Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0322

    Odluka Vijeća 2010/322/ZVSP od 8. lipnja 2010. o izmjeni i produljenju Zajedničke akcije 2008/124/ZVSP o Misiji uspostave vladavine prava Europske unije na Kosovu, EULEX KOSOVO

    SL L 145, 11.6.2010, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/322/oj

    18/Sv. 005

    HR

    Službeni list Europske unije

    181


    32010D0322


    L 145/13

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    08.06.2010.


    ODLUKA VIJEĆA 2010/322/ZVSP

    od 8. lipnja 2010.

    o izmjeni i produljenju Zajedničke akcije 2008/124/ZVSP o Misiji uspostave vladavine prava Europske unije na Kosovu (1), EULEX KOSOVO

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. i članak 43. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Vijeće je 4. veljače 2008. donijelo Zajedničku akciju 2008/124/ZVSP (2). Ta Zajednička akcija primjenjuje se do 14. lipnja 2010.

    (2)

    Vijeće je 9. lipnja 2009. donijelo Zajedničku akciju 2009/445/ZVSP (3) kojom je izmijenjena Zajednička akcija 2008/124/ZVSP povećanjem financijskog referentnog iznosa za pokrivanje izdataka Misije do prestanka važenja Zajedničke akcije 2008/124/ZVSP.

    (3)

    Politički i sigurnosni odbor preporučio je 28. svibnja 2010. produljenje Zajedničke akcije 2008/124/ZVSP za dodatno razdoblje od dvije godine i produljenje financijskog referentnog iznosa od 265 000 000 EUR do 14. listopada 2010.

    (4)

    Zapovjedna i nadzorna struktura misije EULEX KOSOVO ne bi trebala dovoditi u pitanje ugovorne obveze voditelja misije prema Europskoj komisiji za provedbu proračuna.

    (5)

    EULEX KOSOVO provodit će se u kontekstu stanja koje se može pogoršati i koje bi moglo naštetiti ciljevima zajedničke vanjske i sigurnosne politike kako su određeni člankom 21. Ugovora.

    (6)

    Zajedničku bi akciju 2008/124/ZVSP trebalo izmijeniti na odgovarajući način,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Zajednička akcija 2008/124/ZVSP mijenja se kako slijedi:

    1.

    članak 7. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

    „2.   Zapovjednik civilne operacije, u okviru političkog nadzora i strateškog vođenja Političkog i sigurnosnog odbora, (PSO), i sveukupne ovlasti Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, (VP), na strateškoj razini izvršava zapovjedništvo i nadzor nad misijom EULEX KOSOVO.”;

    2.

    stavci 3., 4. i 5. u članku 9. zamjenjuju se sljedećim:

    „3.   EULEX KOSOVO također može zapošljavati, ako je potrebno, međunarodno civilno osoblje i lokalno osoblje na temelju ugovora ako osoblje koje su uputile države članice ne može osigurati potrebne funkcije. Iznimno, u opravdanim slučajevima, kad nema kvalificiranih prijava iz država članica, državljani trećih država sudionica mogu se, prema potrebi, zaposliti na temelju ugovora.

    4.   Sveukupno osoblje izvršava svoje obveze i djeluje u interesu Misije. Sveukupno osoblje poštuje sigurnosna načela i minimalne norme uspostavljene Odlukom Vijeća 2001/264/EZ od 19. ožujka 2001. o usvajanju sigurnosnih pravila Vijeća (4).

    3.

    stavci 2., 3. i 4. u članku 11. zamjenjuju se sljedećim:

    „2.   PSO, u okviru odgovornosti Vijeća i VP-a, obavlja politički nadzor i strateško usmjeravanje misije EULEX KOSOVO.

    3.   Kako je utvrđeno u članku 7., zapovjednik civilne operacije, u okviru političkog nadzora i strateškog usmjeravanja PSO-a te ukupnih ovlasti VP-a, zapovjednik je misije EULEX KOSOVO na strateškoj razini i, kao takav, izdaje voditelju misije upute i daje mu savjete i tehničku potporu.

    4.   Zapovjednik civilne operacije izvješćuje Vijeće putem VP-a.”;

    4.

    stavci 1. i 2. u članku 12. zamjenjuju se sljedećim:

    „1.   PSO, u okviru odgovornosti Vijeća i VP-a, obavlja politički nadzor i strateško usmjeravanje misije EULEX KOSOVO.

    2.   Vijeće u tu svrhu ovlašćuje PSO da donese odgovarajuće odluke u skladu s trećim stavkom članka 38. Ugovora. To ovlaštenje uključuje ovlasti za izmjenu OPLAN-a i zapovjednog lanca. To također uključuje ovlasti donošenja naknadnih odluka u pogledu imenovanja voditelja misije. Vijeće, na preporuku VP-a, odlučuje o ciljevima i okončanju misije EULEX KOSOVO.”;

    5.

    članak 13. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

    „4.   Detaljni aranžmani u pogledu sudjelovanja trećih država utvrđuju se sporazumom koji se sklapa u skladu s člankom 37. Ugovora i člankom 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Ako EU i treća država sklope sporazum o utvrđivanju okvira sudjelovanja takve treće države u operacijama EU-a za upravljanje krizama, odredbe takvog sporazuma primjenjuju se u kontekstu misije EULEX KOSOVO.”;

    6.

    stavci 1. i 2. u članku 16. zamjenjuju se sljedećim:

    „1.   Financijski referentan iznos namijenjen pokrivanju izdataka misije EULEX KOSOVO do 14. listopada 2010. iznosi 265 000 000 EUR.

    Vijeće odlučuje o financijskom referentnom iznosu za sljedeća razdoblja misije EULEX KOSOVO.

    2.   Svim se izdacima upravlja u skladu s pravilima i postupcima koji se primjenjuju na proračun EU-a.”;

    7.

    članak 17. briše se;

    8.

    članak 18. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 18.

    Dostavljanje klasificiranih podataka

    1.   VP je ovlašten Ujedinjenim narodima, NATO-u/KFOR-u i ostalim trećim strankama povezanim s ovom Zajedničkom akcijom dostaviti klasificirane podatke i dokumente EU-a nastale za potrebe misije EULEX KOSOVO do razine tajnosti koja važi za svakog od njih, u skladu s Odlukom 2001/264/EZ. Kako bi se to olakšalo, utvrđuju se lokalni tehnički aranžmani.

    2.   U slučaju posebne i neodložne operativne potrebe, VP je također ovlašten nadležnim lokalnim tijelima dostaviti klasificirane podatke i dokumente EU-a do razine „RESTREINT UE“, koji su nastali za potrebe misije EULEX KOSOVO, u skladu s Odlukom 2001/264/EZ. U svim ostalim slučajevima, takvi se podaci i dokumenti dostavljaju nadležnim lokalnim tijelima u skladu s postupcima prikladnim za razinu suradnje tih tijela s EU-om.

    3.   VP je ovlašten Ujedinjenim narodima, NATO-u/KFOR-u, trećim strankama povezanim s ovom Zajedničkom akcijom i odgovarajućim lokalnim tijelima dostaviti dokumente EU-a koji nisu klasificirani, a povezani su s raspravama Vijeća o misiji EULEX KOSOVO i za koje vrijedi obveza čuvanja poslovne tajne u skladu s člankom 6. stavkom 1. Poslovnika Vijeća (5).

    9.

    članak 19. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 19.

    Preispitivanje

    Vijeće procjenjuje, najkasnije šest mjeseci prije isteka ove Zajedničke akcije, je li potrebno produljiti misiju EULEX KOSOVO.”;

    10.

    članak 20. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Prestaje važiti 14. lipnja 2010.”

    Članak 2.

    Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

    Sastavljeno u Luxembourgu 8. lipnja 2010.

    Za Vijeće

    Predsjednica

    E. SALGADO


    (1)  Na temelju Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244 (1999.).

    (2)  SL L 42, 16.2.2008., str. 92.

    (3)  SL L 148, 11.6.2009., str. 33.

    (4)  SL L 101, 11.4.2001., str. 1.”;

    (5)  Odluka Vijeća 2009/937/EU od 1. prosinca 2009. o donošenju Poslovnika Vijeća (SL L 325, 11.12.2009., str. 35.).”;


    Top