This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0765
Council Regulation (EC) No 765/2006 of 18 May 2006 concerning restrictive measures against President Lukashenko and certain officials of Belarus
Uredba Vijeća (EZ) br. 765/2006 od 18. svibnja 2006. o mjerama ograničavanja protiv predsjednika Lukašenka i određenih dužnosnika Bjelarusa
Uredba Vijeća (EZ) br. 765/2006 od 18. svibnja 2006. o mjerama ograničavanja protiv predsjednika Lukašenka i određenih dužnosnika Bjelarusa
SL L 134, 20.5.2006, p. 1–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
SL L 352M, 31.12.2008, p. 432–442
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/08/2024
18/Sv. 009 |
HR |
Službeni list Europske unije |
48 |
32006R0765
L 134/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
18.05.2006. |
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 765/2006
od 18. svibnja 2006.
o mjerama ograničavanja protiv predsjednika Lukašenka i određenih dužnosnika Bjelarusa
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 60. i 301.,
uzimajući u obzir Zajedničko stajalište 2006/362/ZVSP od 18. svibnja 2006. o izmjeni Zajedničkog stajališta 2006/276/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv određenih dužnosnika Bjelarusa (1),
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
budući da:
(1) |
Europsko vijeće je 24. ožujka 2006. izrazilo žaljenje zbog neuspjeha bjelaruskih vlasti da ispune obveze preuzete u okviru OESS-a u vezi s održavanjem demokratskih izbora, kao i stav da su predsjednički izbori održani 19. ožujka 2006. bili puni propusta te je osudilo akciju bjelaruskih vlasti koja je tog dana uhitila mirne prosvjednike koji su samo provodili svoje legitimno pravo na slobodno okupljanje kako bi prosvjedovali protiv takvog održavanja predsjedničkih izbora. Europsko vijeće je stoga odlučilo da bi trebalo primijeniti mjere ograničavanja protiv onih koji su odgovorni za kršenje međunarodnih izbornih standarda. |
(2) |
Vijeće je 10. travnja 2006. odlučilo donijeti mjere ograničavanja protiv predsjednika Lukašenka, bjelaruskog vodstva i dužnosnika odgovornih za kršenje međunarodnih izbornih normi i međunarodnih zakona o ljudskim pravima, kao i za oštre mjere protiv civilnog društva i demokratske opozicije. Te pojedince bi trebalo podvrći zabrani izdavanja vize kao i mogućim daljnjim ciljanim mjerama. |
(3) |
Zajedničko stajalište 2006/362/ZVSP predviđa da bi trebalo zamrznuti financijska sredstva i gospodarske izvore predsjednika Lukašenka i određenih dužnosnika Bjelarusa identificiranih za tu svrhu. |
(4) |
Te mjere spadaju u područje primjene Ugovora i stoga, posebno kako bi ih gospodarski subjekti u svim državama članicama jedinstveno primjenjivali, za njihovu je provedbu potrebno zakonodavstvo Zajednice u mjeri u kojoj se odnose na Zajednicu. Za potrebe ove Uredbe, smatra se da područje Zajednice obuhvaća državna područja država članica na koje se primjenjuje Ugovor, pod uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru. |
(5) |
Države članice trebaju odrediti pravila u pogledu sankcija koje se primjenjuju na povrede odredbi ove Uredbe. Predviđene sankcije trebale bi biti razmjerne, učinkovite i odvraćajuće. |
(6) |
Kako bi se zajamčila učinkovitost mjera predviđenih ovom Uredbom, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu odmah, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„financijska sredstva” znači financijska imovina i koristi bilo koje vrste, uključujući, ali ne isključivo:
|
2. |
„zamrzavanje financijskih sredstava” znači sprečavanje bilo kakvog kretanja, prijenosa, izmjene, upotrebe ili bilo kakvog raspolaganja sredstvima koje bi dovelo do bilo kakve promjene u obujmu, iznosu, lokaciji, vlasništvu, naravi, odredištu ili do nekih drugih promjena koje bi omogućile korištenje tih sredstava, uključujući upravljanje portfeljem. |
3. |
„gospodarski izvori” znači imovina bilo koje vrste, tj. materijalna ili nematerijalna pokretna ili nepokretna, koja ne predstavlja financijska sredstva, ali se može koristiti za stjecanje sredstava, robe ili usluga. |
4. |
„zamrzavanje gospodarskih izvora” znači sprečavanje njihove upotrebe s ciljem stjecanja financijskih sredstava, robe ili usluga na bilo koji način, uključujući, ali ne isključivo, prodaju, unajmljivanje ili stavljanje pod hipoteku. |
5. |
„područje Zajednice” znači državna područja država članica na koja se primjenjuje Ugovor, prema uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru. |
Članak 2.
1. Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, koji su u vlasništvu, koje drže ili koji su pod nadzorom predsjednika Lukašenka kao i oni koji pripadaju, koji su u vlasništvu, koje drže ili koji su pod nadzorom određenih drugih dužnosnika Bjelarusa koji su odgovorni za kršenje međunarodnih izbornih normi na predsjedničkim izborima održanim 19. ožujka 2006. u Bjelarusu i za oštre mjere protiv civilnog društva i demokratske opozicije te s njima povezanih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu I.
2. Zabranjeno je izravno ili neizravno raspolaganje financijskim sredstvima ili gospodarskim izvorima od strane ili u korist fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu I.
3. Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izravno ili neizravno izbjegavanje mjera iz stavaka 1. i 2.
Članak 3.
1. Nadležno tijelo države članice, kako je navedeno u Prilogu II., može odobriti oslobađanje nekih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili stavljanje na raspolaganje nekih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetima koje smatra prikladnima, nakon što je utvrdilo da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori:
(a) |
potrebni da zadovolje osnovne potrebe osoba navedenih u Prilogu IV. i uzdržavanih članova njihovih obitelji, uključujući plaćanje prehrambenih proizvoda, najamnine ili hipoteke, lijekova i medicinskog liječenja, poreza, premija osiguranja i komunalnih naknada; |
(b) |
namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara i za naknadu troškova pružanja pravnih usluga; ili |
(c) |
namijenjeni isključivo za plaćanje naknada ili usluga za redovito održavanje ili upravljanje zamrznutim financijskim sredstvima ili gospodarskim izvorima. |
2. Ako nadležno tijelo države članice, kako je navedeno u Prilogu II., utvrdi da je oslobađanje nekih zamrznutih sredstava ili gospodarskih izvora ili stavljanje na raspolaganje nekih sredstva ili gospodarske izvore neophodno za izvanredne troškove, obavješćuje Komisiju i ostala nadležna tijela o osnovi na temelju koje bi trebalo dodijeliti posebno odobrenje najmanje dva tjedna prije dodjeljivanja tog odobrenja, kako bi isti mogli dati svoje mišljenje o nacrtu odobrenja. Dva tjedna nakon obavijesti, ono može odobriti oslobađanje nekih zamrznutih sredstava ili gospodarskih izvora ili stavljanje na raspolaganje nekih zamrznutih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje ono smatra prikladnim.
3. Nadležno tijelo obavješćuje nadležna tijela ostalih država članica i Komisiju o bilo kakvom odobrenju izdanom na temelju ovog članka.
Članak 4.
1. Članak 2. stavak 2. ne primjenjuje se na priljeve na zamrznute račune na ime:
(a) |
kamata ili drugih zarada na te račune; ili |
(b) |
dospjelih plaćanja na temelju ugovora, sporazuma ili obveza sklopljenih ili nastalih prije datuma kada su ti računi postali podložni odredbama ove Uredbe, |
pod uvjetom da svaka takva kamata, drugi prihod ili plaćanje i dalje podliježu članku 2. stavku 1.
2. Članak 2. stavak 2. ne sprečava financijske ili kreditne ustanove EU-a da na zamrznute račune upisuju financijska sredstva koja doznače treće stranke u korist osoba, subjekata ili tijela navedenih u popisu, pod uvjetom da se svaki takav priljev na te račune također zamrzava. Financijske ili kreditne ustanove bez odlaganja obavješćuju nadležna tijela o takvim transakcijama.
Članak 5.
1. Ne dovodeći u pitanje pravila koja se primjenjuju na izvješćivanje, povjerljivost i čuvanje poslovne tajne, fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela dužni su:
(a) |
dostaviti odmah nadležnim tijelima u državama članicama, navedenim u Prilogu II., bilo kakve informacije koje bi mogle olakšati poštovanje ove Uredbe, kao npr. račune i iznose koji su zamrznuti u skladu s člankom 2., i to u državama u kojima imaju sjedište ili poslovni nastan ili u kojima se trenutačno nalaze, kao i Komisiji, izravno ili preko tih nadležnih tijela; |
(b) |
surađivati s nadležnim tijelima navedenim u Prilogu II. pri bilo kakvoj provjeri ovih informacija. |
2. Sve dodatne informacije koje Komisija izravno primi stavit će na raspolaganje nadležnim tijelima u državama članicama kojih se to tiče.
3. Sve informacije dostavljene ili primljene u skladu s ovim člankom koriste se samo u svrhu za koju su dostavljene ili primljene.
Članak 6.
Fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo koje je u dobroj vjeri da su te aktivnosti u skladu s ovom Uredbom provelo zamrzavanje financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili nije stavilo na raspolaganje takva financijska sredstava, njegovi direktori ili zaposlenici ne snose odgovornost za te radnje, osim ako se dokaže da je zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora izvršeno kao rezultat nehaja.
Članak 7.
Komisija i države članice odmah obavješćuju jedni druge o poduzetim mjerama na temelju ove Uredbe te međusobno dostavljaju bilo kakve druge odgovarajuće informacije kojima raspolažu u vezi s ovom Uredbom, a posebno informacije koje prime o poteškoćama oko kršenja ili provedbe odredaba te provođenja sudskih odluka nacionalnih sudova.
Članak 8.
Komisija je ovlaštena:
(a) |
izmijeniti Prilog I. na temelju odluka donesenih u odnosu na Prilog IV. Zajedničkom stajalištu 2006/276/ZVSP; i |
(b) |
izmijeniti Prilog II. na temelju informacija koje dostave države članice. |
Članak 9.
1. Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju na povrede ove Uredbe te poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovo provođenje. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.
2. Države članice bez odlaganja obavješćuju Komisiju o tim pravilima nakon stupanja na snagu ove Uredbe te ju obavješćuju o bilo kakvoj naknadnoj izmjeni.
Članak 10.
Ova se Uredba primjenjuje:
— |
unutar područja Zajednice, uključujući njezin zračni prostor, |
— |
u svakom zrakoplovu ili plovilu u nadležnosti države članice, |
— |
na svaku osobu, gdjegod se nalazila, koja je državljanin neke države članice, |
— |
na svaku pravnu osobu, skupinu ili subjekt koji su u skladu sa zakonom države članice registrirani ili osnovani, |
— |
na svaku pravnu osobu, skupinu ili subjekt koji posluju unutar Zajednice. |
Članak 11.
Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. svibnja 2006.
Za Vijeće
Predsjednik
Franz MORAK
(1) SL L 134, 20.5.2006., str. 45.
PRILOG I.
Popis osoba iz članka 2.
Imena (hrvatski način pisanja) |
Imena (bjelaruski način pisanja) |
Imena (ruski način pisanja) |
Datum rođenja |
Mjesto rođenja |
Položaj |
Lukašenko Aleksandr Grigorijevič (Lukašenka Aleksandr Rihoravič) |
Лукашенка Аляксандр Рыгоравiч |
ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич |
30.8.1954. |
Kopis, okrug Vitebsk |
Predsjednik |
Neviglas Genadij Nikolajevič (Njevihlas Hjenadz Mikalajevič) |
Невыглас Генадзь Мiкалаевiч |
НЕВЫГЛАС Геннадий Николаевич |
11.2.1954. |
Parahonsk, okrug Pinsk |
Voditelj Ureda predsjednika |
Petkevič Natalia Vladimirovna (Pjatkevič Natalia Uladzimirauna) |
Пяткевiч Наталля Уладзiмiраўна |
ПЕТКЕВИЧ Наталья Владимировна |
24.10.1972. |
Minsk |
Zamjenica voditelja Ureda predsjednika |
Rubinov Anatolij Nikolajevič (Rubinau Anatol Mikalajevič) |
Рубiнаў Анатоль Мiкалаевiч |
РУБИНОВ Анатолий Николаевич |
15.4.1939. |
Mogilev |
Zamjenik voditelja zadužen za medije i ideologiju, Ured predsjednika |
Proleskovski Oleg Vitoldovič (Pralaskauski Aleh Vitoldavič) |
Праляскоўскi Алег Вiтольдавiч |
ПРОЛЕСКОВСКИЙ Олег Витольдович |
1.10.1963. |
Zagorsk (Rusija, sada Sergijev Posad) |
Pomoćnik i voditelj glavnog ideološkog odjela, Ured predsjednika |
Radkov Aleksandr Mihajlovič (Radzkou Alaksandr Mihajlavič) |
Радзькоў Аляксандр Мiхайлавiч |
РАДЬКОВ Александр Михайлович |
1.7.1951. |
Votnja, Вотня Быховского района Могилевской области |
Ministar obrazovanja |
Rusakevič Vladimir Vasiljevič (Rusakevič Uladžimir Vasiljevič |
Русакевiч Уладзiмiр Васiльевiч |
РУСАКЕВИЧ Владимир Васильевич |
13.9.1947. |
Vigonošči, Выгонощи, Брестская область |
Ministar informiranja |
Golovanov Viktor Grigorjevič (Halavanau Viktar Rihoravič) |
Галаванаў Вiктар Рыгоравiч |
ГОЛОВАНОВ Виктор Григорьевич |
1952. |
Borisov |
Ministar pravosuđa |
Zimovski Aleksander Leonidovič (Zimouski Alaksandr Lijeanidavič) |
Зiмоўскi Аляксандр Леанiдавiч |
ЗИМОВСКИЙ Александр Леонидович |
10.1.1961. |
Njemačka |
Član Gornjeg doma Parlamenta; Voditelj državnog nacionalnog radiotelevizijskog poduzeća |
Konopljev Vladimir Nikolajevič (Kanapilou Uladzimir Mikalajevič) |
Канаплёў Уладзiмiр Мiкалаевiч |
КОНОПЛЕВ Владимир Николаевич |
3.1.1954. |
Akulintski, д. Акулинцы Могилевского района |
Predsjednik Donjeg doma Parlamenta |
Čerginec Nikolaj Ivanovič (Čarhinjec Mikalaj Ivanavič) |
Чаргiнец Мiкалай Iванавiч |
ЧЕРГИНЕЦ Николай Иванович |
17.10.1937. |
Minsk |
Predsjednik Odbora za vanjske poslove Gornjeg doma |
Kostjan Sergej Ivanovič (Kastasian Sjarhiej Ivanavič) |
Касцян Сяргей Iванавiч |
КОСТЯН Сергей Иванович |
15.1.1941. |
Usoki, okrug Mogilev, Усохи Кличевского района Могилевской области |
Predsjednik Odbora za vanjske poslove Donjeg doma |
Orda Mihail Sergejevič (Orda Mihail Sjarhievič) |
Орда Мiхаiл Сяргеевiч |
ОРДА Михаил Сергеевич |
28.9.1966. |
Djatlovo, okrug Grodno, Дятлово Гродненской области |
Član Gornjeg doma, vođa BRSM-a |
Lozovik Nikolaj Ivanovič (Lazavik Mikalaj Ivanavič) |
Лазавiк Мiкалай Iванавiч |
ЛОЗОВИК Николай Иванович |
18.1.1951. |
Nevinjanj, okrug Minska Невиняны Вилейского р-на Минской области |
Zamjenik predsjednice Središnje izborne komisije |
Miklaševič Petr Petrovič (Miklaševič Pjotr Pjatrovič) |
Мiклашэвiч Пётр Пятровiч |
МИКЛАШЕВИЧ Петр Петрович |
1954. |
Kosuta, okrug Minska, Косута Минской области |
Glavni javni tužitelj |
Sliževski Oleg Leonidovič (Sližeuski Aleh Leanidavič) |
Слiжэўскi Алег Леанiдавiч |
СЛИЖЕВСКИЙ Олег Леонидович |
|
|
Voditelj sektora socijalnih organizacija, stranaka i NGO-a, Ministarstvo pravosuđa |
Hariton Aleksandr (Harjton Alaksandr) |
Харытон Аляксандр |
ХАРИТОН Александр |
|
|
Savjetnik sektora socijalnih organizacija, stranaka i NGO-ova Ministarstva pravosuđa |
Smirnov Evgenij Aleksandrovič (Smirnou Jauhien Alaksandravič) |
Смiрноў Яўген Аляксандравiч |
CМИРНОВЕвгений Александрович |
15.3.1949. |
okrug Rjazan, Rusija |
Prvi zamjenik predsjednika Gospodarskog suda |
Reutskaja Nadežda Zalovna (Ravutskaja Nadzieja Zalauna |
Равуцкая Надзея Залаўна |
РЕУТСКАЯ Надежда Заловна |
|
|
Sutkinja moskovskog okruga Minsk |
Trubnikov Nikolaj Aleksejevič (Trubnikau Mikalau Alaksejevič) |
Трубнiкаў Мiкалай Аляксеевiч |
ТРУБНИКОВ Николай Алексеевич |
|
|
Sudac Partizanskog okruga Minsk |
Kuprijanov Nikolaj Mihajlovič (Kuprjianau Mikalaj Mihajlavič) |
Купрыянаў Мiкалай Мiхайлавiч |
КУПРИЯНОВ Николай Михайлович |
|
|
Zamjenik glavnog javnog tužitelja |
Suhorenko Stepan Nikolaevič (Suharenka Stsjapan Mikalajevič) |
Сухарэнка Сцяпан Мiкалаевiч |
СУХОРЕНКО Степан Николаевич |
27.1.1957. |
Zdudiči, okrug Mogilev, Здудичи Светлогорского района Гомельской области |
Predsjednik KGB-a |
Dementej Vasilij Ivanivič (Dzemiantsjej Vasil Ivanavič) |
Дземянцей Васiль Iванавiч |
ДЕМЕНТЕЙ Василий Иванович |
|
|
Prvi zamjenik predsjednika KGB-a |
Kozik Leonid Petrovič (Kozik Leanid Pjatrovič) |
Козiк Леанiд Пятровiч |
КОЗИК Леонид Петрович |
13.7.1948. |
Borisov |
Predsjednik Saveza sindikata |
Koleda Aleksandr Mihajlovič (Kalada Leanid Pjatrovič) |
Каляда Аляксандр Мiхайлавiч |
КОЛЕДА Александр Михайлович |
|
|
Predsjednik izbornog povjerenstva okruga Brest |
Mihasev Vladimir Iljič (Mihasiou Uladzimir Iljijič) |
Мiхасёў Уладзiмiр Iльiч |
МИХАСЕВ Владимир Ильич |
|
|
Predsjednik Središnjeg izbornog povjerenstva u okrugu Gomel |
Lučina Leonid Aleksandrovič |
Лучына Леанiд Аляксандравiч |
ЛУЧИНА Леонид Александрович |
18.11.1947. |
okrug Minsk |
Predsjednik Središnjeg izbornog povjerenstva u okrugu Grodno |
Karpenko Igor Vasiljevič (Karpenka Ihar Vasiljevič) |
Карпенка Iгар Васiльевiч |
КАРПЕНКО Игорь Васильевич |
28.4.1964. |
Новокузнецк Кемеровской области, Россия |
Predsjednik Središnjeg izbornog povjerenstva u gradu Minsku |
Kurlovič Vladimir Anatolievič (Kurlovič Uladzimir Anatoljevič |
Курловiч Уладзiмiр Анатольевiч |
КУРЛОВИЧ Владимир Анатольевич |
|
|
Predsjednik Središnjeg izbornog povjerenstva u okrugu Minsk |
Metelica Nikolaj Timofejevič (Mjacelica Mikalaj Cimafejevič) |
Мяцелiца Мiкалай Цiмафеевiч |
МЕТЕЛИЦА Николай Тимофеевич |
|
|
Predsjednik Središnjeg izbornog povjerenstva u okrugu Mogilev |
Piščulenok Mihail Vasiljevič (Piščulenak Mihail Vasiljevič) |
Пiшчулёнак Мiхаiл Васiльевiч |
ПИЩУЛЕНОК Михаил Васильевич |
|
|
Predsjednik Središnjeg izbornog povjerenstva u okrugu Vitebsk |
Šejman Viktor Vladimirovič |
|
|
26.5.1958. |
okrug Grodno |
Državni tajnik za Vijeće sigurnosti |
Pavličenko (Pavliučenko), Dmitrij (Dmitrij) Valerijevič |
|
|
1966. |
Vitebsk |
Voditelj Skupine za specijalne intervencije u Ministarstvu unutarnjih poslova (SOBR) |
Naumov, Vladimir Vladimirovič |
|
|
1956. |
|
Ministar unutarnjih poslova |
Jermošina, Lidija Mihajlovna |
|
|
29.1.1953. |
Slutsk (regija Minsk) |
Predsjednica Središnjeg izbornog povjerenstva |
Podobed Jurij Nikolajevič |
|
|
5.3.1962. |
Slutsk (regija Minsk) |
Potpukovnik milicije, Jedinica za posebne namjene (OMON), Ministarstvo unutarnjih poslova |
PRILOG II.
Popis nadležnih tijela
BELGIJA
Zamrzavanje financijskih sredstava, financiranje i financijska pomoć:
Service Public Fédéral des Finances |
Administration de la Trésorerie |
30 Avenue des Arts |
B-1040 Bruxelles |
Faks (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Federale Overheidsdienst Financiën |
Administratie van de Thesaurie |
Kunstlaan 30 |
B-1040 Brussel |
Faks (32-2) 233 74 65 |
E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
ČEŠKA
Ministerstvo financí |
Finanční analytický útvar |
P.O. Box 675 |
Jindřišská 14 |
111 21 Praha 1 |
Tel: +420 25704 4501 |
Faks +420 25704 4502 |
Ministerstvo zahraničních věcí |
Odbor společné zahraniční a bezpečnostní politiky EU |
Loretánské nám. 5 |
118 00 Praha 1 |
Tel: + 420 2 2418 2987 |
Faks + 420 2 2418 4080 |
DANSKA
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tel.: (45) 35 46 60 00 |
Faks (45) 35 46 60 01 |
Udenrigsministeriet |
Asiatisk Plads 2 |
DK-1448 København K |
Tel.: (45) 33 92 00 00 |
Faks (45) 32 54 05 33 |
Justitsministeriet |
Slotsholmsgade 10 |
DK-1216 København K |
Tel.: (45) 33 92 33 40 |
Faks (45) 33 93 35 10 |
NJEMAČKA
Financijska sredstva:
Deutsche Bundesbank |
Servicezentrum Finanzsanktionen |
Postfach |
D-80281 München |
Tel.: (49-89) 2889 3800 |
Faks (49-69) 70 90 97 38 00 |
Gospodarski izvori:
— |
za informacije o gospodarskim izvorima u skladu s člankom 5.
|
— |
za odobrenja u vezi s gospodarskim izvorima u skladu s člankom 3.
|
ESTONIJA
Eesti Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
15049 Tallinn |
Tel.: +372 6 317 100 |
Faks +372 6 317 199 |
Finantsinspektsioon |
Sakala 4 |
15030 Tallinn |
Tel.: +372 6680500 |
Faks +372 6680501 |
GRČKA
A. Zamrzavanje imovine
Ministry of Economy and Finance |
General Directory of Economic Policy |
Address: 5 Nikis Str., 101 80 |
Athens, Greece |
Tel.: + 30 210 3332786 |
Faks + 30 210 3332810 |
Α. Δέσμευση κεφαλαίων
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής |
Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80 |
Τηλ.: + 30 210 3332786 |
Φαξ: + 30 210 3332810 |
B. Uvozno — izvozna ograničenja
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for Policy Planning and Management |
Address Kornaroy Str. |
GR-105 63 Athens |
Tel.: + 30 210 3286401-3 |
Faks + 30 210 3286404 |
Β. Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών |
Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής |
Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63 |
Αθήνα — Ελλάς |
Τηλ.: + 30 210 3286401-3 |
Φαξ: + 30 210 3286404 |
ŠPANJOLSKA
Ministerio de Industria, Comercio y Turismo |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Tel.: (34) 913 49 38 60 |
Faks (34) 914 57 28 63 |
Ministerio de Economía y Hacienda |
Dirección General del Tesoro y Política Financiera |
Subdirección General de Inspección y Control De Movimientos de Capitales |
Paseo del Prado, 6 |
E-28014 Madrid |
Tel.: (34) 91 209 95 11 |
Faks (34) 91 209 96 56 |
FRANCUSKA
Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie |
Direction générale des douanes et des droits indirects |
Cellule embargo — Bureau E2 |
Tél.: (33) 1 44 74 48 93 |
Télécopie: (33) 1 44 74 48 97 |
Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie |
Direction du Trésor et de la politique économique |
Service des affaires multilatérales et de développement |
Sous-direction Multicom |
139, rue du Bercy |
75572 Pariz Cedex 12 |
Tél.: (33) 1 44 87 72 85 |
Télécopie: (33) 1 53 18 96 55 |
Ministère des Affaires étrangères |
Direction de la coopération européenne |
Sous-direction des relations extérieures de la Communauté |
Tél.: (33) 1 43 17 44 52 |
Télécopie: (33) 1 43 17 56 95 |
Direction générale des affaires politiques et de sécurité |
Service de la Étrangère et de Sécurité Commune |
Tél.: (33) 1 43 17 45 16 |
Télécopie: (33) 1 43 17 45 84 |
IRSKA
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland |
Financial Markets Department |
PO Box No 559 |
Dame Street |
Dublin 2 |
Tel. (353) 1 434 4000 |
Faks (353) 1 671 6561 |
Department of Foreign Affairs |
Russia, Eastern Europe, Central Asia Section |
Political Division |
80 St. Stephen’s Green |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 1 408 21 92 |
Faks (353) 1 408 20 43 |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Export Licensing Unit |
Block C |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch St. |
Dublin 2 |
Tel.: (353) 1 631 25 34 |
Faks (353) 1 631 25 62 |
ITALIJA
Ministero degli Affari Esteri |
Piazzale della Farnesina, 1 |
I-00194 Roma |
D.G.A.U. — Ufficio IV |
Tel.: (39) 06 3691 3645 |
Faks (39) 06 3691 2335 |
Ministero dell’Economia e delle Finanze |
Dipartimento del Tesoro |
Comitato di Sicurezza Finanziaria |
Via XX Settembre, 97 |
I-00187 Roma |
Tel.: (39) 06 4761 3942 |
Faks (39) 06 4761 3032 |
CIPAR
Υπουργείο Εξωτερικών |
Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου |
1447 Λευκωσία |
Τηλ: +357-22-300600 |
Φαξ: +357-22-661881 |
Ministry of Foreign Affairs |
Presidential Palace Avenue |
1447 Nicosia |
Tel.: +357-22-300600 |
Faks +357-22-661881 |
LATVIJA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
Brīvības iela 36 |
Rīga, LV 1395 |
Tel.: (371) 7016201 |
Faks (371) 7828121 |
Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests |
Kalpaka bulvārī 6 |
Rīga, LV 1081 |
Tel.: (371) 7044431 |
Faks (371) 7044549 |
LITVA
Security Policy Department |
Ministry of Foreign Affairs |
J.Tumo-Vaižganto 2 |
LT-01511 Vilnius |
Tel.: (370-5) 236 25 16 |
Faks (370-5) 231 30 90 |
LUKSEMBURG
Ministère des Affaires Étrangères |
Direction des relations économiques internationales |
6, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel.: (352) 478 23 46 |
Faks (352) 22 20 48 |
Ministère des Finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel.: (352) 478-2712 |
Faks (352) 47 52 41 |
MAĐARSKA
Članak 4.
Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade |
Licencing Office |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: +36-1-336-7300 |
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi |
Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Magyarország |
Postafiók: 1537 Pf.: 345 |
Tel.: +36-1-336-7300 |
Članak 7.
Hungarian National Police |
Teve u. 4–6. |
H-1139 Budapest |
Hungary |
Tel./faks +36-1-443-5554 |
Országos Rendőrfőkapitányság |
1139 Budapest, Teve u. 4–6. |
Magyarország |
Tel./faks +36-1-443-5554 |
Članak 8.
Ministry of Finance |
József nádor tér. 2–4. |
H-1051 Budapest |
Hungary |
Postbox: 1369 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Faks +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
Pénzügyminisztérium |
1051 Budapest, József nádor tér 2–4. |
Magyarország |
Postafiók: 1369 Pf.: 481 |
Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100 |
Faks +36-1-318-2570, +36-1-327-2749 |
MALTA
Bord ta’ Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet |
Direttorat ta’ l-Affarijiet Multilaterali |
Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin |
Palazzo Parisio |
Triq il-Merkanti |
Valletta CMR 02 |
Tel.: +356 21 24 28 53 |
Faks +356 21 25 15 20 |
NIZOZEMSKA
Belastingdienst/Douane Noord |
Centrale Dienst In- en Uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
tel. 050-523 2600 |
faks 050-523 2183 |
Minister van Financiën |
Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
NL-2500 EE Den Haag |
Tel.: (31-70) 342 8997 |
Faks (31-70) 342 7984 |
AUSTRIJA
Österreichische Nationalbank |
Otto Wagner Platz 3, |
A-1090 Wien |
Tel. (01-4042043 1) 404 20-0 |
Faks (43 1) 404 20-73 99 |
POLJSKA
Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Departament Prawno – Traktatowy |
Al. J. CH. Szucha 23 |
PL-00-580 Warszawa |
Tel. (48 22) 523 93 48 |
Faks (48 22) 523 91 29 |
Ministerstwo Finansów |
Generalny Inspektor Informacji Finansowej |
ul. Świętokrzyska 12 |
PL-00-916 Warszawa |
Tel. (48 22) 694 59 70 |
Faks (48 22) 694 54 50 |
PORTUGAL
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais |
Largo do Rilvas |
P-1350-179 Lisboa |
Tel. (351) 21 394 60 72 |
Faks (351) 21 394 60 73 |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais |
Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o |
P-1100 Lisboa |
Tel. (351) 21 882 32 40/47 |
Faks (351) 21 882 32 49 |
SLOVENIJA
Bank of Slovenia |
Slovenska 35 |
1505 Ljubljana |
Tel.: +386 (1) 471 90 00 |
Faks +386 (1) 251 55 16 |
http://www.bsi.si |
Ministry of Finance |
Župančičeva 3 |
1502 Ljubljana |
Tel.: +386 (1) 369 66 31 |
Faks +386 (1) 369 66 59 |
Ministry of Foreign Affairs |
Prešernova 25 |
1000 Ljubljana |
Tel.: +386 1 478 20 00 |
Faks +386 1 478 23 47 |
http://www.gov.si/mzz |
SLOVAČKA
Ministerstvo financií SR |
Štefanovičova 5 |
P.O. BOX 82 |
817 82 Bratislava |
tel. 00421 2 5958 1111 |
faks 00421 2 5249 3048 |
FINSKA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FI-00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel. (358-9) 160 05 |
Faks (358-9) 16 05 57 07 |
ŠVEDSKA
Članak 3.
Försäkringskassan |
SE-103 51 Stockholm |
Tfn (46-8) 786 90 00 |
Faks (46-8) 411 27 89 |
Članci 4. i 5.
Finansinspektionen |
Box 6750 |
SE-113 85 Stockholm |
Tfn (46-8) 787 80 00 |
Faks (46-8) 24 13 35 |
UJEDINJENA KRALJEVINA
HM Treasury |
Financial Sanctions Unit |
Financial Crime Team |
1, Horse Guards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel. (44-207) 270-5977 |
Faks (44-207) 270-5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel. (44-207) 601 4607 |
Faks (44 207) 601 4309 |
Za Gibraltar:
Chief Secretary |
Government Secretariat |
No 6 Convent Place |
Gibraltar |
Tel. (350) 75707 |
Faks (350) 5875700 |
Adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji:
European Commission |
DG External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A2. Crisis Management and Conflict Prevention |
CHAR 12/106 |
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
e-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
Tel. (32 2) 295 55 85/299 11 76 |
Faks (32 2) 299 08 73 |