This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R3378
Regulation (EC) No 3378/94 of the European Parliament and of the Council of 22 December 1994 amending Regulation (EEC) No 1576/89 laying down general rules on the definition, description and presentation of spirit drinks and Regulation (EEC) No 1601/91 laying down general rules on the definition, description and presentation of aromatized wines, aromatized wine-based drinks and aromatized wine-product cocktails following the Uruguay Round of the multilateral trade negotiations
Uredba (EZ) br. 3378/94 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. prosinca 1994. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1576/89 o utvrđivanju općih pravila za definiranje, opis i prezentiranje jakih alkoholnih pića i Uredbe (EEZ) br. 1601/91 o utvrđivanju općih pravila o određivanju, opisivanju i prezentiranju aromatiziranih vina, aromatiziranih pića na bazi vina i aromatiziranih koktela na bazi vina nakon Urugvajske runde višestranih trgovinskih pregovora
Uredba (EZ) br. 3378/94 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. prosinca 1994. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1576/89 o utvrđivanju općih pravila za definiranje, opis i prezentiranje jakih alkoholnih pića i Uredbe (EEZ) br. 1601/91 o utvrđivanju općih pravila o određivanju, opisivanju i prezentiranju aromatiziranih vina, aromatiziranih pića na bazi vina i aromatiziranih koktela na bazi vina nakon Urugvajske runde višestranih trgovinskih pregovora
SL L 366, 31.12.1994, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/03/2015; Implicitno stavljeno izvan snage 32014R0251
03/Sv. 068 |
HR |
Službeni list Europske unije |
13 |
31994R3378
L 366/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
22.12.1994. |
UREDBA (EZ) br. 3378/94 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 22. prosinca 1994.
o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1576/89 o utvrđivanju općih pravila za definiranje, opis i prezentiranje jakih alkoholnih pića i Uredbe (EEZ) br. 1601/91 o utvrđivanju općih pravila o određivanju, opisivanju i prezentiranju aromatiziranih vina, aromatiziranih pića na bazi vina i aromatiziranih koktela na bazi vina nakon Urugvajske runde višestranih trgovinskih pregovora
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 43. i 100.a,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (1),
u skladu s postupkom iz članka 189.b Ugovora (2),
Budući da Uredba (EEZ) br. 1576/89 (3) i Uredba (EEZ) br. 1601/91 (4) utvrđuju opća pravila o određivanju, opisivanju i prezentiranju jakih alkoholnih pića, aromatiziranih vina, aromatiziranih pića na bazi vina i aromatiziranih koktela na bazi vina; budući da, s ciljem uzimanja u obzir obveza iz navedenih uredaba koje proizlaze posebno iz članaka 23. i 24. Sporazuma o trgovinskim aspektima prava intelektualnog vlasništva, koji čini sastavni dio Ugovora o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije, za zainteresirane stranke treba predvidjeti odredbu koja bi, pod određenim uvjetima, sprečavala nezakonito korištenje oznaka zemljopisnog podrijetla zaštićenih od strane treće države članice Svjetske trgovinske organizacije,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Nakon članka 11. Uredbe (EEZ) br. 1576/89 umeće se sljedeći članak:
„Članak 11.a
1. Države članice usvajaju sve mjere za omogućavanje zainteresiranima sprečavanje, pod uvjetima utvrđenima u člancima 23. i 24. Sporazuma o trgovinskim aspektima prava intelektualnog vlasništva, korištenja unutar Zajednice oznaka zemljopisnog podrijetla koje označavaju proizvode obuhvaćene ovom Uredbom za proizvode koji nisu podrijetlom iz mjesta navedenog u dotičnoj oznaci zemljopisnog podrijetla, uključujući i slučajeve kada je stvarno podrijetlo proizvoda naznačeno ili kada se oznaka zemljopisnog podrijetla navodi u prijevodu ili je popraćena izrazima poput „kao”, „vrsta”, „stil”, „imitacija” ili drugima.
Za potrebe primjene ovog članka, „oznaka zemljopisnog podrijetla” znači bilo koja oznaka kojom se utvrđuje da je proizvod podrijetlom iz državnog područja treće zemlje koja je članica Svjetske trgovinske organizacije ili iz regije ili lokaliteta tog državnog područja, u slučaju kada se kakvoća, ugled ili druga posebna svojstva tog proizvoda mogu u osnovi pripisati tom zemljopisnom podrijetlu.
2. Stavak 1. primjenjuje se neovisno o članku 11. ove Uredbe i drugim odredbama zakonodavstva Zajednice koje utvrđuju pravila za opisivanje i prezentiranje proizvoda obuhvaćenih ovom Uredbom.
3. Kada je to potrebno, detaljna pravila za primjenu ovog članka usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 15.”
2. Nakon članka 10. Uredbe (EEZ) br. 1601/91 umeće se sljedeći članak:
„Članak 10.a
1. Države članice usvajaju sve mjere potrebne za omogućavanje zainteresiranima sprečavanje, pod uvjetima utvrđenima u člancima 23. i 24. Sporazuma o trgovinskim aspektima prava intelektualnog vlasništva, korištenje unutar Zajednice oznaka zemljopisnog podrijetla koje označavaju proizvode obuhvaćene ovom Uredbom za proizvode koji nisu podrijetlom iz područja navedenog u dotičnoj oznaci zemljopisnog podrijetla, uključujući i slučajeve kada je stvarno podrijetlo proizvoda naznačeno ili kada se oznaka zemljopisnog podrijetla navodi u prijevodu ili je popraćena izrazima poput „kao”, „vrsta”, „stil”, „imitacija” ili drugima.
Za potrebe primjene ovog članka „oznaka zemljopisnog podrijetla” znači bilo koja oznaka kojom se utvrđuje da je proizvod podrijetlom s državnog područja treće zemlje koja je članica Svjetske trgovinske organizacije ili u regiji ili lokalitetu tog državnog područja, u slučaju kada se kakvoća, ugled ili druga posebna svojstva tog proizvoda mogu u osnovi pripisati tom zemljopisnom podrijetlu.
2. Stavak 1. primjenjuje se neovisno o članku 10. ove Uredbe i drugim odredbama zakonodavstva Zajednice koje utvrđuju pravila za opisivanje i prezentiranje proizvoda obuhvaćenih ovom Uredbom.
3. Kada je to potrebno, detaljna pravila za primjenu ovog članka usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 14.”
Članak 2.
Komisija svake godine podnosi Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o primjeni važećih instrumenata potkrijepljeno odgovarajućim statističkim podacima.
Članak 3.
1. Ovaj Uredba stupa na snagu 1. siječnja 1995.
2. Primjenjuje se od 1. siječnja 1996.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 1994.
Za Europski parlament
Predsjednik
K. HÄNSCH
Za Vijeće
Predsjednik
H. SEEHOFER
(1) Mišljenje dostavljeno 24. studenoga 1994. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(2) Mišljenje Europskog parlamenta od 13. prosinca 1995. (SL C 369, 24.12.1995., str. 1.), Zajedničko stajalište Vijeća od 13. prosinca 1994. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Europskog parlamenta od 15. prosinca 1994. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(3) SL L 160, 12.6.1989., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3280/92 (SL L 327, 13.11.1992., str. 3.).
(4) SL L 149, 14.6.1991., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 3279/92 (SL L 327, 13.11.1992., str. 1.).