Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21985A1121(01)

Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovinskim aranžmanima za juhe, umake i začinske tvari

SL L 309, 21.11.1985, pp. 23–26 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1985/504/oj

Related Council decision

11/Sv. 110

HR

Službeni list Europske unije

26


21985A1121(01)


L 309/23

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


SPORAZUM

u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovinskim aranžmanima za juhe, umake i začinske tvari

Poštovani gospodine,

Čast mi je pozvati se na pregovore vođene između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice o aranžmanima primjenjivim na uzajamnu trgovinu juhama, umacima i začinskim tvarima.

U vezi s tim potvrđujem da se švicarske vlasti, nakon ukidanja carina 1. srpnja 1977., za proizvode koji ne sadrže rajčicu, uvrštene u tarifni broj 2104.20 (umaci; začinske tvari i miješana začinska sredstva) i 2105.10 (juhe) švicarske carinske tarife, odriču prava na ubiranje carina za proizvode koji sadrže rajčicu i koji su uvršteni pod iste tarifne brojeve.

Istodobno će Zajednica ukinuti carine koje obračunava na proizvode iz podbrojeva 21.04 B i C (umaci koji sadrže rajčicu i ostali umaci) i 21.05 A (juhe s ili bez rajčice) Zajedničke carinske tarife. Predlažem da ti novi aranžmani, koji u mojoj državi podliježu odobrenju parlamenta, stupe na snagu 1. siječnja 1986.

Tablice I. i II. Protokola 2. uz Sporazum između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice od 22. srpnja 1972. izmijenit će se na odgovarajući način. Izmjene su navedene u Prilogu ovome pismu.

Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrditi suglasnost Zajednice s gore navedenim.

Primite, gospodine, izraze moga najdubljega poštovanja.

Za Vladu Švicarske Konfederacije

PRILOG

Izmjene Sporazuma između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice

Od 1. siječnja 1986. Tablice I. i II. Protokola br. 2. uz Sporazum mijenjaju se kako slijedi:

TABLICA I.

(Europska ekonomska zajednica)

Zajednička carinska tarifa Tarifni broj

Opis

Osnovna carina

Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986.

21.04

Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva

 

 

B.

Umaci na osnovi pirea od rajčice

(nepromijenjeno)

0

C.

Ostalo:

 

 

koji sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

nisu navedeni

(nepromijenjeno)

0

21.05

Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka:

 

 

A.

Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu:

 

 

koje sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

ostalo

(nepromijenjeno)

0


TABLICA II.

(Švicarska Konfederacija)

Zajednička carinska tarifa Tarifni broj

Opis

Osnovna carina

Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986.

21.04

Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva

 

 

10

namijenjeni za industrijsku proizvodnju

(nepromijenjeno)

(nepromijenjeno)

20

ostalo:

 

 

proizvodi koji sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

ostalo

(nepromijenjeno)

(nepromijenjeno)

21.05

Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka:

 

 

10

juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu

(nepromijenjeno)

0

proizvodi koji sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

ostalo

(nepromijenjeno)

(nepromijenjeno)

Poštovani gospodine,

U Vašem pismu s današnjim datumom obavještavate me o sljedećem:

„Čast mi je pozvati se na pregovore vođene između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice o aranžmanima primjenjivim na uzajamnu trgovinu juhama, umacima i začinskim tvarima.

U vezi s tim potvrđujem da se švicarske vlasti, nakon ukidanja carina 1. srpnja 1977., za proizvode koji ne sadrže rajčicu, uvrštene u tarifni broj 2104.20 (umaci; začinske tvari i miješana začinska sredstva) i 2105.10 (juhe) švicarske carinske tarife, odriču prava na ubiranje carina za proizvode koji sadrže rajčicu i koji su uvršteni pod iste tarifne brojeve.

Istodobno će Zajednica ukinuti carine koje obračunava na proizvode iz podbrojeva 21.04 B i C (umaci koji sadrže rajčicu i ostali umaci) i 21.05 A (juhe s ili bez rajčice) Zajedničke carinske tarife. Predlažem da ti novi aranžmani, koji u mojoj državi podliježu odobrenju parlamenta, stupe na snagu 1. siječnja 1986.

Tablice I. i II. Protokola 2. uz Sporazum između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice od 22. srpnja 1972. izmijenit će se na odgovarajući način. Izmjene su navedene u Prilogu ovome pismu.

Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrditi suglasnost Zajednice s gore navedenim.”

Čast mi je potvrditi da je Zajednica sporazumna sa sadržajem Vašega pisma.

Primite, gospodine, izraze moga najdubljega poštovanja.

Za Vijeće Europskih zajednica

PRILOG

Izmjene Sporazuma između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice

Od 1. siječnja 1986. Tablice I. i II. Protokola br. 2. uz Sporazum mijenjaju se kako slijedi:

TABLICA I.

(Europska ekonomska zajednica)

Zajednička carinska tarifa Tarifni broj

Opis

Osnovna carina

Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986.

21.04

Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva

 

 

B.

Umaci na osnovi pirea od rajčice

(nepromijenjeno)

0

C.

Ostalo:

 

 

koji sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

nisu navedeni

(nepromijenjeno)

0

21.05

Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka:

 

 

A.

Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu:

 

 

koje sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

ostalo

(nepromijenjeno)

0


TABLICA II.

(Švicarska Konfederacija)

Zajednička carinska tarifa Tarifni broj

Opis

Osnovna carina

Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986.

21.04

Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva

 

 

10

namijenjeni za industrijsku proizvodnju

(nepromijenjeno)

(nepromijenjeno)

20

ostalo:

 

 

proizvodi koji sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

ostalo

(nepromijenjeno)

(nepromijenjeno)

21.05

Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka

 

 

10

juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu

(nepromijenjeno)

0

proizvodi koji sadrže rajčicu

(nepromijenjeno)

0

ostalo

(nepromijenjeno)

(nepromijenjeno)


Top