This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21985A1121(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Swiss Confederation on trade arrangements for soups, sauces and condiments
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovinskim aranžmanima za juhe, umake i začinske tvari
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovinskim aranžmanima za juhe, umake i začinske tvari
SL L 309, 21.11.1985, pp. 23–26
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1985/504/oj
|
11/Sv. 110 |
HR |
Službeni list Europske unije |
26 |
21985A1121(01)
|
L 309/23 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
SPORAZUM
u obliku razmjene pisama između Europske ekonomske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovinskim aranžmanima za juhe, umake i začinske tvari
Poštovani gospodine,
Čast mi je pozvati se na pregovore vođene između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice o aranžmanima primjenjivim na uzajamnu trgovinu juhama, umacima i začinskim tvarima.
U vezi s tim potvrđujem da se švicarske vlasti, nakon ukidanja carina 1. srpnja 1977., za proizvode koji ne sadrže rajčicu, uvrštene u tarifni broj 2104.20 (umaci; začinske tvari i miješana začinska sredstva) i 2105.10 (juhe) švicarske carinske tarife, odriču prava na ubiranje carina za proizvode koji sadrže rajčicu i koji su uvršteni pod iste tarifne brojeve.
Istodobno će Zajednica ukinuti carine koje obračunava na proizvode iz podbrojeva 21.04 B i C (umaci koji sadrže rajčicu i ostali umaci) i 21.05 A (juhe s ili bez rajčice) Zajedničke carinske tarife. Predlažem da ti novi aranžmani, koji u mojoj državi podliježu odobrenju parlamenta, stupe na snagu 1. siječnja 1986.
Tablice I. i II. Protokola 2. uz Sporazum između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice od 22. srpnja 1972. izmijenit će se na odgovarajući način. Izmjene su navedene u Prilogu ovome pismu.
Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrditi suglasnost Zajednice s gore navedenim.
Primite, gospodine, izraze moga najdubljega poštovanja.
Za Vladu Švicarske Konfederacije
PRILOG
Izmjene Sporazuma između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice
Od 1. siječnja 1986. Tablice I. i II. Protokola br. 2. uz Sporazum mijenjaju se kako slijedi:
TABLICA I.
(Europska ekonomska zajednica)
|
Zajednička carinska tarifa Tarifni broj |
Opis |
Osnovna carina |
Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986. |
|
|
21.04 |
Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva |
|
|
|
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
|
|
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
21.05 |
Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka: |
|
|
|
|
|
|
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
TABLICA II.
(Švicarska Konfederacija)
|
Zajednička carinska tarifa Tarifni broj |
Opis |
Osnovna carina |
Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986. |
||
|
21.04 |
Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva |
|
|
||
|
10 |
|
(nepromijenjeno) |
(nepromijenjeno) |
||
|
20 |
|
|
|
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
|||
|
(nepromijenjeno) |
(nepromijenjeno) |
|||
|
21.05 |
Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka: |
|
|
||
|
10 |
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
|||
|
(nepromijenjeno) |
(nepromijenjeno) |
Poštovani gospodine,
U Vašem pismu s današnjim datumom obavještavate me o sljedećem:
„Čast mi je pozvati se na pregovore vođene između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice o aranžmanima primjenjivim na uzajamnu trgovinu juhama, umacima i začinskim tvarima.
U vezi s tim potvrđujem da se švicarske vlasti, nakon ukidanja carina 1. srpnja 1977., za proizvode koji ne sadrže rajčicu, uvrštene u tarifni broj 2104.20 (umaci; začinske tvari i miješana začinska sredstva) i 2105.10 (juhe) švicarske carinske tarife, odriču prava na ubiranje carina za proizvode koji sadrže rajčicu i koji su uvršteni pod iste tarifne brojeve.
Istodobno će Zajednica ukinuti carine koje obračunava na proizvode iz podbrojeva 21.04 B i C (umaci koji sadrže rajčicu i ostali umaci) i 21.05 A (juhe s ili bez rajčice) Zajedničke carinske tarife. Predlažem da ti novi aranžmani, koji u mojoj državi podliježu odobrenju parlamenta, stupe na snagu 1. siječnja 1986.
Tablice I. i II. Protokola 2. uz Sporazum između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice od 22. srpnja 1972. izmijenit će se na odgovarajući način. Izmjene su navedene u Prilogu ovome pismu.
Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrditi suglasnost Zajednice s gore navedenim.”
Čast mi je potvrditi da je Zajednica sporazumna sa sadržajem Vašega pisma.
Primite, gospodine, izraze moga najdubljega poštovanja.
Za Vijeće Europskih zajednica
PRILOG
Izmjene Sporazuma između Švicarske Konfederacije i Europske ekonomske zajednice
Od 1. siječnja 1986. Tablice I. i II. Protokola br. 2. uz Sporazum mijenjaju se kako slijedi:
TABLICA I.
(Europska ekonomska zajednica)
|
Zajednička carinska tarifa Tarifni broj |
Opis |
Osnovna carina |
Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986. |
|
|
21.04 |
Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva |
|
|
|
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
|
|
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
21.05 |
Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka: |
|
|
|
|
|
|
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
TABLICA II.
(Švicarska Konfederacija)
|
Zajednička carinska tarifa Tarifni broj |
Opis |
Osnovna carina |
Carina primjenjiva od 1. siječnja 1986. |
||
|
21.04 |
Umaci; miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva |
|
|
||
|
10 |
|
(nepromijenjeno) |
(nepromijenjeno) |
||
|
20 |
|
|
|
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
|||
|
(nepromijenjeno) |
(nepromijenjeno) |
|||
|
21.05 |
Juhe i mesne juhe; u tekućem ili krutom obliku ili u prahu; homogenizirani složeni prehrambeni proizvodi pripravaka |
|
|
||
|
10 |
|
(nepromijenjeno) |
0 |
||
|
(nepromijenjeno) |
0 |
|||
|
(nepromijenjeno) |
(nepromijenjeno) |