Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0613

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o sklapanju, u ime Europske unije, Protokola (za razdoblje 2021.–2024.) o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka

COM/2021/613 final

Bruxelles, 6.10.2021.

COM(2021) 613 final

2021/0312(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o sklapanju, u ime Europske unije, Protokola (za razdoblje 2021.–2024.) o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu („SFPA”) između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka potpisan je 3. svibnja 2016. odnosno 14. svibnja 2016. te se počeo privremeno primjenjivati 14. svibnja 2016. za razdoblje od osam godina. Sporazum se prešutno produljuje i još je na snazi. Prvi četverogodišnji protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu počeo se privremeno primjenjivati 14. listopada 2016., a prestao je važiti 13. listopada 2020. Sporazum i Protokol stupili su na snagu 10. svibnja 2017.

Vijeće je 7. srpnja 2020. donijelo mandat 1 kojim ovlašćuje Europsku komisiju da otvori pregovore o novom protokolu uz SFPA između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka i mogućem produljenju Protokola 2 uz taj sporazum, koji je trebao prestati važiti 13. listopada 2020.

Tijekom prvog kruga pregovora (16. srpnja 2020.) pregovarači Unije i Cookovih Otoka usuglasili su se da će, s obzirom na to da je riječ o složenim pregovorima, za njihovo dovršenje biti potrebno više krugova. Stoga su se stranke usuglasile o produljenju Protokola za razdoblje od najviše godinu dana, u skladu s opcijom predviđenom u mandatu Vijeća. To je produljenje utvrđeno u Sporazumu u obliku razmjene pisama, koji je parafiran 29. srpnja 2020. u Bruxellesu i Rarotongi (Cookovi Otoci).

Protokol je produljen za jednu godinu od sljedećeg dana od dana na koji su obje stranke potpisale razmjenu pisama odnosno od 14. studenoga 2020. Stoga će važeći protokol prestati važiti 13. studenoga 2021.

Na temelju odgovarajućih pregovaračkih smjernica 3 Komisija je provela pregovore s Vladom Cookovih Otoka radi sklapanja, u ime Unije, novog protokola o provedbi SFPA-a. Pregovarači su po okončanju pregovora 28. srpnja 2021. parafirali protokol. Novi protokol obuhvaća razdoblje od tri godine od datuma početka privremene primjene utvrđenog u članku 11., to jest od datuma na koji su ga stranke potpisale.

Svrha je ovog prijedloga odobriti sklapanje protokola o provedbi SFPA-a između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka.

Cilj je protokola dodijeliti ribolovne mogućnosti plovilima Unije u ribolovnim vodama Cookovih Otoka u skladu sa znanstvenim savjetima te preporukama Komisije za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika („WCPFC”), u granicama raspoloživog viška. Cilj je protokola i jačanje suradnje između Unije i Cookovih Otoka radi uspostavljanja partnerskog okvira za razvoj politike održivog ribarstva i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa na ribolovnim područjima Cookovih Otoka u interesu obiju stranaka.

Novim protokolom između Unije i Cookovih Otoka floti Unije dopušteno je loviti tunu u vodama Cookovih Otoka i predviđene su godišnje ribolovne mogućnosti kako slijedi:

četiri tunolovca plivaričara s pristupom ribolovnom području Cookovih Otoka 100 dana godišnje;

floti Unije može se na zahtjev staviti na raspolaganje dodatnih 110 dana godišnje.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području

U skladu s prioritetima Uredbe o zajedničkoj ribarstvenoj politici („Uredba o ZRP-u”) 4 novim će se protokolom plovilima Unije osigurati ribolovne mogućnosti na ribolovnim područjima Cookovih Otoka na temelju najboljih raspoloživih znanstvenih savjeta i poštujući preporuke WCPFC-a. Protokol Uniji i Cookovim Otocima omogućuje snažniju suradnju u području promicanja odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa na ribolovnim područjima Cookovih Otoka te podupiranje rada Cookovih Otoka na razvoju njihova ribarstva, u interesu obiju stranaka.

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Pregovori o novom protokolu o provedbi SFPA-a, koji obuhvaćaju predloženo produljenje, vode se u okviru vanjskog djelovanja Unije prema afričkim, karipskim i pacifičkim državama (države AKP-a), posebno uzimajući u obzir ciljeve Unije u pogledu poštovanja demokratskih načela i ljudskih prava.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Pravna osnova jest članak 43. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), kojim je uspostavljena zajednička ribarstvena politika, i članak 218. stavak 6. UFEU-a, kojim je utvrđeno da Vijeće, na prijedlog pregovarača, donosi odluku o sklapanju sporazuma.

U skladu s člankom 17. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji Komisija osigurava vanjsko predstavljanje Unije, osim u pitanjima zajedničke vanjske i sigurnosne politike. Stoga službenici koje imenuje Komisija imaju isključivu nadležnost za obavješćivanje o sklapanju sporazuma između Unije i treće zemlje.

Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)

Prijedlog je u isključivoj nadležnosti Europske unije.

Proporcionalnost

Prijedlog je proporcionalan cilju uspostave okvira za zakonsko, okolišno, gospodarsko i društveno upravljanje ribolovnim aktivnostima koje obavljaju plovila Unije u vodama trećih zemalja, kako je utvrđen člankom 31. Uredbe o ZRP-u. Prijedlog je u skladu s tim odredbama i s odredbama o financijskoj pomoći trećim zemljama utvrđenima u članku 32. te uredbe.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA

Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva

Provedeno je savjetovanje s dionicima pri evaluaciji Protokola za razdoblje 2016.–2020. Na tehničkim sastancima provedeno je i savjetovanje sa stručnjacima država članica. Ta su savjetovanja dovela do zaključka da postoji interes za obnovom Protokola s Cookovim Otocima.

Savjetovanja s dionicima

U okviru evaluacije provedeno je savjetovanje s državama članicama, predstavnicima industrije, međunarodnim organizacijama civilnog društva te tijelima nadležnima za ribarstvo i civilnim društvom Cookovih Otoka. Održana su savjetovanja i u okviru Savjetodavnog vijeća za otvoreno more.

Prikupljanje i primjena stručnog znanja

U skladu s člankom 31. stavkom 10. Uredbe o ZRP-u Komisija je ex - ante i ex - post evaluaciju povjerila neovisnom konzultantu.

Procjena učinka

Nije primjenjivo.

Primjerenost i pojednostavnjenje propisa

Nije primjenjivo.

Temeljna prava

Dogovorenim sporazumom predviđena je klauzula o posljedicama kršenja ključnih elemenata u pogledu ljudskih prava iz članka 9. Sporazuma iz Cotonoua 5 ili odgovarajućeg članka u sporazumu koji će naslijediti taj sporazum.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

Godišnji financijski doprinos Europske unije iznosi 700 000 EUR, a obuhvaća sljedeće:

(a) godišnji iznos za pristup ribolovnim resursima za kategorije predviđene Protokolom, utvrđen na 350 000 EUR tijekom čitavog trajanja Protokola;

(b) godišnju potporu razvoju ribarstvene politike Cookovih Otoka u iznosu od 350 000 EUR tijekom čitavog trajanja Protokola. Ta je potpora u skladu s nacionalnom politikom Cookovih Otoka u području održivog upravljanja njihovim morskim ribolovnim resursima tijekom čitavog trajanja Protokola.

Godišnji iznos odobrenih sredstava za preuzimanje obveza i plaćanje utvrđuje se u okviru godišnjeg proračunskog postupka, uključujući pričuvnu liniju za protokole koji nisu stupili na snagu na početku godine 6 .

5.DRUGI ELEMENTI

Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja

Mehanizmi praćenja predviđeni su SFPA-om i Protokolom o njegovoj provedbi.

2021/0312 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o sklapanju, u ime Europske unije, Protokola (za razdoblje 2021.–2024.) o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a) podtočkom v. i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,

budući da:

(1)Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka 7 („Sporazum o partnerstvu”), odobren je Odlukom Vijeća (EU) 2017/418 8 .

(2)U skladu s Odlukom Vijeća [XXX] od [...] 9 Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka („Protokol”) potpisan je [unijeti datum], podložno njegovu kasnijem sklapanju.

(3)Cilj je protokola Uniji i Cookovim Otocima omogućiti nastavak suradnje radi promicanja politike održivog ribarstva i odgovornog iskorištavanja ribolovnih resursa u ribolovnim vodama Cookovih Otoka, a plovilima Unije omogućiti obavljanje ribolovnih aktivnosti u tim vodama.

(4)Protokol je potrebno odobriti u ime Unije.

(5)Člankom 6. Sporazuma o partnerstvu osniva se Zajednički odbor nadležan za praćenje provedbe Sporazuma o partnerstvu i Protokola o njegovoj provedbi. Nadalje, u skladu s člankom 5. Protokola, Zajednički odbor može odobriti određene izmjene Protokola. Radi lakšeg odobravanja tih izmjena trebalo bi, podložno ispunjenju posebnih materijalnih i postupovnih uvjeta, Komisiju ovlastiti za njihovo odobravanje u ime Unije prema pojednostavnjenom postupku.

(6) Stajalište Unije o predloženim izmjenama Protokola trebalo bi utvrditi Vijeće. Predložene izmjene trebale bi biti odobrene, osim ako im se suprotstavi blokirajuća manjina država članica na temelju članka 16. stavka 4. Ugovora o Europskoj uniji.

(7)S obzirom na gospodarsku važnost ribolovnih aktivnosti Unije na ribolovnim područjima Cookovih Otoka i potrebu da se izbjegne prekid tih aktivnosti nakon prestanka važenja postojećeg protokola 13. studenoga 2021., te bi mjere trebale stupiti na snagu što prije.

(8)Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. Uredbe (EU) 2018/1725 10 Europskog parlamenta i Vijeća te je on dao mišljenje [unijeti datum] 11 .

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka („Protokol”) odobrava se u ime Unije.

Tekst Protokola sadržan je u Prilogu I. ovoj Odluci.

Članak 2.

U skladu s odredbama i uvjetima utvrđenima u Prilogu II. ovoj Odluci Komisija je ovlaštena u ime Unije odobriti izmjene Protokola koje donosi Zajednički odbor osnovan člankom 6. Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka. 

Članak 3.

Komisija u ime Unije šalje obavijest predviđenu člankom 12. Protokola radi izražavanja pristanka Unije da bude obvezana Protokolom.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

1.1.Naslov prijedloga/inicijative

1.2.Predmetna područja politike

1.3.Prijedlog/inicijativa odnosi se na:

1.4.Ciljevi

1.4.1.Opći ciljevi

1.4.2.Posebni ciljevi

1.4.3.Očekivani rezultati i učinak

1.4.4.Pokazatelji uspješnosti

1.5.Osnova prijedloga/inicijative

1.5.1.Zahtjevi koje treba ispuniti u kratkoročnom ili dugoročnom razdoblju, uključujući detaljan vremenski plan provedbe inicijative

1.5.2.Dodana vrijednost sudjelovanja Unije (može proizlaziti iz različitih čimbenika, npr. prednosti koordinacije, pravne sigurnosti, veće djelotvornosti ili komplementarnosti). Za potrebe ove točke „dodana vrijednost sudjelovanja Unije” vrijednost je koja proizlazi iz intervencije Unije i predstavlja dodatnu vrijednost u odnosu na vrijednost koju bi države članice inače ostvarile same.

1.5.3.Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava

1.5.4.Usklađenost s višegodišnjim financijskim okvirom i moguće sinergije s drugim prikladnim instrumentima

1.5.5.Ocjena različitih dostupnih mogućnosti financiranja, uključujući mogućnost preraspodjele

1.6.Trajanje i financijski učinak prijedloga/inicijative

1.7.Predviđeni načini upravljanja

2.MJERE UPRAVLJANJA

2.1.Pravila praćenja i izvješćivanja

2.2.Sustavi upravljanja i kontrole

2.2.1.Obrazloženje načina upravljanja, mehanizama provedbe financiranja, načina plaćanja i predložene strategije kontrole

2.2.2.Informacije o utvrđenim rizicima i uspostavljenim sustavima unutarnje kontrole za ublažavanje rizika

2.2.3.Procjena i obrazloženje troškovne učinkovitosti kontrola (omjer troškova kontrole i vrijednosti sredstava kojima se upravlja) i procjena očekivane razine rizika od pogreške (pri plaćanju i pri zaključenju)

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti

3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

3.1.Naslovi višegodišnjeg financijskog okvira i proračunske linije rashoda na koje prijedlog/inicijativa ima učinak

3.2.Procijenjeni financijski učinak prijedloga na odobrena sredstva

3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na odobrena sredstva za poslovanje

3.2.2.Procijenjeni rezultati financirani odobrenim sredstvima za poslovanje

3.2.3.Sažetak procijenjenog učinka na administrativna odobrena sredstva

3.2.4.Usklađenost s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom

3.2.5.Doprinos trećih strana

3.3.Procijenjeni učinak na prihode

ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

1.1.Naslov prijedloga/inicijative

08 05 01 – Uspostava okvira upravljanja ribolovnim aktivnostima koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja

1.2.Predmetna područja politike 

08 – Poljoprivredna i pomorska politika

08 05 – Sporazumi o partnerstvu u održivom ribarstvu (SFPA) i regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO)

08 05 01 – Uspostava okvira upravljanja ribolovnim aktivnostima koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja

1.3.Prijedlog/inicijativa odnosi se na:

 Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje

 Prijedlog/inicijativa odnosi se na novo djelovanje nakon pilot-projekta/pripremnog djelovanja 12  

 Prijedlog/inicijativa odnosi se na produženje postojećeg djelovanja 

 Prijedlog/inicijativa odnosi se na djelovanje koje je preusmjereno na novo djelovanje 

1.4.Ciljevi

1.4.1.Opći ciljevi

Pregovaranje i sklapanje SFPA-a s trećim zemljama u skladu je s općim ciljem da se ribarskim plovilima Unije omogući pristup ribolovnim zonama trećih zemalja te da se s tim zemljama razvije partnerstvo radi unapređenja održivog iskorištavanja ribolovnih resursa izvan voda Unije.

SFPA-ima se osigurava i dosljednost između načela kojima se uređuje zajednička ribarstvena politika i obveza iz drugih politika Unije (održivo iskorištavanje resursa trećih zemalja, suzbijanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (ribolov NNN), integracija partnerskih zemalja u globalnu ekonomiju, doprinos održivom razvoju u svim njegovim dimenzijama te bolje upravljanje ribarstvom na političkoj i financijskoj razini).

1.4.2.Posebni ciljevi

Posebni cilj br.

Posebni cilj br. 1

Doprinijeti održivom ribarstvu izvan voda Unije, osigurati prisutnost Unije na otvorenome moru i zaštititi interese Unijina sektora ribarstva i potrošača pregovaranjem i sklapanjem SFPA-a s obalnim državama, u skladu s drugim politikama Unije.

Predmetne aktivnosti u okviru strukture ABM/ABB

08 05 01 – Uspostava okvira upravljanja ribolovnim aktivnostima koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja

1.4.3.Očekivani rezultati i učinak

Navesti očekivane učinke prijedloga/inicijative na ciljane korisnike/skupine.

Sklapanjem Protokola o provedbi SFPA-a omogućuje se nastavak i jačanje strateškog partnerstva u ribarstvu između Unije i Cookovih Otoka. Sklapanjem Protokola stvorit će se ribolovne mogućnosti za plovila Unije na ribolovnim područjima Cookovih Otoka.

Sporazum i Protokol doprinijet će i boljem upravljanju i očuvanju ribolovnih resursa financijskom (sektorskom) potporom provedbi programa u partnerskoj zemlji, osobito onih u području Općeg plana za sektor ribarstva, praćenja i suzbijanja nezakonitog ribolova i potpore artizanalnom ribolovu.

1.4.4.Pokazatelji uspješnosti

Navesti pokazatelje za praćenje napretka i postignuća

Stopa iskorištenosti ribolovnih mogućnosti (godišnji postotak iskorištenih odobrenja za ribolov u odnosu na raspoloživost u okviru Protokola).

Podaci o ulovima (prikupljanje i analiza) i trgovačka vrijednost Sporazuma.

Doprinos zapošljavanju i dostojanstvenim uvjetima rada u ribarstvu te dodanoj vrijednosti u Uniji te stabilizaciji tržišta Unije (na ukupnoj razini s ostalim SFPA-ima).

Doprinos poboljšanju istraživanja, praćenja i kontrole ribolovnih aktivnosti partnerske zemlje i razvoju njezina sektora ribarstva, u prvom redu artizanalnog ribolova. 

1.5.Osnova prijedloga/inicijative

1.5.1.Zahtjevi koje treba ispuniti u kratkoročnom ili dugoročnom razdoblju, uključujući detaljan vremenski plan provedbe inicijative

Novi protokol o provedbi SFPA-a privremeno će se primjenjivati od datuma njegova potpisivanja kako bi se spriječio prekid obavljanja ribolovnih operacija u okviru važećeg protokola.

Novim protokolom utvrdit će se okvir za ribolovne aktivnosti flote Unije na ribolovnim područjima Cookovih Otoka, a vlasnicima plovila Unije odobrit će se podnošenje zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov na tim ribolovnom područjima. Osim toga, novim se protokolom ojačava suradnja između Unije i Cookovih Otoka radi promicanja razvoja politike održivog ribarstva u svim dimenzijama. Sektorskom potporom koja će biti dostupna na temelju protokola pomoći će se Cookovim Otocima u provedbi njihove nacionalne strategije u području ribarstva, uključujući suzbijanje ribolova NNN, uz promicanje dostojanstvenih radnih uvjeta u provedbi ribolovnih aktivnosti u skladu s Konvencijom ILO-a br. 188 o radu u ribolovu.

1.5.2.Dodana vrijednost sudjelovanja Unije (može proizlaziti iz različitih čimbenika, npr. prednosti koordinacije, pravne sigurnosti, veće djelotvornosti ili komplementarnosti). Za potrebe ove točke „dodana vrijednost sudjelovanja Unije” vrijednost je koja proizlazi iz intervencije Unije i predstavlja dodatnu vrijednost u odnosu na vrijednost koju bi države članice inače ostvarile same.

Ako Unija ne sklopi novi protokol, plovila Unije više neće moći obavljati ribolovne aktivnosti jer važeći sporazum sadržava odredbu o zabrani ribolovnih aktivnosti koje se obavljaju izvan okvira definiranog protokolom uz Sporazum. Sudjelovanje Unije stoga ima jasnu dodanu vrijednost za flotu Unije za ribolov na otvorenome moru. Protokolom se osigurava i okvir za bolju suradnju Unije i Cookovih Otoka.

1.5.3.Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava

Na osnovi analize potencijalnih ulova na ribolovnom području Cookovih Otoka, raspoloživih procjena i znanstvenih savjeta stranke su utvrdile referentni ribolovni napor od 100 dana godišnje što obuhvaća ribolovne mogućnosti za 4 tunolovca plivaričara. Osim toga, vlasnici plovila mogu, prema potrebi, kupiti do 110 dodatnih ribolovnih dana. Sektorskom potporom uzimaju se u obzir potrebe za izgradnjom kapaciteta tijela Cookovih Otoka nadležnih za ribarstvo i prioriteti nacionalne ribarstvene strategije u području ribarstva, među ostalim znanstveno istraživanje i inicijative kontrole i praćenja ribarstva.

1.5.4.Usklađenost s višegodišnjim financijskim okvirom i moguće sinergije s drugim prikladnim instrumentima

Sredstva predviđena za financijski doprinos za pristup u okviru SFPA-a u državnom proračunu Cookovih Otoka čine nenamjenske prihode. Međutim sredstva namijenjena sektorskoj potpori dodjeljuju se (uglavnom uvrštenjem u zakon o godišnjem proračunu) ministarstvu nadležnom za ribarstvo jer je to uvjet za sklapanje i praćenje SFPA-a. Ta su financijska sredstva kompatibilna s drugim izvorima financiranja iz drugih međunarodnih fondova za provođenje projekata i/ili programa u ribarstvu na nacionalnoj razini.

1.5.5.Ocjena različitih dostupnih mogućnosti financiranja, uključujući mogućnost preraspodjele

Nije primjenjivo.

1.6.Trajanje i financijski učinak prijedloga/inicijative

 Prijedlog/inicijativa ograničenog trajanja

·    prijedlog/inicijativa na snazi tri godine od datuma potpisivanja 2021. do 2024.

·    financijski učinak od 2021. do 2024.

 Prijedlog/inicijativa neograničenog trajanja

·provedba s početnim razdobljem od GGGG. do GGGG.

·nakon čega slijedi redovna provedba.

1.7.Predviđeni načini upravljanja 13

 Izravno upravljanje koje provodi Komisija

putem svojih službi, uključujući osoblje u delegacijama Unije

     putem izvršnih agencija

 Podijeljeno upravljanje s državama članicama

 Neizravno upravljanje povjeravanjem zadaća izvršenja proračuna:

trećim zemljama ili tijelima koja su one odredile

međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti)

EIB-u i Europskom investicijskom fondu

tijelima iz članaka 208. i 209. Financijske uredbe

tijelima javnog prava

tijelima uređenima privatnim pravom koja pružaju javne usluge u mjeri u kojoj daju odgovarajuća financijska jamstva

tijelima uređenima privatnim pravom države članice kojima je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva i koja daju odgovarajuća financijska jamstva

osobama kojima je povjerena provedba određenih djelovanja u području ZVSP-a u skladu s glavom V. UEU-a i koje su navedene u odgovarajućem temeljnom aktu.

Ako je navedeno više načina upravljanja, potrebno je pojasniti u odjeljku „Napomene”.

Napomene

2.MJERE UPRAVLJANJA

2.1.Pravila praćenja i izvješćivanja

Navesti učestalost i uvjete.

Komisija (Glavna uprava za pomorstvo i ribarstvo, GU MARE, u suradnji sa svojim atašeom u toj regiji (Fidži)) osigurava redovito praćenje provedbe Protokola, posebno u pogledu podataka o ulovima, načina na koji subjekti iskorištavaju ribolovne mogućnosti i poštovanja uvjeta za dodjelu sektorske potpore.

Osim toga, SFPA-om je predviđen najmanje jedan godišnji sastanak Zajedničkog odbora na kojem Komisija i Vlada Cookovih Otoka preispituju provedbu Sporazuma i Protokola te, prema potrebi, prilagođavaju programsko planiranje i, ako je primjenjivo, financijski doprinos.

2.2.Sustavi upravljanja i kontrole

2.2.1.Obrazloženje načina upravljanja, mehanizama provedbe financiranja, načina plaćanja i predložene strategije kontrole

Plaćanje doprinosa za pristup nije vezano uz plaćanje doprinosa za sektorsku potporu.

Doprinos za pristup plaća se jednom godišnje na dan obljetnice Protokola, osim za prvu godinu, u kojoj se plaća u roku od 60 dana od početka privremene primjene. Pristup plovila kontrolira se izdavanjem odobrenja za ribolov.

Potpora se prvi put isplaćuje u roku od tri mjeseca nakon početka privremene primjene, podložno dogovoru o godišnjem i višegodišnjem programu provedbe; za naredne godine ovisi o ostvarenim rezultatima. Predviđen je pojačan dijalog o programskom planiranju i provedbi sektorske politike utvrđene u Sporazumu i Protokolu. Osim toga, jedna od metoda kontrole jest i zajednička analiza rezultata. Ostvareni rezultati i stopa provedbe pratit će se u skladu sa Smjernicama za provedbu sektorske potpore, i to na temelju izvješća ili dokazne dokumentacije koju dostavi partnerska zemlja i evaluacija i provjera koje provede ataše za ribarstvo.

Nadalje, Sporazumom i Protokolom predviđene su posebne odredbe o njihovoj suspenziji, pod određenim uvjetima i u određenim okolnostima.

2.2.2.Informacije o utvrđenim rizicima i uspostavljenim sustavima unutarnje kontrole za ublažavanje rizika

Utvrđeno je da postoji rizik da vlasnici plovila Unije ne iskoriste ribolovne mogućnosti u dovoljnoj mjeri ili da Cookovi Otoci kasno ili nedovoljno iskoriste sredstva namijenjena financiranju ribarstvene politike.

2.2.3.Procjena i obrazloženje troškovne učinkovitosti kontrola (omjer troškova kontrole i vrijednosti sredstava kojima se upravlja) i procjena očekivane razine rizika od pogreške (pri plaćanju i pri zaključenju)

Kontrole plaćanja troškova pristupa u okviru SFPA-a usmjerene su na provjeru usklađenosti tih plaćanja s odredbama međunarodnih sporazuma. Kontrole povezane sa sektorskom potporom usmjerene su na praćenje provedbe te potpore. Praćenje provodi osoblje Komisije u delegacijama Unije i na sastancima Zajedničkog odbora. Napredak se ocjenjuje primjenom višegodišnje programske matrice. Ako napredak nije dostatan, isplata sljedećeg obroka suspendira se ili eventualno umanjuje. Ukupni trošak kontrola svih SFPA-a procjenjuje se na oko 1,8 % (za doprinose u 2018.). Postupci kontrole SFPA-a uvelike proizlaze iz propisanih regulatornih zahtjeva. Ako nema utvrđenih nedostataka koji bi mogli znatno utjecati na zakonitost i pravilnost financijskih transakcija, kontrole se smatraju djelotvornima. Prosječna stopa pogreške procjenjuje se na 0,0 %.

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti

Navesti postojeće ili predviđene mjere za sprečavanje i zaštitu, npr. iz strategije za borbu protiv prijevara.

Komisija se obvezuje ojačati politički dijalog i redovitu koordinaciju s Cookovim Otocima u cilju poboljšanja upravljanja Sporazumom i Protokolom i unapređenja doprinosa Unije održivom upravljanju resursima. Svaka isplata koju Komisija izvrši u okviru SFPA-a podliježe uobičajenim proračunskim i financijskim pravilima i postupcima Komisije. Prije svega, potrebno je u cijelosti identificirati račun trećih zemalja na koji se uplaćuje financijski doprinos. Člankom 2. stavkom 8. Protokola utvrđeno je da se financijski doprinos za pristup i za razvoj sektora uplaćuje na namjenski bankovni račun Vlade u Cookovim Otocima.

3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

3.1.Naslovi višegodišnjeg financijskog okvira i proračunske linije rashoda na koje prijedlog/inicijativa ima učinak

·Postojeće proračunske linije

Prema redoslijedu naslova višegodišnjeg financijskog okvira i proračunskih linija.

Naslov višegodišnjeg financijskog okvira

Proračunska linija

Vrsta
rashoda

Doprinos

Broj

dif./nedif. 14

zemalja EFTA-e 15

zemalja kandidatkinja 16

trećih zemalja

u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe

08.05.01

Uspostava okvira upravljanja ribolovnim aktivnostima koje obavljaju ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja (SFPA)

Dif.

NE

NE

DA

NE

·Zatražene nove proračunske linije

Prema redoslijedu naslova višegodišnjeg financijskog okvira i proračunskih linija.

Naslov višegodišnjeg financijskog okvira

Proračunska linija

Vrsta
rashoda

Doprinos

Broj

dif./nedif.

zemalja EFTA-e

zemalja kandidatkinja

trećih zemalja

u smislu članka 21. stavka 2. točke (b) Financijske uredbe

[XX YY YY YY]

DA/NE

DA/NE

DA/NE

DA/NE

3.2.Procijenjeni financijski učinak prijedloga na odobrena sredstva

3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na odobrena sredstva za poslovanje

   Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna odobrena sredstva za poslovanje.

x    Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća odobrena sredstva za poslovanje:

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Naslov višegodišnjeg financijskog
okvira

Broj

Glavna uprava: MARE

Godina
2021.

Godina
2022.

Godina
2023.

Godina
2024.

UKUPNO

• Odobrena sredstva za poslovanje

Proračunska linija 08.05.01

Obveze

(1a)

0,700

0,700

0,700

2,100

Plaćanja

(2a)

0,350

0,700

0,700

0,350

2,100

Proračunska linija

Obveze

(1b)

Plaćanja

(2b)

Administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe 17  

Proračunska linija

(3)

UKUPNA odobrena sredstva
za GU MARE

Obveze

=1a+1b+3

0,700

0,700

0,700

2,100

Plaćanja

=2a+2b

+3

0,350

0,700

0,700

0,350

2,100



UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje

Obveze

(4)

Plaćanja

(5)

• UKUPNA administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe

(6)

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA <….> 
višegodišnjeg financijskog okvira

Obveze

=4+6

0,700

0,700

0,700

2,100

Plaćanja

=5+ 6

0,350

0,700

0,700

0,350

2,100

Ako prijedlog/inicijativa utječe na više od jednog naslova za poslovanje, ponovite prethodni odjeljak:

• UKUPNA odobrena sredstva za poslovanje (svi naslovi za poslovanje)

Obveze

(4)

Plaćanja

(5)

• UKUPNA administrativna odobrena sredstva koja se financiraju iz omotnice za posebne programe (svi naslovi za poslovanje)

(6)

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA 1.–6.
višegodišnjeg financijskog okvira

(referentni iznos)

Obveze

=4+6

Plaćanja

=5+ 6





Naslov višegodišnjeg financijskog
okvira

7

„Administrativni rashodi”

U ovaj se dio unose „administrativni proračunski podaci”, koji se najprije unose u prilog zakonodavnom financijskom izvještaju (Prilog V. internim pravilima), koji se učitava u sustav DECIDE za potrebe savjetovanja među službama.

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina
N

Godina
N+1

Godina
N+2

Godina
N+3

Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)

UKUPNO

Glavna uprava: <…….>

• Ljudski resursi

• Ostali administrativni rashodi

GLAVNA UPRAVA <…….> UKUPNO

Odobrena sredstva

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA 7.
višegodišnjeg financijskog okvira
 

(ukupne obveze = ukupna plaćanja)

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina
2021.

Godina
2022.

Godina
2023.

Godina
2024.

UKUPNO

UKUPNA odobrena sredstva
iz NASLOVA 1.–7.
višegodišnjeg financijskog okvira
 

Obveze

0,700

0,700

0,700

2,100

Plaćanja

0,350

0,700

0,700

0,350

2,100

3.2.2.Procijenjeni rezultati financirani odobrenim sredstvima za poslovanje

Odobrena sredstva za preuzimanje obveza u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Navesti ciljeve i rezultate

Godina
2021.

Godina
2022.

Godina
2023.

Godina
2024.

Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)

UKUPNO

REZULTATI

Vrsta 18

Prosječni trošak

Broj

Trošak

Broj

Trošak

Broj

Trošak

Broj

Trošak

Broj

Trošak

Broj

Trošak

Broj

Trošak

Ukupni broj

Ukupni trošak

POSEBNI CILJ br. 1 19

— Pristup za flotu

0,350

0,350

0,350

0,350

— Sektorska potpora

0,350

0,350

0,350

0,350

1,050

— Rezultat

1,050

Međuzbroj za posebni cilj br. 1

0,700

0,700

0,700

2,100

POSEBNI CILJ br. 2...

— Rezultat

Međuzbroj za posebni cilj br. 2

UKUPNO

3.2.3.Sažetak procijenjenog učinka na administrativna odobrena sredstva

X    Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna administrativna odobrena sredstva

   Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća administrativna odobrena sredstva:

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina
N 20

Godina
N+1

Godina
N+2

Godina
N+3

Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)

UKUPNO

NASLOV 7.
višegodišnjeg financijskog okvira

Ljudski resursi

Ostali administrativni rashodi

Međuzbroj za NASLOV 7.
višegodišnjeg financijskog okvira

Izvan NASLOVA 7. 21  
višegodišnjeg financijskog okvira

Ljudski resursi

Ostali rashodi
administrativne prirode

Međuzbroj
izvan NASLOVA 7.
višegodišnjeg financijskog okvira

UKUPNO

Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse i ostale administrativne rashode pokrit će se odobrenim sredstvima glavne uprave koja su već dodijeljena za upravljanje djelovanjem i/ili su preraspodijeljena unutar glavne uprave te, prema potrebi, dodatnim sredstvima koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.

3.2.3.1.Procijenjene potrebe u pogledu ljudskih resursa

   Za prijedlog/inicijativu nisu potrebni ljudski resursi.

   Za prijedlog/inicijativu potrebni su sljedeći ljudski resursi:

Procjenu navesti u ekvivalentima punog radnog vremena

Godina
N

Godina
N+1

Godina N+2

Godina N+3

Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)

• Radna mjesta prema planu radnih mjesta (dužnosnici i privremeno osoblje)

20 01 02 01 (sjedište i predstavništva Komisije)

20 01 02 03 (delegacije)

01 01 01 01 (neizravno istraživanje)

01 01 01 11 (izravno istraživanje)

Druge proračunske linije (navesti)

Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV) 22

20 02 01 (UO, UNS, UsO iz „globalne omotnice”)

20 02 03 (UO, LO, UNS, UsO i MSD u delegacijama)

XX 01 xx yy zz  23

– u sjedištima

– u delegacijama

01 01 01 02 (UO, UNS, UsO – neizravno istraživanje)

01 01 01 12 (UO, UNS, UsO – izravno istraživanje)

Druge proračunske linije (navesti)

UKUPNO

XX se odnosi na odgovarajuće područje politike ili glavu proračuna.

Potrebe za ljudskim resursima pokrit će se osobljem glavne uprave kojemu je već povjereno upravljanje djelovanjem i/ili koje je preraspoređeno unutar glavne uprave te, prema potrebi, resursima koji se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.

Opis zadaća:

Dužnosnici i privremeno osoblje

Provedba Protokola (plaćanja, pristup plovila Unije vodama Cookovih Otoka, obrada odobrenja za ribolov), priprema i praćenje sastanaka Zajedničkog odbora, priprema obnove Protokola, vanjska evaluacija, zakonodavni postupci, pregovori.

Vanjsko osoblje

Provedba Protokola: kontaktiranje s tijelima Cookovih Otoka u pogledu pristupa plovila Unije ribolovnim područjima Cookovih Otoka, obrada odobrenja za ribolov, priprema i praćenje sastanaka Zajedničkog odbora te provedba sektorske potpore.

3.2.4.Usklađenost s aktualnim višegodišnjim financijskim okvirom

Prijedlog/inicijativa:

X    može se u potpunosti financirati preraspodjelom unutar relevantnog naslova višegodišnjeg financijskog okvira (VFO).

To se odnosi na upotrebu pričuvne linije (poglavlje 40.).

   zahtijeva upotrebu nedodijeljene razlike u okviru relevantnog naslova VFO-a i/ili upotrebu posebnih instrumenata kako su definirani u Uredbi o VFO-u.

Objasniti što je potrebno te navesti predmetne naslove i proračunske linije, odgovarajuće iznose te instrumente čija se upotreba predlaže.

   zahtijeva reviziju VFO-a.

Objasniti što je potrebno te navesti predmetne naslove i proračunske linije te odgovarajuće iznose.

3.2.5.Doprinos trećih strana

U prijedlogu/inicijativi:

x    ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju.

   predviđa se sudjelovanje trećih strana u sufinanciranju prema sljedećoj procjeni:

Odobrena sredstva u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina
N 24

Godina
N+1

Godina
N+2

Godina
N+3

Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)

Ukupno

Navesti tijelo koje sudjeluje u financiranju 

UKUPNO sufinancirana odobrena sredstva



3.3.Procijenjeni učinak na prihode

x    Prijedlog/inicijativa nema financijski učinak na prihode.

   Prijedlog/inicijativa ima sljedeći financijski učinak:

   na vlastita sredstva

   na ostale prihode

navesti jesu li prihodi namijenjeni proračunskim linijama rashoda    

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Proračunska linija prihoda:

Odobrena sredstva dostupna za tekuću financijsku godinu

Učinak prijedloga/inicijative 25

Godina
N

Godina
N+1

Godina
N+2

Godina
N+3

Unijeti onoliko godina koliko je potrebno za prikaz trajanja učinka (vidjeti točku 1.6.)

Članak ………….

Za namjenske prihode navesti odgovarajuće proračunske linije rashoda.

Ostale napomene (npr. metoda/formula za izračun učinka na prihode ili druge informacije)

(1)    ODLUKA VIJEĆA o odobravanju otvaranja pregovora o novom protokolu uz Sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka i mogućem produljenju važećeg protokola uz taj sporazum (ST 8848/20).
(2)    Protokol o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka (SL L 131, 20.5.2016., str. 10.).
(3)    Donesene na 3418. sastanku Vijeća za poljoprivredu i ribarstvo 22. listopada 2015.
(4)    SL L 354, 28.12.2013., str. 22.
(5)    SL L 317, 15.12.2000., str. 3.
(6)    U skladu s Međuinstitucijskim sporazumom o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima (2013/C 373/01).
(7)    SL L 131, 20.5.2016., str. 3.
(8)    Odluka Vijeća (EU) 2017/418 od 28. veljače 2017. o sklapanju u ime Europske unije Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka te Protokola o provedbi uz navedeni sporazum (SL L 64, 10.3.2017., str. 1.).
(9)    Odluka Vijeća (EU) 2021/... od ... 2021. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni protokola o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka (SL C […], […], str. […].).
(10)    Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
(11)    Referentni dokument Europskog nadzornika za zaštitu podataka: [unijeti upućivanje].
(12)    Kako je navedeno u članku 54. stavku 2. točkama (a) ili (b) Financijske uredbe.
(13)    Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskim stranicama BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(14)    Dif. = diferencirana odobrena sredstva; nedif. = nediferencirana odobrena sredstva.
(15)    EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine.
(16)    Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalni kandidati sa zapadnog Balkana.
(17)    Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA”), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.
(18)    Rezultati se odnose na proizvode i usluge koji se isporučuju (npr.: broj financiranih studentskih razmjena, kilometri izgrađenih prometnica itd.).
(19)    Kako je opisan u odjeljku 1.4.2. „Posebni ciljevi…”.
(20)    Godina N je godina početka provedbe prijedloga/inicijative. Umjesto „N” upisati predviđenu prvu godinu provedbe (na primjer: 2021.). Isto vrijedi i za ostale godine.
(21)    Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA”), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.
(22)    UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama.
(23)    U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA”).
(24)    Godina N je godina početka provedbe prijedloga/inicijative. Umjesto „N” upisati predviđenu prvu godinu provedbe (na primjer: 2021.). Isto vrijedi i za ostale godine.
(25)    Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer), navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi nakon odbitka od 20 % na ime troškova naplate.
Top

Bruxelles, 6.10.2021.

COM(2021) 613 final

PRILOZI

Prijedlogu odluke Vijeća

o sklapanju, u ime Europske unije, Protokola (za razdoblje 2021.–2024.) o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka


PRILOG I.

PROTOKOL

o provedbi Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka

Članak 1.
Razdoblje primjene i ribolovne mogućnosti

1.Tijekom trogodišnjeg razdoblja od datuma njegove privremene primjene ribolovne mogućnosti dodijeljene u skladu s člankom 4. Sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu između Europske unije i Vlade Cookovih Otoka (dalje u tekstu „Sporazum”) utvrđuju se kako slijedi:

četiri (4) tunolovca plivaričara za lov vrlo migratornih vrsta navedenih u Prilogu 1. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora iz 1982.

2.Stavak 1. primjenjuje se uz uvjete iz članka 5. ovog Protokola.

3.U skladu s člankom 4. Sporazuma, plovila Unije mogu obavljati ribolovne aktivnosti na ribolovnim područjima Cookovih Otoka samo ako posjeduju odobrenje za ribolov izdano u okviru ovog Protokola u skladu s Prilogom.

Članak 2.
Financijski doprinos – načini plaćanja

1.Za razdoblje iz članka 1. ukupni financijski doprinos iz članka 5. Sporazuma iznosi dva milijuna sto tisuća (2 100 000) EUR za cijelo trajanje ovog Protokola.

2.Taj se ukupni financijski doprinos sastoji od dva zasebna elementa:

(a)godišnjeg iznosa za pristup ribolovnim područjima Cookovih Otoka u iznosu od tristo pedeset tisuća (350 000) EUR, i

(b)posebnog iznosa od tristo pedeset tisuća (350 000) EUR za potporu sektorskoj ribarstvenoj politici Cookovih Otoka i njezinu provedbu.

3.Za iznos iz stavka 2. točke (a) Cookovi Otoci plovilima Unije stavljaju na raspolaganje najmanje 100 ribolovnih dana na ribolovnim područjima Cookovih Otoka. Plovilima Unije mogu se staviti na raspolaganje dodatni dani u skladu s odredbama utvrđenima u Prilogu.

4.Stavak 1. primjenjuje se uz uvjete iz članaka 3. i 5. ovog Protokola.

5.Unija isplaćuje financijski doprinos iz stavka 2. točke (a) u roku od devedeset (90) dana od datuma početka privremene primjene ovog Protokola za prvu godinu, a najkasnije na dan obljetnice početka privremene primjene ovog Protokola za sljedeće godine.

6.Tijela Cookovih Otoka i Unija prate razvoj ribolovnih aktivnosti plovila Unije kako bi osigurala odgovarajuće upravljanje ribolovnim mogućnostima kojima Unija raspolaže uzimajući u obzir stanje stokova i relevantne mjere očuvanja i upravljanja.

7.Tijela Cookovih Otoka jedina su nadležna za odlučivanje o namjeni financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (a).

8.Svi elementi financijskog doprinosa iz stavka 2. uplaćuju se na nominativni bankovni račun Vlade u Cookovim Otocima. Financijski doprinos iz stavka 2. točke (b) stavlja se na raspolaganje odgovarajućem subjektu koji provodi sektorsku potporu u području ribarstva. Tijela Cookovih Otoka tijelima Unije pravodobno dostavljaju pojedinosti o bankovnom računu i podatke o odgovarajućoj liniji prema nacionalnom proračunskom pravu. Pojedinosti o bankovnom računu obuhvaćaju najmanje sljedeće: ime subjekta korisnika, ime vlasnika bankovnog računa, adresu vlasnika bankovnog računa; ime banke; oznaku SWIFT; broj IBAN.

Članak 3.
Sektorska potpora

1.Najkasnije 120 dana nakon početka privremene primjene Protokola Zajednički odbor donosi višegodišnji sektorski program i detaljna provedbena pravila, uključujući posebno:

(a)godišnje i višegodišnje smjernice za korištenje posebnog iznosa financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b);

(b)ciljeve, godišnje i višegodišnje, koje treba ostvariti tijekom vremena radi uspostave okvira upravljanja, uključujući razvoj i održavanje potrebnih znanstvenih i istraživačkih ustanova, promicanja savjetodavnog procesa s interesnim skupinama, jačanja sposobnosti praćenja, kontrole i nadzora te drugih elemenata kojima se promiče jačanje kapaciteta kako bi se Cookovim Otocima pomoglo u daljnjem poboljšanju nacionalne politike održivog ribarstva. Tim će se ciljevima uzeti u obzir prioriteti sadržani u nacionalnim politikama Cookovih Otoka koji su povezani s promicanjem odgovornog i održivog ribarstva ili na njega imaju utjecaj, uključujući zaštićena morska područja;

(c)kriterije i postupke, prema potrebi uključujući proračunske i financijske pokazatelje za procjenu rezultata dobivenih svake godine.

2.Svaku predloženu izmjenu višegodišnjeg sektorskog programa odobrava Zajednički odbor.

3.Ako bilo koja stranka želi sazvati izvanredni sastanak Zajedničkog odbora, dužna je uputiti pisani zahtjev najmanje 14 dana prije datuma predloženog sastanka.

4.Svake godine, u okviru Zajedničkog odbora, dvije stranke ocjenjuju postignuće posebnih rezultata u provedbi dogovorenog višegodišnjeg sektorskog programa.

(a)Cookovi Otoci svake godine podnose izvješće o napretku o provedenim mjerama i rezultatima ostvarenima uz sektorsku potporu, a to izvješće pregledava Zajednički odbor. Cookovi Otoci podnose i završno izvješće prije prestanka važenja Protokola. Ako je potrebno, stranke mogu nastaviti s praćenjem provedbe sektorske potpore nakon prestanka važenja Protokola.

(b)Iznos financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b) isplaćuje se u obrocima. Za prvu godinu Protokola obrok se plaća na temelju potreba utvrđenih u okviru dogovorenih programa. Za sljedeće godine primjene obroci se plaćaju na temelju potreba utvrđenih u okviru dogovorenih programa i na temelju analize rezultata ostvarenih tijekom provedbe sektorske potpore. Obroci se plaćaju najkasnije 45 dana od donošenja odluke Zajedničkog odbora.

5.Unija zadržava pravo revidiranja i/ili suspenzije, djelomično ili u cijelosti, plaćanja posebnog financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b):

(a)ako nakon ocjenjivanja koje je proveo Zajednički odbor dobiveni rezultati znatno odstupaju od programa;

(b)ako se taj financijski doprinos ne provede kako je odredio Zajednički odbor.

6.Plaćanje financijskog doprinosa nastavlja se nakon međusobnog savjetovanja stranaka i suglasnosti Zajedničkog odbora kad je to opravdano na temelju rezultata provedbe dogovorenih programa iz stavka 1. Unatoč tomu, poseban financijski doprinos predviđen u članku 2. stavku 2. točki (b) može se isplatiti najkasnije šest (6) mjeseci nakon prestanka važenja Protokola.

7.Cookovi Otoci mogu svake godine, ako je potrebno, dodijeliti dodatan iznos uz financijski doprinos iz članka 2. stavka 2. točke (b) iz iznosa iz članka 2. stavka 2. točke (a) s ciljem provedbe višegodišnjeg programa. O toj se dodjeli obavješćuje Uniju u roku od dva (2) mjeseca prije dana obljetnice početka privremene primjene ovog Protokola.

8.Stranke se obvezuju osigurati vidljivost mjera provedenih uz sektorsku potporu.

Članak 4.
Znanstvena suradnja u području odgovornog ribarstva

1.Tijekom razdoblja obuhvaćenog ovim Protokolom stranke surađuju u praćenju aktivnosti plovila Unije u ribolovnim vodama Cookovih Otoka, pri čemu se priznaju suverenitet i suverena prava Cookovih Otoka nad njihovim ribolovnim resursima.

2.Stranke prema potrebi surađuju i u razmjeni relevantnih statističkih, ekonomskih i bioloških podataka te podataka u vezi s očuvanjem i okolišem, koji utječu na aktivnosti plovila Unije u ribolovnim vodama Cookovih Otoka za potrebe upravljanja živim morskim resursima i njihova očuvanja.

3.Stranke se obvezuju promicati suradnju u očuvanju i odgovornom upravljanju ribarstvom u okviru Komisije za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC) i svih drugih relevantnih podregionalnih, regionalnih i međunarodnih organizacija.

Članak 5.
Preispitivanje ribolovnih mogućnosti i tehničkih odredaba u okviru Zajedničkog odbora

1.Zajednički odbor može ponovno ocijeniti i izmijeniti ribolovne mogućnosti iz članka 1. ako mjere očuvanja i upravljanja WCPFC-a upućuju na to da će se takvom prilagodbom osigurati održivo upravljanje tunom i tuni sličnim vrstama u zapadnom i središnjem Pacifiku.

2.U tom se slučaju financijski doprinos iz članka 2. stavka 2. točke (a) prilagođuje razmjerno i pro rata temporis. Međutim, ukupni godišnji iznos koji plaća Unija ne smije biti više no dvostruko veći od iznosa navedenog u članku 2. stavku 2. točki (a).

3.Zajednički odbor također može, prema potrebi, ispitati i sporazumno izmijeniti tehničke odredbe Protokola i Priloga.

Članak 6.
Suspenzija

1.Ovaj Protokol, uključujući plaćanje financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točaka (a) i (b), može se suspendirati na inicijativu bilo koje stranke u slučajevima i pod uvjetima iz članka 13. Sporazuma.

2.Ne dovodeći u pitanje članak 3., plaćanje financijskog doprinosa može se nastaviti čim se ponovno uspostavi stanje koje je prethodilo događajima navedenima u članku 13. Sporazuma ili se postigne rješenje u skladu sa Sporazumom.

Članak 7.
Otkaz

Ovaj se Protokol može otkazati na inicijativu jedne od stranaka u slučajevima i pod uvjetima iz članka 14. Sporazuma.

Članak 8.
Povjerljivost

1.Stranke čuvaju povjerljivost i sigurnost komercijalno osjetljivih i osobnih podataka o ribolovnim aktivnostima Unije u ribolovnim vodama Cookovih Otoka.

2.Podatke upotrebljavaju nadležna tijela radi provedbe Sporazuma o ribarstvu, a posebno za potrebe upravljanja te za praćenje, kontrolu i nadzor ribolovnih aktivnosti. Ako se upotrebljavaju za druge svrhe, stranke osiguravaju da javnosti budu dostupni isključivo agregirani podaci o ribolovnim aktivnostima u ribolovnoj zoni.

3.Radi ispravne provedbe Protokola obrađuju se sljedeće kategorije osobnih podataka:

(a)podaci o identitetu i podaci za kontakt;

(b)podaci koji se odnose na vlasnike plovila i subjekte (položaj ili funkcija), zapovjednike i članove posade;

(c)svi drugi podaci povezani s predmetom Sporazuma.

4.Osobni podaci čuvaju se samo onoliko koliko je potrebno za svrhu za koju su razmijenjeni, a najdulje 10 godina, osim ako su nužni za daljnje postupanje u slučaju povrede, inspekcijskog pregleda, sudskog ili upravnog postupka ili za znanstveno istraživanje. U tim se slučajevima osobni podaci mogu čuvati najdulje 20 godina. Ako se osobni podaci čuvaju tijekom duljeg razdoblja, moraju se anonimizirati.

5.Tijela nadležna za obradu podataka jesu Europska komisija ili država članica zastave, u slučaju Unije, te Ministarstvo za morske resurse, u slučaju Cookovih Otoka.

6.Zajednički odbor može utvrditi odgovarajuća zaštitne mjere i pravna sredstva.

Članak 9.
Elektronička razmjena podataka

1.Cookovi Otoci i Unija obvezuju se da će uvesti sustave potrebne za elektroničku razmjenu svih informacija i dokumenata koji se odnose na provedbu Sporazuma i Protokola. Elektronički oblik dokumenta u svakom će se trenutku smatrati istovrijednim papirnatoj inačici.

2.Svaka stranka će bez odgode obavijestiti drugu stranku o svakom prekidu rada računalnog sustava koji sprečava navedenu razmjenu. U tim se okolnostima informacije i dokumenti koji se odnose na provedbu Sporazuma i ovog Protokola automatski zamjenjuju njihovim papirnatim inačicama na način utvrđen u Prilogu.

Članak 10.
Obveza nakon prestanka važenja protokola ili otkaza

1.Nakon prestanka važenja ovog Protokola ili njegova otkaza u skladu s člankom 14. Sporazuma, vlasnici plovila Unije i dalje su odgovorni za svaku povredu odredaba Sporazuma ili Protokola ili propisa Cookovih Otoka do koje je došlo prije prestanka važenja ili otkaza ovog Protokola te za naknade za povlastice i druge dospjele iznose koji nisu podmireni u trenutku prestanka važenja ili otkaza ovog Protokola.

2.Stranke prema potrebi nastavljaju pratiti provedbu sektorske potpore pružene u skladu s člankom 2. stavkom 2. točkom (b) ovog Protokola, u skladu s člankom 3. stavkom 1. i pravilima o provedbi sektorske potpore.

Članak 11.
Privremena primjena

Ovaj se Protokol, od dana na koji ga stranke potpišu, počinje privremeno primjenjivati prije njegova stupanja na snagu.

Članak 12.
Stupanje na snagu

Ovaj Protokol stupa na snagu kad se stranke međusobno obavijeste o završetku potrebnih postupaka.



PRILOG

UVJETI ZA OBAVLJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVILA UNIJE U OKVIRU PROTOKOLA O UTVRĐIVANJU RIBOLOVNIH MOGUĆNOSTI I FINANCIJSKOG DOPRINOSA PREDVIĐENIH SPORAZUMOM O PARTNERSTVU U ODRŽIVOM RIBARSTVU IZMEĐU EUROPSKE UNIJE I COOKOVIH OTOKA

Poglavlje I.

Opće odredbe

Odjeljak 1.

Definicije

1. „Nadležno tijelo” znači:

(a)za Europsku uniju (dalje u tekstu „Unija”): Europska komisija;

(b)za Cookove Otoke: Ministarstvo za morske resurse (Ministry of Marine Resources).

2. „Odobrenje za ribolov” znači važeće pravo ili dozvola za bavljenje ribolovnim aktivnostima upotrebom određenih alata na određenim ribolovnim područjima u skladu s uvjetima predviđenima u ovom Prilogu.

3. „Viša sila” znači gubitak ili dugotrajni zastoj plovila zbog ozbiljnog tehničkog kvara.

4. „Ribolovni dan” znači vrijeme u kalendarskom danu ili dijelu 24-satnog razdoblja (00:00–24:00) određenog kalendarskog dana u kojem plivaričar Unije, koji se nalazi se u ribolovnim vodama Cookovih Otoka, obavlja ribolov, no koje ne uključuje kalendarski dan ili dio kalendarskog dana koji je definiran kao „neribolovni dan” u Dodatku 1.

Odjeljak 2.

Kontakti

1. Stranke prije početka privremene primjene ovog Protokola razmjenjuju sve relevantne podatke za kontakt potrebne za provedbu ovog Protokola i međusobno se prema potrebi obavješćuju.

2. Delegacija Europske unije nadležna za Pacifik prima kopiju sve korespondencije koju razmjenjuju nadležna tijela utvrđena u odjeljku 1., a odnosi se na provedbu ovog Priloga.

Odjeljak 3.

Ribolovna područja

1. Plovila Unije koja posjeduju odobrenje za ribolov koje su izdali Cookovi Otoci u skladu s ovim Sporazumom ovlašćuju se za obavljanje ribolovnih aktivnosti na ribolovnim područjima Cookovih Otoka, odnosno u ribolovnim vodama Cookovih Otoka osim zaštićenih ili zabranjenih područja. Koordinate ribolovnih voda te zaštićenih područja ili područja zabrane ribolova Cookovi Otoci dostavljaju Uniji prije početka privremene primjene Sporazuma.

2. Cookovi Otoci Uniji dostavljaju sve izmjene navedenih područja u skladu s člankom 11. Sporazuma.

Odjeljak 4.

Zastupnik plovila

Plovila Unije koja podnose zahtjev za odobrenje za ribolov može predstavljati zastupnik (društvo ili pojedinac) s prebivalištem u Cookovim Otocima, čiji su podaci propisno dostavljeni nadležnom tijelu Cookovih Otoka.

Odjeljak 5.

Prihvatljiva plovila Unije

Plovilo Unije prihvatljivo je za dobivanje odobrenja za ribolov ako njegovu vlasniku, zapovjedniku i samom plovilu nije zabranjeno obavljati ribolov u ribolovnim vodama Cookovih Otoka. Plovila moraju imati uređene odnose s tijelima Cookovih Otoka, a sve obveze koje proizlaze iz njihovih ribolovnih aktivnosti u Cookovim Otocima u okviru sporazuma o ribarstvu koji su sklopljeni s Unijom moraju biti ispunjene. Nadalje, moraju poštovati relevantno zakonodavstvo Unije u pogledu odobrenja za ribolov, biti uvrštena u registar ribarskih plovila WCPFC-a i u registar prihvatljivih plovila Agencije za ribarstvo Foruma pacifičkih otoka (FFA) te ne smiju biti na popisu plovila koja obavljaju nezakoniti, neprijavljeni i neregulirani ribolov (NNN) nekog RFMO-a.

Poglavlje II.

Upravljanje odobrenjima za ribolov

Odjeljak 1.

Rok važenja odobrenja za ribolov

Odobrenje za ribolov valjano je godinu dana, odnosno to je njegov „godišnji rok važenja”. Početak tog razdoblja utvrđen je datumom početka privremene primjene ovog Protokola. Sva naknadna odobrenja za ribolov prestaju važiti na dan obljetnice ovog Protokola.

Odjeljak 2.

Zahtjev za odobrenje za ribolov

1. Samo prihvatljiva plovila Unije, kako su navedena u poglavlju I. odjeljku 4. ovog Priloga, mogu dobiti odobrenje za ribolov u okviru ovog Protokola o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskog doprinosa predviđenih Sporazumom.

2. Unija nadležnom tijelu Cookovih Otoka dostavlja zahtjev za odobrenje za ribolov za svako plovilo Unije koje želi obavljati ribolov na temelju Sporazuma, najmanje 20 radnih dana prije očekivanog datuma početka ribolovnih aktivnosti. Cookovi Otoci Uniji dostavljaju sve tražene informacije o postupku izdavanja povlastica mjesec dana prije nego što Protokol stupi na snagu, a nakon toga na godišnjoj osnovi.

3. Vlasnici plovila plaćaju predujmove koji su plativi za cijeli godišnji rok važenja odobrenja za ribolov.

4. Prije početka privremene primjene ovog Protokola Cookovi Otoci dostavljaju Uniji podatke o računima državne riznice Cookovih Otoka na koji se uplaćuju naknade koje plovila Unije trebaju plaćati na temelju Sporazuma. Troškove povezane s bankovnim prijenosima snose vlasnici plovila.

5. Za svaki početni zahtjev za odobrenje za ribolov ili nakon tehničke izmjene dotičnog plovila Unija e-poštom podnosi zahtjev nadležnom tijelu Cookovih Otoka s pomoću obrasca koji je stavilo na raspolaganje Ministarstvo za morske resurse ili elektroničkog sustava koji to ministarstvo primjenjuje, zajedno sa sljedećom dokumentacijom:

(a)dokazom o uplati predujma za rok važenja odobrenja za ribolov;

(b)novijom (ne starijom od 12 mjeseci) digitalnom fotografijom plovila, u boji, rezolucije 72 dpi, 1 400 × 1 050 pic., s prikazom bočnog izgleda plovila, uključujući ime plovila na osnovnom latiničnom pismu prema ISO-u;

(c)kopijom svjedodžbe o sigurnosti opreme za plovilo;

(d)kopijom potvrde o registraciji plovila;

(e)kopijom potvrde o sanitarnoj kontroli plovila;

(f)kopijom potvrde o upisu u registar prihvatljivih plovila FFA-a;

(g)planom slaganja tereta.

6. Radi obnove odobrenja za ribolov plovilima čije se tehničke specifikacije nisu mijenjale, uz zahtjev za obnovu prilažu se samo potvrda o plaćanju predujma, trenutačno važeća potvrda o upisu u registar prihvatljivih plovila FFA-a i kopije eventualnih obnovljenih potvrda navedenih u točki 5. podtočkama (c), (d) i (e).

7. Predujam se uplaćuje na bankovni račun koji su dostavila tijela Cookovih Otoka.

8. Plaćanja uključuju sva nacionalna i lokalna davanja, osim lučkih pristojbi i naknada za usluge.

9. Ako je zahtjev nepotpun ili na drugi način ne ispunjuje uvjete iz prethodnih točaka 5., 6., 7., i 8., tijela Cookovih Otoka u roku od 7 radnih dana od primitka elektroničkog zahtjeva obavješćuju nadležno tijelo Unije o razlozima zbog kojih se zahtjev smatra nepotpunim ili na drugi način ne ispunjuje uvjete iz točaka 5., 6., 7. i 8.

Odjeljak 3.

Izdavanje odobrenja za ribolov

1. Cookovi Otoci izdaju odobrenje za ribolov u roku od 15 radnih dana od primitka potpunog zahtjeva e-poštom.

2. Nadležno tijelo Cookovih Otoka odobrenje za ribolov bez odgode šalje elektroničkim putem vlasniku plovila i nadležnom tijelu Unije. Istodobno se vlasniku plovila šalje primjerak odobrenja u papirnatom obliku.

3. Nakon izdavanja odobrenja za ribolov nadležno tijelo Cookovih Otoka uvrštava plovilo na popis plovila Unije koja su ovlaštena za ribolov na ribolovnim područjima Cookovih Otoka. Taj se popis stavlja na raspolaganje svim relevantnim tijelima Cookovih Otoka nadležnima za praćenje, kontrolu i nadzor te nadležnom tijelu Unije.

4. Elektronički oblik odobrenja za ribolov zamjenjuje se papirnatim oblikom čim to bude moguće.

5. Odobrenje za ribolov izdaje se za određeno plovilo i nije prenosivo.

6. Odobrenje za ribolov (u elektroničkom ili papirnatom obliku ako postoji) mora se čuvati na plovilu u svako doba.

Odjeljak 4.

Viša sila

1. Kad se dokaže slučaj više sile, a na zahtjev Unije, odobrenje za ribolov plovila može se suspendirati i prenijeti, za preostali rok njegova važenja, na drugo prihvatljivo plovilo sličnih značajki, kojem se može izdati novo odobrenje za ribolov.

2. Odobrenje za ribolov izdaje se novom prihvatljivom plovilu u skladu s odredbama utvrđenima u odjeljku 3. i podložno ispunjenju uvjeta za podnošenje zahtjeva utvrđenih u odjeljku 2., bez obveze uplate novog predujma.

Odjeljak 5.

Uvjeti odobrenja za ribolov – naknade i predujmovi

1. Odobrenje za ribolov izdaje se nakon što se po plovilu Unije Cookovim Otocima uplate sljedeći iznosi:

(a)godišnji predujam u iznosu od sto dvanaest tisuća petsto (112 500) EUR, što ribarskom plovilu omogućuje da obavlja ribolov u razdoblju od dvadeset pet (25) dana na ribolovnim područjima Cookovih Otoka;

(b)godišnji poseban doprinos za odobrenje za ribolov u iznosu od trideset osam tisuća petsto (38 500) EUR.

2. Ako su takvi dani dostupni, vlasnici plovila mogu kupiti dodatne ribolovne dane, uz one kupljene u skladu sa stavkom 1. točkom (a), i to na zahtjev nadležnog tijela Unije upućenog nadležnim tijelima Cookovih Otoka. Cijena koju vlasnici plovila trebaju platiti za te dodatne dane iznosi osam tisuća (8 000) EUR po danu. Sve dok u potpunosti ne isplati dodatne dane, vlasnik plovila smije koristiti isključivo one dane koje je kupio u skladu sa stavkom 1. točkom (a).

3. Vlasnici plovila Unije mogu kupiti ukupno najviše sto deset (110) dodatnih ribolovnih dana.

Poglavlje III.

Praćenje

Odjeljak 1.

Upravljanje naporom i praćenje napora

1. Cookovi Otoci obavješćuju tijela Unije kad ukupni napor plovila Unije prijavljen na ribolovnim područjima Cookovih Otoka dosegne 70 ribolovnih dana. Nakon primitka te obavijesti tijela Unije odmah obavješćuju države članice.

2. Nakon što se dosegne razina od 70 ribolovnih dana, Cookovi Otoci svakodnevno prate razinu napora plovila Unije i obavješćuju tijela Unije čim se dosegne razina od 95 ribolovnih dana. Tijela Unije također odmah obavješćuju države članice o primitku obavijesti od Cookovih Otoka.

3. Praćenje uključuje odluku koju donosi nadležno tijelo Cookovih Otoka o zahtjevu subjekta plovila za neribolovne dane. Ako se vlasnici plovila ne usuglase s odlukom nadležnog tijela Cookovih Otoka o njihovu zahtjevu za neribolovne dane, mogu od nadležnog tijela Unije zatražiti da se posavjetuje s centrom za praćenje ribarstva države članice i/ili drugim relevantnim ustanovama radi rješavanja spora.

4. Godišnje iskorištavanje ribolovnih dana od strane plovila Unije preispituje Zajednički odbor na svojem godišnjem sastanku.

Odjeljak 2.

Praćenje ulova i izvješćivanje o ulovu

1. Sva plovila Unije koja su ovlaštena za ribolov na ribolovnim područjima Cookovih Otoka u okviru Sporazuma o svojem ulovu obavješćuju nadležno tijelo Cookovih Otoka na sljedeći način sve dok obje stranke ne uvedu elektronički sustav za prijenos podataka o ulovu („ERS”).

2. Plovila Unije koja su ovlaštena za ribolov na ribolovnim područjima Cookovih Otoka ispunjuju regionalni očevidnik SPC-a/FFA-a za plivaričare, koji je dostupan na stranicama pacifičke zajednice (SPC) 1 za svaki dan prisutnosti na ribolovnim područjima Cookovih Otoka. Obrazac se ispunjuje i ako nema ulova ili je plovilo samo u tranzitu. Obrazac se ispunjuje čitko te ga potpisuje zapovjednik plovila ili njegov zastupnik. Očevidnik se upotrebljava do početka primjene usklađenih sustava za elektroničko izvješćivanje.

3. Za vrijeme boravka na ribolovnim područjima Cookovih Otoka plovila Unije nadležnom tijelu Cookovih Otoka svakih sedam dana dostavljaju sažetak očevidnika o ribolovu iz točke 2. u obliku Obrasca br. 3 (Izvješće o ulovu (CAT)) iz Dodatka 2.

4. Kad je riječ o podnošenju očevidnika o ribolovu iz točke 2., plovila Unije:

(a)pri pristajanju u jednu od ulaznih luka Cookovih Otoka (Avatiu, Arutanga, Tuanganui, Omoka, Tauhunu, Tukao, Yato) podnose ispunjeni obrazac odgovarajućem nadležnom tijelu Cookovih Otoka u roku od pet (5) dana od dolaska ili u svakom slučaju prije nego što napuste luku, ovisno o tome što nastupi ranije. Nadležno tijelo Cookovih Otoka izdaje pisanu potvrdu o primitku;

(b)pri napuštanju ribolovnih područja Cookovih Otoka bez prethodnog prolaska kroz jednu od ulaznih luka Cookovih Otoka šalju kopije očevidnika o ribolovu u roku od petnaest (15) radnih dana od napuštanja ribolovnih područja Cookovih Otoka, na sljedeći način:

·e-poštom, na adresu e-pošte nadležnog tijela Cookovih Otoka, ili

·izvornik svakog očevidnika o ribolovu potrebno je poslati u roku od sedam (7) radnih dana od prvog pristajanja u luku nakon napuštanja ribolovnih područja Cookovih Otoka,

·kopije tih očevidnika o ribolovu moraju se istodobno poslati relevantnim znanstvenim institutima: IRD (Institut de Recherche pour le Développement) ili IEO (Instituto Español de Oceanografia).

5. Za razdoblja tijekom kojih se plovilo nalazi na ribolovnim područjima Cookovih Otoka u prethodno navedene očevidnike upisuju se riječi „ribolovna područja Cookovih Otoka”.

6. Stranke će nastojati uvesti elektroničko izvješćivanje i s tim usklađene sustave za elektroničku razmjenu podataka i informacija o ribolovnim aktivnostima plovila Unije na ribolovnim područjima Cookovih Otoka.

7. Nakon što bude uveden, elektronički sustava izvješća o ulovu u potpunosti će zamijeniti odredbe o bilježenju iz prethodnih točaka od 2. do 4., osim u slučaju tehničkih poteškoća ili kvara, kad se deklaracije o ulovu sastavljaju u skladu s prethodnim točkama od 2. do 4.

Odjeljak 3.

Slanje obavijesti o ulasku u ribolovne vode Cookovih Otoka i napuštanju tih voda

1. Ne dovodeći u pitanje obveze iz odjeljka 1. ovog poglavlja, plovila Unije koja su ovlaštena za ribolov u okviru Sporazuma obavješćuju nadležno tijelo Cookovih Otoka najmanje 24 sata unaprijed o svojoj namjeri ulaska na ribolovna područja Cookovih Otoka ili izlaska iz njih.

2. Prilikom obavješćivanja o ulasku/izlasku plovila javljaju i količinu i vrste ulova na plovilu. Plovilo javlja i procijenjenu poziciju u procijenjeno vrijeme ulaska/izlaska. Te se obavijesti šalju e-poštom, u obliku navedenom u Dodatku 2. obrascima br. 1 i br. 2, na ondje navedene podatke za kontakt.

Odjeljak 4.

Iskrcaj

1. Luke određene za aktivnosti iskrcaja u Cookovim Otocima jesu luke Avatiu i Omoka. Nadležno tijelo Cookovih Otoka može dopustiti aktivnosti iskrcavanja u drugim određenim lukama u Cookovim Otocima. O tom se obavješćuje nadležno tijelo Unije.

2. Plovila Unije koja posjeduju odobrenje za ribolov Cookovih Otoka, a žele iskrcati ulov u određenim lukama Cookovih Otoka, dostavljaju nadležnom tijelu Cookovih Otoka sljedeće podatke najmanje 72 sata unaprijed:

(a) iskrcajnu luku;

(b) ime i međunarodni radijski pozivni znak (IRCS) ribarskog plovila koje obavlja iskrcaj;

(c) datum i sat iskrcaja;

(d) količinu u kg, zaokruženu na najbližih 100 kg, prema vrstama koje se iskrcavaju;

(e) prezentiranje proizvoda.

3. Plovila moraju nadležnom tijelu Cookovih Otoka dostaviti svoje iskrcajne deklaracije najkasnije 48 sati nakon dovršetka iskrcaja ili u svakom slučaju prije nego što plovilo napusti luku, ovisno o tome što nastupi ranije.

Odjeljak 5.

Prekrcaj

1. Plovila Unije koja posjeduju odobrenje za ribolov Cookovih Otoka, a žele iskrcati ulov u ribolovnim vodama Cookovih Otoka, to smiju učiniti isključivo u određenim lukama Cookovih Otoka utvrđenima u poglavlju III. odjeljku 1. točki 4. podtočki (a). Prekrcaj na moru izvan luka zabranjen je i svaka osoba koja krši tu odredbu podliježe sankcijama predviđenima pravom Cookovih Otoka.

2. Vlasnik ili zastupnik plovila mora dostaviti nadležnom tijelu Cookovih Otoka sljedeće podatke najmanje 72 sata unaprijed:

(a) prekrcajnu luku u kojoj će se prekrcaj izvršiti;

(b) ime i IRCS ribarskog plovila s kojeg se obavlja prekrcaj;

(c) ime i IRCS ribarskog plovila na koje se obavlja prekrcaj;

(d) datum i sat prekrcaja;

(e) količinu u kg, zaokruženu na najbližih 100 kg, prema vrstama koje se prekrcavaju;

(f) prezentiranje proizvoda.

3. Plovila Unije nadležnim tijelima Cookovih Otoka dostavljaju svoje prekrcajne deklaracije najkasnije 48 sati nakon dovršetka prekrcaja ili u svakom slučaju prije nego što plovilo s kojeg se obavlja prekrcaj napusti luku, ovisno o tome što nastupi ranije.

Odjeljak 6.

Sustav za praćenje plovila (VMS)

Ne dovodeći u pitanje nadležnost države zastave i obveze plovila Unije prema centrima za praćenje ribarstva njihovih država zastave, svako plovilo Unije mora poštovati sustav za praćenje plovila FFA-a (FFA VMS) koji se trenutačno primjenjuje na ribolovnim područjima Cookovih Otoka.

Odjeljak 7.

Promatrači

1. Dok djeluju na ribolovnim područjima Cookovih Otoka, plovila Unije koja posjeduju odobrenje za ribolov Cookovih Otoka osiguravaju prisutnost promatrača u skladu s relevantnim mjerama očuvanja i upravljanja WCPFC-a te relevantnim zakonodavstvom Cookovih Otoka.

2. Na plovilima Unije prisutan je ovlašteni promatrač iz regionalnog programa promatrača WCPFC-a ili promatrač Međuameričke komisije za tropsku tunu (IATTC) koji je ovlašten u okviru Memoranduma o razumijevanju dogovorenog između WCPFC-a i IATTC-a o međusobnom potvrđivanju promatrača.

Poglavlje IV.

Kontrola

1. Plovila Unije moraju biti u skladu s odgovarajućim odredbama nacionalnog zakonodavstva Cookovih Otoka u pogledu ribolovnih aktivnosti te s mjerama očuvanja i upravljanja koje je donio WCPFC.

2. Postupci kontrole:

(a) Zapovjednici plovila Unije koja obavljaju ribolovne aktivnosti na ribolovnim područjima Cookovih Otoka surađuju sa svakim ovlaštenim i propisno identificiranim službenikom koji provodi inspekcijski pregled i kontrolu ribolovnih aktivnosti;

(b) ne dovodeći u pitanje odredbe nacionalnog zakonodavstva Cookovih Otoka, ukrcavanje je potrebno provesti na način koji omogućuje da se inspekcijska platforma i inspektori identificiraju kao ovlašteni službenici Cookovih Otoka;

(c) Cookovi Otoci nadležnom tijelu Unije na raspolaganje stavljaju popis svih inspekcijskih platformi koje se upotrebljavaju za inspekcijske preglede na moru. Popis treba sadržavati najmanje sljedeće:

·imena ribarskih patrolnih plovila (FPV);

·detalje o FPV-u;

·fotografiju FPV-a;

(d) Cookovi Otoci mogu tijekom kontrola na kopnu na zahtjev Unije ili tijela koje ona odredi dopustiti inspektorima Unije da promatraju aktivnosti plovila Unije, uključujući prekrcaj;

(e) kad se inspekcijski pregled provede i inspektor potpiše izvješće o inspekcijskom pregledu, to se izvješće dostavlja zapovjedniku, koji ga potpisuje te prema potrebi unosi primjedbe. Tim se potpisom ne dovode u pitanje prava stranaka u kontekstu postupaka radi navodne povrede. Kopija izvješća o inspekcijskom pregledu daje se zapovjedniku plovila prije nego što inspektor napusti plovilo;

(f) inspektori se na plovilu ne zadržavaju dulje nego što je potrebno da obave svoje dužnosti.

3. Zapovjednici ribarskih plovila Unije koja obavljaju aktivnosti iskrcaja ili prekrcaja u luci Cookovih Otoka dopuštaju i omogućuju inspekcijski pregled tih aktivnosti ovlaštenim službenicima Cookovih Otoka.

4. U slučaju nepoštovanja odredaba utvrđenih ovim poglavljem, nadležno tijelo Cookovih Otoka zadržava pravo suspenzije odobrenja za ribolov plovila koje krši odredbe sve dok se ne ispune formalnosti te pravo primjene sankcija utvrđenih u postojećem zakonodavstvu Cookovih Otoka. O tom se odmah obavješćuje državu članicu zastave i nadležno tijelo Unije.

Poglavlje V.

Izvršenje

1. Sankcije

(a) Nepoštovanje bilo koje odredbe ovog Protokola, mjera očuvanja i upravljanja koje su donijele relevantne regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom ili nacionalnog prava Cookovih Otoka podložno je sankcijama utvrđenima u nacionalnom pravu Cookovih Otoka.

(b) Državu članicu zastave i nadležno tijelo Unije bez odgode se i u potpunosti obavješćuje o svim sankcijama i svim odgovarajućim činjenicama koje su s njima povezane.

(c) Ako je sankcija provedena u obliku suspenzije ili opoziva odobrenja za ribolov, nadležno tijelo Unije za vrijeme preostalog roka važenja odobrenja za ribolov može zatražiti drugo odobrenje za ribolov, koje bi inače bilo primjenjivo, za plovilo drugog vlasnika plovila.

2. Zaustavljanje i zadržavanje plovila Unije

(a) Cookovi Otoci odmah obavješćuju nadležno tijelo Unije i državu članicu zastave o zaustavljanju i/ili zadržavanju svakog ribarskog plovila koje posjeduje odobrenje za ribolov u skladu sa Sporazumom.

(b) Ako je to izvedivo, u roku od četrdeset osam (48) sati Cookovi Otoci šalju nadležnom tijelu Unije i državi članici zastave kopiju izvješća o inspekcijskom pregledu, s pojedinostima o okolnostima i razlozima zaustavljanja i/ili zadržavanja.

3. Postupak razmjene podataka u slučaju zaustavljanja i/ili zadržavanja

(a) Uz poštovanje rokova i pravnih postupaka utvrđenih nacionalnim zakonima Cookovih Otoka u odnosu na zaustavljanje i/ili zadržavanje, nakon primitka prethodno navedenih podataka održava se savjetodavni sastanak između predstavnika nadležnih tijela Unije i Cookovih Otoka, kojem eventualno može prisustvovati predstavnik dotične države članice.

(b) Stranke na savjetodavnom sastanku razmjenjuju svu odgovarajuću dokumentaciju ili podatke koji pomažu razjasniti činjenice. Vlasnika ili zastupnika plovila obavješćuje se o ishodu sastanka i svakoj mjeri koja proizlazi iz zaustavljanja i/ili zadržavanja.

4. Rješavanje zaustavljanja i/ili zadržavanja

(a) Poduzimaju se razumni napori za brzo rješenje pretpostavljene povrede.

(b) U slučaju rješenja plativi iznos utvrđuje se upućivanjem na nacionalno zakonodavstvo Cookovih Otoka. Ako navedeno rješenje nije moguće, pokreće se sudski postupak.

(c) Plovilo Unije oslobađa se i njegov se zapovjednik otpušta čim obveze koje proizlaze iz sporazumnog rješenja budu ispunjene i pravni postupci dovršeni.

5. Nadležno tijelo Unije obavješćuje se o svim pokrenutim postupcima i svim određenim sankcijama.

Poglavlje VI.

Suradnja u suzbijanju ribolova NNN

1. S ciljem jačanja praćenja ribarstva i suzbijanja ribolova NNN, zapovjednici plovila Unije nastojat će ukazati na prisutnost bilo kojeg drugog ribarskog plovila u ribolovnim vodama Cookovih Otoka.

2. Ako zapovjednik plovila Unije uoči ribarsko plovilo koje obavlja aktivnosti koje bi mogle biti ribolov NNN, on prikuplja što je moguće više podataka o plovilu i njegovoj aktivnosti u trenutku kad je uočeno. Izvješća o uočenim aktivnostima šalju se bez odgode nadležnom tijelu Cookovih Otoka uz dostavu kopije centru za praćenje ribarstva države zastave.

3. Nadležno tijelo Cookovih Otoka što prije podnosi Uniji svako izvješće o uočenim aktivnostima koje posjeduje, a povezano je s plovilima Unije koja obavljaju aktivnosti koje bi mogle biti ribolov NNN u ribolovnim vodama Cookovih Otoka.



DODATAK 1.

Dani plovila

Izračun ribolovnog dana i neribolovnih dana

1. Ribolovni dan: znači vrijeme u kalendarskom danu ili dijelu 24-satnog razdoblja (00:00–24:00) određenog kalendarskog dana u kojem plivaričar Unije koji se nalazi se u ribolovnim vodama Cookovih Otoka obavlja ribolov, no koje ne uključuje kalendarski dan ili dio kalendarskog dana koji je definiran kao neribolovni dan.

2. Izračun ribolovnog dana:

(a) Ako plivaričar tijekom bilo kojeg ribolovnog dana pošalje izvješće s pozicija u ribolovnim vodama Cookovih Otoka, taj se ribolovni dan broji u skladu sa stvarnim vremenom provedenim u vodama Cookovih Otoka.

(b) Ako plivaričar pošalje izvješće da se nalazi u ribolovnim vodama Cookovih Otoka tijekom cijelog kalendarskog dana (00:00–24:00):

i. taj (cijeli) kalendarski dan broji se kao ribolovni dan ako je tijekom tog kalendarskog dana obavljena ribolovna aktivnost;

ii. taj (cijeli) kalendarski dan ne broji se kao ribolovni dan ako plovilo ispunjuje uvjete za neribolovni dan iz točaka od 3. do 6. ovog Dodatka.

(c) Ako plivaričar pošalje izvješće da se nalazi u ribolovnim vodama Cookovih Otoka tijekom razdoblja kraćeg od cijelog kalendarskog dana (00:00–24:00):

i. taj dio kalendarskog dana broji se kao dio ribolovnog dana ako je tijekom tog razdoblja obavljena ribolovna aktivnost u toj zoni;

ii. taj dio kalendarskog dana ne broji se kao ribolovni dan ako plovilo ispunjuje uvjete za neribolovni dan iz točaka od 3. do 6. ovog Dodatka.

(c)Količina ribolovnih dana ne smanjuje se za razdoblje koje je plivaričar proveo u luci u Cookovim Otocima.

3. Neribolovni dan: za plovila s povlasticom za ribolov bilo koji dan ili dio dana provedenog u ribolovnim vodama broji se kao neribolovni dan ako se na taj dan nije obavljala ribolovna aktivnost iz bilo kojeg razloga navedenog u točki 5.

4. Plovila Unije s povlasticom za ribolov moraju podnijeti zahtjeve za neribolovne dane nadležnom tijelu Cookovih Otoka. Svaki zahtjev za neribolovne dane mora sadržavati:

(a) ime plovila;

(b) IRCS;

(c) datum, vrijeme i poziciju (geografska širina/dužina) ulaska u ribolovne vode Cookovih Otoka;

(d) datum, vrijeme i poziciju (geografska širina/dužina) izlaska iz ribolovnih voda Cookovih Otoka;

(e) datum, vrijeme i poziciju (geografska širina/dužina) prestanka ribolovne aktivnosti;

(f) datum, vrijeme i poziciju (geografska širina/dužina) nastavka ribolovnih aktivnosti;

(g) razlog za neribolovne dane kako je određeno u točki 5.

5. Razlozi za nepoduzimanje ribolovnih aktivnosti:

(a) Tranzit 2 : smatra se neribolovnim danom samo ako je nadležnom tijelu Cookovih Otoka poslana prethodna obavijest da će plovilo biti u tranzitu, uz navođenje odredišta tranzita te ulazne i izlazne točke.

(b) Tranzit s kompletnim ulovom2: smatra se neribolovnim danom samo ako je nadležnom tijelu Cookovih Otoka poslana prethodna obavijest da je plovilo prestalo obavljati ribolovne aktivnosti. Ako su ribolovne aktivnosti prestale, sav ribolovni alat mora biti složen, a plovilo treba nastaviti držati kurs i brzinu do odredišne luke. Obavijest o prestanku ribolova treba sadržavati:

i. ime plovila;

ii. IRCS;

iii. trenutačnu poziciju (geografska širina/dužina);

iv. naziv odredišne luke.

(c) Loše vrijeme: smatra se neribolovnim danom samo ako je plovilo u razdoblju od 24 sata spriječeno u postavljanju mreže ili obavljanju druge ribolovne aktivnosti. Zapovjednik plovila mora točno navesti vrstu lošeg vremena:

i. jak vjetar (ljestvica ...);

ii. nemirno more;

iii. struje.

(d) Postavljanje ili izvlačenje FAD uređaja: smatra se neribolovnim danom samo ako u razdoblju od 24 sata nije bilo ribolovne aktivnosti, podložno provjeri u izvješću promatrača.

(e) Opskrba gorivom: smatra se neribolovnim danom samo ako u razdoblju od 24 sata nije bilo ribolovne aktivnosti, podložno provjeri u izvješću promatrača.

(f) Popravak mreže: smatra se neribolovnim danom samo ako se plovilo u razdoblju od 24 sata bavilo isključivo popravljanjem mreža te nije obavljalo ribolovnu aktivnost.

(g) Postavljanje mreže radi čišćenja (testiranja): smatra se neribolovnim danom samo ako je u razdoblju od 24 sata mreža postavljena u ravnoj liniji, bez privezivanja sake, podložno provjeri u izvješću promatrača.

(h) Kvar: smatra se neribolovnim danom samo ako je plovilo doživjelo kvar zbog kojeg u razdoblju od 24 sata nije obavljalo ribolovne aktivnosti.

(i) Hitan slučaj: smatra se neribolovnim danom samo ako u razdoblju od 24 sata nije bilo ribolovne aktivnosti, podložno provjeri u izvješću promatrača, a hitan slučaj se odnosi na: i. zdravlje i sigurnost posade; ii, sigurnost plovila.

(j) Traganje i spašavanje: smatra se neribolovnim danom, podložno provjeri u izvješću promatrača i provjeri nadležnog tijela Cookovih Otoka. Ako se nakon traganja i spašavanja plovilo vrati u luku, zapovjednik mora unaprijed obavijestiti nadležno tijelo Cookovih Otoka te navesti:

i. poziciju plovila;

ii. odredišnu luku.

Plovilo koje plovi prema luci osigurat će sljedeće:

i. da je sav ribolovni alat složen;

ii. da plovilo plovi izravno sa svoje pozicije u svoju odredišnu luku; i

iii. da plovilo drži kurs i brzinu.

U slučaju obavljanja ribolovne aktivnosti nakon povratka plovila u luku ili nepridržavanja bilo kojeg od prethodno navedenih uvjeta, dani provedeni u povratnom putovanju smatrat će se ribolovnim danima.

6. Sva se izvješća šalju nadležnom tijelu na sljedeću e-adresu: licensing@mmr.gov.ck .



DODATAK 2.

Obrasci izvješća

1. Izvješće o ulasku (COE) 3  

Sadržaj

Prijenos

Odredište poruke

Oznaka djelovanja

COE

Ime plovila

IRCS

Pozicija pri ulasku

Geog. širina/dužina

Datum i vrijeme (UTC) ulaska

DD/MM/GGGG – SS:MM

Količina (u Mt) ribe na plovilu prema vrsti:

Žutoperajna tuna (YFT)

(Mt)

Velikooka tuna (BET)

(Mt)

Tunj prugavac (SKJ)

(Mt)

Ostalo (navesti)

(Mt)

2. Izvješće o izlasku (COX) 4

Sadržaj

Prijenos

Odredište poruke

Oznaka djelovanja

COX

Ime plovila

IRCS

Pozicija pri izlasku

Geog. širina/dužina

Datum i vrijeme (UTC) izlaska

DD/MM/GGGG – SS:MM

Količina (u Mt) ribe na plovilu prema vrsti:

Žutoperajna tuna (YFT)

(Mt)

Velikooka tuna (BET)

(Mt)

Tunj prugavac (SKJ)

(Mt)

Ostalo (navesti)

(Mt)

3. Oblik izvješća o ulovu (CAT) nakon ulaska na ribolovna područja unutar voda Cookovih Otoka 5 .

Sadržaj

Prijenos

Odredište poruke

Oznaka djelovanja

CAT

Ime plovila

IRCS

Datum i vrijeme (UTC) izvješća

DD/MM/GGGG – SS:MM

Količina (u Mt) ribe na plovilu prema vrsti:

Žutoperajna tuna (YFT)

(Mt)

Velikooka tuna (BET)

(Mt)

Tunj prugavac (SKJ)

(Mt)

Ostalo (navesti)

(Mt)

Broj izvlačenja od zadnjeg izvješća

Sva se izvješća šalju nadležnom tijelu na sljedeću e-adresu: licensing@mmr.gov.ck  

PRILOG II.

POSTUPAK ZA ODOBRENJE IZMJENA PROTOKOLA KOJE SE MORAJU DONIJETI U OKVIRU ZAJEDNIČKOG ODBORA

Kad se od Zajedničkog odbora traži donošenje izmjena Protokola u skladu s člankom 6. stavkom 3. Sporazuma o partnerstvu i člankom 5. Protokola, Komisija je ovlaštena, u ime Unije, odobriti predložene izmjene, podložno ovim uvjetima:

1.    Komisija osigurava da odobravanje u ime Unije:

(a)    bude u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike;

(b)    bude u skladu s mjerodavnim pravilima koja su donijele regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom i uzima u obzir zajedničko upravljanje obalnih država;

(c)    uzima u obzir najnovije statističke i biološke informacije te sve druge bitne informacije koje se dostavljaju Komisiji.

2.    Prije nego što predložene izmjene odobri u ime Unije, Komisija ih je dužna predstaviti Vijeću u roku koji nastupa dovoljno prije dotičnog sastanka Zajedničkog odbora.

3.    Vijeće ocjenjuje usklađenost predloženih izmjena s kriterijima utvrđenima u točki 1. ovog Priloga.

4.    Ako se predloženim izmjenama ne suprotstavi određeni broj država članica koji čini blokirajuću manjinu u Vijeću, na temelju članka 16. stavka 4. Ugovora o Europskoj uniji, Komisija ih odobrava u ime Unije. Ako se blokirajuća manjina suprotstavi tim izmjenama, Komisija u ime Unije odbija predložene izmjene.

5.    Ako se na idućim sastancima Zajedničkog odbora, uključujući sastanke na terenu, ne postigne dogovor, pitanje se ponovno upućuje Vijeću, prema postupku utvrđenom u točkama od 2. do 4., kako bi se stajalištem Unije uzeli u obzir novi elementi.

6.    Komisija je pozvana da pravovremeno poduzme sve mjere potrebne kako bi se osiguralo daljnje postupanje po odluci Zajedničkog odbora, uključujući, prema potrebi, objavu relevantne odluke u Službenom listu Europske unije i podnošenje svih prijedloga potrebnih za provedbu te odluke.

Za pitanja koja se ne odnose na izmjene Protokola u skladu s člankom stavkom 6. Sporazuma o partnerstvu stajalište koje Unija treba zauzeti u Zajedničkom odboru utvrđuje se u skladu s Ugovorima i ustaljenom praksom.

(1)     https://oceanfish.spc.int/en/data-collection/241-data-collection-forms  
(2)

   Sav ribolovni alat plovila mora biti složen tako da nije lako dostupan za ribolov; točnije, traverza mora biti što više spuštena tako da se plovilo ne može upotrebljavati za ribolov, no brza brodica mora biti dostupna za upotrebu u hitnim situacijama; helikopter, ako postoji, mora biti privezan; peljarske brodice moraju biti privezane. Plovilo drži kurs i brzinu. U slučaju obavljanja ribolovne aktivnosti ili nepridržavanja bilo kojeg od prethodno navedenih uvjeta, dani u tranzitu smatrat će se ribolovnim danima.

(3)    Poslano dvadeset četiri (24) sata prije ulaska na ribolovna područja unutar ribolovnih voda Cookovih Otoka.
(4)    Poslano dvadeset četiri (24) sata prije izlaska iz ribolovnih područja unutar ribolovnih voda Cookovih Otoka.
(5)    Tjedno nakon ulaska na ribolovna područja unutar ribolovnih voda Cookovih Otoka.
Top