EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003A0411(01)

Sporazum o obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija za žitarice predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom GATT-u iz 1994.

OJ L 95, 11.4.2003, p. 38–39 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 046 P. 171 - 172
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 031 P. 138 - 139
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 031 P. 138 - 139
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 061 P. 95 - 96

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2003/253/oj

Related Council decision

11/Sv. 061

HR

Službeni list Europske unije

95


22003A0411(01)


L 095/38

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

20.12.2003.


SPORAZUM O OBLIKU RAZMJENE PISAMA

između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija za žitarice predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom GATT-u iz 1994.

Poštovani gospodine,

nastavno na pregovore između Europske zajednice (EZ) i Kanade prema članku XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija u vezi sa žitaricama predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom Općem sporazumu o carinama i trgovinu iz 1994. (GATT iz 1994.), Europska zajednica suglasna je sa zaključcima koji su opisani u nastavku.

1.

Uzimajući u obzir obavijest EZ-a G/SECRET/15 od 26. srpnja 2002. za tvrdu pšenicu i raž, kao i za visokokvalitetnu običnu pšenicu (kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 1249/96 (28. lipnja 1996.), SL L 161, str. 125.), koncesije sadržane u Rasporedu EZ-a CXL nastavljaju se primjenjivati.

2.

(a)

Za ostali pir, običnu pšenicu srednje i lošije kvalitete (kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 1249/96 (28. lipnja 1996.) SL L 161, str. 125), te suražicu pod stavkom 1001 90 95 (ostali pir, obična pšenica i suražica), EZ uspostavlja carinsku kvotu od 2 981 600 tona.

(b)

U okviru carinske kvote navedene u točki 2. (a), 38 000 tona dodjeljuje se Kanadi. Podložno prethodnom odobrenju Kanade, ako Kanada ne može ispuniti dodijeljenu joj kvotu, ta kvota može se ponuditi drugim zemljama.

(c)

Carinska stopa u okviru kvote za carinsku kvotu navedenu u točki 2.(a) iznosi 12 EUR/tona, a carinska stopa izvan kvote nije viša od niže stope između carinske stope koja se primjenjuje na stavku 10019095 (ostali pir, obična pšenica i suražica) u Rasporedu EZ-a CXL od 1. srpnja 2002. i carinske stope utvrđene prema načelu najpovlaštenije države.

3.

Kada EZ uspostavi carinsku kvotu kako je navedeno u točki 2., EZ ne mora primjenjivati koncesije za ostali pir, pšenicu srednje ili lošije kvalitete (kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 1249/96 (28. lipnja 1996.), SL L 161, str. 125.) te suražicu pod stavkom 10019095, sadržane u uvodnoj napomeni 6. Rasporeda EZ-a CXL.

4.

Carinska kvota navedena u točki 2. otvara se 1. siječnja svake godine.

5.

Carinskom kvotom navedenom u točki 2. upravlja se prema načelu „prvi na granici, prvi uslužen”. Obje stranke savjetuju se o ostalim aspektima upravljanja kvotom.

6.

EZ potvrđuje da Kanade ima početna prava pregovaranja u pogledu koncesija navedenih u 1. i 2.

Stranke odobravaju ovaj Sporazum u skladu sa svojim postupcima.

Odredbe ovog Sporazuma primjenjuju se od 1. siječnja 2003.

Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili suglasnost Vaše Vlade s gore navedenim.

Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.

Za Europsku zajednicu

Image

Poštovani gospodine,

čast mi je potvrditi primitak Vašeg današnjeg pisma koje glasi:

„Nastavno na pregovore između Europske zajednice (EZ) i Kanade prema članku XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija u vezi sa žitaricama predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom Općem sporazumu o carinama i trgovinu iz 1994. (GATT iz 1994.), Europska zajednica suglasna je sa zaključcima koji su opisani u nastavku.

1.

Uzimajući u obzir obavijest EZ-a G/SECRET/15 od 26. srpnja 2002. za tvrdu pšenicu i raž, kao i za visokokvalitetnu običnu pšenicu (kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 1249/96 (28. lipnja 1996.), SL L 161, str. 125.), koncesije sadržane u Rasporedu EZ-a CXL nastavljaju se primjenjivati.

2.

(a)

Za ostali pir, običnu pšenicu srednje i lošije kvalitete (kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 1249/96 (28. lipnja 1996.) SL L 161, str. 125), te suražicu pod stavkom 10019095 (ostali pir, obična pšenica i suražica), EZ uspostavlja carinsku kvotu od 2 981 600 tona.

(b)

U okviru carinske kvote navedene u točki 2. (a), 38 000 tona dodjeljuje se Kanadi. Podložno prethodnom odobrenju Kanade, ako Kanada ne može ispuniti dodijeljenu joj kvotu, ta kvota može se ponuditi drugim zemljama.

(c)

Carinska stopa u okviru kvote za carinsku kvotu navedenu u točki 2.(a) iznosi 12 EUR/tona, a carinska stopa izvan kvote nije viša od niže stope između carinske stope koja se primjenjuje za stavku 10019095 (ostali pir, obična pšenica i suražica) u Rasporedu EZ-a CXL od 1. srpnja 2002. i carinske stope utvrđene prema načelu najpovlaštenije države.

3.

Kada EZ uspostavi carinsku kvotu kako je navedeno u točki 2., EZ ne mora primjenjivati koncesije za ostali pir, pšenicu srednje ili lošije kvalitete (kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 1249/96 (28. lipnja 1996.), SL L 161, str. 125.) te suražicu pod stavkom 10019095, sadržane u uvodnoj napomeni 6. Rasporeda EZ-a CXL.

4.

Carinska kvota navedena u točki 2. otvara se 1. siječnja svake godine.

5.

Carinskom kvotom navedenom u točki 2. upravlja se prema načelu ‚prvi na granici, prvi uslužen’. Obje stranke savjetuju se o ostalim aspektima upravljanja kvotom.

6.

EZ potvrđuje da Kanade ima početna prava pregovaranja u pogledu koncesija navedenih u 1. i 2.

Stranke odobravaju ovaj Sporazum u skladu sa svojim postupcima.

Odredbe ovog Sporazuma primjenjuju se od 1. siječnja 2003.

Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili suglasnost Vaše Vlade s gore navedenim.”

Vlada Kanade ima čast potvrditi svoju suglasnost sa sadržajem ovog pisma.

Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.

U ime Vlade Kanade

Image


Top