Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52025PC0471

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o prilagodbi carina na uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota za uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

COM/2025/471 final

Bruxelles, 28.8.2025.

COM(2025) 471 final

2025/0261(COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o prilagodbi carina na uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota za uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Europska unija i Sjedinjene Američke Države postigle su 27. srpnja 2025. politički dogovor o trgovinskim odnosima, a 21. kolovoza 2025. objavile su Zajedničku izjavu u kojoj su najavile Okvir za sporazum o uzajamnoj, pravednoj i uravnoteženoj trgovini između Europske unije i Sjedinjenih Američkih Država („Zajednička izjava”). Sjedinjene Američke Države obvezale su se da će u skladu s tim političkim dogovorom odmah izmijeniti određene carine na uvoz iz Unije i smanjiti primjenjivu stopu na opću ograničenu stopu od 15 %. Izvršnim nalogom Sjedinjenih Američkih Država (14326) od 31. srpnja 2025. ta se obveza provodi od 7. kolovoza 2025. Od 1. rujna 2025. Sjedinjene Američke Države primjenjivat će samo carinu po načelu najpovlaštenije nacije na određene proizvode Unije, kao što su nedostupni prirodni resursi (uključujući pluto), svi zrakoplovi i njihovi dijelovi, generički farmaceutski proizvodi i njihovi sastojci i kemijski prekursori. Unija i Sjedinjene Američke Države razmotrit će i uvrštavanje drugih sektora i proizvoda koji su važni za njihova gospodarstva i lance vrijednosti na popis proizvoda na koje bi se primjenjivale samo carine po načelu najpovlaštenije nacije. Unija i Sjedinjene Američke Države potpisale su Zajedničku izjavu u namjeri da to bude prvi korak u procesu koji se u budućnosti može proširiti na dodatna područja i nastaviti poboljšavati pristup tržištu i njihove trgovinske i ulagačke odnose.

U okviru političkog dogovora i kako je utvrđeno u Zajedničkoj izjavi od 21. kolovoza 2025., Unija je izrazila namjeru ukidanja carina na svu industrijsku robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i pružanja povlaštenog pristupa tržištu za određene morske prehrambene proizvode i poljoprivredne proizvode.

Kako bi se unaprijedila provedba političkih obveza Unije, cilj je ovog prijedloga zajamčiti neprimjenjivanje carina na svu industrijsku robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i osigurati povlašteni pristup tržištu za određene morske prehrambene proizvode i poljoprivredne proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području

Predloženom uredbom stvorile bi se dodatne mogućnosti za gospodarske subjekte iz Unije i Sjedinjenih Američkih Država zbog neprimjenjivanja ili smanjenja carina te bi se izbjeglo pogoršanje trgovinskih odnosa sa Sjedinjenim Američkim Državama. U skladu je s Ugovorom o Europskoj uniji (UEU), u kojem je utvrđeno da bi Unija trebala poticati integraciju svih zemalja u svjetsko gospodarstvo, uključujući i postupnim ukidanjem ograničenja u međunarodnoj trgovini 1 .

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Prijedlog je dosljedan s drugim politikama Unije.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Članak 207. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU).

Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)

U skladu s člankom 5. stavkom 3. UEU-a načelo supsidijarnosti ne primjenjuje se u područjima isključive nadležnosti Unije. Carinska unija i zajednička trgovinska politika navedene su u članku 3. UFEU-a među područjima isključive nadležnosti Unije. Ta politika uključuje pregovore o trgovinskim sporazumima i donošenje mjera trgovinske politike, uključujući smanjenja carina u skladu s, među ostalim, člankom 207. UFEU-a.

Proporcionalnost

Prijedlog Komisije u skladu je s načelom proporcionalnosti i nužan je s obzirom na cilj izbjegavanja pogoršanja trgovinskih odnosa sa Sjedinjenim Američkim Državama.

Odabir instrumenta

Uredba Europskog parlamenta i Vijeća.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA

Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva

Nije primjenjivo

Savjetovanja s dionicima

Nije primjenjivo

Prikupljanje i primjena stručnog znanja

Nije primjenjivo

Procjena učinka

S obzirom na političku obvezu koju su predsjednica Komisije von der Leyen i predsjednik Trump preuzeli 27. srpnja 2025. i Zajedničku izjavu od 21. kolovoza 2025. te potrebu za brzim napretkom u provedbi političkog dogovora, odustao se od službenog postupka procjene učinka.

Brza provedba obveza Unije u pogledu pristupa tržištu kao rezultat političkog dogovora i Zajedničke izjave bit će korisna za uvoznike i poduzeća iz Unije, kao i za potrošače. Unijina brza provedba u okviru političkog dogovora sa Sjedinjenim Američkim Državama nužna je za stabilizaciju trgovinskih odnosa i jačanje obveza koje su preuzele i Unija i Sjedinjene Američke Države, čime se osigurava da će subjekti iz Unije zadržati konkurentan položaj na tržištu Sjedinjenih Američkih Država.

Obveze Unije na temelju Zajedničke izjave uključuju odobravanje povlaštenog sniženja carina za određene proizvode podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država. To se sastoji od neprimjenjivanja carina na uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država. Uz oslobođenje od carine određene industrijske robe, što obuhvaća 66 % sve industrijske robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država u 2024., na temelju ove Uredbe suspendirat će se carine na preostalu industrijsku robu, što predstavlja 34 % uvoza industrijske robe 2024. Za morske prehrambene proizvode i poljoprivredne proizvode predlaže se da se povlašteni pristup tržištu omogući samo za neosjetljive poljoprivredne proizvode kad je u interesu Unije da olakšava njihov uvoz. To se postiže djelomičnom liberalizacijom za određene poljoprivredne proizvode i putem carinskih kvota.

Kad je riječ o digitalnim posljedicama Uredbe, prijedlog se odnosi na prilagodbu carina na uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranje carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država. Iako se prijedlog temelji na provedbi uvedenih postupaka digitalnim sredstvima, njime se ne uvode specifični zahtjevi kojima se obvezuje na upotrebu tih sredstava. Predloženi postupci mogu se u cijelosti provoditi u okviru postojećih tehničkih i digitalnih sustava bez njihove modifikacije. Na temelju toga se procijenilo da ta inicijativa politike ne uključuje zahtjeve relevantne za digitalizaciju. Načelo „digitalno kao standard” uzima se u obzir koliko je to moguće, primjerice priznavanjem valjanosti postojećih digitalnih sredstava u kontekstu ovog prijedloga.

Primjerenost i pojednostavnjenje propisa

Nije primjenjivo

Temeljna prava

Predložena uredba u skladu je s Ugovorima i Poveljom Europske unije o temeljnim pravima jer se njome ne bi ograničilo ostvarivanje temeljnih prava, kao što je sloboda izbora zanimanja, jer bi se uvozne carine samo smanjile, a ne povećale. Ako se predloženom uredbom smanjuju uvozne carine na određene proizvode, ali ne i druge, ili se otvaraju carinske kvote, odluka o tome donosi se na temelju odgovarajuće pravne osnove. Ako bi se predloženom uredbom Komisiji dodijelile provedbene ovlasti za suspenziju smanjenja uvoznih carina ili carinskih kvota, tom bi se suspenzijom samo ponovno uspostavila pravna situacija koja je postojala prije donošenja predložene uredbe.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

Nastavak liberalizacije industrijskih carina, uključujući za neosjetljive poljoprivredne proizvode i morske prehrambene proizvode, imat će ograničen negativan učinak na proračun Unije u obliku izgubljenih prihoda od carina zbog liberalizacije carina na proizvode obuhvaćene tarifnim stavkama iz Priloga ovoj predloženoj uredbi.

Uzimajući 2024. kao referentnu godinu, ukupni procijenjeni učinak izgubljenih prihoda od carina iz suspendiranih tarifnih stavki za robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država na proračun Unije iznosi 3,6 milijardi EUR 2 . Općenito, postoje tri kategorije robe: poljoprivredni proizvodi, morski prehrambeni proizvodi i industrijski proizvodi. Za poljoprivredne proizvode ukupni procijenjeni gubitak carinskih prihoda iznosi 230 milijuna EUR, što je posljedica liberalizacije i sustava carinskih kvota. Stoga se gubitak za proračun Unije procjenjuje na 172,5 milijuna EUR. Za morske prehrambene proizvode iz Sjedinjenih Američkih Država ukupni procijenjeni izgubljeni prihodi od carina iznose 63 milijuna EUR, što znači da procijenjeni gubitak za proračun Unije iznosi otprilike 47 milijuna EUR. Kad je riječ o industrijskim proizvodima iz Sjedinjenih Američkih Država, procijenjeni izgubljeni prihodi od carina iznosili bi 4,6 milijardi EUR, što podrazumijeva gubitak za proračun Unije od 3,4 milijarde EUR.

5.DRUGI ELEMENTI

Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja

Nije primjenjivo

Dokumenti s objašnjenjima (za direktive)

Nije primjenjivo

Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga

Člankom 1. propisuje se prilagodba carina na robu navedenu u prilozima I. i II. ovoj Uredbi koja se uvozi u Uniju i podrijetlom je iz Sjedinjenih Američkih Država.

Člankom 1. propisuje se i uvođenje sustava djelomične liberalizacije za određenu robu navedenu u Prilogu II. predloženoj uredbi koja se uvozi u Uniju i podrijetlom je iz Sjedinjenih Američkih Država.

Člankom 2. predviđa se otvaranje carinskih kvota za uvoz robe navedene u Prilogu III. predloženoj uredbi koja se uvozi u Uniju i podrijetlom je iz Sjedinjenih Američkih Država. U njemu se opisuje sustav carinskih kvota kako je naveden u Prilogu III., kojim se utvrđuju posebne stope carine unutar kvote, količina kvote za tu robu i upravljanje tim kvotama.

Člankom 3. predviđa se potpuna ili djelomična suspenzija prilagodbe carina iz članka 1. i carinskih kvota iz članka 2. u okolnostima navedenima u članku 3. U njemu se navodi da suspenzija ovisi o donošenju provedbenog akta Komisije u skladu s relevantnim procedurama.

Člankom 4. predviđa se postupak odbora za takvu suspenziju prilagodbe carina, djelomičnu liberalizaciju i carinske kvote.

Člankom 5. predviđaju se pravila koja se primjenjuju na utvrđivanje podrijetla robe.

U članku 6. utvrđuju se detalji o stupanju na snagu predložene uredbe.

2025/0261 (COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o prilagodbi carina na uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota za uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 2.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)Unija i Sjedinjene Američke Države („Sjedinjene Države”) imaju najveće i najdublje bilateralne trgovinske i ulagačke odnose u svijetu te su im gospodarstva izrazito integrirana. Ukupna dvosmjerna trgovina među njima iznosila je više od 1,6 bilijuna EUR u 2024. To duboko i sveobuhvatno partnerstvo temelji se na znatnim uzajamnim ulaganjima na tržištima obiju strana u vrijednosti od oko 5,3 bilijuna EUR.

(2)Unija i Sjedinjene Američke Države objavile su 21. kolovoza 2025. Zajedničku izjavu o Okviru za sporazum o uzajamnoj, pravednoj i uravnoteženoj trgovini između Europske unije i Sjedinjenih Američkih Država („Zajednička izjava”) 3 . Sjedinjene Američke Države u Zajedničkoj izjavi obvezale su se da će odmah izmijeniti određene carine na uvoz iz Unije u skladu s tim političkim dogovorom i smanjiti primjenjivu stopu na opću ograničenu stopu od 15 %. Izvršni nalog Sjedinjenih Američkih Država (14326) od 31. srpnja 2025. odražava tu obvezu od 7. kolovoza 2025. Od 1. rujna 2025. Sjedinjene Američke Države primjenjivat će samo carinu po načelu najpovlaštenije nacije na određene proizvode Unije, kao što su nedostupni prirodni resursi (uključujući pluto), svi zrakoplovi i njihovi dijelovi, generički farmaceutski proizvodi i njihovi sastojci i kemijski prekursori. Unija i Sjedinjene Američke Države obvezale su se razmotriti uvrštavanje i drugih sektora i proizvoda koji su važni za njihova gospodarstva i lance vrijednosti na popis proizvoda na koje bi se primjenjivale samo carine po načelu najpovlaštenije nacije.

(3)Unija i Sjedinjene Američke Države namjeravaju da ta Zajednička izjava bude prvi korak u procesu koji se u budućnosti može proširiti kako bi obuhvatio dodatna područja i nastavio poboljšavati pristup tržištu i njihove trgovinske i ulagačke odnose.

(4)Unija se obvezala ukinuti carine na sve industrijske proizvode Sjedinjenih Američkih Država i omogućiti povlašteni pristup tržištu za širok raspon morskih prehrambenih proizvoda i poljoprivrednih proizvoda iz Sjedinjenih Američkih Država, uključujući orašaste plodove, mliječne proizvode, svježe i prerađeno voće i povrće, prerađenu hranu, sjeme za sadnju, sojino ulje te svinjsko i bizonsko meso. Unija i Sjedinjene Američke Države obvezale su se pregovarati o pravilima o podrijetlu koja bi se primjenjivala na te trgovinske povlastice.

(5)U skladu s tim Unija bi trebala prilagoditi carine na uvoz određene robe i otvoriti carinske kvote za uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država donošenjem povlaštenih tarifnih mjera iz članka 56. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća 4 .

(6)Prilagođene carine i carinske kvote trebale bi se primjenjivati sve dok Sjedinjene Američke Države učinkovito primjenjuju Zajedničku izjavu.

(7)Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti za suspenziju primjene ove Uredbe u određenim okolnostima. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća 5 .

(8)Podrijetlo robe trebalo bi utvrditi u skladu s primjenjivim propisima Unije, konkretno člankom 59. Uredbe (EU) br. 952/2013, dok se ne donesu pravila o povlaštenom podrijetlu na koja se upućuje u članku 64. stavcima 2. i 3. te uredbe radi provedbe ishoda pregovora o pravilima o podrijetlu iz Zajedničke izjave.

(9)S obzirom na važnost izbjegavanja narušavanja trgovinskih i ulagačkih odnosa Unije i Sjedinjenih Američkih Država, ova bi Uredba trebala stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilagodba carina

1.Carine Zajedničke carinske tarife koje se primjenjuju na uvoz u Uniju robe razvrstane u oznake kombinirane nomenklature (KN) navedene u Prilogu I. podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država iznose 0 %.

2.Ad valorem komponenta Zajedničke carinske tarife ne primjenjuje se na uvoz u Uniju robe razvrstane u oznake KN navedene u Prilogu II. i podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država. Zadržava se posebna carina na robu s podrijetlom koja se primjenjuje ako uvozna cijena padne ispod ulazne cijene.

Članak 2.

Otvaranje carinskih kvota

1.Carinske kvote Unije („kvote”) otvaraju se za uvoz u Uniju robe razvrstane u oznake KN navedene u Prilogu III. podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država.

2.U okviru kvota iz stavka 1. ovog članka povlaštene carine iz članka 56. stavka 2. točke (e) Uredbe (EU) br. 952/2013 jesu carinske stope utvrđene u stupcu „stopa unutar kvote” i do ukupne količine kvota navedenih u Prilogu III. ovoj Uredbi. Ukupne količine kvota za svaku kvotu traju 12 mjeseci počevši od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

3.Uvoznim kvotama utvrđenima u Prilogu III. ove Uredbe upravljaju Komisija i države članice u skladu sa sustavom upravljanja carinskim kvotama predviđenim u člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 6 .

Članak 3.

Suspenzija

1.Komisija može donijeti provedbeni akt kojim se u cijelosti ili djelomično suspendira primjena članka 1. ili članka 2. u sljedećim okolnostima:

(a)ako Sjedinjene Američke Države ne provedu Zajedničku izjavu ili na drugi način ugroze njezine ciljeve ili pristup gospodarskih subjekata Unije tržištu Sjedinjenih Američkih Država ili na drugi način naruše trgovinske i ulagačke odnose Unije i Sjedinjenih Američkih Država;

(b)ako ima dovoljno naznaka da će Sjedinjene Američke Države ubuduće djelovati na način iz točke (a);

(c)ako prilagodba carina iz članka 1. ili otvaranje carinskih kvota iz članka 2. rezultira uvozom robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država u toliko povećanim količinama, u apsolutnom smislu ili u odnosu na domaću proizvodnju, pod takvim uvjetima da to uzrokuje ili bi moglo uzrokovati ozbiljnu štetu domaćoj industriji Unije;

(d)ako je došlo do promjene objektivnih okolnosti u odnosu na okolnosti koje su postojale u trenutku izdavanja Zajedničke izjave.

Taj se provedbeni akt donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 4. stavka 2.

2.Provedbeni akt iz stavka 1. primjenjuje se sve dok traju okolnosti iz stavka 1.

Članak 4.

Postupak odbora

1.Komisiji pomaže Odbor za trgovinske prepreke osnovan člankom 7. Uredbe (EU) br. 2015/1843 Europskog parlamenta i Vijeća 7 .

2.Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 5.

Pravila o podrijetlu

Za potrebe ove Uredbe podrijetlo robe utvrđuje se u skladu s člankom 59. Uredbe (EU) br. 952/2013 dok se ne donesu pravila o povlaštenom podrijetlu na koja se upućuje u članku 64. stavcima 2. i 3. te uredbe.

Članak 6.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu,

Za Europski parlament    Za Vijeće

Predsjednica    Predsjednik

ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE3

1.1.Naslov prijedloga/inicijative3

1.2.Predmetna područja politike3

1.3.Ciljevi3

1.3.1.Opći ciljevi3

1.3.2.Specifični ciljevi3

1.3.3.Očekivani rezultati i učinak3

1.3.4.Pokazatelji uspješnosti3

1.4.Prijedlog/inicijativa odnosi se na:4

1.5.Obrazloženje prijedloga/inicijative4

1.5.1.Zahtjevi koje treba ispuniti u kratkoročnom ili dugoročnom razdoblju, uključujući detaljan vremenski plan provedbe inicijative4

1.5.2.Dodana vrijednost sudjelovanja EU-a (može proizlaziti iz različitih čimbenika, npr. prednosti koordinacije, pravne sigurnosti, veće djelotvornosti ili komplementarnosti). Za potrebe ovog odjeljka „dodana vrijednost sudjelovanja EU-a” je vrijednost koja proizlazi iz djelovanja EU-a i dodatna je u odnosu na vrijednost koju bi države članice inače ostvarile same.4

1.5.3.Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava4

1.5.4.Usklađenost s višegodišnjim financijskim okvirom i moguće sinergije s drugim prikladnim instrumentima5

1.5.5.Ocjena različitih dostupnih mogućnosti financiranja, uključujući mogućnost preraspodjele5

1.6.Trajanje prijedloga/inicijative i njegova/njezina financijskog učinka6

1.7.Planirani načini izvršenja proračuna6

2.MJERE UPRAVLJANJA7

2.1.Pravila praćenja i izvješćivanja7

2.2.Sustavi upravljanja i kontrole7

2.2.1.Obrazloženje načina izvršenja proračuna, mehanizama provedbe financiranja, načina plaćanja i predložene strategije kontrole7

2.2.2.Informacije o utvrđenim rizicima i uspostavljenim sustavima unutarnje kontrole za ublažavanje rizika7

2.2.3.Procjena i obrazloženje troškovne učinkovitosti kontrola (omjer troškova kontrola i vrijednosti sredstava kojima se upravlja) i procjena očekivane razine rizika od pogreške (pri plaćanju i pri zaključenju)7

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti7

3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE8

3.1.Naslov prijedloga8

3.2.Proračunske linije8

3.3.Financijski učinak 8

4.OSTALE NAPOMENE9

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE 

1.1.Naslov prijedloga/inicijative

Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o prilagodbi carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

1.2.Predmetna područja politike 

Trgovina

1.3.Ciljevi

1.3.1.Opći ciljevi

Zadržati dodatne mogućnosti za subjekte iz Unije i Sjedinjenih Američkih Država i izbjeći pogoršanje trgovinskih odnosa sa Sjedinjenim Američkim Državama tako da se zadrži neprimjenjivanje ili smanjenje carina.

1.3.2.Specifični ciljevi

Specifični cilj br.

Prilagoditi carine i otvoriti autonomne carinske kvote za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država radi provedbe obveza Unije u okviru političkog dogovora Unije i Sjedinjenih Američkih Država od 31. srpnja 2025. i Zajedničke izjave od 21. kolovoza 2025.

1.3.3.Očekivani rezultati i učinak

Navesti očekivane učinke prijedloga/inicijative na ciljane korisnike/skupine.

Očekivani je rezultat neprimjenjivanje carina suspenzijom carina na svu industrijsku robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i omogućivanjem povlaštenog pristupa tržištu za neke morske prehrambene proizvode i poljoprivredne proizvode. Ta povlaštena smanjenja carina dio su provedbe obveza Unije u pogledu pristupa tržištu koje proizlaze iz političkog dogovora od 31. srpnja 2025. i Zajedničke izjave od 21. kolovoza 2025. To se sastoji od odobravanja oslobođenja od carine za preostalu industrijsku robu na koje se još ne primjenjuje oslobođenje od carine, što čini 34 % industrijskog uvoza 2024. Za morske prehrambene proizvode i poljoprivredne proizvode predlaže se da se povlašteni pristup tržištu omogući samo za neosjetljive poljoprivredne proizvode kad je u interesu Unije da se olakšava njihov uvoz, i to djelomičnom liberalizacijom za određeni uvoz poljoprivrednih proizvoda te putem carinskih kvota. Očekuje se da će Unijina brza provedba u okviru političkog dogovora sa Sjedinjenim Američkim Državama stabilizirati trgovinske odnose i ojačati obveze koje su preuzele Unija i Sjedinjene Američke Države, čime se osigurava da će poduzetnici iz Unije zadržati konkurentan položaj na tržištu Sjedinjenih Američkih Država.

1.3.4.Pokazatelji uspješnosti

Navesti pokazatelje za praćenje napretka i postignuća

Nije primjenjivo jer je jedni cilj prilagodba carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranje carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država.

1.4.Prijedlog/inicijativa odnosi se na: 

 novo djelovanje 

 novo djelovanje nakon pilot-projekta / pripremnog djelovanja 8  

 produljenje postojećeg djelovanja 

 spajanje ili preusmjeravanje jednog ili više djelovanja u drugo/novo djelovanje

1.5.Obrazloženje prijedloga/inicijative 

1.5.1.Zahtjevi koje treba ispuniti u kratkoročnom ili dugoročnom razdoblju, uključujući detaljan vremenski plan provedbe inicijative

Donošenje predložene uredbe u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i stupanje na snagu predložene uredbe treba se ostvariti u najkraćem mogućem roku.

Ova Uredba treba stupiti na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

1.5.2.Dodana vrijednost sudjelovanja EU-a (može proizlaziti iz različitih čimbenika, npr. prednosti koordinacije, pravne sigurnosti, veće djelotvornosti ili komplementarnosti). Za potrebe ovog odjeljka „dodana vrijednost sudjelovanja EU-a” je vrijednost koja proizlazi iz djelovanja EU-a i dodatna je u odnosu na vrijednost koju bi države članice inače ostvarile same.

U skladu s člankom 5. stavkom 3. UEU-a načelo supsidijarnosti ne primjenjuje se u područjima isključive nadležnosti Unije. Carinska unija i zajednička trgovinska politika navedene su u članku 3. UFEU-a među područjima isključive nadležnosti Unije. Ta politika uključuje pregovore o trgovinskim sporazumima i donošenje mjera trgovinske politike, uključujući smanjenja carina u skladu s, među ostalim, člankom 207. UFEU-a.

1.5.3.Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava

S obzirom na dosad nezabilježenu razinu jednostranih carina SAD-a koje utječu na oko 70 % izvoza iz EU-a u SAD i aktualnih istraga SAD-a na temelju odjeljka 232. koji bi u slučaju uvođenja carina utjecali na oko 97 % izvoza iz EU-a u SAD, obveze povlaštenog pristupa tržištu nužne su za stabilizaciju trgovinskog odnosa sa SAD-om, kako je predviđeno političkim dogovorom od 27. srpnja 2025. U skladu s vlastitim obvezama na temelju političkog dogovora Sjedinjene Američke Države već su uvele opću ograničenu stopu od 15 % za većinu robe koja podliježe uzajamnim carinama SAD-a na temelju izvršnog naloga izdanog 31. srpnja koji je stupio na snagu 7. kolovoza 2025. Provedbom predložene uredbe stoga će se učvrstiti obveze iz političkog dogovora od 27. srpnja 2025. i nastaviti s njegovom provedbom.

1.5.4.Usklađenost s višegodišnjim financijskim okvirom i moguće sinergije s drugim prikladnim instrumentima

Nije primjenjivo.

1.5.5.Ocjena različitih dostupnih mogućnosti financiranja, uključujući mogućnost preraspodjele

Nije primjenjivo.

1.6.Trajanje prijedloga/inicijative i njegova/njezina financijskog učinka

ograničeno trajanje

   na snazi od [DD. MM.] GGGG. do [DD. MM.] GGGG.

   financijski učinak od GGGG. do GGGG. za odobrena sredstva za preuzimanje obveza i od GGGG. do GGGG. za odobrena sredstva za plaćanje

neograničeno trajanje

Početna provedba od 2025. do GGGG.,

nakon čega slijedi redovna provedba.

1.7.Planirani načini izvršenja proračuna 

 Izravno upravljanje Komisije

preko njezinih službi, uključujući osoblje u delegacijama Unije

   preko izvršnih agencija

 Podijeljeno upravljanje s državama članicama

 Neizravno upravljanje povjeravanjem zadaća izvršenja proračuna:

trećim zemljama ili tijelima koja su one imenovale

međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti)

Europskoj investicijskoj banci i Europskom investicijskom fondu

tijelima iz članaka 70. i 71. Financijske uredbe

tijelima javnog prava

tijelima uređenima privatnim pravom koja pružaju javne usluge, u mjeri u kojoj su im dana odgovarajuća financijska jamstva

tijelima uređenima privatnim pravom države članice kojima je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva i kojima su dana odgovarajuća financijska jamstva

tijelima ili osobama kojima je povjerena provedba posebnih djelovanja u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike u skladu s glavom V. Ugovora o Europskoj uniji i koji su navedeni u relevantnom temeljnom aktu

tijelima osnovanima u državi članici koja su uređena privatnim pravom države članice ili pravom Unije i ispunjavaju uvjete da im se u skladu sa sektorskim pravilima povjeri izvršavanje sredstava Unije ili proračunskih jamstava, ako su ta tijela pod nadzorom tijela javnog prava ili tijela uređenih privatnim pravom koja pružaju javne usluge i ta su im nadzorna tijela dala odgovarajuća financijska jamstva u obliku solidarne odgovornosti ili jednakovrijedna financijska jamstva, koja za svako djelovanje mogu biti ograničena na najviši iznos potpore Unije.

Primjedbe

Nije primjenjivo.

2.MJERE UPRAVLJANJA 

2.1.Pravila praćenja i izvješćivanja 

Nije primjenjivo jer je riječ o prilagodbi carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

2.2.Sustavi upravljanja i kontrole 

2.2.1.Obrazloženje načina izvršenja proračuna, mehanizama provedbe financiranja, načina plaćanja i predložene strategije kontrole

Nije primjenjivo jer je riječ o prilagodbi carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

2.2.2.Informacije o utvrđenim rizicima i uspostavljenim sustavima unutarnje kontrole za ublažavanje rizika

Nije primjenjivo jer je riječ o prilagodbi carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

2.2.3.Procjena i obrazloženje troškovne učinkovitosti kontrola (omjer troškova kontrola i vrijednosti sredstava kojima se upravlja) i procjena očekivane razine rizika od pogreške (pri plaćanju i pri zaključenju) 

Nije primjenjivo jer je riječ o prilagodbi carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti 

Nije primjenjivo jer je riječ o prilagodbi carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

3.    PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

3.1.Naslov prijedloga

Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o prilagodbi carina za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota Unije za određenu robu podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

3.2.Proračunske linije

Linija prihoda (poglavlje/članak/stavka):

Iznos predviđen u proračunu za dotičnu godinu: 21 082 004 566 EUR

(samo u slučaju namjenskih prihoda):

Prihodi će se namijeniti sljedećoj liniji rashoda (poglavlje/članak/stavka):

3.3.Financijski učinak

   Prijedlog nema financijski učinak

     Prijedlog nema financijski učinak na rashode, ali ima financijski učinak na prihode

   Prijedlog ima financijski učinak na namjenske prihode

Učinak je sljedeći: 

Linija prihoda

Učinak na prihode 9

Razdoblje od XX mjeseci počevši od dd/mm/gggg (ako je primjenjivo)

Godina N

Poglavlje 12., članak 120. Carine i ostale pristojbe iz članka 2. stavka 1. točke (a) Odluke 2014/335/EU, Euratom

–12 milijardi EUR

Razdoblje od 4 mjeseca počevši od 1.9.2025.

2025.

Stanje nakon djelovanja

Linija prihoda

2026.

2027.

2028.

2029.

2030.

poglavlje 12., članak 120.

–3,9 milijardi EUR

–3,9 milijardi EUR

–3,9 milijardi EUR

–3,9 milijardi EUR

–3,9 milijardi EUR

(Samo u slučaju namjenskih prihoda pod uvjetom da je proračunska linija već poznata):

Linija rashoda 10

Godina N

Godina N+1

Poglavlje/članak/stavka…

Poglavlje/članak/stavka…

Linija rashoda

[N+2]

[N+3]

[N+4]

[N+5]

Poglavlje/članak/stavka…

Poglavlje/članak/stavka…

4.OSTALE NAPOMENE

Vrijednost izgubljenih prihoda od carina izračunana je množenjem uvoza iz Sjedinjenih Američkih Država na koji se trenutačno primjenjuju carine s prosječnom stopom carine ponderiranom trgovinom. Postoji razlika između ukupnog iznosa izgubljenih prihoda od carina i gubitka prihoda za proračun Unije jer države članice imaju pravo zadržati 25 % naplaćenih carina kao naknadu za administrativno opterećenje.

(1)    Članak 21. stavak 2. točka (e) UEU-a.
(2)    Vrijednost izgubljenih prihoda od carina umnožak je uvoza iz Sjedinjenih Američkih Država na koji se trenutačno primjenjuju carine i prosječne stope carine ponderirane trgovinom. Postoji razlika između ukupnog iznosa izgubljenih prihoda od carina i gubitka prihoda za proračun Unije jer države članice imaju pravo zadržati 25 % naplaćenih carina kao naknadu za troškove naplate.
(3)     Zajednička izjava o Okviru za sporazum o uzajamnoj, pravednoj i uravnoteženoj trgovini između Europske unije i Sjedinjenih Američkih Država – Europska komisija , poveznica: https://policy.trade.ec.europa.eu/news/joint-statement-united-states-european-union-framework-agreement-reciprocal-fair-and-balanced-trade-2025-08-21_en
(4)    Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(5)    Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije ( SL L 55, 28.2.2011., str. 13., ELI: ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj ).
(6)    Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.)
(7)    Uredba (EU) 2015/1843 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. listopada 2015. o utvrđivanju postupaka Unije u području zajedničke trgovinske politike kako bi se osiguralo ostvarivanje prava Unije prema međunarodnim trgovinskim pravilima, posebno onima utvrđenima pod okriljem Svjetske trgovinske organizacije (kodificirani tekst) (SL L 272, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/1843/oj ).
(8)    U smislu članka 58. stavka 2. točke (a) ili (b) Financijske uredbe.
(9)    Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer), moraju se navesti neto iznosi, to jest bruto iznosi nakon odbitka od 20 % za troškove naplate.
(10)    Unosi se samo ako je to potrebno.
Top

Bruxelles, 28.8.2025.

COM(2025) 471 final

PRILOZI

 

Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća

o prilagodbi carina na uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država i otvaranju carinskih kvota za uvoz određene robe podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država


PRILOG I.

Popis robe iz članka 1. stavka 1.

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature („KN”), naziv proizvodâ treba uzeti samo kao naznaku, a carinske povlastice utvrđuju se na temelju oznaka KN. Ako su navedene „ex” oznake KN, carinske povlastice utvrđuju se zajedničkom primjenom oznake KN i naziva.

Oznaka KN 2025. 1

Naziv

0701 90 50

Svjež ili rashlađen novi (mladi) krumpir od 1. siječnja do 30. lipnja

0701 90 90

Krumpir, svjež ili rashlađen (osim novog (mladog) krumpira od 1. siječnja do 30. lipnja, sjemenskoga krumpira i krumpira za proizvodnju škroba)

0703 10 19

Crveni luk, svjež ili rashlađen (osim lučica za sadnju)

0708 20 00

Svjež ili rashlađen grah (Vigna spp., Phaseolus spp.), oljušten ili neoljušten

0709 20 00

Svježe ili rashlađene šparoge

0709 60 10

Svježa ili rashlađena slatka paprika

0710 80 69

Smrznute jestive gljive, nekuhane ili kuhane u pari ili vodi (osim gljiva iz roda šampinjona (Agaricus))

0710 80 95

Ostalo povrće, nekuhano ili kuhano u pari ili vodi, smrznuto – ostalo

0712 20 00

Suhi crveni luk, cijeli, rezan, u kriškama, lomljen ili u prahu, ali dalje nepripremljen

0712 90 90

Suho povrće i mješavine povrća, cijeli, rezani, u kriškama, lomljeni ili u prahu, ali dalje nepripremljeni – ostalo

0714 20 10

Slatki krumpir, svjež, cijeli, namijenjen prehrani ljudi

0805 10 80

Svježe ili suhe naranče (osim svježih slatkih naranči)

0805 40 00

Svježi ili suhi grejp i pomelo

0805 50 90

Svježe ili suhe limete (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia)

0805 90 00

Svježi ili suhi agrumi – ostalo

0806 20 30

Sušena sultana (sultanija)

0806 20 90

Suho grožđe (osim grožđica i sultane (sultanije))

0808 10 10

Svježe jabuke za jabukovaču, u rasutom stanju, od 16. rujna do 15. prosinca

0808 30 10

Svježe kruške za kruškovaču, u rasutom stanju, od 1. kolovoza do 31. prosinca

0810 20 10

Svježe maline

0810 40 30

Svježe europske samonikle borovnice (Vaccinium myrtillus)

0810 40 50

Svježe američke krupnoplodne brusnice (Vaccinium macrocarpon) i sjevernoameričke borovnice (Vaccinium corymbosum)

0810 40 90

Svježe voće roda Vaccinium (osim europskih šumskih brusnica, europskih samoniklih borovnica, američkih krupnoplodnih brusnica i sjevernoameričkih borovnica)

0811 90 19

Smrznuto voće i orašasti plodovi, jestivi, nekuhani ili kuhani u pari ili vodi, s dodanim šećerom ili drugim sladilima, s masenim udjelom šećera većim od 13 % – ostalo

0811 90 50

Europske samonikle borovnice (Vaccinium myrtillus), nekuhane ili kuhane u pari ili vodi, smrznute, nezaslađene

0811 90 95

Smrznuto voće i orašasti plodovi, jestivi, nekuhani ili kuhani u pari ili vodi, bez dodanog šećera ili drugih sladila – ostalo

0813 10 00

Suhe marelice

0813 20 00

Suhe šljive

0813 40 95

Suho voće – ostalo

0813 50 19

Mješavine sušenih marelica, jabuka, breskvi, uključujući nektarine Prunus persica i nektarine, kruški, papaja ili drugog jestivog i suhog voća, sa suhim šljivama

1007 10 10

Hibridni sirak u zrnu, za sjetvu

1007 90 00

Sirak u zrnu (osim za sjetvu)

1008 21 00

Sjeme prosa za sjetvu (osim sirka u zrnu)

1102 90 10

Ječmeno brašno

1209 10 00

Sjeme šećerne repe, za sjetvu

1209 21 00

Sjeme lucerne (alfalfa) za sjetvu

1209 23 80

Sjeme vlasulje, za sjetvu (osim sjemena livadne vlasulje (Festuca pratensis Huds.) i crvene vlasulje (Festuca rubra L.))

1209 29 50

Sjeme lupine za sjetvu

1209 29 60

Sjeme stočne repe (Beta vulgaris var. alba), za sjetvu

1209 29 80

Sjeme krmnog bilja, za sjetvu – ostalo

1209 30 00

Sjeme travnatog bilja koje se uzgaja prvenstveno zbog svojih cvjetova, za sjetvu

1209 91 30

Sjeme cikle (Beta vulgaris var. conditiva), za sjetvu

1209 91 80

Sjeme povrća za sjetvu (osim cikle (Beta vulgaris var. conditiva))

1209 99 91

Sjeme netravnatog bilja koje se uzgaja prvenstveno zbog svojih cvjetova, za sjetvu

1209 99 99

Sjeme, plodovi i spore, za sjetvu – ostalo

1512 11 10

Sirovo ulje od sjemena suncokreta ili šafranike, za tehničku ili industrijsku uporabu (osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda)

1515 90 99

Krute nehlapive biljne masti i ulja te njihove frakcije, neovisno jesu li rafinirani, ali kemijski nemodificirani, u neposrednim pakiranjima netomase veće od 1 kg, ili tekući, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu (osim za tehničku ili industrijsku uporabu te osim sirovih masti i ulja)

1517 90 99

Jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i jestive frakcije različitih masti ili ulja, s masenim udjelom mliječnih masti 10 % ili manjim (osim nehlapivih biljnih ulja, tekućih, miješanih, jestivih mješavina ili pripravaka koje se rabi kao pripravke za odvajanje kalupa, i čvrstog margarina)

2001 10 00

Krastavci i kornišoni, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini

2001 90 20

Plodovi roda Capsicum, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini (osim slatkih paprika i pimenta)

2004 10

Krumpir, pripremljen ili konzerviran na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, smrznut

2005 20 10

Krumpir u obliku brašna, krupice ili pahuljica (osim smrznutog)

2005 60 00

Šparoge, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini (osim smrznutih)

2005 70 00

Masline, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini (osim smrznutih)

2005 99 80

Povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini, nesmrznuto – ostalo

2007 99

Džemovi, želei, marmelade, pirei i paste od voća, dobiveni kuhanjem, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne

2008 20 90

Ananas, pripremljen ili konzerviran, bez dodanog alkohola ili dodanog šećera

2008 93

Američke krupnoplodne brusnice (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos), europske šumske brusnice (Vaccinium vitis-idaea), pripremljene ili konzervirane, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili alkohol ili ne, nespomenute niti uključene na drugom mjestu

2008 99 28

Voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani, s dodanim alkoholom, s masenim udjelom šećera većim od 9 % i s masenim udjelom stvarnog alkohola 11,85 % ili manjim

2008 99 34

Voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani, s dodanim alkoholom, s masenim udjelom šećera većim od 9 % i s masenim udjelom stvarnog alkohola većim od 11,85 %

2008 99 37

Voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani, s dodanim alkoholom, s masenim udjelom stvarnog alkohola 11,85 % ili manjim

2008 99 40

Voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani, s dodanim alkoholom, s masenim udjelom stvarnog alkohola većim od 11,85 %

2008 99 45

Šljive, pripremljene ili konzervirane, bez dodanog alkohola, ali s dodanim šećerom, u neposrednim pakiranjima netomase veće od 1 kg

2008 99 48

Guava, mango, mangostin, papaja, tamarind, cashew jabuka, liči, kruhovac (jackfruit), sapodilo šljiva, marakuja (pasiflora), karambola i pitaja, pripremljeni ili konzervirani, bez dodanog alkohola, ali s dodanim šećerom, u neposrednim pakiranjima netomase veće od 1 kg

2008 99 49

Voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani, bez dodanog alkohola, ali s dodanim šećerom, u neposrednim pakiranjima netomase veće od 1 kg

2008 99 67

Voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani, bez dodanog alkohola, ali s dodanim šećerom, u neposrednim pakiranjima netomase 1 kg ili manje

2008 99 99

Voće i ostali jestivi dijelovi biljaka, pripremljeni ili konzervirani, bez dodanog alkohola ili dodanog šećera – ostalo

2009 49 30

Sok od ananasa, nefermentiran, Brix vrijednosti veće od 20, ali ne veće od 67 na 20 °C, vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg, s dodanim šećerom (osim onog koji sadrži alkohol)

2009 81

Sok od američke krupnoplodne brusnice (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos); sok od europske šumske brusnice (Vaccinium vitis-idaea), nefermentiran, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne (osim onog s alkoholom)

2009 89 35

Sok od voća ili povrća, nefermentiran, bez dodanog alkohola, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne, Brix vrijednosti veće od 67 na 20 °C, vrijednosti 30 EUR ili manje za 100 kg (osim mješavina i soka od agruma, marakuje (pasiflora), manga, mangostina, papaje, kruhovca (jackfruit), guave, tamarinda, cashew jabuke, ličija, sapodilo šljive, karambole ili pitaje, ananasa, rajčice, grožđa, jabuke, brusnica ili kruške)

2009 89 38

Sok od voća ili povrća, nefermentiran, neovisno sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne, Brix vrijednosti veće od 67 na 20 °C, vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg (osim onog koji sadrži alkohol, mješavina i soka od agruma, guave, manga, mangostina, papaje, tamarinda, cashew jabuke, ličija, kruhovca (jackfruit), sapodilo šljive, marakuje (pasiflora), karambole, pitaje, ananasa, rajčice, grožđa, uključujući mošt od grožđa, jabuke, brusnica i kruške)

2009 89 69

Sok od kruške, nefermentiran, Brix vrijednosti 67 ili manje na 20 °C (osim onog koji sadrži dodani šećer ili koji sadrži alkohol)

2009 89 73

Sok od guave, manga, mangostina, papaje, tamarinda, cashew jabuke, ličija, kruhovca (jackfruit), sapodilo šljive, marakuje (pasiflora), karambole ili pitaje, nefermentiran, Brix vrijednosti 67 ili manje na 20 °C, vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg, s dodanim šećerom (osim mješavina ili onog koji sadrži alkohol)

2009 89 79

Sok od voća ili povrća, nefermentiran, Brix vrijednosti 67 ili manje na 20 °C, vrijednosti veće od 30 EUR za 100 kg, s dodanim šećerom (osim mješavina ili onog koji sadrži alkohol i soka od agruma, guave, manga, mangostina, papaje, tamarinda, cashew jabuke, ličija, kruhovca (jackfruit), sapodilo šljive, marakuje (pasiflora), karambole, pitaje, ananasa, rajčice, grožđa, uključujući mošt od grožđa, jabuka, brusnica, kruške, trešanja i višanja)

2009 89 86

Sok od voća ili povrća, nefermentiran, Brix vrijednosti 67 ili manje na 20 °C, vrijednosti 30 EUR ili manje za 100 kg, s više od 30 % dodanog šećera (osim mješavina ili onog koji sadrži alkohol i soka od agruma, guave, manga, mangostina, papaje, tamarinda, cashew jabuke, ličija, kruhovca (jackfruit), sapodilo šljive, marakuje (pasiflora), karambole, pitaje, ananasa, rajčice, grožđa, uključujući mošt od grožđa, jabuka, brusnica i kruške)

2009 89 89

Sok od voća ili povrća, nefermentiran, Brix vrijednosti 67 ili manje na 20 °C, vrijednosti 30 EUR ili manje za 100 kg, s 30 % dodanog šećera ili manje (osim mješavina ili onog koji sadrži alkohol i soka od agruma, guave, manga, mangostina, papaje, tamarinda, cashew jabuke, ličija, kruhovca (jackfruit), sapodilo šljive, marakuje (pasiflora), karambole, pitaje, ananasa, rajčice, grožđa, uključujući mošt od grožđa, jabuka, brusnica i kruške)

2009 89 99

Sok od voća ili povrća, nefermentiran, Brix vrijednosti 67 ili manje na 20 °C (osim onog koji sadrži dodani šećer ili koji sadrži alkohol, mješavina, soka od agruma, guave, manga, mangostina, papaje, tamarinda, cashew jabuke, ličija, kruhovca (jackfruit), sapodilo šljive, marakuje (pasiflora), karambole, pitaje, ananasa, rajčica, grožđa, uključujući mošt od grožđa, jabuka, kruške, trešnje i višnje i brusnica)

25

Sol; sumpor; zemlja i kamen; sadra, vapno i cement

26

Rudače, troske i pepeli

27

Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; bitumenske tvari; mineralni voskovi

28

Anorganski kemijski proizvodi; organski ili anorganski spojevi plemenitih kovina, kovina rijetkih zemalja, radioaktivnih elemenata ili izotopa

ex 29

Organski kemijski proizvodi;

Osim:

2905 43 – Manitol

2905 44 - D-glucitol (sorbitol):

30

Farmaceutski proizvodi

31

Gnojiva

32

Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati; bojila, pigmenti i druge tvari za bojenje; boje i lakovi; kitovi i druge mase za brtvljenje; tiskarske boje i tinte

ex 33

Eterična ulja i rezinoidi; parfumerijski, kozmetički ili toaletni proizvodi;

Osim:

3302 10 – Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uključujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta koje se rabi u prehrambenoj industriji i industriji pića; ostali pripravci na osnovi mirisnih tvari, vrsta koje se rabi u proizvodnji pića

34

Sapun, organska površinski aktivna sredstva, pripravci za pranje, pripravci za podmazivanje, umjetni voskovi, pripremljeni voskovi, pripravci za poliranje ili ribanje, svijeće i slični proizvodi, paste za modeliranje, „zubarski voskovi” te zubarski pripravci na osnovi sadre

3506

Pripremljena ljepila i ostala pripremljena sredstva za lijepljenje, nespomenuta niti uključena na drugom mjestu; proizvodi prikladni za uporabu kao ljepila ili sredstva za lijepljenje, pripremljeni u pakiranja za pojedinačnu prodaju kao ljepila ili sredstva za lijepljenje, neto-mase ne veće od 1 kg

3507

Enzimi; pripremljeni enzimi, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

36

Eksplozivi; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforne slitine; pojedini zapaljivi pripravci

37

Fotografski ili kinematografski proizvodi

ex 38

Razni kemijski proizvodi;

Osim:

3809 10 – Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja ili fiksiranje bojila te ostali proizvodi i pripravci (na primjer, sredstva za apreturu i nagrizanje), vrsta koje se rabi u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj ili sličnim industrijama, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, na osnovi škrobnih tvari;

3824 60 – Sorbitol osim onog iz tarifnog podbroja 2905 44

39

Plastične mase i proizvodi od plastičnih masa

40

Kaučuk i proizvodi od kaučuka

41

Sirova koža (osim krzna) i štavljena koža

42

Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca)

43

Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna

44

Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen

45

Pluto i proizvodi od pluta

46

Proizvodi od slame, esparta ili drugih materijala za pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi

47

Celuloza od drva ili drugih vlaknastih celuloznih materijala; papir i karton (otpaci i ostaci) namijenjeni ponovnoj preradi

48

Papir i karton; proizvodi od papirne mase, papira ili kartona

49

Tiskane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije; rukopisi, tipkani tekstovi i nacrti

50

Svila

51

Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanine od konjske dlake

52

Pamuk

53

Ostala biljna tekstilna vlakna; papirna pređa i tkanine od papirne pređe

54

Umjetni ili sintetički filamenti; vrpce i slični oblici od umjetnih ili sintetičkih tekstilnih materijala

55

Umjetna ili sintetička rezana vlakna

56

Vata, pust i netkani materijali; posebna pređa; konopi, uzice i užad te proizvodi od njih

57

Sagovi i ostali tekstilni podni pokrivači

58

Posebne tkanine; tekstilni proizvodi dobiveni tafting postupkom; čipke; tapiserije; pozamenterija; vez

59

Impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani tekstilni materijali; tekstilni proizvodi prikladni za industrijsku uporabu

60

Pleteni ili kukičani materijali

61

Odjeća i pribor za odjeću, pleteni ili kukičani

62

Odjeća i pribor za odjeću, osim pletenih ili kukičanih

63

Ostali gotovi tekstilni proizvodi; kompleti; rabljena odjeća i rabljeni tekstilni proizvodi; otpadne krpe

64

Obuća, nazuvci i slični proizvodi; njihovi dijelovi

65

Pokrivala za glavu i njihovi dijelovi

66

Kišobrani, suncobrani, štapovi za hodanje i sjedenje, bičevi, korbači i njihovi dijelovi

67

Preparirano perje i paperje te proizvodi izrađeni od perja ili paperja; umjetno cvijeće; proizvodi od ljudske kose

68

Proizvodi od kamena, sadre, cementa, betona, azbesta, tinjca ili sličnih materijala

69

Keramički proizvodi

70

Staklo i stakleni proizvodi

71

Prirodni ili kultivirani biseri, dragulji ili poludragulji, plemenite kovine, kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi od njih; imitacije draguljarskih proizvoda; kovani novac

72

Željezo i čelik

73

Proizvodi od željeza i čelika

74

Bakar i proizvodi od bakra

75

Nikal i proizvodi od nikla

76

Aluminij i proizvodi od aluminija

78

Olovo i proizvodi od olova

79

Cink i proizvodi od cinka

80

Kositar i proizvodi od kositra

81

Ostale obične kovine; kermeti; proizvodi od njih

82

Alati, nožarski proizvodi i pribor za jelo od običnih kovina; njihovi dijelovi od običnih kovina

83

Razni proizvodi od običnih kovina

84

Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi i mehanički uređaji; njihovi dijelovi

85

Električni strojevi i oprema te njihovi dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka, njihovi dijelovi i pribor

86

Željezničke ili tramvajske lokomotive, vagoni i njihovi dijelovi; željeznički ili tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor te njihovi dijelovi; mehanička (uključujući elektromehanička) prometna signalna oprema svih vrsta

87

Vozila, osim željezničkih ili tramvajskih vozila, njihovi dijelovi i pribor

88

Letjelice, svemirske letjelice i njihovi dijelovi

89

Brodovi, brodice i plutajuće konstrukcije

90

Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni, ispitni, medicinski ili kirurški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor

91

Satovi i njihovi dijelovi

92

Glazbala; njihovi dijelovi i pribor

93

Oružje i streljivo; njihovi dijelovi i pribor

94

Pokućstvo; oprema za krevete, madraci, nosači madraca, jastuci i slični punjeni proizvodi; svjetiljke i rasvjetna tijela, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; osvijetljeni znakovi, osvijetljene natpisne pločice i slično; montažne zgrade

95

Igračke, igre i rekviziti za sport; njihovi dijelovi i pribor

96

Razni gotovi proizvodi

97

Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti

PRILOG II.

Popis robe iz članka 1. stavka 2.

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature („KN”), naziv proizvodâ treba uzeti samo kao naznaku, a carinske povlastice utvrđuju se na temelju oznaka KN.

Oznaka KN 2025. 2

Naziv

Carina koja se primjenjuje na robu s podrijetlom iz Sjedinjenih Američkih Država

0702

Rajčica, svježa ili rashlađena

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: komponenta carine ad valorem od 8,8 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0707 00 05

Krastavci, svježi ili rashlađeni

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 12,8 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0709 91 00

Svježe ili rashlađene artičoke

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 10,4 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0709 93 10

Svježe ili rashlađene tikvice

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 12,8 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 10 22

Svježe pupčaste naranče

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 10 24

Svježe obične žute naranče

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 10 28

Svježe slatke naranče (osim pupčastih i običnih žutih naranči)

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 21 10

Svježe satsuma mandarine

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 16 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 21 90

Svježe mandarine uključujući tangerske (osim klementina i satsuma mandarina)

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 16 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 22 00

Svježe klementine uključujući monrealske mandarine

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 16 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 29 00

Svježe wilking mandarine i slični hibridi agruma

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 16 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0805 50 10

Svježi limuni (Citrus limon, Citrus limonum)

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 6,4 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0806 10 10

Svježe stolno grožđe

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0808 10 80

Svježe jabuke (osim jabuka za jabukovaču, u rasutom stanju, od 16. rujna do 15. prosinca)

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0808 30 90

Svježe kruške (osim krušaka za kruškovaču, u rasutom stanju, od 1. kolovoza do 31. prosinca)

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0809 29 00

Svježe trešnje (osim višanja)

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

0809 40 05

Svježe šljive

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta (varijabilne carinske stope ovisno o datumu) suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

2009 61 10

Sok od grožđa, uključujući mošt od grožđa, nefermentiran, Brix vrijednosti 30 ili manje na 20 °C, vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg netomase, neovisno o tome sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 22,4 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

2009 69 19

Sok od grožđa, uključujući mošt od grožđa, nefermentiran, Brix vrijednosti veće od 67 na 20 °C, vrijednosti veće od 22 EUR za 100 kg netomase, neovisno o tome sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 40 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

2009 69 51

Koncentrirani sok od grožđa, uključujući mošt od grožđa, nefermentiran, Brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67 na 20 °C, vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg netomase, neovisno o tome sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 22,4 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

2009 69 59

Sok od grožđa, uključujući mošt od grožđa, nefermentiran, Brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67 na 20 °C, vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg netomase, neovisno o tome sadrži li dodani šećer ili druga sladila ili ne

Prilog 2. Uredbi Vijeća 2658/87 primjenjuje se kako slijedi: ad valorem komponenta od 22,4 % suspendirana je na nulu. Zadržana je komponenta posebne carine

PRILOG III.

Popis robe iz članka 2. stavka 1.

Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature („KN”), naziv proizvodâ treba uzeti samo kao naznaku, a carinske povlastice utvrđuju se na temelju oznaka KN. Ako su navedene „ex” oznake KN, carinske povlastice utvrđuju se zajedničkom primjenom oznake KN i naziva.

1.Carinska kvota za svinjetinu

Redni broj

Oznaka KN 2025. 3

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9001

0203 22 19

Smrznute plećke i komadi od njih, od domaćih svinja, s kostima

0 %

25 000 t

0203 29 11

Smrznuti prednji dijelovi i komadi od njih, od domaćih svinja

0203 29 15

Smrznuta prsa s potrbušinom (potrbušina) i komadi od njih, od domaćih svinja

0203 29 55

Smrznuto meso domaćih svinja, bez kostiju (osim prsa s potrbušinom i komada od njih)

0203 29 59

Smrznuto meso domaćih svinja, s kostima (osim trupova i polovica, šunki, plećki i komada od njih i prednjih dijelova, leđa, prsa s potrbušinom i komada od njih)

0210 11 19

Plećke i komadi od njih, od domaćih svinja, soljene ili u salamuri, s kostima

0210 11 39

Plećke i komadi od njih, od domaćih svinja, sušeni ili dimljeni, s kostima

0210 11 90

Šunke, plećke i komadi od njih, od ostalih svinja, osim domaćih, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni, s kostima

0210 12

Prsa s potrbušinom (potrbušina) i komadi od njih, od svinja, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni

0210 19 10

„Bacon” polovice ili „spencers” od domaćih svinja, soljeni ili u salamuri

0210 19 20

Skraćene (3/4) polovice ili srednji dijelovi („middles”) od domaćih svinja, soljeni ili u salamuri

0210 19 30

Prednji dijelovi i komadi od njih, od domaćih svinja, soljeni ili u salamuri

0210 19 50

Meso domaćih svinja, soljeno ili u salamuri (osim šunki, plećki i komada od njih, prsa s potrbušinom i komada od njih, „bacon” polovica ili „spencers”, skraćenih (3/4) polovica ili srednjih dijelova („middles”), i prednjih dijelova, leđa i komada od njih)

0210 19 60

Prednji dijelovi domaćih svinja i komadi od njih, sušeni ili dimljeni

0210 19 70

Leđa domaćih svinja i komadi od njih, sušeni ili dimljeni

0210 19 89

Sušeno ili dimljeno meso domaćih svinja, s kostima (osim šunki, plećki i komada od njih, prsa s potrbušinom i komada od njih, i prednjih dijelova, leđa i komada od njih)

0210 19 90

Meso ostalih svinja, osim domaćih, soljeno, u salamuri, sušeno ili dimljeno (osim šunki, plećki i komada od njih, s kostima, te prsa s potrbušinom i komada od njih)

1602 41 90

Pripremljene ili konzervirane šunke i komadi od njih, od svinja (osim domaćih)

1602 42

Pripremljene ili konzervirane lopatice i komadi od njih, od svinja

1602 49 13

Pripremljeni ili konzervirani vrat i dijelovi vrata od domaćih svinja, uključujući mješavine vrata i lopatica

1602 49 15

Pripremljene ili konzervirane mješavine šunki, lopatica, leđa, vratova i njihovih dijelova, od domaćih svinja (osim mješavina samih leđa i šunki ili samih vratova i lopatica)

1602 49 19

Meso ili mesni klaonički proizvodi, uključujući mješavine, od domaćih svinja, pripremljeni ili konzervirani, s masenim udjelom mesa ili mesnih klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući svinjske masti i masti bilo koje vrste ili podrijetla 80 % ili većim (osim šunki, lopatica, leđa, vratova i njihovih dijelova, kobasica i sličnih proizvoda, fino homogeniziranih proizvoda pripremljenih za pojedinačnu prodaju kao hrana prikladna za dojenčad i malu djecu ili za dijetetske svrhe, u posudama čija je netomasa 250 g ili manja, pripremljenih proizvoda od jetara i mesnih ekstrakata)

1602 49 30

Pripremljeno ili konzervirano meso, mesni klaonički proizvodi i mješavine, od domaćih svinja, s masenim udjelom mesa ili mesnih klaoničkih proizvoda bilo koje vrste i masnoća bilo koje vrste 40 % ili većim, ali manjim od 80 % (osim kobasica i sličnih proizvoda, fino homogeniziranih proizvoda pripremljenih za pojedinačnu prodaju kao hrana prikladna za dojenčad i malu djecu ili za dijetetske svrhe, u posudama čija je netomasa 250 g ili manja, pripremljenih proizvoda od jetara i mesnih ekstrakata)

1602 49 50

Pripremljeno ili konzervirano meso, mesni klaonički proizvodi i mješavine, od domaćih svinja, s masenim udjelom mesa ili mesnih klaoničkih proizvoda bilo koje vrste i masnoća bilo koje vrste manjim od 40 % (osim kobasica i sličnih proizvoda, homogeniziranih proizvoda za pojedinačnu prodaju kao hrana prikladna za dojenčad i malu djecu ili za dijetetske svrhe, u posudama čija je netomasa 250 g ili manja, pripremljenih proizvoda od jetara i mesnih ekstrakata i sokova)

1602 49 90

Pripremljeno ili konzervirano meso, mesni klaonički proizvodi i mješavine od svinja (osim od domaćih svinja, šunki, plećki i njihovih dijelova, kobasica i sličnih proizvoda, fino homogeniziranih proizvoda za pojedinačnu prodaju kao hrana prikladna za dojenčad i malu djecu ili za dijetetske svrhe, u posudama čija je netomasa 250 g ili manja, pripremljenih proizvoda od jetara i mesnih ekstrakata i sokova)

2.Carinska kvota za bizone

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9002

ex 0201 10 00

Trupovi i polovice bizona, svježi ili rashlađeni

0 %

3000 t

ex 0201 20 20

Kompenzirane četvrtine bizona, s kostima, svježe ili rashlađene

ex 0201 20 30

Neraskomadane ili raskomadane prednje četvrtine bizona, s kostima, svježe ili rashlađene

ex 0201 20 50

Neraskomadane ili raskomadane stražnje četvrtine bizona, s kostima, svježe ili rashlađene

ex 0201 20 90

Svježi ili rashlađeni komadi bizona, s kostima (osim trupova i polovica, kompenziranih četvrtina, prednjih i stražnjih četvrtina)

ex 0201 30 00

Svježe ili rashlađeno meso bizona, bez kostiju

ex 0202 10 00

Trupovi i polovice bizona, smrznuti

ex 0202 20 10

Kompenzirane četvrtine bizona, s kostima, smrznute

ex 0202 20 30

Neraskomadane ili raskomadane prednje četvrtine bizona, s kostima, smrznute

ex 0202 20 50

Neraskomadane ili raskomadane stražnje četvrtine bizona, s kostima, smrznute

ex 0202 20 90

Smrznuti komadi mesa bizona, s kostima (osim trupova i polovica, kompenziranih četvrtina, prednjih i stražnjih četvrtina)

ex 0202 30 10

Smrznute prednje četvrtine bizona, bez kostiju, cijele ili raskomadane u najviše pet komada, svaka u jednom bloku; „kompenzirane” četvrtine u dva bloka, od kojih jedan sadrži prednju četvrtinu, cijelu ili raskomadanu u najviše pet komada, a drugi dio cijelu zadnju četvrtinu, isključujući file u jednom komadu

ex 0202 30 50

Smrznuti „crop”, vrat s potplećkom („chuck and blade”) i prsa s donjim dijelom plećke bizona, bez kostiju

ex 0202 30 90

Smrznuto meso bizona bez kostiju – ostalo

ex 0206 10 95

Svježa ili rashlađena jestiva mišićna i tetivna prepona bizona

ex 0206 29 91

Smrznuta jestiva mišićna i tetivna prepona bizona

ex 0210 20 10

Meso bizona, soljeno, u salamuri, sušeno ili dimljeno, s kostima

ex 0210 20 90

Meso bizona bez kostiju, soljeno, u salamuri, sušeno ili dimljeno

ex 0210 99 51

Jestiva mišićna i tetivna prepona bizona, soljena, u salamuri, sušena ili dimljena

ex 0210 99 59

Jestivi klaonički proizvodi od bizona, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni (osim mišićne i tetivne prepone)

3.Carinska kvota za mliječne proizvode

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9003

0401 10

Mlijeko i vrhnje s masenim udjelom masti ne većim od 1 %, nekoncentrirani, niti s dodanim šećerom ni drugim sladilima

0 %

10 000 t

0401 20

Mlijeko i vrhnje s masenim udjelom masti većim od 1 %, ali ne većim od 6 %, nekoncentrirani, niti s dodanim šećerom ni drugim sladilima

0401 40

Mlijeko i vrhnje s masenim udjelom masti većim od 6 %, ali ne većim od 10 %, nekoncentrirani, niti s dodanim šećerom ni drugim sladilima

0403 20

Jogurt

0403 90

Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, neovisno o tome jesu li koncentrirani ili aromatizirani ili sadrže dodani šećer ili druga sladila, dodano voće, orašaste plodove ili kakao, ili ne

0405 20

Mliječni namazi

0405 90

Masti i ulja dobiveni od mlijeka te dehidrirani maslac i polutekući maslac od mlijeka indijskog bivola (osim prirodnog maslaca, rekombiniranog maslaca i maslaca od sirutke)

1702 11

Laktoza u krutom stanju i laktozni sirup, bez dodanih aroma ili tvari za bojenje, s masenim udjelom laktoze, izražene kao bezvodna laktoza, 99 % ili većim, računano na suhu tvar

1702 19

Laktoza u krutom stanju i laktozni sirup, bez dodanih aroma ili tvari za bojenje, s masenim udjelom laktoze, izražene kao bezvodna laktoza, manjim od 99 %, računano na suhu tvar

2105 00

Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne

4.Carinska kvota za sireve

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9004

0406 10

Svježi sir (nefermentirani ili neusoljeni), uključujući sir od sirutke i skutu

0 %

10 000 t

0406 20

Strugani sir ili sir u prahu, svih vrsta

0406 30

Topljeni sir, nestrugani niti u prahu

0406 40 90

Sir prošaran plavom plijesni i drugi sir s plijesni dobivenom pomoću Penicillium roqueforti (osim roqueforta i gorgonzole)

0406 90 01

Sir za preradu

0406 90 21

Cheddar

5.Carinska kvota za orašaste plodove

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9005

0802

Ostali orašasti plodovi, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili oguljeni ili ne

0 %

500 000 t

2008 19

Orašasti plodovi i druge sjemenke, uključujući mješavine, pripremljeni ili konzervirani (osim kikirikija)

6.Carinska kvota za sojino ulje

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9006

1507 10

Sirovo sojino ulje, neovisno je li degumirano ili ne

0 %

400 000 t

7.Carinska kvota za određene pripravke za hranu za životinje

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9007

2309 10 51

Hrana za pse i mačke, pripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju, sa sadržajem glukoze, glukoznog sirupa, maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa i s masenim udjelom škroba većim od 30 % i bez sadržaja mliječnih proizvoda, ili s masenim udjelom mliječnih proizvoda manjim od 10 %

0 %

40 000 t

2309 10 90

Hrana za pse i mačke, pripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju, bez sadržaja škroba, glukoze, maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa ni mliječnih proizvoda

2309 90 31

Pripravci, uključujući premikse, za hranu za životinje, sa sadržajem glukoze, glukoznog sirupa, maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa, ali bez sadržaja škroba i mliječnih proizvoda ili s masenim udjelom škroba 10 % ili manjim i s masenim udjelom mliječnih proizvoda manjim od 10 %

2309 90 41

Pripravci, uključujući premikse, za hranu za životinje, sa sadržajem glukoze, glukoznog sirupa, maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa, sa sadržajem škroba većim od 10 %, ali ne većim 30 % i bez sadržaja mliječnih proizvoda ili s masenim udjelom mliječnih proizvoda manjim od 10 %

2309 90 96

Pripravci koje se rabi za hranidbu životinja, bez sadržaja škroba, glukoze, glukoznog sirupa, maltodekstrina, maltodekstrinskog sirupa ni mliječnih proizvoda – ostalo

8.Carinska kvota za aljašku kolju

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9008

0303 67

Smrznuta aljaška kolja (Theragra chalcogramma)

0 %

340 000 t

0304 75

Smrznuti fileti aljaške kolje (Theragra chalcogramma)

0304 94

Smrznuto meso, neovisno je li mljeveno ili ne, od aljaške kolje (Theragra chalcogramma) (osim fileta)

9.Carinska kvota za lignje

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9009

0307 43

Sipe i lignje, smrznute, s kosti ili bez nje

0 %

5000 t

10.Carinska kvota za neprerađeni losos

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9010

0303 11

Smrznuti buljooki losos (crveni losos) (Oncorhynchus nerka)

0 %

20 000 t

0303 12

Smrznuti pacifički losos (osim buljookog lososa (crvenog lososa))

0304 81

Smrznuti fileti od pacifičkog lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus rhodurus), atlantskog lososa (Salmo salar) i mladice (Hucho hucho)

11.Carinska kvota za prerađeni losos

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9011

1604 11

Pripremljeni ili konzervirani losos, cijeli ili u komadima (osim mljevenog)

0 %

5000 t

12. Carinska kvota za pripremljene kozice

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9012

1605 21

Kozice, pripremljene ili konzervirane, koje nisu u hermetički zatvorenim limenkama (osim dimljenih)

0 %

5000 t

1605 29

Kozice, pripremljene ili konzervirane, u hermetički zatvorenim limenkama (osim dimljenih)

13.Carinska kvota za oslića i kostelja

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9013

0303 81 15

Smrznuti kostelj (Squalus acanthias) i morske mačke (Scyliorhinus spp.)

0 %

20 000 t

0304 74 19

Smrznuti fileti oslića (Merluccius spp.) (osim kapskog oslića, dubokovodnog kapskog oslića i argentinskog oslića)

0304 88 11

Smrznuti fileti kostelja (Squalus acanthias) i morske mačke (Scyliorhinus spp.)

0304 96 10

Smrznuto meso, neovisno je li mljeveno ili ne, od kostelja (Squalus acanthias) i morske mačke (Scyliorhinus spp.)

14.Carinska kvota za kakao prah i čokoladu

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9014

1805 00 00

Kakao prah, bez dodanog šećera ili drugih sladila

2 %

40 000 t

1806 10 15

Kakao prah, s dodanim šećerom ili drugim sladilima, ali bez saharoze ili s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza manjim od 5 %

2 %

1806 10 20

Kakao prah, s dodanim šećerom ili drugim sladilima, s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 5 % ili većim, ali manjim od 65 %

2 % + 6,3 €/100 kg/neto

1806 10 30

Zaslađeni kakao prah, s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 65 % ili većim, ali manjim od 80 %

2 % + 7,85 €/100 kg/neto

1806 10 90

Zaslađeni kakao prah, s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 80 % ili većim

2 % + 10,48 €/100 kg/neto

1806 20 10

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom, u blokovima, pločama ili rebrima mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, u obliku pasti, praha, granula ili drugih sipkih oblika, u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg, s masenim udjelom kakao maslaca ili mješavine kakao maslaca i mliječne masti 31 % ili većim

2,1 % + 6,07 €/100 kg/neto

1806 20 30

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom, u blokovima, pločama ili rebrima mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, u obliku pasti, praha, granula ili drugih sipkih oblika, u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg, s ukupnim masenim udjelom kakao maslaca i mliječne masti 25 % ili većim, ali manjim od 31 %

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 20 50

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom, u blokovima, pločama ili rebrima mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, u obliku pasti, praha, granula ili drugih sipkih oblika, u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg, s masenim udjelom kakao maslaca 18 % ili većim, ali manjim od 31 %

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 20 70

Čokoladne mliječne mrvice („crumb”) u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg

3,9 % + 10,41 €/100 kg/neto

1806 20 80

Preljevi (glazure) s okusom čokolade u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 20 95

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom, u blokovima, pločama ili rebrima mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, u obliku pasti, praha, granula ili drugih sipkih oblika, u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg, s masenim udjelom kakao maslaca manjim od 18 % (osim kakao praha, preljeva (glazura) s okusom čokolade i čokoladnih mliječnih mrvica („crumb”))

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 31 00

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom, u blokovima, pločama ili rebrima mase 2 kg ili manje, punjeni

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 32 10

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom, u blokovima, pločama ili rebrima mase 2 kg ili manje, s dodanim žitaricama, voćem ili orašastim plodovima (osim punjenih)

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 32 90

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi s kakaom, u blokovima, pločama ili rebrima mase 2 kg ili manje (osim punjenih i onih s dodanim žitaricama, voćem ili orašastim plodovima)

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 90 11

Čokolada i čokoladni proizvodi u obliku čokoladnih bombona (uključujući praline), neovisno jesu li punjeni ili ne, koji sadrže alkohol

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 90 19

Čokolada i čokoladni proizvodi u obliku čokoladnih bombona (uključujući praline), neovisno jesu li punjeni ili ne, koji ne sadrže alkohol

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 90 31

Čokolada i čokoladni proizvodi, punjeni (osim u blokovima, pločama ili rebrima i čokoladnih bombona (uključujući praline))

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 90 39

Čokolada i čokoladni proizvodi, nepunjeni (osim u blokovima, pločama ili rebrima, čokoladnih bombona (uključujući praline))

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 90 50

Šećerni proizvodi i njihovi nadomjesci izrađeni od nadomjestaka šećera, koji sadrže kakao

2,1 % + 5,76 €/100 kg/neto

1806 90 60

Namazi koji sadrže kakao

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 90 70

Pripravci koji sadrže kakao namijenjeni za pripravu pića

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

1806 90 90

Pripravci koji sadrže kakao, u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase 2 kg ili manje – ostalo

2,1 % + 3,56 €/100 kg/neto

15.Carinska kvota za prehrambene proizvode iz poglavlja 19

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9015

1901 10 00

Prehrambeni proizvodi prikladni za dojenčad i malu djecu, u pakiranjima za pojedinačnu prodaju, od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu te od mlijeka, kiselog vrhnja, sirutke, jogurta, kefira ili sličnih proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu

1,9 % + 16,03 €/100 kg/neto

50 000 t

1901 20 00

Mješavine i tijesta od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu i mješavine i tijesta od mlijeka, vrhnja, mlaćenice, kiselog mlijeka, kiselog vrhnja, sirutke, jogurta, kefira ili sličnih proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, za proizvodnju pekarskih proizvoda iz tarifnog broja 1905

1,9 % + 6,01 €/100 kg/neto

1901 90 11

Sladni ekstrakt s masenim udjelom suhog ekstrakta 90 % ili većim

1,3 % + 4,5 €/100 kg/neto

1901 90 19

Sladni ekstrakt s masenim udjelom suhog ekstrakta manjim od 90 %

1,3 % + 3,68 €/100 kg/neto

1901 90 91

Prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez mliječne masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom mliječne masti manjim od 1,5 %, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba 5 %, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom (osim sladnog ekstrakta i za hranu prikladnu za dojenčad i malu djecu, u pakiranjima za pojedinačnu prodaju, mješavina i tijesta za izradu pekarskih proizvoda i mlijeka, vrhnja, mlaćenice, kiselog mlijeka, kiselog vrhnja, sirutke, jogurta, kefira ili sličnih proizvoda u prahu iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404)

3,2 %

1901 90 95

Prehrambeni proizvodi u prahu koji se sastoje od mješavine obranog mlijeka i/ili sirutke i biljnih masti/ulja, s masenim udjelom masti/ulja ne većim od 30 %

1,9 % + 16,03 €/100 kg/neto

1901 90 99

Prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, i prehrambeni proizvodi od mlijeka, vrhnja, mlaćenice, kiselog mlijeka, kiselog vrhnja, sirutke, jogurta, kefira ili sličnih proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 %, računano s potpuno odmašćenom osnovom, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu (osim sladnog ekstrakta i pripravaka za hranu prikladnu za dojenčad i malu djecu, u pakiranjima za pojedinačnu prodaju, mješavina i tijesta za proizvodnju pekarskih proizvoda iz podbrojeva 1901.90.91 i 1901.90.95)

1,9 % + 7,71 €/100 kg/neto

1902 11 00

Nekuhana tjestenina, nepunjena niti drukčije pripremljena, s jajima

1,9 % + 6,15 €/100 kg/neto

1902 19 10

Nekuhana tjestenina, nepunjena niti drukčije pripremljena, koja ne sadrži brašno ili krupicu od obične pšenice niti jaja

1,9 % + 6,15 €/100 kg/neto

1902 19 90

Nekuhana tjestenina, nepunjena niti drukčije pripremljena, koja sadrži brašno ili krupicu od obične pšenice, ali ne sadrži jaja

1,9 % + 5,28 €/100 kg/neto

1902 20 10

Tjestenina, punjena mesom ili drugim tvarima, neovisno je li kuhana ili drukčije pripremljena ili ne, s masenim udjelom riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka većim od 20 %

2,1 %

1902 20 30

Tjestenina, punjena mesom ili drugim tvarima, neovisno je li kuhana ili drukčije pripremljena ili ne, s masenim udjelom kobasica i sličnih proizvoda, od mesa i mesnih klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla, većim od 20 %

13,58 €/100 kg/neto

1902 20 91

Kuhana tjestenina, punjena mesom ili drugim tvarima (osim s masenim udjelom kobasica i sličnih proizvoda, od mesa i mesnih klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla, većim od 20 % ili s masenim udjelom riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka većim od 20 %)

2,1 % + 1,53 €/100 kg/neto

1902 20 99

Tjestenina, drukčije pripremljena, punjena mesom ili drugim tvarima (osim kuhane, ili s masenim udjelom kobasica i sličnih proizvoda, od mesa i mesnih klaoničkih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo koje vrste ili podrijetla, većim od 20 % ili s masenim udjelom riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralježnjaka većim od 20 %)

2,1 % + 4,28 €/100 kg/neto

1902 30 10

Sušena, pripremljena tjestenina (osim punjene)

1,6 % + 6,15 €/100 kg/neto

1902 30 90

Tjestenina, kuhana ili drukčije pripremljena (osim punjene ili sušene)

1,6 % + 2,43 €/100 kg/neto

1902 40 10

Kuskus, nepripremljen

1,9 % + 6,15 €/100 kg/neto

1902 40 90

Kuskus, kuhan ili drukčije pripremljen

1,6 % + 2,43 €/100 kg/neto

1903 00 00

Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili sličnih oblika

1,6 % + 3,78 €/100 kg/neto

1904 10 10

Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica, dobiveni od kukuruza

1 % + 5 €/100 kg/neto

1904 10 30

Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica, dobiveni od riže

1,3 % + 11,5 €/100 kg/neto

1904 10 90

Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (osim dobivenih od kukuruza ili riže)

1,3 % + 8,4 €/100 kg/neto

1904 20 10

„Müsli” proizvodi na osnovi neprženih pahuljica žitarica

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1904 20 91

Prehrambeni proizvodi dobiveni od neprženih pahuljica žitarica ili od mješavine neprženih pahuljica žitarica i prženih pahuljica žitarica ili nabubrenih žitarica, dobiveni od kukuruza (osim „müsli” proizvoda na osnovi neprženih pahuljica žitarica)

1 % + 5 €/100 kg/neto

1904 20 95

Prehrambeni proizvodi dobiveni od neprženih pahuljica žitarica ili od mješavine neprženih pahuljica žitarica i prženih pahuljica žitarica ili nabubrenih žitarica, dobiveni od riže (osim „müsli” proizvoda na osnovi neprženih pahuljica žitarica)

1,3 % + 11,5 €/100 kg/neto

1904 20 99

Prehrambeni proizvodi dobiveni od neprženih pahuljica žitarica ili od mješavine neprženih pahuljica žitarica i prženih pahuljica žitarica ili nabubrenih žitarica (osim dobivenih od kukuruza ili riže i „müsli” proizvoda na osnovi neprženih pahuljica žitarica)

1,3 % + 8,4 €/100 kg/neto

1904 30 00

Bulgur pšenica u obliku obrađenih zrna, dobivena kuhanjem zrna tvrde pšenice

2,1 % + 6,43 €/100 kg/neto

1904 90 10

Riža, pretkuhana ili drukčije pripremljena, nespomenuta niti uključena na drugom mjestu (osim brašna, prekrupe i krupice, prehrambenih proizvoda dobivenih bubrenjem ili prženjem ili od neprženih pahuljica žitarica ili od mješavine neprženih pahuljica žitarica i prženih pahuljica žitarica ili nabubrenih žitarica)

2,1 % + 11,5 €/100 kg/neto

1904 90 80

Žitarice u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna, pretkuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute niti uključene na drugom mjestu (osim riže, kukuruza, brašna, prekrupe i krupice, prehrambenih proizvoda dobivenih bubrenjem ili prženjem ili od neprženih pahuljica žitarica ili od mješavine neprženih pahuljica žitarica i prženih pahuljica žitarica ili nabubrenih žitarica i bulgur pšenice)

2,1 % + 6,43 €/100 kg/neto

1905 10 00

Hruskavi kruh (krisp)

1,5 % + 3,25 €/100 kg/neto

1905 20 10

Medenjaci začinjeni ingverom (đumbirom) i slično, neovisno sadrže li kakao ili ne, s masenim udjelom saharoze manjim od 30 % (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza)

2,4 % + 4,58 €/100 kg/neto

1905 20 30

Medenjaci začinjeni ingverom (đumbirom) i slično, neovisno sadrže li kakao ili ne, s masenim udjelom saharoze 30 % ili većim, ali manjim od 50 % (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza)

2,5 % + 6,15 €/100 kg/neto

1905 20 90

Medenjaci začinjeni ingverom (đumbirom) i slično, neovisno sadrže li kakao ili ne, s masenim udjelom saharoze 50 % ili većim (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza)

2,5 % + 7,85 €/100 kg/neto

1905 31 11

Slatki keksi, neovisno sadrže li kakao ili ne, potpuno ili djelomično prekriveni čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom, u neposrednim pakiranjima netomase ne veće od 85 g

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 31 19

Slatki keksi, neovisno sadrže li kakao ili ne, potpuno ili djelomično prekriveni čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom, u neposrednim pakiranjima netomase veće od 85 g

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 31 30

Slatki keksi, neovisno sadrže li kakao ili ne, s masenim udjelom mliječnih masti 8 % ili većim (osim potpuno ili djelomično prekrivenih čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 31 91

Slatki sendvič keksi, neovisno sadrže li kakao ili ne, s masenim udjelom mliječnih masti manjim od 8 % (osim potpuno ili djelomično prekrivenih čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 31 99

Slatki keksi, neovisno sadrže li kakao ili ne, s masenim udjelom mliječnih masti manjim od 8 % (osim potpuno ili djelomično prekrivenih čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom i sendvič keksa)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 32 05

Vafli i oblate s masenim udjelom vode većim od 10 %

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 32 11

Vafli i oblate, neovisno sadrže li kakao ili ne, potpuno ili djelomično prekriveni čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom, u neposrednim pakiranjima netomase ne veće od 85 g (osim s masenim udjelom vode većim od 10 %)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 32 19

Vafli i oblate, neovisno sadrže li kakao ili ne, potpuno ili djelomično prekriveni čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom (osim u neposrednim pakiranjima netomase ne veće od 85 g i vafla i oblata s masenim udjelom vode većim od 10 %)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 32 91

Vafli i oblate, soljeni, neovisno jesu li punjeni ili ne (osim s masenim udjelom vode većim od 10 %)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 32 99

Vafli i oblate, neovisno sadrže li kakao ili ne, neovisno jesu li punjeni ili ne (osim potpuno ili djelomično prekrivenih čokoladom ili drugim proizvodima s kakaom, soljenih i onih sa sadržajem vode većim od 10 %)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 40 10

Dvopek (prepečenac)

2,4 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 40 90

Tostirani kruh i slični prepečeni proizvodi (osim dvopeka (prepečenca))

2,4 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 90 10

Matzos

1 % + 3,98 €/100 kg/neto

1905 90 20

Hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi

1,1 % + 15,13 €/100 kg/neto

1905 90 30

Kruh, bez meda, jaja, sira ili voća, neovisno ima li maseni udio šećera u suhom stanju ne veći od 5 % i masti ne veći od 5 %

2,4 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 90 45

Keksi (osim slatkih keksa)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 90 55

Ekstrudirani ili ekspandirani proizvodi, začinjeni ili soljeni (osim hruskavog kruha (krispa), dvopeka (prepečenca), tostiranog kruha, sličnih prepečenih proizvoda te vafla i oblata)

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 90 70

Voćne pite, kruh s grožđicama, panettone, puslice, božićni kolač, kroasani i drugi pekarski proizvodi s masenim udjelom saharoze, invertnog šećera ili izoglukoze 5 % ili većim (osim hruskavog kruha (krispa), medenjaka začinjenih ingverom (đumbirom) i sličnog, slatkih keksa, vafli i oblata te dvopeka (prepečenca))

2,3 % + 4,74 €/100 kg/neto

1905 90 80

Pizza, quiche i ostali pekarski proizvodi s masenim udjelom saharoze, invertnog šećera ili izoglukoze manjim od 5 % (osim hruskavog kruha (krispa), medenjaka začinjenih ingverom (đumbirom) i sličnog, slatkih keksa, vafli i oblata, dvopeka (prepečenca) i sličnih prepečenih proizvoda, kruha, hostija, praznih kapsula vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatnih oblata, rižinog papira i sličnih proizvoda)

2,3 % + 3,5 €/100 kg/neto

16.Carinska kvota za prehrambene proizvode iz poglavlja 21

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9016

2101 11 00

Ekstrakti, esencije i koncentrati kave

2,3 %

250 000 t

2101 12 92

Pripravci na osnovi ekstrakata, esencija ili koncentrata kave

2,9 %

2101 12 98

Pripravci na osnovi kave

2,3 % + 3,56 €/100 kg/neto

2101 20 20

Ekstrakti, esencije i koncentrati čaja ili mate-čaja

1,5 %

2101 20 92

Pripravci na osnovi ekstrakata, esencija ili koncentrata čaja ili mate-čaja

1,5 %

2101 20 98

Pripravci na osnovi čaja ili mate-čaja

1,6 % + 3,56 €/100 kg/neto

2101 30 11

Pržena cikorija

2,9 %

2101 30 19

Prženi nadomjesci kave (osim cikorije)

1,3 % + 3,18 €/100 kg/neto

2101 30 91

Ekstrakti, esencije i koncentrati pržene cikorije

3,5 %

2101 30 99

Ekstrakti, esencije i koncentrati prženih nadomjestaka kave (osim cikorije)

2,7 % + 5,68 €/100 kg/neto

2102 10 10

Kultura kvasca

2,7 %

2102 10 31

Suhi pekarski kvasac

3 %

2102 10 39

Pekarski kvasac (osim suhog)

3 %

2102 10 90

Aktivni kvasci (osim kulture kvasca i pekarskog kvasca)

3,7 %

2102 20 11

Neaktivni kvasci, u tabletama, kockama ili sličnim oblicima, ili u neposrednim pakiranjima netomase ne veće od 1 kg

2.1 %

2102 20 19

Neaktivni kvasci (osim onih u tabletama, kockama ili sličnim oblicima, ili u neposrednim pakiranjima netomase ne veće od 1 kg)

1.3 %

2102 20 90

Jednostanični mikroorganizmi, mrtvi (osim onih pakiranih kao lijekovi i kvasaca)

0 %

2102 30 00

Pripremljeni praškovi za peciva

1,5 %

2103 10 00

Umak od soje

1,9 %

2103 20 00

Kečap od rajčica i ostali umaci od rajčica

2,6 %

2103 30 10

Brašno i krupica od gorušice (osim pripremljene)

0 %

2103 30 90

Gorušica (senf), uključujući pripremljeno brašno i krupicu

2,3 %

2103 90 10

Mango chutney, tekući

0 %

2103 90 30

Aromatične gorke tvari s volumnim udjelom alkohola 44,2 do 49,2 vol. %, s masenim udjelom gorčice (gencijane), začina i raznih sastojaka 1,5 do 6 % i masenim udjelom šećera 4 do 10 %, u spremnicima obujma 0,5 l ili manjeg

0 %

2103 90 90

Umaci i pripravci za umake, miješane začinske tvari i miješana začinska sredstva (osim umaka od soje, kečapa od rajčica i ostalih umaka od rajčica, tekućeg mango chutneya i aromatičnih gorkih tvari iz podbroja 2103.90.30)

1,9 %

2104 10 00

Juhe i mesne juhe (temeljci) te pripravci za njih

2,9 %

2104 20 00

Prehrambeni proizvodi od fino homogeniziranih mješavina dvaju ili više osnovnih sastojaka kao što su meso, riba, povrće ili voće, za pojedinačnu prodaju kao hrana prikladna za dojenčad i malu djecu ili za dijetetske svrhe, u posudama čija je netomasa 250 g ili manja

3,5 %

2105 00 10

Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, neovisno sadrže li kakao ili ne, bez mliječnih masti ili s masenim udjelom mliječne masti manjim od 3 %

2,2 % + 5,05 €/100 kg/neto

2105 00 91

Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, s masenim udjelom mliječne masti 3 % ili većim, ali manjim od 7 %

2 % + 9,63 €/100 kg/neto

2105 00 99

Sladoled i ostali jestivi ledeni proizvodi, s masenim udjelom mliječnih masti od 7 % ili većim

2 % + 13,5 €/100 kg/neto

2106 10 20

Koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari, bez mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom mliječne masti manjim od 1,5 % saharoze ili izoglukoze manjim od 5 % te glukoze ili škroba manjim od 5 %

3,2 %

2106 10 80

Koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari, s masenim udjelom mliječnih masti 1,5 % ili većim, saharoze ili izoglukoze 5 % ili većim, glukoze 5 % ili većim ili škroba 5 % ili većim

66,75 €/100 kg/neto

2106 90 20

Složeni alkoholni pripravci vrsta koje se rabi za proizvodnju pića i jačine stvarnog alkohola veće od 0,5 % vol. (osim onih na osnovi mirisnih tvari)

4,3 % MIN 0,25 €/% vol/

hl

2106 90 30

Aromatizirani ili obojeni izoglukozni sirupi

10,68 €/100 kg/neto mas

2106 90 51

Aromatiziran ili obojeni laktozni sirupi

3,5 €/100 kg/neto

2106 90 55

Aromatizirani ili obojeni glukozni i maltodekstrinski sirupi

5 €/100 kg/neto

2106 90 59

Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi (osim izoglukoznih, laktoznih, glukoznih i maltodekstrinskih sirupa)

0,1 €/100 kg/neto po 1 % masenog udjela saharoze, uključujući ostale šećere izražene kao saharoza

2106 90 92

Prehrambeni proizvodi, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, bez mliječnih masti, saharoze, izoglukoze, glukoze ili škroba, ili s masenim udjelom mliječne masti manjim od 1,5 %, saharoze ili izoglukoze manjim od 5 % te glukoze ili škroba manjim od 5 %

3,2 %

2106 90 98

Prehrambeni proizvodi, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom mliječne masti 1,5 % ili većim, saharoze ili izoglukoze 5 % ili većim, glukoze 5 % ili većim ili škroba 5 % ili većim

2,3 % + 8,35 €/100 kg/neto

17.Carinska kvota za određena bezalkoholna pića

Redni broj

Oznaka KN

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9017

2202 10 00

Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom

ili drugim sladilima ili aromatizirane

0 %

20 000 t

2202 91 00

Bezalkoholno pivo

2202 99 19

Bezalkoholna pića, koja ne sadrže mlijeko, mliječne proizvode ili masti dobivene od tih proizvoda

18.Carinska kvota za manitol i sorbitol

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9018

2905 43

Manitol

0 %

2500 t

2905 44

D-glucitol (sorbitol)

19.Carinska kvota za mirisne tvari

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9019

3302 10 29

Pripravci na osnovi mirisnih tvari, koji sadrže svojstvene mirisne tvari za određenu vrstu pića, s masenim udjelom mliječnih masti 1,5 % ili većim, saharoze ili izoglukoze 5 % ili većim, glukoze 5 % ili većim ili škroba 5 % ili većim, vrsta koje se rabi u industriji pića (osim onih s volumnim udjelom stvarnog alkohola većim od 0,5 %)

0 %

1400 t

20.Carinska kvota za dekstrine

Redni broj

Oznaka KN 2025.

Naziv

Stopa unutar kvote

Opseg kvote

09.9020

3505 10

Dekstrini i ostali modificirani škrobovi, npr. preželatinirani ili esterificirani škrobovi

0 %

11 000 t

(1)    Oznake nomenklature preuzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi koje su valjane u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, novijim zakonodavstvom.
(2)    Oznake nomenklature preuzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi koje su valjane u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, novijim zakonodavstvom.
(3)    Oznake nomenklature preuzete su iz kombinirane nomenklature kako je definirana u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi koje su valjane u trenutku objave ove Uredbe i kako su izmijenjene, mutatis mutandis, novijim zakonodavstvom.
Top