EUROPSKA KOMISIJA
Bruxelles, 27.9.2019.
COM(2019) 438 final
PRILOG
Prijedlogu
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u u pogledu suradnje u posebnim područjima izvan četiriju sloboda
[Proširena suradnja EU-a, Islanda i Norveške u području klimatske politike]
PRILOG
ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
br. [...]
od [...]
o izmjeni Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u o suradnji u posebnim područjima izvan četiriju sloboda
ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegove članke 86. i 98.,
budući da:
(1)Europska unija, Island i Norveška predani su smanjenju svojih ukupnih emisija stakleničkih plinova kako bi se porast prosječne temperature na globalnoj razini zadržao na razini znatno nižoj od 2 °C u odnosu na predindustrijsko razdoblje te nastojanjima da se porast temperature ograniči na 1,5 °C iznad razine predindustrijskog razdoblja.
(2)Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na Uredbu (EU) 2018/841 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o uključivanju emisija i uklanjanja stakleničkih plinova iz korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva u okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. te o izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 i Odluke br. 529/2013/EU.
(3)Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na Uredbu (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013.
(4)Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na određene odredbe Uredbe (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća koje su nužne za provedbu uredbi (EU) 2018/841 i (EU) 2018/842.
(5)Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na određene odredbe Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ koje su nužne za provedbu uredbe (EU) 2018/842.
(6)Primjereno je proširiti suradnju ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u na određene odredbe Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 749/2014 od 30. lipnja 2014. o strukturi, formatu, postupcima podnošenja i pregledu informacija koje države članice dostavljaju u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća koje su nužne za provedbu uredbe (EU) 2018/842.
(7)Ovom Odlukom Island i Norveška poduzimaju mjere kako bi ispunili svoje ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova za najmanje 40 % do 2030. u odnosu na razine iz 1990.
(8)Ovom se Odlukom ne dovodi u pitanje način na koji EU, Island i Norveška provode Pariški sporazum.
(9)Proračunska pitanja nisu dio Sporazuma o EGP-u. Primjenom članka 5. stavka 6. Uredbe (EU) 2018/842 stoga se ne dovodi u pitanje područje primjene Sporazuma o EGP-u.
(10)Nadzorno tijelo EFTA-e trebalo bi blisko surađivati s Komisijom kad god je pozvano obavljati zadaće povezane s Islandom i Norveškom u skladu s ovom Odlukom.
(11)Nadležnosti Nadzornog tijela EFTA-e i Suda EFTA-e na temelju ove Odluke ograničene su na obveze koje se preuzimaju na temelju nje.
(12)Protokol 31 uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se omogućila provedba te proširene suradnje,
DONIO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Iza članka 3. stavka 7. Protokola 31. uz Sporazum o EGP-u umeće se sljedeći stavak:
„8. (a) Island i Norveška postići će svoje ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova za razdoblje od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2030. u skladu sa sljedećim aktima:
–32018 R 0841: Uredba (EU) 2018/841 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o uključivanju emisija i uklanjanja stakleničkih plinova iz korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva u okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. te o izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 i Odluke br. 529/2013/EU (SL L 156, 19.6.2018., str. 1.).
Za potrebe ovog Sporazuma Uredba se čita sa sljedećim prilagodbama:
i.u članku 6. stavku 2. riječi „30 godina” za Island glase „50 godina”;
ii.članku 8. stavku 7. dodaje se sljedeće:
„Države EFTA-e Nadzornom tijelu EFTA-e dostavljaju svoje revidirane predložene referentne razine za šume najkasnije devet mjeseci od stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. xx od xx/xxxx [ova Odluka] za razdoblje od 2021. do 2025. Nadležno tijelo EFTA-e objavljuje predložene referentne razine za šume koje su mu dostavile države EFTA-e.”;
iii.članak 13. stavak 2. točka (a) za države EFTA-e glasi kako slijedi:
„država EFTA-e dostavila je strategiju kako je navedeno u nastavku za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo s perspektivom za najmanje 30 godina, uključujući i tekuće ili planirane posebne mjere za osiguravanje očuvanja ili poboljšanja, prema potrebi, šumskih ponora i spremnika;
1. Svaka država EFTA-e do 1. siječnja 2020. priprema i podnosi Nadzornom tijelu EFTA-e svoju strategiju za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo s perspektivom za najmanje 30 godina. Države EFTA-e trebale bi, prema potrebi, ažurirati te strategije do 1. siječnja 2025.
2. Strategije država EFTA-e doprinose:
(a) izvršavanju obveza država EFTA-e u okviru UNFCCC-a i Pariškog sporazuma u pogledu smanjenja antropogenih emisija stakleničkih plinova te poboljšanja uklanjanja ponorima i promicanja veće sekvestracije ugljika;
(b) ostvarenju cilja Pariškog sporazuma da se povećanje globalne prosječne temperature zadrži na razini koja je znatno niža od 2 °C iznad razine predindustrijskog razdoblja te nastojanjima za ograničavanje povišenja temperature na 1,5 °C iznad razine predindustrijskog razdoblja;
(c) postizanju dugoročnih smanjenja emisija stakleničkih plinova i poboljšanju uklanjanja ponorima u mjeri relevantnoj za sektor LULUCF-a, u skladu s ciljem, u kontekstu nužnih smanjenja prema Međuvladinom panelu o klimatskim promjenama (IPCC), da se smanje emisije stakleničkih plinova u državama EFTA-e na troškovno učinkovit način te da se poboljša uklanjanje ponorima radi ostvarenja temperaturnih ciljeva iz Pariškog sporazuma kako bi se postigla ravnoteža između antropogenih emisija iz izvora i uklanjanja stakleničkih plinova ponorima u drugoj polovini ovog stoljeća na temelju pravednosti te u kontekstu održivog razvoja i nastojanja za iskorjenjivanje siromaštva.
3. Strategije država EFTA-e obuhvaćaju:
(a) smanjenja emisija i poboljšanja uklanjanja u području korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva (LULUCF); uzimanje u obzir bioenergije i biomaterijala iz tog sektora;
(b) u mjeri u kojoj je to važno za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo, poveznice s drugim nacionalnim dugoročnim ciljevima, planiranjem i drugim politikama i mjerama.
4. Države EFTA-e bez odlaganja stavljaju na raspolaganje javnosti svoje strategije i njihove ažurirane verzije.
5. Nadzorno tijelo EFTA-e ocjenjuje jesu li strategije država EFTA-e primjerene za dokumentiranje ispunjavanja uvjeta u skladu s ovim člankom.
6. Strategije država EFTA-e za korištenje zemljišta, prenamjenu zemljišta i šumarstvo trebale bi sadržavati sljedeće elemente:
A. PREGLED I POSTUPAK RAZVOJA STRATEGIJA
A.1. Sažetak
A.2. Pravni i politički kontekst, uključujući, prema potrebi, okvirne ključne etape za 2040. i 2050.
B. SADRŽAJ
B.1. KORIŠTENJE ZEMLJIŠTA, PRENAMJENA ZEMLJIŠTA I ŠUMARSTVO (LULUCF)
B.1.1. Predviđena smanjenja emisija i poboljšanja uklanjanja do 2050.
B.1.2. U mjeri u kojoj je to izvedivo, očekivane emisije po izvorima i pojedinim stakleničkim plinovima
B.1.3. Opcije smanjenja emisija i opcije za povećanje predviđenih ponora
B.1.4. U mjeri u kojoj su relevantne za očuvanje ili poboljšanje, prema potrebi, šumskih ponora i spremnika, politike i mjere prilagodbe
B.1.5. Aspekti povezani s potražnjom za šumskom biomasom na tržištu i učinkom na sječu
B.1.6. Prema potrebi, detalji o modelima (uključujući pretpostavke) i/ili analizama, pokazateljima itd.”;
iv.članku 15. stavku 2. dodaje se sljedeće:
„Središnji administrator nadležan je za obavljanje zadaća iz ovog članka kad se radi o državama EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e obavješćuje se ako središnji administrator blokira transakciju koja se odnosi na države EFTA-e ili koju one provode.”;
v.u tablicu u Prilogu II. dodaje se sljedeće:
„Island 0,5102
Norveška 0,110 5”;
vi.u tablicu u Prilogu III. dodaje se sljedeće:
„Island1990.
Norveška1990.”;
vii. u Prilogu IV. odjeljku A točki (g) dodaje se sljedeće:
„Za države EFTA-e referentna razina za razdoblje 2021. – 2025. dosljedna je s predviđanjima dostavljenima Europskoj agenciji za okoliš na dobrovoljnoj osnovi u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 i, kad je riječ o Islandu, u skladu s bilateralnim sporazumom između Islanda i Europske unije i njezinih država članica o sudjelovanju Islanda u zajedničkom ispunjavanju obveza Europske unije, njezinih država članica i Islanda u drugom obvezujućem razdoblju Kyotskog protokola uz Okvirnu konvenciju Ujedinjenih naroda o promjeni klime.”;
viii.u tablicu u Prilogu VII. dodaje se sljedeće:
„Island–0,0224 –0,0045
Norveška–29,6–35,5”,
–32018 R 0842: Uredba (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (SL L 156, 19.6.2018., str. 26.).
Za potrebe ovog Sporazuma Uredba se čita sa sljedećim prilagodbama:
i.za države EFTA-e članku 4. stavku 3. dodaje se sljedeće:
„Kad je riječ o državama EFTA-e, za potrebe utvrđivanja godišnjih emisijskih kvota za godine od 2021. do 2030. izraženih u tonama ekvivalenta CO2 kako je navedeno u stavcima 1. i 2. ovog članka, referentna godina 2005. za emisijsku kvotu za 2030. temeljit će se na razlici između ukupnih emisija stakleničkih plinova 2005. dobivenoj na temelju sveobuhvatnog pregleda, u kojem se emisije CO2 iz zračnog prometa smatraju jednakima nuli, i emisija iz nepokretnih izvora u ETS-u EU-a iz 2005. u okviru ETS-a 2013., kako je navedeno u dijelu B Dodatka Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 152/2012 od 26. srpnja 2012., prilagođeno s vrijednostima za potencijale globalnog zagrijavanja donesenima u delegiranom aktu iz članka 26. stavka 6. točke (b) Uredbe (EU) 2018/1999 ili utvrđenima u Četvrtom izvješću o procjeni (AR4) Međuvladinog panela o klimatskim promjenama do početka primjene delegiranog akta. Vrijednosti emisija iz nepokretnih izvora u ETS-u EU-a 2005. kako su navedene u Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 152/2012 (AR2) i te iste brojke s ažuriranim vrijednostima za potencijale globalnog zagrijavanja (AR4) koje se uzimaju u obzir za potrebe utvrđivanja godišnjih emisijskih kvota za godine od 2021. do 2030. u skladu s ovim člankom navedene su u Dodatku.”;
ii.iza Priloga IV. dodaje se sljedeće:
„Dodatak
Vrijednosti emisija iz nepokretnih izvora država EFTA-e u ETS-u EU-a 2005. kako su navedene u Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 152/2012 (AR2) i te iste brojke s ažuriranim vrijednostima za potencijale globalnog zagrijavanja (AR4) koje se uzimaju u obzir za potrebe utvrđivanja godišnjih emisijskih kvota za godine od 2021. do 2030. u skladu s člankom 4. stavkom 3.
Tablica 1.: Emisije u okviru ETS-a 2005. za Norvešku
|
Staklenički plin (tone)
|
Ekvivalent CO2 (AR2)
|
Ekvivalent CO2 (AR4)
|
N2O/PFC
|
|
CO2
|
23 090 000
|
23 090 000
|
|
|
N2O
|
1 955 000
|
1 880 000
|
6 308
|
|
PFC
|
829 000
|
955 000
|
|
|
CF4
|
|
|
116,698
|
|
C2F6
|
|
|
7,616
|
|
Ukupno
|
25 874 000
|
25 925 000
|
|
Tablica 2.: Emisije u okviru ETS-a 2005. za Island
|
Staklenički plin (tone)
|
Ekvivalent CO2 (AR2)
|
Ekvivalent CO2 (AR4)
|
N2O/PFC
|
|
CO2
|
909 132
|
909 132
|
|
|
PFC
|
26 709
|
31 105
|
|
|
CF4
|
|
|
3,508
|
|
C2F6
|
|
|
0,424
|
|
Ukupno
|
935 841
|
940 237
|
|
iii.u članku 6. stavku 1. riječi „100 milijuna emisijskih jedinica iz EU sustava trgovanja emisijama” glase „107 milijuna emisijskih jedinica iz EU sustava trgovanja emisijama”;
iv.članku 12. stavku 2. dodaje se sljedeće:
„Središnji administrator nadležan je za obavljanje zadaća iz ovog članka kad se radi o državama EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e obavješćuje se ako središnji administrator blokira transakciju koja se odnosi na države EFTA-e ili koju one provode.”;
v.u tablicu u Prilogu I. dodaje se sljedeće:
„Island
–29 %
Norveška
–40 %”;
vi.u tablicu u Prilogu II. dodaje se sljedeće:
„Island
4 %
Norveška
2 %”;
vii.tablica u Prilogu III. mijenja se kako slijedi:
(a)u tablicu se dodaje sljedeće:
„Island
0,2
Norveška
1,6”;
(b)broj „280” za stavku „Najviše ukupno” glasi „281,8”.
–32018 R 1999: Uredba (EU) 2018/1999 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o upravljanju energetskom unijom i djelovanjem u području klime, izmjeni uredaba (EZ) br. 663/2009 i (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva 94/22/EZ, 98/70/EZ, 2009/31/EZ, 2009/73/EZ, 2010/31/EU, 2012/27/EU i 2013/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 2009/119/EZ i (EU) 2015/652 te stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 328, 21.12.2018., str. 1.).
Primjenjive odredbe te Uredbe navedene su u nastavku te za potrebe ovog Sporazuma vrijede sa sljedećim prilagodbama:
i.primjenjuju se samo sljedeće odredbe Uredbe:
članak 2. stavci od 1. do 10., od 12. do 13. i od 15. do 17., članak 18., članak 26. stavci od 2. do 7., članak 29. stavak 5. točka (b), članci od 37. do 42., članak 44. stavak 1. točka (a), stavci od 2. do 3. i 6., članci od 57. do 58. te prilozi od V. do VII. i od XII. do XIII.;
ii.za potrebe ovog stavka članak 2. stavci od 1. do 10., od 12. do 13. i od 15. do 17., primjenjuju se na države EFTA-e samo u mjeri u kojoj se odnose na provedbu uredbi (EU) 2018/841 i (EU) 2018/842;
iii.članak 26. stavak 4. za države EFTA-e glasi kako slijedi:
„Island i Norveška do 15. travnja svake godine podnose Nadzornom tijelu EFTA-e presliku konačnih podataka iz inventara stakleničkih plinova dostavljenih UNFCCC-u u skladu sa stavkom 3.”;
iv.članak 41. za države EFTA-e primjenjuje se samo u mjeri u kojoj se na odredbe ili njihove dijelove navedene u tom članku upućuje u [ovoj Odluci] ili se u njoj utvrđuju;
v.za države EFTA-e iza prve rečenice članka 42. dodaje se sljedeća rečenica:
„Europska agencija za okoliš pomaže Nadzornom tijelu EFTA-e u radu samo u vezi s člankom 18., člankom 26. stavcima od 2. do 7., člankom 29. stavkom 5. točkom (b), člancima od 37. do 39. i člankom 41.”,
–32013 R 0525: Uredba (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2013. o mehanizmu za praćenje i izvješćivanje o emisijama stakleničkih plinova i za izvješćivanje o drugim informacijama u vezi s klimatskim promjenama na nacionalnoj razini i razini Unije te o stavljanju izvan snage Odluke br. 280/2004/EZ (SL L 165, 18.6.2013., str. 13.).
Primjenjive odredbe te Uredbe navedene su u nastavku te za potrebe ovog Sporazuma vrijede sa sljedećim prilagodbama:
i.primjenjuju se samo sljedeće odredbe Uredbe:
članak 7. te članak 19. stavci 1. i 3.;
ii.članak 7. te članak 19. stavci 1. i 3. za potrebe ovog stavka primjenjuju se na države EFTA-e samo u mjeri u kojoj se odnose na provedbu Uredbe (EU) 2018/842,
–32014 R 0749: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 749/2014 od 30. lipnja 2014. o strukturi, formatu, postupcima podnošenja i pregledu informacija koje države članice dostavljaju u skladu s Uredbom (EU) br. 525/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 203, 11.7.2014., str. 23.).
Primjenjive odredbe te Uredbe navedene su u nastavku te za potrebe ovog Sporazuma vrijede sa sljedećim prilagodbama:
i.primjenjuju se samo sljedeće odredbe Uredbe:
članci od 3. do 5., od 7. do 10., od 12. do 14., članak 16., članak 29., članci od 32. do 34., od 36. do 37., prilozi od I. do VIII. te tablica 2. u Prilogu XVI.;
ii.članci od 3. do 5., od 7. do 10., od 12. do 14., članak 16., članak 29., članci od 32. do 34., od 36. do 37., prilozi od I. do VIII. te tablica 2. u Prilogu XVI. primjenjuju se, za potrebe ovog stavka, na države EFTA-e samo u mjeri u kojoj se odnose na provedbu Uredbe (EU) 2018/842;
(b)u skladu s člankom 79. stavkom 3. Sporazuma o EGP-u dio VII. (Institucionalne odredbe) Sporazuma primjenjuje se na ovaj stavak;
(c)Protokol 1. uz Sporazum o EGP-u (Horizontalne prilagodbe) primjenjuje se mutatis mutandis na ovaj stavak;
(d)upućivanja na zakonodavstvo, akte, pravila, politike i mjere Unije u aktima i odredbama na koje se upućuje u ovom stavku ili koji su u njemu sadržani primjenjuju se u mjeri i u obliku u kojem su relevantno zakonodavstvo, akti, pravila, politike i mjere uključeni u ovaj sporazum;
(e)Island i Norveška u potpunosti sudjeluju u radu Odbora za klimatske promjene u skladu s aktima i odredbama na koje se u ovom stavku upućuje ili koji su u njemu sadržani, ali nemaju pravo glasa;
(f) kad se Komisija savjetuje sa stručnjacima koje su imenovale države članice u skladu s aktima i odredbama na koje se u ovom stavku upućuje ili koji su u njemu sadržani, savjetuje se sa stručnjacima koje su imenovale države EFTA-e na istoj osnovi;
(g)Europska agencija za okoliš pomaže Nadzornom tijelu EFTA-e u njegovu radu u skladu s uredbama (EU) 2018/841 i (EU) 2018/842;
(h)Ovaj se stavak ne primjenjuje na Lihtenštajn.”.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u.
Članak 3.
Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu […].
Za Zajednički odbor EGP-a
Predsjednik/Predsjednica
[…]
Tajnici
Zajedničkog odbora EGP-a
[…]
Izjava Islanda i Norveške
o nacionalnim planovima povezanima s Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. [ova Odluka]
Island i Norveška na dobrovoljnoj će osnovi izraditi nacionalne planove u kojima se opisuje kako Island i Norveška namjeravaju ispuniti obveze koje su preuzeli uključivanjem sljedećih akata u Protokol 31. uz Sporazum o EGP-u:
–Uredbe (EU) 2018/841 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o uključivanju emisija i uklanjanja stakleničkih plinova iz korištenja zemljišta, prenamjene zemljišta i šumarstva u okvir za klimatsku i energetsku politiku do 2030. te o izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 i Odluke br. 529/2013/EU (Uredba o LULUCF) i
–Uredbe (EU) 2018/842 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o obvezujućem godišnjem smanjenju emisija stakleničkih plinova u državama članicama od 2021. do 2030. kojim se doprinosi mjerama u području klime za ispunjenje obveza u okviru Pariškog sporazuma i izmjeni Uredbe (EU) br. 525/2013 (Uredba o raspodjeli tereta – ESR).
Do 31. prosinca 2019. Island i Norveška izradit će svoje nacionalne planove i staviti ih na raspolaganje državama članicama EU-a, Europskoj komisiji, Nadzornom tijelu EFTA-e i javnosti.
Ti planovi sadržavat će sljedeće glavne elemente:
· sažetak plana,
·pregled trenutačnih nacionalnih klimatskih politika,
·opis nacionalnog cilja u pogledu raspodjele tereta i preuzete obveze povezane s LULUCF-om,
·opis glavnih postojećih i planiranih politika i mjera predviđenih za postizanje cilja u pogledu raspodjele tereta i ispunjenja obveze povezane s LULUCF-om,
·opis postojećih nacionalnih emisija i uklanjanja stakleničkih plinova te predviđanja cilja u pogledu raspodjele tereta i ispunjenja obveze povezane s LULUCF-om na temelju postojećih politika i mjera,
·procjenu učinaka planiranih nacionalnih politika i mjera za postizanje cilja u pogledu raspodjele tereta i ispunjenje obveze povezane s LULUCF-om, u usporedbi s predviđanjima na temelju postojećih politika i mjera, te opis interakcije između postojećih i planiranih politika i mjera.