Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0432

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2024/432 оd 2. veljače 2024. o utvrđivanju da su informacije koje se automatski razmjenjuju u skladu sa sporazumom koji su potpisala nadležna tijela Kanade i određene države članice jednakovrijedne informacijama navedenima u određenim odredbama Direktive Vijeća 2011/16/EU

    C/2024/578

    SL L, 2024/432, 5.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/432/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/432/oj

    European flag

    Službeni list
    Europske unije

    HR

    Serije L


    2024/432

    5.2.2024

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/432

    оd 2. veljače 2024.

    o utvrđivanju da su informacije koje se automatski razmjenjuju u skladu sa sporazumom koji su potpisala nadležna tijela Kanade i određene države članice jednakovrijedne informacijama navedenima u određenim odredbama Direktive Vijeća 2011/16/EU

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanju izvan snage Direktive 77/799/EEZ (1), a posebno njezin članak 8.ac stavak 7. prvi podstavak,

    budući da:

    (1)

    Člankom 8.ac stavkom 7. prvim podstavkom Direktive 2011/16/EU predviđa se da Komisija, na temelju obrazloženog zahtjeva države članice ili na vlastitu inicijativu, utvrđuje jesu li informacije koje nadležna tijela te države članice i jurisdikcije izvan Unije automatski razmjenjuju na temelju sporazuma između tih tijela i te jurisdikcije jednakovrijedne informacijama navedenima u odjeljku III. stavku B Priloga V. toj direktivi. Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2023/823 (2) utvrđuju se pravila za provedbu te odredbe Direktive 2011/16/EU.

    (2)

    Na zahtjev nadležnog tijela Kanade od 30. lipnja 2023. Komisija je odlučila utvrditi odnose li se informacije koje se moraju automatski razmjenjivati na temelju multilateralnog sporazuma nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija o dohotku ostvarenom putem digitalnih platformi (3) („DPI-MCAA”), koji su dosad potpisala nadležna tijela Kanade i Belgije, Bugarske, Cipra, Estonije, Finske, Hrvatske, Irske, Latvije, Luksemburga, Malte, Nizozemske, Poljske, Portugala, Slovačke, Slovenije, Španjolske i Švedske („države članice potpisnice”), na aktivnosti obuhvaćene područjem primjene Direktive 2011/16/EU i jesu li jednakovrijedne informacijama koje se zahtijevaju u skladu s pravilima izvješćivanja utvrđenima u toj direktivi.

    (3)

    Za potrebe utvrđivanja Komisija je ocijenila mjerodavne odredbe kanadskog Zakona o porezu na dohodak (4), točnije odjeljak 162. i dio XX. („Izvještajna pravila za operatere digitalnih platformi”), koji je dodan odjeljkom 78. stavkom 1. kanadskog Zakona o izvršenju proračuna (2023., br. 1.) (5), i koji će, u skladu s odjeljkom 78. stavkom 2. Zakona, stupiti na snagu 1. siječnja 2024., i DPI-MCAA, koji su dosad potpisala nadležna tijela Kanade i država članica potpisnica.

    (4)

    U Zakonu o porezu na dohodak, kako je izmijenjen Zakonom o izvršavanju proračuna (2023., br. 1.), primjenjuju se odredbe oglednih pravila Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD) iz 2020. za izvješćivanje o prodavateljima u ekonomiji dijeljenja i honorarnih poslova koje provode operateri platformi (6), dopunjene OECD-ovim oglednim pravilima za izvješćivanje koje provode digitalne platforme iz 2021.: Okvir za međunarodnu razmjenu i fakultativni modul za prodaju robe (7).

    (5)

    DPI-MCAA je međunarodni pravni okvir koji je izradio OECD kako bi podržao godišnju automatsku razmjenu informacija koje u skladu s oglednim pravilima OECD-a prikupljaju jurisdikcija rezidentnosti operatera platforme i jurisdikcija rezidentnosti prodavatelja i, u pogledu transakcija koje uključuju najam nepokretne imovine, jurisdikcije u kojima se takva nekretnina nalazi, kako je utvrđeno na temelju postupaka dubinske analize.

    (6)

    DPI-MCAA-om, koji su dosad potpisali Kanada i države članice potpisnice, zahtijeva se aktivacija odnosa razmjene između Kanade i svake države članice potpisnice u skladu s odjeljkom 7. DPI-MCAA-a.

    (7)

    U skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2023/823 Komisija je utvrdila da su definicije koje se odnose na operatera platforme koji izvješćuje utvrđene u Zakonu o porezu na dohodak, kako je izmijenjen Zakonom o izvršavanju proračuna (2023., br. 1.), i u skladu s DPI-MCAA-om koji su potpisala nadležna tijela Kanade i države članice potpisnice, jednakovrijedne definicijama iz odjeljka I. stavka A podstavaka od 1. do 4. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU.

    (8)

    U skladu s člankom 3. Provedbene uredbe (EU) 2023/823 Komisija je utvrdila da su definicije koje se odnose na prodavatelje o kojima se izvješćuje utvrđene u Zakonu o porezu na dohodak, kako je izmijenjen Zakonom o izvršavanju proračuna (2023., br. 1.), i u skladu s DPI-MCAA-om koji su potpisala nadležna tijela Kanade i države članice potpisnice, jednakovrijedne definicijama iz odjeljka I. stavka B podstavaka od 1. do 4. te stavka C podstavaka 1. i 2. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU.

    (9)

    U skladu s člankom 4. Provedbene uredbe (EU) 2023/823 Komisija je utvrdila da su definicije koje se odnose na relevantnu aktivnost utvrđene u Zakonu o porezu na dohodak, kako je izmijenjen Zakonom o izvršavanju proračuna (2023., br. 1.), i u skladu s DPI-MCAA-om koji su potpisala nadležna tijela Kanade i države članice potpisnice, jednakovrijedne definicijama iz odjeljka I. stavka A podstavaka 8., 10. i 11. te stavka C podstavka 9. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU.

    (10)

    U skladu s člankom 5. Provedbene uredbe (EU) 2023/823 Komisija je utvrdila da su postupci dubinske analize utvrđeni u Zakonu o porezu na dohodak, kako je izmijenjen Zakonom o izvršavanju proračuna (2023., br. 1.), i u skladu s DPI-MCAA-om koji su potpisala nadležna tijela Kanade i države članice potpisnice, jednakovrijedni postupcima dubinske analize iz odjeljka II. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU i definicijama iz odjeljka I. stavka C podstavaka od 3. do 7. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU.

    (11)

    U skladu s člankom 6. Provedbene uredbe (EU) 2023/823 Komisija je utvrdila da su zahtjevi za izvješćivanje utvrđeni u Zakonu o porezu na dohodak, kako je izmijenjen Zakonom o izvršavanju proračuna (2023., br. 1.), i u skladu s DPI-MCAA-om koji su potpisala nadležna tijela Kanade i države članice potpisnice, jednakovrijedni zahtjevima za izvješćivanje iz odjeljka III. stavka A podstavaka 1., 2., 5., 6. i 7. i stavka B. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU te definicijama iz odjeljka I. stavka C podstavaka od 3. do 8. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU.

    (12)

    U skladu s člankom 7. Provedbene uredbe (EU) 2023/823 Komisija je utvrdila da su pravila i administrativni postupci utvrđeni u Zakonu o porezu na dohodak, kako je izmijenjen Zakonom o izvršavanju proračuna (2023., br. 1.), i u skladu s DPI-MCAA-om koji su potpisala nadležna tijela Kanade i države članice potpisnice, radi osiguravanja učinkovite provedbe postupaka dubinske analize i zahtjeva za izvješćivanje te usklađenosti s njima jednakovrijedni odredbama odjeljka IV. stavaka od A do D Priloga V. Direktivi 2011/16/EU.

    (13)

    Stoga bi se informacije koje nadležna tijela Kanade i države članice potpisnice trebaju automatski razmjenjivati u skladu s DPI-MCAA-om trebale smatrati jednakovrijednima onima navedenima u odjeljku III. stavku B Priloga V. Direktivi 2011/16/EU. U skladu s člankom 8. Provedbene uredbe (EU) 2023/823 to utvrđivanje jednakovrijednosti primjenjuje se na isti sporazum između nadležnih tijela bilo koje druge države članice i Kanade.

    (14)

    Budući da dio XX. Zakona o porezu na dohodak, kako je dodan odjeljkom 78. stavkom 1. Zakona, još nije stupio na snagu, utvrđivanje jednakovrijednosti trebalo bi se primjenjivati tek od datuma stupanja na snagu dijela XX. Zakona o porezu na dohodak.

    (15)

    Povrh toga, utvrđivanje jednakovrijednosti trebalo bi se primjenjivati samo pod uvjetom da se aktivira odnos razmjene između Kanade i svake države članice potpisnice u skladu s odjeljkom 7. DPI-MCAA-a.

    (16)

    U skladu s člankom 25. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU sve razmjene informacija među nadležnim tijelima država članica i jurisdikcijama izvan Unije na temelju DPI-MCAA-a trebale bi biti u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (8).

    (17)

    Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (9).

    (18)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za administrativnu suradnju u području oporezivanja,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Utvrđivanje jednakovrijednosti

    Informacije koje je potrebno automatski razmjenjivati u skladu s dijelom XX. Zakona o porezu na dohodak, kako je dodan odjeljkom 78. stavkom 1. Zakona o izvršenju proračuna (2023., br. 1.), i multilateralnim sporazumom nadležnih tijela o automatskoj razmjeni informacija o dohotku ostvarenom putem digitalnih platformi („DPI-MCAA”), koji su dosad potpisala nadležna tijela Kanade i Belgije, Bugarske, Cipra, Estonije, Finske, Hrvatske, Irske, Latvije, Luksemburga, Malte, Nizozemske, Poljske, Portugala, Slovačke, Slovenije, Španjolske i Švedske („države članice potpisnice”), u smislu odjeljka I. stavka A podstavka 7. Priloga V. Direktivi 2011/16/EU, jednakovrijedne su informacijama navedenima u odjeljku III. stavku B Priloga V. Direktivi 2011/16/EU.

    Utvrđivanje jednakovrijednosti primjenjuje se ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a)

    na snagu je stupio dio XX. kanadskog Zakona o porezu na dohodak, kako je dodan odjeljkom 78. stavkom 1. kanadskog Zakona o izvršenju proračuna (2023., br. 1.), i kako ga je ocijenila Komisija;

    (b)

    aktiviran je odnos razmjene između nadležnih tijela Kanade i svake države članice potpisnice u skladu s odjeljkom 7. DPI-MCAA-a.

    Članak 2.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 2. veljače 2024.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   SL L 64, 11.3.2011., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj.

    (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/823 оd 13. travnja 2023. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredaba Direktive Vijeća 2011/16/EU u pogledu procjene i utvrđivanja jednakovrijednosti informacija u sporazumu između nadležnih tijela države članice i jurisdikcije izvan Unije (SL L 103, 18.4.2023., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/823/oj).

    (3)  DPI-MCAA je dostupan na internetu na https://www.oecd.org/tax/exchange-of-tax-information/model-reporting-rules-for-digital-platforms-international-exchange-framework-and-optional-module-for-sale-of-goods.pdf.

    (4)  Cjeloviti tekst Zakona o porezu na dohodak dostupan je na: https://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/I-3,3/FullText.html.

    (5)  Cjeloviti tekst Zakona dostupan je na: https://laws-lois.justice.gc.ca/eng/AnnualStatutes/2023_26/FullText.html.

    (6)  OECD (2020.), Model Rules for Reporting by Platform Operators with respect to Sellers in the Sharing and Gig Economy, OECD, Pariz. Dostupno na internetu na https://www.oecd.org/tax/exchange-of-tax-information/model-rules-for-reporting-by-platform-operators-with-respect-to-sellers-in-the-sharing-and-gig-economy.pdf.

    (7)  OECD (2021.), Model Reporting Rules for Digital Platforms: International Exchange Framework and Optional Module for Sale of Goods, OECD, Pariz. Dostupno na internetu na https://www.oecd.org/tax/exchange-of-tax-information/model-reporting-rules-for-digital-platforms-international-exchange-framework-and-optional-module-for-sale-of-goods.pdf.

    (8)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

    (9)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/432/oj

    ISSN 1977-0847 (electronic edition)


    Top