This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0328
Council Regulation (EU) 2022/328 of 25 February 2022 amending Regulation (EU) No 833/2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
Uredba Vijeća (EU) 2022/328 od 25. veljače 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 833/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini
Uredba Vijeća (EU) 2022/328 od 25. veljače 2022. o izmjeni Uredbe (EU) br. 833/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini
ST/6561/2022/INIT
SL L 49, 25.2.2022, p. 1–140
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/02/2022
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | prilog I | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | prilog III naslov | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | prilog IV | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | prilog IX | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | prilog V naslov | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | prilog VI naslov | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | prilog VII | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | prilog VIII | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | prilog X | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | prilog XI | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | prilog XII | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | prilog XIII | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 1 | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 11 | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 12 | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 12a | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 2 | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 2a | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 2b | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 2c | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 2d | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 2e | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 3 stavak 2 Tekst | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 3b | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 3c | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 5 | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 5b | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 5c | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 5d | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 5e | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 5f | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Dodatak | članak 5g | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 6 | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | Zamjena | članak 7 | 26/02/2022 | |
Modifies | 32014R0833 | (BG, ES, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, FI, SL, SV) Zamjena | članak 4 stavak 2 Tekst | 26/02/2022 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32022R0328R(01) | (IT) | |||
Corrected by | 32022R0328R(02) | (LT) | |||
Corrected by | 32022R0328R(03) | (DE) | |||
Corrected by | 32022R0328R(04) | ||||
Corrected by | 32022R0328R(05) | (LV) | |||
Corrected by | 32022R0328R(06) | (IT, LV) | |||
Corrected by | 32022R0328R(07) | (DA) |
25.2.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 49/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/328
od 25. veljače 2022.
o izmjeni Uredbe (EU) br. 833/2014 o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku (ZVSP) 2022/327 (1) od 25. veljače 2022. o izmjeni Odluke 2014/512/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini,
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Vijeće je 31. srpnja 2014. donijelo Uredbu (EU) br. 833/2014 (2). |
(2) |
Uredbom Vijeća (EU) br. 833/2014 provode se određene mjere predviđene Odlukom Vijeća 2014/512/ZVSP (3) i zabranjuje prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom svim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji ako su takvi proizvodi namijenjeni za vojne svrhe ili za vojne krajnje korisnike. Zabranjuje se i prodaja takve robe i tehnologije određenim pravnim osobama u Rusiji, kao i pružanje tehničke pomoći i drugih s time povezanih usluga te financiranje i financijska pomoć povezani s takvom robom i tehnologijom. Osim toga, tom se uredbom propisuje da poslovni subjekti trebaju imati prethodnu dozvolu za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz određenih tehnologija za naftnu industriju u Rusiji i zabranjuje pružanje povezanih usluga potrebnih za traženje i proizvodnju nafte iz dubokih voda, traženje i proizvodnju nafte na arktičkom području ili projekte dobivanja nafte iz škriljevca u Rusiji, uključujući njezin isključivi gospodarski pojas i njezin epikontinentalni pojas. Njome se zabranjuje i pružanje tehničke pomoći u vezi s robom i tehnologijom navedenima u Zajedničkom vojnom popisu Europske unije ili u vezi s nabavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom takve robe. Tom se uredbom uvode i ograničenja pristupa tržištu kapitala Unije za određene subjekte financijske institucije iz Rusije te za Rusiju, njezina državna tijela i njezinu središnju banku. |
(3) |
Vijeće je 24. siječnja 2022., podsjećajući na zaključke Europskog vijeća iz prosinca 2021., ponovno istaknulo da će svaka daljnja vojna agresija Rusije na Ukrajinu imati goleme posljedice i visoku cijenu. |
(4) |
S obzirom na težinu situacije, Vijeće je 25. veljače 2022. donijelo Odluku (ZVSP) 2022/327 o izmjeni Odluke 2014/512/ZVSP i uvođenju dodatnih mjera ograničavanja u raznim sektorima, osobito sektorima obrane, energetike, zrakoplovstva i financija. |
(5) |
Odlukom (ZVSP) 2022/327 uvode se dodatna ograničenja izvoza robe i tehnologije s dvojnom namjenom te pružanja povezanih usluga, kao i ograničenja izvoza određene robe i tehnologije koja bi mogla pridonijeti tehnološkom napretku ruskog sektora obrane i sigurnosti. Uvode se i ograničenja pružanja povezanih usluga. Predviđena su ograničena izuzeća za legitimne i unaprijed utvrđene potrebe. Nadalje, tom se odlukom zabranjuje javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu s Rusijom, ili ulaganja u Rusiji, uz određene iznimke. |
(6) |
Odlukom (ZVSP) 2022/327 zabranjuje se i prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz u Rusiju određene robe i tehnologije za rafinerije nafte, uz ograničenja pružanja s time povezanih usluga. |
(7) |
Nadalje, Odlukom (ZVSP) 2022/327 uvodi se zabrana izvoza koja obuhvaća robu i tehnologiju pogodne za upotrebu u zrakoplovstvu i svemirskoj industriji te se zabranjuje pružanje usluga osiguranja, reosiguranja i održavanja u vezi s tom robom i tehnologijom. Zabranjuje se i pružanje tehničke pomoći i drugih povezanih usluga kao i financiranje i pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom koje su obuhvaćene ovom zabranom. |
(8) |
Odlukom (ZVSP) 2022/327 dodatno se proširuju postojeća financijska ograničenja, osobito ograničenja pristupa tržištima kapitala za određene ruske subjekte. Zabranjuje se i uvrštavanje dionica ruskih subjekata u državnom vlasništvu na mjestima trgovanja u Uniji i pružanje s time povezanih usluga. Osim toga, njome se uvode nove mjere kojima se znatno ograničava priljev financijskih sredstava iz Rusije u Uniju jer se zabranjuje primanje depozita od ruskih državljana ili rezidenata iznad određenih vrijednosti, vođenje računa ruskih klijenata u središnjim depozitorijima vrijednosnih papira u Uniji te prodaja vrijednosnih papira denominiranih u eurima klijentima iz Rusije. |
(9) |
Te su izmjene obuhvaćene područjem primjene Ugovora i stoga je za njihovu provedbu potrebna regulatorna mjera na razini Unije, posebno radi ujednačene primjene u svim državama članicama. |
(10) |
Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji. |
(11) |
Komisija će pratiti provedbu tih mjera. Kako bi se zajamčila djelotvornost kontrole izvoza Unijine robe i tehnologije koja bi mogla pridonijeti tehnološkom napretku ruskog sektora obrane i sigurnosti, Komisija će u suradnji s državama članicama, i prema potrebi s partnerskim zemljama, u opravdanim i dokumentiranim slučajevima na odgovarajući način prilagoditi popis robe i tehnologije. |
(12) |
Stoga bi Uredbu (EU) br. 833/2014 trebalo na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) 833/2014 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 1. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 1. Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
(*1) Uredba (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2021. o uspostavi režima Unije za kontrolu izvoza, brokeringa, tehničke pomoći, provoza i prijenosa robe s dvojnom namjenom (preinaka) (SL L 206, 11.6.2021., str. 1.)." (*2) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.)." (*3) Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).”;" |
2. |
članak 2. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2. 1. Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji. 2. Zabranjuje se:
3. Ne dovodeći u pitanje zahtjeve o dozvoli u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, zabrane iz stavaka 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom niti na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, u sljedeće svrhe:
Uz iznimku točaka (f) i (g) ovog stavka, izvoznici su dužni u carinskoj deklaraciji iskazati da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća iz ovog stavka i dužni su, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavijestiti nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili ima poslovni nastan o prvom korištenju relevantnog izuzeća. 4. Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve o dozvoli u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:
5. Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve o dozvoli u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022. 6. Nadležna tijela sve dozvole koje se nalažu ovim člankom izdaju u skladu s pravilima i postupcima iz Uredbe (EU) 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji. 7. Prilikom odlučivanja o zahtjevima za dozvole iz stavaka 4. i 5., nadležna tijela ne izdaju dozvolu ako osnovano smatraju sljedeće:
8. Nadležna tijela mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv nužni za učinkovitu provedbu ove Uredbe.”; |
3. |
članak 2.a zamjenjuje se sljedećim: „Članak 2.a 1. Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije koje bi mogle pridonijeti ruskom vojnom i tehnološkom napretku ili razvoju sektora obrane i sigurnosti, navedene u Prilogu VII., neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji. 2. Zabranjuje se:
3. Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, u sljedeće svrhe:
Uz iznimku točaka (f) i (g) ovog stavka, izvoznici su dužni u carinskoj deklaraciji iskazati da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća iz ovog stavka i dužni su, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavijestiti nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili ima poslovni nastan o prvom korištenju relevantnog izuzeća. 4. Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:
5. Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022. 6. Nadležna tijela sve dozvole koje se nalažu ovim člankom izdaju u skladu s pravilima i postupcima iz Uredbe (EU) 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji. 7. Prilikom odlučivanja o zahtjevima za dozvole iz stavaka 4. i 5., nadležna tijela ne izdaju dozvolu ako osnovano smatraju sljedeće:
8. Nadležna tijela mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv nužni za učinkovitu provedbu ove Uredbe.”; |
4. |
umeću se sljedeći članci: „Članak 2.b 1. Što se tiče subjekata uvrštenih na popis iz Priloga IV., odstupajući od članka 2. stavaka 1. i 2. i članka 2.a stavaka 1. i 2. i ne dovodeći u pitanje zahtjeve o dozvoli u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom i robe i tehnologije iz Priloga VII. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći tek nakon što utvrde:
2. Nadležna tijela države članice sve dozvole koje se nalažu ovim člankom izdaju u skladu s pravilima i postupcima iz Uredbe (EU) 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji. 3. Nadležna tijela mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavkom 1. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv nužni za učinkovitu provedbu ove Uredbe. Članak 2.c 1. Kad god je to moguće, obavijest nadležnom tijelu iz članka 2. stavka 3. i članka 2.a stavka 3. dostavlja se elektroničkim putem na obrascu koji sadržava najmanje sve elemente predviđene u modelima iz Priloga IX. navedene istim redoslijedom kao u tim modelima. 2. Kad god je to moguće, sve dozvole iz članaka 2., 2.a i 2.b izdaju se elektroničkim putem na obrascu koji sadržava najmanje sve elemente predviđene u modelima iz Priloga IX. navedene istim redoslijedom kao u tim modelima. Članak 2.d 1. Nadležna tijela dužna su s drugim državama članicama i Komisijom bez odgode razmijeniti informacije o dozvolama koje su izdala i odbila izdati u skladu s člancima 2., 2.a i 2.b. Razmjena informacija odvija se putem elektroničkog sustava iz članka 23. stavka 6. Uredbe (EU) 2021/821. 2. Informacije dobivene slijedom primjene ovog članka koriste se samo u svrhu za koju su zatražene, uključujući razmjene informacija iz stavka 4. Države članice i Komisija dužne su osigurati zaštitu povjerljivih informacija dobivenih primjenom ovog članka u skladu s pravom Unije i relevantnim nacionalnim pravom. Države članice i Komisija dužne su osigurati da se klasificiranim informacijama dostavljenima ili razmijenjenima u skladu s ovim člankom ne smanji stupanj povjerljivosti ili da ih se deklasificira bez prethodnog pisanog pristanka autora. 3. Prije nego što izda dozvolu u skladu s člancima 2., 2.a i 2.b za transakciju koja je u biti istovjetna transakciji za koju je u drugoj državi članici ili drugim državama članicama odbijena dozvola i odbijanje je još na snazi, država članica dužna je najprije se posavjetovati sa svakom državom članicom koja je odbila izdati dozvolu. Ako nakon takvih savjetovanja odluči izdati dozvolu, dotična država članica dužna je o tome obavijestiti druge države članice i Komisiju i dostaviti im relevantne informacije kojima obrazlaže svoju odluku. 4. Komisija u suradnji s državama članicama dužna je, ovisno o slučaju, razmijeniti informacije s partnerskim zemljama radi djelotvornosti mjera kontrole izvoza u skladu s ovom Uredbom i dosljedne primjene mjera kontrole izvoza koje primjenjuju partnerske zemlje. Članak 2.e 1. Zabranjuje se javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu s Rusijom ili ulaganja u Rusiji: 2. Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuju se na:
|
5. |
u članku 3. stavku 2., riječi „u članku 11. Uredbe (EZ) br. 428/2009” zamjenjuju se riječima „u članku 14. Uredbe (EU) 2021/821”; |
6. |
umeću se sljedeći članci: „Članak 3.b 1. Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije iz Priloga X. prikladne za uporabu u rafinerijama nafte, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, fizičkim i pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji. 2. Zabranjuje se:
3. Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršavanje do 27. svibnja 2022. ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora. 4. Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu, pod uvjetima koje smatraju potrebnima, odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz Priloga X. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć nužne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš. U opravdanim hitnim slučajevima prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz može se izvršiti bez prethodne dozvole, pod uvjetom da izvoznik obavijesti nadležno tijelo u roku od pet radnih dana od obavljanja prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza, dostavljajući pojedinosti o odgovarajućem opravdanju za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz bez prethodne dozvole. Članak 3.c 1. Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije iz Priloga XI. prikladne za uporabu u zrakoplovstvu ili svemirskoj industriji, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, fizičkim i pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji. 2. Zabranjuje se pružanje usluga osiguranja i reosiguranja, izravno ili neizravno, u vezi s robom i tehnologijom iz Priloga XI. osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji. 3. Zabranjuje se obavljanje jedne od sljedećih aktivnosti ili bilo koje kombinacije sljedećih aktivnosti: obnova, popravak, pregled, zamjena, preinaka ili otklanjanje kvara na zrakoplovu ili sastavnim dijelovima, s izuzetkom pretpoletnog pregleda, u vezi s robom i tehnologijom iz Priloga XI., izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji. 4. Zabranjuje se:
5. Što se tiče robe iz Priloga XI., zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se na izvršavanje do 28. ožujka 2022. ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili pomoćnih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora.”; |
7. |
u članku 4. stavku 2. „EU-a” se zamjenjuje s „Unije”; |
8. |
članak 5. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 5. 1. Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca s rokom dospijeća duljim od 90 dana, koje su nakon 1. kolovoza 2014. do 12. rujna 2014., ili s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca izdanima nakon 12. travnja 2022. izdali:
2. Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, koje su nakon 12. travnja 2022. izdali:
3. Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koje su nakon 12. travnja 2022. izdali:
4. Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koje su nakon 12. travnja 2022. izdali:
5. Zabranjuje se uvrštavanje i pružanje usluga od 12. travnja 2022. na mjestima trgovanja koja su registrirana ili priznata u Uniji za prenosive vrijednosne papire svih pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji i u kojima država ima više od 50 % vlasništva. 6. Zabranjuje se izravno ili neizravno dogovaranje aranžmana ili sudjelovanje u aranžmanima za odobravanje
Zabrana se ne primjenjuje na:
7. Zabrana iz stavka 6. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 26. veljače 2022. ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
Uvjeti povlačenja i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje ili isplatu, kamatnu stopu koja se primjenjuje ili metodu izračuna kamatne stope te najviši mogući iznos.”; |
9. |
umeću se sljedeći članci: „Članak 5.b 1. Zabranjuje se primanje svih depozita od ruskih državljana ili fizičkih osoba s boravištem u Rusiji ili od pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji ako ukupna vrijednost depozita fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela po kreditnoj instituciji premašuje 100 000 EUR. 2. Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane država članica ni na fizičke osobe koje u nekoj državi članici imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka. 3. Stavak 1. ne primjenjuje se na depozite koji su nužni za prekograničnu trgovinsku razmjenu između Unije i Rusije robom i uslugama koje nisu obuhvaćene zabranom. Članak 5.c 1. Odstupajući od članka 5.b stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvih depozita pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da je prihvaćanje takvih depozita:
2. Dotična država članica dužna je u roku od dva tjedna od izdavanja obavijestiti ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1. točaka (a), (b) i (d). Članak 5.d 1. Odstupajući od članka 5.b stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvih depozita pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da je prihvaćanje takvih depozita:
2. Dotična država članica dužna je u roku od dva tjedna od izdavanja obavijestiti ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1. Članak 5.e 1. Zabranjuje se središnjim depozitorijima vrijednosnih papira u Uniji pružanje svih usluga definiranih u prilogu Uredbi (EU) br. 909/2014 za prenosive vrijednosne papire izdane nakon 12. travnja 2022. svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji. 2. Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane država članica ni na fizičke osobe koje u nekoj državi članici imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka. Članak 5.f 1. Zabranjuje se prodaja prenosivih vrijednosnih papira denominiranih u eurima izdanih nakon 12. travnja 2022. ili jedinica u subjektima za zajednička ulaganja kojima se stvara izloženost prema takvim vrijednosnim papirima, svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji. 2. Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane država članica ni na fizičke osobe koje u nekoj državi članici imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka. Članak 5.g 1. Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o izvješćivanju, povjerljivosti i profesionalnoj tajni, kreditne institucije dužne su:
|
10. |
članci 6. i 7. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 6. 1. Države članice i Komisija uzajamno se obavješćuju o mjerama poduzetima na temelju ove Uredbe te razmjenjuju sve druge relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom, a osobito:
2. Države članice odmah obavješćuju jedna drugu i Komisiju o svim drugim relevantnim informacijama kojima raspolažu, a mogle bi utjecati na djelotvornu provedbu ove Uredbe. 3. Informacije dostavljene ili primljene u skladu s ovim člankom smiju se upotrebljavati samo u svrhe za koje su dostavljene ili primljene, među ostalim u cilju djelotvornosti mjera utvrđenih u ovoj Uredbi. Članak 7. Komisija je ovlaštena izmijeniti priloge I. i IX. na temelju informacija koje joj dostave države članice.”; |
11. |
članci 11. i 12. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 11. 1. Ne udovoljava se zahtjevima povezanima s ugovorima ili transakcijama na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene ovom Uredbom, uključujući zahtjeve za odštetu ili koje druge zahtjeve te vrste, kao što je zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, a posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ih podnesu:
2. U svakom postupku za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da ispunjenje zahtjeva nije zabranjeno stavkom 1. leži na osobi koja traži izvršenje zahtjeva. 3. Ovaj članak ne dovodi u pitanje pravo osoba, subjekata i tijela iz stavka 1., na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Uredbom. Članak 12. Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjegavanje zabrana iz ove Uredbe, među ostalim nastupanjem umjesto fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz članaka 5., 5.a, 5.b, 5.e i 5.f ili korištenjem u njihovu korist izuzeća iz članka 5. stavka 6., članka 5.a stavka 2., članka 5.b stavka 2., članka 5.e stavka 2. ili članka 5.f stavka 2.”; |
12. |
umeće se sljedeći članak: „Članak 12.a 1. Radi djelovanja na temelju ove Uredbe Komisija obrađuje osobne podatke. Te zadaće uključuju obradu informacija o depozitima i informacija o dozvolama koje su izdala nadležna tijela. 2. Za potrebe ove Uredbe, služba Komisije navedena u Prilogu I. određuje se „voditeljem obrade” za Komisiju u smislu članka 3. stavka 8. Uredbe (EU) 2018/1725 (*4) u vezi s aktivnostima obrade potrebnima za izvršenje zadaća iz stavka 1. (*4) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).”;" |
13. |
Prilog I. zamjenjuje se Prilogom I. ovoj Uredbi. |
14. |
Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi. |
15. |
Prilog IV. zamjenjuje se Prilogom III. ovoj Uredbi. |
16. |
Prilog V. mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi. |
17. |
Prilog VI. mijenja se u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi. |
18. |
Prilog VII. umeće se u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi. |
19. |
Prilog VIII. umeće se u skladu s Prilogom VII. ovoj Uredbi. |
20. |
Prilog IX. umeće se u skladu s Prilogom VIII. ovoj Uredbi. |
21. |
Prilog X. umeće se u skladu s Prilogom IX. ovoj Uredbi. |
22. |
Prilog XI. umeće se u skladu s Prilogom X. ovoj Uredbi. |
23. |
Prilog XII. umeće se u skladu s Prilogom XI. ovoj Uredbi. |
24. |
Prilog XIII. umeće se u skladu s Prilogom XII. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. veljače 2022.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
(1) SL L 48, 25.2.2022., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EU) br. 833/2014 od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (SL L 229, 31.7.2014., str. 1.).
(3) Odluka Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (SL L 229, 31.7.2014., str. 13.).
PRILOG I.
PRILOG I.
Internetske stranice s informacijama o nadležnim tijelima i adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BUGARSKA
https://www.mfa.bg/en/101
ČEŠKA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANSKA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NJEMAČKA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRČKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANJOLSKA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCUSKA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HRVATSKA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIJA
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CIPAR
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAĐARSKA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
NIZOZEMSKA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNJSKA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAČKA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINSKA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
http://www.ud.se/sanktioner
Adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji:
European Commission |
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) |
Rue de Spa 2 |
B-1049 Bruxelles, Belgija |
E-pošta: relex-sanctions@ec.europa.eu
PRILOG II.
Naslov Priloga III. Uredbi (EU) br. 833/2014 zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG III.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 5. stavka 1. točke (a)
[…]
PRILOG III.
„PRILOG IV.
Popis fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz članka 2. stavka 7., članka 2.a stavka 7. i članka 2.b stavka 1.
JSC Sirius |
OJSC Stankoinstrument |
OAO JSC Chemcomposite |
JSC Kalashnikov |
JSC Tula Arms Plant |
NPK Technologii Maschinostrojenija |
OAO Wysokototschnye Kompleksi |
OAO Almaz Antey |
OAO NPO Bazalt |
Admiralty Shipyard JSC |
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI |
Argut OOO |
Komunikacijski centar Ministarstva obrane
Federalni istraživački centar, Institut za katalizu Boreskov |
Federalno državno proračunsko poduzeće u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije |
Federalno državno proračunsko poduzeće „Special Flight Unit Rossiya” u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije |
Federalno državno unitarno poduzeće „Dukhov Automatics Research Institute” (VNIIA) |
Vanjska obavještajna služba (SVR) |
Forenzički centar regije Nizhniy Novgorod, glavna uprava Ministarstva unutarnjih poslova |
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (ruski kvantni centar) |
Irkut Corporation |
Javno dioničko društvo „Irkut Research and Production Corporation” (istraživački i proizvodni centar Irkut) |
Dioničko društvo „Scientific Research Institute of Computing Machinery” (Institut za znanstvena istraživanja računalnih uređaja) |
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) |
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service |
JSC Shipyard Zaliv (brodogradilište Zaliv) |
JSC Rocket and Space Centre – Progress |
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. |
Kazan Helicopter Plant PJSC |
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) |
Ministarstvo obrane Ruske Federacije |
Moskovski institut za fiziku i tehnologiju |
NPO High Precision Systems JSC |
NPO Splav JSC |
OPK Oboronprom |
PJSC Beriev Aircraft Company |
PJSC Irkut Corporation |
PJSC Kazan Helicopters |
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company |
Promtech-Dubna, JSC |
Javno dioničko društvo „United Aircraft Corporation” |
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern |
Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE) |
Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije) |
Rostekh – Azimuth |
Russian Aircraft Corporation MiG |
Russian Helicopters JSC |
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) |
Sukhoi Aviation JSC |
Sukhoi Civil Aircraft |
Tactical Missiles Corporation JSC |
Tupolev JSC |
UEC-Saturn |
United Aircraft Corporation |
JSC AeroKompozit |
United Engine Corporation |
UEC-Aviadvigatel JSC |
United Instrument Manufacturing Corporation |
United Shipbuilding Corporation |
JSC PO Sevmash |
Brodogradilište Krasnoye Sormovo |
Brodogradilište Severnaya |
Brodogradilište Yantar |
UralVagonZavod. |
PRILOG IV.
Naslov Priloga V. Uredbi (EU) br. 833/2014 zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG V.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 5. stavka 3. točke (a)
[…]
PRILOG V.
Naslov Priloga VI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG VI.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 5. stavka 3. točke (b)
[…]
PRILOG VI.
„PRILOG VII.
Popis robe i tehnologije iz članka 2.a stavka 1. i članka 2.b stavka 1.
Opće napomene, pokrate, kratice i definicije u Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821 primjenjuju se na ovaj Prilog, osim „dijela I. – Opće napomene, pokrate, kratice i definicije, opće napomene uz Prilog I. točke 2.”.
Definicije pojmova iz Zajedničkog popisa robe vojne namjene Europske unije (2020/C 85/01) primjenjuju se na ovaj Prilog.
Ne dovodeći u pitanje članak 12. ove Uredbe, nekontrolirana roba koja sadržava jednu ili više komponenti navedenih u ovom Prilogu ne podliježe kontrolama iz članka 2.b ove Uredbe.
Kategorija I. – Elektronika
X.A.I.001 |
Elektronički uređaji i komponente.
|
X.A.I.002 |
„Elektronički sklopovi”, moduli i oprema opće namjene.
|
X.A.I.003 |
Posebna oprema za obradu, osim one navedene u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821, kako slijedi:
|
X.B.I.001 |
Oprema za proizvodnju elektroničkih komponenti ili materijala, kako slijedi, te za njih posebno oblikovane komponente i pribor.
|
X.B.I.002 |
Oprema za inspekciju ili testiranje elektroničkih komponenti i materijala te za nju posebno oblikovane komponente i pribor.
|
X.C.I.001 |
Pozitivni zaštitni premazi oblikovani za poluvodičku litografiju posebno podešenu (optimiziranu) za korištenje pri valnim duljinama od 370 do 193 nm. |
X.D.I.001 |
„Softver” posebno oblikovan za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” elektroničkih uređaja ili komponenti na koje se odnosi X.A.I.001, elektroničke opreme opće namjene na koju se odnosi X.A.I.002 ili opreme za proizvodnju i testiranje na koju se odnose X.B.I.001 i X.B.I.002; ili „softver” posebno oblikovan za „upotrebu” opreme na koju se odnose 3B001.g. ili 3B001.h (9) 1. |
X.E.I.001 |
„Tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” elektroničkih uređaja ili komponenti na koje se odnosi X.A.I.001, elektroničke opreme opće namjene na koju se odnosi X.A.I.002 ili opreme za proizvodnju i testiranje na koju se odnose X.B.I.001 ili X.B.I.002, ili materijali na koje se odnosi X.C.I.001. |
Kategorija II. – Računala
Napomena: |
Kategorija II. ne odnosi se na robu za osobnu upotrebu fizičkih osoba. |
X.A.II.001 |
Računala, „elektronički sklopovi” i pripadajuća oprema, na koje se ne odnose 4A001 ili 4A003 (10) 1, te za njih posebno oblikovane komponente. |
Napomena: |
Kontrolni status „digitalnih računala” i pripadajuće opreme opisane u X.A.II.001 određuje se prema kontrolnom statusu druge opreme ili sustava pod uvjetom da:
|
X.D.II.001 |
„Softver” za provjeru i validaciju „programa”, „softver” koji omogućuje automatsko generiranje „izvornih kodova” i „softver” operativnog sustava koji su posebno oblikovani za opremu za „obradu u stvarnom vremenu”.
|
X.D.II.002 |
„Softver” osim onoga na koji se odnosi 4D001 (13) 1, posebno oblikovan ili preinačen za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnosi 4A101 (14) 2, X.A.II.001. |
X.E.II.001 |
„Tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnosi X.A.II.001, ili „softver” na koji se odnosi X.A.II.001 ili X.D.II.002. |
X.E.II.001 |
„Tehnologija” za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme oblikovane za ‚obradu s više tokova podataka’.
|
Kategorija III. dio 1. – Telekomunikacije
Napomena: |
Kategorija III. dio 1. ne odnosi se na robu za osobnu upotrebu fizičkih osoba. |
X.A.III.101 |
Telekomunikacijska oprema.
|
X.B.III.101 |
Telekomunikacijska oprema za testiranje, osim one navedene u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821. |
X.C.III.101 |
Predoblici od stakla ili bilo kojeg drugog materijala optimiziranog za proizvodnju optičkih vlakana na koje se odnosi X.A.III.101. |
X.D.III.101 |
„Softver” posebno oblikovan ili preinačen za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnose X.A.III.101 i X.B.III.101, i softver za dinamički prilagođeno usmjeravanje kako su opisani u nastavku:
|
X.E.III.101 |
„Tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnosi X.A.III.101 ili X.B.III.101, ili „softver” na koji se odnosi X.D.III.101, i druge „tehnologije” kako slijedi:
|
Kategorija III. dio 2. – Sigurnost informacija
Napomena: |
Kategorija III. dio 2. ne odnosi se na robu za osobnu upotrebu fizičkih osoba. |
X.A.III.201 |
Oprema, kako slijedi:
|
X.D.III.201 |
„Softver” za „sigurnost informacija” kako slijedi: |
Napomena: |
Ovaj unos ne odnosi se na „softver” oblikovan ili preinačen za zaštitu od zlonamjernog oštećenja računala, npr. virusa, pri čemu je upotreba „kriptografije” ograničena na autentifikaciju, digitalni potpis i/ili dešifriranje podataka ili datoteka.
|
X.E.III.201 |
„Tehnologija” za „sigurnost informacija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito, kako slijedi:
|
Kategorija IV. – Senzori i laseri
X.A.IV.001 |
Pomorska ili kopnena akustička oprema koja može otkriti ili locirati podvodne predmete ili obilježja ili pozicionirati površinska plovila ili podvodna vozila; i posebno oblikovane komponente, osim onih navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821. |
X.A.IV.002 |
Optički senzori kako slijedi:
|
X.A.IV.003 |
Kamere kako slijedi:
|
X.A.IV.004 |
Optika kako slijedi:
|
X.A.IV.005 |
„Laseri” kako slijedi:
|
X.A.IV.006 |
„Magnetometri”, „supravodljivi” elektromagnetski senzori i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi:
|
X.A.IV.007 |
Gravimetri za upotrebu na zemlji, osim onih navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821, kako slijedi:
|
X.A.IV.008 |
Radarski sustavi, oprema i glavne komponente, osim onih navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821, te za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi:
|
X.A.IV.009 |
Posebna oprema za obradu, kako slijedi:
|
X.B.IV.001 |
Oprema, uključujući alate, uloške za prešanje, ugrađene uređaje ili mjerače i ostale posebno oblikovane komponente i pribor za nju, posebno oblikovana ili preinačena za bilo koje od sljedećih:
|
X.C.IV.001 |
Optička senzorska vlakna koja su strukturno preinačena kako bi imala ‚duljinu takta’ manju od 500 mm (visok dvolom) ili materijali za optičko senzore koji nisu opisani u 6C002.b. (19) 1 i čiji je udio cinka 6 % ili veći po ‚molarnom udjelu’.
|
X.C.IV.002 |
Optički materijali kako slijedi:
|
X.D.IV.001 |
„Softver”, osim onog navedenog u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821, posebno oblikovan za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” robe na koju se odnose 6A002, 6A003 (21) 1, X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 ili X.A.IV.008. |
X.D.IV.002 |
„Softver” posebno oblikovan za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme na koju se odnose X.A.IV.002, X.A.IV.004 ili X.A.IV.005. |
X.D.IV.003 |
Drugi „softver”, kako slijedi:
|
X.E.IV.001 |
„Tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnose X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008. ili X.A.IV.009.c. |
X.E.IV.002 |
„Tehnologija” za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme, materijala ili „softvera” na koje se odnose X.A.IV.002, X.A.IV.004 ili X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 ili X.D.IV.003. |
X.E.IV.003 |
Druga „tehnologija” kako slijedi:
|
Kategorija V. – Navigacija i avionika
X.A.V.001 |
Komunikacijska oprema za upotrebu u zraku, svi inercijski navigacijski sustavi „zrakoplova” i ostala avionička oprema, uključujući komponente, osim onih navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821.
|
X.B.V.001 |
Ostala oprema posebno oblikovana za testiranje, inspekciju ili „proizvodnju” navigacijske i avioničke opreme. |
X.D.V.001 |
„Softver”, osim onog navedenog u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” navigacije, zračne komunikacije i druge avionike. |
Kategorija VI. – Pomorstvo
X.A.VI.001 |
Plovila, pomorski sustavi ili oprema i za njih posebno oblikovane komponente, komponente i pribor kako slijedi:
|
X.D.VI.001 |
„Softver” posebno oblikovan ili preinačen za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnosi X.A.VI.001. |
X.D.VI.002 |
„Softver” posebno oblikovan za rad ronilica bez posade koje se upotrebljavaju u naftnoj i plinskoj industriji. |
X.E.VI.001 |
„Tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnosi X.A.VI.001. |
Kategorija VII. – Zračni i svemirski prostor i pogonski sustavi
X.A.VII.001 |
Dizelski motori, i traktori i za njih posebno oblikovane komponente, osim onih navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821.
|
X.A.VII.002 |
Plinskoturbinski motori i komponente, osim onih koji su navedeni u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821.
|
X.B.VII.001 |
Vibracijska oprema za testiranje i posebno oblikovane komponente, osim onih navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821.
|
X.B.VII.002 |
Posebno oblikovana „oprema”, alati ili ugrađeni uređaji za proizvodnju ili mjerenje krila, lopatice ili obloge vrha lopatice plinskih turbina, kako slijedi:
|
X.D.VII.001 |
„Softver”, osim onih navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme na koju se odnosi X.A.VII.001 ili X.B.VII.001. |
X.D.VII.002 |
„Softver” za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme na koji se odnosi X.A.VII.002 ili X.B.VII.002. |
X.E.VII.001 |
„Tehnologija”, osim one navedene u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ili Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj” ili „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnose X.A.VII.001 ili X.B.VII.001. |
X.E.VII.002 |
„Tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „upotrebu” opreme na koju se odnose X.A.VII.002 ili X.B.VII.002. |
X.E.VII.003 |
Ostala „tehnologija” koja nije opisana u 9E003 (23) 1, kako slijedi:
|
(1) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(2) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(3) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(4) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(5) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(6) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(7) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(8) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821.
(9) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821.
(10) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(11) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(12) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(13) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(14) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(15) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(16) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(17) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(18) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(19) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(20) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(21) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821
(22) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821.
(23) Ref. Prilog I. Uredbi (EU) 2021/821.
PRILOG VII.
„PRILOG VIII.
Popis partnerskih zemalja iz članka 2. stavka 4., članka 2.a stavka 4. i članka 2.d stavka 4.
SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
PRILOG VIII.
„PRILOG IX.
A. Predložak za obrasce obavijesti, zahtjeva i dozvole za opskrbu, prijenos ili izvoz
(iz članka 2.c ove Uredbe)
Izvozna dozvola valjana je u svim državama članicama Europske unije do datuma isteka.
EUROPSKA UNIJA |
IZVOZNA DOZVOLA/OBAVIJEST O IZVOZU (Uredba (EU) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
Ako obavješćujete u skladu s člankom 2. stavkom 3. ili člankom 2.a stavkom 3. Uredbe XXX/XXX, navedite koje se točke primjenjuju:
|
Za dozvole navesti je li to zatraženo u skladu s člankom 2. stavkom 4., člankom 2. stavkom 5., člankom 2.a stavkom 4., člankom 2.a stavkom 5. ili člankom 2.b stavkom 1. Uredbe XXX/XXX: |
|||||||||||||||||||
Za dozvole u skladu s člankom 2. stavkom 4. ili člankom 2.a stavkom 4. Uredbe XXX/XXX, navedite koje se točke primjenjuju:
|
||||||||||||||||||||
Za dozvole u skladu s člankom 2.b stavkom 1. Uredbe XXX/XXX navesti koja se točka primjenjuje:
|
||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Oznaka (2) |
||||||||||||||||||
Potvrditi da krajnji korisnik nije vojni |
Da/Ne |
|||||||||||||||||||
|
|
|
Oznaka (2) |
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Potvrditi da krajnja namjena nije vojna |
Da/Ne |
|
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Dostupno za unaprijed tiskane podatke Prema odluci država članica |
||||||||||||||||||||
|
Ispunjava tijelo koje izdaje dozvolu Potpis Tijelo koje izdaje dozvolu |
Pečat |
||||||||||||||||||
|
Datum |
|
EUROPSKA UNIJA |
(Uredba (EU) 2022/328) |
||||||||
1 a |
|
|
|
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
Oznaka (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Oznaka (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Oznaka (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Oznaka (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Oznaka (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Oznaka (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Napomena: U dijelu 1. stupca 24. upisati količinu koja je još dostupna, a u dijelu 2. stupca 24. upisati količinu koja se u ovom slučaju oduzima. |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
B. Uzorak za obrasce za obavijest, zahtjev i dozvolu za brokerske usluge/tehničku pomoć
(iz članka 2.c ove Uredbe)
EUROPSKA UNIJA |
PRUŽANJE TEHNIČKE POMOĆI (Uredba (EU) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
Ako obavješćujete u skladu s člankom 2. stavkom 3. ili člankom 2.a stavkom 3. Uredbe XXX/XXX, navedite koje se točke primjenjuju:
|
Za dozvole navesti je li to zatraženo u skladu s člankom 2. stavkom 4., člankom 2. stavkom 5., člankom 2.a stavkom 4., člankom 2.a stavkom 5. ili člankom 2.b stavkom 1. Uredbe XXX/XXX: |
|||||||||||||||||||
Za dozvole u skladu s člankom 2. stavkom 4. ili člankom 2.a stavkom 4. Uredbe XXX/XXX, navedite koje se točke primjenjuju:
|
||||||||||||||||||||
Za dozvole u skladu s člankom 2.b stavkom 1. Uredbe XXX/XXX navesti koja se točka primjenjuje:
|
||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Oznaka (4) |
|||||||||||||||||||
|
Oznaka (4) |
|||||||||||||||||||
|
|
Oznaka (4) |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
1 |
|
Potvrditi da krajnji korisnik nije vojni |
Da/Ne |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Potvrditi da krajnja namjena nije vojna |
Da/Ne |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Dostupno za unaprijed tiskane podatke Prema odluci država članica |
||||||||||||||||||||
|
Ispunjava tijelo koje izdaje dozvolu Potpis Tijelo koje izdaje dozvolu |
Pečat |
||||||||||||||||||
|
|
Datum |
|
(1) Vidjeti Uredbu (EZ) br. 1172/95 (SL L 118, 25.5.1995., str. 10.).
(2) Prema potrebi, ovaj opis može biti naveden u jednom prilogu ovom obrascu ili više njih (1.a). U tom slučaju u ovom polju navedite točan broj prilogâ. Taj bi opis trebao biti što je moguće precizniji i uključivati, prema potrebi, CAS broj ili druga upućivanja, posebno za kemijsku robu.
(3) Prema potrebi, ovaj opis može biti naveden u jednom prilogu ovom obrascu ili više njih (1.a). U tom slučaju u ovom polju navedite točan broj prilogâ. Taj bi opis trebao biti što je moguće precizniji i uključivati, prema potrebi, CAS broj ili druga upućivanja, posebno za kemijsku robu.
(4) Vidjeti Uredbu (EZ) br. 1172/95 (SL L 118, 25.5.1995., str. 10.).
PRILOG IX.
„PRILOG X.
Popis proizvoda i tehnologije iz članka 3.b stavka 1.
KN |
Proizvod |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za alkilaciju i izomerizaciju |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za proizvodnju aromatskih ugljikovodika |
8419 40 00 |
Jedinice za atmosfersku vakuumsku destilaciju sirovine (CDU) |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za katalitičko reformiranje / krekiranje |
8419 89 98 , 8419 89 30 ili 8419 89 10 |
Postrojenja za odgođeno koksiranje |
8419 89 98 , 8419 89 30 ili 8419 89 10 |
Jedinice za fleksikoksiranje |
8479 89 97 |
Reaktori za hidrokrekiranje |
8419 89 98 , 8419 89 30 , 8419 89 10 ili 8479 89 97 |
Reaktorske posude za hidrokrekiranje |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Tehnologija za proizvodnju vodika |
8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Tehnologija za dobivanje i pročišćavanje vodika |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice/tehnologija za hidroobradu |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za izomerizaciju nafte |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za polimerizaciju |
8419 89 10 , 8419 89 30 ili 8419 89 98 , 8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Tehnologija za rafinerijsku preradu plina i dobivanje sumpora (uključujući jedinice za ispiranje aminom, jedinice za dobivanje sumpora, jedinice za preradu otpadnog plina) |
8456 90 00 , 8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za deasfaltiranje otapalom |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za proizvodnju sumpora |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za alkilaciju sumporne kiseline i regeneraciju sumporne kiseline |
8419 89 10 , 8419 89 30 ili 8419 89 98 , 8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za termalno krekiranje |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za transalkilaciju [toluena i teških aromatika] |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Postrojenja za visbreaking |
8479 89 97 ili 8543 70 90 |
Jedinice za vakuumsko hidrokrekiranje plinskog ulja |
PRILOG X.
„PRILOG XI.
Popis proizvoda i tehnologije iz članka 3.c stavka 1.
Oznaka KN |
Naziv |
88 |
Letjelice, svemirske letjelice i njihovi dijelovi |
PRILOG XI.
„PRILOG XII.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 5. stavka 2. točke (c)
Alfa Bank, |
Bank Otkritie, |
Bank Rossiya i |
Promsvyazbank. |
PRILOG XII.
„PRILOG XIII.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 5. stavka 4. točke (a)
Almaz-Antey, |
Kamaz, |
Novorossiysk Commercial Sea Port, |
Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije); |
Russian Railways, |
JSC PO Sevmash; |
Sovcomflot i |
United Shipbuilding Corporation. |