This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014L0037
Commission Implementing Directive 2014/37/EU of 27 February 2014 amending Council Directive 91/671/EEC relating to the compulsory use of safety belts and child restraint systems in vehicles
Provedbena direktiva Komisije 2014/37/EU оd 27. veljače 2014. o izmjeni Direktive Vijeća 91/671/EEZ u pogledu obavezne uporabe sigurnosnih pojaseva i sustava sigurnosnog vezivanja djece u vozilima
Provedbena direktiva Komisije 2014/37/EU оd 27. veljače 2014. o izmjeni Direktive Vijeća 91/671/EEZ u pogledu obavezne uporabe sigurnosnih pojaseva i sustava sigurnosnog vezivanja djece u vozilima
SL L 59, 28.2.2014, p. 32–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31991L0671 | Zamjena | članak 2.1 točka C) | 20/03/2014 | |
Modifies | 31991L0671 | Zamjena | članak 2.1 točka A)I) | 20/03/2014 |
28.2.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 59/32 |
PROVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2014/37/EU
оd 27. veljače 2014.
o izmjeni Direktive Vijeća 91/671/EEZ u pogledu obavezne uporabe sigurnosnih pojaseva i sustava sigurnosnog vezivanja djece u vozilima
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/671/EEZ u pogledu obavezne uporabe sigurnosnih pojaseva i sustava sigurnosnog vezivanja djece u vozilima (1), a posebno njezin članak 7.a,
budući da:
(1) |
Europska je zajednica 24. ožujka 1998. pristupila Sporazumu Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) o prihvaćanju jednakih tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti ugrađeni i/ili upotrijebljeni u vozilima na kotačima i uvjetima za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa (dalje u tekstu: „Revidirani sporazum iz 1958.”), u skladu s Odlukom Vijeća 97/836/EZ (2). |
(2) |
U skladu sa stavkom 1. Priloga II. Odluci 97/836/EZ, tehnički zahtjevi pravilnika UNECE-a prema Revidiranom sporazumu iz 1958. postaju alternative tehničkim prilozima odgovarajućim posebnim direktivama Unije, ako potonje imaju isto područje primjene i ako za pravilnike UNECE-a postoje posebne direktive Unije. Međutim, dodatne odredbe direktiva, primjerice one o uvjetima za ugradnju ili postupku homologacije, ostaju na snazi. |
(3) |
Novi Pravilnik UNECE-a o jedinstvenim odredbama o homologaciji poboljšanih sustava sigurnosnog vezivanja djece u motornim vozilima (dalje u tekstu: „Pravilnik 129”) utvrđen je i donesen pod pokroviteljstvom UNECE-a. |
(4) |
Pravilnik 129 stupio je na snagu 9. srpnja 2013. kao prilog Revidiranom sporazumu iz 1958. |
(5) |
Standardizirani zahtjevi Pravilnika 129 predstavljaju alternativne, poboljšane zahtjeve u odnosu na one utvrđene Pravilnikom 44 o jedinstvenim odredbama o homologaciji sustava sigurnosnog vezivanja djece u motornim vozilima (dalje u tekstu: „sustavi sigurnosnog vezivanja djece”) (3) i odraz su tehničkog unapređenja nekoliko aspekata sustava sigurnosnog vezivanja djece, kao što su testovi na bočne udarce, postavljanje sjedalica za djecu do 15 mjeseci suprotno od smjera vožnje, kompatibilnost s različitim vozilima, ispitne lutke i ispitni uređaji te prilagodljivost različitim visinama i težinama djece. |
(6) |
Budući da su Direktivom 91/671/EEZ utvrđeni zahtjevi za homologaciju i obaveznu uporabu sustava sigurnosnog vezivanja djece u motornim vozilima unutar Unije, tu bi Direktivu trebalo izmijeniti, kako bi se uključila uporaba sustava sigurnosnog vezivanja djece u skladu s tehničkim zahtjevima iz Pravilnika 129. |
(7) |
Mjere predviđene u ovoj Direktivi u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog u skladu s člankom 7.b Direktive 91/671/EEZ, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Članak 2. Direktive 91/671/EEZ izmjenjuje se kako slijedi:
(1) |
stavak 1. točka (a) podtočka i. zamjenjuje se sljedećim:
|
(2) |
stavak 1. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
|
Članak 2.
1. Države članice donose i objavljuju zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije šest mjeseci nakon njezina stupanja na snagu. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredbi.
Kada države članice donose te odredbe, te odredbe prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Države članice određuju načine tog upućivanja.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredbi nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. veljače 2014.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Siim KALLAS
Potpredsjednik
(1) SL L 373, 31.12.1991., str. 26.
(2) Odluka Vijeća 97/836/EZ od 27. studenoga 1997. s obzirom na pristupanje Europske zajednice Sporazumu Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu o prihvaćanju jednakih tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti ugrađeni i/ili upotrijebljeni u vozilima na kotačima i uvjetima za uzajamno priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa (SL L 346, 17.12.1997., str. 78.).
(3) SL L 306, 23.11.2007., str. 1.