Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0235

    2013/235/EU: Provedbena odluka Komisije od 23. svibnja 2013. o izmjeni Odluke 2009/821/EZ u pogledu popisa graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u sustavu Traces (priopćena pod brojem dokumenta C(2013) 2905) Tekst značajan za EGP

    SL L 139, 25.5.2013, p. 29–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/235/oj

    03/Sv. 070

    HR

    Službeni list Europske unije

    261


    32013D0235


    L 139/29

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    23.05.2013.


    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

    od 23. svibnja 2013.

    o izmjeni Odluke 2009/821/EZ u pogledu popisa graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u sustavu Traces

    (priopćena pod brojem dokumenta C(2013) 2905)

    (Tekst značajan za EGP)

    (2013/235/EU)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini unutar Zajednice određenim živim životinjama i proizvodima s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 20. stavke 1. i 3.,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (2), a posebno drugu rečenicu drugog podstavka članka 6. stavka 4. Direktive,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (3), a posebno njezin članak 6. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Odlukom Komisije 2009/821/EZ od 28. rujna 2009. o sastavljanju popisa odobrenih graničnih inspekcijskih postaja, o utvrđivanju određenih pravila o inspekcijskim pregledima koje provode veterinarski stručnjaci Komisije te o utvrđivanju veterinarskih jedinica u okviru sustava Traces (4) određuje se popis graničnih inspekcijskih postaja odobrenih u skladu s direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ. Taj se popis nalazi u Prilogu I. toj Odluci.

    (2)

    Danska je priopćila da je novi inspekcijski centar dodan graničnoj inspekcijskoj postaji u luci Esbjerg. Popis unosa za tu državu članicu kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (3)

    Slijedom priopćenja iz Njemačke, Španjolske, Francuske, Italije, Latvije, Nizozemske i Portugala unose za granične inspekcijske postaje u tim državama članicama trebalo bi izmijeniti na popisu iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ.

    (4)

    Služba za reviziju Komisije (Ured za prehranu i veterinarstvo, ranije Inspekcijska služba Komisije) provela je reviziju u Španjolskoj nakon koje je izdala brojne preporuke toj državi članici. Španjolska je priopćila da bi bilo potrebno privremeno zatvoriti granične inspekcijske postaje u jednoj luci i više zračnih luka. Unose za te granične inspekcijske postaje iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (5)

    Italija je priopćila da bi graničnu inspekcijsku postaju u luci Brindisi trebalo izbrisati s popisa unosa za navedenu državu članicu. Portugal je priopćio da bi graničnu inspekcijsku postaju u Viana do Castelo trebalo izbrisati s popisa unosa za navedenu državu članicu. Popise unosa za te države članice iz Priloga I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (6)

    Ujedinjena Kraljevina je priopćila da bi trebalo privremeno zatvoriti graničnu inspekcijsku postaju Hull. Popis unosa za tu državu članicu kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (7)

    Slijedom zadovoljavajuće revizije koju je proveo Ured za prehranu i veterinarstvo u Litvi, odobrenje za cestovnu graničnu inspekcijsku postaju Kybartai koja se službeno otvara 21. svibnja 2013. može se proširiti na žive životinje za sve kategorije (U, E i O). Relevantan unos za tu državu članicu kako je utvrđeno u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (8)

    Prilogom II. Odluci 2009/821/EZ utvrđuje se popis centralnih jedinica, regionalnih jedinica i lokalnih jedinica u integriranom kompjuteriziranom veterinarskom sustavu (Traces).

    (9)

    Slijedom priopćenja Danske, Njemačke, Italije, Nizozemske, Austrije i Ujedinjene Kraljevine trebalo bi izmijeniti određene unose na popisu centralnih, regionalnih i lokalnih jedinica u Traces za te države članice iz Priloga II. Odluci 2009/821/EZ.

    (10)

    Odluku 2009/821/EZ bi stoga trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

    (11)

    Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Izmjene iz točke (1) podtočke (g) Priloga primjenjuju se od 21. svibnja 2013.

    Članak 3.

    Ova je Odluka upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 23. svibnja 2013.

    Za Komisiju

    Tonio BORG

    Član Komisije


    (1)  SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

    (2)  SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

    (3)  SL L 24, 30.1.1998., str. 9.

    (4)  SL L 296, 12.11.2009., str. 1.


    PRILOG

    Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ mijenjaju se kako slijedi:

    (1)

    Prilog I. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u dijelu koji se odnosi na Dansku, unos za luku Esbjerg zamjenjuje se sljedećim:

    „Esbjerg

    DK EBJ 1

    P

    Intercargo Coldstores ApS

    HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(6),

    NHC-T(FR)(2), NHC-NT(6)(11)

     

    E D & F Man Terminals

    Denmark ApS

    HC-NT(6), NHC-NT(6)(11)”

     

    (b)

    dio koji se odnosi na Njemačku mijenja se kako slijedi:

    i.

    unos za luku Cuxhaven zamjenjuje se sljedećim:

    „Cuxhaven

    DE CUX

    P

     

    HC-T(FR)(2)(3)”

     

    ii.

    unos za luku Hannover-Langenhagen zamjenjuje se sljedećim:

    „Hannover-Langenhagen

    DE HAJ 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)

    O (10)”

    iii.

    unos za luku Jade-Weser-Port Wilhelmshaven zamjenjuje se sljedećim:

    „Jade-Weser-Port Wilhelmshaven

    DE WVN 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR),

    NHC-NT”

     

    (c)

    dio koji se odnosi na Španjolsku mijenja se kako slijedi:

    i.

    unos za zračnu luku Almeria zamjenjuje se sljedećim:

    „Almeria(*)

    ES LEI 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)

    O(*)”

    ii.

    unos za zračnu luku Bilbao zamjenjuje se sljedećim:

    „Bilbao(*)

    ES BIO 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)

    O(*)”

    iii.

    unos za zračnu luku Gerona zamjenjuje se sljedećim:

    „Gerona(*)

    ES GRO 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)”

     

    iv.

    unos za zračnu luku Las Palmas de Gran Canaria zamjenjuje se sljedećim:

    „Las Palmas de Gran Canaria

    ES LPA 1

    P

    Productos

    HC, NHC

     

    Animales(*)

     

    U(*),E(*), O(*)”

    v.

    unos za zračnu luku Madrid zamjenjuje se sljedećim:

    „Madrid

    ES MAD 4

    A

    Iberia

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2),

    NHC(2)

    U, E, O

    Flightcare

    HC(2), NHC-T(CH)(2),

    NHC-NT(2)

    O

    PER 4

    HC-T(CH)(2)

     

    WFS: WOrld Wide Flight Services

    HC(2), NHC-T(CH)(2),

    NHC-NT

    O”

    vi.

    unos za zračnu luku Málaga zamjenjuje se sljedećim:

    „Málaga

    ES AGP 1

    P

     

    HC, NHC(*)

    U(*),E(*), O”

    vii.

    unos za zračnu luku Palma de Mallorca zamjenjuje se sljedećim:

    „Palma de Mallorca(*)

    ES PMI 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)

    O(*)”

    viii.

    unos za zračnu luku Santander zamjenjuje se sljedećim:

    „Santander(*)

    ES SDR 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)

     

    Santander(*)

    ES SDR 1

    P

     

    HC(*), NHC(*)”

     

    ix.

    unos za zračnu luku Santiago de Compostela zamjenjuje se sljedećim:

    „Santiago de

    Compostela(*)

    ES SCQ 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)”

     

    x.

    unos za zračnu luku Vigo zamjenjuje se sljedećim:

    „Vigo(*)

    ES VGO 4

    A

     

    HC(2)(*), NHC(2)(*)”

     

    xi.

    unos za zračnu luku Vitoria zamjenjuje se sljedećim:

    „Vitoria(*)

    ES VIT 4

    A

     

    HC(2(*)),NHC-NT(2)(*),NHC-T(CH)(2)(*)

    U(*), E(*), O(*)”

    (d)

    u dijelu koji se odnosi na Francusku, unos za luku Sète zamjenjuje se sljedećim:

    „Sète

    FR SET 1

    P

     

    HC(1)(2), NHC-NT”

     

    (e)

    dio koji se odnosi na Italiju mijenja se kako slijedi:

    i.

    unos za luku Brindisi briše se;

    ii.

    unos za luku Livorno-Pisa zamjenjuje se sljedećim:

    „Livorno-Pisa

    IT LIV 1

    P

    Porto Commerciale

    HC, NHC-NT

     

    Sintemar(*)

    HC(*), NHC(*)

     

    Lorenzini

    HC, NHC-NT

     

    Terminal Darsena

    Toscana

    HC, NHC”

     

    iii.

    unos za luku Taranto zamjenjuje se sljedećim:

    „Taranto

    IT TAR 1

    P

     

    HC, NHC-NT”

     

    (f)

    u dijelu koji se odnosi na Latviju, unos za luku Riga (BFT) zamjenjuje se sljedećim:

    „Riga (BFT)

    LV RIX 1b

    P

     

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

     

    (g)

    u dijelu koji se odnosi na Litvu, unos za cestu u mjestu Kybartai zamjenjuje se sljedećim:

    „Kybartai (13)

    LT KBK 3

    R

     

    HC, NHC

    U, E,O”

    (h)

    u dijelu koji se odnosi na Nizozemsku, unos za zračnu luku Amsterdam zamjenjuje se sljedećim:

    „Amsterdam

    NL AMS

    A

    Aviapartner Cargo

    B.V.

    HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

    O(14)

    Schiphol Animal Centre

     

    U(8),E

    KLM-2

     

    U,E, O(14)

    Freshport

    HC(2), NHC(2)

    O(14)”

    (i)

    dio koji se odnosi na Portugal mijenja se kako slijedi:

    i.

    unos za zračnu luku Porto zamjenjuje se sljedećim:

    „Porto

    PT OPO 4

    A

     

    HC-T(CH)(2), NHC-NT(2)”

     

    ii.

    unos za luku Viana do Castelo briše se;

    (j)

    u dijelu koji se odnosi na Ujedinjenu Kraljevinu, unos za luku Hull zamjenjuje se sljedećim:

    „Hull(*)

    GB HUL 1

    P

     

    HC-T(1,3)(*), HC-NT (1,3)(*)”

     

    (2)

    Prilog II. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u dijelu koji se odnosi na Dansku, unos za lokalnu jedinicu „DK00100 RØDOVRE” zamjenjuje se sljedećim:

    „DK00100

    GLOSTRUP”

    (b)

    u dijelu koji se odnosi na Njemačku, unos za lokalnu jedinicu „DE32403 Osnabrueck, Stadt” briše se;

    (c)

    dio koji se odnosi na Italiju mijenja se kako slijedi:

    i.

    unos za lokalnu jedinicu „IT00410 TERNI-AREA ORVIETANA” zamjenjuje se sljedećim:

    „IT00410

    TERNI”

    ii.

    sljedeći unosi za regionalnu jedinicu „IT00010 UMBRIA” brišu se:

    „IT00110

    CITTÀ DI CASTELLO

    IT00310

    FOLIGNO”

    (d)

    dio koji se odnosi na Nizozemsku mijenja se kako slijedi:

    i.

    unos za centralnu jedinicu „NL00000 VWA” zamjenjuje se sljedećim:

    „NL00000

    NVWA”

    ii.

    unosi za sadašnjih pet regionalnih jedinica VWA NOORD, VWA NOORDWEST, VWA OOST, VWA ZUID i VWA ZUIDWEST zamjenjuju se sljedećim:

    „NL00001

    NVWA NOORD

    NL00002

    NVWA NOORDWEST

    NL00003

    NVWA OOST

    NL00004

    NVWA ZUID

    NL00005

    NVWA ZUIDWEST”

    (e)

    dio koji se odnosi na Austriju mijenja se kako slijedi:

    i.

    unos za lokalnu jedinicu „AT00602 BRUCK AN DER MUR” zamjenjuje se sljedećim:

    „AT00602

    BRUCK-MÜRZZUSCHLAG”

    ii.

    unos za lokalnu jedinicu „AT00604 FELDBACH” zamjenjuje se sljedećim:

    „AT00604

    SÜDOSTSTEIERMARK”

    iii.

    unos za lokalnu jedinicu „AT00608 HARTBERG” zamjenjuje se sljedećim:

    „AT00608

    HARTBERG-FÜRSTENFELD”

    iv.

    sljedeći unosi za regionalne jedinice „AT00600 STEIERMARK” brišu se:

    „AT00605

    FÜRSTENFELD

    AT00615

    MÜRZZUSCHLAG

    AT00616

    RADKERSBURG”

    (f)

    u dijelu koji se odnosi na Ujedinjenu Kraljevinu, unos za lokalnu jedinicu „GB07104 LARNE” zamjenjuje se sljedećim:

    „GB07104

    MALLUSK”


    Top