This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0418
Commission Implementing Regulation (EU) No 418/2012 of 16 May 2012 amending Regulation (EC) No 376/2008 as regards licence obligations for certain agricultural products, and amending Regulation (EC) No 1342/2003 as regards the transfer of rights deriving from licences for cereals and rice imported under tariff quotas
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 418/2012 od 16. svibnja 2012. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 376/2008 u pogledu obveze ishođenja dozvole za određene poljoprivredne proizvode i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1342/2003 u pogledu prijenosa prava koji proizlaze iz dozvola za žitarice i rižu koje se uvoze u okviru carinskih kvota
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 418/2012 od 16. svibnja 2012. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 376/2008 u pogledu obveze ishođenja dozvole za određene poljoprivredne proizvode i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1342/2003 u pogledu prijenosa prava koji proizlaze iz dozvola za žitarice i rižu koje se uvoze u okviru carinskih kvota
SL L 130, 17.5.2012, p. 1–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R1342 | Zamjena | članak 6.7 | 24/05/2012 | |
Modifies | 32008R0376 | Zamjena | prilog II | 24/05/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32016R1237 | Djelomično stavljanje izvan snage | članak 1 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
03/Sv. 55 |
HR |
Službeni list Europske unije |
277 |
32012R0418
L 130/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 418/2012
od 16. svibnja 2012.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 376/2008 u pogledu obveze ishođenja dozvole za određene poljoprivredne proizvode i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1342/2003 u pogledu prijenosa prava koji proizlaze iz dozvola za žitarice i rižu koje se uvoze u okviru carinskih kvota
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavi zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 134. i članak 161. stavak 3. u vezi s njezinim člankom 4.,
budući da:
(1) |
U skladu s člancima 130. i 161. Uredbe (EZ) br. 1234/2007, u svrhu upravljanja uvozom i izvozom, Komisija je ovlaštena odrediti proizvode čiji će uvoz ili izvoz biti uvjetovan predočenjem dozvole. Pri ocjenjivanju potrebe za primjenom sustava dozvola, Komisija mora uzeti u obzir odgovarajuće instrumente za upravljanje tržištima, a posebno instrumente za praćenje uvoza ili izvoza. |
(2) |
Člankom 1. stavkom 2. točkom (a) podtočkom i. Uredbe Komisije (EZ) br. 376/2008 od 23. travnja 2008. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola i potvrda o unaprijed utvrđenoj subvenciji za poljoprivredne proizvode (2), u vezi s Prilogom II. dijelom I. odjeljkom A te Uredbe, predviđa se obveza ishođenja dozvole za uvoz, između ostalog, tvrde pšenice, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. te Uredbe, ječma i sirka u zrnu, osim hibrida za sjetvu, te sjemena tih proizvoda. Uredbom (EZ) br. 376/2008 je također predviđena obvezu ishođenja dozvole za uvoz manioke, indijske marante, kaćuna, čičoka, slatkog krumpira i sličnih korijena i gomolja s visokim sadržajem škroba ili inulina, svježih, rashlađenih, smrznutih ili osušenih, cijelih ili rezanih ili u obliku peleta, za uvoz srži od sago-drveta te za uvoz slatkog krumpira za prehranu ljudi. |
(3) |
Člankom 1. stavkom 2. točkom (b) podtočkom i. Uredbe (EZ) br. 376/2008 u vezi s Prilogom II. dijelom II. odjeljkom A te Uredbe predviđa se obveza ishođenja dozvole za izvoz, između ostalog, tvrde pšenice, raži, ječma i zobi te njihovog sjemena. |
(4) |
U Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 376/2008 koriste se oznake KN kako bi se označili proizvodi koji podliježu predočenju uvozne ili izvozne dozvole pod uvjetima utvrđenim tom Uredbom. |
(5) |
Oznake KN korištene u dijelovima I., II. i III. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 376/2008 primjereno je uskladiti s onima koje su korištene u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (3) kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EU) br. 1006/2011 (4). Osim toga, radi jasnoće je potrebno izvršiti neke manje jezične izmjene Priloga II. Uredbi (EZ) br. 376/2008. |
(6) |
Radi pojednostavljenja i u svrhu smanjenja administrativnog opterećenja za države članice i subjekte, trebalo bi ukinuti zahtjev za uvoznim dozvolama za sjeme tvrde pšenice, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. Uredbe (EZ) br. 376/2008, ječma i sirka u zrnu, osim hibrida za sjetvu, zahtjev za uvoznim dozvolama za manioku, indijsku marantu, kaćun, čičoku, slatki krumpir i slične korijene i gomolje s visokim sadržajem škroba ili inulina, svježe, rashlađene, smrznute ili osušene, cijele ili rezane ili u obliku peleta, za srž od sago-drveta te za slatki krumpir za prehranu ljudi te zahtjev za izvoznim dozvolama za sjeme tvrde pšenice, raži, ječma i zobi. |
(7) |
Sukladno članku 130. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1234/2007, Uredbom (EZ) br. 376/2008 uvedena je obveza ishođenja dozvole za uvoz svih proizvoda od šećera koji su obuhvaćeni oznakom KN 1701 i koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota. Iznos sredstva osiguranja i rok važenja uvoznih dozvola za sve proizvode obuhvaćene tom oznakom KN koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota, navedeni su u dijelu I. odjeljku C Priloga II.Uredbi (EZ) br. 376/2008 upućivanjem na konkretne odredbe sektorskih uredbi Komisije. Budući da su te uredbe u međuvremenu stavljene izvan snage, primjereno je u tom odjeljku navesti iznos sredstva osiguranja i rok važenja uvoznih dozvola za dotične proizvode. |
(8) |
Oznake proizvoda za koje se zahtijeva uvozna dozvola trenutačno su navedene u Prilogu II. dijelu I. Uredbe (EZ) br. 376/2008. Člankom 2. Uredbe VIjeća (EZ) br. 1667/2006 od 7. studenoga 2006. o glukozi i laktozi (5) sve odredbe, a posebno sustav trgovine s trećim zemljama, koje su donesene za mliječne proizvode laktozu i laktozni sirup obuhvaćene oznakom KN 1702 19 00 proširuju se na industrijske proizvode laktozu i laktozni sirup obuhvaćene oznakom KN 1702 11 00. Radi cjelovitosti, transparentnosti i jasnoće, primjereno je uključiti oznaku KN 1702 11 00 u dio I. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 376/2008. |
(9) |
Horizontalna pravila o prenosivosti dozvola, uključujući prijenos prava koja proizlaze iz dozvola ili potvrda, utvrđena su u članku 8. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 376/2008. Radi jasnoće u pogledu prenosivosti dozvola izdanih u skladu s člankom 1. stavkom 2. točkom (a) podtočkom ii. Uredbe (EZ) br. 376/2008, a u vezi s carinskim kvotama, čini se primjerenim prilagoditi članak 6. stavak 7. Uredbe Komisije (EZ) br. 1342/2003 od 28. srpnja 2003. o utvrđivanju posebnih detaljnih pravila za primjenu sustava uvoznih i izvoznih dozvola za žitarice i rižu (6). |
(10) |
Uredbe (EZ) br. 376/2008 i (EZ) br. 1342/2003 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(11) |
Radi jasnoće primjereno je utvrditi pravila o uvoznim dozvolama izdanim za sjeme tvrde pšenice, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke iii. Uredbe (EZ) br. 376/2008, ječma i sirka u zrnu, osim hibrida za sjetvu, o uvoznim dozvolama za manioku, indijsku marantu, kaćun, čičoku, slatki krumpir i slične korijene i gomolje s visokim sadržajem škroba ili inulina, svježe, rashlađene, smrznute ili osušene, cijele ili rezane ili u obliku peleta, za srž od sago-drveta te za slatki krumpir za prehranu ljudi te o izvoznim dozvolama izdanim za sjeme tvrde pšenice, raži, ječma i zobi. koje su na dan stupanja na snagu ove Uredbe još uvijek valjane. |
(12) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjena Uredbe (EZ) br. 376/2008
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 376/2008 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Izmjena Uredbe (EZ) br. 1342/2003
U članku 6. Uredbe (EZ) br. 1342/2003 stavak 7. zamjenjuje se sljedećim:
„7. Odstupajući od članka 8. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 376/2008, prava koja proizlaze iz dozvola iz stavka 4. ovog članka nisu prenosiva.”
Članak 3.
Prijelazne mjere
Na zahtjev zainteresiranih strana sredstva osiguranja položena za izdavanje uvoznih dozvola za sjeme tvrde pšenice, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. Uredbe (EZ) br. 376/2008, ječma i sirka u zrnu, osim hibrida za sjetvu, uvoznih dozvola za manioku, indijsku marantu, kaćun, čičoku, slatki krumpir i slične korijene i gomolje s visokim sadržajem škroba ili inulina, svježe, rashlađene, smrznute ili osušene, cijele ili rezane ili u obliku peleta, za srž od sago-drveta te za slatki krumpir za prehranu ljudi te izvoznih dozvola za sjeme tvrde pšenice, raži, ječma i zobi oslobađaju se kad su ispunjeni sljedeći uvjeti:
(a) |
na dan stupanja na snagu ove Uredbe valjanost dozvola još nije istekla; |
(b) |
na dan stupanja na snagu ove Uredbe dozvole su iskorištene samo djelomično ili nisu uopće iskorištene. |
Članak 4.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 16. svibnja 2012.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 299, 16.11.2007., str. 1.
(2) SL L 114, 26.4.2008., str. 3.
(3) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(4) SL L 282, 28.10.2011., str. 1.
(5) SL L 312, 11.11.2006., str. 1.
(6) SL L 189, 29.7.2003., str. 12.
PRILOG
„PRILOG II.
DIO I.
OBVEZA ISHOĐENJA DOZVOLE – ZA UVOZ
Popis proizvoda iz članka 1. stavka 2. točke (a) podtočke i. i gornje granice koje se primjenjuju u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d)
A. Žitarice (Dio I. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (1) |
||
1001 19 00 |
Tvrda pšenica, osim za sjetvu, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
5 000 kg |
||
ex 1001 99 90 |
Pir, obična pšenica i suražica, osim za sjetvu, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
5 000 kg |
||
1003 90 00 |
Ječam, osim za sjetvu |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
5 000 kg |
||
1005 90 00 |
Kukuruz, osim za sjetvu |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
5 000 kg |
||
1007 90 00 |
Sirak u zrnu, osim za sjetvu |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
5 000 kg |
||
1101 00 15 |
Brašno od obične pšenice i pira |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
2303 10 |
Ostaci od proizvodnje škroba i slični ostaci |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
2303 30 00 |
Ostaci i otpaci iz pivovara ili destilerija |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
ex 2308 00 40 |
Ostaci pulpe agruma |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
2309 90 20 |
Proizvodi na koje se odnosi dodatna napomena 5. uz poglavlje 23. Kombinirane nomenklature |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
|
B. Riža (Dio II. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (2) |
||
1006 20 |
Oljuštena (smeđa) riža, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
30 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
1006 30 |
Polubijela ili bijela riža, uključujući poliranu ili glaziranu, i uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
30 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
1006 40 00 |
Lomljena riža, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
1 EUR/t |
do kraja drugog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
1 000 kg |
||
|
C. Šećer (Dio III. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (3) |
||
1701 |
Svi proizvodi koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota |
20 EUR/t |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
(–) |
||
|
D. Sjeme (Dio V. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (4) |
||
ex 1207 99 20 |
Sjeme različitih sorti konoplje, za sjetvu |
do kraja šestog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2., osim ako države članice predvide drukčije |
(–) |
|||
|
E. Malinovo ulje i stolne masline (Dio VII. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (6) |
||
ex 0709 92 90 |
Masline, svježe, za proizvodnju ulja |
100 EUR/t |
60 dana od dana stvarnog izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
100 kg |
||
0711 20 90 |
Masline, privremeno konzervirane, (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u stanju neprikladnom za neposrednu prehranu, za proizvodnju ulja, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
100 EUR/t |
60 dana od dana stvarnog izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
100 kg |
||
2306 90 19 |
Uljane pogače i ostali ostaci dobiveni pri ekstrakciji maslinovog ulja, s masenim udjelom maslinovog ulja većim od 3 % |
100 EUR/t |
60 dana od dana stvarnog izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 2. |
100 kg |
||
|
F. Lan i konoplja (Dio VIII. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (7) |
||
5302 10 00 |
Prava konoplja, sirova ili močena |
do kraja šestog mjeseca od mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2., osim ako države članice predvide drukčije |
(–) |
|||
|
G. Voće i povrće (Dio IX. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (9) |
||
0703 20 00 |
Češnjak, svjež ili rashlađen, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
50 EUR/t |
3 mjeseca od dana izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
ex 0703 90 00 |
Ostalo povrće vrste luka, svježe ili rashlađeno, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
50 EUR/t |
3 mjeseca od dana izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
|
H. Proizvodi od prerađenog voća i povrća (Dio X. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (10) |
||
ex 0710 80 95 |
Češnjak (11) i Allium ampeloprasum (nekuhan ili kuhan u pari ili vodi), smrznut, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
50 EUR/t |
3 mjeseca od dana izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
ex 0710 90 00 |
Mješavine povrća koje sadrže češnjak (11) i/ili Allium ampeloprasum (nekuhan ili kuhan u pari ili vodi), smrznut, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
50 EUR/t |
3 mjeseca od dana izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
ex 0711 90 80 |
Češnjak (11) i Allium ampeloprasum privremeno konzerviran (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u takvom stanju neprikladni za neposrednu prehranu, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
50 EUR/t |
3 mjeseca od dana izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
ex 0711 90 90 |
Mješavine povrća koje sadrže češnjak (11) i/ili Allium ampeloprasum, privremeno konzervirane (npr. sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u takvom stanju neprikladne za neposrednu prehranu, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
50 EUR/t |
3 mjeseca od dana izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
ex 0712 90 90 |
Osušeni češnjak (11) i Allium ampeloprasum i mješavine osušenog povrća koje sadrže češnjak (11) i/ili Allium ampeloprasum, cijeli, rezan, u kriškama, lomljen ili u prahu, ali dalje nepripremljen, uključujući proizvode koji se uvoze u okviru carinskih kvota kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (a) podtočki iii. |
50 EUR/t |
3 mjeseca od dana izdavanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
|
I. Govedina i teletina (Dio XV. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (12) |
||
ex 0102 29 10 do ex 0102 29 99 0102 39 10 0102 90 91 |
Svi proizvodi domaćih vrsta koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota |
5 EUR po grlu |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
0201 i 0202 |
Svi proizvodi koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota |
12 EUR za 100 kg neto mase |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
0206 10 95 i 0206 29 91 |
Svi proizvodi koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota |
12 EUR za 100 kg neto mase |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
1602 50 10 1602 50 31 i 1602 50 95 |
Svi proizvodi koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota |
12 EUR za 100 kg neto mase |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
1602 90 61 i 1602 90 69 |
Svi proizvodi koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota |
12 EUR za 100 kg neto mase |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
|
J. Mlijeko i mliječni proizvodi (Dio XVI. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (13) |
||
ex poglavlja 04., 17., 21. i 23. |
Svo mlijeko i mliječni proizvodi koji se uvoze pod povlaštenim uvjetima, osim u okviru carinskih kvota i osim sira i skute (oznaka KN 0406) podrijetlom iz Švicarske, koji se uvoze bez dozvole, kako slijedi: |
|
|
|
||
0401 |
Mlijeko i vrhnje, nekoncentrirani i bez dodanog šećera ili drugih sladila |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
0402 |
Mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili s dodanim šećerom ili drugim sladilima |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
0403 10 11 do 0403 10 39 0403 90 11 do 0403 90 69 |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, nearomatizirani i bez dodanog voća, orašastih plodova ili kakaa |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
0404 |
Sirutka, neovisno o tome je li koncentrirana ili sadrži dodani šećer ili druga sladila ili ne; proizvodi koji se sastoje od prirodnih sastojaka mlijeka, neovisno sadrže li dodani šećer ili druga sladila ili ne, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
0405 10 0405 20 90 0405 90 |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka; mliječni namazi s udjelom masti većim od 75 %, ali manjim od 80 % |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
0406 |
Sir i sirutka, osim sira i sirutke podrijetlom iz Švicarske, koji se uvoze bez dozvole |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
1702 11 00 1702 19 00 |
Laktoza i laktozni sirup |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
2106 90 51 |
Aromatizirani ili obojeni laktozni sirup |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
2309 10 15 2309 10 19 2309 10 39 2309 10 59 2309 10 70 2309 90 35 2309 90 39 2309 90 49 2309 90 59 2309 90 70 |
Pripravci koji se koriste za prehranu životinja: Pripravci i hrana za životinje koja sadrži proizvode na koje se primjenjuje Uredba (EZ) br. 1234/2007, izravno ili na temelju Uredbe (EZ) br. 1667/2006, osim pripravaka i hrane za životinje obuhvaćenih dijelom I. Priloga I. toj Uredbi |
10 EUR/100 kg |
do kraja trećeg mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
(–) |
||
|
K. Ostali proizvodi (Dio XXI. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (14) |
||
1207 99 91 |
Sjeme konoplje osim sjemena za sjetvu |
do kraja šestog mjeseca nakon mjeseca stvarnog izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 2., osim ako države članice predvide drukčije |
(–) |
|||
|
L. Etilni alkohol poljoprivrednog podrijetla (Dio I. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (16) |
||
ex 2207 10 00 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola 80 vol. % ili većim, dobiven od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru |
1 EUR po hektolitru |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
100 hl |
||
ex 2207 20 00 |
Etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, s bilo kolikim sadržajem alkohola, dobiveni od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru |
1 EUR po hektolitru |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
100 hl |
||
ex 2208 90 91 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol. %, dobiven od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru |
1 EUR po hektolitru |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
100 hl |
||
ex 2208 90 99 |
Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol. %, dobiven od poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Ugovoru |
1 EUR po hektolitru |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
100 hl |
||
|
DIO II.
OBVEZA ISHOĐENJA DOZVOLE ZA IZVOZ PROIZVODA ZA KOJE NA DAN PREDAVANJA ZAHTJEVA ZA IZDAVANJEM DOZVOLE NIJE BILA UTVRĐENA IZVOZNA SUBVENCIJA ILI IZVOZNI POREZ
Popis proizvoda iz članka 1. stavka 2. točke (b) podtočke i. i gornje granice koje se primjenjuju u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d)
A. Žitarice (Dio I. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007) (17)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (18) |
||
1001 19 00 |
Tvrda pšenica, osim za sjetvu |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
5 000 kg |
||
ex 1001 99 00 |
Pir, obična pšenica i suražica, osim za sjetvu |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
5 000 kg |
||
1002 90 00 |
Raž, osim za sjetvu |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
5 000 kg |
||
1003 90 00 |
Ječam, osim za sjetvu |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
5 000 kg |
||
1004 90 00 |
Zob, osim za sjetvu |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
5 000 kg |
||
1005 90 00 |
Kukuruz, osim za sjetvu |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
5 000 kg |
||
1101 00 15 |
Brašno od obične pšenice i pira |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
500 kg |
||
|
B. Riža (Dio II. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (19) |
||
1006 20 |
Oljuštena (smeđa) riža |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
500 kg |
||
1006 30 |
Polubijela ili bijela riža, uključujući poliranu ili glaziranu |
3 EUR/t |
do kraja četvrtog mjeseca nakon mjeseca izdavanja dozvole, u skladu s člankom 22. stavkom 1. |
500 kg |
||
|
C. Šećer (Dio III. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1234/2007)
Oznaka KN |
Opis |
Iznos sredstva osiguranja |
Razdoblje valjanosti |
Neto količine (20) |
||||
1701 |
Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju |
11 EUR/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
1702 60 95 1702 90 95 |
Ostali šećeri u krutom stanju i šećerni sirupi bez dodanih aroma ili bojila, ali koji ne uključuju laktozu, glukozu, maltodekstrin i izoglukozu |
4,2 EUR/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
2106 90 59 |
Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi, osim izoglukoznog, laktoznog, glukoznog i maltodekstrinskog sirupa |
4,2 EUR/100 kg |
|
2 000 kg |
||||
|
DIO III.
GORNJE GRANICE ZA IZVOZNE DOZVOLE ZA PROIZVODE ZA KOJE JE NA DAN PREDAVANJA ZAHTJEVA ZA IZDAVANJEM DOZVOLE BILA UTVRĐENA IZVOZNA SUBVENCIJA
Najveće količine za koje nije potrebno predočiti izvoznu dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d)
Opis, oznake KN i oznake nomenklature za izvozne subvencije |
Neto količina (22) |
||
|
5 000 kg |
||
|
(–) |
||
|
500 kg |
||
|
500 kg |
||
|
|
||
Za svaki proizvod naveden u Prilogu I., dijelu III. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 |
2 000 kg |
||
|
|
||
Za svaki proizvod naveden u Prilogu I., dijelu XVI. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 |
150 kg |
||
|
|
||
Za žive životinje navedene u Prilogu I., dijelu XV. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 |
Jedna životinja |
||
Za meso navedeno u Prilogu I., dijelu XV. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 |
200 kg |
||
|
|
||
0203 1601 1602 |
250 kg |
||
0210 |
150 kg |
||
|
|
||
0105 11 11 9000 0105 11 19 9000 0105 11 91 9000 0105 11 99 9000 |
4 000 pilića |
||
0105 12 00 9000 0105 14 20 9000 |
2 000 pilića |
||
0207 |
250 kg |
||
|
|
||
0407 19 11 9000 |
2 000 jaja |
||
0407 11 00 9000 0407 19 19 9000 |
4 000 jaja |
||
0407 21 00 9000 0407 29 10 9000 0407 90 10 9000 |
400 kg |
||
0408 11 80 9100 0408 91 80 9100 |
100 kg |
||
0408 19 81 9100 0408 19 89 9100 0408 99 80 9100 |
250 kg |
||
|
(1) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(2) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(—) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(3) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(4) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(5) Ne zahtijeva se nikakvo sredstva osiguranja. Vidjeti ostale uvjete u članku 17. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 507/2008.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(6) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(7) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(8) Ne zahtijeva se nikakvo sredstva osiguranja. Vidjeti ostale uvjete u članku 17. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 507/2008.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(9) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(10) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(11) Ovo također uključuje proizvode u kojim je riječ „češnjak” samo dio naziva. Takvi izrazi mogu uključivati, ali nisu strogo ograničeni na „solo češnjak”„slonovski češnjak”, „gomoljasti češnjak” ili „veliki češnjak”.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(12) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(13) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(14) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(15) Ne zahtijeva se nikakvo sredstvo osiguranja. Vidjeti ostale uvjete u članku 17. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 507/2008.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(16) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na uvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(17) Osim ako je drukčije predviđeno Uredbom (EZ) br. 1342/2007.
(18) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na izvoz pod povlaštenim uvjetima, u okviru carinske kvote ili ako je utvrđen porez na izvoz.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(19) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na izvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(20) Najveće količine za koje nije potrebno predočiti dozvolu ili potvrdu, u skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom (d). Ne primjenjuju se na izvoz pod povlaštenim uvjetima ili u okviru carinske kvote.
(21) Za količine koje ne prelaze 10 t dotična stranka ne smije uporabiti više od jedne takve dozvole za isti izvoz.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine. |
(22) Ne primjenjuje se na izvoz pod povlaštenim uvjetima, u okviru carinske kvote ili ako je utvrđen porez na izvoz.
(–) |
Dozvola ili potvrda se zahtijeva za sve količine.” |