Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0137

    Uredba Komisije (EU) br. 137/2011 od 16. veljače 2011. o izmjeni Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 2003/2003 o gnojivima zbog prilagodbe njenih priloga I. i IV. tehničkom napretku Tekst značajan za EGP

    SL L 43, 17.2.2011, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/07/2022; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R1009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/137/oj

    13/Sv. 61

    HR

    Službeni list Europske unije

    235


    32011R0137


    L 043/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    UREDBA KOMISIJE (EU) br. 137/2011

    od 16. veljače 2011.

    o izmjeni Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća (EZ) br. 2003/2003 o gnojivima zbog prilagodbe njenih priloga I. i IV. tehničkom napretku

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 2003/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 2003. o gnojivima (1), a posebno njezin članak 31. stavke 1. i 3.,

    budući da:

    (1)

    U članku 3. Uredbe (EZ) br. 2003/2003 navodi se da gnojivo koje pripada vrsti gnojiva popisanoj u njenom Prilogu I. i koje ispunjava uvjete navedene u toj Uredbi može nositi oznaku „EZ gnojivo”.

    (2)

    Kalcijev formiat (CAS 544-17-2) sekundarno je hranjivo gnojivo koje se koristi kao lisno gnojivo za uzgoj voća u jednoj državi članici. Tvar je bezopasna za okoliš i zdravlje ljudi. Stoga, kako bi se poljoprivrednicima omogućio lakši pristup ovom gnojivu širom Unije, kalcijev formiat mora se priznati kao vrsta „EZ gnojiva”.

    (3)

    Trebalo bi prilagoditi odredbe o mikrohranjivim kelatima i mikrohranjivim otopinama da se omogući korištenje više od jednog kelatnog reagensa, za uvođenje zajedničkih vrijednosti za najniži udio mikrohranjive tvari topljive u vodi te kako bi se osiguralo označivanje svakog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % mikrohranjive tvari topljive u vodi i koji je identificiran i kvantificiran u EN normama. Potrebno je dovoljno dugo prijelazno razdoblje kako bi se omogućilo poslovnim subjektima da prodaju svoje zalihe gnojiva.

    (4)

    Cinkov oksid u prahu (CAS 1314-13-2) je cinkovo gnojivo navedeno u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 2003/2003. Cinkov oksid u prahu predstavlja potencijalnu opasnost od prašine prilikom korištenja. Korištenjem cinkovog oksida u obliku stabilne suspenzije u vodi izbjegava se ta opasnost. Stoga bi suspenziju cinkovoga gnojiva trebalo priznati kao vrstu „EZ gnojiva” kako bi se omogućilo sigurnije korištenje cinkovog oksida. Zbog osiguranja većih mogućnosti također bi trebalo dozvoliti korištenje cinkovih soli te jedne ili više vrsta cinkovih kelata u bilo kojoj takvoj suspenziji na bazi vode.

    (5)

    Članak 23. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 2003/2003 sadrži pravila o sastavu i označivanju miješanih mikrohranjivih gnojiva, ali te smjese još nisu naznačene među vrstama gnojiva u Prilogu I. Miješana mikrohranjiva gnojiva se stoga ne mogu prodavati pod oznakom „EC gnojiva”. Tipske oznake mikrohranjivih gnojiva stoga bi trebalo unijeti u Prilog I. za kruta i tekuća gnojiva.

    (6)

    Iminodijantarna kiselina (dalje u tekstu: IDHA) kelatni je reagens odobren za korištenje u dvije države članice kao lisni raspršivač, za primjenu na tlu, u hidroponiji i u fertirigaciji. IDHA bi trebalo dodati popisu odobrenih kelatnih reagensa u Prilogu I. kako bi se poljoprivrednicima širom Unije omogućio lakši pristup ovom reagensu.

    (7)

    Člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 2003/2003 propisuje se kontrola „EZ gnojiva” u skladu s metodama analize opisanima u tom stavku. Međutim, neke metode nisu priznate na međunarodnoj razini. Sada je Europski odbor za normizaciju razvio EN norme koje bi trebale zamijeniti te metode.

    (8)

    Potvrđene metode objavljene kao EN norme obično uključuju kružni test (međulaboratorijski test) kojim se provjeravaju točnost i ponovljivost analitičkih metoda između različitih laboratorija. Razlika između potvrđenih EN normi i nepotvrđenih metoda stoga se mora utvrditi kao pomoć u identificiranju EN normi koje su prošle međulaboratorijski test da se kontrolore može točno obavijestiti o statističkoj pouzdanosti EN normi.

    (9)

    Za pojednostavnjenje zakonodavstva i buduće revizije, potrebno je zamijeniti cijeli tekst o normama u Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 s upućivanjem na EN norme koje će objaviti Europski odbor za normizaciju.

    (10)

    Uredbu (EZ) br. 2003/2003 bi stoga trebalo na odgovarajući način izmijeniti.

    (11)

    Mjere navedene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog u članku 32. Uredbe (EZ) br. 2003/2003,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Izmjene

    1.   Prilog I. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

    2.   Prilog IV. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Prijelazne odredbe

    Podtočke od (a) do (e) točke 2. Priloga I. primjenjuju se od 9. listopada 2012. na gnojiva stavljena na tržište prije 9. ožujka 2011.

    Članak 3.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 16. veljače 2011.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 304, 21.11.2003., str. 1.


    PRILOG I.

    Prilog I. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se kako slijedi:

    1.

    U odjeljku D dodaju se unosi 2.1 i 2.2:

    „2,1

    Kalcijev formiat

    Kemijski dobiven proizvod koji sadrži kalcijev formiat kao osnovni sastojak

    33,6 % CaO

    kalcij izražen kao CaO topljiv u vodi

    56 % formiat

     

    Kalcijev oksid formiat

    2,2

    Tekući kalcijev formiat

    Proizvod dobiven otapanjem kalcijevog formiata u vodi kalcijev formiat

    21 % CaO

    kalcij izražen kao CaO topljiv u vodi

    35 % formiat

     

    Kalcijev oksid formiat”

    2.

    Odjeljak E.1 mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u odjeljku E.1.2 unosi 2.b i 2.c zamjenjuju se sljedećim:

    „2.b

    Kobaltni kelat

    Proizvod topljiv u vodi dobiven od kobalta kemijski kombiniranog s dozvoljenim kelatnim reagensima

    5 % kobalta topljivog u vodi i barem 80 % kobalta topljivog u vodi keliranog dozvoljenim reagensima

    Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % kobalta topljivog u vodi kojeg se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Kobalt topljiv u vodi (Co)

    Neobavezno: Ukupni kobalt (Co) keliran

    dozvoljenim kelatnim reagensima Kobalt (Co) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % kobalta topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    2.c

    Otopina kobaltnoga gnojiva

    Vodena otopina tipova 2.a i/ili tipova 2.b

    2 % kobalta topljivog u vodi

    Oznaka mora uključivati:

    (1)

    nazive anorganskih aniona

    (2)

    naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % kobalta topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Kobalt topljiv u vodi (Co)

    Neobavezno: Ukupni kobalt (Co) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima

    Kobalt (Co) keliran svakim od

    dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % kobalta topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”

    (b)

    u odjeljku E.1.3 unosi 3.d i 3.f zamjenjuju se sljedećim:

    „3d

    Bakreni kelat

    Proizvod topljiv u vodi dobiven od bakra kemijski kombiniranog s dozvoljenim kelatnim reagensima

    5 % bakra topljivog u vodi i barem 80 % bakra topljivog u vodi keliranog dozvoljenim reagensima

    Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % bakra topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Bakar topljiv u vodi (Cu) Neobavezno: Ukupni bakar (Cu) keliran

    dozvoljenim kelatnim reagensima

    Bakar (Cu) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % bakra topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    3.f

    Otopina bakrenoga gnojiva

    Vodena otopina tipova 3.a i/ili tipova 3.d

    2 % bakra topljivog u vodi

    Oznaka mora uključivati:

    (1)

    nazive anorganskih aniona

    (2)

    naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % bakra topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Bakar topljiv u vodi (Cu)

    Neobavezno: Ukupni bakar (Cu) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima

    Bakar (Cu) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % bakra topljivog u vodi koji se mogu

    identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”

    (c)

    u odjeljku E.1.4 unosi 4.b i 4.c zamjenjuju se sljedećim:

    „4.b

    Željezni kelat

    Proizvod topljiv u vodi koji sadrži željezo kemijski kombinirano s dozvoljenim kelatnim reagensima

    5 % željeza topljivog u vodi, čija je kelatna frakcija barem 80 % i barem 50 % željeza topljivog u vodi kelirano je dozvoljenim kelatnim reagensima

    Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % željeza topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Željezo topljivo u vodi (Fe) Neobavezno: Ukupno željezo (Fe) kelirano dozvoljenim kelatnim reagensima Željezo (Fe) kelirano svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % željeza topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    4.c

    Otopina željeznoga gnojiva

    Vodena otopina tipova 4.a i/ili tipova 4.b

    2 % željeza topljivog u vodi

    Oznaka mora uključivati:

    (1)

    nazive anorganskih aniona

    (2)

    naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % željeza topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Željezo topljivo u vodi (Fe)

    Neobavezno: Ukupno željezo (Fe) kelirano dozvoljenim kelatnim reagensima

    Željezo (Fe) kelirano svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % željeza topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”

    (d)

    u odjeljku E.1.5 unosi 5.b i 5.e zamjenjuju se sljedećim:

    „5.b

    Manganov kelat

    Proizvod topljiv u vodi dobiven od mangana kemijski kombiniranog s dozvoljenim kelatnim reagensima

    5 % mangana topljivog u vodi i barem 80 % mangana topljivog u vodi keliranog s dozvoljenim reagensima

    Naziv svakog dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % mangana topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Mangan topljiv u vodi (Mn) Neobavezno: Ukupni mangan (Mn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima Mangan (Mn) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % mangana topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    5.e

    Otopina manganovoga gnojiva

    Vodena otopina tipova 5.a i/ili tipova

    5.b

    2 % mangana topljivog u vodi

    Oznaka mora uključivati:

    (1)

    nazive anorganskih aniona

    (2)

    naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % mangana topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Mangan (Mn) topljiv u vodi

    Neobavezno: Ukupni mangan (Mn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima

    Mangan (Mn) keliran svakim od dozvoljenih dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % mangana topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”

    (e)

    u odjeljku E.1.7 unosi 7.b i 7.e zamjenjuju se sljedećim:

    „7.b

    Cinkov kelat

    Proizvod topljiv u vodi koji sadrži cink kemijski kombiniran s dozvoljenim kelatnim reagensima

    5 % cinka topljivog u vodi i barem 80 % cinka topljivog u vodi kelirano je dozvoljenim kelatnim reagensima

    Naziv svakog od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Cink (Zn) topljiv u vodi

    Neobavezno: Ukupni cink (Zn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima

    Cink (Zn) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    7.e

    Otopina cinkovoga gnojiva

    Vodena otopina tipova 7.a i/ili tipova 4.b

    2 % cinka topljivog u vodi

    Oznaka mora uključivati:

    (1)

    nazive anorganskih aniona

    (2)

    naziv bilo kojeg dozvoljenog kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % bakra topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Cink topljiv u vodi (Zn) Neobavezno: Ukupni cink (Zn) keliran dozvoljenim kelatnim reagensima

    Cink (Zn) keliran svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se mogu identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”

    (f)

    u odjeljku E.1.7 dodaje se sljedeći unos 7.f:

    „7.f

    Otopina cinkove suspenzije

    Proizvod dobiven suspenzijom tipa 7.a

    i/ili 7.c i/ili tipovima 7.b u vodi

    20 % ukupnog cinka

    Oznaka mora sadržavati:

    (1)

    nazive anorganskih aniona;

    (2)

    naziv bilo kojeg kelatnog reagensa koji kelira barem 1 % cinka topljivog u vodi ako je prisutan, koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme

    Ukupni cink (Zn) topljiv u vodi ako je prisutan

    Cink (Zn) keliran bilo kojim od dozvoljenih kelatnih reagensa koji keliraju barem 1 % cinka topljivog u vodi koji se može identificirati i kvantificirati na temelju europske norme”

    3.

    Odjeljak E.2 mijenja se kako slijedi:

    (a)

    naziv odjeljka E.2 zamjenjuje se sljedećim:

    „E.2

    Najmanji udio mikrohranjivih tvari, maseni udio gnojiva; miješani tipovi mikrohranjivih gnojiva”;

    (b)

    naziv odjeljka E.2.1 zamjenjuje se sljedećim:

    „E.2.1

    Najmanji udio mikrohranjivih tvari u krutim ili tekućim smjesama mikrohranjivih gnojiva, maseni udio gnojiva”;

    (c)

    u odjeljku E.2.1 dvije rečenice ispod tablice brišu se;

    (d)

    naziv odjeljka E.2.2 zamjenjuje se sljedećim:

    „E.2.2

    Najmanji udio mikrohranjivih tvari u EZ gnojivima koji sadrži primarne i/ili sekundarne hranjive tvari s mikrohranjivim tvarima koje se koriste za tlo, maseni udio gnojiva”;

    (e)

    naziv odjeljka E.2.3 zamjenjuje se sljedećim:

    „E.2.3

    Najmanji udio mikrohranjivih tvari u EZ gnojivima koji sadrži primarne i/ili sekundarne hranjive tvari s mikrohranjivim tvarima za lisne raspršivače, maseni udio gnojiva”;

    (f)

    dodaje se sljedeći odjeljak E.2.4:

    „E.2.4

    Krute ili tekuće smjese mikrohranjivih gnojiva

    Br.

    Tipska oznaka

    Podaci o metodi proizvodnje i osnovnom sastavu

    Najmanji ukupni udio mikrohranjivih tvari (maseni udio)

    Podaci o

    izražavanju hranjivih tvari

    Drugi zahtjevi

    Drugi podaci o vrsti oznake

    Udio hranjive tvari

    mora se navesti

    Oblici i topljivosti hranjivih tvari

    Drugi kriteriji

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1

    Smjese mikrohranjivih tvari

    Proizvod dobiven miješanjem dva ili više E.1 tipova

    gnojiva

    Ukupno mikrohranjivih tvari: 5 % po masi gnojiva

    Pojedina hranjiva tvar u skladu s odjeljkom E.2.1

    Oznaka mora uključivati:

    (1)

    nazive bilo kojih anorganskih aniona ako su prisutni

    (2)

    nazive bilo kojih dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni

    Ukupni udio svake hranjive tvari

    Udio svake hranjive tvari topljive u vodi

    ako je prisutna Mikrohranjive tvari kelirane svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni

    2

    Tekuća smjesa mikrohranjivih tvari

    Proizvod dobiven otapanjem i/ili

    suspenzijom dva ili više E.1 tipova gnojiva u vodi

    Ukupno mikrohranjivih tvari: 2 % po masi gnojiva

    Pojedina mikrohanjiva tvar u skladu s odjeljkom E.2.1

    Oznaka mora uključivati:

    (1)

    nazive anorganskih aniona ako su prisutni

    (2)

    nazive bilo kojih dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni

    Ukupni udio svake hranjive tvari

    Udio hranjive tvari topljive u vodi ako je prisutna

    Mikrohranjiva tvar kelirana svakim od dozvoljenih kelatnih reagensa ako su prisutni”

    4.

    U odjeljku E.3.1 dodaje se sljedeći unos:

    „Iminodijantarna kiselina

    IDHA

    C8H11O8N

    131669-35-7”.


    PRILOG II.

    Odjeljak B Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 2003/2003 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Metoda 2.6.2 zamjenjuje se sljedećim:

    Metoda 2.6.2

    Određivanje ukupnog dušika u gnojivima koja sadrže ukupan dušik samo kao dušik u obliku nitrata, amonijaka i uree putem dvije različite metode

    EN 15750: gnojiva. Određivanje ukupnog dušika u gnojivima koja sadrže dušik u obliku nitrata, amonijaka i uree putem dvije različite metode.

    Ova metoda analize prošla je kružni test.”

    2.

    Dodaje se sljedeća metoda 2.6.3:

    Metoda 2.6.3

    Određivanje kondenzata uree korištenjem HPLC-a — Izobutilendiurea i krotonilidendiurea (metoda A) i metilen-urea oligomeri (metoda B)

    EN 15705: gnojiva. Određivanje kondenzata uree korištenjem tekućinske kromatografije visoke djelotvornosti (HPLC). Izobutilendiurea i krotonilidendiurea (metoda A) i metilen-urea oligomeri (metoda B).

    Ova metoda analize prošla je kružni test.”

    3.

    Dodaje se sljedeći naslov metode 5:

    „Ugljični dioksid”

    4.

    Dodaje se sljedeća metoda 5.1:

    Metoda 5.1

    Određivanje ugljičnog dioksida — Dio I.: metoda za kruta gnojiva

    EN 14397-1: gnojiva i granični materijali. Utvrđivanje ugljičnog dioksida - Dio I.: metoda za kruta gnojiva

    Ova metoda analize prošla je kružni test.”

    5.

    Metoda 8.9 zamjenjuje se sljedećim:

    Metoda 8.9

    Utvrđivanje udjela sulfata korištenim tri različite metode

    EN 15749: gnojiva. Utvrđivanje udjela sulfata korištenim tri različite metode.

    Ova metoda analize prošla je kružni test.”


    Top