Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0600

    Uredba Komisije (EZ) br. 600/2006 od 18. travnja 2006. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    SL L 106, 19.4.2006, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    SL L 330M, 28.11.2006, p. 342–343 (MT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/600/oj

    02/Sv. 014

    HR

    Službeni list Europske unije

    206


    32006R0600


    L 106/5

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    18.04.2006.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 600/2006

    od 18. travnja 2006.

    o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),

    budući da:

    (1)

    Zbog osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature priložene Uredbi (EEZ) br. 2658/87, potrebno je usvojiti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

    (2)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su Opća pravila o tumačenju kombinirane nomenklature. Ta se pravila također primjenjuju na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Zajednice, s ciljem primjene tarifa i drugih mjera u vezi s robnom razmjenom.

    (3)

    U skladu s navedenim Općim pravilima, robu iz stupca 1 tablice iz Priloga ovoj Uredbi potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga navedenih u stupcu 3.

    (4)

    Primjereno je da u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (2) korisnik može nastaviti navoditi obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, i to tijekom razdoblja od tri mjeseca.

    (5)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućim oznakama KN iz stupca 2 te tablice.

    Članak 2.

    Obvezujuće tarifne informacije koje izdaju carinska tijela država članica, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi na temelju članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od tri mjeseca.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 18. travnja 2006.

    Za Komisiju

    László KOVÁCS

    Član Komisije


    (1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 486/2006 (SL L 88, 25.3.2006., str. 1.).

    (2)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 648/2005 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 117, 4.5.2005., str. 13.).


    PRILOG

    Naziv robe

    Razvrstavanje (oznaka KN)

    Razlozi

    (1)

    (2)

    (3)

    Proizvod koji se sastoji od tamnocrvene, nepjenušave tekućine, bez taloga. Ima stvarnu jačinu alkohola od približno 16 % volumnih udjela, od čega, prema laboratorijskim analizama, najmanje pola nije porijeklom od grožđa.

    Proizvod se dobiva od grožđanog mošta kojem su, za vrijeme fermentacije, dodani šećer iz šećerne repe i etilni alkohol iz kukuruza.

    Vrijednosti parametara:

    ukupni udio šećera:

    169,7 g/l,

    limunska kiselina:

    1,4 g/l,

    vinska kiselina:

    1,4 g/l,

    jabučna kiselina:

    0,2 g/l,

    octena kiselina:

    0,3 g/l.

    Okus proizvoda je sladak, lagano trpak, opor, aromatičan i lagano začinjen.

    Proizvod je namijenjen izravnoj potrošnji kao napitak. Pakira se u boce zapremine 0,75 l.

    2206 00 59

    Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s odredbama Općih pravila 1. i 6. o tumačenju kombinirane nomenklature, dodatnom napomenom 5.(c) uz poglavlje 22. i tekstom oznaka KN 2206 00 i 2206 00 59.

    Proizvod ostaje razvrstan u tarifni broj 2206 čak i kad je pojačan alkoholom jer zadržava značajku proizvoda koji spada u ovaj tarifni broj (vidjeti također Napomene s objašnjenjem HS uz tarifni broj 2206, treći stavak).

    Proizvod se ne može razvrstati kao druga vina iz tarifnog broja 2204 zbog visokih razina limunske kiseline i šećera, koje mijenjaju značajku vina od svježeg grožđa iz tarifnog broja 2204.

    Tekst Napomene s objašnjenjem HS uz tarifni broj 2204 stavak 1. točku (4) opisuje desertna vina (ili liker) kao pojačana dodavanjem alkohola u nekim slučajevima. Međutim, proizvod se ne može smatrati likerskim vinom u okviru tarifnog broja 2204 jer je, u skladu s dodatnom bilješkom 5.(c) uz poglavlje 22., dozvoljeno samo dodavanje proizvoda dobivenih destilacijom vina.


    Top