Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1993

    Uredba Komisije (EZ) br. 1993/2005 od 7. prosinca 2005. o prilagodbi izvoznih subvencija za slad na temelju članka 15. stavka 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1784/2003

    SL L 320, 8.12.2005, p. 26–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    SL L 348M, 24.12.2008, p. 416–422 (MT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; stavljeno izvan snage 32023R2835

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1993/oj

    03/Sv. 025

    HR

    Službeni list Europske unije

    115


    32005R1993


    L 320/26

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    07.12.2005.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1993/2005

    od 7. prosinca 2005.

    o prilagodbi izvoznih subvencija za slad na temelju članka 15. stavka 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1784/2003

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1784/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji tržišta žitarica (1), a posebno njezin članak 18. prvi stavak,

    budući da:

    (1)

    Uredba Komisije (EEZ) br. 1680/78 od 17. srpnja 1978. o prilagodbi izvoznih subvencija za slad na temelju članka 16. stavka 4. Uredbe (EEZ) br. 2727/75 (2) znatno je izmjenjivana (3). Radi jasnoće i racionalnosti, navedenu je Uredbu potrebno kodificirati.

    (2)

    U slučaju ječmenog slada koji je izvezen u tijeku prva tri mjeseca tržišne godine i za koji je subvencija bila unaprijed utvrđena prije 1. srpnja, članak 15. stavak 4. Uredbe (EZ) br. 1784/2003 utvrđuje uvjete za prilagodbu subvencije utvrđene unaprijed.

    (3)

    Prilikom provođenja takve prilagodbe mora se osigurati da je ječmeni slad izvezen u tijeku prva tri mjeseca predmetne tržišne godine bio u zalihama na kraju prethodne tržišne godine ili je dobiven od ječma koji je bio u zalihama u to vrijeme; budući da treba provjeriti količine ječma i slada u zalihama na kraju dotične tržišne godine. Nadležne vlasti pojedine države članice trebaju biti odgovorne za provjeru tih količina te za poduzimanje svih potrebnih mjera za osiguranje poštovanja propisa Zajednice o prilagodbi izvoznih subvencija za slad izvezen u razmatranom vremenskom razdoblju.

    (4)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za žitarice,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    1.   Odredbe ove Uredbe primjenjuju se na slad ili ječam koji je bio na zalihama na kraju tržišne godine, a koji se izvoze kao slad u prva tri mjeseca sljedeće tržišne godine na temelju dozvole po kojoj je subvencija unaprijed utvrđena prije 1. srpnja.

    2.   S ciljem određivanja dana izvoza, odgovarajući datum je onaj na koji su ispunjene sve carinske formalnosti iz članka 24. stavka 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 1291/2000 (4).

    Članak 2.

    1.   Kako bi ispunio zahtjeve za prilagodbu izvoznih subvencija za ječmeni slad na temelju članka 15. stavka 4. Uredbe (EZ) br. 1784/2003 izvoznik mora:

    (a)

    ako je slad dobiven od ječma koji je bio na zalihama na kraju predmetne tržišne godine, dostaviti nadležnom tijelu države članice koje je odgovorno za isplatu subvencije dokumente koji potvrđuju:

    i.

    nadležnom tijelu države članice na čijem su državnom području smještene zalihe da ječam potječe sa zaliha deklariranih u skladu s niže navedenim člankom 3.;

    ii.

    da je slad izvezen nakon 30. lipnja i prije 1. listopada predmetne godine;

    (b)

    ako je slad bio na zalihama na kraju tržišne godine, dostaviti nadležnom tijelu države članice koje je odgovorno za isplatu subvencije dokumente koji potvrđuju:

    i.

    nadležnom tijelu države članice na čijem su državnom području smještene zalihe da ječam potječe sa zaliha deklariranih u skladu s niže navedenim člankom 3.;

    ii.

    da je slad izvezen nakon 30. lipnja i prije 1. listopada predmetne godine.

    2.   Dokumenti iz točke (a) podtočke i. i točke (b) podtočke i. stavka 1. pohranjuju se kod nadležnog tijela odgovornog za isplatu subvencije.

    Članak 3.

    1.   Čuvar skladišta slada ili ječma koji treba biti izvezen kao slad s prilagođenom subvencijom mora podnijeti izjavu nadležnom tijelu države članice u kojoj su smještene zalihe, preporučenim pismom ili u elektroničkom obliku, poslanu najkasnije trećeg radnog dana u srpnju, koja navodi da je imao gore spomenute zalihe slada i ječma do 30. lipnja. Takva izjava mora sadržavati najmanje stavke navedene u Prilogu I. ovoj Uredbi.

    2.   Ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u stavku 1. na zahtjev zainteresirane stranke, nadležno tijelo izdaje jednu ili više potvrda koje utvrđuju da su izvezeni proizvodi zaista bili u zalihama na kraju prethodne tržišne godine te da su stoga zadovoljeni uvjeti za prilagodbu subvencije u skladu s člankom 15. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1784/2003.

    Potvrde se mogu izdati isključivo u pogledu količine koja ne premašuje onu deklariranu u skladu sa stavkom 1. Na zahtjev predmetne stranke, prethodno izdana potvrda može se zamijeniti za dvije ili više potvrda koje se odnose na djelomične količine.

    Članak 4.

    1.   Nadležno tijelo pojedine države članice:

    (a)

    provodi nužne provjere zaliha i njihovih kretanja unutar svog državnog područja;

    (b)

    usvaja sve dodatne potrebne mjere kako bi vodilo računa o posebnim uvjetima na svom državnom području, i to posebno u razdobljima tijekom kojih treba izvršiti nadzor zaliha i njihovih kretanja.

    2.   Države članice šalju Komisiji najkasnije do 31. prosinca predmetne godine pisano izvješće o provedbi ove Uredbe, u kojem navode količine ječma i slada u zalihama na kraju tržišne godine i količine slada izvezene na temelju ove Uredbe.

    3.   U svakoj je državi članici nadležno tijelo interventna agencija ili drugo takvo tijelo koje imenuje država članica.

    Članak 5.

    Uredba (EEZ) br. 1680/78 stavlja se izvan snage.

    Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga III.

    Članak 6.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 7. prosinca 2005.

    Za Komisiju

    José Manuel BARROSO

    Predsjednik


    (1)  SL L 270, 21.10.2003., str. 78. Uredba kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1154/2005 (SL L 187, 19.7.2005., str. 11.).

    (2)  SL L 193, 18.7.1978., str. 10. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2029/86 (SL L 173, 1.7.1986., str. 44.).

    (3)  Vidjeti Prilog II.

    (4)  SL L 152, 24.6.2000., str. 1.


    PRILOG I.

    Osnovni podaci koji se dostavljaju zajedno s izjavom o postojećim zalihama slada ili ječma 30. lipnja

    A.   Slad

    1.

    Količina, podijeljena po kategoriji slada.

    2.

    Mjesto skladištenja.

    B.   Ječam

    1.

    Količina.

    2.

    Mjesto skladištenja.

    3.

    Izjava koja potvrđuje:

    (a)

    da ječam ne dolazi od novih usjeva Zajednice;

    (b)

    da je ječam prikladan za preradu u slad.


    PRILOG II.

    Uredba stavljena izvan snage sa svojom izmjenom

    Uredba Komisije (EEZ) br. 1680/78

    (SL L 193, 18.7.1978., str. 10.)

    Uredba Komisije (EEZ) br. 2029/86

    (SL L 173, 1.7.1986., str. 44.)


    PRILOG III.

    KORELACIJSKA TABLICA

    Uredba (EEZ) br. 1680/78

    Ova Uredba

    Članak 1.

    Članak 1.

    članak 2. stavak 1. uvodna rečenica

    članak 2. stavak 1. uvodna rečenica

    članak 2. stavak 1. prva alineja uvodna rečenica

    članak 2. stavak 1. točka (a) uvodna rečenica

    članak 2. stavak 1. prva alineja točka (a)

    članak 2. stavak 1. točka (a) podtočka i.

    članak 2. stavak 1. prva alineja točka (b)

    članak 2. stavak 1. točka (a) podtočka ii.

    članak 2. stavak 1. druga alineja uvodna rečenica

    članak 2. stavak 1. točka (b) uvodna rečenica

    članak 2. stavak 1. druga alineja točka (a)

    članak 2. stavak 1. točka (b) podtočka i.

    članak 2. stavak 1. druga alineja točka (b)

    članak 2. stavak 1. točka (b) podtočka ii.

    članak 2. stavak 2.

    članak 2. stavak 2.

    članak 3.

    Članak 3.

    Članak 4.

    Članak 4.

    Članak 5.

    Članak 5.

    Članak 6.

    Prilog

    Prilog I.

    Prilog II.

    Prilog III.


    Top