ISSN 1977-0839 |
||
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317 |
|
![]() |
||
An t-eagrán Gaeilge |
Reachtaíocht |
Imleabhar 65 |
Clár |
|
I Gníomhartha reachtacha |
Leathanach |
|
|
RIALACHÁIN |
|
|
* |
||
|
* |
Rialachán (AE) 2022/2400 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Samhain 2022 lena leasaítear Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021 maidir le truailleáin orgánacha mharthanacha ( 1 ) |
|
|
|
(1) Téacs atá ábhartha maidir le LEE. |
GA |
Tagraíonn gníomhartha a bhfuil a dteidil i gcló éadrom do bhainistiú cúrsaí talmhaíochta ó lá go lá agus go ginearálta bíonn tréimhse theoranta bailíochta i gceist leo. Tá teidil na ngníomhartha eile i gcló trom agus tagann réiltín rompu. |
I Gníomhartha reachtacha
RIALACHÁIN
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/1 |
RIALACHÁN (AE) 2022/2399 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
an 23 Samhain 2022
lena mbunaítear Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custaim agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 952/2013
TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagail 33, 114 agus 207 de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,
Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa (1),
Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (2),
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Tá an tAontas Eorpach ar cheann de na bloic thrádála is mó ar domhain, agus is cloch choirnéil de sin an t-aontas custaim. Tá an t-aontas custaim bunriachtanach do lánpháirtiú rathúil an Aontais agus d’fheidhmiú cuí an mhargaidh inmheánaigh, chun leasa gnólachtaí agus tomhaltóirí. |
(2) |
Tá trádáil idirnáisiúnta an Aontais faoi réir reachtaíocht chustaim agus reachtaíocht nach reachtaíocht chustaim í araon. Tá reachtaíocht nach reachtaíocht chustaim í infheidhme maidir le hearraí sonracha i réimsí beartais lena n-áirítear sláinte agus sábháilteacht, an comhshaol, talmhaíocht, an t-iascach, oidhreacht chultúrtha agus faireachas margaidh. Ar na príomhchúraimí a shanntar d’údaráis chustaim faoi Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3), tá slándáil agus sábháilteacht an Aontais agus na ndaoine atá ina gcónaí ann agus cosaint an chomhshaoil a áirithiú, i gcás inarb iomchuí, i ndlúthchomhar le húdaráis eile. Mar gheall ar an easpa ailínithe idir foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais agus foirmiúlachtaí custaim, bíonn oibleagáidí tuairiscithe casta troma le haghaidh trádálaithe, próisis neamhéifeachtacha um imréiteach earraí atá fabhrach d’earráidí agus don chalaois agus costais bhreise d’oibreoirí eacnamaíocha. Tá easpa idir-inoibritheachta na gcóras a úsáideann na húdaráis chustaim sin agus údaráis eile ina constaic mhór roimh dhul chun cinn maidir leis an margadh aonair digiteach a chur i gcrích i ndáil le rialuithe custaim. Chun aghaidh a thabhairt ar an idir-inoibritheacht ilroinnte idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta maidir leis na próisis um imréiteach earraí a bhainistiú agus chun an ghníomhaíocht sa réimse seo a chomhordú, rinne an Coimisiún agus na Ballstáit roinnt gealltanas i gcaitheamh na mblianta maidir le tionscnaimh ionaid ilfhreastail a fhorbairt chun earraí a imréiteach. |
(3) |
I gcomhréir le Cinneadh Uimh. 70/2008/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4), tá na Ballstáit agus an Coimisiún le féachaint le creat seirbhísí ilfhreastail a bhunú agus a chur ag obair lena bhforáiltear do shreabhadh rianúil sonraí idir oibreoirí eacnamaíocha agus údaráis chustaim, idir údaráis chustaim agus an Coimisiún, idir údaráis chustaim agus riaracháin nó gníomhaireachtaí eile, agus idir córas custaim amháin agus córas custaim eile ar fud an Aontais. Tá codanna áirithe den Chinneadh sin atá dímholta nó nach bhfuil coincréiteach go leor chun dul chun cinn breise a spreagadh agus a dhreasú, go háirithe maidir leis an tionscnamh ilfhreastail. Mar obair leantach ar an méid sin, agus i gcomhréir leis an tuarascáil deiridh ón gCoimisiún an 21 Eanáir 2015 dar teideal ‘Evaluation of the electronic customs implementation in the EU’ [Meastóireacht ar chur chun feidhme custaim leictreonaigh san Aontas Eorpach], formhuiníodh Dearbhú na Veinéise an 15 Deireadh Fómhair 2014 sna Conclúidí ón gComhairle an 17 Nollaig 2014 maidir le Custam Leictreonach agus Cur Chun Feidhme Ionaid Ilfhreastail san Aontas Eorpach agus iarradh ar an gCoimisiún togra a thíolacadh le haghaidh athbhreithniú ar Chinneadh Uimh. 70/2008/CE. |
(4) |
An 1 Deireadh Fómhair 2015, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2015/1947 (5) lena dtugtar chun críche, thar ceann an Aontais, an Comhaontú um Éascú Trádála, a tháinig i bhfeidhm an 22 Feabhra 2017. Is é atá sa chomhaontú sin an iarracht is fairsinge ar éascú trádála agus athchóiriú custaim a rinneadh faoin Eagraíocht Dhomhanda Trádála. Tá forálacha ann arb é is aidhm leo feabhas nach beag a chur ar imréiteach earraí agus ar chomhar éifeachtach idir údaráis chustaim agus údaráis rialála eile san éascú trádála agus i saincheisteanna comhlíonta custaim. I gcomhréir le hAirteagal 10(4) den chomhaontú sin, tá baill le féachaint le hionad ilfhreastail a bhunú nó a choinneáil ar bun, ionad lena ligfear do thrádálaithe doiciméadacht agus/nó ceanglais sonraí a chur isteach maidir le hearraí a allmhairiú, a onnmhairiú nó a thrasghluaiseacht chuig na húdaráis nó na gníomhaireachtaí rannpháirtíochta trí phointe iontrála aonair. I gcás ina measfar é a bheith iomchuí agus i gcás ina bhforáiltear dó sin i reachtaíocht an Aontais nach reachtaíocht chustaim í, ba cheart na Ballstáit a bheith in ann a chur ar chumas trádálaithe doiciméadacht agus/nó ceanglais sonraí a chur isteach maidir le hearraí atá á stóráil go sealadach tríd an bpointe iontrála aonair sin. |
(5) |
Na húdaráis ar fad a bhfuil baint acu leis an bpróiseas imréitigh earraí, is cúram dóibh an t-éascú trádála agus an tsábháilteacht agus slándáil. Rinne an t-ardú mear i dtrádáil idirnáisiúnta agus sa r-thráchtáil méadú ar an ngá atá le comhar agus comhordú feabhsaithe i measc na n-údarás sin. Le próiseas leanúnach na digiteála is féidir aghaidh a thabhairt ar an staid sin ar bhealach níos éifeachtúla trí chórais na n-údarás custaim agus na n-údarás inniúil comhpháirtíochta a nascadh agus trí mhalartú comhtháite, inrochtana agus córasach uathoibrithe faisnéise a chumasú eatarthu, a bhfuil neartú comhair maidir le nósanna imeachta custaim mar chuspóir leis. Mar sin, níl an creat comhlíonta rialála atá ann faoi láthair leordhóthanach chun tacú le hidirghníomhaíocht éifeachtach idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta, a bhfuil ilroinnt agus iomarcaíocht mar shaintréithe dá gcórais agus dá nósanna imeachta. Le haghaidh próiseas imréitigh earraí atá lánchomhordaithe agus éifeachtúil, teastaíonn timpeallacht rialála chuíchóirithe san Aontas le haghaidh trádáil idirnáisiúnta, timpeallacht ina soláthrófar tairbhí fadtéarmacha don Aontas agus dá chónaitheoirí sna réimsí beartais uile, ina dtacófar le héifeachtacht agus dea-fheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh agus ina ndéanfar cosaint tomhaltóirí a áirithiú. |
(6) |
Maidir le Tuarascáil Speisialta 4/2021 ó Chúirt Iniúchóirí na hEorpa dar teideal ‘Customs controls: insufficient harmonisation hampers EU financial interests’ (“Rialuithe custaim: comhchuibhiú neamhleor ag cur isteach ar leasanna airgeadais an Aontais”] agus le Conclúidí ón gComhairle an 28 Meitheamh 2021 maidir leis an Tuarascáil Speisialta sin, ba cheart iad a chur san áireamh agus an Rialachán seo á chur chun feidhme, ós rud é go bhfuil gá le dóthain acmhainní agus foirne chun feidhmiú cuí an mhargaidh inmheánaigh agus an aontais chustaim a bhaint amach. |
(7) |
Le Plean Gníomhaíochta Ríomhrialtais an Aontais Eorpaigh 2016-2020 a leagtar amach sa Teachtaireacht ón gCoimisiún an 19 Aibreán 2016 féachtar le cur le héifeachtúlacht na seirbhísí poiblí trí na bacainní digiteacha atá ann faoi láthair a bhaint, tríd an ualach riaracháin a laghdú agus trí chaighdeán na n-idirghníomhaíochtaí idir na húdaráis náisiúnta a fheabhsú. Go háirithe, cumhdaítear sa phlean gníomhaíochta sin prionsabail amhail prionsabal an chaighdeáin seirbhíse “digiteach mar réamhshocrú”, prionsabal tuairiscithe “na haon uair amháin” agus an prionsabal “trasteorann mar réamhshocrú”, arb é is aidhm dóibh soghluaisteacht laistigh den mhargadh aonair digiteach a éascú. Cumhdaítear ann freisin prionsabal “na hidir-inoibritheachta mar réamhshocrú”, arb é is aidhm dó a áirithiú go n-oibreoidh seirbhísí poiblí gan uaim ar fud an mhargaidh inmheánaigh, agus an prionsabal i dtaca le hiontaofacht na sonraí pearsanta agus na slándála TF. |
(8) |
I gcomhréir leis an bhfís a leagtar amach i bPlean Gníomhaíochta Ríomhrialtais an Aontais Eorpaigh 2016-2020 agus le hiarrachtaí ar bhonn níos leithne chun na próisis tuarascála maidir le trádáil idirnáisiúnta earraí a shimpliú agus a dhigiteáil, d’fhorbair an Coimisiún treoirthionscadal deonach ar a dtugtar “Córas Malartaithe Deimhnithe d’Ionad Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custam”. Leis an tionscadal sin lamháiltear do na húdaráis chustaim comhlíontacht a fhíorú go huathoibríoch le líon teoranta foirmiúlachtaí neamhchustaim, lena gcumasaítear d’fhaisnéis a mhalartú idir córais chustaim na mBallstát rannpháirteach agus córais neamhchustaim an Aontais faoi seach lena mbainistítear foirmiúlachtaí neamhchustaim. Cé go bhfuil feabhas tagtha ar nósanna imeachta imréitigh de bharr an tionscadail, is léir go gcuireann an bunús deonach atá leis teorainn lena acmhainneacht maidir le tairbhí suntasacha a ghiniúint le haghaidh údaráis chustaim, údaráis inniúla chomhpháirtíochta agus oibreoirí eacnamaíocha. Tá na tairbhí a d’fhéadfadh a bheith ag baint leis an tionscadal teoranta go háirithe toisc nach bhfuil léargas cuimsitheach ann ar na hallmhairí uile chuig an Aontas agus ar na honnmhairí uile ón Aontas agus toisc nach bhfuil ach éifeacht theoranta aige maidir leis an ualach riaracháin ar oibreoirí eacnamaíocha a laghdú. |
(9) |
Chun timpeallacht lándigiteach agus próiseas imréitigh earraí éifeachtúil a bhaint amach le haghaidh na bpáirtithe uile atá rannpháirteach sa trádáil idirnáisiúnta, is gá rialacha comhchoiteanna a bhunú le haghaidh Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custam (“Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam”) a bheidh comhchuibhithe agus comhtháite. Seirbhísí leictreonacha lán-chomhtháite a chuirtear ar fáil ar leibhéal an Aontais agus ar an leibhéal náisiúnta chun comhroinnt faisnéise agus comhar digiteach idir na húdaráis chustaim agus na húdaráis inniúla chomhpháirtíochta a éascú agus chun próisis imréitigh earraí a chuíchóiriú le haghaidh oibreoirí eacnamaíocha, ba cheart dóibh a bheith san áireamh sa timpeallacht sin. Ba cheart Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a fhorbairt i gcomhréir leis na féidearthachtaí ar shainaithint iontaofa agus fíordheimhniú iontaofa a thairgtear le Rialachán (AE) Uimh. 910/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (6) agus leis an bprionsabal aonuaire, i gcás inarb iomchuí, mar a athdhearbhaíodh i Rialachán (AE) 2018/1724 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (7). Chun Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a chur chun feidhme, is gá, ar bhonn an treoirthionscadail, córas malartaithe deimhnithe a bhunú, is é sin Córas leictreonach Malartaithe Deimhnithe Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custam (CSW-CERTEX AE), lena ndéanfar ionaid ilfhreastail náisiúnta a idirnascadh le haghaidh córais chustaim agus córais neamhchustaim an Aontais lena mbainistítear foirmiúlachtaí neamhchustaim sonracha. Is gá timpeallachataí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a chomhchuibhiú freisin, na hionaid sin a chomhtháthú i dTimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam, agus sraith rialacha a bhunú maidir leis an gcomhar riaracháin digiteach laistigh de Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam. |
(10) |
Ba cheart Timpeallacht Ionad Ilfhreastail AE maidir le Custam a ailíniú agus a dhéanamh chomh hidir-inoibritheach agus is féidir le córais eile a bhaineann le custam atá ann cheana nó a bheidh ann amach anseo, amhail imréiteach láraithe faoi Rialachán (AE) Uimh. 952/2013. I gcás inarb ábhartha, ba cheart sineirgí a lorg idir an timpeallacht Eorpach Ionaid Ilfhreastail Mhuirí arna bunú le Rialachán (AE) 2019/1239 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (8) agus Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam. |
(11) |
Ba cheart, go háirithe, cosaint níos fearr a bheith ann do shaoránaigh agus laghdú ar an ualach riaracháin ar oibreoirí eacnamaíocha agus ar údaráis chustaim mar thoradh ar an Rialachán seo. |
(12) |
Ní mór do Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam ardréitigh chibearshlándála a chomhtháthú chun go gcoiscfear ionsaithe a d’fhéadfadh cur isteach ar na córais chustaim agus neamhchustaim, a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do shlándáil trádála nó a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do gheilleagar an Aontais. Ba cheart caighdeáin na cibearshlándála a dhearadh sa chaoi is go bhforbrófar iad ar aon luas leis na ceanglais rialála maidir le slándáil faisnéise líonra. Agus Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam á forbairt, á hoibriú agus á cothabháil, ba cheart don Choimisiún agus do na Ballstáit treoirlínte iomchuí arna n-eisiúint ag Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um Chibearshlándáil (ENISA) maidir leis an gcibearshlándáil a leanúint. |
(13) |
Foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a leagtar síos i reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í a bhfuil sé de chúram ar na húdaráis chustaim iad a fhorfheidhmiú, ba cheart iad a chumhdach leis an malartú faisnéise digití trí CSW-CERTEX AE. Is éard atá i bhfoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais gach oibríocht atá le déanamh ag duine nádúrtha, oibreoir eacnamaíoch nó údarás inniúil comhpháirtíochta le haghaidh gluaiseacht idirnáisiúnta earraí, lena n-áirítear an chuid sin den ghluaiseacht idir na Ballstáit, nuair is gá sin. Leis na foirmiúlachtaí sin déantar oibleagáidí éagsúla a fhorchur maidir le hearraí áirithe a allmhairiú, a onnmhairiú nó a thrasghluaiseacht agus tá tábhacht bhunúsach ag baint lena bhfíorú trí rialuithe custaim ó thaobh fheidhmiú éifeachtach Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam. Agus an fhaisnéis ábhartha ó na Ballstáit uile atá ag teastáil chun earraí a imréiteach á stóráil, ba cheart foirmiúlachtaí digiteáilte a leagtar síos i reachtaíocht an Aontais agus a bhainistíonn údaráis inniúla chomhpháirtíochta i gcórais leictreonacha neamhchustaim an Aontais a chumhdach le CSW-CERTEX AE. Is iomchuí, dá bhrí sin, foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais agus córais neamhchustaim an Aontais faoi seach ar cheart iad a bheith faoi réir comhar digiteach trí CSW-CERTEX AE a shainaithint. Go háirithe, ba cheart an sainmhíniú ar chórais neamhchustaim an Aontais a bheith leathan agus ba cheart a chuimsiú leis na cásanna agus na foirmlithe dlíthiúla éagsúla sna gníomhartha dlí lena gcumasaíodh nó lena gcumasófar cruthú agus úsáid na gcóras sin. Thairis sin, is iomchuí freisin na dátaí a shonrú faoinar cheart córas sonrach neamhchustaim an Aontais lena gcumhdaítear foirmiúlacht neamhchustaim an Aontais agus na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a idirnascadh le-CERTEX CSW AE. Ba cheart na dátaí sin léiriú a dhéanamh ar na dátaí a bhunaítear i reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í chun foirmiúlacht shonrach neamhchustaim an Aontais a chomhlíonadh a chur san áireamh, chun go bhféadfar comhlíonadh a dhéanamh trí Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam. Go háirithe, ba cheart a chumhdach ar dtús, le CSW-CERTEX AE, ceanglais sláintíochta agus fíteashláintíochta, rialacha lena rialaítear allmhairiú táirgí orgánacha, ceanglais chomhshaoil maidir le gáis cheaptha teasa fhluairínithe agus substaintí ídithe ózóin, agus foirmiúlachtaí a bhaineann le hallmhairiú earraí cultúrtha. |
(14) |
Ba cheart malartú faisnéise idir na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus córais neamhchustaim an Aontais a éascú le CSW-CERTEX AE. Dá réir sin, nuair a chuireann oibreoir eacnamaíoch dearbhú custaim nó dearbhú ath-onnmhairiúcháin isteach, lena gceanglaítear foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a bheith comhlíonta, ba cheart údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta a bheith in ann an fhaisnéis a éilítear don phróiseas imréitigh custaim a mhalartú agus a fhíorú go huathoibríoch agus go héifeachtach. Ríomhphróisis a bheidh níos comhtháite, níos tapúla agus níos simplí maidir le hearraí a imréiteach agus feabhas ar fhorfheidhmiú agus ar chomhlíonadh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais, ba cheart dóibh siúd a bheith mar thoradh ar chomhar digiteach feabhsaithe agus ar chomhordú feabhsaithe idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta. |
(15) |
Ba cheart don Choimisiún, i gcomhar leis na Ballstáit, CSW-CERTEX AE a fhorbairt, a chomhtháthú agus a oibriú, lena n-áirítear oiliúint iomchuí a chur ar fáil do na Ballstáit maidir lena fheidhmiú agus lena chur chun feidhme. Chun seirbhísí ilfhreastail iomchuí comhchuibhithe agus caighdeánaithe a sholáthar ar leibhéal an Aontais le haghaidh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais, ba cheart don Choimisiún gach ceann de chórais neamhchustaim an Aontais a nascadh le CSW-CERTEX AE. Ba cheart na Ballstáit a bheith freagrach as a dtimpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a nascadh le CSW-CERTEX AE, le cúnamh, i gcás inar gá, ón gCoimisiún. |
(16) |
Ba cheart aon phróiseáil sonraí pearsanta agus sonraí neamhphearsanta in CSW-CERTEX AE a dhéanamh i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (9) (“RGCS”), Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (10) (“IDPR”) agus tá sí gan dochar do Rialachán (AE) 2018/1807 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (11) (“Rialachán maidir le saorshreabhadh sonraí neamhphearsanta”). Ba cheart é a dhéanamh laistigh de thimpeallacht shábháilte agus shlán a chosnaítear ar chibearbhagairtí. Chuige sin, ba cheart bearta oiriúnacha eagraíochtúla agus teicniúla cibearshlándála, amhail criptiú, a úsáid. Thairis sin, ba cheart a cheadú leis sin malartú faisnéise idir na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus córais neamhchustaim an Aontais gan aon sonraí pearsanta a stóráil, cé is moite de logaí teicniúla a bhfuil gá leo chun na sonraí a sheoltar chuig córas ar leith a shainaithint. Ba cheart dó sonraí a chlaochlú, freisin, i gcás inar gá, chun malartú faisnéise idir an dá réimse dhigiteacha a éascú. Ba cheart an bonneagar teicneolaíochta faisnéise a úsáidfear chun sonraí a chlaochlú a bheith lonnaithe san Aontas. |
(17) |
De réir chineál na foirmiúlachta neamhchustaim, d’fhéadfadh catagóirí éagsúla ábhar sonraí agus na sonraí pearsanta dá gcuid a theastaíonn chun an dearbhú custaim nó an dearbhú ath-onnmhairiúcháin a thaisceadh nó chun iarratas a dhéanamh ar dhoiciméid tacaíochta a bheith san fhaisnéis leictreonach atá le malartú trí CSW-CERTEX AE. D’fhéadfadh sonraí pearsanta roinnt catagóirí ábhar sonraí a bheith i ndearbhuithe custaim nó i ndearbhuithe ath-onnmhairiúcháin, lena n-áirítear onnmhaireoirí, allmhaireoirí, coinsínithe, agus gníomhaithe breise sa slabhra soláthair. D’fhéadfadh an fhaisnéis chéanna a bheith i ndoiciméid tacaíochta maidir le catagóirí eile ábhar sonraí, mar shampla coinsíneoirí, onnmhaireoirí, coinsínithe, allmhaireoirí agus ceadúnaithe. Tá an tríú catagóir d’ábhar sonraí ann a bhféadfaí a sonraí pearsanta a phróiseáil in CSW-CERTEX AE, lena n-áirítear baill foirne údaraithe d’údaráis chustaim, d’údaráis inniúla chomhpháirtíochta nó de chomhlacht deimhnithe eile, chomh maith le baill foirne den Choimisiún agus aon soláthraí tríú páirtí eile a ghníomhaíonn thar ceann an Choimisiúin agus a bhfuil baint aige le hoibriú agus le cothabháil CSW-CERTEX AE. |
(18) |
Dhá eintiteas nó níos mó a chinneann cuspóir agus modhanna na próiseála go comhpháirteach, i gcás ina ndéanann siadsan sonraí pearsanta a phróiseáil go comhpháirteach, ba cheart na heintitis sin a bheith ina rialaitheoirí comhpháirteacha. Ós rud é go bhfuil an Coimisiún agus údaráis chustaim na mBallstát agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta freagrach as feidhmiú CSW-CERTEX AE, ba cheart iad a bheith ina rialaitheoirí comhpháirteacha ar phróiseáil sonraí pearsanta in CSW-CERTEX AE i gcomhréir le Rialacháin (AE) 2016/679 agus (AE) 2018/1725. |
(19) |
Ba cheart a áireamh i dTimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam ionstraimí teipe agus ba cheart iad a cheapadh d’fhonn cur le cumais anailísíochta sonraí na n-údarás custaim agus iad a chothú, lena n-áirítear trí uirlisí le cuidiú intleachta saorga a úsáid chun sáruithe atá faoi réir rialuithe custaim nó atá á n-imscrúdú ag údaráis chustaim a bhrath, lena n-áirítear maidir le sábháilteacht agus slándáil earraí agus cosaint leasanna airgeadais an Aontais. |
(20) |
Mar thoradh ar an méadú ar dhigiteáil na bhfoirmiúlachtaí custaim agus fhoirmiúlachtaí rialála neamhchustaim an Aontais is infheidhme maidir leis an trádáil idirnáisiúnta, cuireadh deiseanna nua ar fáil do na Ballstáit feabhas a chur ar an gcomhar digiteach idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta. Chun na deiseanna agus na tosaíochtaí sin a bhaint amach, chuir roinnt Ballstát tús le creataí a fhorbairt le haghaidh timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam. Bíonn éagsúlachtaí substaintiúla sna tionscnaimh sin de réir leibhéal an bhonneagair teicneolaíochta faisnéise maidir le custam atá ann cheana, tosaíochtaí agus anailís chostais. Is gá, dá bhrí sin, a cheangal ar na Ballstáit timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a bhunú agus a oibriú le haghaidh foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE, le tacar íosta feidhmiúlachtaí lenar féidir na sonraí go léir atá i gcórais neamhchustaim an Aontais arna n-úsáid ag údaráis inniúla chomhpháirtíochta a shaothrú. Ba cheart na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta sin a bheith ina gcomhchodanna náisiúnta de Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam, lena gcumasódh malartú faisnéise agus comhar trí mhodhanna leictreonacha idir údaráis chustaim, údaráis inniúla chomhpháirtíochta agus oibreoirí eacnamaíocha chun comhlíonadh agus forfheidhmiú éifeachtúil na reachtaíochta custaim agus foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE a áirithiú. I gcomhréir leis an gcuspóir sin, le timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam ba cheart é a chur ar a gcumas d’údaráis chustaim foirmiúlachtaí a ndéantar sonraí ina leith a tharchur ón gcóras neamhchustaim an Aontais trí CSW-CERTEX AE a fhíorú go huathoibrithe. Le timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam, ba cheart deis a bheith ag údaráis inniúla chomhpháirtíochta faireachán a dhéanamh ar chainníochtaí na n-earraí údaraithe a scaoil údaráis chustaim tríd an Aontas agus iad a bhainistiú freisin (“bainistiú cainníochta”). Ba cheart é sin a áirithiú tríd an bhfaisnéis imréitigh is gá a sholáthar do chórais neamhchustaim an Aontais trí CSW-CERTEX AE. Go praiticiúil, tá bainistiú cainníochta ar leibhéal an Aontais riachtanach chun go bhféadfar forfheidhmiú feabhsaithe foirmiúlachtaí neamhchustaim a dhéanamh trí fhaireachán a dhéanamh go huathoibríoch agus go comhsheasmhach ar úsáid na gcainníochtaí údaraithe maidir le hearraí a scaoileadh, agus a ró-úsáid nó a míláimhseáil á seachaint. Leis na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a nascadh le CSW-CERTEX AE dhéanfaí bainistiú éifeachtúil cainníochta a éascú ar leibhéal an Aontais. |
(21) |
Chun próisis imréitigh earraí a shimpliú tuilleadh d’oibreoirí eacnamaíocha, ba cheart timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a bheith ina gcainéal aonair a d’fhéadfadh oibreoirí eacnamaíocha a úsáid, gan dochar d’úsáid cainéal cumarsáide eile atá ann cheana, chun cumarsáid a dhéanamh le húdaráis chustaim agus le húdaráis inniúla chomhpháirtíochta. Níor cheart, áfach, go gcuirfeadh na timpeallachtaí sin teorainn ná bac ar aon chineál eile comhair idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta. Fothacar de na foirmiúlachtaí uileghabhálacha a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE is ea foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais atá faoi réir an bhirt éascaíochta breise sin. Ba cheart don Choimisiún na foirmiúlachtaí sin a shainaithint go forchéimnitheach trí mheasúnú a dhéanamh ar chomhlíonadh sraith critéar atá ábhartha maidir le héascú trádála, agus a n-indéantacht dhlíthiúil agus theicniúil á cur san áireamh. Chun cur le héascú trádála tuilleadh agus feabhas a chur ar éifeachtúlacht rialuithe, ba cheart é a bheith indéanta úsáid a bhaint as na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam mar ardán chun rialuithe idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta a chomhordú i gcomhréir le hAirteagal 47(1) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013. |
(22) |
Ba cheart do gach Ballstát údarás inniúil amháin nó níos mó a ainmniú chun gníomhú mar rialaitheoir na n-oibríochtaí próiseála sonraí a dhéantar laistigh dá thimpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam. Ba cheart na hoibríochtaí próiseála sonraí sin a dhéanamh i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/679. Toisc go bhfuil cuid de na sonraí a thagann ó na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custaim le malartú le córais neamhchustaim an Aontais trí CSW-CERTEX AE, ba cheart ceangal a chur ar gach Ballstát fógra a thabhairt don Choimisiún gan moill mhíchuí faoi sháruithe ar shonraí pearsanta lena gcuirtear slándáil, rúndacht, infhaighteacht nó sláine na sonraí pearsanta a phróiseáiltear laistigh dá thimpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam i mbaol agus a mhalartaítear trí CSW-CERTEX AE. |
(23) |
Le haghaidh próiseas imréitigh earraí lán-chomhordaithe teastaíonn nósanna imeachta lena dtacaítear le comhar digiteach agus comhroinnt faisnéise idir údaráis chustaim, údaráis inniúla chomhpháirtíochta agus oibreoirí eacnamaíocha chun foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE a chomhlíonadh agus a fhorfheidhmiú. Sa chomhthéacs sin, ciallaíonn idir-inoibritheacht an cumas na próisis sin a reáchtáil go rianúil i gcórais agus réimsí custaim agus neamhchustaim gan comhthéacs ná ciall na sonraí a mhalartaítear a chailleadh. Chun go bhféadfaí fíorú iomlán uathoibrithe ar fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumasú, ba cheart do CSW-CERTEX AE idir-inoibritheacht theicniúil a áirithiú agus a áirithiú go bhfuil brí na sonraí ábhartha comhsheasmhach. Tá sé tábhachtach téarmaíocht chustaim agus neamhchustaim a ailíniú chun a áirithiú go gcaomhnófar agus go dtuigfear na sonraí agus an fhaisnéis a mhalartófar sna malartuithe uile idir córais neamhchustaim an Aontais agus timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam. Ina theannta sin, chun forfheidhmiú comhchuibhithe foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a áirithiú ar fud an Aontais, ba cheart do CSW-CERTEX AE na nósanna imeachta custaim nó an t-ath-onnmhairiú ar féidir na doiciméid tacaíochta a úsáid ina leith a shainaithint bunaithe ar an gcinneadh riaracháin arna chur in iúl ag an údarás inniúil comhpháirtíochta sa doiciméad tacaíochta. Ó thaobh na teicneolaíochta de, ba cheart do CSW-CERTEX AE sonraí custaim agus neamhchustaim a dhéanamh comhoiriúnach trína bhformáid nó a struchtúr a thrasfhoirmiú i gcás inar ghá, gan a n-inneachar a athrú. |
(24) |
I bhfianaise fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear, ba cheart do CSW-CERTEX AE roinnt cuspóirí a chomhlíonadh. Ba cheart dó na sonraí ábhartha a chur ar fáil do na údaráis chustaim chun beartais rialála neamhchustaim an Aontais a fhorfheidhmiú ar bhealach níos fearr trí fhíorú uathoibrithe na bhfoirmiúlachtaí sin; Ba cheart dó freisin na sonraí ábhartha a sholáthar do na húdaráis inniúla chomhpháirtíochta chun go mbeidís in ann faireachán a dhéanamh ar an gcainníocht atá fágtha d’earraí údaraithe nach bhfuil díscríofa ag custam le linn coinsíneachtaí eile a imréiteach agus chun an chainníocht sin a chinneadh. Sa bhreis air sin, ba cheart dó tacú le prionsabal “an ionaid ilfhreastail” a chur chun feidhme chun na rialuithe dá dtagraítear in Airteagal 47(1) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 a dhéanamh, trí chomhtháthú custaim agus nósanna imeachta neamhchustaim an Aontais a éascú le haghaidh próiseas imréitigh earraí atá go hiomlán uathoibrithe. Éilíonn roinnt gníomhartha dlí de chuid an Aontais aistrithe sonraí idir córais chustaim náisiúnta agus an córas faisnéise agus cumarsáide a bunaíodh sa ghníomh ábhartha. Dá bhrí sin, le CSW-CERTEX AE, ba cheart aon mhalartú uathoibrithe faisnéise idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta a chumasú i gcás ina gceanglaítear sin leis na gníomhartha sin, gan an comhar a theorannú do na malartuithe sonraí sin amháin. Sa mhéid nach bhforáiltear don mhéid sin i ndlí an Aontais, sainíonn na Ballstáit an ghné oibríochtúil den chomhar idir údaráis chustaim agus údaráis neamhchustaim ar an leibhéal náisiúnta. Dá bhrí sin, tá na Ballstáit in ann feidhmiúlachtaí CSW-CERTEX AE uile a úsáid le haghaidh comhlíonadh iomlán uathoibrithe ar fhoirmiúlachtaí agus aon aistriú uathoibrithe sonraí eile idir údaráis chustaim agus na húdaráis inniúla chomhpháirtíochta ábhartha a cheanglaítear le reachtaíocht an Aontais lena mbunaítear foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais. |
(25) |
Chun cainéal cumarsáide aonair a bhunú leis na húdaráis a bhfuil baint acu le himréiteach earraí, leis na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam, ba cheart é a chur ar a gcumas d’oibreoirí eacnamaíocha na sonraí riachtanacha atá ag teastáil mar gheall ar an reachtaíocht chustaim agus reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í a thíolacadh ag pointe aonair agus aiseolas leictreonach faoi aon fhaisnéis ghaolmhar a fháil ó na húdaráis lena mbaineann go díreach ón bpointe sin. Féadfar fógraí faoi chinntí custaim a áireamh san aiseolas sin. Ba cheart é a bheith indéanta an cainéal cumarsáide aonair a úsáid le haghaidh foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE, agus iad sin amháin, ar foirmiúlachtaí iad a aithnítear go mbeadh bearta éascaithe oiriúnach dóibh. |
(26) |
Tá forluí suntasach ann idir na sonraí a áirítear sa dearbhú custaim nó sa dearbhú ath-onnmhairiúcháin agus na sonraí a áirítear sna doiciméid tacaíochta is gá le haghaidh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn. Chun go bhféadfar sonraí a athúsáid ionas nach mbeidh ar oibreoirí eacnamaíocha na sonraí céanna a sholáthar níos mó ná an t-aon uair amháin, is gá na ceanglais maidir le sonraí a réiteach agus a chuíchóiriú le haghaidh foirmiúlachtaí custaim agus foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE. Dá bhrí sin, ba cheart don Choimisiún na heilimintí sonraí a áirítear sa dearbhú custaim nó sa dearbhú ath-onnmhairiúcháin araon agus sna doiciméid tacaíochta le haghaidh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn (“tacar comhchoiteann sonraí”) a shainaithint. Ba cheart don Choimisiún na heilimintí sonraí nach bhfuil ag teastáil ach faoi reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í a shainaithint freisin (“tacair sonraí údaráis inniúil comhpháirtíochta). Ba cheart gur tacar comhtháite sonraí a bheadh sa tacar comhchoiteann sonraí, sa tacar sonraí ón údarás inniúil comhpháirtíochta agus sa tacar sonraí nach n-éilíonn ach na húdaráis chustaim amháin, lena n-áirítear an fhaisnéis uile a bhaineann le himréiteach atá ag teastáil chun na foirmiúlachtaí custaim agus foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE a chomhlíonadh. |
(27) |
Chun gur féidir foirmiúlachtaí custaim agus neamhchustaim a dhéanann difear do na gluaiseachtaí earraí céanna a chomhlíonadh, ba cheart go gcuirfeadh timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam, i gcás córais neamhchustaim éigeantacha de chuid an Aontais, nó d’fhéadfadh sé, i gcás córais neamhchustaim dheonacha de chuid an Aontais, ar chumas oibreoirí eacnamaíocha na sonraí uile a chur isteach a éilíonn an iliomad údarás rialála chun na hearraí a chur faoi nósanna imeachta custaim nó iad a ath-onnmhairiú trí thacar comhtháite sonraí. Ag brath ar fhoirmiúlacht shonrach neamhchustaim an Aontais, ba cheart é a bheith indéanta na sonraí sin a chur isteach ag pointí éagsúla ama, agus in éineacht leis an dearbhú custaim nó leis an dearbhú ath-onnmhairithe a taisceadh roimh thíolacadh ionchasach na n-earraí do na húdaráis chustaim, i gcomhréir le hAirteagal 171 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013. D’fhágfadh na tíolacthaí sin go bhféadfaí prionsabal na haonuaire a chomhlíonadh. Ba cheart na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam an tacar sonraí comhtháite a úsáid chun an tacar comhchoiteann sonraí agus tacar sonraí an údaráis inniúil chomhpháirtíochta a tharchur chuig CSW-CERTEX AE, agus na sonraí coiteanna agus sonracha a theastaíonn ó lucht custaim chuig na húdaráis chustaim. |
(28) |
Chun an fhaisnéis a sholáthraíonn na hoibreoirí eacnamaíocha trí na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a tharchur chuig na húdaráis uile lena mbaineann, le CSW-CERTEX AE ba cheart an malartú faisnéise is gá idir custam agus réimsí neamhchustaim a bheith indéanta. Go háirithe, ba cheart do CSW-CERTEX AE na sonraí is gá a fháil ó na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam chun foirmiúlachtaí neamhchustaim is infheidhme an Aontais a chomhlíonadh agus iad a tharchur chuig an gcóras neamhchustaim an Aontais faoi seach. Leis an malartú sin ba cheart é a chur ar a gcumas d’údaráis inniúla chomhpháirtíochta an fhaisnéis a tharchuirtear chuig na córais neamhchustaim de chuid an Aontais faoi seach a athbhreithniú agus a gcinntí imréitigh a dhéanamh ar cheart a chur ar aghaidh chuig údaráis chustaim trí CSW-CERTEX AE. Ba cheart d’údaráis chustaim, dá réir sin, an fhaisnéis sin a tharchur chuig na hoibreoirí eacnamaíocha trí na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam. Ba cheart an uimhir chláraithe agus aitheantais oibreoirí eacnamaíocha (“uimhir EORI”) a úsáid mar aitheantóir chun an fhaisnéis a bhaineann leis na malartuithe sin a chomhroinnt agus a chrostagairt. |
(29) |
I gcomhréir le hAirteagal 9 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013, mar aitheantóir le haghaidh gach plé le húdaráis chustaim san Aontas sanntar uimhir EORI do gach oibreoir eacnamaíoch a bhíonn ag gabháil d’oibríochtaí custaim. Coinníonn an Coimisiún córas lárnach EORI ar bun chun sonraí a bhaineann le EORI a stóráil agus a láimhseáil. Chun comhar idir na húdaráis éagsúla atá páirteach sa phróiseas imréitigh earraí a éascú, ba cheart rochtain a bheith ag na húdaráis inniúla chomhpháirtíochta ar chóras EORI chun an uimhir EORI is féidir a iarraidh ó oibreoirí eacnamaíocha i gcomhthéacs a bhfoirmiúlachtaí a bhailíochtú. |
(30) |
Tá dlúthchomhar idir an Coimisiún agus na Ballstáit riachtanach chun na gníomhaíochtaí uile a bhaineann le feidhmiú éifeachtach Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a chomhordú. Cabhróidh sé sin freisin chun an bhearna idir leibhéil éagsúla digiteála agus ullmhachta digití a dhúnadh, agus ar an gcaoi sin chun aon saobhadh a d’fhéadfadh a bheith ann a chosc. I bhfianaise raon feidhme leathan éagsúil na ngníomhaíochtaí sin, ní mór do gach Ballstát údarás inniúil a cheapadh mar chomhordaitheoir náisiúnta. Gan dochar d’eagrúchán inmheánach na riarachán náisiúnta, ba cheart don chomhordaitheoir náisiúnta a bheith ina phointe teagmhála le haghaidh an Choimisiúin, agus ba cheart dó comhar a chur chun cinn ar an leibhéal náisiúnta agus idir-inoibritheacht córais á áirithiú aige ag an am céanna. Ba cheart don Choimisiún comhordú a sholáthar i gcás inar gá, agus cuidiú le forfheidhmiú éifeachtúil foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a áirithiú. |
(31) |
Gabhann costais áirithe cur chun feidhme le Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a fhorbairt. Tá sé tábhachtach na costais sin a leithdháileadh ar an gCoimisiún agus ar na Ballstáit ar an mbealach is iomchuí ag brath ar chineál na seirbhísí a sholáthraítear. Ba cheart don Choimisiún costais a iompar a bhaineann le forbairt, cothabháil agus oibriú CSW-CERTEX AE, arb é an chomhpháirt lárnach de Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam, agus na costais a bhaineann lena chomhéadain le córais neamhchustaim an Aontais a áirithiú. Ba cheart do na Ballstáit costais a iompar a bhaineann leis an ról atá acu comhéadain le CSW-CERTEX AE a áirithiú agus timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a fhorbairt, a chothabháil agus a oibriú. |
(32) |
Teastaíonn pleanáil mhionsonraithe chun foirmiúlachtaí neamhchustaim áirithe de chuid an Aontais a chomhtháthú de réir a chéile ó réimsí éagsúla beartais go CSW-CERTEX AE. Chun na críche sin, ba cheart don Choimisiún clár oibre a ullmhú chun na foirmiúlachtaí sin a ionchorprú in CSW-CERTEX AE agus chun naisc a fhorbairt idir córais neamhchustaim an Aontais lena ndéantar na foirmiúlachtaí sin agus CSW-CERTEX AE a phróiseáil. Ba cheart gurb é príomhchuspóir an chláir oibre tacú le ceanglais oibríochtúla agus amlíne chur chun feidhme na ngníomhaíochtaí sin, agus aird ar leith á tabhairt ar na forbairtí TF is gá, inter alia, i dtimpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam. Ba cheart athbhreithniú rialta a dhéanamh ar an gclár oibre chun measúnú a dhéanamh ar an dul chun cinn foriomlán maidir leis an Rialachán seo a chur i bhfeidhm, agus ba cheart é a thabhairt cothrom le dáta gach 3 bliana ar a laghad. |
(33) |
Ba cheart don Choimisiún faireachán a dhéanamh go rialta ar staid forbartha Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam agus ar an bhféidearthacht a húsáid a leathnú tuilleadh. Chuige sin, ba cheart don Choimisiún tuarascáil bhliantúil a ullmhú maidir le staid chur chun feidhme Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam agus timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam, trí thagairt a dhéanamh don chlár oibre. Thairis sin, ba cheart a áireamh sa tuarascáil sin freisin forléargas mionsonraithe ar fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais atá ann cheana agus ar na foirmiúlachtaí sin a áirítear i dtograí reachtacha an Choimisiúin, chun críche forléargas soiléir a thabhairt ar staid digiteála na bhfoirmiúlachtaí ag an teorainn. Thairis sin, ba cheart a áireamh sa tuarascáil sin, gach 3 bliana ar a laghad, torthaí an fhaireacháin rialta ar fheidhmiú Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam. I dteannta an fhaireacháin, ba cheart don Choimisiún meastóireacht a dhéanamh freisin ar fheidhmíocht CSW-CERTEX AE chun forfheidhmiú éifeachtúil fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE a áirithiú. Ba cheart don Choimisiún tuarascálacha measúnachta rialta ar fheidhmiú Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a chur faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus faoi bhráid na Comhairle. Sna tuarascálacha sin ba cheart breithniú a dhéanamh ar dhul chun cinn, réimsí a shainaithint a d’fhéadfaí a fheabhsú agus moltaí a dhéanamh maidir leis an todhchaí i bhfianaise an dul chun cinn a dhéanfar i dtreo comhar digiteach feabhsaithe idir na húdaráis chustaim agus na húdaráis inniúla chomhpháirtíochta a bhfuil baint acu le himréiteach earraí chun próisis shimplithe le haghaidh oibreoirí eacnamaíocha agus forfheidhmiú éifeachtúil fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a áirithiú. Ba cheart a chur san áireamh sna tuarascálacha sin freisin faisnéis ábhartha arna soláthar ag na Ballstáit maidir le, inter alia, na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam. Chun críche faireacháin agus tuairiscithe, ba cheart don Choimisiún idirphlé leanúnach a eagrú agus a choinneáil ar bun leis na Ballstáit, le hoibreoirí eacnamaíocha ábhartha agus le páirtithe ábhartha eile. |
(34) |
Chun córais nua TF a fhorbairt agus chun córais TF atá ann cheana a thabhairt cothrom le dáta, is gá iarrachtaí suntasacha a dhéanamh ó thaobh infheistíocht airgeadais agus infheistíocht dhaonna, go háirithe in TF féin. Leis an Rialachán seo, déantar na bearnaí idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta a dhúnadh, agus soláthraítear creat le haghaidh comhoibriú digiteach nach mór a chur chun feidhme ar fud an Aontais. Dá bhrí sin, chun pleanáil agus amlínte iomchuí a áirithiú, moltar do na Ballstáit measúnuithe tionchair a dhéanamh ar a gcórais, próisis agus pleanáil náisiúnta agus an fhaisnéis is gá a sholáthar, ar bhealach tráthúil, don Choimisiún, d’fhonn reachtóireacht níos fearr a chur chun cinn, go háirithe maidir le gníomhartha tarmligthe agus gníomhartha cur chun feidhme, i gcomhréir le cuspóirí Chomhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr (12). |
(35) |
Chun a áirithiú go mbeidh feidhmiú Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam éifeachtúil agus éifeachtach, ba cheart an chumhacht maidir le gníomhartha a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 290 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a tharmligean chuig an gCoimisiún i leith an leasaithe ar liosta d’fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE san Iarscríbhinn; an Rialachán seo a fhorlíonadh trí na heilimintí sonraí atá le malartú trí CSW-CERTEX AE a shonrú; agus lena bhforlíontar an Rialachán seo tríd an tacar comhchoiteann sonraí a shainaithint in éineacht le tacar sonraí an údaráis inniúil comhpháirtíochta le haghaidh gach gníomh ábhartha de chuid an Aontais is infheidhme maidir le foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais arna gcomhtháthú in CSW-CERTEX AE. Agus liosta d’fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumhdaítear le CSW-CERTEX AE á leasú, ba cheart don Choimisiún na dátaí a chinneadh freisin ar cheart na córais neamhchustaim an Aontais agus timpeallachtaí an ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam faoi seach a nascadh le CSW-CERTEX AE, ar a dhéanaí. Ba cheart na dátaí sin a bhunú agus dhá ghné á gcur san áireamh: ar an gcéad dul síos, na dátaí faoina bhfuil oibleagáidí áirithe ó reachtaíocht an Aontais le comhlíonadh, chun a áirithiú gur féidir Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a úsáid chun na críche sin agus, ar an dara dul síos, na hionaid ilfhreastail a úsáidtear go coitianta le haghaidh córais chustaim. D’fhéadfadh na Ballstáit córais áirithe neamhchustaim an Aontais agus an timpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a nascadh le CSW-CERTEX AE níos luaithe ná na dátaí a leagtar síos san Iarscríbhinn. Tá sé tábhachtach, go sonrach, go rachaidh an Coimisiún i mbun comhairliúcháin iomchuí le linn a chuid oibre ullmhúcháin, lena n-áirítear ar leibhéal na saineolaithe, agus go ndéanfar na comhairliúcháin sin i gcomhréir leis na prionsabail a leagtar síos i gComhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr. Go sonrach, chun rannpháirtíocht chomhionann in ullmhú na ngníomhartha tarmligthe a áirithiú, faigheann Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle na doiciméid uile ag an am céanna leis na saineolaithe sna Ballstáit, agus bíonn rochtain chórasach ag a gcuid saineolaithe ar chruinnithe ghrúpaí saineolaithe an Choimisiúin a bhíonn ag déileáil le hullmhú na ngníomhartha tarmligthe. |
(36) |
Chun coinníollacha aonfhoirmeacha a áirithiú maidir leis an Rialachán seo a chur chun feidhme, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún a mhéid a bhaineann leis na freagrachtaí faoi seach a bhunú atá ar na rialaitheoirí comhpháirteacha maidir leis na hoibleagáidí faoi Rialacháin (AE) 2016/679 agus (AE) 2018/1725 a chomhlíonadh; a mhéid a bhaineann le rialacha sonracha a ghlacadh maidir leis an malartú faisnéise atá le próiseáil trí CSW-CERTEX AE, lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, aon riail shonrach chun cosaint sonraí pearsanta a áirithiú; a mhéid a bhaineann le foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais atá comhtháthaithe in CSW-CERTEX AE ar féidir iad a bheith faoi réir comhar digiteach breise a chinneadh; a mhéid a bhaineann le socruithe nós imeachta a ghlacadh le haghaidh malartuithe breise faisnéise arna bpróiseáil trí CSW-CERTEX AE, lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, aon riail shonrach lena rialaítear cosaint na sonraí pearsanta agus a mhéid a bhaineann le cláir oibre a ghlacadh chun tacú le cur chun feidhme na bhforálacha a bhaineann le córais ábhartha neamhchustaim an Aontais a nascadh le CSW-CERTEX AE agus le comhtháthú fhoirmiúlachtaí neamhchustaim ábhartha de chuid an Aontais faoi seach. Ba cheart na cumhachtaí sin a fheidhmiú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (13). |
(37) |
Ós rud é go gcuirtear sásra i bhfeidhm leis an Rialachán seo lenar féidir leis na húdaráis chustaim foirmiúlachtaí a dhéanann difear don phróiseas imréitigh earraí a fhorfheidhmiú, is gá é agus a chuid forálacha cur chun feidhme agus forálacha forlíontacha a chur san áireamh sa sainmhíniú ar reachtaíocht chustaim a leagtar amach in Airteagal 5, pointe 2, de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013. Tá an cur chuige seo i gcomhréir le hAirteagal 3 den Rialachán sin, lena gcuirtear de chúram ar údaráis chustaim slándáil agus sábháilteacht an Aontais agus a chuid cónaitheoirí a áirithiú i ndlúthchomhar le húdaráis eile i gcás inarb iomchuí, agus an trádáil á héascú ag an am céanna. Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 a leasú chun Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a áireamh ar liosta na reachtaíochta custaim atá ann. Sonraítear in Airteagal 163(1) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 gur gá na doiciméid tacaíochta, atá ag teastáil chun na forálacha lena rialaítear an nós imeachta custaim ábhartha nó an t-ath-onnmhairiú a chur i bhfeidhm, a bheith i seilbh an dearbhóra agus ar fáil do na húdaráis chustaim tráth a dtaiscfear an dearbhú custaim nó an dearbhú ath-onnmhairithe. Ós rud é go mbeidh na húdaráis chustaim in ann na sonraí riachtanacha a bhaineann le foirmiúlachtaí neamhchustam an Aontais a fháil trí CSW-CERTEX AE, ba cheart a mheas go bhfuil an oibleagáid sin comhlíonta. Dá bhrí sin, chun nósanna imeachta custaim agus neamhchustaim an Aontais a chomhtháthú níos fearr, lena bhféadfaidís feidhmiú go comhuaineach, ba cheart Airteagal 163(1) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 a leasú dá réir. |
(38) |
Chuathas i gcomhairle leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí i gcomhréir le hAirteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2018/1725 agus thug sé a thuairim uaidh an 20 Samhain 2020. |
(39) |
Chun foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a lánpháirtiú in CSW-CERTEX AE, ní mór bonneagar nua teicneolaíochta faisnéise a chur chun feidhme chun naisc a bhunú idir na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus córais neamhchustaim an Aontais, na sonraí atá le malartú a shainaithint, agus chun sonraíochtaí teicniúla agus feidhmiúla a fhorbairt. Dá bhrí sin, ba cheart an t-uainiú is gá chun na forbairtí sin a chur ar aghaidh ar leibhéal an Aontais agus ar an leibhéal náisiúnta a chur san áireamh chun an Rialachán seo a chur i bhfeidhm. Thairis sin, táthar ag súil go dtógfaidh sé i bhfad níos mó ama bearta breise maidir le comhar digiteach a chur chun feidhme, toisc gur gá foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais lena mbaineann a shainaithint roimh ré chomh maith leis na forbairtí teicniúla ábhartha. Is gá, dá bhrí sin, cur i bhfeidhm forálacha áirithe de chuid an Rialacháin seo a chur siar. |
(40) |
Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóir an Rialacháin seo a ghnóthú go leordhóthanach, eadhon forfheidhmiú feabhsaithe cheanglais rialála an Aontais thar theorainneacha an Aontais agus éascú na trádála idirnáisiúnta, i ngeall ar an nádúr trasnáisiúnta a bhaineann le gluaiseacht earraí thar theorainneacha agus castacht na gluaiseachta sin, agus, de bharr fhairsinge agus éifeachtaí na gníomhaíochta, gur fearr is féidir iad a ghnóthú ar leibhéal an Aontais, féadfaidh an tAontas bearta a ghlacadh, i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach. I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta a leagtar amach san Airteagal sin, ní théann an Rialachán seo thar a bhfuil riachtanach chun an cuspóir sin a ghnóthú, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Caibidil I
Forálacha ginearálta
Airteagal 1
Ábhar
Bunaítear leis an Rialachán seo Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custam (“Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custaim”) ina soláthraítear sraith chomhtháite seirbhísí leictreonacha idir-inoibritheacha, ar leibhéal an Aontais agus ar an leibhéal náisiúnta trí Chóras Malartaithe Deimhnithe Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custam, chun tacú le hidirghníomhú agus cur le malartú faisnéise idir na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus na córais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear san Iarscríbhinn.
Leagtar síos leis rialacha maidir leis na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus rialacha maidir leis an gcomhar riaracháin digiteach agus malartú faisnéise trí thacair sonraí idir-inoibritheacha, laistigh de Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam.
Airteagal 2
Sainmhínithe
Chun críocha an Rialacháin seo, beidh feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:
(1) |
ciallaíonn “údaráis chustaim”“údaráis chustaim” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (1), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(2) |
ciallaíonn “an reachtaíocht chustaim”“an reachtaíocht chustaim” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (2), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(3) |
ciallaíonn “oibreoir eacnamaíoch”“oibreoir eacnamaíoch” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (5), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(4) |
ciallaíonn “foirmiúlachtaí custaim”“foirmiúlachtaí custaim” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (8), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(5) |
ciallaíonn “dearbhú custaim”“dearbhú custaim” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (12), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(6) |
ciallaíonn “dearbhú ath-onnmhairithe”“dearbhú ath-onnmhairithe” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (13), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(7) |
ciallaíonn “dearbhóir”“dearbhóir” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (15), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(8) |
ciallaíonn “nós imeachta custaim”“nós imeachta custaim” mar a shainmhínítear in Airteagal 5, pointe (16), de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013; |
(9) |
ciallaíonn “timpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam” sraith seirbhísí leictreonacha arna bunú ag Ballstát chun gur féidir faisnéis a mhalartú idir córais leictreonacha a údaráis custaim, na n-údarás inniúil comhpháirtíochta agus na n-oibreoirí eacnamaíocha; |
(10) |
ciallaíonn “údarás inniúil comhpháirtíochta” aon údarás de chuid Ballstáit, nó an Coimisiúin, a dtugtar de chumhacht dóibh feidhm ainmnithe a dhéanamh i ndáil le foirmiúlachtaí neamhchustaim ábhartha an Aontais a chomhlíonadh; |
(11) |
ciallaíonn “foirmiúlacht neamhchustaim an Aontais” na hoibríochtaí uile ar gá oibreoir eacnamaíoch nó údarás inniúil comhpháirtíochta iad a chur i gcrích le haghaidh gluaiseacht idirnáisiúnta earraí, mar a leagtar síos i reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í; |
(12) |
ciallaíonn “doiciméad tacaíochta” aon doiciméad riachtanach arna eisiúint ag údarás inniúil comhpháirtíochta nó arna tharraingt suas ag oibreoir eacnamaíoch, nó aon fhaisnéis riachtanach arna soláthar ag oibreoir eacnamaíoch, chun a dheimhniú gur comhlíonadh foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais; |
(13) |
ciallaíonn “bainistiú cainníochta” faireachán a dhéanamh ar chainníocht na n-earraí atá údaraithe ag údaráis inniúla chomhpháirtíochta i gcomhréir le reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í, bunaithe ar an bhfaisnéis arna soláthar ag na húdaráis chustaim agus bainistiú na cainníochta sin; |
(14) |
ciallaíonn “córas neamhchustaim an Aontais” córas leictreonach de chuid an Aontais arna bhunú le reachtaíocht an Aontais, arna úsáid chun cuspóirí reachtaíocht an Aontais a bhaint amach, nó dá dtagraítear sa reachtaíocht sin, chun faisnéis a stóráil maidir le comhlíonadh fhoirmiúlacht neamhchustaim an Aontais faoi seach; |
(15) |
ciallaíonn “Uimhir Chláraithe agus Aitheantais Oibreoirí Eacnamaíocha (uimhir EORI)”“Uimhir Chláraithe agus Aitheantais Oibreoirí Eacnamaíocha (uimhir EORI)” mar a shainmhínítear in Airteagal 1, pointe (18), de Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2446 ón gCoimisiún (14); |
(16) |
ciallaíonn “córas EORI” an córas arna bhunú chun críocha Airteagal 9 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013. |
Airteagal 3
Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a bhunú
1. Déantar Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam a bhunú. Áireofar inti:
(a) |
córas leictreonach Malartaithe Deimhnithe de chuid Ionad Ilfhreastail AE maidir le Custam; |
(b) |
timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam; |
(c) |
na córais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear i gCuid A den Iarscríbhinn, a bhfuil a n-úsáid éigeantach faoi dhlí an Aontais; |
(d) |
na córais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear i gCuid B den Iarscríbhinn, a bhfuil a n-úsáid deonach faoi dhlí an Aontais. |
2. Déanfar Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam agus a chomhpháirteanna a dhearadh, a idirnascadh agus a oibriú i gcomhréir le dlí an Aontais maidir le cosaint sonraí pearsanta, saorshreabhadh sonraí neamhphearsanta agus cibearshlándáil, agus úsáid á baint as na teicneolaíochtaí is iomchuí ag féachaint do shaintréithe sonracha na sonraí agus na gcóras leictreonach sonrach lena mbaineann, agus do chuspóirí na gcóras sin.
Caibidil II
Córas Malartaithe Deimhnithe de chuid Ionad Ilfhreastail AE maidir le Custam
Airteagal 4
Córas leictreonach Malartaithe Deimhnithe de chuid Ionad Ilfhreastail AE maidir le Custam a bhunú
Bunaítear an Córas leictreonach Malartaithe Deimhnithe de chuid Ionad Ilfhreastail AE maidir le Custam (CSW-CERTEX AE) chun malartú faisnéise a chumasú, dá bhforáiltear i gCaibidil IV. Le CSW-CERTEX AE déanfar na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a nascadh leis na córais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear san Iarscríbhinn.
Airteagal 5
Róil agus freagrachtaí CSW-CERTEX AE
1. Déanfaidh an Coimisiún, i gcomhar leis na Ballstáit, CSW-CERTEX AE a fhorbairt, a chomhtháthú agus a oibriú.
2. Déanfaidh an Coimisiún an méid seo a leanas:
(a) |
na córais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear san Iarscríbhinn a nascadh le CSW-CERTEX AE faoi na dátaí a leagtar amach san Iarscríbhinn agus malartú faisnéise ar na foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear inti a chumasú; |
(b) |
treoir agus cúnamh tráthúil a chur ar fáil do na Ballstáit nuair a nascann siad le CSW-CERTEX AE dá dtagraítear i míreanna 4 agus 5. |
3. I gcás ina gcuirfidh an Coimisiún oiliúint ar CSW-CERTEX AE ar fáil, déanfaidh sé amhlaidh faoi Rialachán (AE) 2021/444 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (15).
4. Déanfaidh na Ballstáit, le cúnamh ón gCoimisiún i gcás inar gá, na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a nascadh le CSW-CERTEX AE faoi na dátaí a leagtar amach i gCuid A den Iarscríbhinn agus malartú faisnéise ar na foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear i gCuid A di a chumasú.
5. Féadfaidh na Ballstáit, le cúnamh ón gCoimisiún, i gcás inar gá, na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a nascadh le CSW-CERTEX AE agus malartú faisnéise ar na foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear i gCuid B Iarscríbhinn a chumasú.
6. Tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 21 chun Cuid A den Iarscríbhinn a leasú, a mhéid a bhaineann le foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais, a gcórais neamhchustaim faoi seach de chuid an Aontais mar a leagtar síos i reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í, agus an dáta le haghaidh na nasc dá dtagraítear i míreanna 2 agus 4 den Airteagal seo.
7. Tabharfar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 21 chun Cuid B den Iarscríbhinn a leasú a mhéid a bhaineann leis an méid seo a leanas:
(a) |
Foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais agus a gcórais neamhchustaim an Aontais faoi seach a leagtar síos i reachtaíocht an Aontais nach reachtaíocht chustaim í, i gcás ina gceanglaítear dá bhforáiltear sa reachtaíocht sin CSW-CERTEX AE a úsáid; |
(b) |
Foirmiúlachtaí agus córais neamhchustaim an Aontais faoi Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (16) agus Rialacháin (CE) Uimh. 2173/2005 (17) agus (CE) Uimh. 338/97 ón gComhairle (18); agus |
(c) |
an dáta don nasc dá dtagraítear i mír 2, pointe (a), den Airteagal seo i gcás chórais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear i bpointí (a) agus (b) den mhír seo. |
Airteagal 6
Próiseáil sonraí pearsanta in CSW-CERTEX AE
1. Ní féidir sonraí pearsanta a phróiseáil in CSW-CERTEX AE ach amháin chun na gcríoch seo a leanas:
(a) |
chun ligean don mhalartú faisnéise idir na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus na córais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear san Iarscríbhinn a mhéid a bhaineann le foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear inti; |
(b) |
chun an claochlú gnó agus teicniúil a dhéanamh ar na sonraí a liostaítear in Airteagal 10(2) a dhéanamh, i gcás inar gá chun an malartú faisnéise dá dtagraítear i bpointe (a) den mhír seo a chumasú. |
2. Ní fhéadfar sonraí pearsanta a phróiseáil in CSW-CERTEX AE ach amháin i ndáil leis na catagóirí seo a leanas d’ábhair sonraí:
(a) |
daoine nádúrtha a bhfuil a bhfaisnéis phearsanta sa dearbhú custaim nó sa dearbhú ath-onnmhairithe; |
(b) |
daoine nádúrtha a bhfuil a bhfaisnéis phearsanta sna doiciméid tacaíochta, nó in aon fhianaise dhoiciméadach eile atá ag teastáil chun foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn a chomhlíonadh; |
(c) |
baill foirne údaraithe d’údaráis chustaim, údaráis inniúla chomhpháirtíochta nó aon údarás nó comhlacht údaraithe ábhartha eile a bhfuil a bhfaisnéis phearsanta in aon doiciméad dá dtagraítear i bpointí (a) agus (b); |
(d) |
baill foirne den Choimisiúin agus soláthraithe tríú páirtí a ghníomhaíonn thar ceann an Choimisiúin a dhéanann oibríochtaí agus gníomhaíochtaí cothabhála a bhaineann le CSW-CERTEX AE. |
3. Ní fhéadfar sonraí pearsanta a phróiseáil in CSW-CERTEX AE ach amháin i ndáil leis na catagóirí seo a leanas de shonraí pearsanta:
(a) |
ainm, seoladh, cód tíre agus uimhir aitheantais na ndaoine nádúrtha dá dtagraítear i mír 2, pointí (a) agus (b), agus atá ag teastáil mar gheall ara éilítear ón reachtaíocht chustaim nó reachtaíocht de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í chun foirmiúlachtaí custaim agus foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chomhlíonadh; |
(b) |
ainm agus síniú na mball foirne dá dtagraítear i mír 2, pointí (c) agus (d). |
4. Cé is moite de logleabhair theicniúla lena léirítear na doiciméid tacaíochta a mhalartaítear agus sreabhadh na malartuithe sin, ní stórálfaidh CSW-CERTEX AE aon fhaisnéis a mhalartófar idir na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus córais neamhchustaim an Aontais.
5. Déanfar claochlú na sonraí pearsanta dá dtagraítear i mír 1, pointe (b), agus úsáid á baint as bonneagar teicneolaíochta faisnéise atá lonnaithe san Aontas.
Airteagal 7
Rialú comhpháirteach CSW-CERTEX AE
1. A mhéid a bhaineann le próiseáil sonraí pearsanta in CSW-CERTEX AE, beidh an Coimisiún ina rialaitheoir comhpháirteacha de réir bhrí Airteagal 28(1) de Rialachán (AE) 2018/1725, agus beidh údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta na mBallstát atá freagrach as foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn ina rialaitheoirí comhpháirteacha de réir bhrí Airteagal 26(1) de Rialachán (AE) 2016/679.
2. Glacfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme, lena mbunófar freagrachtaí faoi seach na rialaitheoirí comhpháirteacha chun na hoibleagáidí faoi Rialacháin (AE) 2016/679 agus (AE) 2018/1725 a chomhlíonadh. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 22(2) den Rialachán seo.
3. Déanfaidh na rialaitheoirí comhpháirteacha an méid seo a leanas:
(a) |
oibreoidh siad le chéile chun iarrataí arna ndéanamh ag ábhair sonraí a phróiseáil go tráthúil; |
(b) |
tabharfaidh siad cúnamh dá chéile maidir le hábhair a bhaineann le haon sárú ar shonraí pearsanta a bhaineann le comhphróiseáil a aithint agus a láimhseáil; |
(c) |
malartóidh siad an fhaisnéis ábhartha is gá chun ábhair sonraí a chur ar an eolas de bhun Chaibidil III, Roinn 2, de Rialachán (AE) 2016/679 agus de bhun Chaibidil III, Roinn 2, de Rialachán (AE) 2018/1725; |
(d) |
déanfaidh siad slándáil, sláine, infhaighteacht agus rúndacht na sonraí pearsanta a phróiseáiltear go comhpháirteach de bhun Airteagal 32 de Rialachán (AE) 2016/679 agus Airteagal 33 de Rialachán (AE) 2018/1725 a áirithiú agus a chosaint. |
Caibidil III
Timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam
Airteagal 8
Timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a bhunú
1. Bunóidh gach Ballstát timpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus beidh sé freagrach as a forbairt, a comhtháthú agus a hoibriú.
2. Leis na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam beidh malartú faisnéise agus comhar trí mhodhanna leictreonacha indéanta idir údaráis chustaim, údaráis inniúla chomhpháirtíochta agus oibreoirí eacnamaíocha trí CSW-CERTEX AE ar mhaithe leis an reachtaíocht chustaim agus na foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn a chomhlíonadh agus a fhorfheidhmiú go héifeachtúil.
3. Maidir leis na foirmiúlachtaí agus córais neamhchustaim an Aontais a liostaítear i gCuid A den Iarscríbhinn, soláthrófar na feidhmiúlachtaí seo a leanas leis na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam:
(a) |
cainéal cumarsáide aonair le haghaidh oibreoirí eacnamaíocha a d’fhéadfadh é a úsáid chun na foirmiúlachtaí custaim ábhartha agus foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais atá faoi réir comhar digiteach breise i gcomhréir le hAirteagal 12 a chomhlíonadh; |
(b) |
bainistiú cainníochta a bhaineann le foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais, i gcás inarb infheidhme; agus |
(c) |
fíorú uathoibríoch ar chomhlíonadh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn bunaithe ar na sonraí a fhaigheann údaráis chustaim trí CSW-CERTEX AE ó chórais neamhchustaim an Aontais. |
4. Maidir le gach ceann d’fhoirmiúlachtaí agus de chórais neamhchustaim an Aontais a liostaítear i gCuid B den Iarscríbhinn, i gcás ina bhfuil an timpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam nasctha le CSW-CERTEX AE i gcomhréir le hAirteagal 5(5), soláthrófar leis an timpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam na feidhmiúlachtaí uile a liostaítear i mír 3 den Airteagal seo.
5. Féadfar na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a úsáid mar ardán chun rialuithe a dhéantar i gcomhréir le hAirteagal 47(1) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 a chomhordú.
Airteagal 9
Próiseáil sonraí pearsanta laistigh de na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam
1. An phróiseáil sonraí pearsanta laistigh de na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/679, déanfar í ar leithligh ó na hoibríochtaí próiseála dá dtagraítear in Airteagal 6 den Rialachán seo.
2. Ainmneoidh gach Ballstát údarás inniúil amháin nó níos mó chun gníomhú mar rialaitheoir aonair ar na hoibríochtaí próiseála sonraí a tharlóidh laistigh dá thimpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam.
3. Cé is moite de sháruithe nach mbaineann le sonraí a mhalartaítear le CSW-CERTEX AE, tabharfaidh gach Ballstát fógra don Choimisiún maidir le haon sárú ar shonraí pearsanta a chuireann slándáil, rúndacht, infhaighteacht nó sláine na sonraí pearsanta a phróiseáiltear laistigh dá thimpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam i mbaol.
Caibidil IV
An comhar digiteach – malartú faisnéise agus rialacha eile nós imeachta
ROINN 1
AN COMHAR DIGITEACH A BHAINEANN LE FOIRMIÚLACHTAÍ NEAMHCHUSTAIM AN AONTAIS
Airteagal 10
Faisnéis a mhalartaítear agus a phróiseáiltear trí CSW-CERTEX AE agus a húsáid
1. Le haghaidh gach ceann d’fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn, trí CSW-CERTEX AE beifear ábalta faisnéis a mhalartú idir na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus córais neamhchustaim ábhartha an Aontais ar na cúiseanna seo a leanas:
(a) |
na sonraí ábhartha a chur ar fáil d’údaráis chustaim, ionas go mbeidh siad in ann an fíorú is gá a dhéanamh ar na foirmiúlachtaí i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ar bhealach uathoibrithe; |
(b) |
na sonraí ábhartha a chur ar fáil d’údaráis inniúla chomhpháirtíochta ionas go mbeidh siad in ann an bainistiú cainníochta a dhéanamh i leith earraí údaraithe i gcórais neamhchustaim an Aontais bunaithe ar na hearraí a dhearbhaítear le húdaráis chustaim agus a scaoileann na húdaráis sin; |
(c) |
chun comhtháthú nósanna imeachta idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta a éascú agus tacú leo, ar mhaithe le comhlíonadh iomlán uathoibrithe na bhfoirmiúlachtaí is gá chun na hearraí a chur faoi nós imeachta custaim nó chun iad a ath-onnmhairiú, agus an comhar maidir le comhordú rialuithe i gcomhréir le hAirteagal 47(1) de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013, gan dochar do chur chun feidhme náisiúnta na nósanna imeachta sin; |
(d) |
chun aon aistriú uathoibrithe eile sonraí idir údaráis chustaim agus na húdaráis inniúla chomhpháirtíochta ábhartha a éilíonn reachtaíocht an Aontais lena mbunaítear foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chumasú gan dochar d’úsáid náisiúnta na sonraí sin. |
2. Maidir leis na foirmiúlachtaí neamhchustaim uile de chuid an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn, soláthróidh CSW-CERTEX AE na feidhmiúlachtaí seo a leanas:
(a) |
téarmaíocht chustaim agus neamhchustaim a ailíniú i gcás inar féidir, agus an nós imeachta custaim nó an t-ath-onnmhairiú ar féidir an doiciméad tacaíochta a úsáid ina leith a shainaithint bunaithe ar chinneadh riaracháin an údaráis inniúil comhpháirtíochta arna chur in iúl sa doiciméad tacaíochta; agus |
(b) |
formáid na sonraí atá ag teastáil chun na foirmiúlachtaí neamhchustaim ábhartha de chuid an Aontais a chomhlíonadh a chlaochlú, i gcás inar gá, i bhformáid a bheidh ag luí leis an dearbhú custaim nó leis an dearbhú ath-onnmhairithe agus vice versa, gan inneachar na sonraí a athrú. |
3. Tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 21 lena bhforlíontar an Rialachán seo trí na heilimintí sonraí atá le malartú trí CSW-CERTEX AE i gcomhréir le mír 1 den Airteagal seo a shonrú.
4. Glacfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme, lena mbunaítear rialacha sonracha maidir leis an malartú faisnéise dá dtagraítear i míreanna 1 agus 2 den Airteagal seo, lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, aon riail shonrach chun cosaint sonraí pearsanta a áirithiú. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 22(2).
ROINN 2
AN COMHAR DIGITEACH BREISE A BHAINEANN LE FOIRMIÚLACHTAÍ NEAMHCHUSTAIM AN AONTAIS
Airteagal 11
Comhlíonadh fhoirmiúlachtaí custaim agus fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chuíchóiriú
1. Maidir le foirmiúlachtaí agus córais neamhchustaim an Aontais a liostaítear i gCuid A den Iarscríbhinn, soláthróidh na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam na feidhmiúlachtaí seo a leanas:
(a) |
a chur ar a gcumas d’oibreoirí eacnamaíocha an fhaisnéis ábhartha a chur isteach atá ag teastáil chun na foirmiúlachtaí custaim is infheidhme agus foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chomhlíonadh; agus |
(b) |
aiseolas leictreonach ó údaráis chustaim agus ó údaráis inniúla chomhpháirtíochta maidir le comhlíonadh fhoirmiúlachtaí custaim agus fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a chur in iúl d’oibreoirí eacnamaíocha. |
2. Maidir le foirmiúlachtaí agus córais neamhchustaim an Aontais a liostaítear i gCuid B den Iarscríbhinn, féadfaidh na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam na feidhmiúlachtaí a liostaítear i mír 1 a sholáthar. Sa chás sin, soláthrófar an tacar céanna feidhmiúlachtaí leo siúd a liostaítear i mír 1.
Airteagal 12
Foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais faoi réir comhar digiteach breise
1. Beidh foirmiúlacht neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn faoi réir Airteagal 8(3), pointe (a), agus Airteagail 11, 13, 14 agus 15, ar choinníoll gur chinn an Coimisiún, i gcomhréir le mír 2 den Airteagal seo, go gcomhlíontar, leis an bhfoirmiúlacht lena mbaineann, na critéir a leagtar amach sa mhír sin.
2. Glacfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme, lena gcinntear na foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn lena gcomhlíontar na critéir seo a leanas:
(a) |
go bhfuil forluí áirithe ann idir na sonraí atá le háireamh sa dearbhú custaim nó sa dearbhú ath-onnmhairithe agus na sonraí atá le háireamh sna doiciméid tacaíochta is gá le haghaidh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn; |
(b) |
nach bhfuil líon na ndoiciméad tacaíochta a eisíodh san Aontas le haghaidh na foirmiúlachta sonraí diomaibhseach; |
(c) |
gur féidir leis an gcóras comhfhreagrach neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear san Iarscríbhinn na hoibreoirí eacnamaíocha a shainaithint trína n-uimhir EORI; |
(d) |
gur féidir an fhoirmiúlacht shonrach a chomhlíonadh leis an reachtaíocht is infheidhme de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í trí na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam i gcomhréir le hAirteagal 11. |
Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 22(2).
Airteagal 13
Comhchuibhiú agus cuíchóiriú sonraí
1. Sainaithneoidh an Coimisiún an tacar comhchoiteann sonraí atá riachtanach don dearbhú custaim nó don dearbhú ath-onnmhairithe agus do na doiciméid tacaíochta is gá le haghaidh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn (“tacar comhchoiteann sonraí”).
2. Sainaithneoidh an Coimisiún freisin na heilimintí sonraí breise atá faoi réir reachtaíocht an Aontais amháin nach reachtaíocht chustaim í. Déanfar na heilimintí sonraí breise sin a shainaithint leis an acrainm comhfhreagrach den fhoirmiúlacht neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn, agus an iarmhír “tacar sonraí údaráis inniúil comhpháirtíochta“ ina dhiaidh.
3. An tacar comhchoiteann sonraí agus na heilimintí sonraí breise dá dtagraítear i mír 2 agus an tacar sonraí atá ag teastáil chun na hearraí a chur faoi nós imeachta custaim sonrach nó iad a ath-onnmhairiú, beidh siad ina dtacar sonraí comhtháite ina mbeidh na sonraí uile a bheidh de dhíth ar údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta.
4. Tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 21 lena bhforlíontar an Rialachán seo trí shainaithint a dhéanamh, ar thaobh amháin, ar eilimintí sonraí den tacar comhchoiteann sonraí dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo agus, ar an taobh eile, na heilimintí sonraí breise dá dtagraítear i mír 2 den Airteagal seo le haghaidh gach ceann de na gníomhartha ábhartha de chuid an Aontais is infheidhme maidir le foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn.
Airteagal 14
Sonraí custaim agus sonraí neamhchustaim an Aontais á gcur isteach ag oibreoirí eacnamaíocha
1. Chun críocha Airteagal 11(1), pointe (a), leis na timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam féadfar é a chur ar a gcumas d’oibreoirí eacnamaíocha tacar sonraí comhtháite dá dtagraítear in Airteagal 13(3) a thíolacadh, lena n-áirítear an dearbhú custaim nó an dearbhú ath-onnmhairithe, roimh thíolacadh na n-earraí, i gcomhréir le hAirteagal 171 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013.
2. Measfar gurb éard a bheidh sa tacar sonraí comhtháite a thíolacfar i gcomhréir le mír 1, de réir mar is iomchuí, an dearbhú custaim nó an dearbhú ath-onnmhairithe agus tíolacadh na sonraí arna n-éileamh ag údaráis inniúla chomhpháirtíochta le haghaidh fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn.
Airteagal 15
Malartú faisnéise breise a phróiseáiltear trí CSW-CERTEX AE
1. Le CSW-CERTEX AE beifear ábalta an malartú faisnéise is gá a dhéanamh idir timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam agus córais neamhchustaim an Aontais ar na cúiseanna seo a leanas:
(a) |
na sonraí a sainaithníodh mar an tacar comhchoiteann sonraí a tharchur de bhun Airteagal 13(1), chomh maith leis na heilimintí sonraí breise is infheidhme a shainaithnítear de bhun Airteagal 13(2) (“tacar sonraí údaráis inniúil comhpháirtíochta”) chun é a chur ar a gcumas d’údaráis inniúla chomhpháirtíochta a ndualgais a chomhlíonadh i leith na bhfoirmiúlachtaí ábhartha, i gcomhréir le reachtaíocht an Aontais nach reachtaíocht chustaim í; |
(b) |
aon aiseolas ó údaráis inniúla chomhpháirtíochta a cuireadh isteach sna córais neamhchustaim ábhartha de chuid an Aontais a tharchur chuig oibreoirí eacnamaíocha chun críocha Airteagal 11(1), pointe (b). |
2. I gcás ina bhfuil oibreoir eacnamaíoch cláraithe leis na húdaráis chustaim i gcomhréir le hAirteagal 9 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013, úsáidfear an uimhir EORI le haghaidh na malartuithe faisnéise dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo.
3. Glacfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme, lena mbunófar socruithe nós imeachta le haghaidh na malartuithe faisnéise dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo, lena n-áirítear, i gcás inarb iomchuí, aon riail shonrach lena rialaítear cosaint sonraí pearsanta. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 22(2).
ROINN 3
RIALACHA NÓS IMEACHTA EILE
Airteagal 16
Úsáid chóras EORI ag údaráis inniúla chomhpháirtíochta
Agus a gcuid dualgas á gcomhlíonadh acu, beidh rochtain ag údaráis inniúla chomhpháirtíochta ar chóras EORI chun na sonraí ábhartha maidir le hoibreoirí eacnamaíocha atá stóráilte sa chóras sin a bhailíochtú.
Airteagal 17
Comhordaitheoirí náisiúnta
Ainmneoidh gach Ballstát comhordaitheoir náisiúnta le haghaidh Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam. Déanfaidh an comhordaitheoir náisiúnta na cúraimí seo a leanas chun tacú le cur chun feidhme an Rialacháin seo:
(a) |
feidhmiú mar phointe teagmhála náisiúnta le haghaidh an Choimisiúin i leith gach ábhar a bhaineann le cur chun feidhme an Rialacháin seo; |
(b) |
an comhar idir údaráis chustaim agus údaráis inniúla chomhpháirtíochta náisiúnta a chur chun cinn agus tacú leis ar an leibhéal náisiúnta; |
(c) |
comhordú a dhéanamh ar na gníomhaíochtaí a bhaineann le timpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a nascadh le CSW-CERTEX AE, agus faisnéis a sholáthar i gcomhréir le hAirteagal 20(4). |
Caibidil V
Costais CSW-CERTEX AE, clár oibre, agus faireachán agus tuairisciú
Airteagal 18
Costais
1. Is le buiséad ginearálta an Aontais a íocfar na costais a bhaineann le CSW-CERTEX AE agus a chomhéadain a fhorbairt, a chomhtháthú agus a oibriú le córais neamhchustaim an Aontais.
2. Íocfaidh gach Ballstát as na costais arna dtabhú i ndáil lena thimpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam a fhorbairt, a chomhtháthú agus a oibriú agus lena thimpeallacht ionaid ilfhreastail maidir le custam a nascadh le CSW-CERTEX AE.
Airteagal 19
Clár oibre
Glacfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme, lena mbunófar clár oibre chun tacú le cur chun feidhme an Rialacháin seo maidir leis an nasc idir na córais neamhchustaim an Aontais dá dtagraítear san Iarscríbhinn a ghabhann le CSW-CERTEX AE agus lánpháirtiú na bhfoirmiúlachtaí neamhchustaim ábhartha de chuid an Aontais faoi seach. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 22(2).
Déanfar an clár oibre dá dtagraítear sa chéad mhír a athbhreithniú agus a thabhairt cothrom le dáta go rialta, agus uair amháin gach 3 bliana ar a laghad, chun cur chun feidhme foriomlán an Rialacháin seo a mheasúnú agus a fheabhsú.
Airteagal 20
Faireachán agus tuairisciú
1. Déanfaidh an Coimisiún faireachán rialta ar fheidhmiú Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam, agus faisnéis atá ábhartha chun críocha faireacháin agus arna soláthar ag na Ballstáit á cur san áireamh inter alia, lena n-áirítear faisnéis maidir le feidhmiú a dtimpeallachtaí ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam.
2. Déanfaidh an Coimisiún meastóireacht rialta ar fheidhmíocht CSW-CERTEX AE. Áiritheofar sa mheastóireacht sin measúnú ar éifeachtacht, éifeachtúlacht, comhtháthú, ábharthacht agus breisluach Aontais de CSW-CERTEX AE.
3. Faoin 31 Nollaig 2027 agus gach bliain ina dhiaidh sin, cuirfidh an Coimisiún tuarascáil faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus faoi bhráid na Comhairle maidir le cur chun feidhme an Rialacháin seo. Áireofar an méid seo a leanas sa tuarascáil sin:
(a) |
forléargas ar fhoirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais a áirítear i reachtaíocht an Aontais agus i dtograí reachtacha an Choimisiúin; |
(b) |
forléargas mionsonraithe ar an dul chun cinn atá déanta ag gach Ballstát maidir lena thimpeallacht ionaid ilfhreastail náisiúnta maidir le custam i ndáil le cur chun feidhme an Rialacháin seo; agus |
(c) |
forléargas mionsonraithe ar dhul chun cinn foriomlán Thimpeallacht Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam i ndáil leis an gclár oibre dá dtagraítear in Airteagal 19. |
Faoin 31 Nollaig 2027 agus gach 3 bliana ina dhiaidh sin, áireofar freisin sa tuarascáil dá dtagraítear sa chéad fhomhír faisnéis faoin bhfaireachán agus faoin meastóireacht a rinneadh i gcomhréir le míreanna 1 agus 2, faoi seach, lena n-áirítear an tionchar ar oibreoirí eacnamaíocha, agus go háirithe ar fhiontair bheaga agus mheánmhéide.
4. Arna iarraidh sin ag an gCoimisiún, soláthróidh na Ballstáit faisnéis maidir le cur chun feidhme an Rialacháin seo is gá le haghaidh na tuarascála dá dtagraítear i mír 3.
Caibidil VI
Nósanna imeachta maidir le gníomhartha cur chun feidhme agus gníomhartha tarmligthe, leasuithe ar Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 agus forálacha críochnaitheacha a ghlacadh
Airteagal 21
An tarmligean a fheidhmiú
1. Is faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Airteagal seo a thugtar an chumhacht don Choimisiún chun gníomhartha tarmligthe a ghlacadh.
2. Tabharfar an chumhacht chun gníomhartha tarmligthe dá dtagraítear in Airteagal 5(6), agus (7), Airteagal 10(3) agus Airteagal 13(4) a ghlacadh don Choimisiún go ceann tréimhse neamhchinntithe ama ón an 12 Nollaig 2022.
3. Féadfaidh Parlaimint na hEorpa nó an Chomhairle tarmligean na cumhachta dá dtagraítear in Airteagail 5(6) agus (7), Airteagal 10(3) agus Airteagal 13(4) a chúlghairm tráth ar bith. Le cinneadh chun cúlghairm a dhéanamh, cuirfear deireadh le tarmligean na cumhachta atá sonraithe sa chinneadh sin. Gabhfaidh éifeacht leis an lá tar éis fhoilsiú an chinnidh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh nó ar dháta is déanaí a shonrófar sa chinneadh. Ní dhéanfaidh sé difear do bhailíocht aon ghnímh tharmligthe atá i bhfeidhm cheana.
4. Sula nglacfaidh sé gníomh tarmligthe, rachaidh an Coimisiún i mbun comhairliúchán le saineolaithe arna n-ainmniú ag gach Ballstát i gcomhréir leis na prionsabail a leagtar síos i gComhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr.
5. A luaithe a ghlacfaidh sé gníomh tarmligthe, tabharfaidh an Coimisiún fógra, an tráth céanna, do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle faoi.
6. Ní thiocfaidh gníomh tarmligthe a ghlactar de bhun Airteagal 5(6) agus (7), Airteagal 10(3) nó Airteagal 13(4) i bhfeidhm ach amháin mura mbeidh aon agóid curtha in iúl ag Parlaimint na hEorpa nó ag an gComhairle laistigh de thréimhse 2 mhí tar éis fógra faoin ngníomh sin a thabhairt do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle nó más rud é, roimh dhul in éag na tréimhse sin, go mbeidh Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle araon tar éis a chur in iúl don Choimisiún nach ndéanfaidh siad aon agóid. Déanfar an tréimhse sin a fhadú 2 mhí ar thionscnamh Pharlaimint na hEorpa nó na Comhairle.
Airteagal 22
Nós imeachta coiste
1. Tabharfaidh an Coiste um an gCód Custaim, a bunaíodh le Rialachán (AE) Uimh. 952/2013, cúnamh don Choimisiún. Beidh an coiste sin ina choiste de réir bhrí Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.
2. I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.
Airteagal 23
Leasuithe ar Rialachán (AE) Uimh. 952/2013
Leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 mar a leanas:
(1) |
cuirtear an pointe seo a leanas le hAirteagal 5, pointe (2):
(*1) Rialachán (AE) 2022/2399 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an an 23 Samhain 2022 lena mbunaítear Timpeallacht Ionaid Ilfhreastail an Aontais Eorpaigh maidir le Custam agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 (IO L 317, 9.12.2022, lch. 1).”;" |
(2) |
cuirtear an fhomhír seo a leanas le hAirteagal 163(1): “Na doiciméid tacaíochta le haghaidh na bhfoirmiúlachtaí neamhchustaim is infheidhme de chuid an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán (AE) 2022/2399, measfar iad a bheith i seilbh an dearbhóra agus ar fáil do na húdaráis chustaim tráth a dtaiscfear an dearbhú custaim, ar choinníoll go mbeidh na húdaráis sin in ann na sonraí is gá a fháil ó chórais chomhfhreagracha neamhchustaim an Aontais trí Chóras Malartaithe Deimhnithe an Ionaid Ilfhreastail AE maidir le Custam i gcomhréir le hAirteagal 10(1), pointí (a) agus (c), den Rialachán sin.”. |
Airteagal 24
Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an tríú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh feidhm ag Airteagal 8(3), pointe (a), Airteagal 11, Airteagal 13(1), (2) agus (3), Airteagal 14 agus Airteagal 15(1) agus (2) ón 13 Nollaig 2031.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh in Strasbourg, an 23 Samhain 2022.
Thar ceann Pharlaimint na hEorpa
An tUachtarán
R. METSOLA
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
M. BEK
(1) IO C 220, 9.6.2021, lch. 62.
(2) Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 4 Deireadh Fómhair 2022 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil) agus cinneadh ón gComhairle an 24 Deireadh Fómhair 2022.
(3) Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 2013 lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais (IO L 269, 10.10.2013, lch. 1).
(4) Cinneadh Uimh. 70/2008/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2008 maidir le timpeallacht gan pháipéar i ndáil le custam agus le trádáil (IO L 23, 26.1.2008, lch. 21).
(5) Cinneadh (AE) 2015/1947 ón gComhairle an 1 Deireadh Fómhair 2015 maidir leis an bPrótacal lena leasaítear Comhaontú Marrakech lena mbunaítear an Eagraíocht Dhomhanda Trádála a thabhairt i gcrích thar ceann an Aontais Eorpaigh (IO L 284, 30.10.2015, lch. 1).
(6) Rialachán (AE) Uimh. 910/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Iúil 2014 maidir le ríomh-shainaitheantas agus seirbhísí iontaoibhe le haghaidh ríomh-idirbheart sa mhargadh inmheánach agus lena n-aisghairtear Treoir 1999/93/CE (IO L 257, 28.8.2014, lch. 73).
(7) Rialachán (AE) 2018/1724 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 2 Deireadh Fómhair 2018 maidir le pointe rochtana aonair digiteach a bhunú chun rochtain ar fhaisnéis, nósanna imeachta agus seirbhísí cúnaimh agus réitigh fadhbanna a sholáthar agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1024/2012 (IO L 295, 21.11.2018, lch. 1).
(8) Rialachán (AE) 2019/1239 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 lena mbunaítear timpeallacht Eorpach Ionaid Ilfhreastail Mhuirí agus lena n-aisghairtear Treoir 2010/65/AE (IO L 198, 25.7.2019, lch. 64).
(9) Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Treoir 95/46/CE (An Rialachán Ginearálta maidir le Cosaint Sonraí) (IO L 119, 4.5.2016, lch. 1).
(10) Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (IO L 295, 21.11.2018, lch. 39).
(11) Rialachán (AE) 2018/1807 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le creat le haghaidh saorshreabhadh sonraí neamhphearsanta san Aontas Eorpach (IO L 303, 28.11.2018, lch. 59).
(12) IO L 123, 12.5.2016, lch. 1.
(13) Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13).
(14) Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/2446 ón gCoimisiún an 28 Iúil 2015 lena bhforlíontar Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le rialacha mionsonraithe maidir le forálacha áirithe de Chód Custaim an Aontais (IO L 343, 29.12.2015, lch. 1).
(15) Rialachán (AE) 2021/444 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2021 lena mbunaítear an Clár Custaim chun comhar a dhéanamh i réimse an chustaim agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1294/2013 (IO L 87, 15.3.2021, lch. 1).
(16) Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 lena mbunaítear córas Aontais chun onnmhairiú, bróicéireacht, cúnamh teicniúil, idirthuras agus aistriú ítimí dé-úsáide a rialú (IO L 206, 11.6.2021, lch. 1).
(17) Rialachán (CE) Uimh. 2173/2005 ón gComhairle an 20 Nollaig 2005 maidir le scéim ceadúnúcháin FLEGT a bhunú i gcás allmhairí adhmaid isteach sa Chomhphobal Eorpach (IO L 347, 30.12.2005, lch. 1).
(18) Rialachán (CE) Uimh. 338/97 ón gComhairle an 9 Nollaig 1996 maidir le speicis fána agus flóra fiáine a chosaint trí thrádáil iontu a rialú (IO L 61, 3.3.1997, lch. 1).
IARSCRÍBHINN
Cuid A
Foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais agus córais neamhchustaim éigeantacha an Aontais
Foirmiúlacht neamhchustaim an Aontais |
Acrainm |
Córas neamhchustaim an Aontais |
Reachtaíocht ábhartha de chuid an Aontais |
Dáta cur i bhfeidhm |
Doiciméad Coiteann Iontrála Sláinte le haghaidh ainmhithe |
CHED-A |
TRACES |
Rialachán (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (1) |
3 Márta 2025 |
Doiciméad Coiteann Iontrála Sláinte le haghaidh táirgí |
CHED-P |
TRACES |
Rialachán (AE) 2017/625 |
3 Márta 2025 |
Doiciméad Coiteann Iontrála Sláinte le haghaidh beatha agus bia nach de bhunadh ainmhíoch iad |
CHED-D |
TRACES |
Rialachán (AE) 2017/625 |
3 Márta 2025 |
Doiciméad Coiteann Iontrála Sláinte le haghaidh plandaí agus táirgí plandaí |
CHED-PP |
TRACES |
Rialachán (AE) 2017/625 |
3 Márta 2025 |
Deimhniú Cigireachta |
COI |
TRACES |
Rialachán (AE) 2018/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2) |
3 Márta 2025 |
Ceadúnas ídithe ózóin |
ODS |
Córas Ceadúnúcháin ODS 2 |
Rialachán (CE) Uimh. 1005/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3) |
3 Márta 2025 |
Gáis cheaptha teasa fhluairínithe |
F-GAS |
Tairseach F-GAS agus Córas Ceadúnúcháin HFC |
Rialachán (AE) Uimh. 517/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4) |
3 Márta 2025 |
Ceadúnas Allmhairiúcháin le haghaidh earraí cultúir |
ICG-L |
TRACES |
Rialachán (AE) 2019/880 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (5) |
3 Márta 2025 |
Ráiteas ón allmhaireoir le haghaidh earraí cultúir |
ICG-S |
TRACES |
Rialachán (AE) 2019/880 |
3 Márta 2025 |
Tuairisc ghinearálta le haghaidh earraí cultúir |
ICG-D |
TRACES |
Rialachán (AE) 2019/880 |
3 Márta 2025 |
Cuid B
Foirmiúlachtaí neamhchustaim an Aontais agus córais neamhchustaim dheonacha an Aontais i gcás ina ndéantar foráil maidir le CSW-CERTEX AE a úsáid i reachtaíocht an Aontais
Foirmiúlacht neamhchustaim an Aontais |
Acrainm |
Córas neamhchustaim an Aontais |
Reachtaíocht ábhartha de chuid an Aontais nach reachtaíocht chustaim í |
Nasc faoin |
Ceadúnas allmhairiúcháin maidir le Forghníomhú an Dlí, Rialachas agus Trádáil i dtaca le Foraoisí |
FLEGT |
TRACES |
Rialachán ón gComhairle (CE) Uimh. 2173/2005 (6) |
3 Márta 2025 |
Córas Aontais chun onnmhairiú, bróicéireacht, cúnamh teicniúil, idirthuras agus aistriú ítimí dé-úsáide a rialú |
DuES |
Córas ríomhcheadúnaithe |
Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (7) |
3 Márta 2025 |
Deimhnithe maidir le trádáil idirnáisiúnta speicis fauna agus flora fiáine i mbaol |
CITES |
TRACES |
Rialachán ón gComhairle (CE) Uimh. 338/97 (8) |
1 Deireadh Fómhair 2025 |
Córas Faisnéise agus Cumarsáide le haghaidh Faireachas Margaidh |
ICSMS |
ICSMS |
Rialachán (AE) 2019/1020 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (9) |
16 Nollaig 2025 |
(1) Rialachán (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Márta 2017 maidir le rialuithe oifigiúla agus gníomhaíochtaí oifigiúla eile arna ndéanamh lena áirithiú go gcuirtear i bhfeidhm dlí an bhia agus na beatha, rialacha maidir le sláinte agus leas ainmhithe, sláinte plandaí agus táirgí cosanta plandaí, lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 999/2001, (CE) Uimh. 396/2005, (CE) Uimh. 1069/2009, (CE) Uimh. 1107/2009, (AE) Uimh. 1151/2012, (AE) Uimh. 652/2014, (AE) 2016/429 agus (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Rialacháin (CE) Uimh. 1/2005 agus (CE) Uimh. 1099/2009 ón gComhairle agus Treoracha 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE agus 2008/120/CE ón gComhairle, agus lena n aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 854/2004 agus (CE) Uimh. 882/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Treoir 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE agus 97/78/CE ón gComhairle agus Cinneadh 92/438/CEE ón gComhairle (Rialachán maidir le Rialuithe Oifigiúla) (IO L 95, 7.4.2017, lch. 1).
(2) Rialachán (AE) 2018/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2018 maidir le táirgeadh orgánach agus lipéadú táirgí orgánacha agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 834/2007 ón gComhairle (IO L 150, 14.6.2018, lch. 1).
(3) Rialachán (CE) Uimh. 1005/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Meán Fómhair 2009 maidir le substaintí a ídíonn an ciseal ózóin (IO L 286, 31.10.2009, lch. 1).
(4) Rialachán (AE) Uimh. 517/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Aibreán 2014 maidir le gáis cheaptha teasa fhluairínithe agus lena n aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 842/2006 (IO L 150, 20.5.2014, lch. 195).
(5) Rialachán (AE) 2019/880 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le hearraí cultúir a thabhairt isteach agus a allmhairiú (IO L 151, 7.6.2019, lch. 1).
(6) Rialachán (CE) Uimh. 2173/2005 ón gComhairle an 20 Nollaig 2005 maidir le scéim ceadúnúcháin FLEGT a bhunú i gcás allmhairí adhmaid isteach sa Chomhphobal Eorpach (IO L 347, 30.12.2005, lch. 1).]
(7) Rialachán (AE) 2021/821 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 lena mbunaítear córas Aontais chun onnmhairiú, bróicéireacht, cúnamh teicniúil, idirthuras agus aistriú ítimí dé úsáide a rialú (IO L 206, 11.6.2021, lch. 1).
(9) Rialachán (AE) Uimh. 2019/1020 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le faireachas margaidh agus comhlíonadh táirgí agus lena leasaítear Treoir 2004/42/CE agus Rialacháin (CE) Uimh. 765/2008 agus (AE) Uimh. 305/2011 (IO L 169, 25.6.2019, lch. 1).
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/24 |
RIALACHÁN (AE) 2022/2400 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
an 23 Samhain 2022
lena leasaítear Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021 maidir le truailleáin orgánacha mharthanacha
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 192(1) de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,
Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa (1),
Tar éis dóibh dul i gcomhairle le Coiste na Réigiún,
Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (2),
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Maidir leis na gealltanais a leagtar amach i gCoinbhinsiún Stócólm maidir le Truailleáin Orgánacha Mharthanacha (“an Coinbhinsiún”), arna fhormheas thar ceann an Chomhphobail le Cinneadh 2006/507/CE ón gComhairle (3), agus sa Phrótacal a ghabhann le Coinbhinsiún 1979 ar Thruailliú Aeir Trasteorann Fadraoin maidir le Truailleáin Orgánacha Mharthanacha, arna fhormheas thar ceann an Chomhphobail le Cinneadh 2004/259/CE ón gComhairle (4), déantar na gealltanais sin a chur chun feidhme ar leibhéal an Aontais le Rialachán (AE) 2019/1021 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (5) maidir le truailleáin orgánacha mharthanacha. |
(2) |
Ag an seachtú cruinniú de Chomhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún, a tionóladh ón 4 go dtí an 15 Bealtaine 2015, comhaontaíodh peinteaclóraifeanól, a shalainn agus a eistir (“peinteaclóraifeanól”) a chur isteach in Iarscríbhinn A a ghabhann leis an gCoinbhinsiún. Ag an naoú cruinniú de Chomhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún, a tionóladh ón 29 Aibreán go dtí an 10 Bealtaine 2019, comhaontaíodh déchófól chomh maith le haigéad sárfhluarochtánóch (PFOA), a shalainn agus a chomhdhúile PFOA-ghaolmhara a chur isteach in Iarscríbhinn A a ghabhann leis an gCoinbhinsiún. Ag an deichiú cruinniú de Chomhdháil na bPáirtithe sa Choinbhinsiún, a tionóladh ón 6 go dtí an 17 Meitheamh 2022, comhaontaíodh aigéad sárfhluaraiheacsáin sulfónach (PFHxS), a shalainn agus a chomhdhúile PFHxS-ghaolmhara a chur isteach in Iarscríbhinn A a ghabhann leis an gCoinbhinsiún. I bhfianaise na leasuithe sin ar an gCoinbhinsiún agus chun a áirithiú go ndéantar dramhaíl ina bhfuil na substaintí sin a bhainistiú i gcomhréir le forálacha an Choinbhinsiúin, is gá Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021 a leasú freisin trí pheinteaclóraifeanól, déchófól agus PFOA, a shalainn agus a chomhdhúile PFOA-ghaolmhara, chomh maith le PFHxS, a shalainn agus a chomhdhúile PFHxS-ghaolmhara, a chur isteach sna hIarscríbhinní agus teorainneacha tiúchana comhfhreagracha gach ceann ar leith díobh a lua. |
(3) |
Le Rialachán (AE) 2019/636 ón gCoimisiún (6), liostaíodh peinteaclóraifeanól roimhe in Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 850/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (7), agus luach 100 mg/kg luaite maidir leis in Iarscríbhinn IV agus luach 1 000 mg/kg luaite maidir leis in Iarscríbhinn V. I Rialachán (AE) 2019/1021, lenar aisghaireadh Rialachán (CE) Uimh. 850/2004, fágadh peinteaclóraifeanól ar lár go neamhbheartaithe. Is gá, dá bhrí sin, Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021 a leasú chun peinteaclóraifeanól a chur isteach iontu. |
(4) |
Tá teorainneacha tiúchana cheana féin ann in Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021 maidir leis na substaintí nó na grúpaí substaintí seo a leanas: (a) suim na dtiúchan éitir teitreabrómaidhéfheinile, éitir peinteabrómaidhéfheinile, éitir heicseabrómaidhéfheinile, éitir heipteabrómaidhéfheinile agus éitir deacabrómaidhéfheinile (cé is moite den cheann deireanach, ceann nach liostaítear in Iarscríbhinn V a ghabhann leis an Rialachán sin); (b) Heicseabrómaiciogladóideacán; (c) Alcáin C10-C13, clóra (pairifíní clóirínithe gearrshlabhracha) (SCCPanna); agus (d) débheinsi-p-dé-ocsainí polaclóirínithe agus débheinseafúráin pholaclóirínithe (PCDD/PCDF). De bhun Airteagal 15(2) de Rialachán (AE) 2019/1021, is iomchuí na teorainneacha tiúchana in Iarscríbhinn IV a leasú maidir leis na substaintí sin chun a dteorainnluachanna a oiriúnú don dul chun cinn eolaíoch agus teicniúil. Chun bheith comhsheasmhach leis an liosta d’éitir dhéfheinile pholabróimínithe (PBDEnna) a leagtar amach in Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021, ba cheart an tsubstaint éitear deacabrómaidhéfheinile a chur isteach i measc na PBDEnna a liostaítear sa tríú colún d’Iarscríbhinn V a ghabhann leis an Rialachán sin. |
(5) |
Chun a chur ar chumas na mBallstát sonraí a bhailiú maidir leis an méid iarbhír PCDD/PCDF agus défheinilí polaclóirínithe dé-ocsainiúla (dl-PCBanna) i luaithreach agus súiche ó theaghlaigh phríobháideacha, agus i luaith cháithníneach ó aonaid bhithmhaise le haghaidh táirgeadh teasa agus cumhachta, agus chun dóthain ama a thabhairt do na Ballstáit na bearta is gá a dhéanamh chun éifeacht a thabhairt do Rialachán (AE) 2019/1021, ba cheart feidhm a bheith ag an teorainn tiúchana leasaithe le haghaidh shuim PCDD/PCDF agus dl-PCBanna, a mhéid a bhaineann le luaithreach agus súiche ó theaghlaigh phríobháideacha agus le luaith cháithníneach ó aonaid bhithmhaise, tráth níos déanaí tar éis theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo. Chun gur féidir beartais oiriúnacha a dhearadh chun an luaithreach agus an súiche sin a bhailiú agus a chóireáil agus chun tacú leis an athbhreithniú dá dtagraítear in Iarscríbhinn IV agus leis an bhfaireachán ar chur chun feidhme de bhun Airteagal 13 de Rialachán (AE) 2019/1021, ba cheart do na Ballstáit faisnéis a bhailiú maidir le PCDD/PCDF agus dl-PCBanna a bheith i luaithreach agus súiche ó theaghlaigh phríobháideacha agus i luaith cháithníneach ó aonaid bhithmhaise le haghaidh táirgeadh teasa agus cumhachta. Ba cheart an fhaisnéis sin a chur ar fáil tráth nach déanaí ná an 1 Iúil 2026. |
(6) |
A mhéid a bhaineann le PBDEnna a liostaítear i Rialachán (AE) 2019/1021, ba cheart an teorainn tiúchana le haghaidh shuim na substaintí sin i ndramhaíl a shocrú ag 500 mg/kg. Agus aird chuí á tabhairt ar an meath atá ag teacht ar thiúchain PBDEnna i ndramhaíl áirithe, atá mar thoradh ar na srianta atá ann cheana ar PBDEnna a chur ar an margadh agus a úsáid, agus i bhfianaise na héabhlóide a d’fhéadfadh teacht ar mhodhanna ábhartha sórtála agus anailíse, ba cheart an teorainnluach a ísliú go 350 mg/kg 3 bliana tar éis theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo agus go 200 mg/kg 5 bliana tar éis dó teacht i bhfeidhm. |
(7) |
Ós rud é go bhfuil airíonna tocsaineolaíocha ag gabháil le foghrúpa ina bhfuil 12 chomhaicmeach PCB, eadhon PCB-77, PCB-81, PCB-105, PCB-114, PCB-118, PCB-123, PCB-126, PCB-156, PCB-157, PCB-167, PCB-169 agus PCB 189, ar a dtugtar dl-PCBanna, airíonna tocsaineolaíocha atá cosúil go mór le hairíonna tocsaineolaíocha PCDD/PCDF, agus chun éifeacht chomhiomlánaithe na gcomhdhúl dé-ocsainiúil uile a liostaítear i Rialachán (AE) 2019/1021 a chur san áireamh, is iomchuí dl-PCBanna a chur isteach san iontráil ghrúpa atá ann cheana le haghaidh PCDD/PCDF in Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021. Ba cheart an liosta de luachanna fachtóra coibhéise tocsaineachta i gCuid 2 d’Iarscríbhinn V a ghabhann leis an Rialachán sin a leasú freisin chun na luachanna comhfhreagracha a thabhairt isteach i leith na gcomhaicmeach dl-PCB aonair. |
(8) |
Na teorainneacha tiúchana atá beartaithe in Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021, socraíodh iad trí bhíthin na modheolaíochta céanna lenar bunaíodh na teorainneacha tiúchana i leasuithe a rinneadh roimhe seo ar Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 850/2004. Ba cheart prionsabal an réamhchúraim, mar a leagtar síos sa Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, a bheith mar bhuntaca leis na teorainneacha tiúchana atá beartaithe agus ba cheart é a bheith mar aidhm leo deireadh a chur, nuair is féidir, le scaoileadh truailleán orgánach marthanach sa chomhshaol, chun go mbainfear amach leo an cuspóir maidir le leibhéal ard cosanta do shláinte an duine agus don chomhshaol, cosaint lena ngabhann scriosadh nó claochlú do-aisiompaithe na substaintí lena mbaineann. Ba cheart a chur san áireamh leis na teorainneacha sin freisin an cuspóir beartais leathan maidir le huaillmhian truailliú nialasach a bhaint amach chun críche timpeallacht atá saor ó thocsainí, athchúrsáil a mhéadú, astaíochtaí gás ceaptha teasa a laghdú, timthriallta ábhar neamhthocsaineach a fhorbairt, agus geilleagar ciorclach neamhthocsaineach, a chumhdaítear i dteachtaireacht ón gCoimisiún an 11 Nollaig 2019 dar teideal The European Green Deal [An Comhaontú Glas don Eoraip], a bhaint amach. |
(9) |
Na teorainneacha tiúchana a shonraítear in Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021, ba cheart iad a bheith comhleanúnach agus ba cheart dóibh cur le cur i bhfeidhm theachtaireacht ón gCoimisiún an 14 Deireadh Fómhair 2020 dar teideal Chemicals Strategy for Sustainability — Towards a Toxic-Free Environment [Straitéis Ceimiceán don Inbhuanaitheacht — I dTreo Timpeallacht Saor ó Thocsainí]. |
(10) |
Chun inrianaitheacht níos fearr agus cóireáil éifeachtach ar an dramhaíl ina bhfuil truailleáin orgánacha mharthanacha a áirithiú, agus chun neamhréireachtaí i ndlí an Aontais a sheachaint, is gá comhleanúnachas a áirithiú idir na forálacha a bhaineann le dramhaíl ina bhfuil truailleáin orgánacha mharthanacha a leagadh amach i dtosach i Rialachán (CE) Uimh. 850/2004, atá aisghairthe anois le Rialachán (AE) 2019/1021, agus na forálacha sin a leagtar amach ina dhiaidh sin. Ba cheart don Choimisiún, dá bhrí sin, measúnú a dhéanamh i dtaobh an bhfuil sé iomchuí go bhfuil dramhaíl ina bhfuil aon truailleáin orgánacha mharthanacha a sháraíonn na teorainneacha tiúchana a shonraítear in Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021 le haicmiú mar dhramhaíl ghuaiseach, agus ba cheart dó togra reachtach a chur ar aghaidh, más iomchuí, chun Treoir 2008/98/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (8) a leasú nó togra a chur ar aghaidh chun Cinneadh 2000/532/CE ón gCoimisiún (9) a leasú, nó iad araon, dá réir sin. |
(11) |
De réir chuspóirí na Straitéise Teicstílí, a leagtar amach i dteachtaireacht ón gCoimisiún an 30 Márta 2022 dar teideal EU Strategy for Sustainable and Circular Textiles [Straitéis an Aontais Eorpaigh um Theicstílí Inbhuanaithe agus Ciorclacha], ba cheart táirgí teicstíle a chuirtear ar mhargadh an Aontais a bheith déanta den chuid is mó as snáithíní athchúrsáilte atá saor ó shubstaintí guaiseacha. Chun a áirithiú go bhfuil teicstílí athchúrsáilte saor ó cheimiceáin ghuaiseacha amhail PFOA ón tús, is gá teorainnluachanna i leith PFOA, a shalann agus a chomhdhúl PFOA-ghaolmhar i ndramhaíl a neartú ós rud é go bhféadfadh a láithreacht tionchar a bheith ar bhailiú agus cóireáil dramhaíola teicstíle. Dá bhrí sin, ba cheart don Choimisiún athbhreithniú a dhéanamh ar an teorainn tiúchana d’fhonn an luach a ísliú, i gcás inarb indéanta an t-ísliú sin i gcomhréir leis an dul chun cinn eolaíoch agus teicniúil. |
(12) |
Dá bhrí sin, ba cheart Rialachán (AE) 2019/1021 a leasú dá réir. |
(13) |
Is iomchuí foráil a dhéanamh maidir le tréimhse leordhóthanach ionas go mbeidh cuideachtaí agus údaráis inniúla in ann iad féin a chur in oiriúint do na ceanglais nua. |
(14) |
Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóir an Rialacháin seo, eadhon an comhshaol agus sláinte an duine a chosaint ar thruailleáin orgánacha mharthanacha, a ghnóthú go leordhóthanach agus, de bharr éifeachtaí trasteorann na dtruailleán sin, gur fearr is féidir é a ghnóthú ar leibhéal an Aontais, féadfaidh an tAontas bearta a ghlacadh, i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach. I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta a leagtar amach san Airteagal sin, ní théann an Rialachán seo thar a bhfuil riachtanach chun an cuspóir sin a ghnóthú, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasaítear Rialachán (AE) 2019/1021 mar a leanas:
(1) |
cuirtear an t-airteagal seo a leanas isteach: “Airteagal 21a Foráil idirthréimhseach 1. Beidh feidhm ag luach 10 μg/kg maidir le luaith cháithníneach ó aonaid bhithmhaise le haghaidh táirgeadh teasa agus cumhachta ina bhfuil débheinsi-p-dé-ocsainí polaclóirínithe agus débheinseafúráin pholaclóirínithe (PCDD/PCDF) agus défheinil pholaclóirínithe dé-ocsainiúil (dl-PCBanna), nó atá éillithe leo, mar a liostaítear in Iarscríbhinn IV go dtí an 30 Nollaig 2023. Beidh feidhm ag luach 5 μg/kg dá bhforáiltear in Iarscríbhinn IV maidir le luaith cháithníneach ó aonaid bhithmhaise le haghaidh táirgeadh teasa agus cumhachta ón 31 Nollaig 2023. 2. Leanfaidh luach 15 μg/kg d’fheidhm a bheith aige maidir le luaithreach agus súiche ó theaghlaigh phríobháideacha ina bhfuil débheinsi-p-dé-ocsainí polaclóirínithe agus débheinseafúráin pholaclóirínithe (PCDD/P CDF) mar a liostaítear in Iarscríbhinn IV, nó atá éillithe leo, go dtí an 31 Nollaig 2024. Maidir le luaithreach agus súiche ó theaghlaigh phríobháideacha ina bhfuil débheinsi-p-dé-ocsainí polaclóirínithe agus débheinseafúráin pholaclóirínithe (PCDD/PCDF) agus défheinilí polaclóirínithe dé-ocsainiúla (dl-PCBanna), nó atá éillithe leo, beidh feidhm ag luach 5 μg/kg dá bhforáiltear in Iarscríbhinn IV ón 1 Eanáir 2025.”; |
(2) |
Déantar Iarscríbhinní IV agus V a leasú i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo. |
Airteagal 2
Déanfaidh an Coimisiún measúnú i dtaobh an mbeadh sé iomchuí Treoir 2008/98/CE nó Cinneadh 2000/532/CE, nó iad araon, a leasú chun a aithint go bhfuil dramhaíl ina bhfuil aon truailleáin orgánacha mharthanacha a sháraíonn na teorainneacha tiúchana a shonraítear in Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/1021 le haicmiú mar dhramhaíl ghuaiseach, agus, más iomchuí, bunaithe ar an measúnú sin agus tráth nach déanaí ná 36 mhí tar éis theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo, déanfaidh sé togra reachtach a chur ar aghaidh chun Treoir 2008/98/CE a leasú nó togra a chur ar aghaidh chun Cinneadh 2000/532/CE a leasú, nó iad araon, dá réir sin.
Airteagal 3
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh feidhm ag an Rialachán seo ón 10 Meitheamh 2023.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh in Strasbourg, an 23 Samhain 2022.
Thar ceann Pharlaimint na hEorpa
An tUachtarán
R. METSOLA
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
M. BEK
(1) IO C 152, 6.4.2022, lch. 197.
(2) Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 4 Deireadh Fómhair 2022 (nár foilsíodh san Iris Oifigiúil) agus cinneadh ón gComhairle an 24 Deireadh Fómhair 2022 (nár foilsiodh san Iris Oifigiúil).
(3) Cinneadh 2006/507/CE ón gComhairle an 14 Deireadh Fómhair 2004 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Chomhphobail Eorpaigh, Choinbhinsiún Stócólm maidir le Truailleáin Orgánacha Mharthanacha (IO L 209, 31.7.2006, lch. 1).
(4) Cinneadh 2004/259/CE ón gComhairle an 19 Feabhra 2004 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Chomhphobail Eorpaigh, an Phrótacail a ghabhann le Coinbhinsiún 1979 ar Thruailliú Aeir Trasteorann Fadraoin maidir le Truailleáin Orgánacha Mharthanacha (IO L 81, 19.3.2004, lch. 35).
(5) Rialachán (AE) 2019/1021 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2019 maidir le truailleáin orgánacha mharthanacha (IO L 169, 25.6.2019, lch. 45).
(6) Rialachán (AE) 2019/636 ón gCoimisiún an 23 Aibreán 2019 lena leasaítear Iarscríbhinní IV agus V a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 850/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le truailleáin orgánacha mharthanacha (IO L 109, 24.4.2019, lch. 6).
(7) Rialachán (CE) Uimh. 850/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Aibreán 2004 maidir le truailleáin orgánacha mharthanacha agus lena leasaítear Treoir 79/117/CEE (IO L 158, 30.4.2004, lch. 7).
(8) Treoir 2008/98/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Samhain 2008 maidir le dramhaíl agus lena n-aisghairtear Treoracha áirithe (IO L 312, 22.11.2008, lch. 3).
(9) Cinneadh 2000/532/CE ón gCoimisiún an 3 Bealtaine 2000 ag ionadú Chinneadh 94/3/CE lena mbunaítear liosta dramhaíola de bhun Airteagal 1(a) de Threoir 75/442/CEE ón gComhairle maidir le dramhaíl agus Treoir 94/904/CE ón gComhairle lena mbunaítear liosta de dhramhaíl ghuaiseach de bhun Airteagal 1(4) de Threoir 91/689/CEE ón gComhairle maidir le dramhaíl ghuaiseach (IO L 226, 6.9.2000, lch. 3).
IARSCRÍBHINN
Leasaítear Iarscríbhinní IV agus V mar a leanas:
(1) |
leasaítear Iarscríbhinn IV mar a leanas:
|
(2) |
leasaítear Cuid 2 d’Iarscríbhinn V mar a leanas:
|
(1) Ríomhtar an teorainn de réir shuim na PCDDanna, na PCDFanna agus na dl-PCBanna agus de réir na bhfachtóirí coibhéise tocsaineachta (TEFanna) a leagtar amach i gCuid 2, sa tríú mír, sa tábla, d’Iarscríbhinn V.”;
(2) Ciallaíonn ‘heicseabrómaiciogladóideacán’ heicseabrómaiciogladóideacán, 1,2,5,6,9,10-heicseabrómaiciogladóideacán agus a dhiaisteiré-isiméirí príomha: alfa-heicseabrómaiciogladóideacán, béite-heicseabrómaiciogladóideacán agus gáma-heicseabrómaiciogladóideacán.”;
II Gníomhartha neamhreachtacha
RIALACHÁIN
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/32 |
RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/2401 ÓN gCOMHAIRLE
an 8 Nollaig 2022
lena gcuirtear chun feidhme Airteagal 9 de Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i bPoblacht Dhaonlathach an Chongó
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005 an 18 Iúil 2005 ón gComhairle a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i bPoblacht Dhaonlathach an Chongó (1), agus go háirithe Airteagal 9 de,
Ag féachaint don togra ó Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
An 18 Iúil 2005, ghlac an Chomhairle Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005. |
(2) |
Tar éis athbhreithniú a dhéanamh ar na bearta sriantacha breise a leagtar síos in Airteagal 2b de Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005, ba cheart an ráiteas ar chúiseanna a bhaineann le daoine áirithe a liostaítear in Iarscríbhinn Ia a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005 a leasú. |
(3) |
Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005 a leasú dá réir, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Cuirtear an téacs atá san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn Ia a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1183/2005.
Airteagal 2
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 8 Nollaig 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
V. RAKUŠAN
IARSCRÍBHINN
“IARSCRÍBHINN Ia
LIOSTA NA nDAOINE NÁDÚRTHA NÓ DLÍTHEANACHA, NA nEINTITEAS AGUS NA gCOMHLACHTAÍ DÁ dTAGRAÍTEAR IN AIRTEAGAL 2b
A. Daoine
|
Ainm |
Faisnéis aitheantais |
Forais leis an liostú |
Dáta an liostaithe |
||
1 |
Ilunga KAMPETE |
Ar a dtugtar freisin Gaston Hughes Ilunga Kampete; Hugues Raston Ilunga Kampete Dáta Breithe: 24.11.1964 Áit bhreithe: Lubumbashi, DRC Náisiúntacht: DRC Uimhir aitheantais mhíleata: 1-64-86-22311-29 Seoladh: 69, avenue Nyangwile, Kinsuka Mimosas, Kinshasa/Ngaliema, DRC Inscne: Fireann |
Agus é ina Cheannasaí ar an Republican Guard (GR) go dtí mí Aibreáin 2020, bhí Ilunga Kampete freagrach as aonaid GR a imscaradh ar an talamh agus bhí baint aige le forneart agus cur faoi chois foréigneach a úsáid go díréireach i mí Mheán Fómhair 2016 in Kinshasa. Bhí sé freagrach freisin as cearta an duine a chur faoi chois agus as sárú ar chearta an duine a rinne gníomhairí GR, amhail slógadh den fhreasúra in Lubumbashi a chur faoi chois go foréigneach i mí na Nollag 2018. Ó mhí Iúil 2020, tá sé ina shaighdiúir ard chéimneach, mar Leifteanant Ginearálta i bhFórsaí Armtha an Chongó (FARDC) agus Ceannasaí bhunáit mhíleata Kitona i gCúige Chongó Láir. De bhua a fheidhmeanna, is air féin atá an fhreagracht as na sáruithe a rinne FARDC le déanaí ar chearta an duine. Dá bhrí sin, bhí baint ag Ilunga Kampete le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. |
12.12.2016 |
||
2 |
Gabriel Amisi KUMBA |
Ar a dtugtar freisin Gabriel Amisi Nkumba; ‘Tango Fort’; ‘Tango Four’ Dáta Breithe: 28.5.1964 Áit bhreithe: Malela, DRC Náisiúntacht: DRC Uimhir aitheantais mhíleata: 1-64-87-77512-30 Seoladh: 22, avenue Mbenseke, Ma Campagne, Kinshasa/Ngaliema, DRC Inscne: Fireann |
Iar-Cheannasaí ar chéad chrios cosanta Fórsaí Armtha an Chongó (FARDC), ar ghlac a fhórsaí páirt i bhforneart agus cur faoi chois foréigneach a úsáid go díréireach i mí Mheán Fómhair 2016 in Kinshasa. Bhí Gabriel Amisi Kumba ina Leas-Cheann Foirne ar Fórsaí Armtha an Chongó agus bhí sé i gceannas ar na hoibríochtaí agus ar an bhfaisnéis ó mhí Iúil 2018 go dtí mí Iúil 2020. Ó shin i leith, tá feidhmeanna Ardchigire FARDC aige. Agus na hardfheidhmeanna sin a bheith aige, tá freagracht air as sáruithe a rinne FARDC le déanaí ar chearta an duine. Dá bhrí sin, bhí baint ag Gabriel Amisi Kumba le gníomhartha arb ionann iad agus sáruithe nó mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh. |
12.12.2016 |
||
3 |
Célestin KANYAMA |
Ar a dtugtar freisin Kanyama Tshisiku Celestin; Kanyama Celestin Cishiku Antoine; Kanyama Cishiku Bilolo Célestin; ‘Esprit de mort’ Dáta Breithe: 4.10.1960 Áit bhreithe: Kananga, DRC Náisiúntacht: DRC Uimhir phas DRC: OB0637580 (bailí ó 20.5.2014 go 19.5.2019) Víosa Schengen uimh. 011518403, a eisíodh an 2.7.2016 Seoladh: 56, avenue Usika, Kinshasa/Gombe, DRC Inscne: Fireann |
Agus é ina Choimisinéir an Congolese National Police (PNC), bhí Célestin Kanyama freagrach as forneart agus cur faoi chois foréigneach a úsáid go díréireach i mí Mheán Fómhair 2016 in Kinshasa. I mí Iúil 2017, ceapadh Célestin Kanyama mar Ard-Stiúrthóir ar scoileanna oiliúna PNC. I mí Dheireadh Fómhair 2018, agus é sa phost sin, d’fhorchuir oifigigh phóilíneachta imeaglú agus díothú na saoirse ar iriseoirí tar éis foilsiú sraithe alt maidir le míleithreasú chiondálacha na ndaltaí póilíneachta agus an ról a bhí ag Célestin Kanyama sna himeachtaí sin. Agus an ról sin mar oifigeach sinsearach in PNC a bheith aige, agus atá fós aige, tá freagracht air as na sáruithe a rinne PNC le déanaí ar chearta an duine. Dá bhrí sin, bhí baint ag Célestin Kanyama le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. |
12.12.2016 |
||
4 |
John NUMBI |
Ar a dtugtar freisin John Numbi Banza Tambo; John Numbi Banza Ntambo; Tambo Numbi Dáta Breithe: 16.8.1962 Áit bhreithe: Jadotville-Likasi-Kolwezi, DRC Náisiúntacht: DRC Seoladh: 5, avenue Oranger, Kinshasa/Gombe, DRC Inscne: Fireann |
Bhí John Numbi ina Ard-Chigire ar Fhórsaí Armtha an Chongó (FARDC) ó mhí Iúil 2018 go dtí mí Iúil 2020. Agus an ról sin a bheith aige, tá freagracht air as na sáruithe a rinne FARDC ar chearta an duine idir mí Iúil 2018 agus mí Iúil 2020, amhail an foréigean díréireach a d’úsáid FARDC faoina údarás díreach ar mhianadóirí neamhdhleathacha ó mhí an Mheithimh go dtí mí Iúil 2019. Dá bhrí sin, bhí baint ag John Numbi le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. Go dtí tús na bliana 2021, bhí seasamh ag John Numbi ina raibh tionchar aigé in FARDC, go háirithe in Katanga, áit ar tuairiscíodh go ndearna FARDC sáruithe tromchúiseacha ar chearta an duine. Tá John Numbi fós ina bhagairt do staid chearta an duine in DRC, go háirithe in Katanga. |
12.12.2016 |
||
5 |
Evariste BOSHAB |
Ar a dtugtar freisin Evariste Boshab Mabub Ma Bileng Dáta Breithe: 12.1.1956 Áit bhreithe: Tete Kalamba, DRC Náisiúntacht: DRC Uimhir an phas taidhleoireachta: DP0000003 (bailí ó 21.12.2015 go dtí 20.12.2020) Víosa Schengen in éag an 5.1.2017 Seoladh: 3, avenue du Rail, Kinshasa/Gombe, DRC Inscne: Fireann |
Ina cháil mar Leas-Phríomh-Aire agus ina Aire Gnóthaí Baile agus Slándála ó mhí na Nollag 2014 go dtí mí na Nollag 2016, bhí Evariste Boshab freagrach go hoifigiúil as na seirbhísí póilíneachta agus slándála agus as comhordú a dhéanamh ar obair gobharnóirí cúigeacha. Sa cháil sin, bhí sé freagrach as gníomhaithe agus comhaltaí den fhreasúra a ghabháil, chomh maith le leas díréireach a bhaint as forneart, lena n-áirítear idir mí Mheán Fómhair 2016 agus mí na Nollag 2016 mar fhreagairt ar léirsithe in Kinshasa, agus an toradh air gur mharaigh nó gur ghortaigh seirbhísí slándála líon mór sibhialtach. Is amhlaidh mar sin go raibh baint ag Evariste Boshab le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. Bhí baint ag Evariste Boshab freisin leis an ngéarchéim i réigiún Kasai a dhúshaothrú agus le cur léi, réigiún ina bhfuil seasamh aige ina bhfuil tionchar aige i gcónaí, go háirithe ó ceapadh ina Sheanadóir ar Kasai é i mí Mhárta 2019. |
29.5.2017 |
||
6 |
Alex Kande MUPOMPA |
Ar a dtugtar freisin Alexandre Kande Mupomba; Kande Mupompa Dáta Breithe: 23.9.1950 Áit bhreithe: Kananga, DRC Náisiúntacht: DRC and Belgian Uimhir phas DRC: OP0024910 (bailí ó 21.3.2016 go 20.3.2021)
Inscne: Fireann |
Agus é ina Ghobharnóir ar Kasai Láir go dtí mí Dheireadh Fómhair 2017, bhí Alex Kande Mupompa freagrach as an úsáid dhíréireach a bhain fórsaí slándála agus Póilíní Náisiúnta an Chongó (PNC) as forneart, cur faoi chois foréigneach agus maruithe seachbhreithiúnacha in Kasai Láir ó mhí Lúnasa 2016, lena n-áirítear maruithe ar chríoch Dibaya i mí Feabhra 2017. Is amhlaidh mar sin go raibh baint ag Alex Kande Mupompa le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. Bhí baint ag Alex Kande Mupompa freisin leis an ngéarchéim i réigiún Kasai a dhúshaothrú agus le cur léi, áit a raibh sé ina ionadaí go dtí mí Dheireadh Fómhair 2019 agus ina bhfuil seasamh aige ina bhfuil tionchar aige i gcónaí tríd an Congrès des alliés pour l’action au Congo (CAAC), atá ina chuid de rialtas cúigeach Kasai. |
29.5.2017 |
||
7 |
Éric RUHORIMBERE |
Ar a dtugtar freisin Eric Ruhorimbere Ruhanga; ‘Tango Two’; ‘Tango Deux’ Dáta Breithe: 16.7.1969 Áit bhreithe: Minembwe, DRC Náisiúntacht: DRC Uimhir aitheantais mhíleata: 1-69-09-51400-64 Uimhir phas DRC: OB0814241 Seoladh: Mbujimayi, Kasai Province, DRC Inscne: Fireann |
Agus é ina Leas-Cheannasaí ar an 21ú réigiún míleata ó mhí Mheán Fómhair 2014 go dtí mí Iúil 2018, bhí Éric Ruhorimbere freagrach as úsáid dhíréireach fornirt agus as maruithe seachbhreithiúnacha a rinne Fórsaí Armtha an Chongó (FARDC), go háirithe i gcoinne mhílíste Nsapu agus i gcoinne ban agus leanaí. Tá Éric Ruhorimbere ina Cheannasaí ar earnáil oibríochtúil an Nord Equateur ó mhí Iúil 2018. Agus an ról sin a bheith aige, tá freagracht air as na sáruithe a rinne FARDC le déanaí ar chearta an duine. Is amhlaidh mar sin go raibh baint ag Éric Ruhorimbere le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. |
29.5.2017 |
||
8 |
Emmanuel Ramazani SHADARY |
Ar a dtugtar freisin Emmanuel Ramazani Shadari Mulanda; Shadary Dáta Breithe: 29.11.1960 Áit bhreithe: Kasongo, DRC Náisiúntacht: DRC Seoladh: 28, avenue Ntela, Mont Ngafula, Kinshasa, DRC Inscne: Fireann |
Agus é ina Leas-Phríomh-Aire agus ina Aire Gnóthaí Baile agus Slándála go dtí mí Feabhra 2018, bhí Emmanuel Ramazani Shadary freagrach go hoifigiúil as na seirbhísí póilíneachta agus slándála agus as comhordú a dhéanamh ar obair gobharnóirí cúigeacha. Sa cháil sin, bhí sé freagrach as gníomhaithe agus comhaltaí den fhreasúra a ghabháil, chomh maith le forneart a úsáid go díréireach, amhail cniogbheartaíocht fhoréigneach ar chomhaltaí den ghluaiseacht Bundu Dia Congo (BDK) in Kongo Láir, as an gcur faoi chois in Kinshasa ó mhí Eanáir go mí Feabhra 2017 agus as forneart agus cur faoi chois foréigneach a úsáid go díréireach i gcúigí Kasai. Sa cháil sin, dá bhrí sin, bhí baint ag Emmanuel Ramazani Shadary le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. Ó mhí Feabhra 2018, tá Emmanuel Ramazani Shadari ina rúnaí buan den Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD), arbh é, go dtí mí na Nollag 2020, an príomhpháirtí sa chomhghuaillíocht faoin iarUachtarán Joseph Kabila. Sa cháil sin, i mí Iúil 2022, dhearbhaigh sé go raibh PPRD réidh chun páirt a ghlacadh sna toghcháin uachtaránachta 2023. |
29.5.2017 |
||
9 |
Kalev MUTONDO |
Ar a dtugtar freisin Kalev Katanga Mutondo; Kalev Motono; Kalev Mutundo; Kalev Mutoid; Kalev Mutombo; Kalev Mutond; Kalev Mutondo Katanga; Kalev Mutund Dáta Breithe: 3.3.1957 Náisiúntacht: DRC Uimhir phas DRC: DB0004470 (bailí ó 8.6.2012 go 7.6.2017) Seoladh: 24, avenue Ma Campagne, Kinshasa, DRC Inscne: Fireann |
Agus é ina Cheannasaí na Seirbhíse Náisiúnta Faisnéise (ANR) go dtí mí Feabhra 2019, bhí baint ag Kalev Mutondo le comhaltaí den fhreasúra, gníomhaithe sa tsochaí sibhialta agus daoine eile a ghabháil go treallach agus a choinneáil agus le drochíde a thabhairt dóibh agus bhí sé freagrach as an méid sin. Dá bhrí sin, bhí baint ag Kalev Mutondo le gníomhartha a phleanáil, a stiúradh nó a dhéanamh arb ionann iad agus sáruithe nó mí-úsáidí tromchúiseacha ar chearta an duine in DRC. I mí na Bealtaine 2019, shínigh sé dearbhú maidir le dílseacht san am atá caite agus sa todhchaí do Joseph Kabila, agus tá sé mór leis i gcónaí. Go dtí luath sa bhliain 2021, bhí tionchar mór polaitiúil ag Kalev Mutondo ina ról mar ‘chomhairleoir polaitiúil’ do Phríomh-Aire DRC. Líomhnaítear go bhfuil tionchar fós aige i gcodanna áirithe de na fórsaí slándála. |
29.5.2017 |
B. Eintitis
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/39 |
RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2022/2402 ÓN gCOIMISIÚN
an 16 Lúnasa 2022
lena gceartaítear leaganacha áirithe teanga de Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/1018 lena bhforlíontar Treoir 2014/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le margaí in ionstraimí airgeadais maidir le caighdeáin theicniúla rialála lena sonraítear faisnéis nach mór do ghnólachtaí infheistíochta, oibreoirí margaidh agus institiúidí creidmheasa fógra a thabhairt ina leith
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Threoir 2014/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 maidir le margaí in ionstraimí airgeadais agus lena leasaítear Treoir 2002/92/CE agus Treoir 2011/61/AE (1), agus go háirithe Airteagal 35(11), an tríú fomhír, di,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Sna leaganacha Bulgáirise, Cróitise, Danmhairgise, Eastóinise, Gearmáinise, Gréigise, Iodáilise, Laitvise, Liotuáinise, Ollainnise, Polainnise, Portaingéilise, Rómáinise, Seicise, Slóivéinise, Slóvaicise agus Sualainnise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/1018 ón gCoimisiún (2), tá earráid in Airteagal 6(2), pointe (g)(iii), a mhéid a bhaineann leis an bhfaisnéis ar leith nach mór d’oibreoirí fógra a thabhairt ina leith faoin bhforáil lena mbaineann. |
(2) |
Dá bhrí sin, ba cheart na leaganacha Bulgáirise, Cróitise, Danmhairgise, Eastóinise, Gearmáinise, Gréigise, Iodáilise, Laitvise, Liotuáinise, Ollainnise, Polainnise, Portaingéilise, Rómáinise, Seicise, Slóivéinise, Slóvaicise agus Sualainnise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/1018 a cheartú dá réir. Ní dhéantar difear do na leaganacha teanga eile, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
(Ní bhaineann sé leis an leagan Gaeilge.)
Airteagal 2
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 16 Lúnasa 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 173, 12.6.2014, lch. 349.
(2) Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/1018 ón gCoimisiún an 29 Meitheamh 2016 lena bhforlíontar Treoir 2014/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le margaí in ionstraimí airgeadais maidir le caighdeáin theicniúla rialála lena sonraítear faisnéis nach mór do ghnólachtaí infheistíochta, oibreoirí margaidh agus institiúidí creidmheasa fógra a thabhairt ina leith (IO L 155, 17.6.2017, lch. 1).
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/41 |
RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2022/2403 ÓN gCOIMISIÚN
an 16 Lúnasa 2022
lena gceartaítear leaganacha áirithe teanga de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 1151/2014 lena bhforlíontar Treoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le caighdeáin theicniúla rialála maidir leis an bhfaisnéis a mbeidh fógra le tabhairt ina leith agus an ceart bunaíochta agus an tsaoirse chun seirbhísí a chur ar fáil á gcleachtadh
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Threoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le rochtain ar ghníomhaíocht institiúidí creidmheasa agus maoirseacht stuamachta ar institiúidí creidmheasa agus ar ghnólachtaí infheistíochta, lena leasaítear Treoir 2002/87/CE agus lena n-aisghairtear Treoracha 2006/48/CE agus 2006/49/CE (1), agus go háirithe Airteagal 35(5), Airteagal 36(5) agus Airteagal 39(4) di,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Sna leaganacha Bulgáirise, Cróitise, Danmhairgise, Gearmáinise, Gréigise, Iodáilise, Laitvise, Liotuáinise, Máltaise, Polainnise, Portaingéilise, Rómáinise, Seicise, Sualainnise agus Ungáirise de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 1151/2014 ón gCoimisiún (2) tá earráid in Airteagal 3(2), pointe (b)(iii), sa tríú fleasc, a mhéid a bhaineann leis an bhfaisnéis ar leith nach mór d’oibreoirí fógra a thabhairt ina leith faoin bhforáil lena mbaineann. |
(2) |
Dá bhrí sin, ba cheart na leaganacha Bulgáirise, Cróitise, Danmhairgise, Gearmáinise, Gréigise, Iodáilise, Laitvise, Liotuáinise, Máltaise, Polainnise, Portaingéilise, Rómáinise, Seicise, Sualainnise agus Ungáirise de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 1151/2014 a cheartú dá réir. Ní dhéantar difear do na leaganacha teanga eile, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
(Ní bhaineann sé leis an leagan Gaeilge.)
Airteagal 2
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 16 Lúnasa 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 176, 27.6.2013, lch. 338.
(2) Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 1151/2014 ón gCoimisiún an 4 Meitheamh 2014 lena bhforlíontar Treoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le caighdeáin theicniúla rialála maidir leis an bhfaisnéis a mbeidh fógra le tabhairt ina leith agus an ceart bunaíochta agus an tsaoirse chun seirbhísí a chur ar fáil á gcleachtadh (IO L 309, 30.10.2014, lch. 1).
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/42 |
RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2022/2404 ÓN gCOIMISIÚN
an 14 Meán Fómhair 2022
lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle trí rialacha mionsonraithe le haghaidh na suirbhéanna ar lotnaidí coraintín na gcriosanna cosanta agus lena n-aisghairtear Treoir 92/70/CEE ón gCoimisiún
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Deireadh Fómhair 2016 maidir le bearta cosantacha i gcoinne lotnaidí plandaí, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 228/2013, (AE) Uimh. 652/2014 agus (AE) Uimh. 1143/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoracha 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE agus 2007/33/CE ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 32(5), an dara fomhír, agus Airteagal 34(1), an dara fomhír de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Le Rialachán (AE) 2016/2031 déantar foráil maidir leis na bunrialacha i ndáil le sláinte plandaí san Aontas. |
(2) |
Le hAirteagal 32(4), pointe (b), den Rialachán sin bunaítear an oibleagáid ar Bhallstáit torthaí suirbhéanna de 3 bliana roimhe sin ar a laghad a chur san áireamh agus iarratas á dhéanamh acu ar chrios nua faoi chosaint chun a thaispeáint nach bhfuil lotnaid choraintín na gcriosanna faoi chosaint (“an lotnaid”) sa chríoch lena mbaineann. |
(3) |
Le hAirteagal 34(1) de Rialachán (AE) 2016/2031 bunaítear an oibleagáid ar na Ballstáit suirbhéanna bliantúla a dhéanamh ar gach crios faoi chosaint a mhéid a bhaineann leis na lotnaidí agus torthaí na suirbhéanna sin a thuairisciú don Choimisiún agus do na Ballstáit eile gach bliain. |
(4) |
Sna rialacha a bhaineann leis na suirbhéanna a ullmhú, ba cheart ceanglais a áireamh maidir le breithniú a dhéanamh ar bhitheolaíocht na lotnaide agus na bplandaí óstacha lena mbaineann, agus maidir le huainiú an tsuirbhé a bheith oiriúnach chun an lotnaid a bhrath. Tá na gnéithe sin tábhachtach chun ullmhú an tsuirbhé a bheith iomlán agus oiriúnach don suirbhé lena mbaineann. |
(5) |
In ábhar an tsuirbhé ba cheart tásca ar léarscáileanna, tuairisc ar limistéar an tsuirbhé, scrúduithe, sampláil agus tástáil, spriocphobail, modhanna braite agus tosca riosca a áireamh, chun iomláine, éifeachtacht agus éifeachtúlacht na suirbhéanna a áirithiú. |
(6) |
Chomh maith leis sin ba cheart na suirbhéanna a dhéanamh i gcrios maolánach timpeall ar an gcrios faoi chosaint agus a bheith níos déine ná na suirbhéanna sa chrios faoi chosaint, toisc nach bhfuil toirmeasc ar an lotnaid sa chrios maolánach agus nach bhfuil aon bhearta ina choinne infheidhme sa limistéar sin. Tá gá leis sin chun neamhláithreacht na lotnaide sa chrios maolánach a dheimhniú agus chun stádas saor ó lotnaidí an chreasa faoi chosaint a chaomhnú ar bhealach níos fearr. Tá sé sin i gcomhréir freisin leis na Caighdeáin Idirnáisiúnta maidir le Bearta Fíteashláintíochta is infheidhme chun limistéir atá saor ó lotnaidí a bhunú (2), caighdeáin a úsáidtear dá réir sin chun criosanna faoi chosaint a bhunú de bhun dhlí an Aontais. Ceanglaítear leis na caighdeáin idirnáisiúnta sin criosanna maolánacha a bhunú chun limistéir atá saor ó lotnaidí a bhunú agus a chaomhnú, i gcás nach meastar go bhfuil leithlisiú geografach leordhóthanach chun cosc a chur le lotnaidí a thabhairt isteach sna limistéir sin nó le hathmhíolú na limistéar sin, nó i gcás nach bhfuil aon bhealach eile ann chun gluaiseacht lotnaidí chuig na limistéir sin a chosc. |
(7) |
Ar na cúiseanna céanna, na suirbhéanna sna bandaí laistigh den chrios faoi chosaint, feadh na teorann leis an gcrios faoi chosaint, ba cheart iad a threisiú i gcomparáid leis na suirbhéanna atá sa chuid eile den chrios faoi chosaint. |
(8) |
Chun go mbeidh ábhar na suirbhéanna comhsheasmhach, ba cheart teimpléad tuairiscithe a bhunú. Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1231 ón gCoimisiún (3) bunaíodh formáid agus treoracha na dtuarascálacha bliantúla maidir le torthaí suirbhéanna i limistéir nach eol an lotnaid a bheith iontu. D’fhonn cur chuige comhchuibhithe a bheith ann agus torthaí na suirbhéanna á dtuairisciú laistigh den Aontas, ba cheart formáid chomhchosúil a ghlacadh chun torthaí suirbhéanna a thuairisciú i gcriosanna faoi chosaint, agus gnéithe sonracha na suirbhéanna sin á gcur san áireamh. |
(9) |
Le Treoir 92/70/CEE ón gCoimisiún (4) leagtar síos freisin rialacha mionsonraithe maidir le suirbhéanna atá le déanamh chun críche criosanna faoi chosaint a aithint. Ós rud é gur glacadh an Treoir faoi ghníomhartha dlíthiúla an Aontais maidir le sláinte plandaí a bhí ann roimhe seo, tá sí imithe i léig anois agus ba cheart í a aisghairm, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Ábhar
Leis an Rialachán seo leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir leis an méid seo a leanas:
(a) |
suirbhéanna maidir le crios nua faoi chosaint a bhunú de bhun Airteagal 32(3) nó (6) de Rialachán (AE) 2016/2031; agus |
(b) |
ullmhú na suirbhéanna bliantúla agus ábhar na suirbhéanna sin de bhun Airteagal 34(1) den Rialachán (AE) 2016/2031. |
Airteagal 2
Sainmhínithe
Chun críocha an Rialacháin seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:
(a) |
ciallaíonn “crios maolánach” limistéar timpeall ar chrios faoi chosaint chun an dóchúlacht go dtabharfar isteach an lotnaid sa chrios faoi chosaint agus go leathfaidh sí ann a íoslaghdú; |
(b) |
ciallaíonn “banda laistigh” limistéar laistigh de chrios faoi chosaint, ar leithead atá coibhéiseach le leithead an chreasa mhaolánaigh atá timpeall ar an gcrios faoi chosaint ar an taobh istigh feadh a teorann seachtraí; |
(c) |
ciallaíonn “suirbhé” suirbhé braite a dhíríonn ar an lotnaid i gcrios faoi chosaint agus, i gcás inarb iomchuí, i gcrios maolánach; |
(d) |
ciallaíonn “limistéar críochaithe” limistéar a críochaíodh tar éis don lotnaid a bheith aimsithe i gcrios faoi chosaint, mar a thuairiscítear in Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/2031; |
(e) |
ciallaíonn “suirbhé bunaithe ar staidreamh” suirbhé a dhéantar ar bhonn threoirlínte ginearálta an Údaráis Eorpaigh um Shábháilteacht Bia (EFSA), treoirlínte do shuirbhéanna ar lotnaidí plandaí atá fónta ó thaobh staidrimh de agus atá bunaithe ar riosca (5). |
Airteagal 3
Suirbhéanna a ullmhú
1. Is iad údarás inniúil an Bhallstáit lena mbaineann, nó daoine eile faoi mhaoirseacht oifigiúil an údaráis inniúil a ullmhóidh na suirbhéanna dá dtagraítear in Airteagal 1 (“na suirbhéanna”) i gcomhréir le míreanna 2 go 6.
2. Is iad seo a leanas na gnéithe a bhainfidh leis na suirbhéanna:
(a) |
beidh siad riosca-bhunaithe; |
(b) |
beidh siad bunaithe ar phrionsabail fhónta eolaíocha agus theicniúla; |
(c) |
cuirfear san áireamh leo bitheolaíocht na lotnaide agus láithreacht an speicis óstaigh laistigh den chrios faoi chosaint; agus |
(d) |
déanfar iad ag na tráthanna is oiriúnaí chun an lotnaid a bhrath. |
3. Leathnófar na suirbhéanna chuig crios maolánach timpeall ar an gcrios faoi chosaint.
Beidh na suirbhéanna sna criosanna maolánacha níos déine ná suirbhéanna sa chrios faoi chosaint, le líon níos airde gníomhaíochtaí suirbhéireachta (scrúduithe amhairc, samplaí, gaistí agus tástálacha, i gcás inarb iomchuí).
Is ar bhonn bhitheolaíocht na lotnaide agus a hacmhainn leata fhéideartha a chinnfear leithead an chreasa mhaolánaigh.
Ní bheidh aon suirbhé sa chrios maolánach ag teastáil más rud é, de bharr bhitheolaíocht na lotnaide, easpa plandaí óstacha, shuíomh geografach an chreasa faoi chosaint nó nádúr a leithlisithe spásúil, nach bhfuil aon riosca ann go dtabharfar an lotnaid isteach sa chrios faoi chosaint tríd an leathadh nádúrtha ó na limistéir chomharsanachta.
4. Mura féidir crios maolánach a bhunú sa chríoch atá in aice leis an gcrios faoi chosaint, déanfar banda laistigh a bhunú ar laistigh den chrios faoi chosaint.
Ní dhéanfar an banda laistigh a bhunú más rud é, de bharr bhitheolaíocht na lotnaide, easpa plandaí óstacha, shuíomh geografach an chreasa faoi chosaint nó nádúr a leithlisithe spásúil, nach bhfuil aon riosca ann go dtabharfar an lotnaid isteach sa chrios faoi chosaint tríd an leathadh nádúrtha ó na limistéir chomharsanachta.
Beidh na suirbhéanna sna bandaí laistigh níos déine ná suirbhéanna sa chuid eile den chrios faoi chosaint, le líon níos airde gníomhaíochtaí suirbhéireachta (scrúduithe amhairc, samplaí, gaistí agus tástálacha, i gcás inarb iomchuí).
5. I gcás ina gcinneann an t-údarás inniúil suirbhé bunaithe ar staidreamh a dhéanamh, beidh dearadh an tsuirbhé agus an scéim samplála a úsáidfear oiriúnach chun leibhéal íseal plandaí inmhíolaithe ag an lotnaid a shainaithint laistigh den chrios faoi chosaint lena mbaineann agus é sin a dhéanamh le leibhéal leordhóthanach muiníne.
6. I gcás ina gcinneann an t-údarás inniúil suirbhé bunaithe ar staidreamh a dhéanamh sa chrios maolánach nó sa bhanda istigh, beidh dearadh an tsuirbhé agus an scéim samplála a úsáidfear oiriúnach chun leibhéal íseal láithreachta na lotnaide a shainaithint agus é sin a dhéanamh le leibhéal muiníne níos airde ná sa chrios faoi chosaint féin.
Airteagal 4
Ábhar na suirbhéanna
Is iad na gnéithe seo a leanas a bheidh sna suirbhéanna:
(a) |
léarscáil ar a bhfuil teorannú geografach an chreasa faoi chosaint agus, i gcás inarb iomchuí, an chreasa mhaolánaigh nó an bhanda laistigh, ar a sonrófar suíomh na ngníomhaíochtaí suirbhéireachta a rinneadh agus ar a léireofar na pointí suirbhé, na torthaí nó na ráigeanna agus aon limistéar críochaithe a bunaíodh; |
(b) |
tuairisc ar an méid seo a leanas:
|
(c) |
liosta na bplandaí óstacha; |
(d) |
na limistéar riosca a sainaithníodh inar féidir leis an lotnaid a bheith ann; |
(e) |
faisnéis faoi mhíonna na bliana ina rinneadh an suirbhé; |
(f) |
san áit arb iomchuí:
|
(g) |
dearadh an tsuirbhé in aghaidh na lotnaide, lena n-áirítear tuairisc ar na nithe seo a leanas: I gcás suirbhéanna bunaithe ar staidreamh, na toimhdí bunúsacha a bhaineann le
|
Airteagal 5
Torthaí na suirbhéanna a thuairisciú
Tuairisceoidh na Ballstáit faisnéis ghinearálta agus torthaí na suirbhéanna le haghaidh gach creasa faoi chosaint agus úsáid á baint as an teimpléad a leagtar amach in Iarscríbhinn I.
Úsáidfidh na Ballstáit ceann de na teimpléid a leagtar amach in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo chun torthaí na suirbhéanna a thuairisciú de bhun an méid seo a leanas:
(a) |
Airteagal 32(4), pointe (b), de Rialachán (AE) 2016/2031; nó |
(b) |
Airteagal 34(2) de Rialachán (AE) 2016/2031. |
Airteagal 6
Treoir 92/70/CEE a aisghairm
Aisghairtear Treoir 92/70/CEE.
Airteagal 7
Teacht i bhfeidhm
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh feidhm aige ón 1 Eanáir 2023.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 14 Meán Fómhair 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 317, 23.11.2016, lch. 4.
(2) CIB 4 Ceanglais maidir le limistéir atá saor ó lotnaidí a bhunú agus CIBF 26 Limistéir atá saor ó lotnaidí a bhunú maidir le cuileanna torthaí (Tephritidae).
(3) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1231 ón gCoimisiún an 27 Lúnasa 2020 maidir leis an bhformáid agus na treoracha le haghaidh na dtuarascálacha bliantúla i ndáil le torthaí na suirbhéanna agus maidir le formáid na gclár ilbhliantúil suirbhéireachta agus na socruithe praiticiúla, dá bhforáiltear faoi seach in Airteagail 22 agus 23 de Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 280, 28.8.2020, lch. 1).
(4) Treoir 92/70/CEE ón gCoimisiún an 30 Iúil 1992 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe le haghaidh suirbhéanna atá le déanamh chun críocha criosanna faoi chosaint a aithint sa Chomhphobal (IO L 250, 29.8.1992, lch. 37).
(5) EFSA, Treoirlínte ginearálta maidir le suirbhéanna ar lotnaidí plandaí atá fónta ó thaobh staidrimh de agus bunaithe ar riosca, 8 Meán Fómhair 2020, doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1919.
IARSCRÍBHINN I
Teimpléad le haghaidh torthaí faisnéise ginearálta suirbhéanna
Ballstát |
|
Údarás Inniúil |
|
Teagmhálaí (ainm iomlán, teideal poist laistigh den údarás inniúil, ainm na heagraíochta, uimhir theileafóin agus cuntas ríomhphoist feidhmiúil) |
|
Eagraíochtaí atá rannpháirteach sa suirbhé |
|
Saotharlanna atá rannpháirteach sa suirbhé |
|
Lotnaid choraintín na gcriosanna faoi chosaint |
|
Ainm/Tuairisc an chreasa faoi chosaint (PZ), mar a liostaítear in Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 ón gCoimisiún |
|
Bliain bhunaithe an PZ |
|
Bliain/blianta an tsuirbhé. I gcás iarratas ar PZ nua, léirigh na blianta a chumhdaítear leis an suirbhé. |
|
Méid an PZ (ha) |
|
Crios maolánach nó banda laistigh a bhunú (Bunaithe/Gan a bheith bunaithe). Tabhair údar i gcás nach bhfuil an crios seo bunaithe. |
|
Leithead (m) an chreasa mhaolánaigh nó an bhanda laistigh, más infheidhme |
|
Léarscáil de theorainneacha an PZ, lena n-áirítear an crios maolánach nó an banda laistigh, más infheidhme. Léirigh na pointí suirbhé, na torthaí/na ráigeanna agus, i gcás inarb infheidhme, na limistéir chríochaithe a bunaíodh. |
|
An bhfuil an suirbhé bunaithe ar staidreamh (tá/níl) |
|
Torthaí/ráigeanna le linn an tsuirbhé dheireanaigh (ar fáil/níl siad ar fáil) |
|
Tuairisc ar na torthaí/na ráigeanna (1) agus na gníomhaíochtaí a rinneadh nó tagairt do EUROPHYT-Ráigeanna |
|
(1) Lena n-áirítear tagairt don fhógra nó do na fógraí i ndáil le gníomhaíochtaí arna ndéanamh i gcomhréir le hAirteagal 33(3) de Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Deireadh Fómhair 2016 maidir le bearta cosantacha i gcoinne lotnaidí plandaí, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 228/2013, (AE) Uimh. 652/2014 agus (AE) Uimh. 1143/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoracha 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE agus 2007/33/CE ón gComhairle (IO L 317, 23.11.2016, lch. 4).
IARSCRÍBHINN II
Teimpléid le haghaidh torthaí na suirbhéanna bliantúla a thuairisciú nó le haghaidh tuairisciú a dhéanamh ar thorthaí na suirbhéanna chun lotnaid choraintín nua na gcriosanna faoi chosaint a iarraidh
CUID A
1. Teimpléad le haghaidh torthaí na suirbhéanna bliantúla a thuairisciú
2. Treoracha maidir le conas an teimpléad a líonadh isteach
Má líontar an teimpléad seo isteach le haghaidh lotnaid choraintín na gcriosanna faoi chosaint, níl an teimpléad i gCuid B den Iarscríbhinn seo le líonadh isteach le haghaidh na lotnaide céanna.
Le haghaidh colún 1: |
Léirigh bliain an tsuirbhé. I gcás tuarascáil suirbhé chun crios faoi chosaint a iarraidh, áirigh na sonraí ó na 3 bliana roimhe sin ar a laghad, agus úsáid á baint as ró ar leith le haghaidh gach bliana. |
||||||
Le haghaidh colún 2: |
Léirigh ainm eolaíoch lotnaid choraintín na gcriosanna faoi chosaint (mar a liostaítear in Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 nó an t-ainm eolaíoch is inghlactha i gcás nach bhfuil an lotnaid liostaithe go fóill), agus úsáid á baint as ró amháin in aghaidh na lotnaide. |
||||||
Le haghaidh colún 3: |
Léirigh ainm an chreasa faoi chosaint, agus úsáid á baint as rónna ar leith i gcás ina bhfuil níos mó ná crios faoi chosaint amháin ann le haghaidh na lotnaide céanna i gcríoch an Bhallstáit, mar a liostaítear in Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 ón gCoimisiún. |
||||||
Le haghaidh colún 4: |
Léirigh an crios: PZ (crios faoi chosaint), BZ (crios maolánach) nó IB (banda laistigh), agus úsáid á baint as rónna éagsúla. |
||||||
Le haghaidh colún 5: |
Léirigh líon na suíomhanna suirbhéireachta agus an tuairisc orthu, trí cheann amháin (nó níos mó) de na hiontrálacha seo a leanas a roghnú le haghaidh na tuairisce agus le haghaidh líon na suirbhéanna a rinneadh:
|
||||||
Le haghaidh colúin 6, 7 agus 8: |
Roghnach. |
||||||
Le haghaidh colún 6: |
Léirigh cé na réimsí riosca a shainaithnítear bunaithe ar bhitheolaíocht na lotnaide nó na lotnaidí, láithreacht plandaí óstacha, dálaí éicea-aeráide agus suíomhanna riosca. |
||||||
Le haghaidh colún 7: |
Léirigh an limistéar iomlán a chumhdaíonn an spriocphobal (ha) sa chrios faoi chosaint. |
||||||
Le haghaidh colún 8: |
Léirigh cion an limistéir a ndearnadh suirbhé air den spriocphobal (limistéar a ndearnadh suirbhé air/limistéar an spriocphobail) mar chéatadán. |
||||||
Le haghaidh colún 9: |
Léirigh plandaí, torthaí, síolta, ithir, ábhar pacáistíochta, adhmad, innealra, feithiclí, veicteoir, uisce, eile, agus an cás ar leith á shonrú, agus úsáid á baint as an oiread rónna agus is gá. |
||||||
Le haghaidh colún 10: |
Léirigh an liosta de speicis phlandaí/de ghéinis a ndearnadh suirbhé orthu, agus úsáid á baint as ró amháin in aghaidh an speicis/an ghéinis plandaí. |
||||||
Le haghaidh colún 11: |
Léirigh míonna na bliana ina rinneadh na suirbhéanna. |
||||||
Le haghaidh colún 12: |
Léirigh sonraí an tsuirbhé, agus bitheolaíocht na lotnaide á cur san áireamh. Léirigh le N/B i gcás nach bhfuil an fhaisnéis i gcolún áirithe infheidhme maidir leis an lotnaid lena mbaineann. Bain úsáid as rónna éagsúla (e.g. chun cineálacha éagsúla tástálacha agus líon na dtástálacha sin a thuairisciú). |
||||||
Le haghaidh colún 13: |
Léirigh líon na dtorthaí deimhneacha. D’fhéadfadh an líon sin a bheith éagsúil ó líon na ráigeanna nuair a chuirtear roinnt torthaí deimhneacha san áireamh in aon fhógra amháin faoi ráig amháin. |
||||||
Le haghaidh colún 14: |
Léirigh na fógraí faoi ráigeanna le haghaidh na bliana ina rinneadh an suirbhé. Ní gá uimhir fógra na ráige a chur san áireamh i gcás ina gcinneann an t-údarás inniúil gur ceann de na cásanna dá dtagraítear in Airteagal 14(2), Airteagal 15(2) nó Airteagal 16 de Rialachán (AE) 2016/2031 atá i gceist leis an toradh. Sa chás sin, léirigh an chúis nár soláthraíodh an fhaisnéis sin i gcolún 15 (“Nótaí”). |
||||||
Le haghaidh colún 15: |
Aon fhaisnéis ábhartha eile a chur san áireamh agus, i gcás inarb infheidhme, faisnéis faoi thorthaí na suirbhéanna ar phlandaí aisiomptómacha lenar bhain torthaí deimhneacha. |
CUID B
1. Teimpléad chun torthaí na suirbhéanna bunaithe ar staidreamh a thuairisciú
2. Treoracha maidir le conas an teimpléad a líonadh isteach
Má líontar an teimpléad seo isteach le haghaidh lotnaid choraintín na gcriosanna faoi chosaint, níl an teimpléad i gCuid B den Iarscríbhinn seo le líonadh isteach le haghaidh na lotnaide céanna.
Mínigh na toimhdí bunúsacha le haghaidh dhearadh an tsuirbhé in aghaidh na lotnaide. Déan achoimre agus tabhair údar maidir leis na nithe seo a leanas:
— |
an spriocphobal, an t-aonad eipidéimeolaíoch agus na haonaid chigireachta, |
— |
an modh braite agus íogaireacht an mhodha, |
— |
an toisc riosca nó na tosca riosca, agus léirigh na leibhéil riosca agus na rioscaí gaolmhara comhfhreagracha agus cion dhaonra an phlanda óstaigh. |
Le haghaidh colún 1: |
Léirigh bliain an tsuirbhé. I gcás tuarascáil suirbhé chun crios faoi chosaint a iarraidh, áirigh na sonraí ó na 3 bliana roimhe sin ar a laghad, agus úsáid á baint as ró ar leith le haghaidh gach bliana. |
||||||
Le haghaidh colún 2: |
Léirigh ainm eolaíoch lotnaid choraintín na gcriosanna faoi chosaint (mar a liostaítear in Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 nó an t-ainm eolaíoch is inghlactha i gcás nach bhfuil an lotnaid liostaithe go fóill), agus úsáid á baint as ró amháin in aghaidh na lotnaide. |
||||||
Le haghaidh colún 3: |
Léirigh ainm an chreasa faoi chosaint, agus úsáid á baint as rónna ar leith i gcás ina bhfuil níos mó ná crios faoi chosaint amháin ann le haghaidh na lotnaide céanna i gcríoch an Bhallstáit, mar a liostaítear in Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 ón gCoimisiún. |
||||||
Le haghaidh colún 4: |
Léirigh an crios: PZ (crios faoi chosaint), BZ (crios maolánach) nó IB (banda laistigh), agus úsáid á baint as rónna éagsúla. |
||||||
Le haghaidh colún 5: |
Léirigh uimhir na suíomhanna suirbhéireachta agus an tuairisc orthu, trí cheann amháin (nó níos mó) de na hiontrálacha seo a leanas a roghnú le haghaidh na tuairisce agus le haghaidh líon na suirbhéanna a rinneadh:
|
||||||
Le haghaidh colún 6: |
Sonraigh míonna na bliana ina rinneadh an suirbhé. |
||||||
Le haghaidh colún 7: |
Léirigh an spriocphobal a roghnaíodh agus liosta de na speiceas óstach agus den limistéar a chumhdaítear dá réir sin á sholáthar. Sainmhínítear an spriocphobal mar iomlán na n-aonad cigireachta. De ghnáth, le haghaidh limistéir talmhaíochta, sainítear a mhéid i heicteáir, ach d’fhéadfadh gabháltais, goirt, tithe gloine, etc. a bheith i gceist. Tabhair údar leis an rogha a dhéantar sna toimhdí foluiteacha. Léirigh na haonaid chigireachta a ndearnadh suirbhé orthu. Ciallaíonn “aonad cigireachta” plandaí, codanna plandaí, tráchtearraí, ábhair, veicteoirí lotnaidí a ndearnadh grinnscrúdú orthu chun na lotnaidí a shainaithint agus a bhrath. Mura bhfuil limistéar an spriocphobal ar fáil, sonraigh N/B agus cuir san áireamh líon na n-aonad cigireachta atá sa spriocphobal. |
||||||
Le haghaidh colún 8: |
Léirigh na haonaid eipidéimeolaíocha a ndearnadh suirbhé orthu, léirigh tuairisc agus aonad tomhais na n-aonad sin. Ciallaíonn “aonad eipidéimeolaíoch” limistéar aonchineálach ina mbeadh na hidirghníomhuithe idir an lotnaid, na plandaí óstacha agus na tosca agus dálaí aibitheacha agus bitheacha ina gcúis leis an eipidéimeolaíocht chéanna, dá mbeadh an lotnaid i láthair. Is foroinnt den spriocphobal iad na haonaid eipidéimeolaíocha atá aonchineálach, ó thaobh na heipidéimeolaíochta de, le planda óstach amháin ar a laghad. I gcásanna áirithe, féadfar daonra iomlán na bplandaí óstacha i réigiún/limistéar/tír a shainmhíniú mar aonad eipidéimeolaíoch. D’fhéadfadh siad a bheith ina réigiúin NUTS (Aicmiú na nAonad Críochach don Staidreamh), limistéir uirbeacha, foraoisí, gairdíní rós nó feirmeacha, nó heicteáir. Ní mór údar a bheith tugtha sna toimhdí foluiteacha maidir le rogha na n-aonad eipidéimeolaíoch. |
||||||
Le haghaidh colún 9: |
Léirigh na modhanna a úsáideadh le linn an tsuirbhé, lena n-áirítear líon na ngníomhaíochtaí i ngach cás, ag brath ar na ceanglais dhlíthiúla shonracha maidir le suirbhé ar lotnaidí a bhaineann le gach lotnaid. Léirigh le N/B i gcas nach bhfuil an fhaisnéis i gcolún áirithe ar fáil. |
||||||
Le haghaidh colún 10: |
Léirigh meastachán ar éifeachtacht na samplála. Ciallaíonn éifeachtacht na samplála an dóchúlacht go roghnófaí codanna planda ionfhabhtaithe ó phlanda ionfhabhtuithe. I gcás veicteoirí, is é éifeachtacht an mhodha chun veicteoir deimhneach a ghabháil agus é i láthair i limistéar an tsuirbhé. I gcás ithreach, is é éifeachtacht sampla ithreach a roghnú ina bhfuil an lotnaid agus an lotnaid i láthair i limistéar an tsuirbhé. |
||||||
Le haghaidh colún 11: |
Ciallaíonn “íogaireacht an mhodha” dóchúlacht an mhodha chun láithreacht lotnaide a bhrath i gceart. Sainmhínítear íogaireacht an mhodha mar an dóchúlacht go ndéantar óstach fíordheimhneach a bhrath agus é a dhearbhú mar óstach deimhneach agus nach ndéantar é a aithint go mícheart. Is éard atá ann éifeachtacht na samplála (i.e. an dóchúlacht go roghnófaí codanna planda ionfhabhtaithe ó phlanda ionfhabhtuithe) arna iolrú faoin íogaireacht dhiagnóiseach (arb é is saintréith di na scrúduithe amhairc agus/nó an tástáil saotharlainne a úsáidtear sa phróiseas sainaitheantais). |
||||||
Le haghaidh colún 12: |
Cuir na tosca riosca i rónna éagsúla, agus úsáid á baint as an oiread rónna agus is gá. Léirigh an leibhéal riosca agus an riosca gaolmhar comhfhreagrach agus cion dhaonra an phlanda óstaigh le haghaidh gach toisc riosca. |
||||||
Le haghaidh cholún B: |
Léirigh sonraí an tsuirbhé, ag brath ar na ceanglais dhlíthiúla shonracha a bhaineann le gach lotnaid. Léirigh le N/B i gcás nach bhfuil an fhaisnéis i gcolún áirithe infheidhme. Baineann an fhaisnéis atá le soláthar sna colúin seo leis an bhfaisnéis a áirítear i gcolún 9 “Modhanna braite”. |
||||||
Le haghaidh colún 18: |
Léirigh líon na suíomhanna gaisteoireachta ar eagla nach ionann an líon sin agus an líon a áirítear i gcolún 16 “Líon na ngaistí” (e.g. go n-úsáidtear an gaiste céanna in áiteanna éagsúla). |
||||||
Le haghaidh colún 20: |
Léirigh líon na samplaí a fuarthas deimhneach, diúltach nó neamhchinntithe. Is éard is “neamhchinntithe” ann na samplaí sin a ndearnadh anailís orthu nach bhfuarthas aon toradh ina leith de bharr tosca éagsúla (e.g. faoi bhun an leibhéil braite, sampla neamhphróiseáilte-nár aithníodh, sampla atá sean). |
||||||
Le haghaidh colún 21: |
Léirigh na fógraí faoi ráigeanna le haghaidh na bliana ina rinneadh an suirbhé. Ní gá uimhir fógra na ráige a áireamh i gcas ina gcinneann an t-údarás inniúil gur cheann de na cásanna dá dtagraítear in Airteagal 14(2), Airteagal 15(2) nó Airteagal 16 de Rialachán (AE) 2016/2031 atá i gceist leis an toradh. Sa chás sin, léirigh an chúis nár soláthraíodh an fhaisnéis sin i gcolún 24 (“Nótaí”). |
||||||
Le haghaidh colún 22: |
Léirigh íogaireacht an tsuirbhé, mar a shainmhínítear sa an Caighdeán Idirnáisiúnta maidir le Bearta Fíteashláintíochta (CIBF) Uimh. 31 (“Modheolaíochtaí chun coinsíneachtaí a shampláil”). An leibhéil muiníne maidir le saoirse ó lotnaidí a bhaintear amach, déantar an luach sin a ríomh bunaithe ar na scrúduithe (agus/nó ar na samplaí) a rinneadh i bhfianaise íogaireacht an mhodha agus leitheadúlacht an dearaidh. |
||||||
Le haghaidh colún 23: |
Léirigh leitheadúlacht an dearaidh bunaithe ar mheastachán réamhshuirbhé ar leitheadúlacht iarbhír dhóchúil na lotnaide sa ghort. Socraítear leitheadúlacht an dearaidh mar sprioc an tsuirbhé agus comhfhreagraíonn sí don chomhréiteach atá á dhéanamh ag na bainisteoirí riosca idir an riosca an lotnaid a bheith ann agus na hacmhainní atá ar fáil don suirbhé. De ghnáth, socraítear luach 1 % le haghaidh suirbhé braite. |
||||||
Le haghaidh colún 24: |
Áirigh aon fhaisnéis ábhartha eile agus, i gcás inarb infheidhme, faisnéis faoi thorthaí na suirbhéanna ar phlandaí aisiomptómacha lenar bhain torthaí deimhneacha. |
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/54 |
RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/2405 ÓN gCOIMISIÚN
an 7 Nollaig 2022
lena gceartaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1044 a mhéid a bhaineann le tréimhse bhailíochta an údaraithe Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Pesguard® Gel”
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Bealtaine 2012 maidir le táirgí bithicídeacha a chur ar fáil ar an margadh agus a úsáid (1), agus go háirithe Airteagal 44(5), an chéad fhomhír, de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1044 ón gCoimisiún (2) deonaíodh údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Pesguard® Gel” ina bhfuil clóitiainídin mar shubstaint ghníomhach atá inbhreithnithe lena hionadú, de réir mar a shainaithnítear í i Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/985 ón gCoimisiún (3) i gcomhréir le hAirteagal 10(5) de Rialachán (AE) Uimh. 528/2012. |
(2) |
De réir Airteagal 23(6) de Rialachán (AE) Uimh. 528/2012, údarú le haghaidh táirge bithicídeach ina bhfuil substaint ghníomhach atá inbhreithnithe lena hionadú, beidh sé le deonú ar feadh tréimhse nach faide ná 5 bliana. |
(3) |
Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1044 dheonaigh an Coimisiún an t-údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Pesguard® Gel” ar feadh tréimhse 10 mbliana go hearráideach. |
(4) |
Dá bhrí sin, ba cheart Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1044 a cheartú dá réir. |
(5) |
Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Tháirgí Bithicídeacha, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Ceartaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1044 mar a leanas:
(1) |
in Airteagal 1, sa dara mhír, cuirtear “30 Meitheamh 2026” in ionad “30 Meitheamh 2031”; |
(2) |
san Iarscríbhinn, i bpointe 1.2, sa tábla, sa ró “Dáta éaga an údaraithe”, cuirtear “30 Meitheamh 2026” in ionad “30 Meitheamh 2031”. |
Airteagal 2
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 7 Nollaig 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 167, 27.6.2012, lch. 1.
(2) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1044 ón gCoimisiún an 22 Meitheamh 2021 lena ndeonaítear údarú Aontais le haghaidh an táirge bhithicídigh aonair “Pesguard® Gel” (IO L 225, 25.6.2021, lch. 54).
(3) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/985 ón gCoimisiún an 24 Meitheamh 2015 lena n-údaraítear clóitiainídin mar shubstaint ghníomhach atá ann cheana lena húsáid i dtáirgí bithicídeacha de chineál táirge 18 (IO L 159, 25.6.2015, lch. 46).
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/56 |
RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/2406 ÓN gCOIMISIÚN
an 8 Nollaig 2022
maidir le bearta eisceachtúla tacaíochta margaidh le haghaidh earnálacha na n-uibheacha agus na feola éanlaithe clóis sa Pholainn
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001 agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 220(1), an chéad fhomhír, pointe (a), de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Idir an 29 Nollaig 2019 agus an 13 Bealtaine 2020 agus idir an 24 Samhain 2020 agus an 28 Iúil 2021, dheimhnigh an Pholainn 392 ráig den fhliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5 agus thug sí fógra fúthu. Is iad lachain, géanna, turcaithe, guinithe, sicíní Gallus domesticus agus béaróga na speicis a ndearnadh difear dóibh. |
(2) |
Rinne an Pholainn na bearta sláinte ainmhithe agus tréidliachta uile ba ghá láithreach agus go héifeachtúil i gcomhréir le Treoir 2005/94/CE ón gComhairle (2) agus, ón 21 Aibreán 2021, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3), lena ndearnadh an Treoir sin a aisghairm agus a ionadú. |
(3) |
Go háirithe, rinne an Pholainn bearta rialaithe, faireacháin agus coisctheacha agus bhunaigh sí criosanna cosanta agus faireachais (‘na criosanna rialaithe’) de bhun Chinntí Cur Chun Feidhme (AE) 2020/10 (4), (AE) 2020/47 (5), (AE) 2020/114 (6), (AE) 2020/134 (7), (AE) 2020/175 (8), (AE) 2020/210 (9), (AE) 2020/240 (10), (AE) 2020/281 (11), (AE) 2020/384 (12), (AE) 2020/504 (13), (AE) 2020/529 (14), (AE) 2020/549 (15), (AE) 2020/574 (16), (AE) 2020/604 (17), (AE) 2020/1809 (18), (AE) 2020/2010 (19), (AE) 2021/18 (20), (AE) 2021/68 (21), (AE) 2021/122 (22), (AE) 2021/151 (23), (AE) 2021/239 (24), (AE) 2021/335 (25), (AE) 2021/396 (26), (AE) 2021/450 (27), (AE) 2021/489 (28), (AE) 2021/562 (29), (AE) 2021/640 (30), (AE) 2021/641 (31), (AE) 2021/688 (32), (AE) 2021/766 (33), (AE) 2021/846 (34), (AE) 2021/906 (35), (AE) 2021/989 (36), (AE) 2021/1084 (37), (AE) 2021/1146 (38), agus (AE) 2021/1186 (39) ón gCoimisiún. |
(4) |
Chuir an Pholainn in iúl don Choimisiún go ndearna na bearta sláinte agus tréidliachta ba ghá, a cuireadh i bhfeidhm chun leathadh an ghalair a shrianadh agus a dhíothú, difear do líon an-mhór oibreoirí agus gur chaill na hoibreoirí sin ioncam nach raibh incháilithe do ranníocaíocht airgeadais ón Aontas faoi Rialachán (AE) Uimh. 652/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (40), a ndearnadh a aisghairm agus a ionadú le Rialachán (AE) 2021/690 (41) ón 1 Eanáir 2021. |
(5) |
An 21 Márta 2022, fuair an Coimisiún iarraidh fhoirmiúil ón bPolainn chun go ndéanfaí bearta eisceachtúla áirithe a pháirtmhaoiniú de bhun Airteagal 220(3) de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 le haghaidh ráigeanna a deimhníodh idir an 29 Nollaig 2019 agus an 13 Bealtaine 2020, agus idir an 24 Samhain 2020 agus an 28 Iúil 2021. An 11 Bealtaine 2022, an 24 Meitheamh 2022, an 3 Lúnasa 2022, an 5 Deireadh Fómhair 2022 agus an 9 Samhain 2022, rinne údaráis na Polainne a n-iarraidh a shoiléiriú agus a dhoiciméadú. |
(6) |
De thoradh na mbeart sláinte ainmhithe agus tréidliachta dá dtagraítear in aithris 3, cuireadh síneadh le tréimhsí branair, cuireadh toirmeasc ar éin a chur ar lonnú agus cuireadh srian ar ghluaiseachtaí ar ghabháltais de gach cineál éanlaithe clóis sna criosanna rialaithe. Dá thoradh sin, cailleadh táirgeadh uibheacha goir, uibheacha tomhaltais, ainmhithe beo agus feoil éanlaithe clóis ar na gabháltais sin, ach bhí caillteanais ann freisin de dheasca uibheacha agus feoil a scriosadh agus a íosghrádaíodh. |
(7) |
I gcomhréir le hAirteagal 220(5) de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, ní mór páirtmhaoiniú an Aontais a bheith coibhéiseach le 50 % den chaiteachas a d’iompair an Pholainn mar gheall ar na bearta eisceachtúla tacaíochta margaidh. Ba cheart don Choimisiún na huaschainníochtaí atá incháilithe do mhaoiniú i leith gach birt eisceachtúil tacaíochta margaidh a shocrú tar éis dó grinnscrúdú a dhéanamh ar an iarraidh a fuarthas ón bPolainn i dtaca le ráigeanna a deimhníodh idir an 29 Nollaig 2019 agus an 13 Bealtaine 2020, agus idir an 24 Samhain 2020 agus an 28 Iúil 2021. |
(8) |
Chun aon riosca róchúitimh a sheachaint, ba cheart méid ráta comhréidh an pháirtmhaoinithe a bhunú ar staidéir theicniúla agus eacnamaíocha nó ar dhoiciméid chuntasaíochta agus a shocrú ar leibhéal atá iomchuí i gcás gach ainmhí agus gach táirge de réir catagóirí. |
(9) |
Chun aon riosca cistithe dhúbailte a sheachaint, níor cheart go ndearnadh cúiteamh i leith na gcaillteanas le státchabhair nó le hárachas agus ba cheart an páirtmhaoiniú ón Aontas faoin Rialachán seo a bheith teoranta d’ainmhithe agus do tháirgí incháilithe nach bhfuarthas aon ranníocaíocht airgeadais ón Aontas ina leith faoi Rialachán (AE) Uimh. 652/2014, a ndearnadh a aisghairm agus a ionadú le Rialachán (AE) 2021/690 ón 1 Eanáir 2021. |
(10) |
Ba cheart méid agus fad na mbeart eisceachtúil tacaíochta margaidh dá bhforáiltear sa Rialachán seo a bheith teoranta don mhéid a bhfuil fíorghá leis chun tacú leis an margadh. Go háirithe, níor cheart feidhm a bheith ag na bearta eisceachtúla tacaíochta margaidh ach amháin maidir le táirgeadh uibheacha agus éanlaithe clóis ar na gabháltais atá lonnaithe sna criosanna rialaithe agus ar feadh fhad na mbeart sláinte ainmhithe agus tréidliachta a leagtar síos i reachtaíocht an Aontais agus na Polainne atá ábhartha do na 392 ráig den fhliú éanúil ardphataigineach a deimhníodh idir an 29 Nollaig 2019 agus an 13 Bealtaine 2020, agus idir an 24 Samhain 2020 agus an 28 Iúil 2021. |
(11) |
Chun solúbthacht a áirithiú i gcás nach ionann líon na n-uibheacha ná na n-ainmhithe atá incháilithe do chúiteamh agus na huasmhéideanna a shocraítear sa Rialachán seo, méideanna atá bunaithe ar mheastacháin, féadfar cúiteamh a choigeartú laistigh de theorainneacha áirithe, ar choinníoll go n-urramaítear an t-uasmhéid caiteachais a pháirtmhaoineoidh an tAontas. |
(12) |
Ar mhaithe le bainistiú buiséadach fónta na mbeart eisceachtúil tacaíochta margaidh sin, níor cheart ach na híocaíochtaí sin a dhéanfaidh an Pholainn le tairbhithe faoin 30 Meán Fómhair 2023 ar a dhéanaí a bheith incháilithe do pháirtmhaoiniú ón Aontas. Níor cheart feidhm a bheith ag Airteagal 5(2) de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 907/2014 ón gCoimisiún (42), ar cuireadh Airteagal 5(2) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/127 ón gCoimisiún (43) ina ionad ón 1 Eanáir 2023. |
(13) |
Chun incháilitheacht agus cruinneas na n-íocaíochtaí a áirithiú, ba cheart don Pholainn seiceálacha ex ante a dhéanamh. |
(14) |
Chun go mbeidh an tAontas in ann a rialú airgeadais a dhéanamh, ba cheart don Pholainn imréiteach na n-íocaíochtaí a chur in iúl don Choimisiún. |
(15) |
Ós rud é gur tháinig na srianta a bhaineann le ráigeanna an fhliú éanúil i bhfeidhm ar dhátaí éagsúla sna criosanna rialaithe dá dtagraítear i reachtaíocht an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo, agus ós rud é nach ndéantar foráil sa Rialachán seo maidir le spriocdháta chun na hiarratais ar chabhair a chur isteach, is iomchuí a mheas, chun críocha Airteagal 29(4) de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 907/2014, ar cuireadh Airteagal 30(3) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/127 ina ionad ón 1 Eanáir 2023, dáta theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo mar an teagmhas oibríochtúil le haghaidh an ráta malairte maidir leis na méideanna a leagtar amach sa Rialachán seo. |
(16) |
Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste um Chomheagrú na Margaí Talmhaíochta, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Soláthróidh an tAontas páirtmhaoiniú a bheidh coibhéiseach le 50 % den chaiteachas a d’iompair an Pholainn chun tacú le margadh na n-uibheacha agus na feola éanlaithe clóis a ndearna 392 ráig den fhliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5 difear tromchúiseach dó, ráigeanna a bhraith an Pholainn agus ar thug sí fógra fúthu idir an 29 Nollaig 2019 agus an 13 Bealtaine 2020, agus idir an 24 Samhain 2020 agus an 28 Iúil 2021.
Airteagal 2
1. Ní bheidh caiteachas a d’iompair an Pholainn incháilithe do pháirtmhaoiniú ón Aontas ach amháin:
(a) |
ar feadh fhad chur i bhfeidhm na mbeart sláinte ainmhithe agus tréidliachta dá dtagraítear i reachtaíocht an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn agus a bhaineann leis an tréimhse a leagtar síos in Airteagal 1; agus |
(b) |
maidir leis na gabháltais éanlaithe clóis sin a bhí faoi réir na mbeart sláinte ainmhithe agus tréidliachta agus atá lonnaithe sna criosanna dá dtagraítear i reachtaíocht an Aontais a liostaítear san Iarscríbhinn (‘na criosanna rialaithe’); agus |
(c) |
i gcás ina mbeidh sé íoctha ag an bPolainn leis na tairbhithe faoin 30 Meán Fómhair 2023 ar a dhéanaí; agus |
(d) |
murar thairbhigh an t-ainmhí nó an táirge, maidir leis an tréimhse dá dtagraítear i bpointe (a), d’aon chúiteamh trí bhíthin státchabhrach nó árachais agus mura bhfuarthas aon ranníocaíocht airgeadais ón Aontas ina leith faoi Rialachán (AE) Uimh. 652/2014, a ndearnadh a aisghairm agus a ionadú le Rialachán (AE) 2021/690 ón 1 Eanáir 2021. |
2. Ní bheidh aon chuid den chaiteachas a íocfaidh an Pholainn tar éis an 30 Meán Fómhair 2023 incháilithe do mhaoiniú ón Aontas, gan beann ar chion an chaiteachais atá i gceist léi.
Airteagal 3
1. Is é EUR 17 043 057, mar a shonraítear thíos, uasmhéid an pháirtmhaoinithe ón Aontas:
(a) |
i gcás caillteanas táirgthe uibheacha agus éanlaithe clóis atá lonnaithe sa chrios rialaithe, beidh feidhm ag na rátaí comhréidhe seo a leanas:
|
(b) |
i gcás táirgeoirí ainmhithe a dhíol ainmhithe ar phraghas laghdaithe mar gheall ar shrianta gluaiseachta sna criosanna rialaithe, beidh feidhm ag na rátaí comhréidhe seo a leanas:
|
(c) |
i gcás caillteanais a bhaineann leis na tréimhsí fada ramhraithe mar gheall ar shrianta gluaiseachta sna criosanna rialaithe, beidh feidhm ag na rátaí comhréidhe seo a leanas in aghaidh an ainmhí:
|
2. I gcás inar mó an líon uibheacha nó ainmhithe atá incháilithe do chúiteamh ná an t-uaslíon uibheacha nó ainmhithe in aghaidh na míre a shocraítear i mír 1, féadfar an caiteachas atá incháilithe do pháirtmhaoiniú ón Aontas a choigeartú in aghaidh na míre agus a bheith níos mó ná na méideanna a eascraíonn as cur i bhfeidhm na n-uaslíonta in aghaidh na míre, ar choinníoll go mbeidh iomlán na gcoigeartuithe fós faoi bhun 10 % den uasmhéid caiteachais a pháirtmhaoineoidh an tAontas dá dtagraítear i mír 1.
Airteagal 4
Déanfaidh an Pholainn seiceálacha riaracháin agus fisiceacha i gcomhréir le hAirteagail 58 agus 59 de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (44).
Fíoróidh an Pholainn an méid seo a leanas, go háirithe:
(a) |
incháilitheacht an iarratasóra a bhfuil an iarraidh ar thacaíocht á cur isteach aige; |
(b) |
i gcás gach iarratasóra incháilithe: incháilitheacht, cainníocht agus luach an chaillteanais iarbhír táirgeachta; |
(c) |
nach bhfuair aon iarratasóir incháilithe cistiú ó aon fhoinse eile chun na caillteanais dá dtagraítear in Airteagal 2 den Rialachán seo a chúiteamh. |
I gcás iarratasóirí incháilithe ar cuireadh seiceálacha riaracháin i gcrích ina leith, féadfar cabhair a íoc gan fanacht go dtí go ndéanfar gach seiceáil, go háirithe seiceálacha ar iarratasóirí a roghnaíodh le haghaidh seiceálacha ar an láthair.
I gcásanna nár deimhníodh incháilitheacht iarratasóra, déanfar an chabhair a aisghabháil agus smachtbhannaí a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 58(1) de Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013.
Airteagal 5
Chun críocha Airteagal 29(4) de Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 907/2014, [a gcuirfear Airteagal 30(3) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/127 ina ionad ón 1 Eanáir 2023], is é teacht i bhfeidhm an Rialacháin seo a bheidh ina theagmhas oibríochtúil le haghaidh an ráta malairte a mhéid a bhaineann leis na méideanna a leagtar amach in Airteagal 3 den Rialachán seo.
Airteagal 6
Cuirfidh an Pholainn imréiteach na n-íocaíochtaí in iúl don Choimisiún.
Airteagal 7
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an tríú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 8 Nollaig 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 347, 20.12.2013, lch. 671.
(2) Treoir 2005/94/CE ón gComhairle an 20 Nollaig 2005 maidir le bearta Comhphobail maidir le rialú an fhliú éanúil agus lena n-aisghairtear Treoir 92/40/CEE (IO L 10, 14.1.2006, lch. 16).
(3) Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (‘Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe’) (IO L 84, 31.3.2016, lch. 1).
(4) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/10 ón gCoimisiún an 7 Eanáir 2020 maidir le bearta cosanta eatramhacha áirithe i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 sa Pholainn (IO L 5, 9.1.2020, lch. 1)
(5) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 ón gCoimisiún an 20 Eanáir 2020 maidir le bearta cosanta i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 16, 21.1.2020, lch. 31).
(6) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/114 ón gCoimisiún an 24 Eanáir 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 21, 27.1.2020, lch. 20).
(7) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/134 ón gCoimisiún an 30 Eanáir 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 27, 31.1.2020, lch. 27).
(8) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/175 ón gCoimisiún an 6 Feabhra 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 35, 7.2.2020, lch. 23).
(9) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/210 ón gCoimisiún an 14 Feabhra 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 43, 17.2.2020, lch. 77).
(10) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/240 ón gCoimisiún an 20 Feabhra 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 48, 21.2.2020, lch. 12).
(11) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/281 ón gCoimisiún an 27 Feabhra 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 59, 28.2.2020, lch. 13).
(12) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/384 ón gCoimisiún an 6 Márta 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 72, 9.3.2020, lch. 5).
(13) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/504 ón gCoimisiún an 6 Aibreán 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 109, 7.4.2020, lch. 17).
(14) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/529 ón gCoimisiún an 15 Aibreán 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 118, 16.4.2020, lch. 29).
(15) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/549 ón gCoimisiún an 20 Aibreán 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 123, 21.4.2020, lch. 1).
(16) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/574 ón gCoimisiún an 24 Aibreán 2020 lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 132, 27.4.2020, lch. 23).
(17) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/604 ón gCoimisiún an 30 Aibreán 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47 maidir le bearta cosanta i ndáil le fliú éanúil ardphataigineach d’fhochineál H5N8 i mBallstáit áirithe (IO L 139, 4.5.2020, lch. 67).
(18) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 ón gCoimisiún an 30 Samhain 2020 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 402, 1.12.2020, lch. 144).
(19) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2010 ón gCoimisiún an 8 Nollaig 2020 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 414, 9.12.2020, lch. 79).
(20) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/18 ón gCoimisiún an 8 Eanáir 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 8, 11.1.2021, lch. 1).
(21) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/68 ón gCoimisiún an 25 Eanáir 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 26, 26.1.2021, lch. 56).
(22) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/122 ón gCoimisiún an 2 Feabhra 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 38, 3.2.2021, lch. 1).
(23) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/151 ón gCoimisiún an 8 Feabhra 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 45, 9.2.2021, lch. 7).
(24) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/239 ón gCoimisiún an 16 Feabhra 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 56I, 17.2.2021, lch. 1).
(25) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/335 ón gCoimisiún an 23 Feabhra 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 66, 25.2.2021, lch. 5).
(26) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/396 ón gCoimisiún an 3 Márta 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 78, 5.3.2021, lch. 1).
(27) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/450 ón gCoimisiún an 10 Márta 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 88, 15.3.2021, lch. 1).
(28) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/489 ón gCoimisiún an 19 Márta 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 101, 23.3.2021, lch. 2).
(29) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/562 ón gCoimisiún an 30 Márta 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 119, 7.4.2021, lch. 3).
(30) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/640 ón gCoimisiún an 13 Aibreán 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809 maidir le bearta cosanta áirithe i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 134, 20.4.2021, lch. 1).
(31) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 ón gCoimisiún an 16 Aibreán 2021 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 134, 20.4.2021, lch. 166).
(32) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/688 ón gCoimisiún an 23 Aibreán 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 143, 27.4.2021, lch. 44).
(33) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/766 ón gCoimisiún an 7 Bealtaine 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 165I, 11.5.2021, lch. 1).
(34) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/846 ón gCoimisiún an 25 Bealtaine 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 187, 27.5.2021, lch. 2).
(35) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/906 ón gCoimisiún an 3 Meitheamh 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 199I, 7.6.2021, lch. 1).
(36) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/989 ón gCoimisiún an 17 Meitheamh 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 218, 18.6.2021, lch. 41).
(37) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1084 ón gCoimisiún an 30 Meitheamh 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 235, 2.7.2021, lch. 14).
(38) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1146 ón gCoimisiún an 12 Iúil 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 247I, 13.7.2021, lch. 1).
(39) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1186 ón gCoimisiún an 16 Iúil 2021 lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641 maidir le bearta éigeandála i ndáil le ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mBallstáit áirithe (IO L 257, 19.7.2021, lch. 5).
(40) Rialachán (AE) Uimh. 652/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 lena leagtar síos forálacha maidir le bainistiú caiteachais i ndáil leis an mbiashlabhra, sláinte ainmhithe agus leas ainmhithe, agus i ndáil le sláinte plandaí agus ábhar atáirgthe plandaí, lena leasaítear Treoir 98/56/CE, Treoir 2000/29/CE agus Treoir 2008/90/CE ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 178/2002, Rialachán (CE) Uimh. 882/2004 agus Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Treoir 2009/128/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1107/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n aisghairtear Cinneadh 66/399/CEE, Cinneadh 76/894/CEE agus Cinneadh 2009/470/CE ón gComhairle (IO L 189, 27.6.2014, lch. 1).
(41) Rialachán (AE) 2021/690 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Aibreán 2021 lena mbunaítear Clár don mhargadh inmheánach, d’iomaíochas fiontar, lena n-áirítear fiontair bheaga agus mheánmhéide, do réimse na bplandaí, na n-ainmhithe, an bhia agus na beatha, agus don staidreamh Eorpach (Clár an Mhargaidh Aonair) agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 99/2013, (AE) Uimh. 1287/2013, (AE) Uimh. 254/2014 agus (AE) Uimh. 652/2014 (IO L 153, 3.5.2021, lch. 1).
(42) Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 907/2014 ón gCoimisiún an 11 Márta 2014 lena bhforlíontar Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le gníomhaireachtaí íocaíochta agus comhlachtaí eile, bainistíocht airgeadais, imréiteach cuntas, urrúis agus úsáid an euro (IO L 255, 28.8.2014, lch. 18).
(43) Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/127 ón gCoimisiún an 7 Nollaig 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/2116 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle le rialacha maidir le gníomhaireachtaí íocaíochta agus comhlachtaí eile, bainistíocht airgeadais, imréiteach cuntas, urrúis agus úsáid an euro (IO L 20, 31.1.2022, lch. 95).
(44) Rialachán (AE) Uimh. 1306/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 maidir leis an gcomhbheartas talmhaíochta a mhaoiniú, a bhainistiú agus faireachán a dhéanamh air agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 352/78, (CE) Uimh. 165/94, (CE) Uimh. 2799/98, (CE) Uimh. 814/2000, (CE) Uimh. 1290/2005 agus (CE) Uimh. 485/2008 ón gComhairle (IO L 347, 20.12.2013, lch. 549).
IARSCRÍBHINN
Liosta de reachtaíocht an Aontais ina liostaítear na criosanna rialaithe agus na tréimhsí dá dtagraítear in Airteagal 2
Codanna den Pholainn agus tréimhsí a leagtar síos i gcomhréir le Treoir 2005/94/CE, a ndearnadh a aisghairm agus a ionadú le Rialachán (AE) 2016/429 ón 21 Aibreán 2021, agus a shainmhínítear sna Cinntí Cur Chun Feidhme seo a leanas:
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/10; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/47; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/114; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/134; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/175; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/210; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/240; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/281; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/384; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/504; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/529; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/549; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/574; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/604; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1809; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2010; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/18; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/68; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/122; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/151; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/239; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/335; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/396; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/450; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/489; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/562; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/640; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/641; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/688; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/766; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/846; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/906; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/989; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1084; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1146; |
— |
Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1186. |
TREORACHA
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/64 |
TREOIR TARMLIGTHE (AE) 2022/2407 ÓN gCOIMISIÚN
an 20 Meán Fómhair 2022
lena leasaítear na hIarscríbhinní a ghabhann le Treoir 2008/68/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle chun dul chun cinn eolaíoch agus teicniúil a chur san áireamh
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Threoir 2008/68/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meán Fómhair 2008 maidir le hiompar intíre earraí contúirteacha (1), agus go háirithe Airteagal 8(1) de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
I Roinn I.1 d’Iarscríbhinn I, Roinn II.1 d’Iarscríbhinn II agus Roinn III.1 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Treoir 2008/68/CE, tagraítear d’fhorálacha a leagtar amach i gcomhaontuithe idirnáisiúnta maidir le hiompar intíre earraí contúirteacha de bhóthar, d’iarnród nó ar uiscebhealach intíre. |
(2) |
Tugtar forálacha na gcomhaontuithe idirnáisiúnta sin cothrom le dáta gach 2 bhliain. Beidh feidhm ag a leaganacha leasaithe deiridh ón 1 Eanáir 2023 ar aghaidh, agus beidh idirthréimhse ann go dtí an 30 Meitheamh 2023. |
(3) |
I gcomhréir le Dearbhú Comhpháirteach Polaitiúil an 28 Meán Fómhair 2011 ó na Ballstáit agus ón gCoimisiún maidir le doiciméid mhíniúcháin, ghlac na Ballstáit mar chúram orthu féin, i gcásanna a bhfuil údar cuí leo, doiciméad amháin nó níos mó a chur leis an bhfógra maidir lena mbearta trasuite, ar doiciméid iad lena mínítear an gaol idir codanna de Threoir agus páirteanna comhfhreagracha na n-ionstraimí náisiúnta trasuite. |
(4) |
Dá bhrí sin, ba cheart Roinn I.1 d’Iarscríbhinn I, Roinn II.1 d’Iarscríbhinn II agus Roinn III.1 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Treoir 2008/68/CE a leasú dá réir sin, |
TAR ÉIS AN TREOIR SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasuithe ar Threoir 2008/68/CE
Leasaítear Treoir 2008/68/CE mar a leanas:
1. |
in Iarscríbhinn I, cuirtear an méid seo a leanas in ionad Roinn I.1:
Iarscríbhinní A agus B a ghabhann le ADR, de réir mar is infheidhme le héifeacht ón 1 Eanáir 2023, ar choinníoll go gcuirtear ‘Ballstát’ in ionad ‘páirtí conarthach’ de réir mar is iomchuí.”; |
2. |
in Iarscríbhinn II, cuirtear an méid seo a leanas in ionad Roinn II.1:
An Iarscríbhinn a ghabhann le RID, de réir mar is infheidhme le héifeacht ón 1 Eanáir 2023, ar choinníoll go gcuirtear ‘Ballstát’ in ionad ‘Stát Conarthach RID’ de réir mar is iomchuí.”; |
3. |
in Iarscríbhinn III, cuirtear an méid seo a leanas in ionad Roinn III.1:
Na Rialacháin atá i gceangal le ADN, de réir mar is infheidhme le héifeacht ón 1 Eanáir 2023, chomh maith le hAirteagal 3, pointí (f) agus (h) agus Airteagal 8(1) agus (3) de ADN, ar choinníoll go gcuirtear ‘Ballstát’ in ionad ‘páirtí conarthach’ de réir mar is iomchuí.”. |
Airteagal 2
Trasuí
1. Na forálacha reachtaíochta, rialúcháin agus riaracháin is gá chun an Treoir seo a chomhlíonadh, déanfaidh na Ballstáit iad a thabhairt i bhfeidhm faoin 30 Meitheamh 2023 ar a dhéanaí. Cuirfidh siad téacs na bhforálacha sin in iúl láithreach don Choimisiún.
Nuair a ghlacfaidh na Ballstáit na forálacha sin, beidh tagairt iontu don Treoir seo nó beidh tagairt den sórt sin ag gabháil leo tráth a bhfoilsithe oifigiúil. Is iad na Ballstáit a chinnfidh an bealach le tagairt den sórt sin a dhéanamh.
2. Déanfaidh na Ballstáit téacs phríomhfhorálacha an dlí náisiúnta a ghlacfaidh siad sa réimse a chumhdaítear leis an Treoir seo a chur in iúl don Choimisiún.
Airteagal 3
Teacht i bhfeidhm
Tiocfaidh an Treoir seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a foilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Airteagal 4
Seolaithe
Is chuig na Ballstáit a dhírítear an Treoir seo.
Arna déanamh sa Bhruiséil, an 20 Meán Fómhair 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
CINNTÍ
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/66 |
CINNEADH (AE) 2022/2408 ÓN gCOMHAIRLE
an 5 Nollaig 2022
maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh i gCoiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobal Iompair a mhéid a bhaineann le leasú a dhéanamh ar rialacha nós imeachta an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh, ar na Rialacháin Foirne, agus a mhéid a bhaineann le tabhairt isteach rialacha nós imeachta an Choiste Idir-réitigh agus rialacha maidir le réiteach díospóidí do Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 91 agus Airteagal 100(2), i gcomhar le hAirteagal 218(9) de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Shínigh an tAontas an Conradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (“TCT”) i gcomhréir le Cinneadh (AE) 2017/1937 ón gComhairle (1). |
(2) |
Formheasadh TCT thar ceann an Aontais an 4 Márta 2019 (2) agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Bealtaine 2019. |
(3) |
Bunaíodh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach faoi TCT chun TCT a riar agus a chur chun feidhme mar is cuí. |
(4) |
Foráiltear le hAirteagal 24(5) TCT go bhfuil an Coiste Stiúrtha Réigiúnach lena rialacha nós imeachta a ghlacadh. Ina theannta sin, foráiltear le hAirteagal 30 TCT go bhfuil sé chun rialacha Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair a leagan síos. |
(5) |
Tá sé beartaithe go nglacfaidh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach cinneadh lena leasaítear a rialacha nós imeachta, chun foráil a dhéanamh maidir le teorainn ama níos giorra chun an dréachtchlár oibre agus aon doiciméid ghaolmhara a dháileadh roimh chruinniú an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh, cinneadh lena nglactar rialacha nós imeachta an Choiste Idir-réitigh agus rialacha maidir le réiteach díospóidí is infheidhme maidir leis an mBuanrúnaíocht, chun díospóidí idir an Bhuanrúnaíocht agus comhaltaí dá foireann a rialú, agus cinneadh maidir leis na leasuithe ar Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair is gá de thoradh ar ghlacadh na rialacha sin. |
(6) |
Is iomchuí an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Choiste Stiúrtha Réigiúnach a bhunú i ndáil leis na cinntí sin a ghlacadh, óir tá na cinntí sin riachtanach do dhea-fheidhmiú na Buanrúnaíochta, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gCoiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobal Iompair a mhéid a bhaineann le leasú a dhéanamh ar a rialacha nós imeachta, ar rialacha nós imeachta an Choiste Idir-réitigh agus ar na rialacha maidir le réiteach díospóidí do Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair, agus leis na leasuithe ar Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair, beidh sé bunaithe ar dhréachtchinntí an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh atá i gceangal leis an gCinneadh seo.
Féadfaidh ionadaithe an Aontais laistigh den Choiste Stiúrtha Réigiúnach toiliú le mionathruithe ar na dréachtchinntí sin gan cinneadh eile ón gComhairle.
Airteagal 2
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 5 Nollaig 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
M. KUPKA
(1) Cinneadh (AE) 2017/1937 ón gComhairle an 11 Iúil 2017 maidir le síniú, thar ceann an Aontais Eorpaigh, agus cur i bhfeidhm sealadach an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (IO L 278, 27.10.2017, lch. 1).
(2) Cinneadh (AE) 2019/392 ón gComhairle an 4 Márta 2019 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (IO L 71, 13.3.2019, lch. 1).
DRÉACHT
CINNEADH Uimh. …/2022 Ó CHOISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR
an …
maidir le Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair a leasú
TÁ COISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR,
Ag féachaint don Chonradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair, agus go háirithe Airteagal 24(1) agus Airteagal 30 de,
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal aonair
Leasaítear Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair, arna nglacadh mar a leagtar amach in Iarscríbhinn II a ghabhann le Cinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair an 5 Meitheamh 2019, mar a leanas:
(a) |
leasaítear Roinn 14 mar a leanas:
|
(b) |
leasaítear Roinn 15 mar a leanas:
|
Thar ceann an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh
An tUachtarán
DRÉACHT
CINNEADH Uimh. …/2022 Ó CHOISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR
an …
maidir le Rialacha Nós Imeachta an Choiste Idir-réitigh agus rialacha maidir le réiteach díospóidí is infheidhme maidir le Buanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair a ghlacadh
TÁ COISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR,
Ag féachaint don Chonradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair, agus go háirithe Airteagal 24(1) agus Airteagal 30 de,
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal aonair
Glactar leis seo Rialacha mionsonraithe Nós Imeachta an Choiste Idir-réitigh agus na rialacha maidir le réiteach díospóidí le haghaidh Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair, atá i gceangal leis an gcinneadh seo.
Thar ceann an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh
An tUachtarán
Rialacha Nós Imeachta an Choiste Idir-réitigh
I. Ginearálta
1. |
Leis na Rialacha Nós Imeachta seo bunaítear na nósanna imeachta inmheánacha le haghaidh fheidhmiú an Choiste Idir-réitigh dá dtagraítear i Roinn 14 de Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair, arna nglacadh de bhun Chinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair. |
2. |
I gcás ina mbeidh aon chontrárthacht idir na Rialacha seo agus na Rialacháin Foirne, na Rialacha maidir le hearcaíocht, dálaí oibre agus cothromaíocht gheografach nó rialacha ábhartha eile arna nglacadh ag an gCoiste Stiúrtha Réigiúnach, beidh feidhm ag forálacha na rialacha deireanacha sin. |
3. |
Chun críocha na Rialacha Nós Imeachta seo, ciallóidh ‘baill foirne’ oifigigh uile na Rúnaíochta, eadhon an Stiúrthóir, Leas-Stiúrthóirí agus gach ball foirne eile de chuid na bPáirtithe Conarthacha, iad ag obair go buan ag an Rúnaíocht i gcomhréir leis na Rialacháin Foirne, gan baill foirne áitiúla, saineolaithe ar iasacht agus saineolaithe atá ar conradh go háitiúil san áireamh. |
4. |
Aon díospóid idir an Rúnaíocht agus ball foirne a bhaineann leis na Rialacháin Foirne, na Rialacha maidir le hearcaíocht, dálaí oibre agus cothromaíocht gheografach nó rialacha ábhartha eile, is chuig Coiste Idir-réitigh (dá ngairtear ‘an Coiste’ feasta), ar an gcéad chéim, a chuirfear iad. |
5. |
Féadfaidh na baill foirne achomharc a chur faoi bhráid an Choiste Idir-réitigh maidir le Roinn 2.1, pointe12, de Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair nó i gcás ina raibh siad thíos de dheasca iompar gan údar maith nó éagórach orthu ag duine atá os a gcionn. |
II. An Coiste Idir-réitigh
1. |
Beidh údarás ag an gCoiste cinntí a mholadh maidir le hachomhairc arna dtaisceadh ag baill foirne i gcoinne cinntí riaracháin a dhéanann difear dóibh. |
2. |
Beidh na hionadaí seo a leanas ar na gCoiste :
Is é Uachtaránacht reatha ar an gCoiste Stiúrtha Réigiúnaigh a bheidh ina cathaoirleach ar an gCoiste. |
3. |
Agus a ndualgais á gcomhlíonadh ag comhaltaí an Choiste, beidh siad iomlán neamhspleách agus á dtreorú ag a mbreithiúnas neamhspleách, agus é sin amháin. Ní dhéanfaidh siad aon treoir a lorg ná a fháil ón Rúnaíocht, déanfaidh siad a gcúraimí a chomhlíonadh faoi neamhspleáchas iomlán agus déanfaidh siad coinbhleachtaí leasa a sheachaint. Beidh pléití an Choiste faoi rún. Déanfaidh comhaltaí an Choiste rúndacht na sonraí pearsanta arna bpróiseáil i gcomhthéacs achomharc ó bhall foirne a áirithiú. |
4. |
Bunófar an Coiste laistigh de 30 lá féilire ón dáta a thaiscfear achomharc leis an Stiúrthóir nó le hUachtaránacht an Choiste Stiúrtha. Cuirfidh an Stiúrthóir an t-achomharc ar aghaidh laistigh de 10 lá féilire ón achomharc a fháil, chuig Cathaoirleach an Choiste. |
5. |
Nuair a gheobhaidh Cathaoirleach an Choiste achomharc a thaisctear leis an gCoiste, tabharfaidh an Cathaoirleach comhaltaí an Choiste le chéile chun scrúdú a dhéanamh ar an achomharc. I gcás díospóide maidir le cé acu atá nó nach bhfuil an Coiste inniúil, is é an Coiste a chinnfidh an t-ábhar. |
6. |
A mhéid is féidir, beidh an comhdhéanamh céanna ag an gCoiste ar feadh na tréimhse iomláine is gá chun an cás a réiteach. |
7. |
Cinnfidh an Coiste an méid seo a leanas:
Seolfar an nós imeachta ar bhealach lena dtabharfaí an deis do na páirtithe lena mbaineann fíorais agus imthosca is ábhartha maidir leis an achomharc a chur chun cinn. |
8. |
Déanfaidh an Coiste cinneadh maidir leis an achomharc i gcomhréir leis na Rialacháin Foirne, leis na Rialacha maidir le hearcaíocht, dálaí oibre agus cothromaíocht gheografach nó i gcomhréir le rialacha ábhartha eile. Ábhair a bhaineann leis an léirmhíniú ar an gConradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair, ní bheidh siad faoi inniúlacht an Choiste. |
9. |
Cuirfidh an Cathaoirleach an Stiúrthóir, Leas-Stiúrthóir na Rúnaíochta agus an ball foirne lena mbaineann ar an eolas faoi gach céim nós imeachta a bhaineann leis an gcás. |
10. |
Tionólfar seisiúin an Choiste i mBéalgrád nó ar líne, agus is é an Béarla teanga na n-imeachtaí. Is iad Acmhainní Daonna agus Riarachán na Rúnaíochta a sholáthróidh tacaíocht riaracháin don Eadránaí. |
11. |
Má bhaineann achomhairc chomhthráthacha arna dtaisceadh leis an gCoiste leis an tsaincheist chéanna, féadfaidh an Coiste cinneadh a dhéanamh na hachomhairc a láimhseáil le chéile agus aon chinneadh amháin a fhoirmliú. |
12. |
Cuirfear deireadh láithreach leis an imeacht achomhairc má tharraingíonn an ball foirne lena mbaineann siar a (h)achomharc nó má thagtar ar shocraíocht trí chomhaontú frithpháirteach. Cuirfidh an ball foirne lena mbaineann Cathaoirleach an Choiste ar an eolas faoi i scríbhinn. Cuirfear deireadh láithreach leis an imeacht achomhairc i gcás sárú ar chuid III, pointe 5. |
III. Nós imeachta achomhairc
1. |
Féadfaidh an ball foirne agus an Rúnaíocht araon réiteach neamhfhoirmiúil a thionscnamh ar na saincheisteanna lena mbaineann, tráth ar bith sula roghnaíonn an ball foirne an t-ábhar a shaothrú go foirmiúil nó ina dhiaidh sin. |
2. |
Ní bheidh achomharc infhaighte ag an gCoiste má réitíodh an díospóid a eascraíonn as cinneadh faoi chonspóid trí chomhaontú ar thángthas air trí réiteach neamhfhoirmiúil. |
3. |
Mar sin féin, féadfaidh ball foirne achomharc a chur faoi bhráid an Choiste go díreach chun cur chun feidhme comhaontaithe ar thángthas air trí réiteach neamhfhoirmiúil a fhorfheidhmiú laistigh de 90 lá féilire ón sprioc-am cur chun feidhme mar a shonraítear sa chomhaontú réitigh neamhfhoirmiúil nó, i gcás nach bhfuil aon ní luaite i leith an ábhair sin sa chomhaontú réitigh neamhfhoirmiúil, laistigh de 90 lá féilire ón tríochadú lá féilire ón dáta a síníodh an comhaontú. |
4. |
Aon bhall foirne ar mian leis agóid fhoirmiúil a dhéanamh in aghaidh cinneadh riaracháin, cuirfidh sé, mar chéad chéim, achomharc i scríbhinn faoi bhráid an Stiúrthóra nó faoi bhráid Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha, i gcás ina mbaineann an gearán leis an Stiúrthóir le haghaidh meastóireacht ón gCoiste ar an gcinneadh riaracháin. |
5. |
Ní cheadaítear don bhall foirne lena mbaineann ná d’aon ionadaí de chuid na Rúnaíochta ábhar an achomhairc a phlé le comhaltaí an Choiste le linn an nós imeachta achomhairc ná dul i dteagmháil leo, ar bhealach ar bith, maidir le hábhar an achomhairc, seachas mar a fhoráiltear i gCuid II, pointe 7. |
6. |
Ní bheidh achomharc le haghaidh meastóireacht ón gCoiste ar an gcinneadh riaracháin infhaighte ag an Stiúrthóir ná ag Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha, ach amháin i gcás ina seoltar é laistigh de 30 lá féilire ón dáta a fuair an ball foirne fógra maidir leis an gcinneadh riaracháin a gcuirfear ina aghaidh. Féadfaidh an Rúnaíocht síneadh a chur leis an sprioc-am sin go dtí go ndéanfar iarrachtaí chun an díospóid a réiteach go neamhfhoirmiúil. |
7. |
Ag deireadh an mheasúnaithe, tarraingeoidh an Coiste tuarascáil suas. Leagfar amach sa tuarascáil na céimeanna nós imeachta a leanadh, na fíorais agus na himthosca is ábhartha maidir leis an achomharc agus a thogra deiridh le haghaidh cinnidh. |
IV. Cinnteoireacht
1. |
Déanfaidh an Coiste cinneadh d’aon toil. |
2. |
Déanfar an togra le haghaidh cinneadh maidir leis an gcinneadh riaracháin faoi chonspóid laistigh de 120 lá féilire ón lá a cuireadh an t-achomharc faoi bhráid an Stiúrthóra nó Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha. |
3. |
Déanfar an togra le haghaidh cinnidh a chur in iúl i scríbhinn don bhall foirne lena mbaineann, chomh maith don Stiúrthóir agus do na Leas-Stiúrthóirí. Féadfar an cinneadh a chur isteach i gcomhad pearsanta an bhaill foirne. |
4. |
Maidir le freagairt na Rúnaíochta, lena léireofar toradh mheastóireacht an Choiste, cuirfear in iúl i scríbhinn í don bhall foirne laistigh de 30 lá féilire tar éis an togra le haghaidh cinnidh a fháil ón gCoiste. |
V. Gníomhaíocht a chur ar fionraí
1. |
Ní bheidh d'éifeacht le hachomharc le haghaidh meastóireacht ón gCoiste a thíolacadh nó achomharc a chur faoi bhráid an Eadránaí go gcuirfear ar fionraí cur chun feidhme an chinnidh riaracháin faoi chonspóid. |
2. |
Mar sin féin, i gcás ina bhfuil gá le meastóireacht ón gCoiste ar chinneadh riaracháin:
|
VI. Forálacha críochnaitheacha
1. |
Déanfar aon leasú ar na Rialacha Nós Imeachta seo a ghlacadh le cinneadh ón gCoiste Stiúrtha. |
2. |
Bliain amháin tar éis theacht i bhfeidhm na Rialacha seo nó tráth ar bith ina dhiaidh sin, ar bhonn taithí phraiticiúil a gheobhaidh an Rúnaíocht ar a gcur i bhfeidhm, féadfaidh sí leasuithe ar na Rialacha seo a mholadh de réir mar a mheasfaidh sí a bheith úsáideach nó riachtanach. I gcás inar mian le comhalta den Choiste Stiúrtha leasú den sórt sin a mholadh, rachaidh an comhalta i gcomhairle leis an Rúnaíocht ar dtús. |
3. |
Tiocfaidh na Rialacha seo i bhfeidhm an lá a ghlacfaidh an Coiste Stiúrtha iad. |
Rialacha maidir le Réiteach Díospóidí
I. Faisnéis Ghinearálta
1. |
Leis na Rialacha seo maidir le réiteach díospóidí, tagraítear do Roinn 15 de Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair, a glacadh de bhun Chinneadh Uimh. 3/2019 ó Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair, chun nós imeachta tráthúil a éascú lena ngabhann costais réasúnta ar na páirtithe. |
2. |
I gcás ina mbeidh aon chontrárthacht idir na Rialacha seo agus na Rialacháin Foirne, na Rialacha maidir le hearcaíocht, dálaí oibre agus cothromaíocht gheografach nó rialacha ábhartha eile arna nglacadh ag an gCoiste Stiúrtha Réigiúnach, beidh feidhm ag forálacha na rialacha deireanacha sin. |
3. |
Ní fhéadfaidh baill foirne nó an Rúnaíocht achomharc a chur faoi bhráid Eadránaí ach amháin chun cur i gcoinne an togra le haghaidh cinnidh a rinne an Coiste Idir-réitigh mar chéad chéim. |
4. |
Maidir le haon díospóid a bheidh fós ann idir an Rúnaíocht agus an ball foirne maidir leis na Rialacháin Foirne, na Rialacha maidir le hearcaíocht, dálaí oibre agus cothromaíocht gheografach nó rialacha ábhartha eile, cuirfear faoi bhráid Eadránaí í, ag an dara céim. |
II. Eadránaí
1. |
Gníomhóidh an Coimisiún Eorpach mar Eadránaí le linn an dara céim. |
2. |
Beidh an tEadránaí go hiomlán neamhspleách agus is é a bhreithiúnas neamhspleách amháin a threoróidh é. Ní lorgóidh ná ní ghlacfaidh sé aon treoir ón Rúnaíocht, déanfaidh sé a chúraimí a chomhlíonadh go lán-neamhspleách agus déanfaidh sé coinbhleachtaí leasa a sheachaint. Beidh imeachtaí na hEadrána faoi rún. Áiritheoidh an tEadránaí rúndacht na sonraí pearsanta arna bpróiseáil i gcomhthéacs achomhairc foirne. |
3. |
Ceapfar an tEadránaí laistigh de 30 lá féilire ón dáta a chuirfear achomharc faoi bhráid Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh. |
4. |
Beidh sainordú ag an Eadránaí ar feadh na tréimhse iomláine is gá chun an cás a shocrú. |
5. |
Cinnfidh an tEadránaí na nithe seo a leanas:
Seolfar an nós imeachta ar bhealach ina mbeidh deis ag na páirtithe lena mbaineann fíorais agus imthosca is ábhartha don achomharc a chur i láthair. |
6. |
Tabharfaidh an tEadránaí breith ar an díospóid i gcomhréir leis na Rialacháin Foirne, leis na Rialacha maidir le hearcaíocht, dálaí oibre agus cothromaíocht gheografach nó le rialacha ábhartha eile. Ní thiocfaidh ábhair a bhaineann le léirmhíniú an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair faoi inniúlacht an Eadránaí. |
7. |
Áirítear ar inniúlacht an Eadránaí an t-údarás beart eatramhach a ordú tráth ar bith le linn na n-imeachtaí, beart nach bhfuil faoi réir achomhairc, chun faoiseamh sealadach a thabhairt do cheachtar páirtí i gcás inar cosúil, prima facie, go bhfuil an cinneadh faoi chonspóid neamhdhleathach, i gcásanna práinn ar leith, agus i gcás ina mbeadh cur chun feidhme an chinnidh ina chúis le damáiste doleigheasta. Féadfar a áireamh ar fhaoiseamh sealadach den sórt sin cur chun feidhme an chinnidh riaracháin faoi chonspóid a chur ar fionraí, ach amháin i gcásanna ceapacháin nó foirceanta. |
8. |
Tionólfar imeachtaí díospóide i mBéalgrád nó ar líne agus is é an Béarla teanga na n-imeachtaí. Is iad Acmhainní Daonna agus Riarachán na Rúnaíochta a sholáthróidh tacaíocht riaracháin don Eadránaí. |
9. |
Cuirfidh an tEadránaí an ball foirne lena mbaineann agus an Rúnaíocht ar an eolas faoi gach céim nós imeachta a bhaineann leis an gcás. |
10. |
Má bhainfidh dhá achomharc nó níos mó arna gcur faoi bhráid an Eadránaí leis an tsaincheist chéanna, féadfaidh an tEadránaí a chinneadh iad a láimhseáil le chéile agus cinneadh aonair a dhéanamh. |
11. |
Cuirfear deireadh láithreach leis an imeacht díospóide má tharraingíonn an ball foirne lena mbaineann a achomharc siar nó má thagtar ar réiteach trí chomhaontú frithpháirteach. Cuirfidh an ball foirne lena mbaineann an tEadránaí ar an eolas faoi i scríbhinn . Cuirfear deireadh láithreach leis an imeacht achomhairc i gcás sárú ar chuid III, pointe 3. |
III. Nós imeachta achomhairc
1. |
Féadfaidh ceachtar den dá pháirtí achomharc a thaisceadh i gcoinne cinneadh riaracháin faoi chonspóid. Cuirfear faoi bhráid Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh é laistigh de 30 lá féilire tar éis an togra ón gCoiste Idir-réitigh le haghaidh cinnidh a fháil. Ní ghlacfaidh Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh le hachomharc mura gcomhlíonfar an sprioc-am. |
2. |
I gcás ina gcuirfear achomharc faoi bhráid Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh ag an dara céim, cuirfear forghníomhú cinnidh ar fionraí, ar cinneadh faoi chonspóid é agus atá bunaithe ar thogra ón gCoiste Idir-réitigh. |
3. |
Ní cheadaítear don bhall foirne lena mbaineann ná d’aon ionadaí de chuid na Rúnaíochta ábhar an achomhairc a phlé leis an Eadránaí ná dul i dteagmháil leis an Eadránaí ar bhealach ar bith, le linn an imeachta, seachas mar a fhoráiltear dó i gcuid II, pointe 5. |
4. |
Tráth réitithe an díospóide, tarraingeoidh an tEadránaí tuarascáil suas. Leagfar amach sa tuarascáil na céimeanna nós imeachta a leanadh, na fíorais agus na himthosca a bhí ábhartha don achomharc agus an réiteach críochnaitheach a bhí leis. |
IV. Cinnteoireacht
1. |
Déanfaidh an tEadránaí cinneadh maidir leis an gcinneadh riaracháin faoi chonspóid laistigh de 90 lá féilire ón lá a cuireadh an t-achomharc faoi bhráid Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha. |
2. |
Déanfar an cinneadh a chur in iúl i scríbhinn don bhall foirne lena mbaineann agus don Rúnaíocht agus féadfar an cinneadh a chur i gcomhad pearsanta an bhaill foirne. |
3. |
Is cinneadh críochnaitheach é cinneadh an Eadránaí agus beidh sé ina cheangal ar gach páirtí. |
V. Forálacha críochnaitheacha
1. |
Déanfar aon leasú ar na Rialacha seo maidir le réiteach díospóidí a ghlacadh le cinneadh ón gCoiste Stiúrtha. |
2. |
Bliain amháin tar éis theacht i bhfeidhm na Rialacha seo nó tráth ar bith ina dhiaidh, ar bhonn taithí phraiticiúil a gheobhaidh an Rúnaíocht ar a gcur i bhfeidhm, féadfaidh sí leasuithe ar na Rialacha seo a mholadh de réir mar a mheasfaidh sí a bheith úsáideach nó riachtanach. I gcás inar mian le comhalta den Choiste Stiúrtha leasú den sórt sin a mholadh, rachaidh sé i gcomhairle leis an Rúnaíocht ar dtús. |
3. |
Tiocfaidh na Rialacha seo i bhfeidhm an lá a ghlacfaidh an Coiste Stiúrtha iad. |
DRÉACHT
CINNEADH Uimh. …/2022 Ó CHOISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR
an …
maidir le rialacha nós imeachta Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair a leasú
TÁ COISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR,
Ag féachaint don Chonradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair, agus go háirithe Airteagal 24(5) de,
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal aonair
Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Cheannteideal IV, pointe 4, de Rialacha Nós Imeachta Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair:
‘4. |
Comhaontóidh an Uachtaránacht agus an Leas-Uachtaránacht dréachtchlár oibre an chruinnithe. Déanfar an dréachtchlár oibre agus aon doiciméad a bhaineann leis a dháileadh ar na comhaltaí agus ar na breathnóirí 4 seachtaine ar a laghad roimh an gcruinniú ábhartha. Féadfaidh na comhaltaí barúlacha a thabhairt agus a mholadh go gcuirfear míreanna nua isteach. Maidir le hábhar ar spéis le stáit eile, le heagraíochtaí idirnáisiúnta nó le comhlachtaí eile arna dtabhairt cuireadh dóibh i gcomhréir le mír 3 de Roinn II é, déanfar é sin a dháileadh ar na stáit, ar na heagraíochtaí idirnáisiúnta nó ar na gcomhlachtaí eile sin chomh maith.’. |
Thar ceann an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh
An tUachtarán
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/76 |
CINNEADH (AE) 2022/2409 ÓN gCOMHAIRLE
an 5 Nollaig 2022
a mhéid a bhaineann leis an athbhreithniú ar na rialacha airgeadais don Chomhphobail Iompair
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 91 agus Airteagal 100(2), i gcomhar le hAirteagal 218(9) de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Shínigh an tAontas an Conradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (“TCT”) i gcomhréir le Cinneadh (AE) 2017/1937 ón gComhairle (1). |
(2) |
Formheasadh TCT thar ceann an Aontais Eorpaigh an 4 Márta 2019 (2) agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Bealtaine 2019. |
(3) |
Bunaíodh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach faoi TCT chun TCT a riar agus a chur chun feidhme mar is cuí. Ceanglaítear le TCT go nglacfaidh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach rialacha maidir le cur i bhfeidhm an bhuiséid agus maidir le cuntais a thíolacadh agus a iniúchadh. |
(4) |
Tá an Coiste Stiúrtha Réigiúnach le cinntí a ghlacadh go luath maidir leis an athbhreithniú ar rialacha airgeadais agus nósanna imeachtaí iniúchóireachta is infheidhme maidir leis an gComhphobal Iompair. |
(5) |
Is iomchuí an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Choiste Stiúrtha Réigiúnach a bhunú, óir tá na cinntí sin riachtanach do dhea-fheidhmiú Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair, agus beidh siad ina gceangal ar an Aontas, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gCoiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair a mhéid a bhaineann leis an athbhreithniú ar na rialacha airgeadais is infheidhme maidir leis an gComhphobal Iompair, beidh sé bunaithe ar an dréachtchinneadh ón gCoiste Stiúrtha Réigiúnach atá i gceangal leis an gCinneadh seo.
Féadfaidh ionadaithe an Aontais sa Choiste Stiúrtha Réigiúnach toiliú le mionathruithe ar an dréachtchinneadh gan cinneadh eile ón gComhairle.
Airteagal 2
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 5 Nollaig 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
M. KUPKA
(1) Cinneadh ón gComhairle (AE) 2017/1937 an 11 Iúil 2017 maidir le síniú, thar ceann an Aontais Eorpaigh, agus cur i bhfeidhm sealadach an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (IO L 278, 27.10.2017, lch. 1).
(2) Cinneadh (AE) 2019/392 ón gComhairle an 4 Márta 2019 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (IO L 71, 13.3.2019, lch. 1).
DRÉACHT
CINNEADH Uimh. .../2022 Ó CHOISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR
an …
maidir leis an nós imeachta athbhreithnithe maidir le chur chun feidhme an bhuiséid agus maidir le tíolacadh agus iniúchadh na gcuntas, is infheidhme maidir leis an gComhphobal Iompair
TÁ COISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR,
Ag féachaint don Chonradh um an gComhphobal Iompair, agus go háirithe Airteagal 24(1) agus Airteagal 35 de,
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal Aonair
Leis seo, glactar na rialacha airgeadais agus na nósanna imeachta iniúchóireachta athbhreithnithe, is infheidhme maidir leis an gComhphobal Iompair, atá i gceangal leis an gCinneadh seo.
Thar ceann an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh
An tUachtarán
NA RIALACHA AIRGEADAIS AGUS NA NÓSANNA IMEACHTA INIÚCHÓIREACHTA IS INFHEIDHME MAIDIR LEIS AN gCOMHPHOBAL IOMPAIR
CLÁR
TEIDEAL I: |
ÁBHAR |
TEIDEAL II: |
OIBLEAGÁIDÍ NA bPÁIRTITHE |
TEIDEAL III: |
NA PRIONSABAIL BHUISÉADACHA |
CAIBIDIL 1 |
PRIONSABAL AN CHRUINNIS BHUISÉADAIGH |
CAIBIDIL 2 |
PRIONSABAL NA BLIANTÚLACHTA |
CAIBIDIL 3 |
PRIONSABAL NA COTHROMAÍOCHTA |
CAIBIDIL 4 |
PRIONSABAL AN AONAID CUNTAIS |
CAIBIDIL 5 |
PRIONSABAL NA hUILÍOCHTA |
CAIBIDIL 6 |
PRIONSABAL NA SONRAÍOCHTA |
CAIBIDIL 7 |
PRIONSABAL NA BAINISTÍOCHTA FÓNTA AIRGEADAIS |
CAIBIDIL 8 |
PRIONSABAL NA TRÉDHEARCACHTA |
CAIBIDIL 9 |
RIALÚ INMHEÁNACH AR CHUR CHUN FEIDHME AN BHUISÉID |
TEIDEAL IV: |
AN COISTE UM AN mBUISÉAD |
TEIDEAL V: |
AN BUISÉAD A CHUR CHUN FEIDHME |
CAIBIDIL 1 |
FORÁLACHA GINEARÁLTA |
CAIBIDIL 2 |
GNÍOMHAITHE AIRGEADAIS |
CAIBIDIL 3 |
DLITEANAS NA nGNÍOMHAITHE AIRGEADAIS |
CAIBIDIL 4 |
OIBRÍOCHTAÍ IONCAIM |
CAIBIDIL 5 |
OIBRÍOCHTAÍ CAITEACHAIS |
TEIDEAL VI: |
SOLÁTHAR |
TEIDEAL VII: |
NA CUNTAIS A THÍOLACADH AGUS CUNTASAÍOCHT |
CAIBIDIL 1 |
NA CUNTAIS A THÍOLACADH |
CAIBIDIL 2 |
CUNTASAÍOCHT |
CAIBIDIL 3 |
FARDAIL MHAOINE |
TEIDEAL VIII: |
INIÚCHÓIREACHT SHEACHTRACH AGUS COSAINT LEASANNA AIRGEADAIS |
TEIDEAL IX: |
FORÁLACHA IDIRTHRÉIMHSEACHA AGUS CRÍOCHNAITHEACHA |
TEIDEAL I
ÁBHAR
Airteagal 1
Leis na rialacha seo, bunaítear an nós imeachta maidir le cur chun feidhme an bhuiséid agus maidir le tíolacadh agus iniúchadh cuntas i gcomhréir le hAirteagal 35 den Chonradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (‘an Conradh’) (1).
TEIDEAL II
OIBLEAGÁIDÍ NA bPÁIRTITHE
Airteagal 2
1. Aistreoidh na Páirtithe 75 % dá ranníocaíochtaí airgeadais chuig an gComhphobal Iompair tráth nach déanaí ná an 31 Márta gach bliain. Aistreoidh na Páirtithe an 25 % eile dá ranníocaíochtaí airgeadais tráth nach déanaí ná an 30 Meitheamh gach bliain.
2. Ní mór ranníocaíochtaí airgeadais na bPáirtithe chuig an gComhphobal Iompair a dhéanamh in euro.
3. Seasfaidh an Comhphobal Iompair an costas idirbhirt a ghearrfaidh a sholáthraí seirbhísí íocaíochta agus seasfaidh na Páirtithe Conarthacha sa Chonradh an costas idirbhirt a ghearrfaidh a soláthraí seirbhísí íocaíochta.
TEIDEAL III
NA PRIONSABAIL BHUISÉADACHA
Airteagal 3
Beidh cur chun feidhme bhuiséad an Chomhphobail Iompair (‘an buiséad’) i gcomhréir le prionsabail an chruinnis bhuiséadaigh, na bliantúlachta, na cothromaíochta, an aonaid chuntais, na huilíochta, na sonraíochta, na bainistíochta fónta airgeadais a dteastaíonn rialú inmheánach éifeachtach agus éifeachtúil lena haghaidh, agus prionsabal na trédhearcachta mar a leagtar amach sna rialacha seo.
Caibidil 1
Prionsabal an chruinnis bhuiséadaigh
Airteagal 4
Ní gheallfar ná ní údarófar aon chaiteachas thar na leithreasuithe údaraithe.
Caibidil 2
Prionsabal na bliantúlachta
Airteagal 5
Caiteachas riaracháin a eascróidh as conarthaí lena gcumhdaítear tréimhsí is faide amach ná an bhliain airgeadais, arna dhéanamh i gcomhréir leis an gcleachtas áitiúil nó a mbeidh baint aige le soláthar trealaimh, muirearófar é ar bhuiséad na bliana airgeadais inar tháinig siad in éifeacht.
Airteagal 6
1. Maidir leis na leithreasuithe a údarófar sa bhuiséad do bhliain ábhartha, ní fhéadfar iad a úsáid ach amháin chun caiteachas a tabhaíodh agus a gealladh go dlíthiúil sa bhliain airgeadais sin a chumhdach.
2. Maidir leis na leithreasuithe faoi chomhair gealltanas, iontrálfar iad sna cuntais le haghaidh na bliana airgeadais ar bhonn na ngealltanas dlíthiúil a rinneadh suas leis an 31 Nollaig an bhliain sin.
3. Maidir leis na leithreasuithe faoi chomhair íocaíochtaí, iontrálfar iad sna cuntais le haghaidh na bliana airgeadais ar bhonn na n-íocaíochtaí a rinne an t-oifigeach cuntasaíochta faoin 31 Nollaig an bhliain sin.
4. Leithreasuithe a chomhfhreagraíonn d’oibleagáidí dlíthiúla arna nglacadh ar láimh mar is cuí ag deireadh na bliana airgeadais, ní dhéanfar iad a thabhairt ar aghaidh go huathoibríoch ach amháin don chéad bhliain airgeadais eile, agus déanfar iad a shainaithint faoi seach sna cuntais.
5. Cuirfear ar ceal leithreasuithe nár úsáideadh faoi dheireadh na bliana airgeadais ar lena haghaidh a cuireadh isteach iad, mura dtabharfar anonn iad i gcomhréir le mír 4.
6. Ní dhéanfar leithreasuithe a cuireadh i gcúlchiste ná leithreasuithe le haghaidh caiteachais foirne a thabhairt anonn. Chun críocha an Airteagail seo, folaíonn caiteachas foirne luach saothair agus liúntais le haghaidh foirne atá faoi réir na Rialachán Foirne.
7. Leithreasuithe nár úsáideadh agus nár gealladh faoi dheireadh na mblianta airgeadais inar cuireadh isteach iad, cuirfear ar ceal iad agus déanfar iad a aisíoc leis na Páirtithe i gcomhréir leis na céatadáin a bhunaítear in Iarscríbhinn V a ghabhann leis an gConradh agus i gcomhréir leis na ranníocaíochtaí iarbhír a d’íoc na páirtithe.
Caibidil 3
Prionsabal na cothromaíochta
Airteagal 7
Ní dhéanfaidh an Comhphobal Iompair iasachtaí a chruinniú.
Caibidil 4
Prionsabal an aonaid chuntais
Airteagal 8
Is in euro a chuirfear an buiséad chun feidhme agus is in euro a thíolacfar na cuntais. Chun críocha a bhaineann le sreafaí airgid, áfach, údarófar don Bhuanrúnaíocht oibríochtaí a dhéanamh in airgeadraí eile.
Caibidil 5
Prionsabal na huilíochta
Airteagal 9
1. Féadfar na hasbhaintí seo a leanas a dhéanamh ó iarratais ar íocaíocht, ó shonraisc nó ó ráitis, agus cuirfear ar aghaidh ansin iad le go n-íocfaí an glanmhéid:
(a) |
pionóis a ghearrtar ar pháirtithe i gconarthaí, ar a n-áirítear conarthaí soláthair; |
(b) |
coigeartuithe le haghaidh méideanna a íocadh ach nach raibh dlite, rud is féidir a dhéanamh trí bhíthin asbhaint dhíreach as íocaíocht nua den chineál céanna leis an íocaí céanna faoin gcaibidil, faoin airteagal agus faoin mbliain airgeadais arb ina leith a rinneadh an íocaíocht iomarcach, agus as a n-eascraíonn íocaíochtaí eatramhacha nó íocaíochtaí iarmhéide. |
2. Ní dhéanfar lascainí, aisíocaíochtaí ná lacáistí ar shonraisc agus ar iarratais íocaíochta a thaifead mar ioncam de chuid an Chomhphobail Iompair.
3. Aon iarmhéid diúltach, iontrálfar é sa bhuiséad mar chaiteachas.
Caibidil 6
Prionsabal na sonraíochta
Airteagal 10
1. Féadfaidh an Stiúrthóir cinntí a dhéanamh maidir le haistriú leithreasuithe (gan an líne bhuiséid maidir le hacmhainní daonna san áireamh) laistigh den bhuiséad suas le huasmhéid 15 % de na leithreasuithe le haghaidh na bliana a léirítear ar an líne óna bhfuil an t-aistriú á dhéanamh.
2. Cuirfidh an Stiúrthóir an Coiste Stiúrtha Réigiúnach ar an eolas laistigh de 7 lá tar éis cinneadh a dhéanamh i gcomhréir le mír 1.
3. Ní mór réamh-chomhaontú ón gCoiste Stiúrtha Réigiúnach a fháil maidir le haistrithe leithreasuithe buiséid seachas iad siúd dá dtagraítear i mír 1.
4. Leithreasuithe a thugtar anonn chun oibleagáidí dlíthiúla arna síniú ag deireadh na bliana ar leith a chomhlíonadh, ní bheidh siad incháilithe don úsáid dá dtagraítear i mír 1. Ní chuirfear san áireamh iad chun an t-uasmhéid a chomhfhreagraíonn don teorainn 15 % dá dtagraítear sa mhír sin a chinneadh.
Caibidil 7
Prionsabal na bainistíochta fónta airgeadais
Airteagal 11
1. Úsáidfear leithreasuithe buiséid i gcomhréir le prionsabal na bainistíochta fónta airgeadais, lena gcuimsítear prionsabail na barainneachta, na héifeachtúlachta agus na héifeachtachta.
2. Maidir leis na hacmhainní a úsáidfidh an Comhphobal Iompair agus é ag saothrú ar a chuid gníomhaíochtaí, ceanglaítear le prionsabal na barainneachta go gcuirfear na hacmhainní sin ar fáil in am trátha, sa chainníocht iomchuí, sa cháilíocht iomchuí agus ag an bpraghas is fearr.
3. Is éard atá i gceist le prionsabal na héifeachtúlachta go mbainfear amach an gaol is fearr is féidir idir na hacmhainní a úsáidfear agus na torthaí a bhainfear amach.
4. Is éard atá i gceist le prionsabal na héifeachtachta go gcuirfear i gcrích na cuspóirí sonracha a leagtar amach agus na torthaí atáthar ag iarraidh a bhaint amach. Measúnófar na torthaí sin.
Caibidil 8
Prionsabal na trédhearcachta
Airteagal 12
1. Déanfar an buiséad a chur chun feidhme agus a thíolacadh i gcomhréir le prionsabal na trédhearcachta.
2. Foilseofar an buiséad agus na buiséid leasaitheacha, mar a ghlacfar go críochnaitheach iad, ar shuíomh gréasáin na Buanrúnaíochta.
Caibidil 9
Rialú inmheánach ar chur chun feidhme an bhuiséid
Airteagal 13
1. Cuirfear buiséad an Chomhphobail Iompair chun feidhme i gcomhréir le rialú inmheánach éifeachtach éifeachtúil.
2. Chun críocha chur chun feidhme bhuiséad an Chomhphobail Iompair, sainmhínítear rialú inmheánach mar phróiseas atá infheidhme ar gach leibhéal bainistíochta agus atá ceaptha chun cinnteacht réasúnta a chur ar fáil go ngnóthófar na cuspóirí seo a leanas:
(a) |
éifeachtacht, éifeachtúlacht agus barainneacht na n-oibríochtaí; |
(b) |
iontaofacht tuairiscithe; |
(c) |
acmhainní agus faisnéis a chosaint; |
(d) |
calaois agus mírialtachtaí a chosc, a bhrath, a cheartú, agus bearta leantacha a dhéanamh ina leith; |
(e) |
bainistíocht leordhóthanach a dhéanamh ar na rioscaí a bhaineann le dlíthiúlacht agus le rialtacht na mbun-idirbheart, ag cur san áireamh chineál ilbhliantúil na gclár chomh maith le cineál na n-íocaíochtaí lena mbaineann. |
3. Bunófar an rialú inmheánach éifeachtach agus éifeachtúil ar dhea-chleachtais idirnáisiúnta agus áireofar air sin, go háirithe, na heilimintí a leagtar síos le hAirteagal 36(3) agus (4) de Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), ag cur san áireamh struchtúr agus méid an Chomhphobail Iompair, cineál na gcúraimí a chuirtear de chúram air agus na suimeanna agus na rioscaí airgeadais agus oibríochtúla a bhaineann leis.
TEIDEAL IV
AN COISTE UM AN mBUISÉAD
Airteagal 14
1. Bunaítear Coiste um an mBuiséad leis seo.
2. Cuirfidh an Coiste um an mBuiséad comhairle ar an Stiúrthóir maidir leis an mbainistíocht airgeadais ar oibríochtaí an Chomhphobail Iompair. Chun an cúram sin a chomhlíonadh, cuirfear ar fáil don Choiste an fhaisnéis nó na míniúcháin ar fad is gá maidir le hábhair bhuiséadacha agus maidir le hábhair a d’fhéadfadh tionchar a imirt ar an mbuiséad.
3. Féadfaidh an Coiste um an mBuiséad tuairisciú don Choiste Stiúrtha Réigiúnach agus moltaí a eisiúint maidir le hábhair bhuiséadacha agus maidir le haon ábhair a d’fhéadfadh tionchar a imirt ar an mbuiséad.
Airteagal 15
1. Ar an gCoiste um an mBuiséad, beidh comhalta amháin ó gach páirtí de Pháirtithe Oirdheisceart na hEorpa agus beirt chomhaltaí ón Aontas Eorpach; is é an Coimisiún Eorpach a dhéanfaidh an ionadaíocht sin thar ceann an Aontais.
2. Is é an Coimisiún Eorpach a dhéanfaidh cathaoirleacht ar chruinnithe an Choiste um an mBuiséad. Féadfaidh an Cathaoirleach Comhchathaoirleach a cheapadh.
3. Déanfaidh an Coiste um an mBuiséad dhá ghnáthchruinniú ar a laghad a thionól in aghaidh na bliana. Chomh maith leis sin, tiocfaidh sé le chéile ar iarratas ón gCathaoirleach nó ar iarratas ó aon trian ar a laghad de chomhaltaí an Bhoird.
4. Glacfaidh an Coiste um an mBuiséad a rialacha nós imeachta inmheánacha féin. Féadfar a mholtaí a ghlacadh trí nós imeachta i scríbhinn. Gníomhóidh an Coiste um an mBuiséad trí thromlach simplí de na vótaí, ar a n-áireofar an vóta dearfach ón Aontas Eorpach. I gcás vóta cothrom, is ag an Aontas Eorpach a bheidh an vóta réitigh.
5. Tabharfaidh an Bhuanrúnaíocht tacaíocht riaracháin don Choiste um an mBuiséad.
6. Déanfar ionadaíocht ar an mBuanrúnaíocht ag cruinnithe an Choiste um an mBuiséad ach ní bheidh cearta vótála ag gabháil leis an ionadaíocht sin.
TEIDEAL V
CUR CHUN FEIDHME AN BHUISÉID
Caibidil 1
Forálacha ginearálta
Airteagal 16
Comhlíonfaidh an Stiúrthóir dualgais oifigigh údarúcháin.
Airteagal 17
Féadfaidh an Stiúrthóir cumhachtaí um chur chun feidhme an bhuiséid a tharmligean chuig baill foirne de chuid na Buanrúnaíochta. Na daoine sin atá údaraithe, ní fhéadfaidh siad gníomhú ach laistigh de theorainneacha na gcumhachtaí a bhronntar orthu go sainráite agus beidh siad faoi cheangal ag na rialacha seo. Seolfaidh an Stiúrthóir cóip d’aon chinneadh tarmligin a ghlacfar faoin Airteagal seo chuig an gCoiste Stiúrtha Réigiúnach.
Airteagal 18
1. Na gníomhaithe airgeadais uile, de réir bhrí Chaibidil 2 den Teideal seo, beidh toirmeasc orthu aon bheart maidir le cur chun feidhme an bhuiséid a dhéanamh a chothódh coinbhleacht idir a leas féin agus leas an Chomhphobail Iompair. Má thagann cás den sórt sin chun cinn, ní mór don ghníomhaí i gceist staonadh ó na bearta sin agus an t-ábhar a tharchur chuig an údarás inniúil.
2. Tagann coinbhleacht leasa i dtreis i gcás ina gcuirtear as d’fheidhmiú oibiachtúil, neamhchlaonta fheidhmeanna gníomhaí i gcur chun feidhme an bhuiséid, nó i gcás ina gcuirtear as d’iniúchóir, nuair a tharlaíonn an cur as sin ar chúiseanna a bhaineann le cúrsaí teaghlaigh, le cúrsaí a bhaineann lena saol príobháideach, le dílseacht pholaitiúil nó náisiúnta, le leas eacnamaíoch nó le haon leas eile atá i gcoitinne ag an ngníomhaí nó ag an iniúchóir leis an tairbhí nó leis an gconraitheoir.
3. Maidir leis an údarás inniúil dá dtagraítear i mír 1, is é a bheidh ann garoifigeach uachtarach an bhaill foirne lena mbaineann. Más é an Stiúrthóir an ball foirne lena mbaineann, is é an Coiste Stiúrtha Réigiúnach an t-údarás inniúil.
Airteagal 19
Cúraimí saineolais theicniúil agus cúraimí riaracháin, ullmhúcháin nó cúntacha nach mbainfidh le feidhmiú an údaráis phoiblí ná le húsáid cumhachtaí lánroghnacha breithiúnais, féadfar iad a chur ar iontaoibh, trí bhíthin conartha, eintiteas nó comhlachtaí seachtracha, i gcás ina mbeidh sin fíor-riachtanach.
Caibidil 2
Gníomhaithe airgeadais
Airteagal 20
Déanfar leithscaradh ar dhualgais an oifigigh údarúcháin agus an oifigigh cuntasaíochta, agus beidh na dualgais sin ar neamhréiteach le chéile.
Airteagal 21
1. Is ar an oifigeach údarúcháin a bheidh an fhreagracht ioncam agus caiteachas a chur chun feidhme.
2. D’fhonn caiteachas a chur chun feidhme, déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin gealltanais bhuiséadacha agus dhlíthiúla, déanfaidh sé caiteachas a bhailíochtú agus íocaíochtaí a údarú i gcomhréir le forálacha ábhartha na rialacha seo agus gabhfaidh sé air féin na leithreasuithe a chur chun feidhme.
3. Is éard a bheidh i gceist le hioncam a chur chun feidhme ná meastacháin a tharraingt suas ar na méideanna is infhaighte, teidlíochtaí atá le haisghabháil a bhunú agus orduithe aisghabhála a eisiúint. I gcás inarb iomchuí, beidh i gceist leis sin teidlíochtaí bunaithe a tharscaoileadh.
4. Áiritheoidh an t-oifigeach údarúcháin go gcaomhnófar na doiciméid tacaíochta go léir a bhaineann le hoibríochtaí i gceart go ceann tréimhse 5 bliana.
Airteagal 22
1. Agus aird chuí á tabhairt ar na rioscaí a bhaineann leis an timpeallacht bhainistíochta agus ar chineál na ngníomhaíochtaí a mhaoinítear, cuirfidh an t-oifigeach údarúcháin an struchtúr eagraíochtúil, an bhainistíocht inmheánach, na córais rialaithe agus na nósanna imeachta i bhfeidhm a oireann do chomhlíonadh dhualgais an oifigigh údarúcháin, lena n-áirítear fíorúcháin ex post i gcás inarb iomchuí.
2. Sula n-údaraítear oibríocht, fíoróidh baill foirne, seachas iad siúd atá ag tionscnamh na hoibríochta, na gnéithe oibríochtúla agus airgeadais di. Beidh tionscnamh agus fíorú ex ante agus ex post oibríochta ina bhfeidhmeanna ar leith.
3. Ní bheidh an fhoireann a bheidh freagrach as na fíoruithe faoi cheannas na foirne a thionscnóidh an oibríocht agus is foirne difriúla a bheidh iontu.
Airteagal 23
Cuirfidh an Stiúrthóir, mar oifigeach údarúcháin, tuarascáil bhliantúil ar ghníomhaíochtaí faoi bhráid an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh, ina mbeidh faisnéis airgeadais agus bainistíochta.
Airteagal 24
Aon bhaill foirne ag a bhfuil baint le bainistiú airgeadais agus rialú idirbheart, cuirfidh siad in iúl don Stiúrthóir i scríbhinn má tá duine os a gcionn ag iarraidh orthu cinneadh a chur i bhfeidhm nó toiliú le cinneadh agus go measann siad go bhfuil an cinneadh sin neamhrialta nó in aghaidh na rialacha seo nó na rialacha gairmiúla a bhfuil ar an mball foirne cloí leo. Gníomhóidh an Stiúrthóir laistigh de thréimhse réasúnta. Mura ndéanfaidh an Stiúrthóir amhlaidh, cuirfidh an ball foirne in iúl don Choiste Stiúrtha Réigiúnach é.
Airteagal 25
Nuair atá cumhachtaí um chur chun feidhme an bhuiséid tarmligthe, bainfidh Airteagal 21 de na Rialacha seo mutatis mutandis leis an oifigeach údaraithe.
Airteagal 26
1. Ar bhonn togra ón gCoimisiún Eorpach, ceapfaidh an Stiúrthóir oifigeach cuntasaíochta, i gcomhréir leis na rialacha nós imeachta atá i bhfeidhm maidir le hearcú, le dálaí oibre agus le cothromaíocht gheografach fhoireann na Buanrúnaíochta, agus beidh an t-oifigeach sin freagrach sa Bhuanrúnaíocht as na nithe seo a leanas:
(a) |
íocaíochtaí a chur chun feidhme mar is ceart, ioncam a bhailiú agus méideanna arna mbunú mar mhéideanna is infhaighte a aisghabháil; |
(b) |
na cuntais a ullmhú agus a thíolacadh i gcomhréir le Teideal V; |
(c) |
na cuntais a choimeád i gcomhréir le Teideal V; |
(d) |
na rialacha agus na modhanna cuntasaíochta agus cairt na gcuntas a chur chun feidhme i gcomhréir le Teideal V; |
(e) |
na córais chuntasaíochta a leagan síos agus a bhailíochtú agus, i gcás inarb iomchuí, na córais a bhailíochtú a leag an t-oifigeach údarúcháin síos d’fhonn faisnéis chuntasaíochta a sholáthar nó d’fhonn údar a thabhairt léi; |
(f) |
bainistiú an chiste. |
2. Faoi réir mhír 3, níl údarás ach ag an oifigeach cuntasaíochta airgead agus sócmhainní eile a bhainistiú agus is air a bheidh an fhreagracht as iad a choinneáil slán.
3. Más gá, féadfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta cúramaí áirithe a tharmligean, gan dochar do phrionsabal leithscaradh na ndualgas.
Caibidil 3
Dliteanas na ngníomhaithe airgeadais
Airteagal 27
1. Is freagracht phearsanta í an fhreagracht faoi na rialacha seo.
2. I gcás aon ghníomhaíochta neamhdhleathaí, calaoise nó neamhrialtachta a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna airgeadais an Chomhphobail Iompair, cuirfidh an gníomhaí airgeadais atá i gceist é sin in iúl don Stiúrthóir gan mhoill nó, má mheastar go bhfuil sé úsáideach, don Choiste Stiúrtha Réigiúnach, nó don Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF). Ciallaíonn ‘leasanna airgeadais an Chomhphobail Iompair’ an t-ioncam, an caiteachas agus na sócmhainní go léir a chumhdaítear i mbuiséad an Chomhphobail Iompair nó a fhaightear tríd nó atá dlite dó.
3. I gcás ina raibh neamhrialtachtaí nó calaois i ngníomhaíocht, déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach an nós imeachta a chur ar fionraí agus féadfaidh sé cibé bearta is gá a ghlacadh, ar a n-áirítear aon chinneadh a rinneadh faoi chuimsiú na gníomhaíochta sin a chur ar ceal. Cuirfidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach na húdaráis inniúla uile, ar a n-áirítear, i gcás inarb infheidhme, OLAF agus Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh (OIPE), ar an eolas láithreach faoi aon chásanna amhrasta calaoise nó neamhrialtachtaí.
Airteagal 28
1. Tráth ar bith, féadfaidh an t-oifigeach údarúcháin aon tarmligean a aistarraingt go sealadach nó go cinntitheach. Cuirfear an Coiste Stiúrtha Réigiúnach agus Cathaoirleach an Choiste um an mBuiséad ar an eolas láithreach faoi aon ghníomh den sórt sin le húdar cuí.
2. Féadfaidh an Stiúrthóir an t-oifigeach cuntasaíochta a chur ar fionraí tráth ar bith ón dualgas, go sealadach nó go buan, le réamh-chomhaontú ón gCoimisiún Eorpach. Ar thogra ón gCoimisiún Eorpach, ceapfaidh an Stiúrthóir oifigeach cuntasaíochta eatramhach agus, dá réir sin, ceapfaidh sé oifigeach cuntasaíochta buan i gcomhréir le rialacha earcaíochta an Chomhphobail Iompair.
Airteagal 29
1. Tá forálacha na Caibidle seo gan dochar d’aon dliteanas faoin dlí coiriúil a d’fhéadfadh an t-oifigeach údarúcháin agus na daoine dá dtagraítear sa Chaibidil seo a thabhú mar a fhoráiltear sa dlí náisiúnta infheidhme sa tír shainchónaithe agus sna forálacha atá i bhfeidhm maidir le leasanna airgeadais an Chomhphobail Iompair a chosaint agus maidir leis an gcomhrac i gcoinne an éillithe a bhfuil oifigigh an Chomhphobail Iompair nó oifigigh na bPáirtithe Conarthacha sa Chonradh i dtreis ann.
2. I gcás fianaise ar ghníomhaíocht mhídhleathach, calaois nó éilliú a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna airgeadais an Chomhphobail Iompair, tarchuirfear an cás chuig na húdaráis agus chuig na comhlachtaí inniúla.
Airteagal 30
1. Is féidir go mbeidh ar an oifigeach údarúcháin aon damáiste a rinneadh don Chomhphobal Iompair de dheasca mí-iompar tromchúiseach dá chuid féin le linn chomhlíonadh a chuid dualgas nó i ndáil le comhlíonadh a chuid dualgas, a chúiteamh ina iomláine nó i bpáirt, go háirithe má chinneann sé na teidlíochtaí a bheidh le haisghabháil nó má eisíonn sé orduithe aisghabhála, má gheallann sé caiteachas nó má shíníonn sé ordú íocaíochta gan cloí leis na rialacha seo. Beidh an méid sin infheidhme freisin de dheasca mí-iompair thromchúisigh an oifigigh údarúcháin i gcás:
(a) |
nach dtarraingeoidh an t-oifigeach údarúcháin suas doiciméad lena mbunaítear méid is infhaighte; |
(b) |
nach n-eiseoidh sé ordú aisghabhála nó má tá moill air á eisiúint gan údar cuí; |
(c) |
nach n-eiseoidh sé ordú íocaíochta nó má tá moill air agus ordú íocaíochta á eisiúint aige, rud a fhágfaidh go bhféadfadh tríú páirtithe caingean shibhialta a thabhairt i gcoinne an Chomhphobail Iompair. |
2. Má mheasann oifigeach údarúcháin trí tharmligean go bhfuil cinneadh atá faoina fhreagracht neamhrialta nó ag teacht salach ar phrionsabail na bainistíochta fónta airgeadais, cuirfidh sé nó sí é sin in iúl i scríbhinn don údarás tarmligin. Má thugann an t-údarás tarmligin treoir réasúnaithe i scríbhinn don oifigeach údarúcháin trí tharmligean an cinneadh sin a chur chun feidhme, ní mór don oifigeach údarúcháin trí tharmligean é a chur chun feidhme agus ní bheidh dliteanas ar bith air/uirthi.
3. I gcás tarmligin, leanfaidh an t-údarás tarmligin de bheith freagrach as éifeachtacht na rialacha bainistíochta inmheánaí atá ann agus as an oifigeach údarúcháin trí tharmligean a roghnú.
4. I gcás go gcloítear le cinntí an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh go docht, ní mheasfar go bhfuil an t-oifigeach údarúcháin freagrach as aon chinntí arna ndéanamh ag an gCoiste. I gcás nach n-aontaíonn an t-oifigeach údarúcháin le ceann ar bith de na cinntí sin, beidh sé de cheart aige nó aici fógra a thabhairt faoi don údarás ábhartha i scríbhinn. Mar sin féin, tá sé d’oibleagáid ar an oifigeach údarúcháin na cinntí ábhartha a leanúint.
Caibidil 4
Oibríochtaí ioncaim
Airteagal 31
Beidh ús fabhraithe ar chuntais an Chomhphobail Iompair ina chuid dá ioncam, chomh maith le ranníocaíochtaí na bPáirtithe Conarthacha sa Chonradh.
Airteagal 32
I dtús báire, déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach meastachán ar an méid is infhaighte maidir le beart nó staid ar bith a d’fhéadfadh méid atá dlite don Chomhphobal Iompair a thionscnamh nó a mhionathrú.
Airteagal 33
1. Is éard atá i gceist leis an méid is infhaighte a bhunú an gníomh lena ndéanfaidh an t-oifigeach údarúcháin nó an t-oifigeach údarúcháin trí tharmligean an méid seo a leanas:
(a) |
fíorú gurb ann don fhiach; |
(b) |
cinneadh nó fíorú go bhfuil an fiach ann go fírinneach agus cinnfidh sé nó fíoróidh sé méid an fhéich sin; |
(c) |
na coinníollacha ina bhfuil an fiach dlite a fhíorú. |
2. Aon mhéid is infhaighte agus a shainaithnítear mar mhéid atá cinnte, socraithe agus dlite, déanfar é a shuí le hordú aisghabhála a thabharfar don oifigeach cuntasaíochta, i dteannta le nóta dochair a chuirfear chuig an bhféichiúnaí. Is é an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach a tharraingeoidh suas agus a sheolfaidh an dá dhoiciméad sin.
3. I gcásanna cuí-réasúnaithe, féadfar gnáth-ítimí ioncaim áirithe a bhunú go sealadach.
Le bunú sealadach, cumhdófar aisghabháil méideanna éagsúla ar leith, mar sin ní gá iad a bhunú ar leithligh ó chéile.
Roimh dheireadh na bliana airgeadais, déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin na méideanna arna mbunú go sealadach a leasú le háirithiú go gcomhfhreagraíonn siad do na méideanna is infhaighte arna suí i bhfírinne.
Airteagal 34
Is éard is údarú aisghabhála ann an gníomh lena dtugann an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach, tar éis dó méid infhaighte a shuí, treoir don oifigeach cuntasaíochta an méid infhaighte sin a aisghabháil trí ordú aisghabhála a eisiúint.
Airteagal 35
1. Déanfar méideanna a íocadh trí dhearmad a aisghabháil.
2. Rachaidh an t-oifigeach cuntasaíochta i mbun gnímh maidir le horduithe aisghabhála i ndáil le méideanna is infhaighte arna suí go cuí ag an oifigeach údarúcháin nó an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach. Déanfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta dícheall cuí le háirithiú go bhfaighidh an Comhphobal Iompair a ioncam agus féachfaidh chuige go gcosnófar a chearta.
3. I gcás ina bhfuil an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach ag beartú aisghabháil a tharscaoileadh i leith méid infhaighte suite, áiritheoidh an t-oifigeach údarúcháin go mbeidh an tarscaoileadh in eagar agus i gcomhréir le prionsabal na bainistíochta fónta airgeadais. Is é an t-oifigeach údarúcháin a dhéanfaidh cinneadh maidir le tarscaoileadh den sórt sin agus ní mór dó a bheith cuí-réasúnaithe. Ní fhéadfaidh an t-oifigeach údarúcháin cinneadh mar sin a tharmligean. Leis an gcinneadh maidir leis an tarscaoileadh, cuirfear an gníomhaíocht atá déanta chun aisghabháil a fháil in iúl chomh maith leis na pointí dlí agus na fíorais ar a bhfuil sé sin bunaithe.
4. Déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach méid suite is infhaighte a chur ar ceal nuair a thagtar ar mheancóg maidir le pointe dlí nó fíorais a léiríonn nach raibh an méid sin suite i gceart. Is é an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach a dhéanfaidh cinneadh maidir le cealú den sórt sin agus ní mór dó a bheith cuí-réasúnaithe.
5. Déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach méid an fhéich shuite a choigeartú suas nó síos nuair a thagtar ar earráid fíorasach agus go mbíonn athrú ar mhéid an fhéich i gceist leis, ar choinníoll nach mbaineann caillteanas teidlíochta suite an Chomhphobail Iompair leis an gceartúchán seo. Is é an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach a dhéanfaidh athrú den sórt sin agus beidh an t-athrú sin cuí-réasúnaithe.
6. I gcás ina mbeidh éileamh ag an bhféichiúnaí ar an gComhphobal Iompair, ar mhéid socraithe atá dlite de réir suim a suíodh le hordú íocaíochta é, aisghabhfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta, tar éis don sprioc-am dá dtagraítear sa nóta dochair, na méideanna a suíodh is infhaighte le fritháireamh.
I gcásanna eisceachtúla inar gá leasanna airgeadais an Chomhphobail Iompair a chosaint agus ina mbeidh bonn cuí ag an oifigeach cuntasaíochta lena mheas go gcaillfí an méid atá dlite don Chomhphobal Iompair, féadfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta aisghabháil a dhéanamh le fritháireamh sula dtéann an sprioc-am a shonraítear sa nóta dochair in éag.
Lena chois sin, féadfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta freisin aisghabháil a dhéanamh le fritháireamh sula dtéann an sprioc-am a shonraítear sa nóta dochair in éag nuair a thoileoidh an féichiúnaí leis sin.
7. Sula rachaidh an t-oifigeach cuntasaíochta i mbun aon aisghabháil i gcomhréir le mír 6, rachaidh sé i gcomhairle leis an oifigeach údarúcháin agus cuirfidh sé an féichiúnaí/na féichiúnaithe lena mbaineann ar an eolas.
8. Beidh an éifeacht chéanna ag an bhfritháireamh dá dtagraítear i mír 6 agus atá ag íocaíocht agus urscaoilfear an Comhphobal Iompair leis an bhfritháireamh sin i leith mhéid an fhéich agus, i gcás inarb iomchuí, i leith mhéid an úis.
Airteagal 36
1. Ar aisghabháil iarbhír na suime atá dlite, déanfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta iontráil sna cuntais agus cuirfidh sé an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach ar an eolas faoin méid sin.
2. Eiseofar admháil i ndáil leis na híocaíochtaí uile in airgead tirim a dhéantar leis an oifigeach cuntasaíochta.
Airteagal 37
1. Más rud é nach dtarlaíonn aisghabháil iarbhír roimh an dáta dlite a shonraítear sa nóta dochair, cuirfidh an t-oifigeach cuntasaíochta an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach ar an eolas agus seolfaidh sé gan mhoill an nós imeachta maidir le haisghabháil a dhéanamh le haon mhodhanna atá le fáil sa dlí.
2. Déanfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta méideanna a aisghabháil trína bhfritháireamh i gcoinne éilimh choibhéiseacha atá ag an bhféichiúnaí ar an gComhphobal Iompair, ar choinníoll go bhfuil an t-éileamh cinnte, ar mhéid socraithe agus dlite, agus gur féidir an fritháireamh sin a dhéanamh go dlíthiúil.
Airteagal 38
Féadfaidh an t-oifigeach cuntasaíochta, i gcomhar leis an oifigeach údarúcháin atá freagrach, am breise a cheadú le haghaidh íocaíochta má rinne an féichiúnaí iarratas i scríbhinn ina raibh tuairisc iomchuí ar na cúiseanna a bhí leis an iarratas sin, agus sa chás sin amháin, agus ar acht go mbeidh an dá choinníoll seo a leanas comhlíonta:
(a) |
go ngeallann an féichiúnaí ús a íoc ar feadh na tréimhse breise ar fad a ceadaíodh, ón dáta ar a raibh an íocaíocht dlite ag an ráta a chuireann an Banc Ceannais Eorpach i bhfeidhm dá phríomhoibríochtaí athmhaoiniúcháin in euro (an ráta tagartha) móide ocht bpointe. Is é an ráta a bheidh i bhfeidhm ar an gcéad lá den mhí ina mbeidh deireadh leis an tréimhse íocaíochta a bheidh sa ráta tagartha, mar a foilsíodh i sraith C de Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh; |
(b) |
chun cearta an Chomhphobail Iompair a chosaint, gur sholáthar an féichiúnaí ráthaíocht airgeadais a chumhdaíonn an phríomhshuim agus an t-ús. |
Caibidil 5
Oibríochtaí caiteachais
Airteagal 39
Déanfar gach ítim caiteachais a ghealladh agus a íoc.
Airteagal 40
1. Is éard atá sa ghealltanas buiséadach an oibríocht lena ndéantar an leithreasú is gá a choimeád d’fhonn íocaíochtaí iardain a chumhdach ionas go gcomhlíonfar gealltanas dlíthiúil.
2. Is éard atá sa ghealltanas dlíthiúil an gníomh lena rachaidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach faoi chomhair oibleagáide nó lena mbunóidh sé oibleagáid a mbeidh muirear ar an mbuiséad mar thoradh uirthi.
Airteagal 41
1. Maidir le haon bheart a bhféadfadh caiteachas inmhuirearaithe ar an mbuiséad teacht as, ní mór don oifigeach údarúcháin atá freagrach gealltanas buiséadach a thabhairt sula rachaidh sé faoi chomhair gealltanais dlíthiúil le tríú páirtithe.
2. Tabharfar gealltanais dhlíthiúla a bhaineann le gealltanais bhuiséadacha aonair i gcrích faoin 31 Nollaig den bhliain airgeadais atá i gceist.
Airteagal 42
1. Faoin 31 Márta de bhliain N+1, saorfaidh an t-oifigeach údarúcháin an t-iarmhéid nár úsáideadh de chuid na ngealltanas buiséadach a bhaineann le bliain N.
2. Maidir leis na gealltanais dhlíthiúla a thabharfar i ndáil le gníomhaíochta ar faide iad ná aon bhliain airgeadais amháin agus maidir leis na gealltanais bhuiséadacha a ghabhann leo, leagfar síos dáta deiridh maidir lena gcur chun feidhme, ach amháin i gcás caiteachais foirne, i gcomhréir le prionsabal na bainistíochta fónta airgeadais. Aon chodanna de na gealltanais sin nach mbeidh forghníomhaithe sé mhí tar éis an dáta deiridh, déanfar iad a shaoradh.
3. I gcás nach mbeidh íocaíocht mar thoradh ar ghealltanas dlíthiúil tar éis tréimhse trí bliana, saorfaidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach an gealltanas.
Airteagal 43
Agus gealltanas buiséadach á ghlacadh aige, áiritheoidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach an méid seo a leanas:
(a) |
go ndearnadh an caiteachas a mhuirearú ar an ítim cheart sa bhuiséad; |
(b) |
go mbeidh na leithreasuithe ar fáil; |
(c) |
go mbeidh an caiteachas ag teacht leis na forálacha is infheidhme, go háirithe forálacha an Chonartha agus rialacha bainistíochta inmheánacha an Chomhphobail Iompair; |
(d) |
go gcomhlíonfar prionsabal na bainistíochta fónta airgeadais. |
Airteagal 44
Is éard atá i gceist le caiteachas a bhailíochtú an gníomh lena ndéanfaidh an t-oifigeach údarúcháin an méid seo a leanas:
(a) |
fíorú gurb ann do theidlíocht an chreidiúnaí; |
(b) |
na coinníollacha a fhíorú faoina bhfuil an íocaíocht dlite; |
(c) |
réaltacht agus méid an éilimh a chinneadh nó a fhíorú. |
Airteagal 45
1. Bunófar fíorú ar aon chaiteachas ar dhoiciméid tacaíochta ar fianaise iad ar theidlíocht an chreidiúnaí, ar bhonn ráitis seirbhísí arna soláthar, soláthairtí a sheachadadh nó obair a rinneadh i bhfírinne, nó ar bhonn dhoiciméid eile a thugann údar cuí don íocaíocht.
2. Cuirfear an cinneadh maidir le bailíochtú in iúl le síniú dearbháin ‘ceadaithe chun a íoctha’ ón oifigeach údarúcháin atá freagrach.
Airteagal 46
1. Is éard atá i gceist le húdarú caiteachais an gníomh lena dtugann an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach ordú don oifigeach cuntasaíochta, trí ordú íocaíochta a eisiúint, méid caiteachais a bhailíochtaigh an t-oifigeach údarúcháin roimhe sin a íoc.
2. Is é an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach a chuirfidh dáta agus síniú leis an ordú íocaíochta, agus ansin seolfar chuig an oifigeach cuntasaíochta é. Coimeádfaidh an t-oifigeach údarúcháin atá freagrach na doiciméid tacaíochta i gcomhréir le hAirteagal 21(4).
3. I gcás inarb iomchuí, beidh doiciméad ag gabháil leis an ordú íocaíochta a sheoltar chuig an oifigeach cuntasaíochta a dheimhníonn go bhfuil na hearraí iontráilte sna fardail dá dtagraítear in Airteagal 60.
Airteagal 47
1. Déanfar íocaíocht chaiteachais nuair a chuirfear cruthúnas ar fáil go ndearnadh an ghníomhaíocht ábhartha i gcomhréir leis an mbunghíomh agus go gcumhdóidh sí ceann amháin de na hoibríochtaí seo a leanas:
(a) |
an méid iomlán atá dlite a íoc; |
(b) |
an méid atá dlite a íoc ar aon cheann de na bealaí seo a leanas:
|
Cuirfear na híocaíochtaí réamh-mhaoinithe agus na híocaíochtaí eatramhacha uile i gcoinne na híocaíochta iarmhéideanna.
2. Déanfar idirdhealú sna cuntais idir na cineálacha éagsúla íocaíochtaí dá dtagraítear i mír 1 tráth a dhéanfar iad.
Airteagal 48
Is é an t-oifigeach cuntasaíochta a íocfaidh an caiteachas, agus déanfaidh sé amhlaidh laistigh de theorainn na gcistí atá ar fáil.
TEIDEAL VI
SOLÁTHAR
Airteagal 49
Beidh feidhm ag Treoir 2014/24/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3).
I leith nósanna imeachta soláthair ar lú a luach iomlán ná an tairseach a leagtar amach i dTreoir 2014/24/AE, leagtar síos rialacha mionsonraithe in Iarscríbhinn I a ghabhann leis na Rialacha Airgeadais seo.
TEIDEAL VII
NA CUNTAIS A THÍOLACADH AGUS CUNTASAÍOCHT
Caibidil 1
Na cuntais a thíolacadh
Airteagal 50
Beidh an méid seo a leanas i gcuntais bhliantúla an Chomhphobail Iompair:
(a) |
ráitis airgeadais an Chomhphobail Iompair agus na hiarscríbhinní a ghabhann leo; |
(b) |
an tuarascáil maidir le cur chun feidhme bhuiséad an Chomhphobail Iompair. |
Airteagal 51
Ní mór do na cuntais na rialacha cuntasaíochta a leagtar amach i Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 a chomhlíonadh agus a bheith cruinn cuimsitheach agus léargas fíor cothrom a bheith iontu:
(a) |
a mhéid a bhaineann le na ráitis airgeadais, na sócmhainní agus na dliteanais, na muirir agus an t-ioncam, na teidlíochtaí agus na hoibleagáidí nach léirítear mar shócmhainní nó dliteanais, agus sreabhadh airgid; |
(b) |
a mhéid a bhaineann le tuarascáil maidir le cur chun feidhme an bhuiséid, maidir le hioncam agus le hoibríochtaí caiteachais. |
Airteagal 52
Tíolacfar leis na ráitis airgeadais faisnéis, ar a n-áirítear faisnéis maidir le beartais chuntasaíochta, ar bhealach lena n-áireofar go bhfuil sí ábhartha, fónta, inchomparáide agus intuigthe. Scríobhfar na ráitis airgeadais i gcomhréir leis na prionsabail chuntasaíochta a bhfuil glacadh coitianta leo mar a leagtar amach sna rialacha cuntasaíochta i gcomhréir le hAirteagal 80 de Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 nó le Caighdeáin Idirnáisiúnta Chuntasaíochta na hEarnála Poiblí (‘IPSAS’).
Airteagal 53
1. I gcomhréir le prionsabal na cuntasaíochta ar bhonn fabhraithe, taifeadtar ioncam agus speansas tráth a thuilltear iad nó a thabhaítear iad gan beann ar dháta a n-íocaíochta nó a mbailithe.
2. Cinnfear luach na sócmhainní agus na ndliteanas i gcomhréir leis na rialacha luachála a leagtar síos leis na modhanna cuntasaíochta dá bhforáiltear i gCaighdeán Idirnáisiúnta Cuntasaíochta agus, más gá, i gcaighdeáin Náisiúnta na tíre sainchónaithe.
Airteagal 54
1. Tíolacfar na ráitis airgeadais in Euro agus is éard a bheidh iontu:
(a) |
an clár comhardaithe agus an ráiteas um fheidhmíocht airgeadais, a chuimsíonn na sócmhainní agus na dliteanais uile, an staid airgeadais agus an toradh eacnamaíoch an 31 Nollaig den bhliain airgeadais roimhe sin; déanfar iad a thíolacadh i gcomhréir leis na rialacha cuntasaíochta in Airteagal 80 de Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 nó IPSAS ar bhonn fabhraithe; |
(b) |
an ráiteas faoi shreabhadh airgid ina léirítear na méideanna a bailíodh agus a eisíocadh i rith na bliana airgeadais agus an staid leachtachta deiridh; |
(c) |
an ráiteas faoi na hathruithe sa chothromas i rith na bliana airgeadais. |
2. Beidh an iarscríbhinn a ghabhann leis na ráitis airgeadais ina forlíonadh agus ina trácht ar an bhfaisnéis a thíolacfar sna ráitis airgeadais dá dtagraítear i mír 1 agus soláthrófar inti an fhaisnéis bhreise ar fad a fhorordaítear le cleachtas cuntasaíochta a bhfuil glacadh leis go hidirnáisiúnta i gcás ina mbeidh an fhaisnéis sin ábhartha do ghníomhaíochtaí an Chomhphobail Iompair.
Caibidil 2
Cuntasaíocht
Airteagal 55
1. Is éard atá i gcóras cuntasaíochta an Chomhphobail Iompair sraith nósanna imeachta agus rialuithe láimhe agus ríomhairithe lena bhforáiltear d’idirbhearta nó teagmhais ábhartha a shainaithint, doiciméid foinse chruinne a ullmhú, sonraí a iontráil sna taifid chuntasaíochta go cruinn, idirbhearta a phróiseáil go cruinn, máistirchomhaid a nuashonrú i gceart agus doiciméid agus tuarascálacha cruinne a ghiniúint.
2. Cuntais ghinearálta agus cuntais bhuiséid a bheidh sna cuntais. Coimeádfar na cuntais sin in euro agus ar bhonn na bliana féilire.
3. Glacfar na figiúirí sna cuntais ghinearálta agus sna cuntais bhuiséid ag deireadh na bliana buiséid ionas go bhféadfar na cuntais dá dtagraítear i gCaibidil 1 a dhréachtú.
4. Cuirfidh an t-oifigeach cuntasaíochta rialacha agus modhanna cuntasaíochta chun feidhme lena gcuirtear IPSAS san áireamh agus, más gá, na rialacha a chuireann na húdaráis phoiblí i bhfeidhm sa tír óstach.
Airteagal 56
Taifeadfar sna cuntais ghinearálta, in ord cróineolaíoch agus ag baint úsáide as an modh iontrála dúbailte, gach teagmhas agus gach oibríocht a mbíonn tionchar acu ar an staid eacnamaíoch agus airgeadais agus ar shócmhainní agus ar dhliteanais an Chomhphobail Iompair.
Airteagal 57
1. Déanfar gluaiseachtaí sna cuntais agus na hiarmhéideanna a iontráil sna mórleabhair chuntasaíochta.
2. Beidh gach iontráil chuntasaíochta, ar a n-áirítear coigeartuithe ar na cuntais, bunaithe ar dhoiciméid tacaíochta, agus tagróidh na hiontrálacha dóibh.
3. Ní mór córas cuntasaíochta a bheith ann a fhágann rian le haghaidh gach iontrála cuntasaíochta.
Airteagal 58
Déanfaidh oifigeach cuntasaíochta an Chomhphobail Iompair, tar éis dhúnadh na bliana airgeadais, agus suas go dtí an dáta ar a dtíolacfar na cuntais chríochnaitheacha, aon choigeartuithe is gá, nach mbainfidh le heisíoc nó le bailiú i dtaca leis an mbliain sin, d’fhonn léargas fíor agus ceart a thabhairt ar na cuntais i gcomhréir leis na rialacha seo.
Airteagal 59
1. Leis na cuntais bhuiséid cuirfear taifead mionsonraithe ar fáil ar chur chun feidhme an bhuiséid.
2. Chun críocha mhír 1, taifeadfar oibríochtaí ioncaim agus caiteachais ar fad an bhuiséid sna cuntais bhuiséid.
3. Déanfaidh an Bhuanrúnaíocht tuarascáil bhliantúil a bhunú gach bliain ar an 30 Márta ar a dhéanaí. Áireofar sa tuarascáil bhliantúil:
— |
tuarascáil oibríochtúil ina mínítear an obair a rinne an Bhuanrúnaíocht agus na torthaí a baineadh amach, ina dtugtar forléargas ar an dul chun cinn i dtreo na gcuspóirí a leagtar amach i gclár oibre bliantúil na Buanrúnaíochta; |
— |
tuarascáil airgeadais maidir leis an mbuiséad a chur chun feidhme. |
Caibidil 3
Fardail maoine
Airteagal 60
Coinneoidh an Comhphobal Iompair fardail lena léirítear méid agus luach shócmhainní inláimhsithe, neamh-inláimhsithe agus airgeadais uile ar mhaoin de chuid an Chomhphobail Iompair iad.
TEIDEAL VIII
INIÚCHÓIREACHT SHEACHTRACH AGUS COSAINT LEASANNA AIRGEADAIS
Airteagal 61
Gach bliain, suífidh an t-oifigeach cuntasaíochta cuntais na bliana roimhe tráth nach déanaí ná an 31 Márta. Déanfaidh an Stiúrthóir na cuntais sin a bhailíochtú.
Airteagal 62
Déanfaidh iniúchóirí seachtracha neamhspleácha, a ainmneoidh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach, iniúchadh bliantúil ar an gComhphobal Iompair (‘na hiniúchóirí seachtracha’). Bíonn tréimhse seirbhíse na n-iniúchóirí seachtracha in-athnuaite gach bliain, mura sonraíonn an Coiste Stiúrtha Réigiúnach a mhalairt.
Airteagal 63
1. Cuirfidh na hiniúchóirí seachtracha tuarascáil faoi bhráid an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh, chomh maith leis an ráiteas sócmhainní agus dliteanas agus na cuntais dheimhnithe, tráth nach déanaí ná ocht mí ó dheireadh na bliana airgeadais lena mbaineann siad.
2. Cuirfidh an Stiúrthóir barúlacha ar fáil a mheasann an Stiúrthóir a bheith iomchuí maidir le tuarascáil na n-iniúchóirí seachtracha.
3. Déanfaidh na hiniúchóirí seachtracha aon iniúchadh a mheastar a bheith riachtanach, i gcomhréir lena dTéarmaí Tagartha formheasta. Go háirithe, déanfaidh na hiniúchóirí seachtracha iniúchadh ar na taifid chuntasaíochta agus nósanna imeachta an Chomhphobail Iompair chun cruinneas agus iomláine na dtaifead a fhíorú. Leis an iniúchóireacht sheachtrach cinntear bailíocht fhoriomlán na ráiteas airgeadais.
4. Cuirfidh na hiniúchóirí seachtracha tuarascáil iniúchóireachta agus cuntais dheimhnithe faoi bhráid an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh, in éineacht le ráiteas dearbhaithe a bhaineann le hiontaofacht na gcuntas agus dlíthiúlacht agus rialtacht na n-idirbheart is bun leo, tráth nach déanaí ná ocht mí tar éis dheireadh na bliana airgeadais lena mbaineann na cuntais. Má iarrann an Coiste Stiúrtha Réigiúnach air amhlaidh, tabharfaidh an Coiste um an mBuiséad cibé barúlacha a mheasann sé is iomchuí don Choiste Stiúrtha Réigiúnach maidir leis na doiciméid a chuireann na hiniúchóirí seachtracha isteach.
Airteagal 64
1. Tarchuirfidh an t-oifigeach údarúcháin agus an Coiste Stiúrtha Réigiúnach gan mhoill aon fhaisnéis a fhaightear chuig OLAF agus chuig an gCoimisiún Eorpach i gcomhréir le hAirteagal 27.
2. Comhoibreoidh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach agus foireann an Chomhphobail Iompair go hiomlán chun leasanna airgeadais an Aontais a chosaint, go háirithe le OIPE agus le OLAF agus cuirfidh sé ar an eolas iad faoi gach faisnéis ábhartha agus, arna iarraidh, aon chúnamh is gá chun a n-inniúlachtaí faoi seach a fheidhmiú, ar a n-áirítear imscrúduithe a dhéanamh i gcomhréir le Rialachán (AE) 2017/1939 ón gComhairle (4) agus le Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 883/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (5). Áiritheoidh an t-oifigeach údarúcháin go gcomhoibreoidh go hiomlán aon tríú duine a raibh baint aige le cur chun feidhme bhuiséad an Chomhphobail Iompair agus go dtabharfaidh sé/sí cearta coibhéiseacha do OIPE agus do OLAF.
3. Beidh an chumhacht ag OLAF imscrúduithe riaracháin a dhéanamh ag áitreabh an Chomhphobail Iompair, agus áirítear leis sin an ceart rochtana chun cigireacht a dhéanamh i gcomhréir le Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 883/2013.
TEIDEAL IX
FORÁLACHA IDIRTHRÉIMHSEACHA AGUS CRÍOCHNAITHEACHA
Airteagal 65
Beidh sé de chumhacht ag an gCoiste Stiúrtha Réigiúnach aon eolas nó míniúchán riachtanach a fháil maidir le cur chun feidhme an bhuiséid.
Airteagal 66
Féadfaidh an Stiúrthóir, i gcás inar gá, treoirlínte maidir le cur chun feidhme na rialacha seo a ghlacadh ach formheas a fháil ón gCoimisiún Eorpach.
Airteagal 67
Go dtí go gceapfar baill an Choiste um an mBuiséad, comhlíonfaidh an Coimisiún Eorpach feidhmeanna an Choiste faoi Airteagal 14(2).
Airteagal 68
Beidh na rialacha sin ceangailteach go huile agus go hiomlán ar na Páirtithe Conarthacha sa Chonradh agus ar na comhlachtaí a bunaíodh faoin gConradh.
Airteagal 69
Beidh feidhm ag na rialacha sin ón lá tar éis a nglactha.
(1) IO AE L 278, 27.10.2017, lch. 3.
(2) Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 (IO AE L 193, 30.7.2018, lch. 1).
(3) Treoir 2014/24/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Feabhra 2014 maidir le soláthar poiblí agus lena n-aisghairtear Treoir 2004/18/CE (IO AE L 94, 28.3.2014, lch. 65).
(4) Rialachán (AE) 2017/1939 ón gComhairle an 12 Deireadh Fómhair 2017 lena gcuirtear comhar feabhsaithe chun feidhme maidir le bunú Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh (‘OIPE’) (IO AE L 283, 31.10.2017, lch. 1).
(5) Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 883/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Meán Fómhair 2013 maidir le himscrúduithe arna ndéanamh ag an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1073/1999 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (Euratom) Uimh. 1074/1999 ón gComhairle (IO AE L 248, 18.9.2013, lch. 1).
IARSCRÍBHINN
A GHABHANN LEIS NA RIALACHA AIRGEADAIS AGUS NA NÓSANNA IMEACHTA INIÚCHÓIREACHTA IS INFHEIDHME MAIDIR LEIS AN gCOMHPHOBAL IOMPAIR
1. BROLLACH
Beidh feidhm ag an Iarscríbhinn seo maidir le Buanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair (‘an Rúnaíocht’) nuair atá earraí, oibreacha nó seirbhísí á soláthar acu ar a cuntas féin faoi bhun na tairsí a leagtar amach i dTreoir 2014/24/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle. Ní chumhdaítear leis oibríochtaí amhail earcaíocht foirne, a bhfuil feidhm ag rialacha eile maidir leo.
2. ROINN 1
2.1. Raon feidhme agus prionsabail is infheidhme maidir le conarthaí
Ní mór prionsabail bhuiséadacha na trédhearcachta, na comhréireachta, na córa comhionainne agus an neamh-idirdhealaithe, chomh maith le prionsabal na bainistíochta fónta airgeadais, a chomhlíonadh leis na nósanna imeachta soláthair uile arna gcur i gcrích ag an Rúnaíocht ar a cuntas féin. Leis sin, áiritheofar iomaíocht chóir idir oibreoirí eacnamaíocha.
Déanfar conarthaí a phleanáil ar bhonn cuspóirí a bheidh sainithe go soiléir a thacóidh le comhlíonadh chuspóirí an Chonartha um an gComhphobal Iompair (‘an Conradh’) agus chuspóirí na gcomhlachtaí arna mbunú faoi, agus chun a chur ar chumas na Rúnaíochta a sainordú a chomhlíonadh de réir Airteagal 28 den Chonradh.
Ní chinnfear luach measta conartha d’fhonn dul timpeall ar na rialacha is infheidhme, ná ní scoiltfear conradh chun na críche sin.
Déanfaidh an Rúnaíocht conradh a roinnt ina mhíreanna, aon uair is iomchuí, agus tabharfaidh sé aird chuí ar iomaíocht leathan.
Ní úsáidfidh an Rúnaíocht creatchonarthaí go míchuí ná ar bhealach arb é is cuspóir nó is éifeacht dóibh an iomaíocht a chosc, a shrianadh nó a shaobhadh.
Go ginearálta, tá rannpháirtíocht i nósanna imeachta soláthair oscailte do gach duine nádúrtha ar náisiúnaigh iad de Bhallstát an Aontais Eorpaigh, de Bhallstát den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch nó de pháirtí Oirdheisceart na hEorpa is sínitheoir den Chonradh, agus do na daoine dlítheanacha uile atá bunaithe go hiarmhír i mBallstát an Aontais Eorpaigh, i mBallstát den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch nó i bpáirtí Oirdheisceart na hEorpa is sínitheoir den Chonradh. Daoine nádúrtha ar náisiúnaigh de thríú tír iad a bhfuil comhaontú speisialta aici leis an Aontas i réimse an tsoláthair, agus na daoine dlítheanacha uile atá bunaithe i dtríú tír den sórt sin, is féidir leo a bheith rannpháirteach i nós imeachta soláthair faoi na coinníollacha a leagtar síos i gcomhaontú den sórt sin. Is féidir le heagraíochtaí idirnáisiúnta a bheith rannpháirteach ann freisin.
Déanfar gach céim de gach nós imeachta soláthair a dhoiciméadú i gceart agus a thuairisciú i scríbhinn le haghaidh gach comhad soláthair, chun trédhearcacht agus in-iniúchóireacht a áirithiú.
Níl ceangal dlí ar an Rúnaíocht i dtaca le hoibreoir eacnamaíoch go dtí go síneofar an conradh. Déanfar é sin a shoiléiriú i ngach conradh le hoibreoirí eacnamaíocha. Suas leis an am sínithe, féadfaidh an Rúnaíocht an nós imeachta a chur ar ceal gan na tairgeoirí a bheith i dteideal aon chúiteamh a éileamh. Ní mór cúiseanna leis an gcinneadh a thabhairt agus ní mór fógra i scríbhinn a thabhairt do na tairgeoirí laistigh de 15 lá ón lá a dhéantar an cinneadh.
Ní fhéadfaidh feidhmiú cumhachtaí údaráis phoiblí ná cúraimí a bhaineann le cur chun feidhme an bhuiséid a bheith i gceist leis na cúraimí a chuirfear ar chonraitheoirí.
Féadfar nósanna imeachta soláthair atá faoi bhun na tairsí a leagtar amach i dTreoir 2014/24/AE a úsáid le haghaidh na gcineálacha ceannaigh seo a leanas:
— |
‘seirbhísí’, lena gcumhdaítear gach seirbhís intleachtúil agus neamhintleachtúil seachas na seirbhísí sin a chumhdaítear le conarthaí soláthair, conarthaí oibreacha agus conarthaí foirgnimh; |
— |
‘soláthairtí’, lena gcumhdaítear earraí a cheannach, a léasú, a fháil ar cíos nó a fhruilcheannach, leis an rogha ceannach nó gan í (lena n-áirítear lonnú, suiteáil agus cothabháil freisin); agus, |
— |
‘oibreacha’, lena gcumhdaítear oibreacha a fhreagraíonn do na ceanglais arna sonrú ag an Rúnaíocht a thógáil, nó a dhearadh agus a thógáil. Ciallaíonn ‘obair’ an toradh a bhíonn le hoibreacha innealtóireachta sibhialta nó tógála ina n-iomláine ar leor é chun feidhm theicniúil nó eacnamaíoch a chomhlíonadh.; |
3. ROINN 2
3.1. Creatchonarthaí agus poiblíocht
3.1.1. Creatchonarthaí agus conarthaí sonracha
Tugtar creatchonradh i gcrích idir an t-údarás conarthach agus oibreoir eacnamaíoch amháin nó níos mó chun téarmaí bunúsacha a leagan síos le haghaidh sraith conarthaí sonracha atá le tabhairt i gcrích thar tréimhse ar leith, go háirithe an fad, an t-ábhar, an praghas, na coinníollacha cur chun feidhme agus na cainníochtaí atá beartaithe. Ní cheanglaítear ar an oifigeach údarúcháin le síniú creatchonartha ceannach a dhéanamh.
3.1.2. Fógraíocht a dhéanamh faoi nósanna imeachta le haghaidh conarthaí ar lú a luach ná na tairseacha dá dtagraítear in Airteagal 49 de Rialacha Airgeadais an Chonartha um an gComhphobal Iompair agus foirmeacha fógraíochta.
Measfar gur conarthaí ar mheán-luach iad conarthaí ar luach níos mó ná EUR 20 000 agus atá faoi bhun na dtairseach dá dtagraítear i dTreoir 2014/24/AE. Cuirfidh an Rúnaíocht nós imeachta soláthair simplithe i bhfeidhm agus ní mór cuireadh a thabhairt do chúigear iarrthóirí/tairgeoirí ar a laghad. Foilseofar an iarraidh ar léiriú spéise ar shuíomh gréasáin na Rúnaíochta, mí amháin ar a laghad roimh sheoladh an nós imeachta soláthair atá beartaithe.
Measfar gur conradh ar luach íseal é conradh ar luach atá cothrom le EUR 20 000 nó faoina bhun. Cuirfear nós imeachta tairisceana simplithe i bhfeidhm agus ní mór don Rúnaíocht cuireadh a thabhairt do thriúr iarrthóirí/tairgeoirí arna roghnú acu féin.. Níl poiblíocht ex ante a luaitear i bpointe 3.1.2 éigeantach.
Féadfar íocaíochtaí suimeanna nach sáraíonn EUR 2 500 i leith míreanna caiteachais ach íocaíocht i gcoinne sonrasc, gan tairiscint a ghlacadh roimh ré.
Faoin 31 Márta gach bliain, foilseoidh an Rúnaíocht plean soláthair ar a suíomh gréasáin ina mbeidh liosta na soláthairtí atá pleanáilte le haghaidh na bliana reatha ar mó a luach ná EUR 20 000, ina mbeidh na nithe seo a leanas: an t-ábhar, an luach measta agus an t-am seolta measta.
4. ROINN 3
4.1. Nósanna imeachta soláthair ar mheánluach agus ar luach íseal
4.1.1. Réamhchomhairliúchán margaidh
Féadfaidh an t-údarás conarthach réamhanailís mhargaidh a dhéanamh d’fhonn an nós imeachta soláthair a ullmhú.
4.1.2. Doiciméid soláthair
Is éard a bheidh sna doiciméid soláthair an méid seo a leanas ar a laghad:
(a) |
más infheidhme, an phoiblíocht ex ante; |
(b) |
an glao ar thairiscintí; |
(c) |
na sonraíochtaí tairisceana, lena n-áirítear sonraíocht theicniúil agus na critéir ábhartha; |
(d) |
an dréachtchonradh. |
Sna doiciméid soláthair, sainaithneoidh an Rúnaíocht ábhar an nós imeachta soláthair trí thuairisc a chur ar fáil ar a riachtanais agus ar shaintréithe na n-oibreacha, na soláthairtí nó na seirbhísí atá le fáil. Ní mór na forálacha uile agus an fhaisnéis seo a leanas atá de dhíth ar na hiarrthóirí chun tairiscint a chur isteach a bheith sna doiciméid sin: an nós imeachta atá le leanúint, na doiciméid atá le cur isteach, na critéir eisiaimh, roghnúcháin agus dhámhachtana chomh maith le fad agus luach measta an chonartha. Léireoidh an Rúnaíocht freisin cé na heilimintí lena sainítear na híoscheanglais a bheidh le comhlíonadh ag na tairiscintí uile. Áireofar sna híoscheanglais comhlíonadh na n-oibleagáidí is infheidhme maidir le dlí comhshaoil, sóisialta agus saothair arna mbunú faoi dhlí an Aontais, faoin dlí náisiúnta, faoi chomhaontuithe comhchoiteanna nó faoi na coinbhinsiúin idirnáisiúnta shóisialta agus chomhshaoil is infheidhme a liostaítear in Iarscríbhinn X a ghabhann le Treoir 2014/24/AE.
Is féidir na trí dhoiciméad thuasluaite (b go d) a sheoladh trí ríomhphost chuig na hiarrthóirí/na tairgeoirí ionchasacha.
4.1.3. Cuireadh chun tairisceana
Mar chuid den chuireadh chun tairisceana, déanfar an méid seo a leanas:
(a) |
na rialacha a shonrú lena rialaítear tíolacadh tairiscintí, lena n-áirítear go háirithe na coinníollacha chun iad a choinneáil faoi rún go dtí go n-osclófar iad, an dáta agus an t-am deiridh lena bhfáil agus an seoladh chuig a bhfuil le seoladh nó le seachadadh nó an seoladh idirlín i gcás tíolacadh leictreonach; |
(b) |
a rá go dtuigtear le tíolacadh tairisceana go nglactar leis na téarmaí agus leis na coinníollacha a leagtar amach sna doiciméid soláthair agus go gcuireann tíolacadh den sórt sin ceangal ar an gconraitheoir dá ndámhtar an conradh le linn fheidhmiú an chonartha; |
(c) |
an tréimhse a shonrú ina mbeidh tairiscint bailí agus nach modhnófar ar bhealach ar bith; |
(d) |
teagmháil ar bith idir an t-údarás conarthach agus an tairgeoir le linn an nós imeachta a thoirmeasc, ach amháin, go heisceachtúil, faoi na coinníollacha a leagtar síos sna doiciméid soláthair, agus, i gcás ina ndéantar foráil do chuairt ar an láthair, na socruithe do chuairt den sórt sin a shonrú; |
(e) |
sonrú a thabhairt ar na modhanna cruthúnais leis an teorainn ama a chomhlíonadh maidir le tairiscintí a fháil; agus. |
(f) |
a rá go dtuigtear le tíolacadh tairisceana go nglactar le fógra a fháil faoi thoradh an nós imeachta trí mheán leictreonach. |
4.1.4. Sonraíochtaí tairisceana
Mar chuid de na sonraíochtaí tairisceana, beidh na nithe seo a leanas:
(a) |
na critéir eisiaimh agus roghnúcháin; |
(b) |
na critéir dhámhachtana agus a n-ualú coibhneasta nó, i gcás nach bhfuil ualú indéanta ar chúiseanna oibiachtúla, a n-ord tábhachta íslitheach, a mbeidh feidhm aige freisin maidir le malairtí má tá siad údaraithe san fhógra conartha; |
(c) |
na sonraíochtaí teicniúla dá dtagraítear i bpointe 4.1.6; agus, |
(d) |
an ceanglas i ndáil leis an tír ina bhfuil na tairgeoirí bunaithe a léiriú agus an ceanglas i ndáil leis an bhfianaise thacaíochta a bhíonn inghlactha de ghnáth faoi dhlí na tíre sin a thabhairt ar aird. |
4.1.5. Dréachtchonradh
Beidh an méid seo a leanas ar a laghad sa dréachtchonradh:
(a) |
sonraí faoi na páirtithe conarthacha; |
(b) |
ábhar an tsoláthair; |
(c) |
fad; |
(d) |
na téarmaí íocaíochta; |
(e) |
ceanglais ráthaíochta (más infheidhme); |
(f) |
cosaint sonraí; |
(g) |
cearta maoine intleachtúla; |
(h) |
an dlí is infheidhme maidir leis an gconradh agus an chúirt inniúil chun díospóidí a éisteacht. |
4.1.6. Sonraíochtaí teicniúla
Beidh na sonraíochtaí teicniúla cuimsitheach, soiléir agus beacht agus ní bheidh sé de thoradh orthu bacainní gan údar cuí a chur ar thairiscintí iomaíocha. Saineoidh siad (de réir míre i gcás inarb iomchuí) na saintréithe soláthairtí, seirbhísí nó oibreacha atá de dhíth, agus an cuspóir dá bhfuil siad beartaithe ag an Rúnaíocht á chur san áireamh. Beidh siad comhréireach leis an gcuspóir agus/nó leis an mbuiséad le haghaidh na seirbhísí, na soláthairtí agus na n-oibreacha is gá.
Ní dhéanfar tagairt leis na sonraíochtaí teicniúla do tháirge de bhrandaí nó de thionscnaimh ar leith ná ní dhéanfar tuairisc air, agus ní fhéadfar go mbeidh sé de thoradh orthu bacainní gan údar cuí a chur ar thairiscintí iomaíocha.
Áireofar ar laghad na nithe seo a leanas leis na sonraíochtaí teicniúla:
(a) |
na critéir eisiaimh agus roghnúcháin; |
(b) |
na critéir dhámhachtana; |
(c) |
fianaise ar rochtain ar sholáthar; |
(d) |
ábhar an nós imeachta soláthair; |
(e) |
eolas cúlra; |
(f) |
cineál cúraimí; |
(g) |
raon feidhme na hoibre; |
(h) |
fad agus na torthaí a bhfuil coinne leo; |
(i) |
glacadh agus rioscaí; |
(j) |
lóistíocht agus amchlár; |
(k) |
ceanglais; agus |
(l) |
tuarascálacha agus faireachán ar an gconradh. |
Beidh na sonraíochtaí teicniúla ina sainordú den chonraitheoir le linn chur chun feidhme an chonartha. Áireofar iad mar iarscríbhinn a ghabhann leis an gconradh a thiocfaidh as sin.
4.1.7. Critéir eisiaimh
Tá na critéir sin is infheidhme maidir le gach nós imeachta soláthair agus ní mór iad a fhógairt. Ní cheadaítear aon mhodhnú ar na critéir le linn an nós imeachta.
Is é is aidhm do na critéir eisiamh cinneadh a dhéanamh an bhfuil cead ag oibreoir a bheith rannpháirteach sa nós imeachta soláthair nó an cheadaítear an conradh a dhámhachtain dó. Tá oibleagáid ar thairgeoirí ionchasacha dearbhú a dhéanamh nach bhfuil siad i gceann de na cásanna eisiaimh trí dhearbhú ar onóir, arna shíniú agus arna dhátú. Chuige sin, ní mór don Rúnaíocht teimpléad le haghaidh an dearbhaithe ar onóir a chur ar fáil.
Beidh feidhm ag Airteagal 136(1) agus Airteagal 137, míreanna 1 go 4 de Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046, i ndáil le critéir eisiaimh agus cinntí maidir le heisiamh, agus dearbhú agus fianaise nach bhfuil staid eisiaimh ann.
Déantar critéir eisiaimh a fhíorú ar bhonn pas/teipe ar an bhfianaise iomchuí is gá.
4.1.8. Critéir roghnúcháin
4.1.8.1. |
Is é is cuspóir do na critéir roghnúcháin cinneadh a dhéanamh an bhfuil an acmhainn is gá ag tairgeoir chun an conradh a chur chun feidhme nó nach bhfuil. Chuige sin, ní mór do na critéir a bheith soiléir, neamh-idirdhealaitheach, iomchuí agus comhréireach le hábhar agus luach an chonartha. Áiritheoidh an Rúnaíocht freisin go bhforchuirfidh sí critéir is féidir a fhíorú go héasca. |
4.1.8.2. |
Léireoidh an t-údarás conarthach sna doiciméid soláthair na critéir roghnúcháin, na híosleibhéil acmhainne agus an fhianaise atá de dhíth chun an acmhainn sin a chruthú. Beidh na ceanglais go léir bainteach agus comhréireach le hábhar an chonartha. |
4.1.8.3. |
Sonróidh an t-údarás conarthach sna doiciméid soláthair cé mar a dhéanfaidh grúpaí oibreoirí eacnamaíocha na critéir roghnúcháin a shásamh. |
4.1.8.4. |
I gcás ina roinntear conradh ina mhíreanna, féadfaidh an t-údarás conarthach íosleibhéil acmhainne a shocrú i gcomhair gach mír. Féadfaidh sé íosleibhéil bhreise acmhainne a shocrú i gcás ina ndámhtar roinnt míreanna ar an gconraitheoir céanna. |
4.1.8.5. |
Maidir leis an acmhainn chun an ghníomhaíocht ghairmiúil a dhéanamh, féadfaidh an t-údarás conarthach a chur de cheangal ar an oibreoir eacnamaíoch ar a laghad ceann amháin de na coinníollacha seo a leanas a chomhlíonadh:
|
4.1.8.6. |
Agus iarrataí ar rannpháirtíocht nó tairiscintí á bhfáil aige, glacfaidh an t-údarás conarthach le dearbhú ar onóir á rá go gcomhlíonann an t-iarrthóir nó an tairgeoir na critéir roghnúcháin. |
4.1.8.7. |
Féadfaidh an t-údarás conarthach a iarraidh ar thairgeoirí agus iarrthóirí ag am ar bith le linn an nós imeachta dearbhú nuashonraithe nó na doiciméid tacaíochta go léir nó cuid díobh a thíolacadh i gcás inar gá sin chun a áirithiú go ndéanfar an nós imeachta mar is ceart. |
4.1.8.8. |
Iarrfaidh an t-údarás conarthach ar na hiarrthóirí nó ar an tairgeoir ar éirigh leis doiciméid tacaíochta atá cothrom le dáta a thíolacadh ach amháin i gcás ina bhfuil siad faighte aige cheana chun críche nós imeachta eile agus ar an gcoinníoll go bhfuil na doiciméid fós cothrom le dáta nó gur féidir leis rochtain a fháil orthu ar bhunachar sonraí náisiúnta saor in aisce. |
4.1.8.9. |
Féadfaidh an t-údarás conarthach, ag brath ar a mheasúnú ar rioscaí, cinneadh a dhéanamh gan fianaise a éileamh maidir le hacmhainn dhlíthiúil, rialála, airgeadais, eacnamaíoch, theicniúil agus ghairmiúil d’oibreoirí eacnamaíocha sna nósanna imeachta le haghaidh conarthaí arna ndámhachtain nach mó a luach ná na tairseacha dá dtagraítear in 3.1.2. |
4.1.8.10. |
I gcás ina gcinneann an t-údarás conarthach gan fianaise ar acmhainn dhlíthiúil, rialála, airgeadais, eacnamaíoch, theicniúil agus ghairmiúil oibreoirí eacnamaíocha a cheangal, ní dhéanfar aon réamh-mhaoiniú ach amháin i gcásanna a bhfuil údar cuí leo. |
4.1.8.11. |
Féadfaidh oibreoir eacnamaíoch, más iomchuí agus do chonradh ar leith, brath ar acmhainní eintiteas eile, beag beann ar chineál dlíthiúil na nasc atá aige leo. Sa chás sin, cruthóidh sé don údarás conarthach go mbeidh fáil aige ar na hacmhainní is gá do chomhlíonadh an chonartha trí ghealltanas ó na heintitis ina leith sin a thaispeáint. |
4.1.8.12. |
Maidir le critéir theicniúla agus ghairmiúla, ní bhraithfidh oibreoir eacnamaíoch brath ar acmhainní eintiteas eile ach i gcás ina ndéanfaidh na heintitis sin na hoibreacha nó seirbhísí a bhfuil na hacmhainní sin de dhíth orthu. |
4.1.8.13. |
I gcás ina mbraitheann oibreoir eacnamaíoch ar acmhainní eintiteas eile i dtaca le critéir a bhaineann le hacmhainn eacnamaíoch agus airgeadais, féadfaidh an t-údarás conarthach a éileamh go mbeidh an t-oibreoir eacnamaíoch agus na heintitis sin comhdhliteanach as comhlíonadh an chonartha. |
4.1.8.14. |
Féadfaidh an t-údarás conarthach faisnéis a lorg ón tairgeoir maidir le haon chuid den chonradh a bheartaíonn an tairgeoir a ligean ar fochonradh agus ar chéannacht fochonraitheoirí ar bith. |
4.1.8.15. |
D’oibreacha nó seirbhísí a chuirtear ar fáil ag áis atá á maoirsiú go díreach ag an údarás conarthach, cuirfidh an t-údarás conarthach de cheangal ar an gconraitheoir ainmneacha, teagmhálacha agus ionadaithe údaraithe na bhfochonraitheoirí uile atá páirteach i gcomhlíonadh an chonartha. |
4.1.8.16. |
Fíoróidh an t-údarás conarthach cé acu an gcomhlíonann na heintitis, a bhfuil sé de rún ag an oibreoir eacnamaíoch brath ar a n-acmhainn, agus na fochonraitheoirí atá beartaithe, na critéir roghnúcháin ábhartha, nuair is cuid shuntasach den chonradh í an fhochonraitheoireacht. Cuirfidh an t-údarás conarthach de cheangal ar an oibreoir eacnamaíoch eintiteas nó fochonraitheoir nach sásaíonn critéar roghnúcháin ábhartha a ionadú. |
4.1.8.17. |
I gcás conarthaí oibreacha, conarthaí seirbhíse agus oibríochtaí láithreánaithe nó suiteála i gcomhthéacs conradh soláthair, féadfaidh an t-údarás conarthach a éileamh go ndéanfaidh an tairgeoir féin cúraimí criticiúla áirithe go díreach nó, i gcás ina dtíolacann grúpa oibreoirí eacnamaíocha an tairiscint, go ndéanfaidh rannpháirtí sa ghrúpa iad. |
4.1.8.18. |
Ní éileoidh an t-údarás conarthach go mbeidh aon fhoirm dhlíthiúil ar leith ar ghrúpa d’oibreoirí eacnamaíocha d’fhonn tairiscint nó iarraidh ar rannpháirtíocht a thíolacadh, ach féadfar a éileamh ar an ngrúpa roghnaithe foirm dhlíthiúil ar leith a ghlacadh tar éis an conradh a dhámhachtain dó má tá an t-athrú den sórt sin riachtanach do chomhlíonadh ceart an chonartha. |
4.1.8.19. |
Déantar critéir roghnúcháin a fhíorú ar bhonn pas/teipe. |
4.1.8.20. |
Beidh na critéir roghnúcháin infheidhme ar feadh fheidhmiú iomlán an chonartha, i.e. ní mór don chonraitheoir na critéir sin a chomhlíonadh i gcónaí. |
4.1.9. Acmhainn eacnamaíoch agus airgeadais
D’fhonn a áirithiú go bhfuil an acmhainn eacnamaíoch agus airgeadais riachtanach ag oibreoirí eacnamaíocha chun an conradh a chomhlíonadh, féadfaidh an t-údarás conarthach a éileamh go háirithe:
(a) |
go bhfuil láimhdeachas bliantúil íosta áirithe ag oibreoirí eacnamaíocha, lena n-áirítear láimhdeachas íosta áirithe sa réimse a chlúdaítear faoin gconradh; |
(b) |
go soláthraíonn oibreoirí eacnamaíocha faisnéis faoina gcuntais bhliantúla ag léiriú na gcóimheas idir sócmhainní agus dliteanas; agus |
(c) |
go soláthraíonn oibreoirí eacnamaíocha leibhéal iomchuí d’árachas slánaíochta riosca gairmiúla. |
Chun críocha na chéad fhomhíre, pointe (a), ní sháróidh an láimhdeachas bliantúil íosta dhá oiread luach bliantúil measta an chonartha, ach amháin i gcásanna a bhfuil údar cuí leo nasctha le cineál an cheannaigh, a mhíneoidh an t-údarás conarthach sna doiciméid soláthair.
Chun críocha na chéad fhomhíre, pointe (b), míneoidh an t-údarás conarthach na modhanna agus na critéir do chóimheasa den sórt sin sna doiciméid soláthair.
Sainmhíneoidh an t-údarás conarthach sna doiciméid soláthair an fhianaise a bheidh le soláthar ag oibreoir eacnamaíoch chun a acmhainn eacnamaíoch agus airgeadais a léiriú. Féadfaidh sé go háirithe ceann amháin nó níos mó de na doiciméid seo a leanas a iarraidh:
(a) |
ráitis chuí ó bhainc nó, más iomchuí, fianaise ar árachas slánaíochta riosca gairmiúla ábhartha; |
(b) |
ráitis airgeadais nó achoimrí orthu do thréimhse chomh fada leis na 3 bliana airgeadais deireanacha a raibh na cuntais dúnta lena linn nó níos giorra ná sin; |
(c) |
ráiteas ar láimhdeachas foriomlán an oibreora eacnamaíoch agus, más iomchuí, láimhdeachas sa réimse atá clúdaithe ag an gconradh do na 3 bliana airgeadais deireanacha atá ar fáil, ar a mhéid. |
Más rud é, ar chúis bhailí ar bith, nach bhfuil an t-oibreoir eacnamaíoch ábalta na tagairtí a iarrann an t-údarás conarthach a sholáthar, féadfaidh sé a acmhainn eacnamaíoch agus airgeadais a chruthú le haon doiciméad eile a mheasann an t-údarás conarthach is iomchuí
4.1.10. Acmhainn theicniúil agus ghairmiúil
Fíoróidh an t-údarás conarthach go gcomhlíonann iarrthóirí nó tairgeoirí na critéir roghnúcháin íosta i dtaca le hacmhainn theicniúil agus ghairmiúil i gcomhréir leis na míreanna seo a leanas.
Sainmhíneoidh an t-údarás conarthach sna doiciméid soláthair an fhianaise atá le soláthar ag oibreoir eacnamaíoch chun a acmhainn theicniúil agus ghairmiúil a léiriú. Féadfaidh sé ceann amháin nó níos mó de na doiciméid seo a leanas a iarraidh:
(a) |
i gcás oibreacha:
|
(b) |
i gcás soláthairtí:
|
(c) |
i gcás oibreacha nó seirbhísí:
|
Chun críocha phointí a) agus b), más gá d’fhonn leibhéal leordhóthanach iomaíochta a áirithiú, féadfaidh an t-údarás conarthach a thabhairt le fios go gcuirfear san áireamh fianaise ar sholáthairtí nó seirbhísí ábhartha a cuireadh ar fáil nó a rinneadh breis agus 3 bliana roimhe.
Chun críocha phointe c), más gá d’fhonn leibhéal leordhóthanach iomaíochta a áirithiú, féadfaidh an t-údarás conarthach a thabhairt le fios go gcuirfear san áireamh fianaise ar oibreacha ábhartha a cuireadh ar fáil nó a rinneadh breis agus 5 bliana roimhe sin.
Féadfaidh údarás conarthach a chinneadh nach bhfuil an acmhainn ghairmiúil riachtanach ag oibreoir eacnamaíoch chun an conradh a chomhlíonadh go caighdeán cáilíochta iomchuí i gcás inar shuigh an t-údarás conarthach go bhfuil leasanna contrártha ag an oibreoir eacnamaíoch a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do chomhlíonadh an oibreora.
4.1.11. Critéir dhámhachtana
Is é cuspóir na gcritéar dámhachtana meastóireacht a dhéanamh ar an tairiscint theicniúil agus airgeadais d’fhonn an tairiscint is tairbhí ó thaobh na heacnamaíochta de a roghnú ag a bhfuil an praghas is ísle nó an cóimheas is fearr idir praghas agus caighdeán tar éis a fhíorú go gcomhlíonann an tairiscint íoscheanglais na ndoiciméad soláthair.
Fógróidh an Rúnaíocht sa doiciméad tairisceana conas a ndéanfar gach critéar a mheasúnú, tábhacht choibhneasta gach ceann de na critéir dhámhachtana cháilíochta agus den phraghas (má chuirtear foirmle ualaithe idir cáilíocht agus praghas i bhfeidhm).
Féadfaidh critéir cháilíochta eilimintí a áireamh amhail fiúntas teicniúil, saintréithe aeistéitiúla agus feidhmiúla, inrochtaineacht, dearadh do na húsáideoirí go léir, saintréithe sóisialta, comhshaoil agus nuálacha, próiseas táirgthe, soláthair agus trádála agus aon phróiseas ar leith eile ag aon chéim de shaolré na n-oibreacha, na soláthairtí nó na seirbhísí, eagrú na foirne a shannfar do chomhlíonadh an chonartha, seirbhís iardhíola, cúnamh teicniúil nó coinníollacha seachadta amhail dáta seachadta, próiseas seachadta agus tréimhse soláthair nó tréimhse críochnaithe.
Sonróidh an t-údarás conarthach sna doiciméid soláthair an t-ualú coibhneasta a thugann sé do gach ceann de na critéir atá roghnaithe chun a chinneadh cé acu tairiscint is buntáistí go heacnamaíoch ach amháin nuair atá modh an phraghais is ísle in úsáid. Féadfar na hualuithe sin a chur in iúl mar raon a bhfuil leathadh uasta iomchuí i gceist leis.
Ní bheidh neodrú ar phraghas nó costas mar thoradh ar an ualú a chuirtear i bhfeidhm maidir le praghas nó costas i gcoibhneas leis na critéir eile.
Mura mbeidh ualú indéanta ar chúiseanna oibiachtúla, léireoidh an t-údarás conarthach na critéir in ord laghdaitheach tábhachta.
Féadfaidh an t-údarás conarthach íosleibhéil cháilíochta a leagan síos. Diúltófar tairiscintí atá faoi bhun na leibhéal cáilíochta sin.
4.1.12. Teorainneacha ama
Teorainneacha ama maidir le tairiscintí a fháil
10 lá a bheidh sa teorainn ama chun conarthaí ar luach íseal a fháil, ag tosú ón lá i ndiaidh sheoladh an chuiridh chun tairisceana chuig na tairgeoirí ionchasacha.
15 lá a bheidh sa teorainn ama chun conarthaí meán-luacha a fháil, ag tosú ón lá i ndiaidh sheoladh an chuiridh chun tairisceana chuig na tairgeoirí ionchasacha.
Teorainneacha ama i gcásanna práinneacha
I gcásanna práinne, má tá údar cuí leis agus má dhéantar doiciméadú cuí air, is féidir an sprioc-am íosta a laghdú.
4.1.13. Oscailt tairiscintí
Déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin cinneadh maidir le heagrúchán iomchuí an tseisiúin tosaigh ag coiste meastóireachta. Fíoróidh an duine atá i gceannas ar an oscailt an bhfuarthas na tairiscintí faoin sprioc-am nó nach bhfuarthas.
Beidh an nós imeachta fós bailí mura chuirfidh na hiarrthóirí go léir a bhfuil cuireadh tugtha dóibh tairiscint isteach, go dtí go gcomhlíonann tairiscint amháin ar a laghad na critéir uile.
I gcás eisceachtúil nach gcuirtear aon tairiscint nó aon tairiscint oiriúnach isteach tar éis thabhairt i gcrích an nós imeachta tosaigh sin, ar choinníoll nach ndéantar athrú mór ar na bundoiciméid soláthair, féadfar an nós imeachta a athdhéanamh le hiarrthóir amháin dá dtugtar cuireadh.
4.1.14. Meastóireacht ar thairiscintí
Osclóidh coiste meastóireachta na tairiscintí agus déanfaidh sé meastóireacht orthu go foirmiúil agus go pras, ar coiste é a cheapfaidh an t-oifigeach údarúcháin.
Ní mór coiste meastóireachta a cheapadh i gcásanna conarthaí ar mheán-luach. I gcás conarthaí ar luach íseal, féadfar coiste meastóireachta a bhunú nuair a fhaightear níos mó ná tairiscint amháin. Ní mór triúr meastóirí ar a laghad a bheith ar an gcoiste meastóireachta.
Déanfar na torthaí a thaifead i dtuarascáil mheastóireachta, a shíneoidh a chomhaltaí uile agus doiciméad ar leithligh ón gcinneadh dámhachtana is ceart a bheith ann (is bonn é le haghaidh aiseolais don tairgeoir). Ba cheart conclúid maidir le dámhachtain an chonartha a áireamh sa tuarascáil mheastóireachta.
Ní mór meastóireacht a dhéanamh ar na tairiscintí in am ionas go bhféadfar an nós imeachta a chríochnú laistigh de thréimhse bhailíochta na dtairiscintí. Nuair chríochnófar an mheastóireacht, féadfaidh an t-oifigeach údarúcháin an cinneadh dámhachtana a dhéanamh.
4.1.15. Teagmháil le tairgeoirí
Cuirfear bosca ríomhphoist feidhmiúil ar fáil, áit ar féidir leis na hoibreoirí eacnamaíocha a spéis a léiriú nó faisnéis maidir leis na nósanna imeachta soláthair a seoladh a iarraidh.
Tá toirmeasc ar theagmhálacha idir an Rúnaíocht agus tairgeoirí féideartha le linn an nós imeachta seachas in imthosca eisceachtúla, i.e. le linn chéim an chur isteach.
Ceadaítear teagmhálacha le tairgeoirí le linn chéim an chur isteach, trí bhíthin eisceachta, sna cásanna seo a leanas: arna iarraidh sin d’oibreoirí eacnamaíocha, ní fhéadfaidh an Rúnaíocht faisnéis bhreise a sholáthar ach amháin chun na doiciméid soláthair a shoiléiriú; ar a tionscnamh féin, féadfaidh an Rúnaíocht na páirtithe leasmhara a chur ar an eolas má aimsíonn sí aon earráid, aon mhíchruinneas, aon easnamh nó aon earráid chléireachais eile sna doiciméid soláthair. Má bhíonn ar an Rúnaíocht na doiciméid soláthair a cheartú le hathrú mór, cuirfidh sí síneadh leis an teorainn ama chun tairiscintí nó iarrataí ar rannpháirtíocht a fháil ionas gur féidir le tairgeoirí na hathruithe sin a chur san áireamh.
Déanfar na conarthaí i scríbhinn i gcónaí (trí mheán leictreonach más féidir ionas gur féidir freagairt phras a áirithiú agus chun baol moilleanna a sheachaint mar gheall ar fhadhbanna le seirbhísí poist).
Aon fhaisnéis bhreise a chuirtear ar fáil arna iarraidh sin do thairgeoir agus aon fhaisnéis arna cur ar fáil ag an Rúnaíocht ar a tionscnamh féin, ní mór an fhaisnéis sin ar fad a bheith ar fáil ag an am céanna do na tairgeoirí ar fad tríd an meán céanna agus a bhaineann leis na doiciméid soláthair.
Féadfaidh na tairgeoirí faisnéis bhreise a iarraidh tráth nach déanaí ná 4 lá féilire roimh an sprioc-am faoinar gá tairiscintí a chur isteach. Cuirfidh an Rúnaíocht an fhaisnéis iarrtha ar fáil a luaithe agus is féidir agus tráth nach déanaí ná 3 lá féilire roimh an sprioc-am faoinar gá tairiscintí a chur isteach.
Má chuirtear an fhaisnéis ar fáil níos lú ná 3 lá féilire roimh an sprioc-am, cuirfidh an Rúnaíocht síneadh leis an teorainn ama chun tairiscintí a fháil.
Ní bheidh sé de cheangal ar an Rúnaíocht freagra a thabhairt ar iarrataí ar fhaisnéis bhreise a dhéantar tráth is lú ná 4 lá féilire roimh an sprioc-am faoinar gá tairiscintí a chur isteach ach is féidir léi é a dhéanamh más indéanta. I gcás ina dtiteann an sprioc-am faoinar gá iarrataí ar fhaisnéis bhreise a chur isteach ar lá saoire poiblí, ar an Domhnach nó ar an Satharn, cuirfear síneadh leis an tréimhse agus rachaidh sí in éag ag deireadh uair dheireanach an lae oibre dár gcionn.
I gcomhréir le dea-riarachán, tá sé éigeantach teagmháil a dhéanamh leis na tairgeoirí chun faisnéis nó doiciméid atá ar iarraidh a lorg maidir le critéir eisiaimh nó roghnúcháin nó maidir le sínithe atá ar iarraidh. Ní mór údar cuí a bheith leis an easpa teagmhála sna cásanna sin agus ní mór é a dhoiciméadú le nóta sa chomhad soláthair. Níor cheart athrú ar ábhar nó praghas na tairisceana a cuireadh isteach cheana a bheith mar thoradh ar an iarraidh ar shoiléiriú, áfach.
4.1.16. Torthaí na meastóireachta agus an chinnidh dámhachtana
I ndiaidh na meastóireachta, déanfaidh an t-oifigeach údarúcháin cinneadh maidir le cé dó a bhfuil conradh le dámhachtain, i gcomhréir leis na critéir roghnúcháin agus dhámhachtana a shonraítear sna doiciméid soláthair, agus síneoidh sé cinneadh dámhachtana.
Cuirfidh an Rúnaíocht an tairgeoir ar éirigh leis ar an eolas chomh maith leis na tairgeoirí nár éirigh leo maidir le forais an chinnidh, chomh maith le fad na dtréimhsí neamhghníomhaíochta dá dtagraítear i bpointe 4.1.18 de na rialacha seo. Féadfaidh an t-oifigeach údarúcháin an conradh a shíniú leis an tairgeoir a n-éireoidh leis, ina dhiaidh sin. Síneoidh an tairgeoir a n-éireoidh leis an conradh ar dtús.
4.1.17. Faisnéis d’iarrthóirí agus do thairgeoirí
Déanfar conarthaí atá idir EUR20 001 agus an tairseach dá dtagraítear i dTreoir 2014/24/AE a dhámhtar i mbliain airgeadais ar leith a fhoilsiú ar shuíomh gréasáin Bhuanrúnaíochta an Chomhphobail Iompair roimh an 30 Meitheamh an bhliain dár gcionn.
4.1.18. Tréimhse neamhghníomhaíochta roimh an gconradh a shíniú
Beidh feidhm ag tréimhse neamhghníomhaíochta 7 lá féilire ar a laghad maidir le nósanna imeachta ina bhfuil níos mó ná tairgeoir amháin. Tosóidh an tréimhse neamhghníomhaíochta an lá tar éis sheoladh comhuaineach na bhfógraí maidir le torthaí an nós imeachta roghnúcháin chuig tairgeoirí uile trí mheán leictreonach (na tairgeoirí ar éirigh leo agus nár éirigh leo). Ní shíneoidh an t-oifigeach údarúcháin an conradh roimh dheireadh na tréimhse neamhghníomhaíochta.
I gcás inarb iomchuí, féadfaidh an Rúnaíocht síniú an chonartha a chur ar fionraí chun scrúdú breise a dhéanamh air má tá údar leis de réir na n-iarrataí nó na mbarúlacha ó na tairgeoirí nár éirigh leo le linn na tréimhse neamhghníomhaíochta nó de réir aon fhaisnéis ábhartha eile a fhaightear le linn na tréimhse sin.
4.1.19. Nósanna imeachta a chur ar ceal
Féadfaidh an Rúnaíocht, sula síneofar an conradh, an nós imeachta a chur ar ceal gan na hiarrthóirí ná na tairgeoirí a bheith i dteideal aon chúiteamh a éileamh.
Déantar cinneadh nós imeachta a chur ar ceal nuair nach ndámhtar an conradh (e.g. toisc nach raibh aon tairiscint inghlactha, níor chomhlíon aon tairiscint na critéir roghnúcháin nó na sonraíochtaí teicniúla, níor shroich aon tairiscint na híostairseacha cáilíochta, etc.), téann na riachtanais a spreag an nós imeachta soláthair as feidhm (e.g. mar gheall ar athrú ar thosaíochtaí beartais) nó i gcás nach n-áirithítear maoiniú an chonartha a bhfuil coinne leis.
Síneoidh an t-oifigeach údarúcháin an cinneadh maidir le cealú.
Tráth nach déanaí ná 15 lá tar éis shíniú an chinnidh maidir le cealú, cuirfidh an Rúnaíocht na cúiseanna leis an gcealú in iúl do na tairgeoirí uile i scríbhinn (trí ríomhphost nó tríd an bpost).
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/106 |
CINNEADH (AE) 2022/2410 ÓN gCOMHAIRLE
an 5 Nollaig 2022
maidir leis an seasamh atá le glacadh, thar ceann an Aontais Eorpaigh, i gCoiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair a mhéid a bhaineann le hathruithe áirithe ar rialacha riaracháin agus foirne agus a mhéid a bhaineann le tabhairt isteach liúntais oideachais agus rialacha maidir le hiasacht agus saineolaithe fostaithe go háitiúil
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 91 agus Airteagal 100(2), i gcomhar le hAirteagal 218(9) de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Shínigh an tAontas an Conradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (TCT) i gcomhréir le Cinneadh (AE) 2017/1937 ón gComhairle (1). |
(2) |
Formheasadh TCT thar ceann an Aontais an 4 Márta 2019 (2) agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Bealtaine 2019. |
(3) |
Bunaíodh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach faoi TCT chun TCT a riar agus a chur chun feidhme mar is cuí. |
(4) |
Tá sé beartaithe go nglacfaidh an Coiste Stiúrtha Réigiúnach cinntí maidir le leasuithe ar Chinneadh 2019/3 uaidh, i dtaca le rialacha maidir le liúntais oideachais le haghaidh Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair agus i dtaca le rialacha maidir le hiasacht agus saineolaithe fostaithe go háitiúil, faoi seach. |
(5) |
Os rud é go bhfuil cinntí den sórt sin riachtanach do dea-fheidhmiú Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair, is iomchuí an seasamh atá le ghlacadh thar ceann an Aontais sa Choiste Stiúrtha Réigiúnach a bhunú maidir le glacadh na gcinntí sin, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gCoiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair a mhéid a bhaineann leis na cinntí lena leasaítear Cinneadh 2019/3 i dtaca le rialacha maidir le liúntais oideachais do Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair agus i dtaca le rialacha maidir le hiasacht agus saineolaithe fostaithe go háitiúil, faoi seach, beidh sé bunaithe ar na dréachtchinntí ón gCoiste Stiúrtha Réigiúnach atá i gceangal leis an gCinneadh seo.
Féadfaidh ionadaithe an Aontais sa Choiste Stiúrtha Réigiúnach toiliú do mhionathruithe ar na dréachtchinntí gan cinneadh eile ón gComhairle.
Airteagal 2
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 5 Nollaig 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
M. KUPKA
(1) Cinneadh (AE) 2017/1937 ón gComhairle an 11 Iúil 2017 maidir le síniú, thar ceann an Aontais Eorpaigh, agus cur i bhfeidhm sealadach an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (IO L 278, 27.10.2017, lch. 1).
(2) Cinneadh (AE) 2019/392 ón gComhairle an 4 Márta 2019 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair (IO L 71, 13.3.2019, lch. 1).
DRÉACHT
CINNEADH Uimh. …/2022 Ó CHOISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR
an ...
lena leasaítear Cinneadh Uimh. 2019/3 ó Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair an 5 Meitheamh 2019
TÁ COISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR,
Ag féachaint don Chonradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair, agus go háirithe Airteagal 24(1) agus Airteagal 30 de,
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal Aonair
Leis seo, leasaítear Cinneadh Uimh. 2019/3 ó Choiste Stiúrtha Réigiúnach an Chomhphobail Iompair an 5 Meitheamh 2019 mar a leanas:
(1) |
léitear Ceannteideal 3 d’Iarscríbhinn I, pointe 30, an chéad abairt, mar a leanas: ‘Sa nós imeachta roghnúcháin, tacóidh Coiste Roghnúcháin leis an Stiúrthóir, agus beidh ceathrar comhaltaí ar a laghad ar an gcoiste sin: ionadaí amháin ó Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair, ionadaí amháin ón Uachtaránacht agus beirt ionadaithe ón gCoimisiún Eorpach.’; |
(2) |
leasaítear Ceannteideal 5 d’Iarscríbhinn II, ‘Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair’ mar a leanas: ‘5. UAIREANTA OIBRE, OBAIR PHÁIRTAIMSEARTHA AGUS TEILEA-OBAIR’; |
(3) |
cuirtear Airteagal 5.3 nua le hIarscríbhinn II, Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair mar a leanas: ‘5.3 Teilea-obair Beidh feidhme ag an teilea-obair i gcúinsí eisceachtúla agus ní bheidh feidhm aici ach amháin i gcás inar léir leas agus tosaíochtaí na Rúnaíochta. Is é an Stiúrthóir nó Leas-Stiúrthóir a cheadóidh an teilea-obair. Beidh an teilea-obair teoranta ó thaobh ama agus fad. Eiseoidh an Stiúrthóir rialacha mionsonraithe maidir le teilea-obair laistigh den ghnáthsheachtain oibre.’; |
(4) |
léitear Ceannteideal 9 d’Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair mar a leanas: ‘9. TUARASTAIL, COSTAIS TAISTIL, COSTAIS AISTRITHE AGUS LIÚNTAS OIDEACHAIS’; |
(5) |
cuirtear Airteagal 9.4 nua le hIarscríbhinn II, Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair agus is mar seo a leanas a léitear é: ‘9.4 Liúntas oideachais Féadfaidh an Comhphobal Iompair ranníocaíocht a dhéanamh leis an liúntas oideachais le haghaidh leanbh cleithiúnach nó do leanaí cleithiúnacha na mball foirne atá ag freastal ar institiúid oideachais a ghearrann táillí scolaíochta san áit ina bhfuil suíomh na Buanrúnaíochta lonnaithe, i gcomhréir le rialacha mionsonraithe a leagfaidh an Coiste Stiúrtha síos.’. |
Thar ceann an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh
An tUachtarán
DRÉACHT
CINNEADH Uimh. …/2022 Ó CHOISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR
an...
i dtaca leis na rialacha maidir le liúntas oideachais do Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair
TÁ COISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR,
Ag féachaint don Chonradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair, agus go háirithe Airteagal 24(1) agus Airteagal 30 de,
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal Aonair
Glactar leis seo na rialacha maidir leis an liúntas oideachais do Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair, atá i gceangal leis an gCinneadh seo.
Thar ceann an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh
An tUachtarán
Rialacha maidir le Liúntais oideachais do Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair
1. Sainmhínithe
1.1 |
ciallaíonn ‘Rúnaíocht’ Buanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair. |
1.2 |
ciallaíonn ‘Stiúrthóir’ Stiúrthóir na Rúnaíochta. |
1.3 |
ciallaíonn ‘Baill foirne’ oifigigh uile na Rúnaíochta, eadhon an Stiúrthóir agus na Leas-Stiúrthóirí agus gach ball foirne eile de chuid na bPáirtithe Conarthacha, atá ag obair go buan sa Rúnaíocht i gcomhréir leis na Rialacháin Foirne, cé is moite de na saineolaithe náisiúnta ar iasacht agus na saineolaithe fostaithe go háitiúil. |
1.4 |
ciallaíonn ‘leanbh cleithiúnach’:
|
1.5 |
tagraíonn ‘Ceanncheathrú’ don áit ina bhfuil suíomh na Rúnaíochta. |
1.6 |
ciallaíonn ‘institiúidí oideachais’ naíolanna, naíscoileanna, institiúidí réamhscoile, bunscoile agus meánscoile, a chuireann curaclaim teagaisc agus teagasc ar fáil. |
1.7 |
ciallaíonn ‘liúntas oideachais’ méid ráta comhréidh chun rannchuidiú le táillí scolaíochta/cláraithe nó le táillí ginearálta don scolaíocht agus don oideachas arna ngearradh ag an institiúid oideachais. |
2. Infheidhmeacht
2.1 |
Tá liúntais oideachais infheidhme maidir le gach ball foirne ar choinníoll:
go bhfuil leanbh cleithiúnach/leanaí cleithiúnacha le baill foirne Bhuanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair cláraithe in Ardrúnaíocht Rialtas Phoblacht na Seirbia agus, go bhfuil an leanbh cleithiúnach/na leanaí cleithiúnacha ag freastal ar institiúid oideachais a ghearrann táillí scolaíochta agus atá lonnaithe ag suíomh na Buanrúnaíochta i mBéalgrád. |
2.2 |
Beidh deireadh leis an teidlíocht sna cásanna seo a leanas:
|
3. An liúntas oideachais a íoc
3.1 |
Gheobhaidh baill foirne liúntas oideachais le haghaidh gach linbh chleithiúnaigh de réir bhrí phointe 1.4, ar leanaí iad atá faoi bhun 6 bliana d’aois agus atá ag freastal ar naíolann, ar naíscoil nó ar institiúid oideachais réamhscoile. Deonaítear an liúntas réamhscoile seo go dtí an bhliain ina sroicheann an leanbh 6 bliana d’aois (an 6ú bliain san áireamh) nó go dtí go dtosaíonn an páiste ar an mbunscoil. |
3.2 |
Gheobhaidh baill foirne liúntas oideachais le haghaidh gach linbh chleithiúnaigh de réir bhrí phointe 1.4, ar leanaí iad atá ar a laghad 5 bliana d’aois agus atá ag freastal ar naíolanna, ar naíscoileanna nó ar institiúid oideachais réamhscoile go lánaimseartha agus go tráthrialta. A luaithe agus a thosaíonn an leanbh ar an mbunscoil, níl an incháilitheacht don liúntas réamhscoile infheidhme a thuilleadh. |
3.3 |
Cuirfear na míreanna caiteachais seo a leanas san áireamh don liúntas oideachais:
Ní áireofar sa liúntas oideachais aon chostas a bhaineann go díreach leis an scolaíocht: iompar leanaí, leabhair, béilí, ceachtanna breise, teagascóirí breise, trealamh, scrúduithe nó costais scrúdaithe, costais le haghaidh cúrsaí agus gníomhaíochtaí speisialta (lena n-áirítear trealamh), cúrsaí comhfhreagrais a luaitear in 3.8, ná aon chostas eile atá éagsúil leis na táillí bliantúla scolaíochta nó cláraithe. Tá feidhm ag an teorannú sin freisin maidir le costais eile a bhaineann go hindíreach leis an scolaíocht: creidmheasanna, iasachtaí nó a leithéid a bhféadfadh an ball foirne iarratas a dhéanamh orthu chun na costais scolaíochta a chumhdach. |
3.4 |
Tosóidh an teidlíocht ar an liúntas oideachais ar an gcéad lá den mhí ina dtosaíonn an leanbh ag freastal ar an institiúid oideachais mar a dtugtar tuairisc air i bpointe 3.1 agus i bpointe 3.2 agus cuirfear deireadh leis ag deireadh na míosa deireanaí den scoilbhliain ina sroicheann an leanbh 18 mbliana d’aois. |
3.5 |
Is é EUR 285,81/mí a bheidh san uasteorainn a íocfar maidir le liúntas oideachais don bhunscoil nó don mheánscoil, ach is é EUR 102,90/mí a bheidh san uasteorainn a íocfar maidir le liúntas oideachais do naíolanna, do naíscoileanna nó d’institiúidí oideachais réamhscoile.
Ní aisíocfar aon chostas thar na huasteorainneacha sin. |
3.6 |
Déanfar an liúntas oideachais a íoc ach fianaise íocaíochta/sonrasc bunaidh arna (h)eisiúint ag institiúid oideachais na dtáillí clárúcháin/scoile agus doiciméid tacaíochta eile a thíolacadh, lena ndeimhnítear go bhfreastalaíonn an leanbh ar an institiúid oideachais a ghearrann na táillí san áit ina bhfuil suíomh na Rúnaíochta.
Déanfar an íocaíocht, bunaithe ar na costais a tabhaíodh iarbhír i ndáil le táillí clárúcháin/scoile agus suas leis na huasteorainneacha de phointe 3.5, mar íocaíocht mhíosúil dar luach aon dóú cuid déag de na costais incháilithe iomlána. |
3.7 |
Má chuirtear isteach ar oideachas an linbh ar feadh 1 scoilbhliain ar a laghad mar gheall ar bhreoiteacht nó ar chúiseanna dosháraithe eile, cuirfear síneadh leis an tréimhse incháilitheachta atá cothrom le tréimhse an idirbhriste. |
3.8 |
Ní bheidh an liúntas oideachais iníoctha i leith cúrsaí comhfhreagrais ná i leith teagasc príobháideach. |
3.9 |
I gcás ina bhfaighidh an leanbh scoláireacht nó maoiniú nó liúntais eile ó fhoinsí eile chun tacú leis an gcostas cláraithe ag an institiúid oideachais, cuirfidh an ball foirne an Rúnaíocht ar an eolas i scríbhinn agus laghdófar an liúntas oideachais agus ríomhfar é bunaithe ar an méid atá fágtha le cumhdach ag an mball foirne. |
3.10 |
Is éard a bheidh sa scoilbhliain an líon laethanta iarbhír idir an chéad lá den téarma tosaigh agus an lá deireanach den téarma deiridh san institiúid oideachais ar a bhfreastalaíonn an leanbh. |
3.11 |
Cuirfear éilimh ar íocaíocht liúntais oideachais faoi bhráid an Stiúrthóra i scríbhinn agus beidh fianaise dhoiciméadach mar a cheanglaítear i bhforáil 3.6. mar thacaíocht leo. |
4. Foráil chríochnaitheach
4.1 |
Liúntais oideachais don leanbh cleithiúnach/do na leanaí cleithiúnacha a thosaigh ar an scolaíocht sa bhliain roimh an mbliain a glacadh na rialacha oideachais, aisíocfar é i gcomhréir leis na rialacha oideachais a glacadh agus déanfar an méid sin nuair a thíolacfar an doiciméadacht tacaíochta maidir leis an gcostas a tabhaíodh iarbhír agus suas leis na huasteorainneacha a glacadh. |
4.2 |
Déanfaidh baill foirne aon athrú ar an staid oideachais, amhail deireadh an oideachais, briseadh san oideachas agus atosú oideachais tar éis briseadh, athrú scoile etc., a dhearbhú i scríbhinn don Stiúrthóir. Cuirfear an t-athrú comhfhreagrach ar an liúntas oideachais i bhfeidhm go cúlghabhálach ón gcéad lá den mhí tar éis na míosa ina ndearnadh an t-athrú. |
4.3 |
Tá an Stiúrthóir freagrach as na rialacha seo a chur chun feidhme mar is cuí. |
4.4 |
Féadfaidh an Stiúrthóir a mholadh don Choiste Stiúrtha Réigiúnach athbhreithniú a dhéanamh ar na rialacha sin, ag brath ar fhorbairt na bpraghsanna. |
DRÉACHT
CINNEADH Uimh. …/2022 Ó CHOISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR
an ...
i ndáil leis na rialacha maidir le hiasacht agus saineolaithe fostaithe go háitiúil
TÁ COISTE STIÚRTHA RÉIGIÚNACH AN CHOMHPHOBAIL IOMPAIR,
Ag féachaint don Chonradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair, agus go háirithe Airteagal 24(1) agus Airteagal 30 de,
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal Aonair
Leis seo glactar na rialacha maidir le hiasacht agus saineolaithe fostaithe go háitiúil, atá i gceangal leis an gCinneadh seo.
Thar ceann an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh
An tUachtarán
Rialacha maidir le hIasacht agus saineolaithe fostaithe go háitiúil
1. Sainmhínithe
1.1 |
ciallaíonn ‘Rúnaíocht TCT’ Buanrúnaíocht an Chomhphobail Iompair; |
1.2 |
ciallaíonn ‘Stiúrthóir’ Stiúrthóir Rúnaíocht TCT; |
1.3 |
ciallaíonn ‘Baill foirne’ oifigigh uile Rúnaíocht TCT, eadhon an Stiúrthóir, Leas-Stiúrthóir agus gach ball foirne eile de chuid na bPáirtithe Conarthacha, atá ag obair go buan i Rúnaíocht TCT i gcomhréir leis na Rialacháin Foirne, cé is moite de na saineolaithe ar iasacht agus na saineolaithe fostaithe go háitiúil. |
1.4 |
ciallaíonn ‘Páirtí Oirdheisceart na hEorpa’ ceann acu an Albáin, an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin, an Chosaiv (*1), Montainéagró, an Mhacadóin Thuaidh agus an tSeirbia; |
1.5 |
ciallaíonn ‘saineolaí ar iasacht’ fostaí atá fostaithe ag an bhfostóir bunaidh (iarbhír), ach a sheoltar go sealadach chuig an gCeanncheathrú chun seirbhísí a thabhairt do Rúnaíocht TCT. |
1.6 |
ciallaíonn ‘Iasacht’ fostaí a lonnú go sealadach ó eagraíocht ar leithligh go Rúnaíocht TCT ar feadh tréimhse shonraithe, chun gníomhaíocht shonrach a dhéanamh. |
1.7 |
tagraíonn ‘Ceanncheathrú’ don áit ina bhfuil suíomh Rúnaíocht TCT lonnaithe. |
1.8 |
ciallaíonn ‘institiúidí poiblí iompair’ gach comhlacht riaracháin a bhaineann le hiompar ar gach leibhéal stáit, amhail aireachtaí agus eintitis phoiblí agus institiúidí poiblí eile, laistigh de na páirtithe i gConradh TCT. |
1.9 |
ciallaíonn ‘TCT’ an Conradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair. |
1.10 |
ciallaíonn ‘duine fostaithe go háitiúil’ aon saineolaí atá fostaithe ar feadh tréimhse theoranta agus a dhéanann na gníomhaíochtaí go háitiúil in aon tír de pháirtithe Oirdheisceart na hEorpa. |
2. Iasachtaí
2.1 |
Agus an iasacht á pleanáil, áiritheoidh Rúnaíocht TCT gur príomhphrionsabal treorach iad riachtanais Rúnaíocht TCT, i gcomhréir leis an gConradh lena mbunaítear an Comhphobal Iompair agus leis an gClár Oibre Bliantúil arna chomhaontú. |
2.2 |
Tá institiúidí poiblí iompair na bPáirtithe Conarthacha i TCT i dteideal saineolaithe a chur ar iasacht le haghaidh sannadh laistigh de Rúnaíocht TCT. |
2.3 |
Baill foirne atá fostaithe sa riarachán poiblí a bheidh sna saineolaithe ar iasacht, ar fostaithe iad a d’oibrigh dá bhfostóir ar bhonn buan nó ar bhonn conartha ar feadh 2 bhliain ar a laghad roimh a n-iasacht agus a leanfaidh de bheith i seirbhís an fhostóra sin ar feadh na tréimhse iasachta. Beidh 3 bliana ar a laghad de thaithí acu ar fheidhmeanna dlíthiúla, eolaíocha, teicniúla, comhairleacha nó maoirseachta i réimse a bhaineann le hiompar. |
2.4 |
Gabhfaidh fostóir an tsaineolaí ar iasacht air féin leanúint de thuarastal an tsaineolaí ar iasacht a íoc agus stádas riaracháin an tsaineolaí ar iasacht a choinneáil ar bun ar feadh na tréimhse iasachta. Leanfaidh fostóir an tsaineolaí ar iasacht de bheith freagrach freisin as cearta sóisialta an tsaineolaí ar iasacht, go háirithe árachas sláinte agus pinsin agus ranníocaíochtaí slándála sóisialta eile mar a cheanglaítear leis an reachtaíocht náisiúnta. D’fhéadfadh sé go ndéanfadh Rúnaíocht TCT an iasacht a fhoirceannadh mar thoradh ar fhoirceannadh nó athrú ar stádas riaracháin an tsaineolaí ar iasacht. |
2.5 |
Beidh an saineolaí ar iasacht ina shaoránach d’aon Bhallstát den Aontas Eorpach nó d’aon Pháirtí Oirdheisceart na hEorpa. |
2.6 |
Ní chumhdaíonn Rúnaíocht TCT aon chostas fostaíochta eile a bhaineann leis an saineolaí ar iasacht, seachas an méid a leagtar síos i bpointe 10. |
2.7 |
Is é suíomh Rúnaíocht TCT i mBéalgrád a bheidh i suíomh na hiasachta. |
2.8 |
Beidh sáreolas ar an mBéarla ag an saineolaí ar iasacht. |
2.9 |
Cuirfidh Stiúrthóir Rúnaíocht TCT an Coiste Stiúrtha Réigiúnach ar an eolas, tríd an tuarascáil oibríochtúil bhliantúil, maidir le staid na himeartha i ndáil leis na hiasachtaí don bhliain roimhe sin. |
3. An nós imeachta roghnúcháin
3.1 |
Déanfaidh Rúnaíocht TCT measúnú bliantúil ar a hacmhainneacht riaracháin agus airgeadais maidir leis an líon saineolaithe ar iasacht a bhféadfaí freastal orthu i Rúnaíocht TCT. Saineoidh Rúnaíocht TCT saineolas/próifíl na saineolaithe ar iasacht is gá, de réir an phlean gníomhaíochtaí a dtugtar tuairisc air sa Chlár Oibre Bliantúil don bhliain áirithe sin. Cinnfear an acmhainneacht airgeadais de réir infhaighteacht an bhuiséid bhliantúil. |
3.2 |
Roghnófar na saineolaithe ar iasacht trí nós imeachta oscailte trédhearcach lena n-áirítear painéal roghnúcháin ar a mbeidh ionadaí ón gCoimisiún Eorpach, Cathaoirleach nó Comhchathaoirleach Choiste Stiúrtha Réigiúnach TCT, agus ionadaí ó Rúnaíocht TCT. |
3.3 |
Seolfaidh Rúnaíocht TCT cuireadh chun iarratais ar iasacht a chur isteach i mbliain ar leith chuig Páirtithe Oirdheisceart na hEorpa, de réir a n-ord aibítre, mar a thuairiscítear i 1.4, agus an tAontas Eorpach. Iarrfar ar gach Páirtí Oirdheisceart na hEorpa agus ar an Aontas Eorpach gearrliosta a chur isteach le haghaidh agallaimh ina dhiaidh sin leis an bpainéal roghnúcháin, gearrliosta ar a mbeidh beirt iarrthóirí ar a laghad agus triúr iarrthóirí ar a mhéad a chomhlíonann na critéir roghnúcháin. |
3.4 |
Déanfaidh Rúnaíocht TCT an nós imeachta roghnúcháin agus na critéir roghnúcháin a dhréachtú agus a chur faoi bhráid an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh. |
3.5 |
I gcás ina dtagann na hiarratais ar iasacht ó Pháirtí Oirdheisceart na hEorpa a bhfuil Uachtaránacht an Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh aige, beidh an painéal roghnúcháin comhdhéanta d’ionadaí an Choimisiúin Eorpaigh, Cathaoirleach nó Comhchathaoirleach an chéad Choiste Stiúrtha Réigiúnaigh eile de chuid TCT, agus ionadaí Rúnaíocht TCT. |
3.6 |
Tar éis togra a fháil ón bPainéal Roghnúcháin, údaróidh Stiúrthóir Rúnaíocht TCT an iasacht. |
3.7 |
Leis an iasacht, beidh gá le gníomh ceapacháin ó Stiúrthóir Rúnaíocht TCT agus comhaontú i scríbhinn maidir leis na téarmaí agus na coinníollacha lena rialaítear iasacht, lena n-áirítear gníomh na hinstitiúide faoi seach arb í fostóir foirmiúil an tsaineolaí ar iasacht í. Déanfar an méid sin trí mhalartú litreacha idir Stiúrthóir Rúnaíocht TCT agus Ceann na hinstitiúide a bhfuil an saineolaí ar iasacht á mholadh aici. |
4. Tréimhse iasachta
4.1 |
Beidh teorainn 6 mhí leis an tréimhse iasachta. |
4.2 |
Oibreoidh na saineolaithe ar iasacht ar bhonn lánaimseartha ar feadh na tréimhse iasachta. |
5. Cúraimí an tsaineolaí ar iasacht
5.1 |
Gheobhaidh na saineolaithe ar iasacht plean oibre ina mbeidh cúraimí agus freagrachtaí atá sainithe go soiléir, chomh maith le línte tuairiscithe. |
5.2 |
Déanfar gach socrú a bhaineann leis an obair i scríbhinn. Sula gcuirfear tús leis an iasacht, cuirfidh an roinn dá sanntar an saineolaí ar iasacht ar an eolas é mar aon lena fhostóir faoi na dualgais agus na cúraimí atá beartaithe agus iarrfaidh sí orthu a dheimhniú i scríbhinn nach bhfuil aon chúis acu (amhail coinbhleacht leasa, nó neamh-chomhoiriúnacht le hinniúlachtaí gairmiúla an tsaineolaí ar iasacht) i gcoinne shannadh na ndualgas agus na gcúraimí sin don saineolaí ar iasacht. |
5.3 |
Ní dhéanfaidh an saineolaí ar iasacht ionadaíocht thar ceann Rúnaíocht TCT ná ní thabharfaidh sé gealltanais, cibé acu gealltanais airgeadais nó gealltanais eile, ná ní rachaidh sé i mbun caibidlíocht le tríú páirtithe, thar ceann Rúnaíocht TCT. Go sonrach, maidir leis an saineolaí ar iasacht:
Saineolaí ar iasacht a bhfuil scair aige, go díreach nó go hindíreach, i gcuideachta atá rannpháirteach in earnáil an iompair, a gcuireann ar a chumas dó tionchar a imirt ar bhainistíocht na cuideachta, cuirfidh sé an méid sin in iúl i scríbhinn don Stiúrthóir. |
5.4 |
Is í Rúnaíocht TCT amháin a bheidh freagrach as torthaí aon chúraim a dhéanann an saineolaí ar iasacht a fhormheas agus as aon doiciméid oifigiúla a eascraíonn as na cúraimí sin a shíniú. |
5.5 |
Gabhfaidh an fostóir agus an saineolaí ar iasacht orthu féin freisin Rúnaíocht TCT a chur ar an eolas faoi aon athrú ar imthosca le linn na hiasachta, go háirithe aon athrú a d’fhéadfadh a bheith ina chúis le haon choinbhleacht leasa dá dtagraítear in 5.3(a). |
5.6 |
Má theipeann ar an saineolaí ar iasacht na cúraimí sannta a chomhlíonadh nó na forálacha faoi 5.3 a chomhlíonadh, beidh Stiúrthóir Rúnaíocht TCT i dteideal, más cuí leis, deireadh a chur leis an iasacht. |
5.7. |
Ag deireadh na hIasachta, déanfaidh an Rúnaíocht agallamh fágála agus cuirfidh sí tuarascáil mheastóireachta ar fáil. Roinnfear an tuarascáil leis an saineolaí ar iasacht agus leis an institiúid a mhol é. |
6. Cearta agus oibleagáidí an tsaineolaí ar iasacht
6.1 |
Le linn na tréimhse iasachta:
Is chun leasa Rúnaíocht TCT agus chuige sin amháin a chomhlíonfaidh an saineolaí ar iasacht a dhualgais agus a n-iompróidh sé é féin, de réir aidhmeanna agus spriocanna an Chonartha lena mbunaítear an Comhphobal Iompair. Ní iarrfaidh ná ní ghlacfaidh an saineolaí ar iasacht treoracha ó aon rialtas, údarás, eagraíocht ná duine lasmuigh de Rúnaíocht TCT. Comhlíonfaidh an saineolaí ar iasacht na dualgais a shanntar go hoibiachtúil, go neamhchlaonta agus ar bhealach lena gcoinnítear dílseacht do Rúnaíocht TCT. Staonfaidh an saineolaí ar iasacht ó aon nochtadh neamhúdaraithe faisnéise a fuair sé agus a chúraimí á ndéanamh aige, murab é gur nochtadh an fhaisnéis sin don phobal cheana nó go bhfuil rochtain ag an bpobal uirthi. Tá sé de cheart ag an saineolaí ar iasacht tuairimí a nochtadh, ach aird chuí a thabhairt do phrionsabail na dílseachta agus na neamhchlaontachta. Ní dhéanfaidh an saineolaí ar iasacht aon fhoilsiú ná aon taispeáint phoiblí gan formheas a fháil roimh ré ó Stiúrthóir Rúnaíocht TCT. Is leis an Rúnaíocht TCT na cearta uile maidir le haon obair a dhéanfaidh an saineolaí ar iasacht i gcomhlíonadh na ndualgas le linn na hiasachta. Mura gcomhlíontar aon cheann d’fhorálacha na rialacha iasachta seo, beidh Stiúrthóir Rúnaíocht TCT i dteideal iasacht an tsaineolaí ar iasacht a fhoirceannadh. |
7. Iasacht a chur ar fionraí
7.1 |
Arna iarraidh sin i scríbhinn ag an saineolaí ar iasacht nó ag a fhostóir, agus le comhaontú an fhostóra, féadfaidh Stiúrthóir Rúnaíocht TCT fionraí tréimhsí iasachta a údarú agus na téarmaí is infheidhme a shonrú. Le linn fionraí den sórt sin, ní bheidh na liúntais chothaithe dá bhforáiltear leis na rialacha iasachta iníoctha. |
8. Tréimhsí iasachta a fhoirceannadh
8.1 |
Féadfar an iasacht a fhoirceannadh sna cásanna seo a leanas:
|
8.2 |
Beidh an foirceannadh faoi réir fógra míosa. |
9. Slándáil shóisialta an tsaineolaí ar iasacht
9.1 |
Sula dtosaíonn an tréimhse iasachta, deimhneoidh fostóir an tsaineolaí ar iasacht go bhfanfaidh an saineolaí ar iasacht, ar feadh na tréimhse iasachta, faoi réir árachas sláinte agus pinsin agus ranníocaíochtaí slándála sóisialta eile a cheanglaítear le reachtaíocht náisiúnta an fhostóra, agus deimhneoidh sé freisin an fhreagracht atá air maidir le costais ghaolmhara a thabhaítear thar lear. |
9.2 |
Ón lá a chuirfear tús leis an iasacht, beidh an saineolaí ar iasacht faoi árachas in aghaidh an riosca galair ceirde nó tionóisce a bheidh inchurtha i leith comhlíonadh dualgas oifigiúil ag Rúnaíocht TCT, i gcomhréir leis na Rialacha maidir le ranníocaíocht an Chomhphobail Iompair le hárachas sláinte, dífhostaíochta, pinsin agus míchumais le haghaidh fhoireann Rúnaíocht TCT an Chomhphobail Iompair, Airteagal 4. |
10. Liúntais chothaithe don saineolaí ar iasacht
10.1 |
Beidh an saineolaí ar iasacht i dteideal liúntas cothaithe laethúil (DSA) in aghaidh an lae féilire ar feadh na tréimhse iasachta. |
10.2 |
Is é is cuspóir don liúntas cothaithe laethúil na costais uile ag suíomh na hiasachta a chumhdach. Beidh an liúntas cothaithe laethúil iníoctha as gach lá féilire den mhí, lena n-áirítear tréimhsí misin, saoire bhliantúil, saoire speisialta agus laethanta saoire a dheonaíonn Rúnaíocht TCT.
Déanfar an liúntas cothaithe laethúil a íoc le cuntas bainc an tsaineolaí ar iasacht. I gcás neamhláithreacht neamhúdaraithe, ní íocfar liúntais cothaithe laethúil le haon saineolaí ar iasacht, agus féadfaidh Stiúrthóir Rúnaíocht TCT a chinneadh an iasacht a fhoirceannadh. |
10.3 |
EUR 91,28 a bheidh sa ráta liúntais cothaithe laethúil. |
10.4 |
Roimh an iasacht, deimhneoidh an fostóir do Rúnaíocht TCT go gcoinneoidh sé leibhéal an luacha saothair a bhí á fháil ag an saineolaí ar iasacht ar bun tráth na hiasachta le linn na hiasachta. |
10.5 |
Ní ghabhfaidh an saineolaí ar iasacht d’aon ghníomhaíocht íoctha lasmuigh de Rúnaíocht TCT le linn na hiasachta. |
10.6 |
Nuair a thosaíonn an saineolaí ar iasacht, déanfar an chéad 45 lá den liúntas cothaithe a bhfuil an saineolaí ar iasacht ina dteideal a thabhairt ar airleacan i bhfoirm cnapshuime. I gcás iasachtaí a thosóidh ar an gcéad lá den mhí, íocfar an chnapshuim sin faoin 25ú lá den mhí. I gcás iasachtaí a thosóidh ar an 16ú lá den mhí, íocfar an chnapshuim sin faoin 10ú lá den mhí ina dhiaidh sin. Má thagann deireadh leis an iasacht i rith na chéad 45 lá, tabharfaidh an saineolaí ar iasacht an méid a chomhfhreagraíonn don chuid eile den tréimhse sin ar ais. |
10.7 |
Ní bheidh saineolaithe ar iasacht, ná a gcleithiúnaithe, i dteideal aon sochair, liúntais ná cúitimh eile amhail costais taistil agus athshuímh ar dhul i mbun dualgas dóibh agus ar fhoirceannadh seirbhíse, ranníocaíocht leis an árachas sláinte, dífhostaíochta, pinsin agus míchumais, liúntas oideachais, etc., seachas na cinn a shonraítear sna rialacha iasachta seo. |
11. Forálacha ginearálta is infheidhme maidir leis an saineolaí ar iasacht
11.1 |
Beidh na huaireanta oibre le haghaidh saineolaithe ar iasacht i gcomhréir le hAirteagal 5 de na Rialacháin Foirne. |
11.2 |
Ní féidir saoire bhreoiteachta dul thar thréimhse iasachta an duine lena mbaineann. |
11.3 |
Beidh na rialacha atá i bhfeidhm ag Rúnaíocht TCT maidir le saoire bhliantúil, saoire speisialta, saoire bhreoiteachta, saoire mhéala (1) infheidhme maidir le saineolaithe ar iasacht. |
11.4 |
Ní chuirfear san áireamh aon saoire nár úsáideadh leis an bhfostóir roimh thús na hiasachta ná ní chuirfear ar fáil í nuair a thabharfar ar iasacht é chuig Rúnaíocht TCT. |
11.5 |
Le linn na hiasachta, beidh saoire faoi réir údarú roimh ré ón roinn a bhfuil an saineolaí ar iasacht sannta di chomh maith le Bainistíocht Rúnaíocht TCT. |
11.6 |
Forghéillfear laethanta saoire bliantúla nach nglactar faoi dheireadh na tréimhse iasachta. |
11.7 |
Féadfaidh Rúnaíocht TCT saineolaithe ar iasacht a chur ar mhisean. Déanfar costais mhisin a aisíoc i gcomhréir leis na rialacha taistil le haghaidh fhoireann an Chomhphobail Iompair. |
11.8 |
Beidh saineolaithe ar iasacht i dteideal freastal ar chúrsaí oiliúna a eagraíonn Rúnaíocht TCT, má tá siad chun leasa Rúnaíocht TCT. |
11.9 |
Síneoidh saineolaithe ar iasacht dearbhú nach bhfuil coinbhleacht leasa ná rúndacht ann sula rachaidh siad i mbun a gcuid oibre. |
11.10 |
Ní bheidh an caidreamh idir an Comhphobal Iompair agus an saineolaí ar iasacht faoi rialú dhlí na Seirbia ná dlí aon dlínse áitiúla eile, ach beidh sé faoi rialú na Rialachán Foirne agus Chomhaontú Ceanncheathrún Rúnaíocht TCT. |
11.11 |
Ní bheidh an Comhphobal Iompair faoi dhliteanas i leith aon ranníocaíocht le córais slándála sóisialaí, árachais ná aon socrú eile a rinne nó a d’iarr an saineolaí ar iasacht ina cháil phearsanta. |
11.12 |
Cuirfidh saineolaithe ar iasacht deimhniú i scríbhinn faoina gcumhdach árachais sláinte agus pinsin faoi bhráid Rúnaíocht TCT sula rachaidh siad i mbun oibre. |
11.13 |
Ní bheidh aon éileamh ag saineolaithe ar iasacht ar fhostaíocht ag Rúnaíocht TCT. |
11.14 |
I gcás díospóide idir Rúnaíocht TCT agus an saineolaí ar iasacht, beidh feidhm ag Airteagal 14 d’Iarscríbhinn II ‘Rialacháin Foirne an Chomhphobail Iompair’. |
12. Saineolaithe fostaithe go háitiúil
12.1 |
Féadfaidh an Stiúrthóir daoine fostaithe go háitiúil a fhostú faoi ráta in aghaidh na huaire (‘saineolaí fostaithe go háitiúil’), le haghaidh Rúnaíocht TCT nó le haghaidh pháirtithe Oirdheisceart na hEorpa, faoi réir na gcoinníollacha carnacha seo a leanas:
|
12.2 |
Fostófar saineolaithe fostaithe go háitiúil trí bhíthin comhaontú seirbhíse lena gcinnfear an ráta in aghaidh na huaire, tuairisc ar na cúraimí sannta, an tréimhse rannpháirtíochta agus na hoibleagáidí rúndachta. Ní bheidh an comhaontú seirbhíse faoi rialú dhlí na Seirbia ná dlí aon dlínse áitiúla eile. |
12.3 |
Roghnófar saineolaithe fostaithe go háitiúil trí nós imeachta trédhearcach faoi stiúir Rúnaíocht TCT agus déanfar iad a úsáid ar bhonn ad hoc. Ní fhéadfar saineolaithe fostaithe go háitiúil a úsáid ar feadh níos mó ná 320 uair oibre in aghaidh na bliana. In aon chás, níor cheart teacht timpeall ar na Rialacha Earcaíochta a bheith mar thoradh ar úsáid daoine fostaithe go háitiúil. Is féidir le Rúnaíocht TCT nó le gach páirtí de chuid Oirdheisceart na hEorpa duine amháin fostaithe go háitiúil ar a mhéad a fhostú in aghaidh na bliana. |
12.4 |
Ní mheasfar gur baill foirne ná oifigigh de chuid Rúnaíocht TCT iad saineolaithe fostaithe go háitiúil agus ní bheidh siad faoi rialú na Rialachán Foirne ná Chomhaontú Ceanncheathrún an Chomhphobail Iompair. |
12.5 |
Ní bheidh saineolaithe fostaithe go háitiúil, ná a gcleithiúnaithe, i dteideal aon sochair, liúntais ná cúitimh eile seachas an ráta in aghaidh na huaire a chomhaontaítear agus a áirítear sa chomhaontú seirbhíse. |
12.6 |
Ní bheidh aon éileamh ag saineolaithe fostaithe go háitiúil ar fhostaíocht ag Rúnaíocht TCT an Chomhphobail Iompair. |
13. Forálacha críochnaitheacha
13.1 |
Tá an Stiúrthóir freagrach as na rialacha seo a chur chun feidhme mar is cuí. |
13.2. |
Beidh feidhm ag na rialacha seo ón gcéad lá den mhí féilire tar éis a nglactha. |
13.3 |
Féadfaidh an Stiúrthóir a mholadh don Choiste Stiúrtha Réigiúnach athbhreithniú a dhéanamh ar na rialacha seo má thagann imthosca réasúnta chun cinn. |
(*1) Ní dochar an t-ainmniú seo do sheasaimh maidir le stádas, agus tá sé i gcomhréir le UNSCR 1244 (1999) agus le Tuairim CBI maidir le dearbhú neamhspleáchais na Cosaive.
(1) Rialacháin Foirne TCT: https://www.transport-community.org/wp-content/uploads/2019/11/transport-community-staffrules_annexe2.pdf
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/120 |
CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/2411 ÓN gCOMHAIRLE
an 6 Nollaig 2022
lena leasaítear Cinneadh 2007/441/CE lena n-údaraítear do Phoblacht na hIodáile bearta a chur i bhfeidhm de mhaolú ar Airteagal 26(1)(a) agus 168 de Threoir 2006/112/CE maidir leis an gcomhchóras cánach breisluacha
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Threoir 2006/112/CE ón gComhairle an 28 Samhain 2006 maidir leis an gcomhchóras cánach breisluacha (1), agus go háirithe Airteagal 395(1), an chéad fhomhír, de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Le hAirteagal 168 de Threoir 2006/112/CE bunaítear ceart an duine inchánach cáin bhreisluacha (“CBL”) a mhuirearaítear ar sholáthairtí earraí agus seirbhísí a fhaigheann siad chun críocha a n-idirbheart cáinmhuirearaithe a asbhaint. Leagtar síos in Airteagal 26(1), pointe (a), den Treoir sin, nuair a úsáidtear sócmhainn ghnó chun críoch príobháideach an duine inchánach nó foireann an duine inchánach nó, ar bhonn níos ginearálta, chun críoch eile seachas a ghnó, go gcaithfear leis sin mar sholáthar seirbhísí ar chomaoin agus, dá bhrí sin, go bhfuil sé faoi réir CBL. |
(2) |
Le Cinneadh 2007/441/CE ón gComhairle (2) údaraítear don Iodáil, maidir leis an gceart asbhainte CBL faoi Airteagal 168 de Threoir 2006/112/CE, an ceart sin a theorannú go 40 % i ndáil le ceannach mótarfheithiclí bóthair áirithe, lena n-áirítear conarthaí cóimeála agus a leithéidí, monarú, fáil laistigh den Chomhphobal, allmhairiú, fáil ar léas nó ar cíos, modhnú, deisiú nó cothabháil, agus caiteachas gaolmhar eile, lena n-áirítear bealadh agus breosla, i gcás nach chun críoch gnó amháin a úsáidtear an fheithicil. I dtaca leis na feithiclí atá faoi réir na teorann 40 % sin, cuireann an Iodáil de cheanglas, maidir le daoine inchánach agus maidir le húsáid feithiclí chun críoch príobháideach ar feithiclí iad a áirítear ar shócmhainní gnólachta duine inchánach, nach ndéileálfaidh daoine inchánach le húsáid na bhfeithiclí sin mar sholáthar seirbhísí ar chomaoin i gcomhréir le hAirteagal 26(1), pointe (a), de Threoir 2006/112/CE (“na bearta speisialta”). |
(3) |
Tá Cinneadh 2007/441/CE le dul in éag an 31 Nollaig 2022. |
(4) |
Le litir a cláraíodh leis an gCoimisiún an 19 Aibreán 2022, d’iarr an Iodáil údarú chun leanúint de na bearta speisialta a chur i bhfeidhm go ceann tréimhse eile go dtí an 31 Nollaig 2025. |
(5) |
Le litir dar dáta an 2 Bealtaine 2022, d=-iarr an Coimisiún breis faisnéise ar an Iodáil, a chuir an Iodáil ar fáil le litir dar dáta an 1 Meitheamh 2022. |
(6) |
Mar fhreagairt ar an iarraidh ón gCoimisiún, chuir an Iodáil isteach míniú maidir leis an teorannú chéatadáin a cuireadh i bhfeidhm maidir leis an gceart CBL a asbhaint. Tá an Iodáil ag seasamh leis go bhfuil údar cuí fós le ráta 40 %. Measann sí freisin go bhfuil gá fós leis an maolú ar an gceanglas in Airteagal 26(1)(a) de Threoir 2006/112/CE chun cánachas dúbailte a sheachaint. Seasann sí leis, ina theannta sin, go bhfuil údar cuí leis na bearta speisialta sin mar gheall air gur gá simpliú a dhéanamh ar an nós imeachta maidir le CBL a bhailiú agus gur gá cosc a chur ar imghabháil cánach mar thoradh ar choimeád taifead mícheart agus dearbhuithe cánach bréagacha. |
(7) |
I gcomhréir le hAirteagal 395(2), an dara fomhír, de Threoir 2006/112/CE, tharchuir an Coimisiún an iarraidh arna déanamh ag an Iodáil chuig na Ballstáit eile le litir dar dáta an 23 Meitheamh 2022. Le litir dar dáta an 24 Meitheamh 2022, thug an Coimisiún fógra don Iodáil go raibh an fhaisnéis ar fad aige a bhí riachtanach chun breithmheas a dhéanamh ar an iarraidh. |
(8) |
Ní bheidh ach éifeacht dhiomaibhseach ag cur i bhfeidhm na mbeart speisialta tar éis an 31 Nollaig 2022 ar mhéid foriomlán ioncam cánach a bhailíonn an Iodáil ag céim an tomhaltais deiridh agus ní dhéanfaidh sé dochar d’acmhainní dílse an Aontais a fhabhraíonn ó CBL. |
(9) |
Is iomchuí, dá bhrí sin, síneadh a chur leis an údarú a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme 2007/441/CE. Ba cheart teorainn ama a chur le síneadh na mbearta speisialta ionas go mbeidh an Coimisiún in ann meastóireacht a dhéanamh ar a n-éifeachtacht agus ar a mhéid is iomchuí an teorannaithe céatadáin a chuirtear i bhfeidhm ar an gceart asbhainte CBL. |
(10) |
Ba cheart dá bhrí sin a údarú don Iodáil leanúint de chur i bhfeidhm na mbeart speisialta go dtí an 31 Nollaig 2025. |
(11) |
I gcás ina measann an Iodáil go bhfuil gá leis na bearta speisialta a choinneáil i bhfeidhm go ceann níos faide ná dul in éag Chinneadh 2007/441/CE, agus chun a áirithiú go ndéanfar scrúdú tráthúil ar aon iarraidh i leith síneadh a chur leis na bearta speisialta, is gá ceanglais a leagan síos maidir le hiarraidh den sórt sin. |
(12) |
Ba cheart, dá bhrí sin, Cinneadh 2007/441/CE a leasú dá réir, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasaítear Cinneadh 2007/441/CE mar a leanas:
1. |
Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 6: “Airteagal 6 Déanfar aon iarraidh ar shíneadh a chur leis an údarú dá bhforáiltear sa Chinneadh seo a chur faoi bhráid an Choimisiúin faoin 31 Márta 2025. Beidh tuarascáil ag gabháil leis an iarraidh sin, lena n áireofar athbhreithniú ar an teorannú céatadáin a chuirtear i bhfeidhm ar an gceart CBL a asbhaint ar bhonn an Chinnidh seo.”; |
2. |
Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 7: “Airteagal 7 Rachaidh an Cinneadh seo in éag an 31 Nollaig 2025.”. |
Airteagal 2
Gabhfaidh éifeacht leis an gCinneadh seo an lá a thabharfar fógra faoi.
Airteagal 3
Dírítear an Cinneadh seo chuig Poblacht na hIodáile.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 6 Nollaig 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
Z. STANJURA
(1) IO L 347, 11.12.2006, lch. 1.
(2) Cinneadh Cur Chun Feidhme 2007/441/CE ón gComhairle an 18 Meitheamh 2007 lena n-údaraítear do Phoblacht na hIodáile bearta a chur i bhfeidhm de mhaolú ar Airteagal 26(1)(a), agus 168 de Threoir 2006/112/CE maidir leis an gcomhchóras cánach breisluacha (IO L 165, 27.6.2007, lch. 33).
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/122 |
CINNEADH (CBES) 2022/2412 ÓN gCOMHAIRLE
an 8 Nollaig 2022
lena leasaítear Cinneadh 2010/788/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i bPoblacht Dhaonlathach an Chongó
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar an Aontas Eorpach, agus go háirithe Airteagal 29 de,
Ag féachaint don togra ó Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
An 20 Nollaig 2010, ghlac an Chomhairle Cinneadh 2010/788/CBES (1). |
(2) |
An 12 Nollaig 2016, ghlac an Chomhairle Cinneadh (CBES) 2016/2231 (2) mar fhreagra ar na bacainní a cuireadh ar an bpróiseas toghchánaíochta i bPoblacht Dhaonlathach an Chongó (DRC) agus ar na sáruithe ar chearta an duine a bhaineann leo. Le Cinneadh (CBES) 2016/2231 leasaíodh Cinneadh 2010/788/CBES agus tugadh isteach bearta sriantacha breise in Airteagal 3(2) de Chinneadh 2010/788/CBES. |
(3) |
Tar éis athbhreithniú a dhéanamh ar na bearta sriantacha a leagtar amach in Airteagal 3(2) de Chinneadh 2010/788/CBES, agus i bhfianaise na sáruithe leanúnacha ar chearta an duine, ar an éagobhsaíocht agus ar an neamhshlándáil i bPoblacht Dhaonlathach an Chongó, ba cheart na bearta sin a athnuachan go dtí an 12 Nollaig 2023. |
(4) |
Ba cheart na ráitis ar chúiseanna a bhaineann le daoine áirithe a liostaítear in Iarscríbhinn II a ghabhann le Cinneadh 2010/788/CBES a leasú freisin. |
(5) |
Ba cheart, dá bhrí sin, Cinneadh 2010/788/CBES a leasú dá réir, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasaítear Cinneadh 2010/788/CBES mar a leanas:
(1) |
in Airteagal 9, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 2: “2. Beidh feidhm ag na bearta dá dtagraítear in Airteagal 3(2) go dtí an 12 Nollaig 2023. Déanfar iad a athnuachan, nó a leasú de réir mar is iomchuí, má mheasann an Chomhairle nár comhlíonadh a gcuspóirí.”; |
(2) |
cuirtear an téacs atá san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo in ionad Iarscríbhinn II. |
Airteagal 2
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 8 Nollaig 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
V. RAKUŠAN
(1) Cinneadh 2010/788/CBES an 20 Nollaig 2010 a bhaineann le bearta sriantacha i bhfianaise na staide i bPoblacht Dhaonlathach an Chongó agus lena n-aisghairtear Comhsheasamh 2008/369/CBES (IO L 336, 21.12.2010, lch. 30).
(2) Cinneadh (CBES) 2016/2231 ón gComhairle an 12 Nollaig 2016 lena leasaítear Cinneadh 2010/788/CBES a bhaineann le bearta sriantacha i gcoinne Phoblacht Dhaonlathach an Chongó (IO L 336I, 12.12.2016, lch. 7).
IARSCRÍBHINN
“IARSCRÍBHINN II
LIOSTA NA nDAOINE NÁDÚRTHA NÓ DLÍTHEANACHA, NA nEINTITEAS AGUS NA gCOMHLACHTAÍ DÁ dTAGRAÍTEAR IN AIRTEAGAL 3(2)
A. |
Daoine
|
B. |
Eintitis |
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/129 |
CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/2413 ÓN gCOIMISIÚN
an 5 Nollaig 2022
maidir leis an sásra agus na nósanna imeachta chun seiceálacha cáilíochta a dhéanamh agus ceanglais iomchuí a chur i gcrích i ndáil le comhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de, agus maidir le caighdeáin cháilíochta a shonrú de bhun Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Iúil 2008 maidir leis an gCóras Faisnéise Víosaí (VIS) agus maidir le malartú faisnéise idir Ballstáit i ndáil le víosaí gearrfhanachta, víosaí fadfhanachta agus ceadanna cónaithe (Rialachán VIS) (1), agus go háirithe Airteagal 29(2a), an dara fomhír, agus Airteagal 29a(3), an dara fomhír, de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Le Rialachán (CE) Uimh. 767/2008, bunaíodh an Córas Faisnéise Víosaí (VIS) chun sonraí a mhalartú idir na Ballstáit maidir le hiarratais ar víosaí gearrfhanachta, ar víosaí fadfhanachta agus ar cheadanna cónaithe, agus maidir leis an gcinneadh a rinneadh na víosaí gearrfhanachta, na víosaí fadfhanachta agus na ceadanna cónaithe a neamhniú, a chúlghairm nó síneadh a chur leo. |
(2) |
Ba cheart do Ghníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (“eu-LISA”) sásra uathoibrithe agus nósanna imeachta a fhorbairt agus a choinneáil ar bun chun cáilíocht na sonraí a stóráiltear in VIS a áirithiú. Ba cheart rialacha a bheith sa réiteach a chuirfidh eu-LISA chun feidhme, rialacha lena gcuirtear cosc ar úsáideoirí an chórais sonraí ar cháilíocht íseal a iontráil. Ba cheart treoraíocht a thabhairt d’úsáideoirí an chórais laistigh den chóras féin ar mhaithe le cuidiú leo a thuilleadh chun cáilíocht na sonraí a iontráiltear in VIS a mhéadú. |
(3) |
Ba cheart do eu-LISA faireachán rialta a dhéanamh ar chomhlíonadh na rialacha maidir le cáilíocht sonraí a leagtar amach sa Chinneadh seo agus ba cheart dó bearta ceartaitheacha iomchuí a dhéanamh i gcás inar gá. Go háirithe, ba cheart do eu-LISA a fhíorú an bhfuil na sonraí ar fad iomlán, cruinn, comhsheasmhach, uathúil agus an bhfuil siad i gcomhréir leis na rialacha maidir le cáilíocht sonraí. |
(4) |
Ós rud é go gcuireann Rialachán (AE) 2021/1134 ó Pharliamint na hEorpa agus ón gComhairle (2) le acquis Schengen, i gcomhréir le hAirteagal 4 de Phrótacal Uimh. 22 maidir le Seasamh na Danmhairge, prótacal atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, thug an Danmhairg fógra faoi chur chun feidhme Rialachán (AE) 2021/1134 ina dlí náisiúnta. Dá bhrí sin, tá an Cinneadh seo ina cheangal ar an Danmhairg. |
(5) |
Is é atá sa Chinneadh seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen nach bhfuil Éire rannpháirteach iontu (3). Dá bhrí sin, níl Éire rannpháirteach i nglacadh an Chinnidh seo agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm. |
(6) |
Maidir leis an Íoslainn agus leis an Iorua, is é atá sa Chinneadh seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích ag Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir le comhlachas an dá thír sin le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (4), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe B, de Chinneadh 1999/437/CE ón gComhairle (5). |
(7) |
Maidir leis an Eilvéis, is é atá sa Chinneadh seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (6), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe B, de Chinneadh 1999/437/CE ón gComhairle, arna léamh i gcomhar le hAirteagal 3 de Chinneadh 2008/146/CE ón gComhairle (7). |
(8) |
Maidir le Lichtinstéin, is é atá sa Chinneadh seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Phrótacail idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach, Cónaidhm na hEilvéise agus Prionsacht Lichtinstéin i ndáil le haontachas Phrionsacht Lichtinstéin leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (8), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe B, de Chinneadh 1999/437/CE ón gComhairle arna léamh i gcomhar le hAirteagal 3 de Chinneadh 2011/350/AE ón gComhairle (9). |
(9) |
Is é atá sa Chinneadh seo gníomh atá ag cur le acquis Schengen nó atá gaolmhar leis ar dhóigh eile, de réir bhrí Airteagal 3(2) d’Ionstraim Aontachais 2003, Airteagal 4(2) d’Ionstraim Aontachais 2005 agus Airteagal 4(2) d’Ionstraim Aontachais 2011 faoi seach. |
(10) |
Chuathas i gcomhairle leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí i gcomhréir le hAirteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (10) agus thug sé a thuairim uaidh an 13 Iúil 2022. |
(11) |
Tá na bearta dá bhforáiltear sa Chinneadh seo i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste um Theorainneacha Cliste, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Raon feidhme
1. Leis an gCinneadh seo, leagtar síos na rialacha mionsonraithe maidir leis an sásra uathoibrithe agus na nósanna imeachta chun seiceálacha cáilíochta a dhéanamh agus ceanglais a chur i gcrích i ndáil le comhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de, de bhun Airteagal 29(2a) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008.
2. Leis an gCinneadh seo, leagtar síos na rialacha mionsonraithe freisin maidir le sonraíochtaí na gcaighdeán cáilíochta sonraí i leith sonraí a iontráil nuair a bhíonn comhaid iarratais á gcruthú nó á nuashonrú sa Chóras Faisnéise Víosaí (VIS) de bhun Airteagal 29a de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008.
3. Ní bheidh feidhm ag an gCinneadh seo maidir leis an méid seo a leanas:
(a) |
na sonraí atá sa bhunachar sonraí inléite amháin dá dtagraítear in Airteagal 45c(6) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008; |
(b) |
réimsí sonraí atá marcáilte lena scriosadh. |
Airteagal 2
Sainmhínithe
Chun críocha an Chinnidh seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:
(1) |
ciallaíonn “úsáideoir” ball foirne cuí-údaraithe de chuid na n-údarás víosaí nó na n-údarás atá inniúil chun iarratas ar víosa fadfhanachta nó ar chead cónaithe a bhailiú nó cinneadh a dhéanamh ina leith; |
(2) |
ciallaíonn “sonraí ionchuir” sonraí atá le stóráil i Lárchóras VIS agus ar sonraí iad atá faoi réir seiceálacha cáilíochta sonraí; |
(3) |
ciallaíonn “rialacha blocála” rialacha nó sraith rialacha lena dtomhaistear a mhéid a chomhlíonann sonraí ionchuir na ceanglais sonraí shainithe maidir lena stóráil nó lena n-úsáid, nó an dá rud, lena n-áirítear rialacha maidir le cáilíocht sonraí nach mór a chomhlíonadh sular féidir sonraí a iontráil i Lárchóras VIS. |
(4) |
ciallaíonn “rialacha boga” rialacha nó sraith rialacha lena dtomhaistear a mhéid a chomhlíonann na sonraí ionchuir na ceanglais sonraí shainithe a chinneann a n-ábharthacht nó a n-úsáid optamach nó an dá rud, lena n-áirítear na rialacha cáilíochta sonraí is infheidhme sular féidir sonraí a iontráil i Lárchóras VIS. |
Airteagal 3
Sásra agus nósanna imeachta um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de
1. Beidh feidhm ag an sásra uathoibrithe arna bhunú chun comhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de a áirithiú maidir le hiontráil nó leasú sonraí nuair a bheidh na húdaráis inniúla ag cruthú comhaid iarratais in VIS nó á nuashonrú de bhun Airteagal 6(1) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008.
2. Chun go mbeidh comhlíontacht fheabhsaithe ann ó thaobh cáilíocht sonraí de, bunóidh eu-LISA sásra chun an méid seo a leanas a sheachaint:
(a) |
earráidí comhréire trí gan iontráil nó stóráil réimsí sonraí a cheadú ach amháin má bhíonn siad formáidithe i gceart; |
(b) |
earráidí séimeantacha, nuair is féidir, trí úsáid réimsí saorthéacs a theorannú. |
3. Leis an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de, beifear in ann rialacha blocála a chur i bhfeidhm. I gcás nach bhfuil feidhm ag rialacha blocála, cuirfear rialacha boga i bhfeidhm maidir le sonraí arna n-iontráil nó arna leasú ag na húdaráis inniúla de bhun Airteagal 6(1) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008, i gcomhréir le hAirteagail 6, 8, 9, 9c, 9d, 9e, 9a, 10, 12, 13, 14, 22a, 22c, 22a, 22e, 22f, 24, 25 den Rialachán sin.
4. Chun comhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de leis na rialacha blocála nó leis na rialacha boga a chinneadh, beidh an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de, dá dtagraítear i mír 3 den Airteagal seo, i gcomhréir le pointí 1 agus 2 den Iarscríbhinn.
5. Leis an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de, déanfar measúnú ar a mhéid a chomhlíonann na sonraí gach táscaire cáilíochta sonraí trí chaighdeán cáilíochta sonraí gach táscaire a chur i bhfeidhm. Mar thoradh ar an measúnú sin, déanfaidh an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de aicmiú cáilíochta sonraí a shannadh do na sonraí ionchuir de bhun an phróisis a leagtar síos i bpointe 3 den Iarscríbhinn.
6. Cuirfidh eu-LISA na caighdeáin cáilíochta sonraí chun feidhme i gcomhair gach táscaire i gcomhréir leis an Iarscríbhinn.
Airteagal 4
Forálacha speisialta maidir le rialacha blocála agus rialacha boga
1. Maidir le sonraí ionchuir nach gcomhlíonann riail bhlocála, diúltófar a n-iontráil nó a stóráil i Lárchóras VIS. I gcás nach gcomhlíonann na sonraí ionchuir riail bhlocála, taispeánfaidh an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de teachtaireacht earráide agus tabharfaidh sé treoraíocht don úsáideoir maidir leis an mbealach ceart chun na sonraí ionchuir a chur i gcomhréir leis an riail bhlocála.
2. Na sonraí ionchuir nach gcomhlíonann riail bhog, déanfar iad a iontráil i Lárchóras VIS le bratach, fógra nó teachtaireacht rabhaidh lena léirítear fadhb maidir le cáilíocht sonraí. I gcás nach gcomhlíonann na sonraí ionchuir riail bhog, ceadóidh an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de iontráil na sonraí, taispeánfar teachtaireacht rabhaidh agus tabharfar treoraíocht don úsáideoir maidir leis an mbealach ceart chun na sonraí ionchuir a chur i gcomhréir leis an riail bhog.
3. Beidh riail bhlocála ag gabháil leis na réimsí sonraí atá fíor-riachtanach d’fheidhmiú VIS. Sna sonraíochtaí teicniúla sainítear na réimsí sonraí a mbeidh feidhm ag riail bhlocála nó ag riail bhog maidir leo. Is é eu-LISA a fhorbróidh na sonraíochtaí teicniúla.
Airteagal 5
Ceanglais ghinearálta chun comhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de a áirithiú
Déanfaidh na húdaráis inniúla de bhun Airteagal 6(1) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 cruinneas, iomláine, comhsheasmhacht, tráthúlacht agus uathúlacht na sonraí a phróiseáiltear i Lárchóras VIS a áirithiú.
Airteagal 6
Tuarascálacha maidir le comhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de
An fhaisnéis chun na tuarascálacha éagsúla a sholáthar de bhun Airteagal 29(2a) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008, déanfar í a ghiniúint go huathoibríoch ón lárstóras um thuairisciú agus staidreamh dá dtagraítear in Airteagal 39 de Rialachán (AE) 2019/817 agus áireofar an méid seo a leanas inti:
(a) |
i gcás sonraí alfa-uimhriúla agus bithmhéadracha a dhéantar a mheasúnú de réir rialacha blocála agus rialacha boga, comhlíontacht leis na táscairí cáilíochta sonraí seo a leanas:
|
(b) |
iomláine na gcomhad iarratais (%); |
(c) |
comhlíontacht na sonraí a bhfuil an t-aicmiú “ardcháilíochta” acu (%); |
(d) |
comhlíontacht na sonraí a bhfuil an t-aicmiú “ísealcháilíochta” acu (%); |
(e) |
réimsí sonraí is cúis le fadhbanna rialta a bhaineann le cáilíocht. |
Cuirfear na tuarascálacha éagsúla de bhun Airteagal 29(2a) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 ar fáil ar bhonn míosúil.
Airteagal 7
An sásra agus na nósanna imeachta um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de a choinneáil ar bun
Ar bhonn na dtuarascálacha dá dtagraítear in Airteagal 6 agus i gcomhar leis na Ballstáit, i gcás inarb iomchuí, féadfaidh eu-LISA aghaidh a thabhairt ar aon fhadhb maidir le cáilíocht sonraí agus, i gcás inar gá, an sásra agus na nósanna imeachta comhlíontachta a choigeartú, de réir mar is iomchuí.
Airteagal 8
Teacht i bhfeidhm agus infheidhmeacht
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Beidh feidhm ag na forálacha sa Chinneadh seo ón dáta a chuirfear tús le hoibríochtaí VIS de bhun Airteagal 11 de Rialachán (AE) 2021/1134 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 5 Nollaig 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 218, 13.8.2008, lch. 60.
(2) Rialachán (AE) 2021/1134ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 7 Iúil 2021 lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 767/2008, (CE) Uimh. 810/2009, (AE) 2016/399, (AE) 2017/2226, (AE) 2018/1240, (AE) 2018/1860, (AE) 2018/1861, (AE) 2019/817 agus (AE) 2019/1896 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Cinntí 2004/512/CE agus 2008/633/CGB ón gComhairle, chun críche an Córas Faisnéise Víosaí a athchóiriú (IO L 248, 13.7.2021, lch. 11).
(3) Ní thagann an Cinneadh seo faoi raon feidhme na mbeart dá bhforáiltear i gCinneadh 2002/192/CE ón gComhairle an 28 Feabhra 2002 maidir leis an iarraidh ó Éirinn a bheith rannpháirteach i roinnt forálacha de acquis Schengen (IO L 64, 7.3.2002, lch. 20).
(4) IO L 176, 10.7.1999, lch. 36.
(5) Cinneadh 1999/437/CE ón gComhairle an 17 Bealtaine 1999 maidir le socruithe áirithe i dtaca le cur i bhfeidhm an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích ag Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir le comhlachas an dá thír sin le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (IO L 176, 10.7.1999, lch. 31).
(6) IO L 53, 27.2.2008, lch. 52.
(7) Cinneadh 2008/146/CE ón gComhairle an 28 Eanáir 2008 maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe, thar ceann an Chomhphobail Eorpaigh, idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (IO L 53, 27.2.2008 lch. 1).
(8) IO L 160, 18.6.2011, lch. 21.
(9) Cinneadh 2011/350/AE ón gComhairle 7 Márta 2011 maidir le tabhairt i gcrích an Phrótacail, thar ceann an Aontais Eorpaigh, idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach, Cónaidhm na hEilvéise agus Prionsacht Lichtinstéin i ndáil le haontachas Phrionsacht Lichtinstéin leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt, a bhaineann le seiceálacha ag na teorainneacha inmheánacha a dhíothú agus le gluaiseacht daoine (IO L 160, 18.6.2011, lch. 19).
(10) Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (IO L 295, 21.11.2018, lch. 39).
IARSCRÍBHINN
1. Sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de le haghaidh sonraí atá le hiontráil
Beidh na sonraí a iontrálfar sa Chóras Faisnéise Víosaí (VIS) faoi réir sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de, sásta atá bunaithe ar rialacha blocála agus rialacha boga faoi mar a shainmhínítear in Airteagail 2 agus 4. Leis na rialacha sin, cinntear an gceadófar iontráil na sonraí nó an ndiúltófar dóibh. Is ar bhonn na bparaméadar seo a leanas a bhunaítear na rialacha blocála agus na rialacha boga: comhréir, séimeantaic, comhréireacht le caighdeáin cháilíochta, fad, formáid, cineál agus athrá.
2. Táscairí cáilíochta sonraí le haghaidh sonraí atá le hiontráil
Déanfaidh an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de cáilíocht na sonraí a thomhas de réir gach táscaire ábhartha. Leis an sásraí um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de, cuirfear comhéifeacht mheáite san áireamh chun meáchan coibhneasta gach táscaire ar cháilíocht fhoriomlán na sonraí ionchuir a ríomh. Déanfar an chomhéifeacht mheáite a shainiú a thuilleadh sna sonraíochtaí teicniúla.
Tar éis na comhéifeachta meáite a chur i bhfeidhm maidir leis na sonraí ionchuir, déanfaidh an sásra um chomhlíontacht ó thaobh cáilíocht sonraí de próifíl sonraí ionchuir a tháirgeadh ina mbeidh torthaí chur i bhfeidhm na gcaighdeán táscaire, cuir i gcás luachanna uimhriúla lena ndéantar meastóireacht ar cháilíocht na sonraí ionchuir faoi gach táscaire.
Liostaítear i dTábla 1 an tacar táscairí cáilíochta sonraí a mbeidh feidhm acu i gcónaí maidir leis na sonraí. Is iad seo a leanas na táscairí sin: iomláine, cruinneas, comhsheasmhacht, tráthúlacht, uathúlacht.
Tábla 1
Liosta de na táscairí cáilíochta sonraí
Táscairí |
Tuairisc |
Príomhraon feidhme na hinfheidhmeachta |
Aonad tomhais |
Iomláine |
Ciallaíonn “iomláine” a mhéid atá luachanna ag na sonraí ionchuir le haghaidh na saintréithe go léir a bhfuiltear ag súil leo agus le haghaidh na gceanglas uile a bhaineann leo, i gcomhthéacs sonrach úsáide. Leis an táscaire seo, tomhaistear an soláthraítear na sonraí éigeantacha go léir nó nach soláthraítear. |
Réimsí sonraí éigeantacha (sonraí alfa-uimhriúla agus bithmhéadracha) |
Ráta iomláine na sonraí: cóimheas idir líon na gceall sonraí a chuirtear ar fáil agus líon na gceall sonraí is gá |
Cruinneas |
Ciallaíonn “cruinneas” a mhéid a léiríonn na sonraí ionchuir cé chomh gar agus atá na meastacháin do na fíorluachanna anaithnide. |
Sonraí alfa-uimhriúla agus bithmhéadracha |
Rátaí earráide samplála, ráta aonaid neamhfhreagartha, ráta ítime neamhfhreagartha, rátaí earráide i dtaca le gabháil sonraí, etc. |
Comhsheasmhacht |
Ciallaíonn “comhsheasmhacht” a mhéid atá saintréithe ag na sonraí ionchuir atá saor ó chontrárthacht agus atá comhleanúnach le sonraí eile i gcomhthéacs sonrach úsáide. Tomhaistear a mhéid a chomhlíonann tacar sonraí na rialacha gnó sainithe a bhaineann leis na sonraí sin trí chéile. Ciallaíonn sé nach ann d’aon choinbhleacht maidir le hinneachar sonraí. |
Sonraí alfa-uimhriúla |
Céatadán |
Tráthúlacht |
Ciallaíonn “tráthúlacht” a mhéid a sholáthraítear na sonraí ionchuir laistigh de dháta réamhshainithe nó am réamhshainithe a chinneann bailíocht na sonraí nó comhthéacs úsáide na sonraí sin. Tomhaistear an bhfuil na sonraí cothrom le dáta, agus an féidir na sonraí is gá a sholáthar faoin am is gá. |
Sonraí alfa-uimhriúla agus bithmhéadracha |
Aga moille — deiridh: an líon laethanta idir an lá deiridh den tagairt agus an lá a sholáthraítear na sonraí ionchuir |
Uathúlacht |
Ciallaíonn “uathúlacht” a mhéid nach mbeidh dhá thaifead chomhionanna ar leith ann bunaithe ar gach réimse. |
Sonraí alfa-uimhriúla agus bithmhéadracha |
Céatadán na n-aonad sonraí nach bhfuil comhionann |
Tá taifeach san áireamh freisin sa táscaire cruinnis maidir le sonraí bithmhéadracha. Tomhaistear le taifeach a mhéid atá an méid pointí nó picteilíní is gá sna sonraí ionchuir de réir aonad faid. Aonad atá le taispeáint ar phicteilín scáileáin: picteilíní in aghaidh an orlaigh (ppi) le haghaidh na clódóireachta; poncanna in aghaidh an orlaigh (dpi) le haghaidh na gcóras aschuir. Picteilín amháin nó roinnt giotán (raon na ndathanna, e.g. 16 dhath 4b, 256 8b, 16b 65k, 24b 16.5mio).
3. Aicmiú Cáilíochta Sonraí
Tar éis fhorbairt na próifíle sonraí ionchuir dá dtagraítear i bpointe 2, sannfar aicmiú cáilíochta sonraí do na sonraí ionchuir. Beidh feidhm ag na haicmithe cáilíochta sonraí seo a leanas:
(a) |
ciallaíonn “dea-cháilíocht” go léiríonn na sonraí go bhfuil an táscaire cáilíochta sonraí is infheidhme á chomhlíonadh mar is gá; |
(b) |
ciallaíonn “ísealcháilíocht” nach léiríonn na sonraí go bhfuil an táscaire cáilíochta sonraí is infheidhme á chomhlíonadh mar is gá, i gcás riail bhog; |
(c) |
ciallaíonn “diúltaithe” nach léiríonn an phróifíl sonraí go bhfuil an táscaire cáilíochta sonraí is infheidhme á chomhlíonadh mar is gá, i gcás riail bhlocála. |
I gcás ina sanntar aicmiú “dea-cháilíochta” do na sonraí, déanfar na sonraí a stóráil i Lárchóras VIS gan aon fholáireamh maidir le cáilíocht sonraí.
I gcás ina sanntar aicmiú “ísealcháilíochta” do na sonraí, sonrófar i bhfoláireamh go ndéanfar na sonraí a cheartú agus sonrófar an chúis nach léiríonn na sonraí go bhfuil an táscaire cáilíochta sonraí is infheidhme á gcomhlíonadh mar is gá. Nuair is féidir, sainaithneofar san fholáireamh an réimse sonraí/na réimsí sonraí, an t-ábhar sonraí/na hábhair sonraí nó an dá rud a ndéanann saincheisteanna cáilíochta sonraí difear dó/dóibh agus molfar na hathruithe is gá chun go gcomhlíonfaidh na sonraí ionchuir an t-aicmiú “dea-cháilíochta”.
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/136 |
CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/2414 ÓN gCOIMISIÚN
an 6 Nollaig 2022
lena leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668 a mhéid a bhaineann le caighdeáin chomhchuibhithe maidir le ceanglais, tástáil agus marcáil scagairí cáithníní le haghaidh feistí cosanta riospráide, le ceanglais ghinearálta maidir le héadaí cosanta, le ceanglais maidir le cosantóirí súl do scuais agus cosantóirí súl do liathróid raicéid agus scuais 57 agus le ceanglais agus modhanna tástála maidir le coisbheart a thugann cosaint i gcoinne rioscaí i dteilgcheártaí agus le linn táthaithe agus próisis ghaolmhara
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1025/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Deireadh Fómhair 2012 maidir le caighdeánú Eorpach, lena leasaítear Treoracha 89/686/CEE agus 93/15/CEE ón gComhairle agus Treoracha 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE agus 2009/105/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Cinneadh 87/95/CEE ón gComhairle agus Cinneadh Uimh. 1673/2006/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 10(6) de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
I gcomhréir le hAirteagal 14 de Rialachán (AE) 2016/425 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), trealamh cosanta pearsanta atá i gcomhréir leis na caighdeáin chomhchuibhithe ar foilsíodh na tagairtí dóibh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh nó le codanna de na caighdeáin sin, glactar leis go bhfuil sé i gcomhréir leis na buncheanglais sláinte agus sábháilteachta a leagtar amach in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán sin, ceanglais a chumhdaítear leis na caighdeáin sin nó na codanna sin díobh. |
(2) |
Le litir M/031 dar teideal “Sainordú caighdeánaithe do CEN/Cenelec maidir le caighdeáin i ndáil le trealamh cosanta pearsanta”, rinne an Coimisiún iarraidh ar an gCoiste Eorpach um Chaighdeánú (CEN) agus ar Choiste Eorpach na gCaighdeán Leictriteicniúil (Cenelec) caighdeáin chomhchuibhithe a fhorbairt agus a tharraingt suas chun tacú le Treoir 89/686/CEE ón gComhairle (3). |
(3) |
Ar bhonn iarraidh M/031 um chaighdeánú, dhréachtaigh CEN roinnt caighdeán nua agus rinne sé athbhreithniú ar roinnt caighdeán comhchuibhithe a bhí ann cheana. |
(4) |
An 19 Samhain 2020, chuaigh iarraidh M/031 um chaighdeánú in éag agus cuireadh iarraidh nua um chaighdeánú ina hionad faoi mar a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme C(2020) 7924 ón gCoimisiún (4). |
(5) |
Ós faoi scáth Rialachán (AE) 2016/425 feasta atá na buncheanglais sláinte agus sábháilteachta is infheidhme maidir le trealamh cosanta pearsanta, buncheanglais a leagtar síos le Treoir 89/686/CEE, dréachtchaighdeáin chomhchuibhithe a forbraíodh faoi iarraidh M/031 um chaighdeánú, cumhdaítear iad faoin iarraidh um chaighdeánú a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme C(2020)7924. Dá bhrí sin, ba cheart na tagairtí do na caighdeáin sin a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Dá bhrí sin fós, na caighdeáin sin a rinne CEN agus Cenelec a fhorbairt agus a fhoilsiú le linn na hidirthréimhse idir iarraidh M/031 um chaighdeánú agus an iarraidh um chaighdeánú a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme C(2020)7924, is féidir glacadh leis go heisceachtúil nach bhfuil tagairt shainráite iontu don iarraidh um chaighdeánú a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme C(2020)7924. |
(6) |
Ar bhonn iarraidh M/031 um chaighdeánú agus ar bhonn na hiarrata um chaighdeánú a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme C(2020)7924, dhréachtaigh CEN na caighdeáin chomhchuibhithe nua seo a leanas: EN ISO 18527-2:2021 maidir le ceanglais i ndáil le cosantóirí súl do scuais agus cosantóirí súl do liathróid raicéid agus scuais 57, EN ISO 20349-1:2017/A1:2020 lena leasaítear EN ISO 20349-1:2017 maidir le ceanglais agus modhanna tástála maidir le coisbheart a thugann cosaint i gcoinne rioscaí i dteilgcheártaí agus EN ISO 20349-2:2017/A1:2020 lena leasaítear EN ISO 20349-2:2017 maidir le ceanglais agus modhanna tástála maidir le coisbheart a thugann cosaint i gcoinne rioscaí le linn táthaithe agus próisis ghaolmhara. |
(7) |
Ar bhonn iarraidh M/031 um chaighdeánú agus ar bhonn na hiarrata um chaighdeánú a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme C(2020)7924, rinne CEN athbhreithniú ar chaighdeáin chomhchuibhithe EN 143:2000, caighdeáin maidir le ceanglais, tástáil agus marcáil scagairí cáithníní le haghaidh feistí cosanta riospráide, a ceartaíodh le EN 143:2000/AC:2005 agus a leasaíodh le EN 143:2000/A1:2006, agus ar chaighdeáin chomhchuibhithe EN ISO 13688:2013, caighdeáin maidir le ceanglais ghinearálta i ndáil le héadaí cosanta, ar foilsíodh na tagairtí dóibh i dteachtaireacht ón gCoimisiún (2018/C 209/03) (5). Is é toradh a bhí ar an athbhreithniú sin gur glacadh caighdeán comhchuibhithe EN 143:2021 agus gur leasaíodh caighdeán comhchuibhithe EN ISO 13688:2013 le EN ISO 13688:2013/A1:2021. |
(8) |
Na caighdeáin chomhchuibhithe a rinne CEN a dhréachtú agus a athbhreithniú, rinne an Coimisiún measúnú i gcomhar le CEN féachaint an gcomhlíonann na caighdeáin sin an iarraidh um chaighdeánú a leagtar amach i gCinneadh Cur Chun Feidhme C(2020) 7924 nó nach gcomhlíonann. |
(9) |
Caighdeáin chomhchuibhithe EN 143:2021, EN ISO 13688:2013 a leasaíodh le EN ISO 13688:2013/A1:2021, EN ISO 18527-2:2021, EN ISO 20349-1:2017 a leasaíodh le EN ISO 20349-1:2017/A1:2020, agus EN ISO 20349-2:2017 a leasaíodh le EN ISO 20349-2:2017/A1:2020, is caighdeáin iad a chomhlíonann na ceanglais is aidhm dóibh a chumhdach, ceanglais a leagtar amach i Rialachán (AE) 2016/425. Dá bhrí sin, is iomchuí na tagairtí do na caighdeáin chomhchuibhithe sin a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. |
(10) |
In Iarscríbhinn I a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668 (6) ón gCoimisiún, liostaítear na tagairtí do na caighdeáin chomhchuibhithe a fhágann go nglactar leis go bhfuil comhréir ann le Rialachán (AE) 2016/425. Chun a áirithiú go liostaítear in aon ghníomh amháin na tagairtí do na caighdeáin chomhchuibhithe a dréachtaíodh chun tacú le Rialachán (AE) 2016/425, ba cheart na tagairtí do na caighdeáin chomhchuibhithe EN 143:2021, EN ISO 13688:2013 agus dá leasú EN ISO 13688:2013/A1:2021, EN ISO 18527-2:2021, EN ISO 20349-1:2017 agus dá leasú EN ISO 20349-1:2017/A1:2020 agus do EN ISO 20349-2:2017 agus dá leasú EN ISO 20349-2:2017/A1:2020, ba cheart iad a chuimsiú san Iarscríbhinn sin. |
(11) |
Is gá mar sin na tagairtí do chaighdeán comhchuibhithe EN 143:2000, dá gceartúchán EN 143:2000/AC:2005 agus dá leasú EN 143:2000/A1:2006, agus na tagairtí do chaighdeán comhchuibhithe EN ISO 13688:2013 a tharraingt siar ó shraith C d’Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. |
(12) |
In Iarscríbhinn II a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668, liostaítear na tagairtí do na caighdeáin chomhchuibhithe a dréachtaíodh chun tacú le Rialachán (AE) 2016/425, tagairtí a tarraingíodh siar as sraith C d’Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Is iomchuí mar sin na tagairtí do chaighdeán comhchuibhithe EN 143:2000, dá gceartúchán EN 143:2000/AC:2005 agus dá leasú EN 143:2000/A1:2006 agus na tagairtí do chaighdeán comhchuibhithe EN ISO 13688:2013 a chuimsiú san Iarscríbhinn sin. |
(13) |
Caighdeáin chomhchuibhithe EN 352-1:2002, EN 352-2:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 a leasaíodh le EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-5:2002 a leasaíodh le EN 352-5:2002/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-7:2002 agus EN 352-8:2008 maidir le cosantóirí éisteachta, rinne CEN athbhreithniú ar na caighdeáin sin agus cuireadh na tagairtí dóibh in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an gCinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668, agus is é an 21 Eanáir 2023 an dáta a sonraíodh mar dháta an tarraingt siar. Leis na leaganacha nua a tháinig in ionad na gcaighdeán, tugadh isteach ceanglais theicniúla nua maidir leis an maolúchán a ríomh agus le tomhais cloiginn nua, rud a thugann le tuiscint go ndéanfar tuilleadh tástálacha ar chosantóirí éisteachta in éineacht le cosaint cloiginn agus/nó le feistí cosanta aghaidhe i dteaglamaí níos leithne. Dá thoradh sin, tá tuilleadh ama ag teastáil ó mhonaróirí chun an táirgeadh a oiriúnú ionas go gcomhlíonfar na caighdeáin nua. Ina theannta sin, tá comhlachtaí faoina dtugtar fógra agus saotharlanna tástála ag teastáil chun na modhanna tástála a oiriúnú agus chun athbhreithniú a dhéanamh ar a gcreidiúnú i gcomhréir leis na ceanglais nua. EN 352-1:2002, EN 352-2:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 agus a leasú EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-5:2002 agus a leasú EN 352-5:2002/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-7:2002 agus EN 352-8:2008, is iomchuí, mar sin, an dáta a tharraingeofar siar na caighdeáin chomhchuibhithe sin a chur siar 18 mí eile. Ní mheastar go mbeidh tionchar dochrach ag an gcur siar sin ar leibhéil sábháilteachta na dtáirgí ábhartha toisc go gcuirfidh na caighdeáin athbhreithnithe feabhas ar shoiléireacht na nósanna imeachta tástála agus ní dhéanfar athruithe móra ar na ceanglais shubstainteacha is infheidhme. Ba cheart iontrálacha eile a chur in ionad na n-iontrálacha in Iarscríbhinn II a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668 maidir leis na caighdeáin chomhchuibhithe EN 352-1:2002, EN 352-2:2002, EN 352-3:2002, EN 352-4:2001 agus a leasú EN 352-4:2001/A1:2005, EN 352-5:2002 agus a leasú EN 352-5:2002/A1:2005, EN 352-6:2002, EN 352-7:2002 agus EN 352-8:2008. |
(14) |
Dá bhrí sin, ba cheart Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668 a leasú dá réir. |
(15) |
Chun am leordhóthanach a thabhairt do mhonaróirí chun iad féin a ullmhú le haghaidh caighdeáin chomhchuibhithe EN 143:2021 agus EN ISO 13688:2013 a leasaíodh le EN ISO 13688:2013/A1:2021, is gá tarraingt siar na dtagairtí do chaighdeán comhchuibhithe EN 143:2000 a ceartaíodh le EN 143:2000/AC:2005 agus a leasaíodh le EN 143:2000/A1:2006, agus do chaighdeán comhchuibhithe EN ISO 13688:2013 a chur siar. |
(16) |
Ón dáta a fhoilsítear an tagairt do chaighdeán comhchuibhithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh, is rud é comhlíonadh an chaighdeáin sin a fhágann go nglactar leis go bhfuil comhréir ann leis na buncheanglais chomhfhreagracha a leagtar amach i reachtaíocht chomhchuibhithe an Aontais. Ba cheart an Cinneadh seo a theacht i bhfeidhm lá a fhoilsithe, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasaítear Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668 mar a leanas:
(1) |
Leasaítear Iarscríbhinn I i gcomhréir le hIarscríbhinn I a ghabhann leis an gCinneadh seo; |
(2) |
Leasaítear Iarscríbhinn II i gcomhréir le hIarscríbhinn II a ghabhann leis an gCinneadh seo. |
Airteagal 2
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 6 Nollaig 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 316, 14.11.2012, lch. 12.
(2) Rialachán (AE) 2016/425 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le trealamh cosanta pearsanta agus lena n-aisghairtear Treoir 89/686/CEE ón gComhairle (IO L 81, 31.3.2016, lch. 51).
(3) Treoir 89/686/CEE ón gComhairle an 21 Nollaig 1989 maidir le comhfhogasú dhlíthe na mBallstát a bhaineann le trealamh cosanta pearsanta (IO L 399, 30.12.1989, lch. 18).
(4) Cinneadh Cur Chun Feidhme C(2020) 7924 ón gCoimisiún an 19.11.2020 maidir le hiarraidh um chaighdeánú a mhéid a bhaineann le trealamh cosanta pearsanta ar an gCoiste Eorpach um Chaighdeánú agus ar Choiste Eorpach na gCaighdeán Leictriteicniúil, ionas go dtacófaí le Rialachán (AE) 2016/425 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.
(5) Teachtaireacht ón gCoimisiún faoi chuimsiú chur chun feidhme Rialachán (AE) 2016/425 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le trealamh cosanta pearsanta, agus lena n-aisghairtear Treoir 89/686/CEE ón gComhairle (Foilsiú theidil na gcaighdeán comhchuibhithe agus foilsiú na dtagairtí do na caighdeáin sin faoi reachtaíocht chomhchuibhithe an Aontais) (IO C 209, 15.6.2018, lch. 17).
(6) Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668 ón gCoimisiún an 18 Bealtaine 2020 maidir le caighdeáin chomhchuibhithe i ndáil le trealamh cosanta pearsanta, caighdeáin a dréachtaíodh chun tacú le Rialachán (AE) 2016/425 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 156, 19.5.2020, lch. 13).
IARSCRÍBHINN I
In Iarscríbhinn I a ghbhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668, cuirtear isteach na hiontrálacha seo a leanas:
Uimh. |
An tagairt don chaighdeán |
“39. |
EN 143:2021 Feistí cosanta riospráide — scagairí cáithníní — Ceanglais, tástáil, marcáil |
40. |
EN ISO 13688:2013 Éadaí cosanta — Ceanglais ghinearálta (ISO 13688:2013) EN ISO 13688:2013/A1:2021 |
41. |
EN ISO 18527-2:2021 Súilchosaint agus cosaint aghaidhe le haghaidh spóirt — Cuid 2: Ceanglais i ndáil le cosantóirí súl do scuais agus cosantóirí súl do liathróid raicéid agus scuais 57 (ISO 18527-2:2021) |
42. |
EN ISO 20349-1:2017 Trealamh cosanta pearsanta — Coisbheart a thugann cosaint ar rioscaí i dteilgcheártaí agus le linn táthaithe — Cuid 1: Ceanglais agus modhanna tástála chun cosaint a thabhairt ar rioscaí i dteilgcheártaí (ISO 20349-1:2017) EN ISO 20349-1:2017/A1:2020 |
43. |
EN ISO 20349-2:2017 Trealamh cosanta pearsanta — Coisbheart a thugann cosaint ar rioscaí i dteilgcheártaí agus le linn táthaithe — Cuid 2: Ceanglais agus modhanna tástála chun cosaint a thabhairt ar rioscaí le linn táthaithe agus próisis ghaolmhara (ISO 20349-2:2017) EN ISO 20349-2:2017/A1:2020” |
IARSCRÍBHINN II
Leasaítear Iarscríbhinn II a ghabhann le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2020/668 mar a leanas:
(1) |
cuirtear na hiontrálacha seo a leanas in ionad iontrálacha Uimh. 22 go dtí 29:
|
(2) |
cuirtear isteach na hiontrálacha seo a leanas:
|
MOLTAÍ
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/141 |
MOLADH (AE) 2022/2415 ÓN gCOMHAIRLE
an 2 Nollaig 2022
maidir leis na treoirphrionsabail le haghaidh luachshocrú eolais
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 182(5) agus an chéad abairt agus an dara habairt d’Airteagal 292 de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
An 10 Aibreán 2008, ghlac an Coimisiún Moladh 2008/416/CE (1) a bhaineann le bainistiú maoine intleachtúla i ngníomhaíochtaí i ndáil le faisnéis a mhalartú agus maidir le Cód Cleachtais d’ollscoileanna agus d’eagraíochtaí eile um thaighde poiblí. Ba dhíol sásaimh don Chomhairle an Moladh sin agus an Cód Cleachtais agus thacaigh sí leo ina Rún an 30 Bealtaine 2008 (2). Leis an Moladh sin agus leis an gCód Cleachtais le chéile spreagadh go leor táirgeoirí eolais a mhaoinítear go poiblí. Rinne roinnt Ballstát infheistíochtaí straitéiseacha i mbonneagair agus seirbhísí aistrithe eolais, amhail oifigí aistrithe teicneolaíochta agus idirghabhálaithe eile, agus chuir cuid díobh beartais a bhaineann go sonrach le maoin intleachtúil chun feidhme. Forbraíodh tuilleadh gníomhaíochtaí lena gcuirtear aistriú eolais chun cinn ar leibhéal an Aontais mar chuid den Aontas Nuálaíochta (2010). |
(2) |
Meastar sna conclúidí ón gComhairle an 29 Bealtaine 2018 maidir le “Dlús a chur le cúrsaíocht eolais san Aontas”, nach mór don Aontas lánúsáid a bhaint as an eolas ábhartha eolaíoch agus teicneolaíoch a tháirgeann sé agus féachaint chuige go dtarlaíonn aistriú níos éifeachtaí ar a mbíonn de thorthaí ar thionscnaimh thaighde agus nuálaíocht (T&N) chuig an tsochaí agus chuig earnáil na tionsclaíochta chun tionchar na hinfheistíochta T&N a uasmhéadú. D’iarr an Chomhairle freisin ar na Ballstáit dlús a chur lena ndua maidir le scrúdú agus comhroinnt na ndea-chleachtas faoi aistriú eolais agus d’iarr sí ar an gCoimisiún straitéis le haghaidh scaipeadh agus úsáid a fhorbairt agus a chur chun feidhme chun infhaighteacht agus úsáid thorthaí tionscadail T&N a mhéadú a thuilleadh agus dlús a chur leis an úsáid a d’fhéadfaí a bhaint astu. |
(3) |
Sa Teachtaireacht ón gCoimisiún an 10 Márta 2020 dar teideal A New Industrial Strategy for Europe (Straitéis Thionsclaíoch nua don Eoraip) agus san uasdátú a rinneadh uirthi in 2021, leagadh béim ar an tábhacht a bhaineann le bainistiú maoine intleachtúla, go háirithe feasacht an phobail taighde ar mhaoin intleachtúil a mhúscailt, agus fógraíodh straitéis maidir le caighdeánú chun tacú le seasamh níos ceannasaí maidir le leasanna an Aontais. Ar phríomhthosaíochtaí Phlean Gníomhaíochta an Aontais an 25 Samhain 2020 (3) maidir le maoin intleachtúil chun tacú le téarnamh agus athléimneacht an Aontais, áirítear úsáid agus imlonnú éifeachtach maoine intleachtúla a chur chun cinn agus rochtain níos éasca ar shócmhainní atá faoi chosaint maoine intleachtúla agus comhroinnt na sócmhainní sin a áirithiú in aimsir géarchéime. |
(4) |
I Straitéis an Aontais um Chaighdeánú, leagtar béim ar an tábhacht a bhaineann le feasacht straitéiseach maidir le caighdeánú a ardú i measc taighdeoirí agus nuálaithe, agus an pobal taighde agus nuálaíochta a mhealladh go luath sa chaighdeánú, mar bhealach chun saineolas agus scileanna ábhartha a fhorbairt. Luaitear sa Straitéis freisin go bhforbróidh an Coimisiún Cód Cleachtais do thaighdeoirí maidir le caighdeánú chun an nasc idir caighdeánú agus T&N a neartú. |
(5) |
Sna conclúidí ón gComhairle an 1 Nollaig 2020 maidir leis an “Limistéar Eorpach Taighde Nua”, aithníodh go raibh gá le hiarrachtaí breise chun sócmhainní intleachtúla agus eolaíocha an Aontais a thiontú ina dtáirgí agus ina seirbhísí nua a chomhlíonann éilimh na sochaí. Ba dhíol sásaimh don Chomhairle an tionscnamh ón gCoimisiún athbhreithniú a dhéanamh ar Mholadh 2008/416/CE, i gcomhréir leis an Straitéis Thionsclaíoch nua don Eoraip. |
(6) |
Sna conclúidí ón gComhairle an 28 Bealtaine 2021 maidir leis “an Limistéar Eorpach Taighde Nua a Dhoimhniú: gairmeacha agus dálaí oibre tarraingteacha inbhuanaithe a chur ar fáil do thaighdeoirí agus cúrsaíocht daoine oilte a fhíorú”, cuireadh i bhfios go láidir a thábhachtaí atá sé tacú le hathchóirithe sna córais náisiúnta taighde chun tarraingteacht gairmeacha taighde a áirithiú agus chun aghaidh a thabhairt ar an éagsúlacht sna leibhéil luacha saothair agus, san am céanna, feabhas a chur ar na córais luaíochta agus mheasúnaithe. |
(7) |
I Moladh (AE) 2021/2122 ón gComhairle (4) maidir le “Comhshocrú um Thaighde agus um Nuálaíocht san Eoraip”, sainaithnítear luachshocrú eolais mar cheann de na réimsí tosaíochta le haghaidh gníomhaíocht chomhpháirteach chun tacú leis an limistéar Eorpach taighde (LET). Aithnítear leis an gComhshocrú sin freisin cruthú luacha agus tionchar sochaíoch agus eacnamaíoch mar chuid de shraith choiteann luachanna agus prionsabal le haghaidh T&N san Aontas ar cheart do na Ballstáit iad a chur san áireamh agus a gcórais T&N á bhforbairt acu. |
(8) |
Cuimsítear i gClár Oibre Beartais LET do 2022-2024 atá i gceangal leis na conclúidí ón gComhairle an 26 Samhain 2021 maidir le “Rialachas an Limistéir Eorpaigh Taighde amach anseo” gníomh chun an treoir a thugann an tAontas a uasghrádú ar mhaithe le luachshocrú eolais níos fearr. Is é an chéad toradh a bheidh air sin Treoirphrionsabail le haghaidh luachshocrú eolais a fhorbairt agus a fhormhuiniú. Áirítear leis an ngníomhaíocht sin freisin Cód Cleachtais a fhorbairt maidir le húsáid chliste maoine intleachtúla agus Cód Cleachtais do thaighdeoirí maidir le caighdeánú chun treoir níos mionsonraithe a sholáthar faoi conas gnéithe áirithe de luachshocrú eolais a chur chun feidhme. |
(9) |
Modh caighdeánach í an eolaíocht oscailte, ar cur chuige í i leith an phróisis atá bunaithe ar obair chomhoibríoch oscailte, uirlisí agus scaipeadh eolais, mar a shainmhínítear i Rialachán (AE) 2021/695 ó Pharlamaint na hEorpa agus ón gComhairle (5) chun oibriú faoi chreatchláir an Aontais um thaighde agus um nuálaíocht agus sainaithnítear í mar réimse tosaíochta eile le haghaidh gníomhaíocht chomhpháirteach í a leagtar amach i Moladh (AE) 2021/2122. Le Moladh ón gCoimisiún (AE) 2018/790 (6), moltar do na Ballstáit beartais náisiúnta a leagan amach agus a chur chun feidhme maidir le foilseacháin eolaíochta a scaipeadh agus rochtain oscailte orthu agus maidir le sonraí taighde a bhainistiú, go háirithe tríd an Néal Eorpach maidir leis an Eolaíocht Oscailte. I dtuarascáil dheiridh an Ardáin Beartais le haghaidh Eolaíocht Oscailte (7) liostaítear an fheasacht ar luach maoine intleachtúla agus ar bhainistiú sócmhainní maoine intleachtúla i measc na ngnéithe nach mór iad a chur san áireamh i gcóras comhroinnte taighde don nuálaíocht. Sna conclúidí ón gComhairle an 10 Meitheamh 2022 maidir le “Measúnú ar Thaighde agus cur chun feidhme na hEolaíochta Oscailte”, tugtar le fios gur cheart luachshocrú eolais, inter alia, a chuimsiú in éabhlóid na gcóras measúnaithe taighde san Eoraip. |
(10) |
Sa teachtaireacht ón gCoimisiún an 19 Feabhra 2020 dar teideal “A European strategy for data” (Straitéis Eorpach maidir le Sonraí), spreagtar daoine chun an deis atá á soláthar le sonraí ar mhaithe leis an leas sóisialta agus eacnamaíoch a thapú agus meastar gur cheart an acmhainn sonraí a chur ag obair chun aghaidh a thabhairt ar riachtanais daoine aonair agus, ar an dóigh sin, luach a chruthú don gheilleagar agus don tsochaí. Is féidir buntáistí ollmhóra a sholáthar leis an nuálaíocht sonraíbhunaithe do shaoránaigh, mar shampla trí chógais phearsantaithe fheabhsaithe, soghluaisteacht nua, agus tríd an méid a chuirfidh sí leis an gComhaontú Glas don Eoraip. |
(11) |
Sa teachtaireacht ón gCoimisiún an 29 Aibreán 2021 dar teideal “Better regulation: Joining forces to make better laws” (Rialáil níos fearr: Teacht le chéile chun dlíthe níos fearr a dhéanamh), léirítear go bhfuil fianaise eolaíoch ar cheann de bhunchlocha na rialála níos fearr, go bhfuil sí ríthábhachtach chun cur síos cruinn a dhéanamh ar an bhfadhb, chun fíorthuiscint a fháil ar chúisíocht agus dá bhrí sin ar loighic idirghabhála; agus chun tionchar a mheas. Ní féidir taighde ardchaighdeáin a dhéanamh laistigh de thréimhse fhíorghearr ama, mar sin ní mór a áirithiú go bhfuil fianaise ábhartha ar fáil nuair is gá chun riachtanais na fianaise a réamh-mheas agus a chomhordú ar bhealach níos fearr. Ciallaíonn sé freisin an pobal taighde a shlógadh agus a mhealladh ar bhealach níos fearr sa phróiseas rialála. |
(12) |
Tá cothú scileanna trasnaí amhail fiontraíocht, cruthaitheacht, smaointeoireacht chriticiúil agus rannpháirtíocht shibhialta i measc chuspóirí na dTeachtaireachtaí ón gCoimisiún maidir leis an Limistéar Eorpach Oideachais a bhaint amach faoi 2025, maidir le “straitéis Eorpach d’ollscoileanna” agus maidir leis an gClár Oibre Scileanna don Eoraip don iomaíochas inbhuanaithe, don chothroime shóisialta agus don athléimneacht. Le creat straitéiseach an Limistéir Eorpaigh Oideachais (LEO), cuirtear comhoibriú agus piarfhoghlaim idir na Ballstáit agus príomh-gheallsealbhóirí chun cinn, mar shampla i bhfoirm meithleacha. |
(13) |
Tá athrú as cuimse tagtha ar an éiceachóras T&N ó bhí Moladh 2008/416/CE ann, moladh a bhí dírithe go príomha ar eagraíochtaí taighde phoiblí (8). Teastaíonn nuashonrú, chun díriú ar luach na sócmhainní eolais go léir a chruthaíonn cineálacha éagsúla gníomhaithe a uasmhéadú in éiceachóras dinimiciúil T&N. Ní mór aghaidh a thabhairt ar dhúshláin agus forbairtí nua, amhail luachshlabhraí eolais atá ag éirí níos casta i gcónaí, deiseanna nua margaidh arna gcruthú le teicneolaíochtaí atá ag teacht chun cinn, cineálacha nua comhoibrithe idir an lucht tionscail agus an lucht acadúil agus idir an earnáil phoiblí agus an lucht tionscail agus rannpháirtíocht na saoránach, chomh maith le cur isteach agus cómhalartacht eachtrach i mbainistiú sócmhainní intleachtúla i gcomhthéacs an chomhair idirnáisiúnta T&N. |
(14) |
Ba cheart éagsúlacht na mbealaí agus na n-uirlisí luachshocraithe eolais (9) a léiriú chun aghaidh a thabhairt ar inbhuanaitheacht, ar dhúshláin shóisialta agus ar thosaíochtaí beartais earnála eile agus chun comhoibrithe ildisciplíneacha a spreagadh, ní hamháin laistigh de réimse traidisiúnta an aistrithe eolais i réimsí teicneolaíochta, ach freisin a bhaineann le disciplíní amhail na heolaíochtaí sóisialta, na daonnachtaí agus na healaíona, lena n-áirítear féachaint ar na hidirnaisc idir beartais shóisialta agus beartais chomhshaoil nó idir beartais eacnamaíocha agus chomhshaoil. |
(15) |
Ba cherat é a bheith d’aidhm ag treoirphrionsabail le haghaidh luachshocrú eolais líne choiteann a ghlacadh maidir le bearta agus tionscnaimh bheartais chun luachshocrú eolais san Aontas a fheabhsú, go háirithe tríd an méid seo a leanas: (a) raon feidhme na ngníomhaithe agus na ngníomhaíochtaí a leathnú i gcomparáid le Moladh 2008/416/CE ón gCoimisiún; (b) a thabhairt le tuiscint go ndírítear ar éiceachóras T & N ina iomláine agus ar a naisc, ar chomhchruthú idir gníomhaithe agus ar luach sochaíoch a chruthú; (c) a raon feidhme a leathnú chun bainistiú sócmhainní intleachtúla a áireamh agus béim a leagan ar a thábhachtaí atá sé cultúr, cleachtais agus scileanna fiontraíochta a fhorbairt; agus (d) béim a leagan ar riachtanais nua chun tionchar T&N a mhéadú, amhail aghaidh a thabhairt ar dhúshláin bheartais nua agus leanúnacha, rannpháirtíocht na saoránach a fheabhsú agus dea-chleachtais a chomhroinnt i measc gníomhaithe éagsúla T&N. |
(16) |
Is mar seo a leanas ba cheart na príomhchoincheapa sna treoirphrionsabail le haghaidh luachshocrú eolais a shainmhíniú: Is éard is luachshocrú eolais ann an próiseas chun luach sóisialta agus eacnamaíoch a chruthú ó eolas trí réimsí agus earnálacha éagsúla a nascadh lena chéile agus trí shonraí, fios gnó agus torthaí taighde a aistriú go táirgí, seirbhísí, réitigh agus polasaithe eolasbhunaithe a théann chun tairbhe don tsochaí. Trí dhíriú ar luachshocrú eolais, is gá raon feidhme Mholadh 2008/416/CE a leathnú, chun éiceachóras iomlán T&N agus a ghníomhaithe, atá ag dul in éagsúlacht, a chuimsiú. Is éard is luachshocrú eolais ann, aistriú paraidíme lena dtugtar isteach gnéithe nua lena n-uasmhéadófar luach T&I, agus na sócmhainní eolais atá ann cheana agus a bheidh ann amach anseo, lena n-áirítear eolas intuigthe, is éard is eolas intuigthe ann ná aon eolas nach féidir a chódú agus a tharchur mar fhaisnéis trí dhoiciméadú, páipéir acadúla, léachtaí, comhdhálacha nó bealaí cumarsáide eile. Aistrítear eolas den sórt sin ar bhealach níos éifeachtaí i measc daoine aonair a bhfuil comhthéacs sóisialta agus gaireacht fhisiceach choiteann acu (10). Beidh tairbhí don cheapadh beartas mar thoradh ar luachshocrú eolais chomh maith le bealaí nua chun faireachán agus meastóireacht a dhéanamh ar T&N trí tháscairí agus uirlisí tomhais a fhorbairt. Beidh tionchar aige ar mhaoiniú T&N agus cuirfidh sé luach le heolaíocht agus le taighde agus lena dtorthaí. Maidir leis an luachshocrú eolais, teastaíonn rannpháirtíocht na ngníomhaithe san éiceachóras T&N agus na n-úsáideoirí/na dtairbhithe eolais agus nuálaíochta, béim ar leith á leagan ar úsáid agus ar athúsáid agus ar mhalartú an eolais i measc earnálacha éagsúla chun leas na sochaí. Mar sin, is coincheap é atá níos leithne ná scaipeadh a bhaineann le heolas agus torthaí a chur in iúl agus a dhéanamh inrochtana. Ar deireadh, táthar ag súil go rannchuideoidh an luachshocrú eolais le cur chun feidhme na Spriocanna Forbartha Inbhuanaithe ó na Náisiún Aontaithe (11) agus an Chomhaontaithe Ghlais don Eoraip. Meastar go gcuimsíonn sócmhainní intleachtúla aon torthaí, seirbhísí nó táirgí a ghintear le haon ghníomhaíochtaí T&N, amhail paitinní, cóipchearta, trádmharcanna, foilseacháin, sonraí, fios gnó, fréamhshamhlacha, próisis, cleachtais, teicneolaíochtaí, aireagáin, bogearraí nó samhlacha gnó. Leathnófar na deiseanna cruthaithe luacha trí leathnú a dhéanamh ar an raon feidhme ó fhócas cúng ar chearta maoine intleachtúla a bhainistiú agus a chosaint. Chun luach iomlán na sócmhainní intleachtúla a chruthaítear le gníomhaíochtaí T&N a threisiú ní mór d’eagraíochtaí a dhéanann gníomhaíochtaí T&N sócmhainní intleachtúla a bhainistiú sa chiall is leithne, na cinn ar féidir iad a chosaint go dlíthiúil amhail paitinní, cóipchearta agus trádmharcanna agus sócmhainní intleachtúla eile a d’fhéadfaí a úsáid i ngníomhaíochtaí luachshocraithe. Éilítear leis sin straitéisí bainistíochta a fhorbairt agus scileanna sonracha agus trasnaí a chur chun cinn chun luach iomlán na sócmhainní intleachtúla a chruthaítear a threisiú. Tá bainistiú éifeachtúil sócmhainní intleachtúla ríthábhachtach le haghaidh luachshocrú eolais. |
(17) |
Tacaíonn oscailteacht, mar phrionsabal, le cruthú luacha agus d’fhéadfadh sé a bheith mar thoradh ar uirlisí bainistíochta sócmhainní intleachtúla a úsáid go mbainfí úsáid níos fearr as torthaí, go gcuirfí méid dearfach leis an nuálaíocht agus go méadófaí breisluach iomlán na dtorthaí eolaíocha (12). Faoi réir urramú rialacha maoine intleachtúla, leis an bprionsabal “a oscailte is féidir, a iata is gá” tá sé tábhachtach a aithint go mbaintear úsáid agus leas san Eolaíocht Oscailte agus Nuálaíocht Oscailte (13), arb é bunchloch an dara ceann an próiseas nuálaíochta a oscailt do na gníomhaithe gníomhacha go léir ionas gur féidir an t-eolas a scaipeadh ar bhealach níos neamhshrianta agus gur féidir é a chlaochlú ina tháirgí agus ina seirbhísí lena gcruthófar margaí nua, rud a chothóidh cultúr fiontraíochta níos láidre, as na huirlisí le haghaidh bainistiú sócmhainní intleachtúla. Le úsáid chiallmhar as na torthaí taighde chun tairbhí socheacnamaíocha a chruthú cuirfear le luach agus tábhacht fhoriomlán an taighde eolaíoch don tsochaí. |
(18) |
Is comhpháirteanna riachtanacha de thionscnaimh rathúla um luachshocrú eolais iad cleachtais, próisis, inniúlachtaí agus scileanna fiontraíochta agus na cinn lena n-éascaítear rannpháirtíocht le saoránaigh, leis an tsochaí shibhialta agus le lucht ceaptha beartas. Chun luach nuálach a dhéanamh d’eolas, beag beann ar an mbaineann sé le nuálaíochtaí incriminteacha nó suaiteacha, ceapadh beartais bunaithe ar fhianaise, nó folláine saoránach, teastaíonn dearcthaí, cleachtais nó cultúir rannpháirtíochta réamhghníomhacha/fhiontraíochta nó chomh- chruthaitheacha/thrasearnála mar aon le hiarrachtaí fiontraíochta ag roinnt céimeanna nó ag gach céim den phróiseas luachshocraithe. Ar an dóigh sin, d’fhéadfadh an próiseas luachshocraithe coigeartuithe sna córais oideachais agus i ngairmeacha taighdeoirí a spreagadh ionas go bhfreastalóidís ar bhealach níos fearr ar na scileanna, na hinniúlachtaí agus na hiompraíochtaí a mbeadh cruthaitheacht níos airde agus cruthú luacha shochaíoch níos airde mar thoradh orthu. Dá bhrí sin, tá forbairt agus úsáid cur chuige fiontraíochta agus cur chuige éagsúlachta agus rannpháirtíochta/comhoibrithe ríthábhachtach chun go mbeidh luachshocrú éifeachtach. |
(19) |
Is fionnachtain bunaithe ar thurgnaimh iad próisis agus modhanna fiontraíochta, gníomhartha comhchruthaithe a chuimsíonn boird eagraíochtúla agus lena mbaineann go leor inniúlachtaí comhlántacha. Sa chomhthéacs seo, meastar gur modh bunaithe ar fhionnachtain é an próiseas fiontraíochta chun aghaidh a thabhairt ar dhúshláin agus ar dheiseanna a bhaineann leis an margadh agus leis an tsochaí trí shócmhainní intleachtúla a fhorbairt agus a shaothrú go turgnamhach i luachanna (nuálaíochtaí) atá núíosach agus úsáideach do shraith áirithe geallsealbhóirí. Éilítear le próisis agus modhanna den sórt sin na scileanna agus na cumais fiontraíochta sóisialta is gá chun iarmhairtí eolais shóisialta thar thráchtálú a éascú. Trí úsáid a bhaint as líonraí, uirlisí agus ionstraimí comhordaithe modha oscailte ón ERA agus ó chreat straitéiseach an LEO, spreagfar luachshocrú eolais agus forbairt scileanna gaolmhara. |
(20) |
Ba cheart, dá bhrí sin, go gcumhdófaí sna treoirphrionsabail forbairt, úsáid agus bainistiú cleachtas, próiseas agus scileanna fiontraíochta ar gach leibhéal den tsochaí san earnáil phríobháideach agus san earnáil phoiblí a bhfuil baint acu le luachshocrú eolais. Éilítear leis an raon feidhme nua sin ar lucht ceaptha beartas a gcuspóirí beartais a ailíniú dá réir agus cuir chuige nua atá riachtanach le haghaidh luachshocrú eolais a chur i bhfeidhm. Tá sé mar aidhm leis na treoirphrionsabail sin cuidiú le lucht ceaptha beartas sna Ballstáit chun ceanglais den sórt sin a chomhlíonadh. |
(21) |
Dá bhrí sin, ba cheart go mbainfeadh na treoirphrionsabail sa Mholadh seo le tionscnaimh bheartais a dhírítear ar gach catagóir gníomhaithe éiceachórais a bhfuil baint acu le gníomhaíochtaí T&N, amhail:
|
(22) |
Ba cheart na treoirphrionsabail a cheapadh go mbeidís infheidhmithe maidir leis na catagóirí uile a liostaítear in Aithris 21 nó maidir le formhór acu. Ba cheart cur chun feidhme na dtreoirphrionsabal a oiriúnú do na spriocghníomhaithe, trí dhoiciméid an Chóid Cleachtais, eadhon Cód Cleachtais maidir le húsáid chliste maoine intleachtúla agus Cód Cleachtais do thaighdeoirí maidir le caighdeánú. Más gá, d’fhéadfaí doiciméid ábhartha eile de chuid an Chóid Chleachtais a chruthú le páirtithe leasmhara. |
(23) |
Ba cheart go mbeadh na treoirphrionsabail neamhcheangailteach. Ba cheart go n-urramófaí le cur i bhfeidhm na dtreoirphrionsabal an dlí idirnáisiúnta, de chuid an Aontais Eorpaigh agus náisiúnta agus ba cheart iad a chuimsiú sna hiarrachtaí atá á ndéanamh chun go dtacóidh creat dlíthiúil an Aontais Eorpaigh le luachshocrú eolais. Ba cheart na treoirphrionsabail a chur i bhfeidhm agus é mar aidhm acu an úsáid shochaíoch is leithne is féidir a bhaint astu, lena n-áirítear rannchuidiú leis an tsochaí inbhuanaithe i gcomhréir le treoirlínte an Aontais chun dul i ngleic le trasnaíocht eachtrach T & N (14). I gcás inar féidir, agus ag brath ar an gcomhthéacs, ba cheart riachtanais na sochaí agus tairbhí na sochaí, seachas spreagthaí traidisiúnta brabúis, a chur san áireamh i ngníomhaíochtaí luachshocruithe. Sampla amháin is ea ceadúnú atá freagrach go sóisialta, i gcás ar cheart a áirithiú le ceadúnú sócmhainní intleachtúla nach mbaineann an bonn den inrochtaineacht le socrú praghsanna na dtáirgí agus na seirbhísí deiridh. Ba cheart leis na treoirphrionsabail sin díriú ar luach infheistíochtaí T&N a uasmhéadú thar aistriú traidisiúnta eolais agus ar pháirt a thabhairt do na gníomhaithe uile in éiceachóras T&N. |
(24) |
Is próiseas casta é luachshocrú eolais óna dteastaíonn acmhainní suntasacha lena áirithiú go ndéanfar an réimse scileanna agus cumais inscálaithe is gá a fhorbairt agus a choinneáil san Aontas. Beidh gá le hinfheistíocht leanúnach agus mhéadaithe a dhéanamh i bhforbairt gairmithe agus éascaitheoirí aistrithe eolais agus bróicéireachta a ghníomhaíonn mar idirghabhálaithe idir gníomhaithe ábhartha T&N. Tá sé thar a bheith tábhachtach FBManna a spreagadh chun páirt a ghlacadh trí éiceachórais láidre nuálaíochta náisiúnta agus réigiúnacha. Ina theannta sin, ba cheart an réamhghníomhaíocht i ngnólachtaí nuathionscanta agus i ngnólachtaí atá i mbun fáis de gach méid a spreagadh agus ba cheart a chur ina luí ar chomhpháirtithe tionsclaíocha a bheith oscailte do rioscaí a ghlacadh, |
AG MOLADH LEIS SEO:
go gcuirfeadh na Ballstáit agus an Coimisiún Eorpach, na treoirphrionsabail seo a leanas i bhfeidhm maidir le luachshocrú eolais:
1. |
Luachshocrú eolais i mbeartas taighde agus nuálaíochta
|
2. |
Scileanna agus cumais
|
3. |
Córas dreasachtaí
|
4. |
Bainistíocht sócmhainní intleachtúla
|
5. |
Ábharthacht i scéimeanna um maoiniú poiblí
|
6. |
Piarfhoghlaim
|
7. |
Meadarachtaí, faireachán agus meastóireacht
|
Cuirtear an Moladh seo in ionad Mholadh 2008/416/CE
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 2 Nollaig 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
J. SÍKELA
(1) Moladh 2008/416/CE ón gCoimisiún an 10 Aibreán 2008 maidir le maoin intleachtúil i ngníomhaíochtaí aistrithe eolais a bhainistiú agus Cód Cleachtais d’ollscoileanna agus d’eagraíochtaí taighde poiblí eile (IO L 146, 5.6.2008, lch. 19).
(2) Rún ón gComhairle maidir le bainistiú maoin intleachtúla i ngníomhaíochtaí aistrithe eolais agus maidir le Cód Cleachtais d’ollscoileanna agus d’eagraíochtaí taighde phoiblí eile.
(3) Making the most of the EU’s innovative potential. An intellectual property action plan to support the EU’s recovery and resilience (An leas is fearr is féidir a bhaint as acmhainneacht nuálaíochta an Aontais – Plean gníomhaíochta um maoin intleachtúil chun tacú le téarnamh agus athléimneacht an Aontais).
(4) Moladh (AE) 2021/2122 ón gComhairle an 26 Samhain 2021 maidir leis an gComhshocrú um Thaighde agus um Nuálaíocht san Eoraip, (IO L 431, 2.12.2021, lch. 1).
(5) Rialachán (AE) 2021/695 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Aibreán 2021 lena mbunaítear Fís Eorpach – an Clár Réime um Thaighde agus um Nuálaíocht, lena leagtar síos a rialacha maidir le rannpháirtíocht agus scaipeadh, agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 1290/2013 agus (AE) Uimh. 1291/2013 (IO L 170, 12.5.2021, lch. 1).
(6) Moladh (AE) 2018/790 ón gCoimisiún an 25 Aibreán 2018 maidir le rochtain ar fhaisnéis eolaíoch agus caomhnú na faisnéise sin, (IO L 134, 31.5.2018, lch. 12).
(7) An Coimisiún Eorpach, Ard-Stiúrthóireacht an Taighde agus na Nuálaíochta, Mendez, E., Progress on open science: towards a shared research knowledge system : final report of the open science policy platform, Lawrence, R.(eagarthóir), Oifig na bhFoilseachán, 2020.
(8) Cuimsítear sa téarma “eagraíocht taighde phoiblí” saineagraíochtaí taighde teicneolaíochta agus institiúidí ardoideachais araon a ghabhann do thaighde agus do ghníomhaíochtaí forbartha agus oiliúna taighde (TFO) le tacaíocht chistiúcháin shuntasach ó fhoinsí poiblí agus ó fhoinsí samhailphoiblí (e.g. eagraíochtaí carthanachta agus seachbhrabúsacha).
(9) An Coimisiún Eorpach, Ard-Stiúrthóireacht an Taighde agus na Nuálaíochta Ard-Stiúrthóireacht an Taighde agus na Nuálaíochta, Research & innovation valorisation channels and tools : boosting the transformation of knowledge into new sustainable solutions, Oifig na bhFoilseachán, 2020.
(10) Tuarascáil ECFE Global Competition for Talent: Mobility of the Highly Skilled.
(11) Rún a ghlac Comhthionól Ginearálta na Náisiún Aontaithe an 25 Meán Fómhair 2015, Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development (I mbun athraithe: Clár Oibre 2030 don Fhorbairt Inbhuanaithe) (A/RES/70/1).
(12) An Coimisiún Eorpach, Ard-Stiúrthóireacht an Taighde agus na Nuálaíochta, Open science and intellectual property rights: How can they better interact? State of the art and reflections, executive summary, 2022 (An eolaíocht oscailte agus cearta maoine intleachtúla. Conas is féidir leo idirghníomhú níos fearr? Staid na healaíne agus machnamh:achoimre feidhmiúcháin, 2022.])
(13) An Coimisiún Eorpach, Ard-Stiúrthóireacht an Taighde agus na Nuálaíochta, Open innovation, open science, open to the world : a vision for Europe, (Nuálaíocht oscailte, eolaíocht oscailte, oscailte don domhan: fís don Eoraip) Oifig na bhFoilseachán, 2016, lch. 13.
(14) An Coimisiún Eorpach, Ard-Stiúrthóireacht an Taighde agus na Nuálaíochta, Tackling R&I foreign interference (Ag dul i ngleic le cur isteach eachtrach ar T&N), doiciméad inmheánach oibre, Oifig na bhFoilsecháin, 2022.
(15) Tá stór samplaí dea-chleachtais ar fáil ar ardán luachshocraithe eolais an Choimisiúin Eorpaigh atá oscailte go leanúnach chun samplaí nua dea-chleachtais a chur isteach.
GNÍOMHARTHA ARNA NGLACADH AG COMHLACHTAÍ ARNA GCRUTHÚ LE COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA
9.12.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 317/149 |
CINNEADH Uimh. 2/2022 ÓN gCOMHCHOISTE UM THALMHAÍOCHT
an 17 Samhain 2022
maidir le leasú ar Iarscríbhinn 12 a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta [2022/2416]
TÁ COMHCHOISTE NA hEILVÉISE-AN CHOMHPHOBAIL UM THALMHAÍOCHT,
ag féachaint don Chomhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta (1), agus go háirithe Airteagal 11 de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
(1) |
Tháinig an Comhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta (dá ngairtear “an Comhaontú” anseo feasta) i bhfeidhm an 1 Meitheamh 2002. |
(2) |
Baineann Iarscríbhinn 12 a ghabhann leis an gComhaontú le sonrúcháin tionscnaimh agus tásca geografacha (TGanna) táirgí talmhaíochta agus bia-earraí a chosaint. |
(3) |
I gcomhréir le hAirteagal 16(1) d’Iarscríbhinn 12 a ghabhann leis an gComhaontú, scrúdaigh an Eilvéis agus an tAontas Eorpach na tásca geografacha a cláraíodh san Aontas Eorpach agus san Eilvéis faoi seach in 2017, 2018 agus 2019 agus rinne siad an comhairliúchán poiblí dá bhforáiltear in Airteagal 3 den Iarscríbhinn sin, d’fhonn iad a chosaint. De thoradh an scrúdaithe sin, ní mór Iarscríbhinn 12 a leasú chun na TGanna a cláraíodh san Aontas Eorpach agus san Eilvéis le linn na tréimhse sin a chur san áireamh. |
(4) |
Tar éis thabhairt i gcrích an Chomhaontaithe maidir le Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bheith ag tarraingt siar as an Aontas Eorpach agus as an gComhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach (2) agus tar éis dheireadh na hidirthréimhse dá bhforáiltear in Airteagal 126 den Chomhaontú sin, ní mheastar a thuilleadh gur de thionscnamh an Aontais Eorpaigh iad TGanna de thionscnamh na Ríochta Aontaithe agus ba cheart, dá bhrí sin, iad a bhaint d’Iarscríbhinn 12. |
(5) |
Ar mhaithe leis an trédhearcacht, chun a chur san áireamh gur de thionscnamh níos mó ná Ballstát amháin iad cuid de TGanna an Aontais Eorpaigh, cuirtear colún i liosta TGanna an Aontais Eorpaigh ina sonraítear tionscnamh na dtásc geografach. |
(6) |
De bhun Airteagal 15(6) d’Iarscríbhinn 12 a ghabhann leis an gComhaontú, an Mheitheal um “STFCanna agus TGFCanna” a bunaíodh i gcomhréir le hAirteagal 6(7) den Chomhaontú, tugann sí cúnamh don Choiste arna iarraidh sin dó. Mhol an Mheitheal don Choiste liosta na TGanna a leagtar amach i bhfoscríbhinn 1 agus an liosta de reachtaíocht na bPáirtithe a leagtar amach i bhfoscríbhinn 2, ar foscríbhinní iad araon a ghabhann le hIarscríbhinn 12 den Chomhaontú, a leasú, |
TAR ÉIS A CHINNEADH MAR A LEANAS:
Airteagal 1
Cuirtear an téacs a leagtar amach san iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo in ionad fhoscríbhinní 1 agus 2 a ghabhann le Iarscríbhinn 12 a ghabhann leis an gComhaontú idir an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le trádáil i dtáirgí talmhaíochta.
Airteagal 2
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an 1 Eanáir 2023.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 17 Samhain 2022.
Thar ceann Chomhchoiste na hEilvéise-an Chomhphobail um Thalmhaíocht
Cathaoirleach agus Ceann Thoscaireacht an Aontais Eorpaigh
Frank BOLLEN
Ceann Thoscaireacht na hEilvéise
Michèle DÄPPEN
Rúnaí an Choiste
Luis QUEVEDO LEY
IARSCRÍBHINN
“Foscríbhinn 1
LIOSTAÍ TGanna NA bPÁIRTITHE FAOI SEACH ATÁ FAOI CHOSAINT AN PHÁIRTÍ EILE
1. Liosta TGanna na hEilvéise
Cineál an táirge |
Ainm |
Cosaint (1) |
Spíosraí: |
Munder Safran |
STFC |
Cáiseanna: |
Berner Alpkäse/Berner Hobelkäse |
STFC |
|
Formaggio d’alpe ticinese |
STFC |
|
Glarner Alpkäse |
STFC |
|
L’Etivaz |
STFC |
|
Gruyère |
STFC |
|
Raclette du Valais/Walliser Raclette |
STFC |
|
Sbrinz |
STFC |
|
Tête de Moine, Fromage de Bellelay |
STFC |
|
Vacherin fribourgeois |
STFC |
|
Vacherin Mont-d’Or |
STFC |
|
Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner Sauerkäse/Bloderkäse |
STFC |
Torthaí: |
Poire à Botzi |
STFC |
Glasraí: |
Cardon épineux genevois |
STFC |
Táirgí feola agus charcuterie: |
Appenzeller Mostbröckli |
TGFC |
|
Appenzeller Pantli |
TGFC |
|
Appenzeller Siedwurst |
TGFC |
|
Berner Zungenwurst |
TGFC |
|
Bündnerfleisch |
TGFC |
|
Glarner Kalberwurst |
TGFC |
|
Jambon cru du Valais |
TGFC |
|
Lard sec du Valais |
TGFC |
|
Longeole |
TGFC |
|
Saucisse aux choux vaudoise |
TGFC |
|
Saucisse d’Ajoie |
TGFC |
|
Saucisson neuchâtelois/Saucisse neuchâteloise |
TGFC |
|
Saucisson vaudois |
TGFC |
|
St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst |
TGFC |
|
Viande séchée du Valais |
TGFC |
Táirgí báicéara: |
Cuchaule/Freiburger Safranbrot |
STFC |
|
Zuger Kirschtorte |
TGFC |
|
Pain de seigle valaisan/Walliser Roggenbrot |
STFC |
Táirgí muilleoireachta: |
Rheintaler Ribel/Türggen Ribel |
STFC |
2. Liosta TGanna an Aontais
Na haicmí táirgí a liostaítear in Iarscríbhinn XI a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún (IO L 179, 19.6.2014, lch. 36).
Ainm |
Tras-scríobh i litreacha Laidineacha |
Cosaint (2) |
Cineál an táirge |
Tionscnamh |
Gailtaler Almkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ostair |
Gailtaler Speck |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ostair |
Marchfeldspargel |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ostair |
Pöllauer Hirschbirne |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ostair |
Steirische Käferbohne |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ostair |
Steirischer Kren |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ostair |
Steirisches Kürbiskernöl |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ostair |
Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ostair |
Tiroler Bergkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ostair |
Tiroler Graukäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ostair |
Tiroler Speck |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ostair |
Vorarlberger Alpkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ostair |
Vorarlberger Bergkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ostair |
Wachauer Marille |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ostair |
Waldviertler Graumohn |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ostair |
Beurre d’Ardenne |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Bheilg |
Brussels grondwitloof |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Bheilg |
Fromage de Herve |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Bheilg |
Gentse azalea |
|
TGFC |
Bláthanna agus plandaí ornáideacha |
an Bheilg |
Geraardsbergse Mattentaart |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Bheilg |
Jambon d’Ardenne |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Bheilg |
Liers vlaaike |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Bheilg |
Pâté gaumais |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Bheilg |
Plate de Florenville |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Bheilg |
Poperingse Hopscheuten/Poperingse Hoppescheuten |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Bheilg |
Potjesvlees uit de Westhoek |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Bheilg |
Saucisson d’Ardenne/Collier d’Ardenne/Pipe d’Ardenne |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Bheilg |
Vlaams - Brabantse Tafeldruif |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Bheilg |
Vlaamse laurier |
|
TGFC |
Bláthanna agus plandaí ornáideacha |
an Bheilg |
Vlees van het rood ras van West-Vlaanderen |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Bheilg |
Българско розово масло |
Bulgarsko rozovo maslo |
TGFC |
Blátholaí |
an Bhulgáir |
Горнооряховски суджук |
Gornooryahovski sudzhuk |
TGFC |
Táirgí feola |
an Bhulgáir |
Странджански манов мед/Maнов мед от Странджа |
Strandzhanski manov med/Manov med ot Strandzha |
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Bhulgáir |
Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού |
Glyko Triantafyllo Agrou |
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Chipir |
Κολοκάσι Σωτήρας/Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας |
Kolokasi Sotiras/Kolokasi-Poulles Sotiras |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Chipir |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου |
Koufeta Amygdalou Geroskipou |
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Chipir |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Chipir |
Παφίτικο Λουκάνικο |
Pafitiko Loukaniko |
TGFC |
Táirgí feola |
an Chipir |
Březnický ležák |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Brněnské pivo/Starobrněnské pivo |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Budějovické pivo |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Budějovický měšťanský var |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Černá Hora |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
České pivo |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Českobudějovické pivo |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Český kmín |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
Poblacht na Seice |
Chamomilla bohemica |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
Poblacht na Seice |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
Poblacht na Seice |
Chodské pivo |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Hořické trubičky |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Jihočeská Niva |
|
TGFC |
Cáiseanna |
Poblacht na Seice |
Jihočeská Zlatá Niva |
|
TGFC |
Cáiseanna |
Poblacht na Seice |
Karlovarské oplatky |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Karlovarské trojhránky |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Karlovarský suchar |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Lomnické suchary |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Mariánskolázeňské oplatky |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Nošovické kysané zelí |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
Poblacht na Seice |
Olomoucké tvarůžky |
|
TGFC |
Cáiseanna |
Poblacht na Seice |
Pardubický perník |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Pohořelický kapr |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
Poblacht na Seice |
Štramberské uši |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Třeboňský kapr |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
Poblacht na Seice |
VALAŠSKÝ FRGÁL |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Poblacht na Seice |
Všestarská cibule |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
Poblacht na Seice |
Žatecký chmel |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
Poblacht na Seice |
Znojemské pivo |
|
TGFC |
Beoir |
Poblacht na Seice |
Aachener Printen |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Aachener Weihnachts-Leberwurst/Oecher Weihnachtsleberwurst |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Aischgründer Karpfen |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghearmáin |
Allgäuer Bergkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ghearmáin |
Allgäuer Sennalpkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ghearmáin |
Altenburger Ziegenkäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ghearmáin |
Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Bayerische Breze/Bayerische Brezn/Bayerische Brez’n/Bayerische Brezel |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Bayerisches Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Bayerisches Rindfleisch/Rindfleisch aus Bayern |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ghearmáin |
Bayrisch Blockmalz/Bayrischer Blockmalz/Echt Bayrisch Blockmalz/Aecht Bayrischer Blockmalz |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Beelitzer Spargel |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Bornheimer Spargel/Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Bremer Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Bremer Klaben |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Diepholzer Moorschnucke |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ghearmáin |
Dithmarscher Kohl |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Dortmunder Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert |
|
TGFC |
Leafaos mustaird |
an Ghearmáin |
Elbe-Saale Hopfen |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ghearmáin |
Eichsfelder Feldgieker/Eichsfelder Feldkieker |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Filderkraut/Filderspitzkraut |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Flönz |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Frankfurter Grüne Soße/Frankfurter Grie Soß |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Fränkischer Grünkern |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Fränkischer Karpfen/Frankenkarpfen/Karpfen aus Franken |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghearmáin |
Glückstädter Matjes |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghearmáin |
Göttinger Feldkieker |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Göttinger Stracke |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Greußener Salami |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Gurken von der Insel Reichenau |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Halberstädter Würstchen |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Hessischer Apfelwein |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ghearmáin |
Hessischer Handkäse/Hessischer Handkäs |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Ghearmáin |
Hofer Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Hofer Rindfleischwurst |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Holsteiner Karpfen |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghearmáin |
Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchschinken/Holsteiner Knochenschinken |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Hopfen aus der Hallertau |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ghearmáin |
Höri Bülle |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Kölsch |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Kulmbacher Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Lausitzer Leinöl |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghearmáin |
Lübecker Marzipan |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Lüneburger Heidekartoffeln |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Lüneburger Heidschnucke |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ghearmáin |
Mainfranken Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Meißner Fummel |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Münchener Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Nieheimer Käse |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Ghearmáin |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Nürnberger Lebkuchen |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Obazda/Obatzter |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Ghearmáin |
Oberlausitzer Biokarpfen |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghearmáin |
Oberpfälzer Karpfen |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghearmáin |
Odenwälder Frühstückskäse |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ghearmáin |
Oecher Puttes/Aachener Puttes |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Reuther Bier |
|
TGFC |
Beoir |
an Ghearmáin |
Rheinisches Apfelkraut |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Rheinisches Zuckerrübenkraut/Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Rübenkraut |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Salate von der Insel Reichenau |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Salzwedeler Baumkuchen |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Schrobenhausener Sparge l/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen |
|
TGFC |
Pasta |
an Ghearmáin |
Schwäbische Spätzle/Schwäbische Knöpfle |
|
TGFC |
Pasta |
an Ghearmáin |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ghearmáin |
Schwarzwälder Schinken |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Schwarzwaldforelle |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghearmáin |
Spalt Spalter |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ghearmáin |
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Spreewälder Gurken |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Spreewälder Meerrettich |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Stromberger Pflaume |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Tettnanger Hopfen |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ghearmáin |
Thüringer Leberwurst |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Thüringer Rostbratwurst |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Thüringer Rotwurst |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Tomaten von der Insel Reichenau |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Walbecker Spargel |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghearmáin |
Weideochse vom Limpurger Rind |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ghearmáin |
Weißlacker/Allgäuer Weißlacker |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ghearmáin |
Westfälischer Knochenschinken |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ghearmáin |
Westfälischer Pumpernickel |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghearmáin |
Danablu |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Danmhairg |
Esrom |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Danmhairg |
Lammefjordsgulerod |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Danmhairg |
Lammefjordskartofler |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Danmhairg |
Vadehavslam |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Danmhairg |
Vadehavsstude |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Danmhairg |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
Agios Mattheos Kerkyras |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Αγκινάρα Ιρίων |
Agkinara Irion |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής |
Agoureleo Chalkidikis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Ακτινίδιο Πιερίας |
Aktinidio Pierias |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
Aktinidio Sperchiou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Ανεβατό |
Anevato |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
Apokoronas Chanion Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Αρνάκι Ελασσόνας |
Arnaki Elassonas |
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ghréig |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
Arxanes Irakliou Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
Avgotaracho Messolongiou |
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Ghréig |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
Viannos Irakliou Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής |
Galano Metaggitsiou Chalkidikis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Γαλοτύρι |
Galotyri |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Γραβιέρα Αγράφων |
Graviera Agrafon |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία" |
Exeretiko partheno eleolado “Trizinia" |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης |
Exeretiko Partheno Eleolado Selino Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Ζάκυνθος |
Zakynthos |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Θάσος |
Thassos |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Θρούμπα Θάσου |
Throumpa Thassou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Θρούμπα Χίου |
Throumpa Chiou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Καλαθάκι Λήμνου |
Kalathaki Limnou |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Καλαμάτα |
Kalamata |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Κασέρι |
Kasseri |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Κατίκι Δομοκού |
Katiki Domokou |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Κατσικάκι Ελασσόνας |
Katsikaki Elassonas |
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ghréig |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
Kelifoto fystiki Fthiotidas |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
Kerassia Tragana Rodochoriou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Κεφαλονιά |
Kefalonia |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanion Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κονσερβολιά Άρτας |
Konservolia Artas |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
Konservolia Atalantis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
Konservolia Piliou Volou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κονσερβολιά Ροβίων |
Konservolia Rovion |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
Konservolia Stylidas |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κοπανιστή |
Kopanisti |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
Korinthiaki Stafida Vostitsa |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
Koum kouat Kerkyras |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Κρανίδι Αργολίδας |
Kranidi Argolidas |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Κρασοτύρι Κω/Τυρί της Πόσιας |
Krasotiri Ko - Tiri tis Possias |
TGFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Κρητικό παξιμάδι |
Kritiko paximadi |
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghréig |
Κριτσά |
Kritsa |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Κροκεές Λακωνίας |
Krokees Lakonias |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ghréig |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
Ladotyri Mytilinis |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Λακωνία |
Lakonia |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Λέσβος/Μυτιλήνη |
Lesvos/Mytilini |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
Lygourio Asklipiiou |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Μανούρι |
Manouri |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Μανταρίνι Χίου |
Mandarini Chiou |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
STFC |
Gumaí agus roisíní nádúrtha |
an Ghréig |
Μαστιχέλαιο Χίου |
Mastichelaio Chiou |
STFC |
Blátholaí |
an Ghréig |
Μελεκούνι |
Melekouni |
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Ghréig |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
Meli Elatis Menalou Vanilia |
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ghréig |
Μεσσαρά |
Messara |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Μετσοβόνε |
Metsovone |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
Mila Zagoras Piliou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
Mila Delicious Pilafa Tripoleos |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Μήλο Καστοριάς |
Milo Kastorias |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Μπάτζος |
Batzos |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Ξερά σύκα Κύμης |
Xera syka Kymis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Ξύγαλο Σητείας/Ξίγαλο Σητείας |
Xygalo Siteias/Xigalo Siteias |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη |
Xira Syka Taxiarchi |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
Xynomyzithra Kritis |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Ολυμπία |
Olympia |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
Patata Kato Nevrokopiou |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Πατάτα Νάξου |
Patata Naxou |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Πευκοθυμαρόμελο Κρήτης |
Pefkothymaromelo Kritis |
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Ghréig |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
Peza Irakliou Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Πέτρινα Λακωνίας |
Petrina Lakonias |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Πηχτόγαλο Χανίων |
Pichtogalo Chanion |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
Portokalia Maleme Chanion Kritis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής |
Prasines Elies Chalkidikis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Πρέβεζα |
Preveza |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Ροδάκινα Νάουσας |
Rodakina Naoussas |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Ρόδος |
Rodos |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Σάμος |
Samos |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Σαν Μιχάλη |
San Michali |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Σταφίδα Ζακύνθου |
Stafida Zakynthou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Σταφίδα Ηλείας |
Stafida Ilias |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης |
Stafida Soultanina Kritis |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
Syka Vavronas Markopoulou Messongeion |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Σφέλα |
Sfela |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Τοματάκι Σαντορίνης |
Tomataki Santorinis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Τσίχλα Χίου |
Tsikla Chiou |
STFC |
Gumaí agus roisíní nádúrtha |
an Ghréig |
Φάβα Σαντορίνης |
Fava Santorinis |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φάβα Φενεού |
Fava Feneou |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού |
Fasolia Vanilies Feneou |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς |
Fassolia GigantesElefantes Kastorias |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου |
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φέτα |
Feta |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Φιρίκι Πηλίου |
Firiki Piliou |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φοινίκι Λακωνίας |
Finiki Lakonias |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
Formaella Arachovas Parnassou |
STFC |
Cáiseanna |
an Ghréig |
Φυστίκι Αίγινας |
Fystiki Eginas |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Φυστίκι Μεγάρων |
Fystiki Megaron |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ghréig |
Χανιά Κρήτης |
Chania Kritis |
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Ghréig |
Aceite Campo de Calatrava |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite Campo de Montiel |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite de La Alcarria |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite de la Rioja |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite del Baix Ebre-Montsià/Oli del Baix Ebre-Montsià |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite del Bajo Aragón |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite de Lucena |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite de Navarra |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite Monterrubio |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceite Sierra del Moncayo |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Aceituna Aloreña de Málaga |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Aceituna de Mallorca/Aceituna Mallorquina/Oliva de Mallorca/Oliva Mallorquina |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Afuega’l Pitu |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Alcachofa de Benicarló/Carxofa de Benicarló |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Alcachofa de Tudela |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Alfajor de Medina Sidonia |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Almendra de Mallorca/Almendra Mallorquina/Ametlla de Mallorca/Ametlla Mallorquina |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Alubia de La Bãneza-León |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Antequera |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Arroz de Valencia/Arròs de València |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Arroz del Delta del Ebro/Arròs del Delta de l’Ebre |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Arzùa-Ulloa |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Avellana de Reus |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Azafrán de la Mancha |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Baena |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Berenjena de Almagro |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Botillo del Bierzo |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Caballa de Andalucia |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Spáinn |
Cabrales |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Calasparra |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Calçot de Valls |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Capón de Vilalba |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Carne de Ávila |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Carne de Cantabria |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Carne de Salamanca |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Carne de Vacuno del País Vasco/Euskal Okela |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Castaña de Galicia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Cebolla Fuentes de Ebro |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Cebreiro |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Cecina de León |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Cereza del Jerte |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Malaga |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Chorizo de Cantimpalos |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Chorizo Riojano |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Chosco de Tineo |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Chufa de Valencia |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Cítricos Valencianos/Cítrics Valencians |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Clementinas de las Tierras del Ebro/Clementines de les Terres de l’Ebre |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Coliflor de Calahorra |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Cordero de Extremadura |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Cordero de Navarra/Nafarroako Arkumea |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Cordero Manchego |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Cordero Segureño |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Dehesa de Extremadura |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Ensaimada de Mallorca/Ensaimada mallorquina |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Espárrago de Huétor-Tájar |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Espárrago de Navarra |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Estepa |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Faba Asturiana |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Faba de Lourenzá |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Fesols de Santa Pau |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Gall del Penedès |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Gamoneu/Gamonedo |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Garbanzo de Escacena |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Garbanzo de Fuentesaúco |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Gata-Hurdes |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Gofio Canario |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Granada Mollar de Elche/Granada de Elche |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Grelos de Galicia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Guijuelo |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Idiazabal |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Jabugo |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Jamón de Serón |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Jamón de Trevélez |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Jijona |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Judías de El Barco de Ávila |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Kaki Ribera del Xúquer |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Lacón Gallego |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Lechazo de Castilla y León |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Lenteja de La Armuña |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Lenteja de Tierra de Campos |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Les Garrigues |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Los Pedroches |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Mahón-Menorca |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Mantecadas de Astorga |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Mantecados de Estepa |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya/Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Mantequilla de Soria |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Manzana de Girona/Poma de Girona |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Manzana Reineta del Bierzo |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Mazapán de Toledo |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Mejillón de Galicia/Mexillón de Galicia |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Spáinn |
Melocotón de Calanda |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Melón de la Mancha |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Melón de Torre Pacheco-Murcia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Melva de Andalucia |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Spáinn |
Miel de Galicia/Mel de Galicia |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Spáinn |
Miel de Granada |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Spáinn |
Miel de La Alcarria |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Spáinn |
Miel de Liébana |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Spáinn |
Miel de Tenerife |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Spáinn |
Miel Villuercas-Ibores |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Spáinn |
Mojama de Barbate |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Spáinn |
Mojama de Isla Cristina |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Spáinn |
Mongeta del Ganxet |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Montes de Granada |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Montes de Toledo |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Montoro-Adamuz |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Morcilla de Burgos |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Nísperos Callosa d’En Sarriá |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Oli de l’Empordà/Aceite de L’Empordà |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Pa de Pagès Català |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Pan Galego/Pan Gallego |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Pan de Alfacar |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Pan de Cea |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Papas Antiguas de Canarias |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pasas de Málaga |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pataca de Galicia/Patata de Galicia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Patatas de Prades/Patates de Prades |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pemento da Arnoia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pemento de Herbón |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pemento de Mougán |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pemento de Oímbra |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pemento do Couto |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pera de Jumilla |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pera de Lleida |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Peras de Rincón de Soto |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Picón Bejes-Tresviso |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Pimentón de la Vera |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Pimentón de Murcia |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Pimiento Asado del Bierzo |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pimiento de Fresno-Benavente |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pimiento de Gernika/Gernikako Piperra |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pimiento Riojano |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Plátano de Canarias |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Polvorones de Estepa |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Pollo y Capón del Prat |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Poniente de Granada |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Priego de Córdoba |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Queso Camerano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Casin |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso de La Serena |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso de Murcia |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso de Murcia al vino |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso de Valdeón |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Ibores |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Los Beyos |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Majorero |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Manchego |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Nata de Cantabria |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Palmero/Queso de la Palma |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Tetilla/Queixo Tetilla |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Queso Zamorano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Quesucos de Liébana |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Roncal |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Rosée des Pyrénées Catalanes |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
Espagne, France |
Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
San Simón da Costa |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Sidra de Asturias/Sidra d’Asturies |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Sierra de Cadiz |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Sierra de Cazorla |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Sierra de Segura |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Sierra Mágina |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Siurana |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Spáinn |
Sobao Pasiego |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Sobrasada de Mallorca |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Spáinn |
Tarta de Santiago |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Ternasco de Aragón |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Ternera Asturiana |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Ternera de Aliste |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Ternera de Extremadura |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Ternera de los Pirineos Catalanes/Vedella dels Pirineus Catalans/Vedell des Pyrénées Catalanes |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
Espagne, France |
Ternera de Navarra/Nafarroako Aratxea |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Ternera Gallega |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Spáinn |
Tomate La Cañada |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Torta del Casar |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Spáinn |
Turrón de Agramunt/Torró d’Agramunt |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Turrón de Alicante |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Spáinn |
Uva de mesa embolsada “Vinalopó" |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Spáinn |
Vinagre de Jerez |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Vinagre del Condado de Huelva |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Vinagre de Montilla-Moriles |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Spáinn |
Kainuun rönttönen |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Fhionlainn |
Kitkan viisas |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Fhionlainn |
Lapin Poron kuivaliha |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Fhionlainn |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Fhionlainn |
Lapin Poron liha |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhionlainn |
Lapin Puikula |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhionlainn |
Puruveden muikku |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Fhionlainn |
Abondance |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Abricots rouges du Roussillon |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Agneau de lait des Pyrénées |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau de l’Aveyron |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau de Lozère |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau de Pauillac |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau du Périgord |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau de Sisteron |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau du Bourbonnais |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau du Limousin |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau du Poitou-Charentes |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Agneau du Quercy |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Ail blanc de Lomagne |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Ail de la Drôme |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Ail fumé d’Arleux |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Ail rose de Lautrec |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Ail violet de Cadours |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Anchois de Collioure |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Fhrainc |
Artichaut du Rousillon |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Asperge des sables des Landes |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Asperges du Blayais |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Banon |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Barèges-Gavarnie |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Béa du Roussillon |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Beaufort |
— |
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Bergamote(s) de Nancy |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Fhrainc |
Beurre Charentes-Poitou/Beurre des Charentes/Beurre des Deux-Sèvres |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Beurre de Bresse |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Beurre d’Isigny |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Bleu d’Auvergne |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Bleu de Gex Haut-Jura/Bleu de Septmoncel |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Bleu des Causses |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Bleu du Vercors-Sassenage |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Bœuf de Bazas |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Bœuf de Chalosse |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Bœuf de Charolles |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Bœuf de Vendée |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Bœuf du Maine |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Boudin blanc de Rethel |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Brie de Meaux |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Brie de Melun |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Brillat-Savarin |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Brioche vendéenne |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Fhrainc |
Brocciu Corse/Brocciu |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Bulot de la Baie de Granville |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Fhrainc |
Camembert de Normandie |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Cantal/Fourme de Cantal |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Chabichou du Poitou |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Chaource |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Chapon du Périgord |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Charolais |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Charolais de Bourgogne |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Chasselas de Moissac |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Châtaigne d’Ardèche |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Chevrotin |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Choucroute d’Alsace |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Cidre Cotentin/Cotentin |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Cidre de Bretagne/Cidre breton |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Cidre de Normandie/Cidre normand |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Citron de Menton |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Clémentine de Corse |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Coco de Paimpol |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Comté |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Coppa de Corse/Coppa de Corse - Coppa di Corsica |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Fhrainc |
Cornouaille |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Crème de Bresse |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Crème d’Isigny/Crème fraîche d’Isigny |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Crème fraîche fluide d’Alsace |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Crottin de Chavignol/Chavignol |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Dinde de Bresse |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Domfront |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Echalote d’Anjou |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Époisses |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Farine de Petit Epeautre de Haute Provence |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Figue de Solliès |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Fin Gras/Fin Gras du Mézenc |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Foin de Crau |
|
STFC |
Féar tirim |
an Fhrainc |
Fourme d’Ambert |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Fourme de Montbrison |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Fraise du Périgord |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Fraises de Nîmes |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Gâche vendéenne |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Fhrainc |
Génisse Fleur d’Aubrac |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Gruyère (3) |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Haricot tarbais |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Huile d’olive d’Aix-en-Provence |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huile d’olive de Corse/Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huile d’olive de Haute-Provence |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huile d’olive de Nice |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huile d’olive de Nîmes |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huile d’olive de Nyons |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence/Essence de lavande de Haute-Provence |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Fhrainc |
Huîtres Marennes Oléron |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Jambon d’Auvergne |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon de Bayonne |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon noir de Bigorre |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon sec de Corse/Jambon sec de Corse – Prisuttu |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon de Lacaune |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon de l’Ardèche |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon de Vendée |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Jambon du Kintoa |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Kintoa |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Kiwi de l’Adour |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Laguiole |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Langres |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Lentille verte du Puy |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Lentilles vertes du Berry |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Lingot du Nord |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Livarot |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Lonzo de Corse/Lonzo de Corse - Lonzu |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Lucques de Languedoc |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Mâche nantaise |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Mâconnais |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Maine - Anjou |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Maroilles/Marolles |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Melon de Guadeloupe |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Melon du Haut-Poitou |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Melon du Quercy |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Miel d’Alsace |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Miel des Cévennes |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Miel de Corse – Mele di Corsica |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Miel de Provence |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Miel de sapin des Vosges |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Mirabelles de Lorraine |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Mogette de Vendée |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Mont d’Or/Vacherin du Haut-Doubs |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Morbier |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint- Michel |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Fhrainc |
Moutarde de Bourgogne |
|
TGFC |
Leafaos mustaird |
an Fhrainc |
Munster/Munster-Géromé |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Muscat du Ventoux |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Neufchâtel |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Noix de Grenoble |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Noix du Périgord |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Œufs de Loué |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Fhrainc |
Oie d’Anjou |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Oignon de Roscoff |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Oignon doux des Cévennes |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Olive de Nice |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Olive de Nîmes |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Olives noires de Nyons |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Ossau-Iraty |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Pâté de Campagne Breton |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Pâtes d’Alsace |
|
TGFC |
Pasta |
an Fhrainc |
Pays d’Auge/Pays d’Auge-Cambremer |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Pélardon |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Petit Épeautre de Haute-Provence |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Picodon |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Pintadeau de la Drôme |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Pintade de l’Ardèche |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Poireaux de Créances |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Pomelo de Corse |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Pomme de terre de l’Île de Ré |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Pomme du Limousin |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Pommes de terre de Merville |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Pommes et poires de Savoie/Pommes de Savoie/Poires de Savoie |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Pont-l’Évêque |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Porc d’Auvergne |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Porc de Franche-Comté |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Porc de la Sarthe |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Porc de Normandie |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Porc de Vendée |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Porc du Limousin |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Porc du Sud-Ouest |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Porc noir de Bigorre |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Poularde du Périgord |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Poulet de l’Ardèche/Chapon de l’Ardèche |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Poulet des Cévennes/Chapon des Cévennes |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Poulet du Périgord |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Pouligny-Saint-Pierre |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Prés-salés de la baie de Somme |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Pruneaux d’Agen/Pruneaux d’Agen mi-cuits |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Raclette de Savoie |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Raviole du Dauphiné |
|
TGFC |
Pasta |
an Fhrainc |
Reblochon/Reblochon de Savoie |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Rigotte de Condrieu |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Rillettes de Tours |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Riz de Camargue |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Fhrainc |
Rocamadour |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Roquefort |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Sainte-Maure de Touraine |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Saint-Marcellin |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Saint-Nectaire |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Salers |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Saucisse de Montbéliard |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Saucisse de Morteau/Jésus de Morteau |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Saucisson de Lacaune/Saucisse de Lacaune |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Saucisson de l’Ardèche |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Saucisson sec d’Auvergne/Saucisse sèche d’Auvergne |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Fhrainc |
Selles-sur-Cher |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Soumaintrain |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Taureau de Camargue |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Thym de Provence |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Fhrainc |
Tome des Bauges |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Tomme de Savoie |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Tomme des Pyrénées |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Valençay |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Fhrainc |
Veau d’Aveyron et du Ségala |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Veau du Limousin |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles d’Alsace |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles d’Ancenis |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles d’Auvergne |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Bourgogne |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Bretagne |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Challans |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Cholet |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Gascogne |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Houdan |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Janzé |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de la Champagne |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de la Drôme |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de l’Ain |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Licques |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de l’Orléanais |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
|
|
|
|
|
Volailles de Normandie |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles de Vendée |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles des Landes |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Béarn |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Berry |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Charolais |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Forez |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Gatinais |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Gers |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Languedoc |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Lauragais |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Maine |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du plateau de Langres |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Val de Sèvres |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Volailles du Velay |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Fhrainc |
Baranjski kulen |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Chróit |
Dalmatinski pršut |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Chróit |
Drniški pršut |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Chróit |
Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Chróit |
Istarski pršut/Istrski pršut |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Chróit, an tSlóivéin |
Istra |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Chróit, an tSlóivéin |
Korčulansko maslinovo ulje |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Chróit |
Krčki pršut |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Chróit |
Krčko maslinovo ulje |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Chróit |
Lička janjetina |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Chróit |
Lički krumpir |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Chróit |
Međimursko meso ‘z tiblice |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Chróit |
Neretvanska mandarina |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Chróit |
Ogulinski kiseli kupus/Ogulinsko kiselo zelje |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Chróit |
Paška janjetina |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Chróit |
Paški sir |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Chróit |
Poljički soparnik/Poljički zeljanik/Poljički uljenjak |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Chróit |
Slavonski kulen/Slavonski kulin |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Chróit |
Slavonski med |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Chróit |
Šoltansko maslinovo ulje |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Chróit |
Varaždinsko zelje |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Chróit |
Zagorski mlinci |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Chróit |
Zagorski puran |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Chróit |
Alföldi kamillavirágzat |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ungáir |
Budapesti szalámi/Budapesti téliszalámi |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ungáir |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ungáir |
Gönci kajszibarack |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ungáir |
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Ungáir |
Hajdúsági torma |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ungáir |
Kalocsai fűszerpaprika örlemény |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ungáir |
Magyar szürkemarha hús |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Ungáir |
Makói petrezselyemgyökér |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ungáir |
Makói vöröshagyma/Makói hagyma |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ungáir |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Ungáir |
Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Ungáir |
Szentesi paprika |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ungáir |
Szőregi rózsatő |
|
TGFC |
Bláthanna agus plandaí ornáideacha |
an Ungáir |
Clare Island Salmon |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
Éire |
Connemara Hill lamb/Uain Sléibhe Chonamara |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
Éire |
Imokilly Regato |
|
STFC |
Cáiseanna |
Éire |
Sneem Black Pudding |
|
TGFC |
Táirgí feola |
Éire |
Timoleague Brown Pudding |
|
TGFC |
Táirgí feola |
Éire |
Waterford Blaa/Blaa |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
Éire |
Abbacchio Romano |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Iodáil |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Iodáil |
Aceto balsamico di Modena |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Iodáil |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Iodáil |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Iodáil |
Aglio Bianco Polesano |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Aglio di Voghiera |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Agnello del Centro Italia |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Iodáil |
Agnello di Sardegna |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Iodáil |
Alto Crotonese |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Amarene Brusche di Modena |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Anguria Reggiana |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Aprutino Pescarese |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Arancia del Gargano |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Arancia di Ribera |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Asiago |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Asparago Bianco di Bassano |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Asparago bianco di Cimadolmo |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Asparago di Badoere |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Asparago di Cantello |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Asparago verde di Altedo |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Basilico Genovese |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Bergamotto di Reggio Calabria – Olio essenziale |
|
STFC |
Blátholaí |
an Iodáil |
Bitto |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Bra |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Bresaola della Valtellina |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Brisighella |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Brovada |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Bruzio |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Burrata di Andria |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Caciocavallo Silano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Canestrato di Moliterno |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Canestrato Pugliese |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Canino |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Cantuccini Toscani/Cantucci Toscani |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Cappellacci di zucca ferraresi |
|
TGFC |
Pasta |
an Iodáil |
Capocollo di Calabria |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Cappero di Pantelleria |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Carciofo Brindisino |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Carciofo di Paestum |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Carciofo Romanesco del Lazio |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Carota dell’Altopiano del Fucino |
— |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Carota Novella di Ispica |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Cartoceto |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Casatella Trevigiana |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Casciotta d’Urbino |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Castagna Cuneo |
— |
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Castagna del Monte Amiata |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Castagna di Montella |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Castagna di Vallerano |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Castelmagno |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Chianti Classico |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Ciauscolo |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Cilento |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Ciliegia dell’Etna |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Ciliegia di Marostica |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Ciliegia di Vignola |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Cinta Senese |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Iodáil |
Cioccolato di Modica |
|
TGFC |
Seacláid agus táirgí díorthaithe |
an Iodáil |
Cipolla bianca di Margherita |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Cipollotto Nocerino |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Clementine del Golfo di Taranto |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Clementine di Calabria |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Collina di Brindisi |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Colline di Romagna |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Colline Pontine |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Colline Salernitane |
— |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Colline Teatine |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Coppa di Parma |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Coppa Piacentina |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Coppia Ferrarese |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Cotechino Modena |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Cozza di Scardovari |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Iodáil |
Crudo di Cuneo |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Culatello di Zibello |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Culurgionis d’Ogliastra |
|
TGFC |
Pasta |
an Iodáil |
Dauno |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Fagiolo Cannellino di Atina |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Fagiolo Cuneo |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Fagiolo di Sarconi |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Fagiolo di Sorana |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Farina di castagne della Lunigiana |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Farina di Neccio della Garfagnana |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Farro di Monteleone di Spoleto |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Farro della Garfagnana |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Fichi di Cosenza |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Fico Bianco del Cilento |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Ficodindia dell’Etna |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Ficodindia di San Cono |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Finocchiona |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Fiore Sardo |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Focaccia di Recco col formaggio |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Fontina |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Formaggella del Luinese |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Fungo di Borgotaro |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Garda |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Gorgonzola |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Grana Padano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Insalata di Lusia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Irpinia – Colline dell’Ufita |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Kiwi Latina |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
La Bella della Daunia |
— |
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Laghi Lombardi |
— |
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Lametia |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Lardo di Colonnata |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Lenticchia di Altamura |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Limone Costa d’Amalfi |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Limone di Rocca Imperiale |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Limone di Siracusa |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Limone di Sorrento |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Limone Femminello del Gargano |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Limone Interdonato Messina |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Liquirizia di Calabria |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Iodáil |
Lucanica di Picerno |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Lucca |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Maccheroncini di Campofilone |
|
TGFC |
Pasta |
an Iodáil |
Marche |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Marrone della Valle di Susa |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marrone del Mugello |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marrone di Caprese Michelangelo |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marrone di Castel del Rio |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marrone di Combai |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marrone di Roccadaspide |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marrone di San Zeno |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marrone di Serino/Castagna di Serino |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Marroni del Monfenera |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Mela Alto Adige/Südtiroler Apfel |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Mela di Valtellina |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Mela Rossa Cuneo |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Mela Val di Non |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Melannurca Campana |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Melanzana Rossa di Rotonda |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Melone Mantovano |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Miele della Lunigiana |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Iodáil |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Iodáil |
Miele Varesino |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Iodáil |
Molise |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Montasio |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Monte Etna |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Monte Veronese |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Monti Iblei |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Mortadella Bologna |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Mortadella di Prato |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Murazzano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Nocciola del Piemonte/Nocciola Piemonte |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Nocciola di Giffoni |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Nocciola Romana |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Nocellara del Belice |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Nostrano Valtrompia |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Oliva Ascolana del Piceno |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Olio di Calabria |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Olio di Puglia |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Oliva di Gaeta |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Ossolano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pagnotta del Dittaino |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pampapato di Ferrara/Pampepato di Ferrara |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Pancetta di Calabria |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Pancetta Piacentina |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Pane casareccio di Genzano |
— |
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Pane di Altamura |
— |
STFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Pane di Matera |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Pane Toscano |
|
STFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Panforte di Siena |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Parmigiano Reggiano |
— |
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pasta di Gragnano |
|
TGFC |
Pasta |
an Iodáil |
Patata del Fucino |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Patata dell’Alto Viterbese |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Patata della Sila |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Patata di Bologna |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Patata novella di Galatina |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Patata Rossa di Colfiorito |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pecorino Crotonese |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pecorino delle Balze Volterrane |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pecorino di Filiano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pecorino di Picinisco |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pecorino Romano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pecorino Sardo |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pecorino Siciliano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pecorino Toscano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Penisola Sorrentina |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Peperone di Pontecorvo |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Peperone di Senise |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pera dell’Emilia Romagna |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pera mantovana |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pescabivona |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pesca di Leonforte |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pesca di Verona |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Piacentinu Ennese |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Piadina Romagnola/Piada Romagnola |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Piave |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Pistacchio verde di Bronte |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pitina |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Pizzoccheri della Valtellina |
|
TGFC |
Pasta |
an Iodáil |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pomodoro di Pachino |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Porchetta di Ariccia |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Pretuziano delle Colline Teramane |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Prosciutto Amatriciano |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Prosciutto di Carpegna |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Prosciutto di Modena |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Prosciutto di Norcia |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Prosciutto di Parma |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Prosciutto di Sauris |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Prosciutto di San Daniele |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Iodáil |
Prosciutto Toscano |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Provolone del Monaco |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Provolone Valpadana |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Puzzone di Moena/Spretz Tzaorì |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Quartirolo Lombardo |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Radicchio di Chioggia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Radicchio di Verona |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Ragusano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Raschera |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Ricciarelli di Siena |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Ricotta di Bufala Campana |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Iodáil |
Ricotta Romana |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Riso del Delta del Po |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Riviera Ligure |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Robiola di Roccaverano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Sabina |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Salama da sugo |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame Brianza |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame Cremona |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame di Varzi |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame d’oca di Mortara |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame Felino |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame Piacentino |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame Piemonte |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salame S. Angelo |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salamini italiani alla cacciatora |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salmerino del Trentino |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Iodáil |
Salsiccia di Calabria |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Salva Cremasco |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Sardegna |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Scalogno di Romagna |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Sedano Bianco di Sperlonga |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Seggiano |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Sicilia |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Silter |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Soppressata di Calabria |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Soprèssa Vicentina |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Speck dell’Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Spressa delle Giudicarie |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Squacquerone di Romagna |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Stelvio/Stilfser |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Strachitunt |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Susina di Dro |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Taleggio |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Tergeste |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Terra di Bari |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Terra d’Otranto |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Terre Aurunche |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Terre di Siena |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Terre Tarentine |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Iodáil |
Toma Piemontese |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Torrone di Bagnara |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Iodáil |
Toscano |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Trote del Trentino |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Iodáil |
Tuscia |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Umbria |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Uva da tavola di Canicattì |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Uva da tavola di Mazzarrone |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Uva di Puglia |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Iodáil |
Val di Mazara |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Valdemone |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Valle d’Aosta Fromadzo |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Valle d’Aosta Jambon de Bosses |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Valle d’Aosta Lard d’Arnad |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Valle del Belice |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Valli Trapanesi |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Valtellina Casera |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Vastedda della valle del Belìce |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Iodáil |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Vitellone bianco dell’Appennino Centrale |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Iodáil |
Vitelloni Piemontesi della coscia |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Iodáil |
Vulture |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Iodáil |
Zafferano dell’Aquila |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Iodáil |
Zafferano di San Gimignano |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Iodáil |
Zafferano di Sardegna |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Iodáil |
Zampone Modena |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Iodáil |
Daujėnų naminė duona |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Liotuáin |
Džiugas |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Liotuáin |
Kaimiškas Jovarų alus |
|
TGFC |
Bières |
an Liotuáin |
Lietuviškas varškės sūris |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Liotuáin |
Liliputas |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Liotuáin |
Seinų/Lazdijų krašto medus/Miód z Sejneńszczyny/Łoździejszczyzny |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
Lituanie, Pologne |
Stakliškės |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an Liotuáin |
Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
Lucsamburg |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
Lucsamburg |
Salaisons fumées, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
TGFC |
Táirgí feola |
Lucsamburg |
Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
Lucsamburg |
Carnikavas nēģi |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Laitvia |
Latvijas lielie pelēkie zirņi |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Laitvia |
Rucavas baltais sviests |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an Laitvia |
Boeren-Leidse met sleutels |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ísiltír |
Brabantse Wal asperges |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ísiltír |
De Meerlander |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ísiltír |
Edam Holland |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Ísiltír |
Gouda Holland |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Ísiltír |
Hollandse geitenkaas |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Ísiltír |
Kanterkaas/Kanternagelkaas/Kanterkomijnekaas |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ísiltír |
Noord-Hollandse Edammer |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ísiltír |
Noord-Hollandse Gouda |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Ísiltír |
Opperdoezer Ronde |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ísiltír |
Westlandse druif |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Ísiltír |
Andruty Kaliskie |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Pholainn |
Bryndza Podhalańska |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Pholainn |
Cebularz lubelski |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Pholainn |
Chleb prądnicki |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Pholainn |
Czosnek galicyjski |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Fasola korczyńska |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Fasola Wrzawska |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Jabłka grójeckie |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Jabłka łąckie |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Jagnięcina podhalańska |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Pholainn |
Karp zatorski |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Pholainn |
Kiełbasa biała parzona wielkopolska |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Pholainn |
Kiełbasa lisiecka |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Pholainn |
Kiełbasa piaszczańska |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Pholainn |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Pholainn |
Krupnioki śląskie |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Pholainn |
Miód drahimski |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Pholainn |
Miód kurpiowski |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Pholainn |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Pholainn |
Obwarzanek krakowski |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Pholainn |
Oscypek |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Pholainn |
Podkarpacki miód spadziowy |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Pholainn |
Redykołka |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Pholainn |
Rogal świętomarciński |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Pholainn |
Ser koryciński swojski |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Pholainn |
Śliwka szydłowska |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Suska sechlońska |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Truskawka kaszubska/Kaszëbskô malëna |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Wielkopolski ser smażony |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Pholainn |
Wiśnia nadwiślanka |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Pholainn |
Alheira de Barroso-Montalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Alheira de Mirandela |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Alheira de Vinhais |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Ameixa d’Elvas |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Amêndoa Coberta de Moncorvo |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Phortaingéil |
Amêndoa Douro |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Ananás dos Açores/São Miguel |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Anona da Madeira |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Arroz Carolino do Baixo Mondego |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Azeite de Moura |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Phortaingéil |
Azeite de Trás-os-Montes |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Phortaingéil |
Azeite do Alentejo Interior |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Phortaingéil |
Azeites do Norte Alentejano |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Phortaingéil |
Azeites do Ribatejo |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an Phortaingéil |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Batata de Trás-os-montes |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Batata doce de Aljezur |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Borrego da Beira |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Borrego de Montemor-o-Novo |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Borrego do Baixo Alentejo |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Borrego do Nordeste Alentejano |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Borrego Serra da Estrela |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Borrego Terrincho |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Butelo de Vinhais/Bucho de Vinhais/Chouriço de Ossos de Vinhais |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Cabrito da Beira |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cabrito da Gralheira |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cabrito de Barroso |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cabrito do Alentejo |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cabrito Transmontano |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cacholeira Branca de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Capão de Freamunde |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carnalentejana |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne Arouquesa |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne Barrosã |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne Cachena da Peneda |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne da Charneca |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne de Bísaro Transmonano/Carne de Porco Transmontano |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne de Bravo do Ribatejo |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne de Porco Alentejano |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne dos Açores |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne Marinhoa |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne Maronesa |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne Mertolenga |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Carne Mirandesa |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Castanha da Terra Fria |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Castanha de Padrela |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Castanha dos Soutos da Lapa |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Castanha Marvão-Portalegre |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Cereja da Cova da Beira |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Cereja de São Julião-Portalegre |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriça de carne de Melgaço |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriça de Carne de Vinhais/Linguiça de Vinhais |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriça de sangue de Melgaço |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriça doce de Vinhais |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriço azedo de Vinhais/Azedo de Vinhais/Chouriço de Pão de Vinhais |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriço de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Chouriço Mouro de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Citrinos do Algarve |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Cordeiro Bragançano |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cordeiro de Barroso/Anho de Barroso/Cordeiro de leite de Barroso |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cordeiro Mirandês/Canhono Mirandês |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Farinheira de Estremoz e Borba |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Farinheira de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Fogaça da Feira |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Phortaingéil |
Folar de Valpaços |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Phortaingéil |
Ginja de Óbidos e Alcobaça |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Linguiça de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Linguiça do Baixo Alentejo/Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Lombo Branco de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Lombo Enguitado de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Maçã Bravo de Esmolfe |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Maçã da Beira Alta |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Maçã da Cova da Beira |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Maçã de Alcobaça |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Maçã de Portalegre |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Maçã Riscadinha de Palmela |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Mel da Serra da Lousã |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel da Serra de Monchique |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel da Terra Quente |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel das Terras Altas do Minho |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel de Barroso |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel do Alentejo |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel do Parque de Montezinho |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Mel dos Açores |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Meloa de Santa Maria — Açores |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Morcela de Assar de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Morcela de Cozer de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Morcela de Estremoz e Borba |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Ovos moles de Aveiro |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Phortaingéil |
Paio de Estremoz e Borba |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Painho de Portalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Paio de Beja |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Pão de Ló de Ovar |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Phortaingéil |
Pastel de Chaves |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Phortaingéil |
Pastel de Tentúgal |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an Phortaingéil |
Pêra Rocha do Oeste |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Pêssego da Cova da Beira |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Phortaingéil |
Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Presunto de Barroso |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Presunto de Camp Maior e Elvas/Paleta de Campo Maior e Elvas |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Presunto de Melgaço |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Presunto de Santana da Serra/Paleta de Santana da Serra |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Presunto do Alentejo/Paleta do Alentejo |
|
STFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Queijo de Azeitão |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo de cabra Transmontano |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo de Évora |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo de Nisa |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo do Pico |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo mestiço de Tolosa |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo Rabaçal |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo São Jorge |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo Serpa |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo Serra da Estrela |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijo Terrincho |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Phortaingéil |
Requeijão da Beira Baixa |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Requeijão Serra da Estrela |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Salpicão de Melgaço |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Salpicão de Vinhais |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Phortaingéil |
Travia da Beira Baixa |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an Phortaingéil |
Vitela de Lafões |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an Phortaingéil |
Cârnaţi de Pleşcoi |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Rómáin |
Magiun de prune Topoloveni |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an Rómáin |
Novac afumat din Ţara Bârsei |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Rómáin |
Salam de Sibiu |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an Rómáin |
Scrumbie de Dunăre afumată |
|
TGFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an Rómáin |
Telemea de Ibăneşti |
|
STFC |
Cáiseanna |
an Rómáin |
Telemea de Sibiu |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an Rómáin |
Bruna bönor från Öland |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an tSualainn |
Hånnlamb |
|
STFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an tSualainn |
Kalix Löjrom |
|
STFC |
Éisc, moilisc, agus crústaigh úra agus táirgí díorthaithe |
an tSualainn |
Skånsk spettkaka |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an tSualainn |
Svecia |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSualainn |
Upplandskubb |
|
STFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an tSualainn |
Bovški sir |
|
STFC |
Cáiseanna |
an tSlóivéin |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
|
STFC |
Olaí, saill agus geir |
an tSlóivéin |
Jajca izpod Kamniških planin |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an tSlóivéin |
Kočevski gozdni med |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an tSlóivéin |
Kranjska klobasa |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an tSlóivéin |
Kraška panceta |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an tSlóivéin |
Kraški med |
|
STFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an tSlóivéin |
Kraški pršut |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an tSlóivéin |
Kraški zašink |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an tSlóivéin |
Mohant |
|
STFC |
Cáiseanna |
an tSlóivéin |
Nanoški sir |
|
STFC |
Cáiseanna |
an tSlóivéin |
Prekmurska šunka |
|
TGFC |
Feoil (agus scairteach) úr |
an tSlóivéin |
Prleška tünka |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an tSlóivéin |
Ptujski lük |
|
TGFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an tSlóivéin |
Šebreljski želodec |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an tSlóivéin |
Slovenski med |
|
TGFC |
Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch |
an tSlóivéin |
Štajerski hmelj |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an tSlóivéin |
Štajersko prekmursko bučno olje |
|
TGFC |
Olaí, saill agus geir |
an tSlóivéin |
Tolminc |
|
STFC |
Cáiseanna |
an tSlóivéin |
Zgornjesavinjski želodec |
|
TGFC |
Táirgí feola |
an tSlóivéin |
Klenovecký syrec |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Levický Slad |
|
TGFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an tSlóvaic |
Oravský korbáčik |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Paprika Žitava/Žitavská paprika |
|
STFC |
Táirgí eile a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gconradh |
an tSlóvaic |
Skalický trdelnik |
|
TGFC |
Táirgí báicéara, táirgí taosráin, milseogra agus brioscaí |
an tSlóvaic |
Slovenská bryndza |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Slovenská parenica |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Slovenský oštiepok |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Stupavské zelé |
|
STFC |
Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte |
an tSlóvaic |
Tekovský salámový syr |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Zázrivské vojky |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Zázrivský korbáčik |
|
TGFC |
Cáiseanna |
an tSlóvaic |
Foscríbhinn 2
REACHTAÍOCHT NA bPÁIRTITHE
Reachtaíocht an Aontais Eorpaigh
Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Samhain 2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (IO L 343, 14.12.2012, lch. 1).
Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 664/2014 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2013 lena bhforlíontar Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le bunú shiombailí an Aontais le haghaidh sonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint, tásca geografacha faoi chosaint agus sainearraí traidisiúnta faoi ráthaíocht agus a mhéid a bhaineann le rialacha áirithe a bhaineann le foinsiú, rialacha áirithe nós imeachta agus rialacha idirthréimhseacha breise áirithe (IO L 179, 19.6.2014, lch. 17).
Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún an 13 Meitheamh 2014 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (IO L 179, 19.6.2014, lch. 36).
Reachtaíocht Chónaidhm na hEilvéise
Ordú an 28 Bealtaine 1997 maidir le sonrúcháin tionscnaimh agus tásca geografacha a chosaint i gcás táirgí talmhaíochta, táirgí talmhaíochta próiseáilte, táirgí foraoiseachta agus táirgí foraoiseachta próiseáilte, a leasaíodh go deireanach an 14 Nollaig 2018 (RS 910.12, RO 2020 5445).”
(1) I gcomhréir le reachtaíocht reatha na hEilvéise, a leagtar amach i bhFoscríbhinn 2.
(2) I gcomhréir le reachtaíocht reatha an Aontais, a leagtar amach i bhFoscríbhinn 2.
(3) Tugtar tuairisc ar mhodhanna úsáide Gruyère (TGFC) in aithrisí 8 agus 9 de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 110/2013 ón gCoimisiún an 6 Feabhra 2013 lena gcláraítear ainm sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint [Gruyère (TGFC)] (IO L 36, 7.2.2013, lch. 1).