ISSN 1977-0839

Iris Oifigiúil

an Aontais Eorpaigh

L 238

European flag  

An t-eagrán Gaeilge

Reachtaíocht

Imleabhar 64
6 Iúil 2021


Clár

 

II   Gníomhartha neamhreachtacha

Leathanach

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1096 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 2019/787 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le forálacha maidir le lipéadú le haghaidh cumasc

1

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1097 ón gCoimisiún an 1 Iúil 2021 lena bhformheastar leasú nach mion ar shonraíocht ainm a iontráladh sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (Garbanzo de Fuentesaúco (TGFC))

4

 

*

Rialachán (AE) 2021/1098 ón gCoimisiún an 2 Iúil 2021 lena leasaítear Iarscríbhinní II, III agus IV a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le huasleibhéil iarmhar 24-eipeabraisinióilíde, eastóscáin bleibe Allium cepa L, chiafluimeitifeine, fluidhé-ocsainile, fluarocsaipire, sóidiam 5-nítreaguacoláite, sóidiam o-nítrifeanóláite agus sóidiam p-nítrifeanóláite i dtáirgí áirithe nó ar tháirgí áirithe ( 1 )

5

 

*

Rialachán (AE) 2021/1099 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 lena leasaítear Iarscríbhinní II agus III a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le táirgí cosmaideacha ( 1 )

29

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1100 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach, agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach a forchuireadh ar tháirgí comhréidhe teo-rollta áirithe atá déanta as iarann, cruach neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile de thionscnamh na Tuirce

32

 

 

CINNTÍ

 

*

Cinneadh (AE) 2021/1101 ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa cheathrú seisiún is seachtó den Chomhthionól Eagraíochta Domhanda Sláinte

79

 

*

Cinneadh (AE) 2021/1102 ón gComhairle an 28 Meitheamh 2021 lena n-iarrtar ar an gCoimisiún staidéar – agus togra, más iomchuí, i bhfianaise thorthaí an staidéir – a thíolacadh ar staid agus roghanna an Aontais maidir le hoibreáin inveirtibreacha um rialú bitheolaíoch a thabhairt isteach, a mheas, a tháirgeadh, a mhargú agus a úsáid laistigh de chríoch an Aontais

81

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1103 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 maidir le haitheantas a thabhairt do shocruithe dlí, maoirseachta agus forfheidhmiúcháin na Brasaíle i dtaca le hidirbhearta díorthach a dhéanfaidh institiúidí de chuid na Brasaíle faoi rialachán Central Bank of Brazil (Banc Ceannais na Brasaíle) mar shocruithe atá coibhéiseach le ceanglais áirithe a leagtar síos in Airteagal 11 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála ( 1 )

84

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1104 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 maidir le haitheantas a thabhairt do shocruithe dlí, maoirseachta agus forfheidhmiúcháin Hong Cong, i dtaca le hidirbhearta a dhéantar faoi mhaoirseacht an Hong Cong Monetary Authority, mar shocruithe atá coibhéiseach le ceanglais áirithe a leagtar síos in Airteagal 11 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála ( 1 )

89

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1105 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 maidir le haitheantas a thabhairt do shocruithe dlí, maoirseachta agus forfheidhmiúcháin Shingeapór i dtaca le hidirbhearta díorthach faoi maoirseacht an Monetary Authority of Singapore (Údarás Airgeadaíochta Shingeapór) mar shocruithe atá coibhéiseach le ceanglais áirithe a leagtar síos in Airteagal 11 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála ( 1 )

94

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1106 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 maidir le haitheantas a thabhairt do shocruithe dlí, maoirseachta agus forfheidhmiúcháin na hAstráile le haghaidh idirbhearta díorthach faoi mhaoirseacht Australian Prudential Regulation Authority de chuid [Údarás um Rialáil Stuamachta de chuid na hAstráile] mar shocruithe atá coibhéiseach le ceanglais áirithe a leagtar amach in Airteagal 11 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála ( 1 )

99

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1107 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 maidir le haitheantas a thabhairt do shocruithe dlí, maoirseachta agus forfheidhmiúcháin Hong Cong, i dtaca le hidirbhearta a dhéantar faoi mhaoirseacht an Hong Cong Monetary Authority, mar shocruithe atá coibhéiseach le ceanglais áirithe a leagtar síos in Airteagal 11 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála ( 1 )

104

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1108 ón gCoimisiún an 5 Iúil 2021 maidir le haitheantas a thabhairt do shocruithe na Stát Aontaithe i dtaca le hidirbhearta díorthach ar a ndearnadh maoirsiú leis an Board of Governors of the Federal Reserve System, Oifig Comptroller of the Currency, an Federal Deposit Insurance Corporation, an Farm Credit Administration agus an Federal Housing Finance Agency mar shocruithe atá coibhéiseach le ceanglais áirithe Airteagal 11 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála ( 1 )

109

 


 

(1)   Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

GA

Tagraíonn gníomhartha a bhfuil a dteidil i gcló éadrom do bhainistiú cúrsaí talmhaíochta ó lá go lá agus go ginearálta bíonn tréimhse theoranta bailíochta i gceist leo.

Tá teidil na ngníomhartha eile i gcló trom agus tagann réiltín rompu.


II Gníomhartha neamhreachtacha

RIALACHÁIN

6.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 238/1


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1096 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 2019/787 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le forálacha maidir le lipéadú le haghaidh cumasc

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2019/787 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair agus lipéadú deochanna biotáilleacha, úsáid ainmneacha deochanna biotáilleacha i gcur i láthair agus lipéadú earraí bia eile, agus cosaint tásc geografach le haghaidh deochanna biotáilleacha, úsáid alcól eitile agus driogáití de thionscnamh talmhaíochta i ndeochanna alcólacha, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 110/2008 (1), agus go háirithe Airteagal 50(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2019/787, rinneadh an fhoclaíocht a athrú go substaintiúil i bhforálacha áirithe maidir le táirgeadh agus lipéadú a bhaineann le deochanna biotáilleacha agus earraí bia a tháirgtear trí dheochanna biotáilleacha a úsáid mar chomhábhair.

(2)

Go háirithe, le hAirteagal 13(3) de Rialachán (AE) 2019/787, leathnaítear na forálacha maidir le lipéadú le haghaidh meascáin as a n-eascraíonn deochanna biotáilleacha nach gcomhlíonann na ceanglais a bhaineann le haon chatagóir de dheochanna biotáilleacha chuig cumaisc a eascraíonn as teaglaim de dheochanna biotáilleacha ar le tásca geografacha éagsúla iad nó as teaglaim de dheochanna biotáilleacha ar le tásca geografacha iad arna meascadh le deochanna biotáilleacha nach le haon tásc geografach iad.

(3)

Dá bhrí sin, de réir Airteagal 13(3) de Rialachán (AE) 2019/787, ní fhéadfar na hainmneacha dlíthiúla dá bhforáiltear i gcatagóirí na ndeochanna biotáilleacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an Rialachán sin ná na tásca geografacha le haghaidh deochanna biotáilleacha a léiriú ach ar liosta na gcomhábhar alcólach atá sa réimse radhairc céanna le hainm dlíthiúil na dí biotáillí. Tá i gceist leis sin nach bhféadfar an chatagóir de dheochanna biotáilleacha lena mbaineann cumasc a chumhdaítear leis an bhforáil sin a úsáid mar a hainm dlíthiúil. Baineann an t-aon eisceacht dá bhforáiltear san Airteagal sin le cumaisc a dhéantar de dheochanna biotáilleacha ar leis an tásc geografach céanna iad nó cumaisc nach le tásc geografach aon cheann de na deochanna biotáilleacha. Maidir leis na cumaisc sin, tá i gceist leis sin go bhféadfaidh siad an chatagóir shonrach de dheochanna biotáilleacha a úsáid mar a n-ainm dlíthiúil ina dtuairisc, cur i láthair agus lipéadú.

(4)

Mar sin féin, de réir na sainmhínithe dá bhforáiltear in Airteagal 3(11) agus Airteagal 3(12) de Rialachán (AE) 2019/787, is teaglaim de dhá cheann nó níos mó de dheochanna biotáilleacha den chatagóir chéanna iad cumaisc nach bhfuil d’idirdhealú eatarthu ach difríochtaí beaga i gcomhdhéanamh. Dá bhrí sin, is gá gur den chatagóir chéanna de dheochanna biotáilleacha leis na deochanna biotáilleacha bunaidh sular cumascadh iad na deochanna biotáilleacha a tháirgfear ar an dóigh sin. Foráiltear le hAirteagal 10(2) den Rialachán sin go ndéanfaidh deochanna biotáilleacha a chomhlíonann na ceanglais de chatagóir deochanna biotáilleacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an Rialachán sin ainm na catagóire sin a úsáid mar a n-ainm dlíthiúil. I gcomhréir leis an gceanglas sin, beidh cead ag gach cumasc agus ní hamháin na cumaisc atá díolmhaithe ón gceathrú fomhír d’Airteagal 13(3) den Rialachán sin ainm na catagóire ar leis iad a úsáid mar ainm dlíthiúil.

(5)

Dá bhrí sin, chun an neamhréireacht a réiteach idir na hoibleagáidí lipéadaithe le haghaidh cumaisc a eascraíonn as Airteagal 10(2) agus Airteagal 13(3) de Rialachán (AE) 2019/787 agus chun deimhneacht dhlíthiúil a áirithiú do tháirgeoirí deochanna biotáilleacha agus faisnéis dhlisteanach a áirithiú do thomhaltóirí, is cuí na forálacha sonracha maidir le lipéadú is infheidhme maidir le cumaisc lena n-áirítear cumaisc a eascraíonn as teaglaim de dheochanna biotáilleacha ar le tásca geografacha éagsúla iad nó as teaglaim de dheochanna biotáilleacha ar le tásca geografacha iad arna mheascadh le deochanna biotáilleacha nach le haon tásc geografach iad. Is gá Airteagal 3(3) agus Airteagal 10(7) den Rialachán sin a leasú freisin, ina dtagraítear do na forálacha sonracha sin maidir le lipéadú.

(6)

Dá bhrí sin, ba cheart Rialachán (AE) 2019/787 a leasú dá réir.

(7)

I gcomhréir le hAirteagal 51(3) de Rialachán (AE) 2019/787 agus chun folús rialála d’aon sórt a sheachaint, ba cheart feidhm chúlghabhálach a bheith ag an Rialachán seo ón 25 Bealtaine 2021,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Rialachán (AE) 2019/787 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 3, cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe 3:

“(3)

ciallaíonn ‘tagairt’ tagairt dhíreach nó indíreach do cheann amháin nó níos mó de na hainmneacha dlíthiúla dá bhforáiltear i gcatagóirí na ndeochanna biotáilleacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I nó do cheann amháin nó níos mó de thásca geografacha le haghaidh deochanna biotáilleacha, seachas tagairt i gcomhthéarma nó ar liosta comhábhar dá dtagraítear in Airteagal 13(2) go (4), i dtuairisc, i gcur i láthair nó i lipéadú na nithe seo a leanas:

(a)

earra bia seachas deoch bhiotáilleach, nó

(b)

deoch bhiotáilleach a chomhlíonann ceanglais chatagóirí 33 go 40 d’Iarscríbhinn I;”;

(2)

in Airteagal 10(7), cuirtear an méid seo a leanas in ionad na chéad fhomhíre:

“7.

Gan dochar d’Airteagal 11 agus Airteagal 12 agus d’Airteagal 13(2) go (4), toirmeascfar úsáid na n-ainmneacha dlíthiúla dá dtagraítear i mír 2 den Airteagal seo nó úsáid tásc geografach i dtuairisc, i gcur i láthair nó i lipéadú aon dí nach gcomhlíonann ceanglais na catagóire ábhartha a leagtar amach in Iarscríbhinn I nó úsáid an táisc gheografaigh ábhartha. Beidh feidhm ag an toirmeasc sin freisin i gcás ina mbainfear úsáid as ainmneacha dlíthiúla den sórt sin nó as tásca geografacha den sórt sin i gcomhar le focail nó frásaí amhail ‘cosúil’, ‘cineál’, ‘stíl’, ‘déanta’, ‘blas’ nó aon téarmaí comhchosúla eile.”;

(3)

Leasaítear Airteagal 13 mar a leanas:

(a)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 3:

“3.

I gcás meascáin, ní fhéadfar na hainmneacha dlíthiúla dá bhforáiltear i gcatagóirí na ndeochanna biotáilleacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I ná na tásca geografacha le haghaidh deochanna biotáilleacha a léiriú ach ar liosta na gcomhábhar alcólach atá sa réimse radhairc céanna le hainm dlíthiúil na dí biotáillí.

Sa chás dá dtagraítear sa chéad fhomhír, beidh ar a laghad ceann amháin de na téarmaí dá dtagraítear i bpointe (e) d’Airteagal 10(6) ag gabháil le liosta na gcomhábhar alcólach. Beidh liosta na gcomhábhar alcólach agus an téarma a ghabhann leis sa réimse radhairc céanna le hainm dlíthiúil an mheascáin, i gcarachtair aonfhoirmeacha a bhfuil an cló céanna agus an dath céanna orthu agus i gclómhéid nach mó ná leath na clómhéide a úsáidtear don ainm dlíthiúil.

Sa bhreis air sin, déanfar cion gach comhábhair alcólaigh ar liosta na gcomhábhar alcólach a shloinneadh uair amháin ar a laghad mar chéatadán, in ord íslitheach na gcainníochtaí a úsáidtear. Beidh an cion sin comhionann leis an gcéatadán de réir toirte d’alcól íon dá léirítear sa mhéid iomlán d’alcól íon de réir toirte den mheascán.”;

(b)

cuirtear isteach an mhír seo a leanas:

“3a.

I gcás cumaisc, beidh an t-ainm dlíthiúil dá bhforáiltear sa chatagóir ábhartha de dheochanna biotáilleacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I ar an deoch bhiotáilleach.

I gcás cumaisc a eascraíonn as teaglaim de dheochanna biotáilleacha ar le tásca geografacha éagsúla iad nó as teaglaim de dheochanna biotáilleacha ar le tásca geografacha iad arna meascadh le deochanna biotáilleacha nach le haon tásc geografach iad, beidh feidhm ag na coinníollacha seo a leanas:

(a)

féadfar na hainmneacha dlíthiúla a leagtar amach in Iarscríbhinn I nó tásca geografacha a chomhfhreagraíonn do na deochanna biotáilleacha a cumascadh a thaispeáint i dtuairisc, i gcur i láthair nó i lipéadú an chumaisc, ar choinníoll go bhfuil na hainmneacha sin:

(i)

ar liosta de na comhábhair alcólacha ar fad atá sa chumasc, agus sa liosta sin amháin, agus beidh siad le feiceáil i gcarachtair aonfhoirmeacha a bhfuil an cló céanna agus an dath céanna orthu agus i gclómhéid nach mó ná leath na clómhéide a úsáidtear don ainm dlíthiúil; agus

(ii)

uair amháin ar a laghad sa réimse radhairc céanna le hainm dlíthiúil an chumaisc;

(b)

beidh ar a laghad ceann amháin de na téarmaí dá dtagraítear i bpointe (d) d’Airteagal 10(6) ag gabháil le liosta na gcomhábhar alcólach;

(c)

déanfar cion gach comhábhair alcólaigh ar liosta na gcomhábhar alcólach a shloinneadh uair amháin ar a laghad mar chéatadán, in ord íslitheach na gcainníochtaí a úsáidtear. Beidh an cion sin comhionann leis an gcéatadán de réir toirte d’alcól íon dá léirítear sa mhéid iomlán d’alcól íon de réir toirte den chumasc.”.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an tríú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm aige ón 25 Bealtaine 2021.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 130, 17.5.2019, lch. 1.


6.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 238/4


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1097 ÓN gCOIMISIÚN

an 1 Iúil 2021

lena bhformheastar leasú nach mion ar shonraíocht ainm a iontráladh sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (“Garbanzo de Fuentesaúco” (TGFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Samhain 2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (1) agus go háirithe Airteagal 52(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir le hAirteagal 53(1), an chéad fhomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, tá scrúdú déanta ag an gCoimisiún ar iarratas na Spáinne ar fhormheas ar leasú ar shonraíocht an táisc gheografaigh faoi chosaint “Garbanzo de Fuentesaúco” atá cláraithe faoi Rialachán (CE) Uimh. 1485/2007 ón gCoimisiún (2).

(2)

Ós rud é gur leasuithe nach mion atá i gceist de réir bhrí Airteagal 53(2) de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, d’fhoilsigh an Coimisiún an t-iarratas ar leasú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (3) faoi mar a cheanglaítear le hAirteagal 50(2), pointe (a), den Rialachán sin.

(3)

Ós rud é nach bhfuair an Coimisiún aon ráiteas agóide faoi Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart na leasuithe ar an tsonraíocht a fhormheas,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

An leasú ar an tsonraíocht a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh maidir leis an ainm “Garbanzo de Fuentesaúco” (TGFC), is leasú é atá formheasta anois.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 1 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 343, 14.12.2012, lch. 1.

(2)  Rialachán (CE) Uimh. 1485/2007 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2007 lena gcláraítear ainmneacha áirithe sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint [Carne de Bísaro Transmontano nó Carne de Porco Transmontano (STFC), Szegedi szalámi nó Szegedi téliszalámi (STFC), Pecorino di Filiano (STFC), Cereza del Jerte (STFC), Garbanzo de Fuentesaúco (TGFC), Lenteja Pardina de Tierra de Campos (TGFC), Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) (TGFC), Skalický trdelník (TGFC)] (IO L 330, 15.12.2007, lch. 13).

(3)   IO C 82, 11.3.2021, lch. 14.


6.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 238/5


RIALACHÁN (AE) 2021/1098 ÓN gCOIMISIÚN

an 2 Iúil 2021

lena leasaítear Iarscríbhinní II, III agus IV a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le huasleibhéil iarmhar 24-eipeabraisinióilíde, eastóscáin bleibe Allium cepa L, chiafluimeitifeine, fluidhé-ocsainile, fluarocsaipire, sóidiam 5-nítreaguacoláite, sóidiam o-nítrifeanóláite agus sóidiam p-nítrifeanóláite i dtáirgí áirithe nó ar tháirgí áirithe

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Feabhra 2005 maidir le huasleibhéil iarmhar lotnaidicídí i mbia agus i mbeatha de bhunadh plandaí nó de bhunadh ainmhíoch nó ar bhia agus ar bheatha den sórt sin agus lena leasaítear Treoir 91/414/CEE ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 5(1) agus Airteagal 14(1)(a) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcás fluidhé-ocsainile, fluarocsaipire, sóidiam 5-nítreaguacoláite, sóidiam o-nítrifeanóláite agus sóidiam p-nítrifeanóláite, leagadh síos uasleibhéil iarmhar (“MRLanna”) in Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 396/2005. I gcás ciafluimeitifeine, leagadh MRLanna síos i gCuid A d’Iarscríbhinn III a ghabhann leis an Rialachán sin. I gcás 24-eipeabraisinióilíde agus eastóscán bleibe Allium cepa L, níor leagadh síos aon MRL sonrach i Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 ná níor cuireadh na substaintí sin san áireamh in Iarscríbhinn IV a ghabhann leis an Rialachán sin, agus mar sin tá feidhm ag an luach réamhshocraithe 0,01 mg/kg a leagadh síos in Airteagal 18(1)(b) de.

(2)

I gcomhthéacs nós imeachta maidir le húdarú chun táirge cosanta plandaí ina bhfuil an tsubstaint ghníomhach ciafluimeitifein a úsáid ar thorthaí citris, aibreoga, péitseoga, trátaí, ubhthorthaí, cúcamair agus leannlusanna, cuireadh iarratas isteach i gcomhréir le hAirteagal 6(1) de Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 chun na MRLanna atá ann cheana a mhodhnú.

(3)

Cuireadh isteach iarratas den sórt sin le haghaidh caora an troim a mhéid a bhaineann le fluidhé-ocsainil. Cuireadh isteach iarratas den sórt sin le haghaidh síobhas, duilleoga soilire, peirsile, tíme, basal agus bláthanna inite a mhéid a bhaineann le fluarocsaipir. Cuireadh isteach iarratas den sórt sin le haghaidh ológa boird agus ológa le haghaidh táirgeadh ola a mhéid a bhaineann le sóidiam 5-nítreaguacoláit, sóidiam o-nítrifeanóláit agus sóidiam p-nítrifeanóláit.

(4)

I gcomhréir le hAirteagal 8 de Rialachán (CE) Uimh. 396/2005, rinne na Ballstáit lena mbaineann meastóireacht ar na hiarratais sin agus cuireadh na tuarascálacha meastóireachta ar aghaidh chuig an gCoimisiún.

(5)

Rinne an tÚdarás Eorpach um Shábháilteacht Bia (“an tÚdarás”) measúnú ar na hiarratais agus ar na tuarascálacha meastóireachta, agus rinne sé scrúdú go háirithe ar na rioscaí atá ann don tomhaltóir agus, i gcás inarb ábhartha, d’ainmhithe, agus thug sé tuairimí réasúnaithe faoi na MRLanna atá beartaithe (2). Chuir sé na tuairimí sin ar aghaidh chuig na hiarratasóirí, chuig an gCoimisiún agus chuig na Ballstáit agus cuireadh ar fáil don phobal iad.

(6)

Maidir le gach iarratas, tháinig an tÚdarás ar an gconclúid gur comhlíonadh na ceanglais go léir i ndáil le sonraí agus go raibh na modhnuithe ar MRLanna a d’iarr na hiarratasóirí inghlactha i dtaca le sábháilteacht na dtomhaltóirí ar bhonn measúnú ar theagmháil le tomhaltóirí i gcás 27 ngrúpa tomhaltóirí Eorpacha shonracha. Chuir sé an fhaisnéis is déanaí faoi airíonna tocsaineolaíocha na substaintí san áireamh. Léiríodh nach baol do dhuine an iontógáil laethúil inghlactha a shárú, ná an ghéardháileog thagartha a shárú, de bharr ceachtar den dá rud seo: teagmháil ar feadh a shaoil leis na substaintí sin, ná caitheamh na dtáirgí bia go léir bhféadfaidís a bheith iontu.

(7)

I gcomhthéacs fhormheas na substainte gníomhaí 24-eipeabraisinióilíd, áiríodh iarratas MRL sa sainchomhad achomair i gcomhréir le hAirteagal 8(1)(g) de Rialachán (CE) Uimh. 1107/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3). Rinne an Ballstát lena mbaineann meastóireacht ar an iarratas sin i gcomhréir le hAirteagal 11(2) den Rialachán sin. Rinne an tÚdarás measúnú ar an iarratas, agus thug sé conclúid ar an athbhreithniú piaraí a rinneadh ar an measúnú riosca lotnaidicídí ar an tsubstaint ghníomhach, agus is éard a mhol sé 24-eipeabraisinióilíd a áireamh in Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 (4).

(8)

Ba le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/81 ón gCoimisiún (5) a formheasadh eastóscán bleibe Allium cepa L ina shubstaint bhunata. Ní mheastar go mbeidh iarmhair i dtráchtearraí bia nó beatha a d’fhéadfadh a bheith ina riosca don tomhaltóir de thoradh choinníollacha úsáide na substaintí sin. Dá bhrí sin, is iomchuí eastóscán bleibe Allium cepa L, a áireamh in Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 396/2005.

(9)

Ar bhonn na dtuairimí réasúnaithe agus na gconclúidí ón Údarás, agus na tosca ábhartha a bhaineann leis an ábhar atá á meas á gcur san áireamh, comhlíonann na modhnuithe ar fad ar na MRLanna na ceanglais atá in Airteagal 14(2) de Rialachán (CE) Uimh. 396/2005.

(10)

Dá bhrí sin, ba cheart Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 a leasú dá réir sin.

(11)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Iarscríbhinní II, III agus IV a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 2 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 70, 16.3.2005, lch. 1.

(2)  Tuarascálacha eolaíocha EFSA ar fáil ar líne: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for cyflumetofen in various crops [Tuairim réasúnaithe maidir leis na huasleibhéil iarmhar atá ann cheana le haghaidh ciafluimeitifeine i mbarra éagsúla a mhodhnú]. EFSA Journal [Iris EPSA] 2021;19(2):6373.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fludioxonil in elderberries [Tuairim réasúnaithe maidir leis na huasleibhéil iarmhar atá ann cheana le haghaidh fluidhé-ocsainile i caora an troim a mhodhnú]. EFSA Journal [Iris EPSA] 2020;18(7):6175.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for fluroxypyr in chives, celery leaves, parsley, thyme and basil and edible flowers [Tuairim réasúnaithe maidir leis na huasleibhéil iarmhar atá ann cheana le haghaidh fluarocsaipire i síobhais, duilleoga soilire, peirsil, tím, basal agus bláthanna inite a mhodhnú]. EFSA Journal [Iris EPSA] 2020;18(10):6273.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for sodium 5-nitroguaiacolate, sodium o-nitrophenolate and sodium p-nitrophenolate (sodium nitrocompounds) in table olives and olives for oil production [Tuairim réasúnaithe maidir leis na huasleibhéil iarmhar atá ann cheana le haghaidh sóidiam 5-nítreaguacoláit, sóidiam o-nítrifeanóláit agus sóidiam p-nítrifeanóláit (nítrea-chomhdhúile sóidiam) in ológa boird agus ológa le haghaidh táirgeadh ola]. EFSA Journal [Iris EPSA] 2020;18(11):6313.

(3)  Rialachán (CE) Uimh. 1107/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 maidir le táirgí cosanta plandaí a chur ar an margadh agus lena n-aisghairtear Treoir 79/117/CEE agus Treoir 91/414/CEE ón gComhairle (IO L 309, 24.11.2009, lch. 1).

(4)  Conclúid maidir leis an athbhreithniú piaraí ar an mheasúnú riosca i gcás lotnaidicídí ar an tsubstaint ghníomhach 24-eipeabraisinióilíd. EFSA Journal [Iris EPSA] 2020;18(6):6132.

(5)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/81 ón gCoimisiún an 27 Eanáir 2021 lena bhformheastar an tsubstaint bhunata eastóscán bleibe Allium cepa L. i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 1107/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le táirgí cosanta plandaí a chur ar an margadh, agus lena leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 540/2011 ón gCoimisiún (IO L 29, 28.1.2021, lch. 12).


IARSCRÍBHINN

Leasaítear Iarscríbhinní II, III agus IV a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 396/2005 mar a leanas:

(1)

In Iarscríbhinn II, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na gcolún le haghaidh fluidhé-ocsainile, fluarocsaipire, sóidiam 5-nítreaguacoláit, sóidiam o-nítrifeanóláit agus sóidiam p-nítrifeanóláit:

Iarmhair lotnaidicídí agus uasleibhéil iarmhar (mg/kg)

Códuimhir

Grúpaí agus samplaí de tháirgí aonair a bhfuil feidhm ag na MRLanna maidir leo  (1)

Fluidhé-ocsainil (R) (F)

Fluarocsaipir (suim de fhluarocsaipir, a salainn, a heistir, agus a comhchuingigh, arna sloinneadh mar fhluarocsaipir) (R) (A)

Sóidiam 5-nítreaguacoláit, sóidiam o-nítrifeanóláit agus sóidiam p-nítrifeanóláit (suim de shóidiam 5-nítreaguacoláit, sóidiam o-nítrifeanóláit agus sóidiam p-nítrifeanóláit, arna sloinneadh mar shóidiam 5-nítreaguacoláit)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

0100000

TORTHAÍ, iad ÚR nó REOITE; CNÓNNA CRANN

 

 

 

0110000

Torthaí citris

10

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0110010

Seadóga

 

 

 

0110020

Oráistí

 

 

 

0110030

Líomóidí

 

 

 

0110040

Líomaí

 

 

 

0110050

Mandairíní

 

 

 

0110990

Eile (2)

 

 

 

0120000

Cnónna crann

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0120010

Almóinní

0,01  (*1)

 

 

0120020

Cnónna Brasaíleacha

0,01  (*1)

 

 

0120030

Cnónna caisiú

0,01  (*1)

 

 

0120040

Castáin

0,01  (*1)

 

 

0120050

Cnónna cócó

0,01  (*1)

 

 

0120060

Cnónna coill

0,01  (*1)

 

 

0120070

Macadaimia

0,01  (*1)

 

 

0120080

Cnónna peacáin

0,01  (*1)

 

 

0120090

Eithní cnónna péine

0,01  (*1)

 

 

0120100

Cnónna pistéise

0,2

 

 

0120110

Gallchnónna

0,01  (*1)

 

 

0120990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0130000

Torthaí póma

5

 

0,03  (*1)

0130010

Úlla

 

0,05  (*1)(+)

 

0130020

Piorraí

 

0,01  (*1)

 

0130030

Cainchí

 

0,01  (*1)

 

0130040

Torthaí ón meispeal Gearmánach

 

0,01  (*1)

 

0130050

Locuatanna

 

0,01  (*1)

 

0130990

Eile (2)

 

0,01  (*1)

 

0140000

Torthaí cloiche

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0140010

Aibreoga

5

 

 

0140020

Silíní (iad milis)

5

 

 

0140030

Péitseoga

10

 

 

0140040

Plumaí

5

 

 

0140990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0150000

Caora agus torthaí beaga

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0151000

(a)

fíonchaora

 

 

 

0151010

Fíonchaora boird

5

 

 

0151020

Fíniúnacha coiteanna

4

 

 

0152000

(b)

sútha talún

4

 

 

0153000

(c)

torthaí cána

5

 

 

0153010

Sméara dubha

 

 

 

0153020

Eithreoga

 

 

 

0153030

Sútha craobh (iad dearg agus buí)

 

 

 

0153990

Eile (2)

 

 

 

0154000

(d)

torthaí beaga eile agus caora eile

 

 

 

0154010

Fraocháin

2

 

 

0154020

Mónóga

2

 

 

0154030

Cuiríní (iad dubh, dearg agus bán)

3

 

 

0154040

Spíonáin (iad glas, dearg agus buí)

2

 

 

0154050

Mogóirí róis

0,01  (*1)

 

 

0154060

Maoildearga (iad dubh agus bán)

0,01  (*1)

 

 

0154070

Torthaí ón sceach gheal asaróil

0,01  (*1)

 

 

0154080

Caora troim

4

 

 

0154990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0160000

Torthaí ilghnéitheacha ag a bhfuil

 

0,01  (*1)

 

0161000

(a)

craiceann inite

0,01  (*1)

 

 

0161010

Dátaí

 

 

0,03  (*1)

0161020

Figí

 

 

0,03  (*1)

0161030

Ológa boird

 

 

0,12

0161040

Cumcuait

 

 

0,03  (*1)

0161050

Torthaí réaltúla

 

 

0,03  (*1)

0161060

Dátphlumaí Seapánacha

 

 

0,03  (*1)

0161070

Plumaí láva

 

 

0,03  (*1)

0161990

Eile (2)

 

 

0,03  (*1)

0162000

(b)

craiceann do-ite, é beag

 

 

0,03  (*1)

0162010

Cíobhaíonna (iad glas, dearg agus buí)

15

 

 

0162020

Lítsíonna

0,01  (*1)

 

 

0162030

Páiseoga

0,01  (*1)

 

 

0162040

Piorraí deilgneacha

0,01  (*1)

 

 

0162050

Réalt-úlla

0,01  (*1)

 

 

0162060

Dátphlumaí Meiriceánacha

0,01  (*1)

 

 

0162990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0163000

(c)

craiceann do-ite, é mór

 

 

0,03  (*1)

0163010

Abhacáid

1,5

 

 

0163020

Bananaí

0,01  (*1)

 

 

0163030

Mangónna

2

 

 

0163040

Papánna

0,01  (*1)

 

 

0163050

Pomagránaití

3

 

 

0163060

Céiriomoighe

0,01  (*1)

 

 

0163070

Guábhaí

0,5

 

 

0163080

Anainn

7

 

 

0163090

Torthaí aráin

0,01  (*1)

 

 

0163100

Duraígh

0,01  (*1)

 

 

0163110

Úlla deilgneacha

0,01  (*1)

 

 

0163990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0200000

GLASRAÍ, iad ÚR nó REOITE

 

 

 

0210000

Glasraí fréimhe agus tiúbair

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0211000

(a)

prátaí

5

 

 

0212000

(b)

glasraí fréimhe agus tiúbair trópaiceacha

 

 

 

0212010

Casabhaigh

0,01  (*1)

 

 

0212020

Prátaí milse

10

 

 

0212030

Ionaim

10

 

 

0212040

Ararút

0,01  (*1)

 

 

0212990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0213000

(c)

glasraí fréimhe agus tiúbair eile seachas biatas siúcra

 

 

 

0213010

Meacain bhiatais

1

 

 

0213020

Meacain dhearga

1

 

 

0213030

Soiliriac/soilire tornapa

0,2

 

 

0213040

Meacain ragaim

1

 

 

0213050

Bliosáin ghréine

0,01  (*1)

 

 

0213060

Meacain bhána

1

 

 

0213070

Fréamhacha peirsile/peirsil fréimhe Hamburg

1

 

 

0213080

Raidisí

0,3

 

 

0213090

Salsabh

1

 

 

0213100

Svaeideanna

0,01  (*1)

 

 

0213110

Tornapaí

0,01  (*1)

 

 

0213990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0220000

Glasraí bleibíní

 

 

0,03  (*1)

0220010

Gairleog

0,5

0,05  (*1)(+)

 

0220020

Oinniúin

0,5

0,05  (*1)(+)

 

0220030

Seallóidí

0,5

0,05  (*1)(+)

 

0220040

Oinniúin earraigh/scailliúin agus ciobúil

5

0,01  (*1)

 

0220990

Eile (2)

0,5

0,01  (*1)

 

0230000

Glasraí a thugann torthaí

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0231000

(a)

Solanaceae agus Malvaceae

 

 

 

0231010

Trátaí

3

 

 

0231020

Piobair

1

 

 

0231030

Ubhthorthaí

0,4

 

 

0231040

Ocra

0,01  (*1)

 

 

0231990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0232000

(b)

guird a bhfuil craiceann inite acu

0,4

 

 

0232010

Cúcamair

 

 

 

0232020

Gircíní

 

 

 

0232030

Cúirséid

 

 

 

0232990

Eile (2)

 

 

 

0233000

(c)

guird a bhfuil craiceann do-ite acu

0,3

 

 

0233010

Mealbhacáin

 

 

 

0233020

Puimcíní

 

 

 

0233030

Mealbhacáin uisce

 

 

 

0233990

Eile (2)

 

 

 

0234000

(d)

arbhar milis

0,01  (*1)

 

 

0239000

(e)

glasraí eile a thugann torthaí

0,01  (*1)

 

 

0240000

Glasraí praisí (seachas fréamhacha praisí agus barra duilleog óga praisí)

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0241000

(a)

praiseach bhlátha

 

 

 

0241010

Brocailí

0,7

 

 

0241020

Cóilis

0,01  (*1)

 

 

0241990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0242000

(b)

praiseach chinn

 

 

 

0242010

Bachlóga na Bruiséile

0,01  (*1)

 

 

0242020

Cabáistí cinn

2

 

 

0242990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0243000

(c)

praiseach dhuilleach

 

 

 

0243010

Cabáistí Síneacha

10

 

 

0243020

Cáil

0,01  (*1)

 

 

0243990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0244000

(d)

cálráibí

0,01  (*1)

 

 

0250000

Glasraí duilleacha, luibheanna agus bláthanna inite

 

 

 

0251000

(a)

leitísí agus plandaí sailéid

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0251010

Ceathrúna uain

20

 

 

0251020

Leitísí

40

 

 

0251030

Searbháin muc

20

 

 

0251040

Biolair agus eascróga agus péacáin eile

20

 

 

0251050

Biolair thalún

20

 

 

0251060

Roicéad Rómánach/rucola

20

 

 

0251070

Mustard dearg

20

 

 

0251080

Barra duilleog óga (lena n-áirítear speicis phraisí)

20

 

 

0251990

Eile (2)

20

 

 

0252000

(b)

spionáistí agus duilleoga comhchosúla

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0252010

Spionáistí

30

 

 

0252020

Puirsleáin

20

 

 

0252030

Seardas/duilleoga biatais

20

 

 

0252990

Eile (2)

20

 

 

0253000

(c)

duilleoga caor fíniúna agus speicis chomhchosúla

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0254000

(d)

biolair uisce

10

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0255000

(e)

sreabháin na Beilge

0,02

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0256000

(f)

luibheanna agus bláthanna inite

20

 

0,06  (*1)

0256010

Costóg

 

0,02  (*1)

 

0256020

Síobhas

 

0,5

 

0256030

Duilleoga soilire

 

0,3

 

0256040

Peirsil

 

0,3

 

0256050

Sáiste

 

0,02  (*1)

 

0256060

Marós

 

0,02  (*1)

 

0256070

Tím

 

2(+)

 

0256080

Basal agus bláthanna inite

 

0,3

 

0256090

Duilleog labhrais

 

0,02  (*1)

 

0256100

Dragan

 

0,02  (*1)

 

0256990

Eile (2)

 

0,02  (*1)

 

0260000

Léagúim

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0260010

Pónairí (a bhfuil faighneoga acu)

1

 

 

0260020

Pónairí (gan faighneoga)

0,4

 

 

0260030

Piseanna (a bhfuil faighneoga acu)

1

 

 

0260040

Piseanna (gan faighneoga)

0,3

 

 

0260050

Lintilí

0,05

 

 

0260990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0270000

Glasraí gais

 

 

0,03  (*1)

0270010

Lus súgach

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0270020

Cardúin

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0270030

Soilirí

1,5

0,01  (*1)

 

0270040

Finéal Fhlórans

1,5

0,01  (*1)

 

0270050

Bliosáin chruinne

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0270060

Cainneanna

0,01  (*1)

0,3 (+)

 

0270070

Biabhóg

0,7

0,01  (*1)

 

0270080

Péacáin bhambú

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0270090

Croíthe pailme

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0270990

Eile (2)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

 

0280000

Fungais, caonaigh agus léicin

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0280010

Fungais shaothraithe

 

 

 

0280020

Fungais fhiáine

 

 

 

0280990

Caonaigh agus léicin

 

 

 

0290000

Algaí agus orgánaigh phrócaróit

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0300000

PISEÁNAIGH

 

0,01  (*1)

0,03  (*1)

0300010

Pónairí

0,5

 

 

0300020

Lintilí

0,4

 

 

0300030

Piseanna

0,4

 

 

0300040

Lúipíní/pónairí lúipíní

0,4

 

 

0300990

Eile (2)

0,4

 

 

0400000

OLASHÍOLTA AGUS OLATHORTHAÍ

 

0,01  (*1)

 

0401000

Olashíolta

 

 

0,03  (*1)

0401010

Ros lín

0,3

 

 

0401020

Piseanna talún

0,01  (*1)

 

 

0401030

Síolta poipín

0,01  (*1)

 

 

0401040

Síolta seasamain

0,3

 

 

0401050

Síolta lus na gréine

0,01  (*1)

 

 

0401060

Síolta ráibe

0,3

 

 

0401070

Pónairí soighe

0,2

 

 

0401080

Síolta mustaird

0,3

 

 

0401090

Síolta cadáis

0,01  (*1)

 

 

0401100

Síolta puimcín

0,01  (*1)

 

 

0401110

Síolta cróch bréige

0,01  (*1)

 

 

0401120

Síolta borráiste

0,3

 

 

0401130

Caimilín

0,3

 

 

0401140

Síolta cnáibe

0,3

 

 

0401150

Pónairí ricne

0,01  (*1)

 

 

0401990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

0402000

Olathorthaí

0,01  (*1)

 

 

0402010

Ológa le haghaidh táirgeadh ola

 

 

0,12

0402020

Eithní pailme ola

 

 

0,03  (*1)

0402030

Torthaí pailme oila

 

 

0,03  (*1)

0402040

Capac

 

 

0,03  (*1)

0402990

Eile (2)

 

 

0,03  (*1)

0500000

GRÁNAIGH

0,01  (*1)

 

0,03  (*1)

0500010

Eorna

 

0,1 (+)

 

0500020

Ruán agus bréag-ghránaigh eile

 

0,01  (*1)

 

0500030

Arbhar Indiach/arbhar

 

0,05  (*1)(+)

 

0500040

Muiléad coiteann

 

0,01  (*1)

 

0500050

Coirce

 

0,1 (+)

 

0500060

Rís

 

0,01  (*1)

 

0500070

Seagal

 

0,1 (+)

 

0500080

Sorgam

 

0,05  (*1)(+)

 

0500090

Cruithneacht

 

0,1 (+)

 

0500990

Eile (2)

 

0,01  (*1)

 

0600000

TAENNA, CAIFE, INSILTÍ LUIBHE, CÓCÓ AGUS CARÚIB

 

 

0,15  (*1)

0610000

Taenna

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

0620000

Pónairí caife

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

0630000

Insiltí luibhe ó

 

 

 

0631000

(a)

bláthanna

0,05  (*1)

2(+)

 

0631010

Camán meall

 

(+)

 

0631020

Roiseog

 

(+)

 

0631030

Rós

 

(+)

 

0631040

Seasmain

 

(+)

 

0631050

Teile

 

(+)

 

0631990

Eile (2)

 

(+)

 

0632000

(b)

duilleoga agus luibheanna

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

0632010

Sú talún

 

 

 

0632020

Rooibos

 

 

 

0632030

Maité

 

 

 

0632990

Eile (2)

 

 

 

0633000

(c)

fréamhacha

 

0,05  (*1)

 

0633010

Caorthann corraigh

1

 

 

0633020

Ginsing

4

 

 

0633990

Eile (2)

1

 

 

0639000

(d)

aon chuid eile den phlanda

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

0640000

Pónairí cócó

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

0650000

Carúib

0,05  (*1)

0,05  (*1)

 

0700000

LEANNLUSANNA

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,3  (*1)

0800000

SPÍOSRAÍ

 

 

 

0810000

Spíosraí ó shíolta

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0810010

Ainís

 

 

 

0810020

Calaindí

 

 

 

0810030

Soilire

 

 

 

0810040

Lus an choire

 

 

 

0810050

Cuimín

 

 

 

0810060

Lus mín

 

 

 

0810070

Finéal

 

 

 

0810080

Feinigréag

 

 

 

0810090

Noitmig

 

 

 

0810990

Eile (2)

 

 

 

0820000

Spíosraí ó thorthaí

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0820010

Ilspíosra/pimeantó

 

 

 

0820020

Piobar Szechuan

 

 

 

0820030

Cearbhas

 

 

 

0820040

Cardamam

 

 

 

0820050

Caor aitil

 

 

 

0820060

Piobarchaor (í dubh, glas agus bán)

 

 

 

0820070

Fanaile

 

 

 

0820080

Tamarain

 

 

 

0820990

Eile (2)

 

 

 

0830000

Spíosraí ó choirt

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0830010

Cainéal

 

 

 

0830990

Eile (2)

 

 

 

0840000

Spíosraí ó fhréamhacha agus ó riosóm

 

 

 

0840010

Liocras

1

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0840020

Sinséar (10)

 

 

 

0840030

Tuirmiric/curcuma

1

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0840040

Meacain ragaim (11)

 

 

 

0840990

Eile (2)

1

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0850000

Spíosraí ón mbachlóg

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0850010

Clóibh

 

 

 

0850020

Caprais

 

 

 

0850990

Eile (2)

 

 

 

0860000

Spíosraí ó phistil bláthanna

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0860010

Cróch

 

 

 

0860990

Eile (2)

 

 

 

0870000

Spíosraí arail

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,15  (*1)

0870010

Maicis

 

 

 

0870990

Eile (2)

 

 

 

0900000

PLANDAÍ SIÚCRA

0,01  (*1)

 

0,03  (*1)

0900010

Fréamhacha biatas siúcra

 

0,01  (*1)

 

0900020

Cánaí siúcra

 

0,05  (*1)(+)

 

0900030

Fréamhacha siocaire

 

0,01  (*1)

 

0900990

Eile (2)

 

0,01  (*1)

 

1000000

TÁIRGÍ DE THIONSCNAMH AINMHÍOCH - AINMHITHE TALÚN

 

 

 

1010000

Tráchtearraí ó

 

 

0,03  (*1)

1011000

(a)

mucra

 

 

 

1011010

Matán

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1011020

Saill

0,02

0,04 (+)

 

1011030

An t-ae

0,1

0,04 (+)

 

1011040

An duán

0,1

0,06 (+)

 

1011050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,1

0,06 (+)

 

1011990

Eile (2)

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1012000

(b)

bó-ainmhí

 

 

 

1012010

Matán

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1012020

Saill

0,02

0,06 (+)

 

1012030

An t-ae

0,1

0,07 (+)

 

1012040

An duán

0,1

0,3 (+)

 

1012050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,1

0,3 (+)

 

1012990

Eile (2)

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1013000

(c)

caoraigh

 

 

 

1013010

Matán

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1013020

Saill

0,02

0,06 (+)

 

1013030

An t-ae

0,1

0,07 (+)

 

1013040

An duán

0,1

0,3 (+)

 

1013050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,1

0,3 (+)

 

1013990

Eile (2)

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1014000

d)

gabhar

 

 

 

1014010

Matán

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1014020

Saill

0,02

0,06 (+)

 

1014030

An t-ae

0,1

0,07 (+)

 

1014040

An duán

0,1

0,3 (+)

 

1014050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,1

0,3 (+)

 

1014990

Eile (2)

0,02

0,01  (*1)(+)

 

1015000

(e)

eachaí

 

 

 

1015010

Matán

0,02

0,01  (*1)

 

1015020

Saill

0,02

0,06

 

1015030

An t-ae

0,1

0,07

 

1015040

An duán

0,1

0,3

 

1015050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,1

0,3

 

1015990

Eile (2)

0,02

0,01  (*1)

 

1016000

(f)

éanlaith chlóis

 

0,01  (*1)

 

1016010

Matán

0,01  (*1)

 

 

1016020

Saill

0,01  (*1)

 

 

1016030

An t-ae

0,1

 

 

1016040

An duán

0,1

 

 

1016050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,1

 

 

1016990

Eile (2)

0,01  (*1)

 

 

1017000

(g)

ainmhithe talún feirme eile

 

 

 

1017010

Matán

0,02

0,01  (*1)

 

1017020

Saill

0,02

0,06

 

1017030

An t-ae

0,1

0,07

 

1017040

An duán

0,1

0,3

 

1017050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,1

0,3

 

1017990

Eile (2)

0,02

0,01  (*1)

 

1020000

Bainne

0,04

0,06 (+)

0,03  (*1)

1020010

Eallach

 

(+)

 

1020020

Caoirigh

 

(+)

 

1020030

Gabhar

 

(+)

 

1020040

Capall

 

(+)

 

1020990

Eile (2)

 

(+)

 

1030000

Uibheacha éan

0,02

0,01  (*1)

0,03  (*1)

1030010

An chearc

 

 

 

1030020

Lacha

 

 

 

1030030

Géanna

 

 

 

1030040

Gearg

 

 

 

1030990

Eile (2)

 

 

 

1040000

Mil agus táirgí beachaireacht eile (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0,15  (*1)

1050000

Débheathaigh agus Reiptílí

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,03  (*1)

1060000

Ainmhithe inveirteabracha talún

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0,03  (*1)

1070000

Ainmhithe veirteabracha talún fiáine

0,02

0,01  (*1)

0,03  (*1)

1100000

TÁIRGÍ DE THIONSCNAMH AINMHÍOCH - ÉISC, TÁIRGÍ ÉISC AGUS AON TÁIRGE BIA MARA NÓ FIONNUISCE ILE (8)

 

 

 

1200000

TÁIRGÍ NÓ CODANNA DE THÁIRGÍ A ÚSAIDTEAR CHUN BEATHA AINMHITHE A THÁIRGEADH AGUS CHUIGE SIN AMHÁIN (8)

 

 

 

1300000

TÁIRGÍ BIA PRÓISEÁILTE (9)

 

 

 

Fluidhé-ocsainil (R) (F)

(R) Tá an sainmhíniú ar iarmhar éagsúil i gcás an chomhcheangail códuimhreacha lotnaidicídí seo a leanas: Fluidhé-ocsainil — cód 1000000 seachas 1040000 : suim de fhluidhé-ocsainil agus a mheitibilítí arna n-ocsaídiú go haigéad 2,2-défhluarai-beinsi[1,3]dé-ocsól-4-carbocsaileach, rud is meitibilít é, arna sloinneadh mar fhluidhé-ocsainil

(F) Intuaslagtha i saill

Fluarocsaipir (suim de fhluarocsaipir, a salainn, a heistir, agus a comhchuingigh, arna sloinneadh mar fhluarocsaipir) (R) (A)

(R) Tá an sainmhíniú ar iarmhar éagsúil i gcás an chomhcheangail códuimhreacha lotnaidicídí seo a leanas: Fluarocsaipir — cód 1000000 seachas 1040000: Fluarocsaipir (suim de fhluarocsaipir agus a salainn, arna sloinneadh mar fhluarocsaipir)

(A) Tá an caighdeán tagartha le haghaidh comhchuingigh de fhluarocsaipir sainaitheanta ag saotharlanna tagartha an Aontais mar rud nach bhfuil ar fáil ó thaobh tráchtála de. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh infhaighteacht tráchtála an chaighdeáin tagartha dá dtagraítear sa chéad abairt faoin 1 Iúil 2016, nó más rud é nach bhfuil an caighdeán tagartha ar fáil ó thaobh tráchtála de faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa infhaighteachta sin san áireamh.

Tá roinnt faisnéise faoi mhodhanna anailíse agus faoi na modhanna anailíse a úsáideadh sna trialacha iarmhar sainaitheanta ag an Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia mar fhaisnéis nach bhfuil ar fáil. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh an fhaisnéis sin dá dtagraítear sa chéad abairt, más rud é gur cuireadh faoina bhráid í faoin 1 Iúil 2017, nó murar cuireadh faoina bhráid í faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa faisnéise sin san áireamh.

0500010 Eorna

0500030 Arbhar Indiach/arbhar

0500050 Coirce

0500070 Seagal

0500080 Sorgam

0500090 Cruithneacht

0900020 Cánaí siúcra

Tá roinnt faisnéise faoi mhodhanna anailíse, faoi mheitibileacht agus faoi na modhanna anailíse a úsáideadh sna trialacha iarmhar sainaitheanta ag an Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia mar fhaisnéis nach bhfuil ar fáil. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh an fhaisnéis sin dá dtagraítear sa chéad abairt, más rud é gur cuireadh faoina bhráid í faoin 1 Iúil 2017, nó murar cuireadh faoina bhráid í faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa faisnéise sin san áireamh.

0270060 Cainneanna

Tá roinnt faisnéise faoi mhodhanna anailíse, faoi mheitibileacht, faoi na heatraimh réamhbhuana agus faoi thrialacha iarmhar sainaitheanta ag an Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia mar fhaisnéis nach bhfuil ar fáil. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh an fhaisnéis sin dá dtagraítear sa chéad abairt, más rud é gur cuireadh faoina bhráid í faoin 1 Iúil 2017, nó murar cuireadh faoina bhráid í faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa faisnéise sin san áireamh.

0220010 Gairleog

0220030 Seallóidí

Tá roinnt faisnéise faoi mhodhanna anailíse, faoi mheitibileacht, faoi chobhsaíocht stórála agus faoi thrialacha iarmhar sainaitheanta ag an Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia mar fhaisnéis nach bhfuil ar fáil. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh an fhaisnéis sin dá dtagraítear sa chéad abairt, más rud é gur cuireadh faoina bhráid í faoin 1 Iúil 2017, nó murar cuireadh faoina bhráid í faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa faisnéise sin san áireamh.

0220020 Oinniúin

Tá roinnt faisnéise faoi mhodhanna anailíse, faoi chobhsaíocht stórála, faoi na heatraimh réamhbhuana agus faoi thrialacha iarmhar sainaitheanta ag an Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia mar fhaisnéis nach bhfuil ar fáil. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh an fhaisnéis sin dá dtagraítear sa chéad abairt, más rud é gur cuireadh faoina bhráid í faoin 1 Iúil 2017, nó murar cuireadh faoina bhráid í faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa faisnéise sin san áireamh.

0130010 Úlla

Tá roinnt faisnéise faoi chobhsaíocht stórála agus faoi mheitibileacht sainaitheanta ag an Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia mar fhaisnéis nach bhfuil ar fáil. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh an fhaisnéis sin dá dtagraítear sa chéad abairt, más rud é gur cuireadh faoina bhráid í faoin 1 Iúil 2017, nó murar cuireadh faoina bhráid í faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa faisnéise sin san áireamh.

1011000 (a) mucra

1011010 Matán

1011020 Saill

1011030 An t-ae

1011040 An duán

1011050 Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

1011990 Eile (2)

1012000 (b) bó-ainmhí

1012010 Matán

1012020 Saill

1012030 An t-ae

1012040 An duán

1012050 Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

1012990 Eile (2)

1013000 (c) caoraigh

1013010 Matán

1013020 Saill

1013030 An t-ae

1013040 An duán

1013050 Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

1013990 Eile (2)

1014000 d) gabhar

1014010 Matán

1014020 Saill

1014030 An t-ae

1014040 An duán

1014050 Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

1014990 Eile (2)

1020000 Bainne

1020010 Eallach

1020020 Caoraigh

1020030 Gabhar

1020040 Capall

1020990 Eile (2)

Tá roinnt faisnéise faoi na modhanna anailíse a úsáideadh sna trialacha iarmhar sainaitheanta ag an Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia mar fhaisnéis nach bhfuil ar fáil. Agus an MRL á athbhreithniú ag an gCoimisiún, cuirfidh sé san áireamh an fhaisnéis sin dá dtagraítear sa chéad abairt, más rud é gur cuireadh faoina bhráid í faoin 1 Iúil 2017, nó murar cuireadh faoina bhráid í faoin dáta sin, cuirfidh sé an easpa faisnéise sin san áireamh.

0256070 Tím

0631000 (a) bláthanna

0631010 Camán meall

0631020 Roiseog

0631030 Rós

0631040 Seasmain

0631050 Teile

0631990 Eile (2)

(2)

I gCuid A d’Iarscríbhinn III, cuirtear an méid seo a leanas in ionad an cholúin le haghaidh ciafluimeitifeine:

Iarmhair lotnaidicídí agus uasleibhéil iarmhar (mg/kg)

Códuimhir

Grúpaí agus samplaí de tháirgí aonair a bhfuil feidhm ag na MRLanna maidir leo  (2)

Ciafluimeitifein

(1)

(2)

(3)

0100000

TORTHAÍ, iad ÚR nó REOITE; CNÓNNA CRANN

 

0110000

Torthaí citris

0,5

0110010

Seadóga

 

0110020

Oráistí

 

0110030

Líomóidí

 

0110040

Líomaí

 

0110050

Mandairíní

 

0110990

Eile (2)

 

0120000

Cnónna crann

0,01  (*2)

0120010

Almóinní

 

0120020

Cnónna Brasaíleacha

 

0120030

Cnónna caisiú

 

0120040

Castáin

 

0120050

Cnónna cócó

 

0120060

Cnónna coill

 

0120070

Macadaimia

 

0120080

Cnónna peacáin

 

0120090

Eithní cnónna péine

 

0120100

Cnónna pistéise

 

0120110

Gallchnónna

 

0120990

Eile (2)

 

0130000

Torthaí póma

0,4

0130010

Úlla

 

0130020

Piorraí

 

0130030

Cainchí

 

0130040

Torthaí ón meispeal Gearmánach

 

0130050

Locuatanna

 

0130990

Eile (2)

 

0140000

Torthaí cloiche

 

0140010

Aibreoga

0,3

0140020

Silíní (iad milis)

 

0140030

Péitseoga

0,3

0140040

Plumaí

 

0140990

Eile (2)

 

0150000

Caora agus torthaí beaga

 

0151000

(a)

fíonchaora

0,6

0151010

Fíonchaora boird

 

0151020

Fíniúnacha coiteanna

 

0152000

(b)

sútha talún

0,6

0153000

(c)

torthaí cána

 

0153010

Sméara dubha

 

0153020

Eithreoga

 

0153030

Sútha craobh (iad dearg agus buí)

 

0153990

Eile (2)

 

0154000

(d)

torthaí beaga eile agus caora eile

 

0154010

Fraocháin

 

0154020

Mónóga

 

0154030

Cuiríní (iad dubh, dearg agus bán)

 

0154040

Spíonáin (iad glas, dearg agus buí)

 

0154050

Mogóirí róis

 

0154060

Maoildearga (iad dubh agus bán)

 

0154070

Torthaí ón sceach gheal asaróil

0,4

0154080

Caora troim

 

0154990

Eile (2)

 

0160000

Torthaí ilghnéitheacha ag a bhfuil

 

0161000

(a)

craiceann inite

 

0161010

Dátaí

 

0161020

Figí

 

0161030

Ológa boird

 

0161040

Cumcuait

 

0161050

Torthaí réaltúla

 

0161060

Dátphlumaí Seapánacha

0,4

0161070

Plumaí láva

 

0161990

Eile (2)

 

0162000

(b)

craiceann do-ite, é beag

 

0162010

Cíobhaíonna (iad glas, dearg agus buí)

 

0162020

Lítsíonna

 

0162030

Páiseoga

 

0162040

Piorraí deilgneacha

 

0162050

Réalt-úlla

 

0162060

Dátphlumaí Meiriceánacha

 

0162990

Eile (2)

 

0163000

(c)

craiceann do-ite, é mór

 

0163010

Abhacáid

 

0163020

Bananaí

 

0163030

Mangónna

 

0163040

Papánna

 

0163050

Pomagránaití

 

0163060

Céiriomoighe

 

0163070

Guábhaí

 

0163080

Anainn

 

0163090

Torthaí aráin

 

0163100

Duraígh

 

0163110

Úlla deilgneacha

 

0163990

Eile (2)

 

0200000

GLASRAÍ, iad ÚR nó REOITE

 

0210000

Glasraí fréimhe agus tiúbair

 

0211000

(a)

prátaí

 

0212000

(b)

glasraí fréimhe agus tiúbair trópaiceacha

 

0212010

Casabhaigh

 

0212020

Prátaí milse

 

0212030

Ionaim

 

0212040

Ararút

 

0212990

Eile (2)

 

0213000

(c)

glasraí fréimhe agus tiúbair eile seachas biatas siúcra

 

0213010

Meacain bhiatais

 

0213020

Meacain dhearga

 

0213030

Soiliriac/soilire tornapa

 

0213040

Meacain ragaim

 

0213050

Bliosáin ghréine

 

0213060

Meacain bhána

 

0213070

Fréamhacha peirsile/peirsil fréimhe Hamburg

 

0213080

Raidisí

 

0213090

Salsabh

 

0213100

Svaeideanna

 

0213110

Tornapaí

 

0213990

Eile (2)

 

0220000

Glasraí bleibíní

 

0220010

Gairleog

 

0220020

Oinniúin

 

0220030

Seallóidí

 

0220040

Oinniúin earraigh/scailliúin agus ciobúil

 

0220990

Eile (2)

 

0230000

Glasraí a thugann torthaí

 

0231000

(a)

Solanaceae agus Malvaceae

 

0231010

Trátaí

0,4

0231020

Piobair

 

0231030

Ubhthorthaí

0,4

0231040

Ocra

 

0231990

Eile (2)

 

0232000

(b)

guird a bhfuil craiceann inite acu

 

0232010

Cúcamair

0,4

0232020

Gircíní

 

0232030

Cúirséid

 

0232990

Eile (2)

 

0233000

(c)

guird a bhfuil craiceann do-ite acu

 

0233010

Mealbhacáin

 

0233020

Puimcíní

 

0233030

Mealbhacáin uisce

 

0233990

Eile (2)

 

0234000

(d)

arbhar milis

 

0239000

(e)

glasraí eile a thugann torthaí

 

0240000

Glasraí praisí (seachas fréamhacha praisí agus barra duilleog óga praisí)

 

0241000

(a)

praiseach bhlátha

 

0241010

Brocailí

 

0241020

Cóilis

 

0241990

Eile (2)

 

0242000

(b)

praiseach chinn

 

0242010

Bachlóga na Bruiséile

 

0242020

Cabáistí cinn

 

0242990

Eile (2)

 

0243000

(c)

praiseach dhuilleach

 

0243010

Cabáistí Síneacha

 

0243020

Cáil

 

0243990

Eile (2)

 

0244000

(d)

cálráibí

 

0250000

Glasraí duilleacha, luibheanna agus bláthanna inite

 

0251000

(a)

leitísí agus plandaí sailéid

 

0251010

Ceathrúna uain

 

0251020

Leitísí

 

0251030

Searbháin muc

 

0251040

Biolair agus eascróga agus péacáin eile

 

0251050

Biolair thalún

 

0251060

Roicéad Rómánach/rucola

 

0251070

Mustard dearg

 

0251080

Barra duilleog óga (lena n-áirítear speicis phraisí)

 

0251990

Eile (2)

 

0252000

(b)

spionáistí agus duilleoga comhchosúla

 

0252010

Spionáistí

 

0252020

Puirsleáin

 

0252030

Seardas/duilleoga biatais

 

0252990

Eile (2)

 

0253000

(c)

duilleoga caor fíniúna agus speicis chomhchosúla

 

0254000

(d)

biolair uisce

 

0255000

(e)

sreabháin na Beilge

 

0256000

(f)

luibheanna agus bláthanna inite

 

0256010

Costóg

 

0256020

Síobhas

 

0256030

Duilleoga soilire

 

0256040

Peirsil

 

0256050

Sáiste

 

0256060

Marós

 

0256070

Tím

 

0256080

Basal agus bláthanna inite

 

0256090

Duilleog labhrais

 

0256100

Dragan

 

0256990

Eile (2)

 

0260000

Léagúim

 

0260010

Pónairí (a bhfuil faighneoga acu)

 

0260020

Pónairí (gan faighneoga)

 

0260030

Piseanna (a bhfuil faighneoga acu)

 

0260040

Piseanna (gan faighneoga)

 

0260050

Lintilí

 

0260990

Eile (2)

 

0270000

Glasraí gais

 

0270010

Lus súgach

 

0270020

Cardúin

 

0270030

Soilirí

 

0270040

Finéal Fhlórans

 

0270050

Bliosáin chruinne

 

0270060

Cainneanna

 

0270070

Biabhóg

 

0270080

Péacáin bhambú

 

0270090

Croíthe pailme

 

0270990

Eile (2)

 

0280000

Fungais, caonaigh agus léicin

 

0280010

Fungais shaothraithe

 

0280020

Fungais fhiáine

 

0280990

Caonaigh agus léicin

 

0290000

Algaí agus orgánaigh phrócaróit

 

0300000

PISEÁNAIGH

 

0300010

Pónairí

 

0300020

Lintilí

 

0300030

Piseanna

 

0300040

Lúipíní/pónairí lúipíní

 

0300990

Eile (2)

 

0400000

OLASHÍOLTA AGUS OLATHORTHAÍ

 

0401000

Olashíolta

 

0401010

Ros lín

 

0401020

Piseanna talún

 

0401030

Síolta poipín

 

0401040

Síolta seasamain

 

0401050

Síolta lus na gréine

 

0401060

Síolta ráibe

 

0401070

Pónairí soighe

 

0401080

Síolta mustaird

 

0401090

Síolta cadáis

 

0401100

Síolta puimcín

 

0401110

Síolta cróch bréige

 

0401120

Síolta borráiste

 

0401130

Caimilín

 

0401140

Síolta cnáibe

 

0401150

Pónairí ricne

 

0401990

Eile (2)

 

0402000

Olathorthaí

 

0402010

Ológa le haghaidh táirgeadh ola

 

0402020

Eithní pailme ola

 

0402030

Torthaí pailme oila

 

0402040

Capac

 

0402990

Eile (2)

 

0500000

GRÁNAIGH

 

0500010

Eorna

 

0500020

Ruán agus bréag-ghránaigh eile

 

0500030

Arbhar Indiach/arbhar

 

0500040

Muiléad coiteann

 

0500050

Coirce

 

0500060

Rís

 

0500070

Seagal

 

0500080

Sorgam

 

0500090

Cruithneacht

 

0500990

Eile (2)

 

0600000

TAENNA, CAIFE, INSILTÍ LUIBHE, CÓCÓ AGUS CARÚIB

 

0610000

Taenna

 

0620000

Pónairí caife

 

0630000

Insiltí luibhe ó

 

0631000

(a)

bláthanna

 

0631010

Camán meall

 

0631020

Roiseog

 

0631030

Rós

 

0631040

Seasmain

 

0631050

Teile

 

0631990

Eile (2)

 

0632000

(b)

duilleoga agus luibheanna

 

0632010

Sú talún

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Maité

 

0632990

Eile (2)

 

0633000

(c)

fréamhacha

 

0633010

Caorthann corraigh

 

0633020

Ginsing

 

0633990

Eile (2)

 

0639000

(d)

aon chuid eile den phlanda

 

0640000

Pónairí cócó

 

0650000

Carúib

 

0700000

LEANNLUSANNA

30

0800000

SPÍOSRAÍ

 

0810000

Spíosraí ó shíolta

 

0810010

Ainís

 

0810020

Calaindí

 

0810030

Soilire

 

0810040

Lus an choire

 

0810050

Cuimín

 

0810060

Lus mín

 

0810070

Finéal

 

0810080

Feinigréag

 

0810090

Noitmig

 

0810990

Eile (2)

 

0820000

Spíosraí ó thorthaí

 

0820010

Ilspíosra/pimeantó

 

0820020

Piobar Szechuan

 

0820030

Cearbhas

 

0820040

Cardamam

 

0820050

Caor aitil

 

0820060

Piobarchaor (í dubh, glas agus bán)

 

0820070

Fanaile

 

0820080

Tamarain

 

0820990

Eile (2)

 

0830000

Spíosraí ó choirt

 

0830010

Cainéal

 

0830990

Eile (2)

 

0840000

Spíosraí ó fhréamhacha agus ó riosóm

 

0840010

Liocras

 

0840020

Sinséar (10)

 

0840030

Tuirmiric/curcuma

 

0840040

Meacain ragaim (11)

 

0840990

Eile (2)

 

0850000

Spíosraí ón mbachlóg

 

0850010

Clóibh

 

0850020

Caprais

 

0850990

Eile (2)

 

0860000

Spíosraí ó phistil bláthanna

 

0860010

Cróch

 

0860990

Eile (2)

 

0870000

Spíosraí arail

 

0870010

Maicis

 

0870990

Eile (2)

 

0900000

PLANDAÍ SIÚCRA

 

0900010

Fréamhacha biatas siúcra

 

0900020

Cánaí siúcra

 

0900030

Fréamhacha siocaire

 

0900990

Eile (2)

 

1000000

TÁIRGÍ DE THIONSCNAMH AINMHÍOCH - AINMHITHE TALÚN

 

1010000

Tráchtearraí ó

 

1011000

(a)

mucra

 

1011010

Matán

0,01  (*2)

1011020

Saill

0,01  (*2)

1011030

An t-ae

0,02

1011040

An duán

0,02

1011050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,02

1011990

Eile (2)

0,01  (*2)

1012000

(b)

bó-ainmhí

 

1012010

Matán

0,01  (*2)

1012020

Saill

0,01  (*2)

1012030

An t-ae

0,02

1012040

An duán

0,02

1012050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,02

1012990

Eile (2)

0,01  (*2)

1013000

(c)

caoraigh

 

1013010

Matán

0,01  (*2)

1013020

Saill

0,01  (*2)

1013030

An t-ae

0,02

1013040

An duán

0,02

1013050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,02

1013990

Eile (2)

0,01  (*2)

1014000

d)

gabhar

 

1014010

Matán

0,01  (*2)

1014020

Saill

0,01  (*2)

1014030

An t-ae

0,02

1014040

An duán

0,02

1014050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,02

1014990

Eile (2)

0,01  (*2)

1015000

(e)

eachaí

 

1015010

Matán

0,01  (*2)

1015020

Saill

0,01  (*2)

1015030

An t-ae

0,02

1015040

An duán

0,02

1015050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,02

1015990

Eile (2)

0,01  (*2)

1016000

(f)

éanlaith chlóis

 

1016010

Matán

 

1016020

Saill

 

1016030

An t-ae

 

1016040

An duán

 

1016050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

 

1016990

Eile (2)

 

1017000

(g)

ainmhithe talún feirme eile

 

1017010

Matán

0,01  (*2)

1017020

Saill

0,01  (*2)

1017030

An t-ae

0,02

1017040

An duán

0,02

1017050

Scairteach inite (seachas an t-ae agus an duán)

0,02

1017990

Eile (2)

0,01  (*2)

1020000

Bainne

0,01  (*2)

1020010

Eallach

 

1020020

Caoirigh

 

1020030

Gabhar

 

1020040

Capall

 

1020990

Eile (2)

 

1030000

Uibheacha éan

 

1030010

An chearc

 

1030020

Lacha

 

1030030

Géanna

 

1030040

Gearg

 

1030990

Eile (2)

 

1040000

Mil agus táirgí beachaireacht eile (7)

 

1050000

Débheathaigh agus Reiptílí

 

1060000

Ainmhithe inveirteabracha talún

 

1070000

Ainmhithe veirteabracha talún fiáine

 

1100000

TÁIRGÍ DE THIONSCNAMH AINMHÍOCH - ÉISC, TÁIRGÍ ÉISC AGUS AON TÁIRGE BIA MARA NÓ FIONNUISCE ILE (8)

 

1200000

TÁIRGÍ NÓ CODANNA DE THÁIRGÍ A ÚSAIDTEAR CHUN BEATHA AINMHITHE A THÁIRGEADH AGUS CHUIGE SIN AMHÁIN (8)

 

1300000

TÁIRGÍ BIA PRÓISEÁILTE (9)

 

(3)

In Iarscríbhinn IV, cuirtear isteach na hiontrálacha seo a leanas in ord aibítre: “24-Eipeabraisinióilíd” agus “Eastóscán bleibe Allium cepa L”.


(*1)  teorainn cinnidh anailísigh atá níos ísle

(1)  Chun liosta iomlán na dtáirgí de thionscnamh ainmhíoch agus plandaí a bhfuil feidhm ag na MRLanna maidir leo a fheiceáil, ba cheart tagairt a dhéanamh d’Iarscríbhinn I

(*2)  teorainn cinnidh anailísigh níos ísle

(2)  Chun liosta iomlán na dtáirgí de thionscnamh ainmhíoch agus plandaí a bhfuil feidhm ag na MRLanna maidir leo a fheiceáil, ba cheart tagairt a dhéanamh d’Iarscríbhinn I”


6.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 238/29


RIALACHÁN (AE) 2021/1099 ÓN gCOIMISIÚN

an 5 Iúil 2021

lena leasaítear Iarscríbhinní II agus III a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le táirgí cosmaideacha

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Samhain 2009 maidir le táirgí cosmaideacha (1), agus go háirithe Airteagal 31(1) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Tagann de thoradh na substainte 4-[(teitrihidrea-2H-pioran-2-il)ocsa]feanól (gnáthainm: dé-ocsarbúitin, ainm INCI: Tetrahydropyranyloxy Phenol), ar substaint í nach ndéantar rialáil uirthi i Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009, go scaoiltear 1,4-Déhiodrocsabeinséin (ainm INCI: Hydroquinone). Áirítear hidreacuineon ar na substaintí a bhfuil toirmeasc ar a n-úsáid i dtáirgí cosmaideacha, agus a liostaítear faoi iontráil 1339 d’Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009, cé is moite d’iontráil 14 d’Iarscríbhinn III a ghabhann leis an Rialachán sin.

(2)

Rinne an Coiste Eolaíoch um Shábháilteacht Tomhaltóirí (CEST) measúnú ar úsáid dé-ocsarbúitin i dtáirgí cosmaideacha. Sa tuairim a glacadh an 25 Meitheamh 2015 (2), tháinig CEST ar an gconclúid nach féidir, i ngeall ar ábhair imní maidir le sábháilteacht a ardaíodh maidir le saolré táirgí ina bhfuil an tsubstaint sin, a mheas go bhfuil sé sábháilte dé-ocsarbúitin ag leibhéal suas le 3 % a úsáid in uachtair don aghaidh (3).

(3)

Bunaithe ar an tuairim sin, ba cheart toirmeasc a bheith ar úsáid dé-ocsarbúitin i dtáirgí cosmaideacha agus ba cheart é a chur le liosta na substaintí toirmiscthe in Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009.

(4)

Is comhábhar cosmaideach é an tsubstaint 1,3-Déhiodrocsa-2-própánón (ainm INCI: Dihydroxyacetone) arb iad na feidhmeanna tuairiscithe atá leis feabhsú agus donnúchán craicinn. Faoi láthair, ní dhéantar rialáil ar dhéhiodrocsaicéatón faoi Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009.

(5)

Ina thuairim a glacadh an 3-4 Márta 2020 (4), mheas CEST go raibh Déhiodrocsaicéatón sábháilte nuair a úsáidtear é mar chomhábhar dathúcháin gruaige i dtáirgí neamhshruthlaithe (táirgí neamhocsaídiúcháin) ag tiúchan suas go huastiúchan 6,25 %. Thairis sin, tháinig CEST ar an gconclúid sa tuairim sin gur sábháilte Déhiodrocsaicéatón a úsáid mar chomhábhar dathúcháin gruaige i dtáirgí neamhshruthlaithe (táirgí neamhocsaídiúcháin) ag tiúchan suas go huastiúchan 6,25 % agus gur sábháilte freisin lóis féin-donnúcháin agus uachtar don aghaidh ina bhfuil Déhiodrocsaicéatón ag tiúchan suas go huastiúchan 10 % a úsáid.

(6)

Bunaithe ar na conclúidí sin, is gá iontráil nua a chur isteach in Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 lena gceadófar úsáid shrianta Déhiodrocsaicéatóin i dtáirgí neamh-ocsaídiúcháin chun gruaig a ruaimniú agus i dtáirgí féin-donnúcháin, agus iontu sin amháin, ag tiúchan suas go huastiúchan 6,25 % agus 10 % faoi seach.

(7)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 a leasú dá réir sin.

(8)

Is iomchuí foráil a dhéanamh maidir le tréimhsí ama réasúnta chun go mbeidh an tionscal in ann oiriúnú do na ceanglais nua maidir le húsáid déhiodrocsaicéatóin i dtáirgí cosmaideacha agus chun go mbeidh sé in ann stad de réir a chéile de tháirgí cosmaideacha nach gcomhlíonann na ceanglais sin a chur ar an margadh agus a chur ar fáil ar an margadh.

(9)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Tháirgí Cosmaideacha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 5 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 342, 22.12.2009, lch. 59.

(2)  CEST (An Coiste Eolaíoch um Shábháilteacht Tomhaltóirí), Tuairim maidir le dé-ocsarbúitin – Feanól Teitrihidripiorainiolocsa, 25 Meitheamh 2015, SCCS/1554/15.

(3)  Féach pointe 4 den tuairim.

(4)  CEST (An Coiste Eolaíoch um Shábháilteacht Tomhaltóirí), Tuairim maidir le Déhiodrocsaicéatón - DHA, 3-4 Márta 2020, SCCS/1612/19.


IARSCRÍBHINN

Leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1223/2009 mar a leanas:

(1)

in Iarscríbhinn II, cuirtear isteach an iontráil seo a leanas:

Uimhir

thagartha

Céannacht na substaintí

Ainm ceimiceach/INN

Uimhir CAS

Uimhir CE

a

b

c

d

1657

4-[(teitrihidrea-2H-pioran-2-il)ocsa]feanól (Dé-ocsarbúitin, Feanól Teitrihidripiorainiolocsa)

53936-56-4”

 

(2)

in Iarscríbhinn III, cuirtear isteach an iontráil seo a leanas:

Uimhir thagartha

Céannacht na substaintí

Srianta

Foclaíocht na gcoinníollacha úsáide agus na rabhadh

Ainm ceimiceach/INN

Ainm Coiteann i nGluais na gComhábhar

Uimhir CAS

Uimhir CE

Cineál táirge, na baill den chorp

Uastiúchan in ullmhóid atá réidh le húsáid

Eile

a

b

c

d

e

f

g

d

h

321

1,3-Déhiodrocsa-2-própánón

Déhiodrocsaicéatón

96-26-4

202-494-5

(a)

Substaint chun gruaig a ruaimniú, i dtáirgí neamhocsaídiúcháin chun gruaig a ruaimniú  (*1)

(b)

Táirgí féin-donnúcháin  (*1)

(a)

6,25 %

(b)

10 %

 

 


(*1)  Maidir le táirgí chun gruaig a ruaimniú agus táirgí féin-donnúcháin ina bhfuil an tsubstaint sin agus nach gcomhlíonann na srianta, ní chuirfear ar mhargadh an Aontais iad ón 26 Eanáir 2022 amach. Maidir le táirgí chun gruaig a ruaimniú agus táirgí féin-donnúcháin ina bhfuil an tsubstaint sin agus nach gcomhlíonann na srianta, ní chuirfear ar mhargadh an Aontais iad ón 22 Aibreán 2022 amach.”


6.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 238/32


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1100 ÓN gCOIMISIÚN

an 5 Iúil 2021

lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach, agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach a forchuireadh ar tháirgí comhréidhe teo-rollta áirithe atá déanta as iarann, cruach neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile de thionscnamh na Tuirce

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le cosaint i gcoinne allmhairí dumpáilte ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iad (1) (“an bun-Rialachán”), agus go háirithe Airteagal 9(4) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

1.   NÓS IMEACHTA

1.1.   Tionscnamh

(1)

An 14 Bealtaine 2020, chuir an Coimisiún Eorpach (“an Coimisiún”) tús le himscrúdú frithdhumpála i ndáil le hallmhairí táirgí comhréidhe teo-rollta áirithe déanta as iarann, cruach neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile (“HRFS” nó “an táirge faoi imscrúdú”) ar de thionscnamh na Tuirce iad (“an tír lena mbaineann”) ar bhonn Airteagal 5 den bhun-Rialachán (2).

(2)

An 12 Meitheamh 2020, thionscain an Coimisiún imscrúdú frith-fhóirdheontais maidir le hallmhairí an táirge chéanna ar de thionscnamh na Tuirce é (3).

1.2.   Clárúchán

(3)

Tar éis iarraidh arna déanamh ag an ngearánach agus an fhianaise riachtanach de thaca léi, chuir an Coimisiún allmhairí an táirge lena mbaineann faoi réir a gcláraithe ag Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/1686 ón gCoimisiún (4) (“an Rialachán clárúcháin”) faoi Airteagal 14(5) den bhun-Rialachán.

1.3.   Bearta sealadacha

(4)

I gcomhréir le hAirteagal 19a den bhun-Rialachán, an Déardaoin 17 Nollaig 2020, chuir an Coimisiún achoimre ar na dleachta sealadacha beartaithe ar fáil do pháirtithe agus mionsonraí maidir le ríomh na gcorrlach dumpála agus na gcorrlach atá leormhaith chun an díobháil do thionscal an Aontais a bhaint. Faoi mar a mhínítear in aithris (215) agus aithris (216) den Rialachán sealadach, ní raibh aon athrú ar na corrlaigh mar níor measadh gur den chléireachas na barúlacha a chuir na páirtithe isteach.

(5)

An 7 Eanáir 2021, d’fhorchuir an Coimisiún dleacht frithdhumpála shealadach le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/9 ón gCoimisiún (5) (“an Rialachán sealadach”).

1.4.   An nós imeachta a bhí ann ina dhiaidh sin

(6)

Tar éis nochtadh na bhfíoras agus na mbreithnithe riachtanacha ar an mbonn a forchuireadh dleacht shealadach frithdhumpála (“nochtadh sealadach”), rinne na gearánaigh, is é sin cuibhreannas a dhéanann ionadaíocht ar leasanna roinnt de na húsáideoirí, úsáideoir a d’allmhairigh táirgí fada cruach, na táirgeoirí onnmhairithe a sampláladh, allmhaireoir a bhain le ceann de na táirgeoirí onnmhairithe a sampláladh comhlachas na nOnnmhaireoirí Cruach Turcach (“cuibhreannas”) agus Rialtas na Tuirce (“GOT”) aighneachtaí i scríbhinn inar cuireadh a dtuairim in iúl maidir leis na torthaí sealadacha. D’iarr dhá tháirgeoir onnmhairithe tuilleadh sonraí maidir le ríomh a gcorrlach díobhála agus tugadh na sonraí sin dóibh.

(7)

Tugadh deis chainte do na páirtithe a d’iarr éisteacht. Bhí éisteachtaí ann leis na trí tháirgeoir easpórtála a sampláladh agus le GOT (Rialtas na Tuirce).

(8)

Lean an Coimisiún air ag lorg agus ag fíorú na faisnéise uile a mheas sé a bheith riachtanach le haghaidh na dtorthaí deiridh. Nuair a bhí na torthaí cinntitheacha á gcnuasach ag an gCoimisiún, sin í an uair a mheas sé na barúlacha a chuir na páirtithe leasmhara isteach, agus sin í an uair a rinne sé athbhreithniú ar a chuid conclúidí sealadacha nuair ab iomchuí.

(9)

Chuir an Coimisiún na páirtithe leasmhara uile ar an eolas faoi na fíricí agus na breithnithe riachtanacha ar an mbonn ar a raibh sé beartaithe aige dleacht frithdhumpála chinntitheach a fhorchur ar allmhairí táirgí cothroma teo-rollta áirithe iarainn, neamh-chóimhiotail nó cruach cóimhiotail eile de thionscnamh na Tuirce (“nochtadh críochnaitheach”). Ceadaíodh tréimhse do gach páirtí leasmhar ina raibh siad in ann a mbarúlacha a thabhairt maidir leis an nochtadh deiridh.

(10)

Tugadh deis chainte do na páirtithe a d’iarr éisteacht chomh maith. Bhí éisteachtaí ann leis na trí tháirgeoir onnmhairíochta a sampláladh. Mar aon leis sin, d’iarr táirgeoir onnmhairithe amháin a sampláladh idirghabháil an Oifigigh Éisteachta maidir le cur i bhfeidhm Airteagal 18 den bhun-Rialachán.

(11)

Tar éis an nochta dheiridh, chinn an Coimisiún go raibh earráid chléireachais ann nuair a bhí an corrlach cinntitheach dumpála á ríomh ag ceann de na táirgeoirí onnmhairiúcháin. Dá bhrí sin, seoladh nochtadh deiridh breise chuig an táirgeoir onnmhairiúcháin i dtrácht, agus thug seisean tuilleadh barúlacha maidir leis an nochtadh breise a fuarthas.

(12)

Breithníodh na barúlacha a chuir na páirtithe leasmhara isteach, agus cuireadh san áireamh iad sa Rialachán seo, i gcás inarb iomchuí.

1.5.   Sampláil

(13)

In éagmais barúlacha maidir le sampláil, deimhníodh aithrisí (7) go (18) den Rialachán sealadach.

1.6.   Scrúdú aonair

(14)

In éagmais barúlacha maidir leis an roinn seo, deimhníodh aithrisí (19) den Rialachán sealadach.

1.7.   An tréimhse imscrúdaithe agus an tréimhse atá á breithniú

(15)

In éagmais barúlacha maidir leis an tréimhse imscrúdaithe agus an tréimhse atá á breithniú, deimhníodh aithris (27) den Rialachán sealadach.

1.8.   Athrú ar an raon feidhme geografach agus ar na héilimh nós imeachta

(16)

Ón 1 Eanáir 2021 i leith, níl Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann (“an Ríocht Aontaithe”) ina cuid den Aontas a thuilleadh. Dá bhrí sin, tá an rialachán seo bunaithe ar shonraí a bhaineann leis an Aontas Eorpach d’uireasa na Ríochta Aontaithe (“AE-27”). Dá bhrí sin, d’iarr an Coimisiún ar an ngearánach agus ar na táirgeoirí de chuid an Aontais a ndearnadh sampláil orthu codanna áirithe dá gcuid freagraí bunaidh i gceistneoir a chur isteach le sonraí le haghaidh AE-27 amháin. Chuir an gearánach agus na táirgeoirí de chuid an Aontais a ndearnadh sampláil orthu isteach na sonraí a iarradh. Ós rud é gurb é is cúis leis an difríocht idir na táscairí maicreacnamaíocha a fhoilsítear sa Rialachán sealadach agus na sonraí maicreacnamaíocha AE-27 na sonraí ó tháirgeoir aonair amháin de chuid na Ríochta Aontaithe a bheith arna n-eisiamh, cuirtear táblaí áirithe sa Rialachán seo ar fáil ina raonta ionas nach nochtfar faisnéis rúnda a bhaineann leis an bpáirtí leasmhar sin.

(17)

I ndáil le dumpáil, níor déanadh ach díolacháin onnmhairiúcháin na dtáirgeoirí onnmhairithe sampláilte chuig AE-27 a mheas chun na corrlaigh dhumpála chinntitheacha a ríomh.

(18)

Ar deireadh, ar mhaithe le meas ar leas an Aontais, d’fhiosraigh an Coimisiún tionchar tharraingt siar na Ríochta Aontaithe ar fhreagraí na gceistneoirí a chuir na húsáideoirí agus na hallmhaireoirí isteach, eadhon Marcegaglia Carbon Steel SpA, San Polo Lamiere agus iad siúd a ndearna an Grúpa Líonra Cruach ionadaíocht orthu. Níor thug San Polo Lamiere freagra ar iarratas an Choimisiúin. Is éard a dúirt na páirtithe eile nach raibh aon tionchar ag tarraingt siar na Ríochta Aontaithe ar an bhfaisnéis a bhí curtha ar fáil acu cheana féin.

(19)

An 12 Eanáir 2021, trí bhíthin nóta a bhí ag gabháil leis an gcomhad (6), chuir an Coimisiún in iúl do chuideachtaí agus do chomhlachais ón Ríocht Aontaithe nach mbeidís cáilithe a thuilleadh mar pháirtithe leasmhara in imeachtaí cosanta trádála. Níor thug ach an Comhlachas Trádála Idirnáisiúnta Cruach, páirtí atá lonnaithe sa Ríocht Aontaithe a dhéanann ionadaíocht ar leasanna allmhaireoirí agus úsáideoirí a bhí cláraithe mar pháirtí leasmhar, freagra ar an nóta trí iarraidh chuí-réasúnaithe a chur isteach maidir le fanacht ina pháirtí leasmhar san imeacht seo. Tá mol ag an bpáirtí sa Ghearmáin a dhéanann ionadaíocht ar ghnólachtaí ábhartha AE in AE-27, agus ós amhlaidh atá d’aontaigh an Coimisiún leis an iarraidh.

(20)

Mheas GOT gur fhága tarraingt siar na Ríochta Aontaithe nach bhfuil bunús leis na bearta sealadacha a forchuireadh an 7 Eanáir 2021 agus rud neamhdhleathach toisc gur ar shonraí AE28 a bhí siad bunaithe. An 29 Eanáir 2021, d’iarr GOT ar an gCoimisiún deireadh a chur leis na bearta sealadacha agus anailís a dhéanamh a bheadh bunaithe ar shonraí nach mbeadh an Ríocht Aontaithe san áireamh iontu. Chinn an Coimisiún go raibh an iarraidh ó GOT gan bhunús mar na bearta sealadacha is as na torthaí a nochtadh do pháirtithe leasmhara in 2020 a tháinig siad, tráth a bhí 28 mBallstát fós ag an Aontas.

(21)

Ina theannta sin, mhaígh GOT agus péire de na táirgeoirí onnmhairíochta a sampláladh nár cheart go bhfanfadh aon bhearta sealadacha i bhfeidhm níos faide ná 3 mhí i bhfianaise Airteagal 11(2) den Chomhaontú idir an Comhphobal Eorpach do Ghual agus Cruach agus Poblacht na Tuirce maidir le trádáil táirgí a chumhdaítear leis an gConradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh do Ghual agus Cruach (“Comhaontú na Tuirce/CEGC”) (7). Bhí an Coimisiún den tuairim áfach nach bhfuil na forálacha in Airteagal 11 de Chomhaontú na Tuirce/CEGC ábhartha ach amháin má dhéanann an Páirtí díobhálaithe an tAirteagal seo a agairt go sonrach. San imscrúdú sin, níor agair an Coimisiún forálacha Airteagal 10 ná Airteagal 11 de Chomhaontú na Tuirce/CEGC agus dá bhrí sin ní raibh sé de cheangal ar an gCoimisiún bearta sealadacha a fhorchur ar feadh tréimhse is giorra ná sé mhí, faoi mar a fhoráiltear sa bhun-Rialachán.

2.   AN TÁIRGE LENA mBAINEANN AGUS AN TÁIRGE COMHCHOSÚIL

2.1.   Éilimh maidir leis an raon táirge

(22)

Le linn na céime sealadaí, d’iarr monaróir forc-ardaitheoirí agus comhpháirteanna le haghaidh forc-ardaitheoirí agus meaisíní tógála go n-eisiafaí táirgí cruach barra teo-rollta fada ó raon táirgí an imscrúdaithe. Sa Rialachán sealadach, bhí sé suite go sealadach ag an gCoimisiún go dtiteann táirgí cruach fada le barra teo-rollta lasmuigh de raon feidhme an imscrúdaithe seo toisc gur táirge fada é barra teo-rollta fada atá 6-12 méadar ar fhad agus nach táirge cruach comhréidh é.

(23)

Tar éis nochtadh sealadach, rinne an páirtí a iarraidh a athdhearbhú. Thug sé dá aire go raibh na táirgí i dtrácht cumhdaithe fós faoin sainmhíniú ar an táirge agus, dá bhrí sin, go raibh siad faoi réir beart. Dá bhrí sin, d’iarr sé go n-eisiafaí “táirgí is faide ná 6 000 mm” d’fhonn na táirgí céanna a eisiamh, i.e. táirgí áirithe teo-rollta fada a thagann faoi chód AC 7226 91 91, ceann de na cóid AC atá faoi réir beart. Chinn an Coimisiún nach raibh an t-eisiamh infheidhme faoi mar a mhol an páirtí é mar go n-áireofaí ann táirgí áirithe HRFS a raibh sé d’aidhm a gcumhdach faoi na bearta. I dtaca leis sin, thug an gearánach faoi deara gur féidir fad 10 000 mm a chur i bhfeidhm ar chornaí HRFS agus fiú ar tháirgí áirithe den HRFS gearrtha go fad ar leith, agus dá bhrí sin nach saintréith eisiach de chuid na dtáirgí a bhí i gceist san iarratas ar eisiamh. Mar sin féin, d’aontaigh an gearánach nach raibh sé i gceist na táirgí cruach fada teo-rollta sin a chuimsiú faoi raon an imscrúdaithe.

(24)

Mheas an Coimisiún go bhfuil buntréithe éagsúla ag na táirgí a bhí in iarratas an mhonaróra forc-ardaitheoirí thar mar atá ag HRFS, ní mar gheall ar an bhfad atá iontu, ach i ngeall ar an tiús agus an leithead atá iontu, rud a fhágann go bhfuil táirgí éagsúla acu, agus úsáid eile á baint astu. Dá bhrí sin, deonaíodh eisiamh do “táirgí a bhfuil (a) leithead suas go 350 mm iontu agus an leithead sin san áireamh, agus (b) a bhfuil tiús 50 mm nó níos mó iontu, beag beann ar an bhfad atá sa táirge”.

(25)

Nuair a bhí an nochtadh sealadach déanta, d’iarr Erdemir Romania S.R.L. go n-eisiafaí táirgí teo-rollta neamhghráinneacha sileacain, mar a thugtar orthu, rud a thagann faoi chód AC 7225 19 10 toisc go gceannaíonn sé na táirgí sin óna máthairchuideachta Erdemir sa Tuirc amháin, mar gheall ar chleachtais líomhnaithe tháirgeoirí an Aontais (i.e. praghsanna arda agus soláthar teoranta) agus an easpa líomhnaithe iomaíochta le táirgeoirí an Aontais. Is éard a mhaígh Erdemir Rómáin, S.R.L, go mbeadh tionchar diúltach ar an gcuideachta féin agus ar gheilleagar na Rómáine ina iomláine mura ndéanfaí na táirgí atá i dtrácht a eisiamh.

(26)

An iarraidh ar eisiamh thuas, is le soláthar ionchuir HRFS do mhonaróir cruach leictreach sa Rómáin a bhaineann sé, soláthar óna mháthairchuideachta Erdemir sa Tuirc. Is éard a chinn an Coimisiún nach iad na gnéithe céanna atá ag baint le hábhair ionchuir den sórt sin agus atá ag cineálacha eile HRFS, faoi réir ag bearta i dtéarmaí a mbuntréithe fisiceacha, teicniúla agus ceimiceacha, maille lena n-úsáidí deiridh agus a gcuid idirmhalartaithe. Dá bhrí sin, dhiúltaigh an Coimisiún don iarraidh ar eisiamh ar tháirgí teo-rollta sileacain neamhghráin “maighnéadach” a thagann faoi chód AC 7225 19 10. Thairis sin, déanann roinnt táirgeoirí de chuid an Aontais táirgí teo-rollta neamhghráin sileacain “maighnéadach” a tháirgeadh, táirgí atá in iomaíocht dhíreach le táirgí allmhairithe. Maidir leis an tionchar ar an bpáirtí iarratach, níor léir don Choimisiún cén fáth go mbeadh an neamheisiamh ina rud “tubaisteach” faoi mar a mhaíghirtí, i bhfianaise leibhéal na dleachta frithdhumpála is infheidhme i leith na máthar.

2.2.   Conclúid

(27)

In éagmais aon bharúlacha eile maidir le raon feidhme na dtáirgí, dheimhnigh an Coimisiún na conclúidí a leagtar amach in aithrisí (28) go (33) den Rialachán sealadach, de réir mar a leasaíodh iad in aithris (24) thuas.

3.   DUMPÁIL

(28)

I ndiaidh nochtadh sealadach agus nochtadh deiridh, fuair an Coimisiún barúlacha i scríbhinn ó na trí tháirgeoir onnmhairíochta a sampláladh agus ón ngearánach maidir leis na torthaí sealadacha agus na torthaí críochnaitheacha dumpála.

3.1.   Airteagal 18 den bhun-Rialachán a chur i bhfeidhm

(29)

In aithrisí (26) agus (56) go (59) den Rialachán sealadach, leagadh amach mionsonraí maidir le cur i bhfeidhm Airteagal 18 den bhun-Rialachán maidir le faisnéis arna soláthar ag dhá tháirgeoir onnmhairiúcháin lena mbaineann, maidir leis na costais iompair a thuairiscítear i ndáil le díolacháin ar an margadh intíre.

(30)

Tar éis nochtadh sealadach, chuir an dá tháirgeoir onnmhairiúcháin lena mbaineann i gcoinne chur i bhfeidhm sealadach Airteagal 18 den bhun-Rialachán maidir lena gcostais intíre iompair, agus mhaígh siad nár comhlíonadh na coinníollacha maidir leis an Airteagal seo a chur i bhfeidhm sa chás seo. D’áitigh siad freisin, dá mba é a mhalairt de chonclúid a bheadh ag an gCoimisiún, nach bhféadfadh sé ach na costais iompair intíre a bhaineann leis na bealaí seachadta sin a measadh go raibh faisnéis na gcuideachtaí mícheart ina leith a choigeartú.

(31)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne an méid a mhaígh an tairgeoir onnmhairiúcháin, agus thacaigh sé le cur i bhfeidhm sealadach an Choimisiúin ar Airteagal 18 den bhun-Rialachán maidir le costais iompair a thabhaíonn na táirgeoirí onnmhairiúcháin i dtrácht.

(32)

Tar éis an nochta dheiridh, rinne na táirgeoirí onnmhairiúcháin i dtrácht athdhearbhú a gcuid maíomh. Ar an gcéad dul síos, d’áitigh siad nach raibh gá a thuilleadh le sainaithint na gcostas arna dtabhú chun acmhainní daonna a iompar idir táirgeoir agus cuideachta eile sa ghrúpa ós rud é gur chinn an Coimisiún ríomhanna corrlaigh dumpála ar leith a dhéanamh ar son an dá tháirgeoir onnmhairithe a bhí sa ghrúpa. Ar an dara dul síos, chuir siad i dtíolaic gur cheart don Choimisiún úsáid a bhaint as an bhfaisnéis a soláthraíodh mar fhreagra ar litir Airteagal 18 agus nár cheart dó ach an costas iompair do bhealaí seachadta a bhaineann le stóras/calafort cuideachta gaolmhaire laistigh den ghrúpa a oiriúnú mar phointe díolacháin nó pointe seachadta idirghabhálaí. Maidir leis sin, d’iarr an chuideachta freisin go dtiocfadh an tOifigeach Éisteachta chun idirghabhála, agus bhí éisteacht ann an 6 Bealtaine 2021.

(33)

Rinne an Coimisiún an maíomh a anailís, agus is é conclúid ar ar tháinig sé go raibh bonn cirt le cur i bhfeidhm Airteagal 18 den bhun-Rialachán maidir leis na costais iompair intíre a thabhaíonn na táirgeoirí onnmhairiúcháin. Ar an gcéad dul síos, cé go ndearnadh ríomhanna ar leith don dá chuideachta tar éis dóibh a dtuairim a nochtadh go sealadach, bhí na cuideachtaí fós ina bpáirtithe gaolmhara agus mar sin ba ábhartha fós na costais inmheánacha iompair. Ar an dara dul síos, ní raibh aon fhaisnéis nua sna doiciméid a chuir na cuideachtaí isteach mar thaca lena n-éileamh, agus ní raibh aon mhiondealú soiléir iomlán iontu ar na bealaí seachadta go léir a bhaineann le díolacháin intíre an táirge atá faoi imscrúdú, rud a chuirfeadh ar chumas an Choimisiúin na hidirbhearta go léir ina raibh trádstóras nó calafort de chuid cuideachta gaolmhaire a bhí páirteach ann ina phointe dáileacháin nó ina phointe díolacháin eatramhach a shainaithint go soiléir agus a chros-seiceáil dá bhrí sin. De réir na faisnéise sa chomhad, ní fhéadfaí a eisiamh go leorchinnte nach raibh aon bhealach seachadta eile ann ina gcaithfí roinnt de na costais inmheánacha iompair a eisiamh freisin.

(34)

Mar thoradh ar mholtaí an Oifigigh Éisteachta, rinne an Coimisiún athmheasúnú ar chomhréireacht an choigeartaithe a rinneadh ar chostais iompair intíre na dtáirgeoirí is onnmhaireoirí. Thug an Coimisiún dá aire nach mbaineann cur i bhfeidhm Airteagal 18 den bhun-Rialachán ach le líon teoranta idirbheart díolacháin ar an margadh intíre (thart ar 10 % i gcás táirgeoir onnmhairithe amháin, thart ar 20 % i gcás táirgeoir onnmhairithe eile laistigh den ghrúpa) agus nach gceartaíonn an Coimisiún ach idirbhearta díolacháin a seachadadh chuig an gcustaiméir. Dá bhrí sin, ní dhearnadh aon difear do na lamháltais i gcás fhormhór na n-idirbheart díolacháin intíre. Ina theannta sin, cé gur chuir an Coimisiún na fíricí a bhí ann i bhfeidhm, níor dhiúltaigh sé go hiomlán don liúntas costais iompair. In áit sin a dhéanamh, d’úsáid sé na sonraí iarbhír a sholáthair na cuideachtaí chun meastachán a dhéanamh ar chostais iompair na mbealaí i gcás nach raibh baint ag pointe idirghabhálaí gaolmhar leis. Dá bhrí sin, i bhfianaise na bhfíoras, agus ós gá do na táirgeoirí onnmhairiúcháin bunús a lua leis na liúntais atá á n-éileamh, is éard a mheas an Coimisiún go raibh an cur chuige a glacadh i ndáil leis an liúntas costais iompair le haghaidh idirbheart díolacháin intíre a chinneadh comhréireach agus nach raibh sé míréasúnta.

(35)

Dá bhrí sin, diúltaíodh don éileamh, agus dhearbhaigh an Coimisiún na conclúidí a leagtar amach in aithrisí (56) go (59) den Rialachán sealadach.

3.2.   Gnáthluach

(36)

Leagadh amach na mionsonraí maidir le ríomh an ghnáthluacha in aithrisí (38) go (49) den Rialachán sealadach.

(37)

Nuair atá a chostas táirgthe á bhunú ag an gCoimisiún, is éard a mhaígh táirgeoir onnmhairithe amháin gur cheart dó an costas athríofa a bhaineann le hionchur ceannaithe a thabhairt chun réitigh lena chuid taifead cuntasaíochta féin.

(38)

Rinne an Coimisiún measúnú ar an éileamh agus chinn sé go raibh údar cuí leis. Is é toradh a bhí ar an modheolaíocht a chuir an Coimisiún i bhfeidhm ag an gcéim shealadach chun costas an ionchuir a ceannaíodh a ath-leithdháileadh d’fhonn an difríocht sa chostas ba thoradh ar dhifríochtaí idir na saintréithe teicniúla a léiriú ná costas iomlán níos airde ar an ionchur sin nach raibh ag teacht le taifid chuntasaíochta an táirgeora onnmhairíochta. Dá bhrí sin, glacadh leis an éileamh agus rinne an Coimisiún athbhreithniú dá réir ar chostas an ionchuir a ceannaíodh sa ríomh cinntitheach.

(39)

Mhaígh táirgeoir onnmhairithe amháin gur cheart don Choimisiún glacadh leis an bhfritháireamh leictreachais a bhí tuairiscithe aige nuair atá a chostas táirgthe á bhunú aige. D’áitigh sé ina chuid conclúidí sealadacha go raibh an Coimisiún míshásta le ról na cuideachta i margadh leictreachais na Tuirce agus le feidhmiú foriomlán chóras YEKDEM, sásra tacaíochta don fhuinneamh in-athnuaite sa Tuirc. Mhínigh an táirgeoir onnmhairiúcháin go ndíolann an t-oibreoir margaidh (EPIAS) leictreachas a ghintear ó fhoinsí inathnuaite le rannpháirtithe sa mhargadh ar phraghas áirithe. Mar sin féin, má bhí praghas an mhargaidh ar ar cheannaigh EPIAS an leictreachas sin níos ísle ina dhiaidh sin, is amhlaidh a aisíocadh an difríocht le ceannaitheoirí an leictreachais. Dá bhrí sin, d’éiligh an chuideachta go bhfuil gá le fritháireamh leictreachais chun a ghlanchostas leictreachais féin a léiriú, an aisíocaíocht san áireamh.

(40)

Rinne an Coimisiún anailís ar na mínithe nua a tugadh, agus tháinig sé ar an gconclúid go raibh údar cuí leis an maíomh. Dá bhrí sin, glacadh leis an éileamh agus cuireadh an fritháireamh leictreachais san áireamh i gcostas táirgthe i ríomh cinntitheach dumpála na cuideachta.

(41)

D’éiligh táirgeoir onnmhairithe amháin nár cheart don Choimisiún, chun costas táirgthe HRFS a ríomh, ach an costas a bhain le hacmhainní daonna agus acmhainní daonna a dhíol sa tír, costas a chuir sé ar fáil ar leithligh ó chostas an HRFS a onnmhairíodh chuig an Aontas, seachas costas táirgthe HRFS aonair a bhunú tríd an dá thacar sonraí costas a cuireadh ar fáil a chumasc. Mhaígh an chuideachta go raibh neamhaird sa chur chuige sin ar an meascán táirgí a d’fhéadfadh a bheith i gcineál amháin táirge atá sainithe san Uimhir Rialaithe Táirgí (“PCN”) ag brath ar cheann scríbe an mhargaidh.

(42)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne éileamh an táirgeora onnmhairíochta áit a luaitear, má tá dhá tháirge nó níos mó laistigh den PCN céanna, gur cheart go mbeadh an costas táirgthe céanna orthu, fiú má mheasann an táirgeoir go bhfuil siad éagsúil ina chóras cuntasaíochta costála féin. Dá bhrí sin, ba cheart iad a thuairisc in aon tábla costas táirgthe amháin.

(43)

Tar éis an nochta dheiridh, d’athdheimhnigh an táirgeoir onnmhairiúcháin an t-éileamh nár cheart a mheas agus an gnáthluach á ríomh ach costas an táirgthe le haghaidh díolacháin intíre, costas a tuairiscíodh ar leithligh ó chostas an táirgthe le haghaidh díolacháin chuig an Aontas.

(44)

Mheas an Coimisiún nár léirigh táirgeoir onnmhairithe aon difríochtaí fíorasacha sa chostas táirgthe in aghaidh an chinn scríbe mhargaidh, rud a thabharfadh údar le ríomh ar leithligh na gcostas. Tháinig na difríochtaí líomhnaithe costais chun cinn toisc gur chuir an chuideachta costais táirgthe ar fáil ar bhonn a códaithe inmheánaigh seachas ar bhonn PCNanna. Mheas an Coimisiún nach bhfuil aon chúis ann idirdhealú a dhéanamh idir an costas táirgthe ar tháirgí a dhíoltar sa bhaile agus táirgí a onnmhairítear mura bhfuil aon difríochtaí fíorasacha sa phróiseas táirgthe. Ós rud é nár chuir táirgeoir an onnmhairithe fianaise ar fáil go raibh an próiseas táirgthe le haghaidh onnmhairiú agus le haghaidh díolacháin intíre laistigh den PCN céanna difriúil, chinn an Coimisiún nach bhféadfadh sé glacadh le dhá shraith costas. Dá bhrí sin, diúltaíodh an mhaíomh sin.

(45)

Rinne na trí tháirgeoir onnmhairiúcháin trácht ar ríomh a SGA intíre, go háirithe maidir le heisiamh nó le hath-leithdháileadh sealadach roinnt ítimí airgeadais mar ioncaim airgeadais, gnóthachain agus caillteanais malairte eachtraí agus ioncaim agus caillteanais urghnácha chun críche SGA a ríomh.

(46)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne éilimh na dtáirgeoirí onnmhairithe, á rá nach raibh na méideanna eisiata nasctha le táirgeadh ná díolachán an táirge atá faoi imscrúdú ach mar thoradh ar ghníomhaíochtaí eile a rinne na cuideachtaí, taiscí bainc agus oibríochtaí athluachála mar shampla.

(47)

Tar éis an nochta dheiridh, d’athdhearbhaigh na trí tháirgeoir onnmhairithe a n-éilimh maidir le ríomh SGA.

(48)

Cheistigh dhá tháirgeoir onnmhairíochta ghaolmhara an t-athaicmiú a rinne an Coimisiún ar roinnt speansas ó chostais na n-earraí a dhíoltar le SGA nó ó chostas an táirgthe (speansais acmhainne díomhaoin nó soláthar d’ábhar neamhghníomhach mar shampla) cé nárbh ionann luach dó agus speansas áirithe eile a tuairiscíodh faoi chostais na n-earraí a díoladh. D’áitigh na cuideachtaí freisin gur cheart don Choimisiún na gnóthachain/caillteanais malairte eachtraí réadaithe a chur san áireamh chomh maith leis na gnóthachain/caillteanais a eascraíonn as difríochtaí luachála. Ar deireadh, mhaígh na cuideachtaí nár cheart athaicmiú páirteach ar speansais SGA a bhaineann le hiompar ar speansais iomlána SGA a dhéanamh i gcás an trádálaí ghaolmhair sa ghrúpa arae níor thabhaigh sé costais ar iompar inmheánach. Athdhearbhaíodh an t-éileamh sin tar éis an nochta dheiridh bhreise. Go háirithe, mhaígh na táirgeoirí onnmhairiúcháin nach bhféadfadh an tsaincheist a bheith bainteach leis an trádálaí gaolmhar mar is é an chéim dheiridh sa sreabhadh iompair é.

(49)

Maidir le hathaicmiú na gcaiteachas a tuairiscíodh faoi chostais na n-earraí a díoladh, bhí speansais áirithe tuairiscithe ag an gcuideachta, costais nár áiríodh i gcostas táirgthe ná i gcostais SGA. Dá bhrí sin, chinn an Coimisiún nár cheart na speansais sin a eisiamh go ó chinneadh an ghnáthluacha gan iad a athaicmiú faoi cheachtar de na catagóirí sin. Ag an am céanna, mheas an Coimisiún nach raibh baint ag na speansais sin gan athrangú le táirgeadh agus/nó díolacháin an táirge atá faoi imscrúdú (e.g. idirbhearta díorthacha) nó leis an nasc le táirgeadh agus/nó díolachán an táirge atá faoi imscrúdú (e.g. difríochtaí i bpraghsanna na n-amhábhar).

(50)

Maidir leis na gnóthachain/caillteanais sa mhalairt eachtrach, mheas an Coimisiún gur toradh iad ar oibríochtaí dúnta na gnóthachain/caillteanais luachála agus dá bhrí sin nach raibh baint acu le táirgeadh agus/nó díolacháin an táirge atá faoi imscrúdú. Thairis sin, mhínigh na cuideachtaí gur as oibríochtaí in EUR nó in TRY a tháinig na gnóthachain/caillteanais malairte eachtraí ós ina USD a bhí a n-airgeadra cuntasaíochta. Ós ina USD a rinneadh na díolacháin intíre, mheas an Coimisiún nach bhféadfaí na gnóthachain/caillteanais malairte eachtraí réadaithe a leagan ar an díolachán intíre agus, dá bhrí sin gur cheart iad a áireamh nuair atá an SGA a úsáidtear i ngnáthchúrsa tástála trádála á chinneadh.

(51)

Ar deireadh, maidir le hathaicmiú na gcostas iompair inmheánaigh, costais ar cuireadh forálacha Airteagal 18 den bhun-Rialachán i bhfeidhm ina leith faoi mar a mhínítear in aithrisí (29) go (35) thuas, a mhéid a bhaineann leis an trádálaí gaolmhar, mheas an Coimisiún gur ar leibhéal an ghrúpa cuideachta a bhí an tsaincheist, lena n-áirítear oibríochtaí an trádálaí lena mbaineann. Maidir leis an trádálaí gaolmhar, thug an Coimisiún dá aire go raibh a háitreabh ag an gcuideachta i gceithre shuíomh. Dá bhrí sin, níorbh fhéidir a chur as an áireamh gur iompraíodh na hearraí chuig ceann de na suíomhanna eile den chéad uair sular seoladh chuig an gcustaiméir iad nó sular phioc an custaiméir suas iad.

(52)

Dá bhrí sin, dheimhnigh an Coimisiún a chur chuige ag an gcéim shealadach, agus dhiúltaigh sé do na héilimh a thíolaic an dá tháirgeoir onnmhairiúcháin lena mbaineann.

(53)

Bhí táirgeoir onnmhairithe amháin ann nár aontaigh leis an diúltú a rinne an Coimisiún do ghnóthachain/caillteanais malairte eachtraí, ioncam urghnách, agus ioncam airgeadais a thuairiscigh an chuideachta ina CGT. Ina theannta sin, mhaígh sé gur chuir an Coimisiún deireadh le hioncam airgeadais ach nár bhain sé costais airgeadais as SGA.

(54)

I ndiaidh a cleachtas cuntasaíochta, ní raibh an chuideachta i gceist in ann gnóthachain/caillteanais in airgeadra eachtrach réadaithe a thuairisciú ar leithligh, dhá rud atá nasctha go díreach le táirgeadh agus/nó díolacháin an táirge atá faoi imscrúdú. Dá bhrí sin, ní raibh an Coimisiún in ann méid iarbhír na ngnóthachan/na gcaillteanas arna dtuairisciú i malairt eachtrach a chinneadh, méid iarbhír a d’fhéadfaí a chur san áireamh agus SGA á ríomh.

(55)

Maidir leis an ioncam urghnách, thug an Coimisiún dá aire gur éiligh an chuideachta ina bharúlacha maidir leis an nochtadh sealadach gur le díolachán agus le gníomhaíochtaí táirgthe a bhaineann ioncam urghnách an táirge atá faoi imscrúdú. Mar sin féin, níor chuir an chuideachta aon fhianaise ar fáil a chruthódh an t-éileamh seo. Ina theannta sin, shoiléirigh an Coimisiún nár dhiúltaigh sé ach don ítim a tuairiscíodh faoin ioncam urghnách, ítim nach bhféadfaí a shuíomh céard ba chineál dó bunaithe ar an bhfaisnéis a chuir an chuideachta ar fáil.

(56)

Ar deireadh, rinne an Coimisiún breithniú cúramach freisin ar an bhfaisnéis a tuairiscíodh faoi ioncam airgeadais agus faoi chostas airgeadais. Dhiúltaigh an Coimisiún éileamh na cuideachta faoi ioncam airgeadais mar ní raibh baint aige le gníomhaíochtaí táirgthe agus díolacháin na cuideachta ó lá go lá, ach le hoibríochtaí airgeadais nach mbaineann le táirgeadh agus/nó díolachán an táirge atá faoi imscrúdú. Ina choinne sin, de réir na faisnéise a chuir an chuideachta ar fáil, mheas an Coimisiún gur gníomhaíochtaí táirgthe agus díolacháin HRFS a bhí sna costais airgeadais arna dtabhú ag an gcuideachta lena mbaineann.

(57)

Dá bhrí sin, dheimhnigh an Coimisiún a chur chuige ag an gcéim shealadach, agus dhiúltaigh sé na héilimh a thíolaic an táirgeoir is onnmhaireoir.

(58)

Mhaígh táirgeoir onnmhairithe amháin nár cheart don Choimisiún neamhaird a dhéanamh den fhaisnéis a chuir sé isteach ag an gcéim shealadach, ós amhlaidh nach bhfuil aon fhasach ama ann a cheadódh don Choimisiún sin a dhéanamh, fad a chuirtear an fhaisnéis isteach laistigh de theorainneacha ama an imscrúdaithe agus má tá an páirtí leasmhar a thíolaic an fhaisnéis ag comhoibriú leis an gCoimisiún.

(59)

Ag an gcéim shealadach, chuir an táirgeoir onnmhairiúcháin atá i gceist in aghaidh cheartuithe sealadacha an Choimisiúin ar a SGA cros-seiceáilte, agus chuir sé tuilleadh sonraí isteach ina leith sin. Rinne an Coimisiún costais áirithe SGA a ath-leithdháileadh ar an gcuideachta ar dtús, lena n-áirítear ionchuir i dtáirgeadh HRFS arna monarú ag an gcuideachta féin. Is cúramach a scrúdaigh an Coimisiún an fhaisnéis bhreise a soláthraíodh, agus tháinig sé ar an gconclúid nár chruthaigh an fhaisnéis sin go raibh an modh a d’úsáid an Coimisiún chun SGA a ath-leithdháileadh míréasúnta nó míchuí, go háirithe ó theip ar an táirgeoir na speansais SGA sin a chlárú agus a leithdháileadh i gceart le linn na cian-chros-seiceála (“RCC”), agus ó chomhaontaigh sé, ina bharúlacha ar an nochtadh sealadach, go bhféadfaí an SGA a bhaineann leis na hionchuir a úsáideadh i dtáirgeadh an táirge atá faoi imscrúdú a leithdháileadh ar an táirge sin. Dá bhrí sin, dhiúltaigh an Coimisiún an maíomh.

(60)

Bhí grúpa táirgeoirí onnmhairithe amháin ann a chuir i gcoinne an chinnidh shealadaigh sonraí costais agus díolacháin an dá eintiteas táirgthe sa ghrúpa a chumasc chun corrlach dumpála an ghrúpa a ríomh. Is éard a mhaígh sé gur cheart don Choimisiún corrlaigh dumpála aonair a ríomh don dá tháirgeoir ina ionad sin, rud a bheadh bunaithe ar a ngnáthluachanna agus a ngnáthphraghsanna onnmhairiúcháin féin, agus ansin meánchorrlach dumpála ualaithe amháin a ríomh le haghaidh an ghrúpa ar fad ar an mbonn sin.

(61)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne éileamh an táirgeora onnmhairíochta ag rá go raibh an Coimisiún ceart agus é ag déileáil leis na cuideachtaí mar eintiteas amháin i bhfianaise chineál ghníomhaíochtaí eacnamaíocha an ghrúpa.

(62)

Tháinig an Coimisiún ar an gconclúid, ó sholáthair an dá tháirgeoir onnmhairithe sa ghrúpa a gcuid sonraí féin ar chostas agus ar dhíolacháin ar bhealach inar féidir idirdhealú a dhéanamh idir costais agus sreabhadh díolacháin na dtáirgí arna dtáirgeadh ag an dá tháirgeoir onnmhairiúcháin faoi seach, sin agus an sreabhadh a leanúint, gur indéanta agus gur chruinne dhá chorrlach dumpála ar leith a ríomh agus iad a chumasc ansin in aon mheánchorrlach ualaithe amháin dumpála don ghrúpa ar fad. Dá bhrí sin, glacadh le maíomh an ghrúpa agus ríomhadh a chorrlach dumpála dá réir sin.

(63)

Mhaígh táirgeoir onnmhairithe amháin go raibh an Coimisiún mícheart ó bhí roinnt speansais acmhainne díomhaoine san áireamh sa chostas táirgthe, agus mhaígh sé nach mbaineann na speansais sin ach le táirgí eile seachas an táirge atá faoi imscrúdú.

(64)

Rinne an Coimisiún anailís ar an bhfaisnéis a sholáthair an táirgeoir is onnmhaireoir agus chinn sé go raibh údar maith leis an maíomh. Go deimhin, is mar thoradh ar mhíthuiscint maidir leis an gcatagóir táirgí lena mbaineann na speansais acmhainne díomhaoine sin a cuireadh san áireamh go sealadach iad i gcostas an táirge atá faoi imscrúdú. Dá bhrí sin, glacadh leis an éileamh agus baineadh costais ghaolmhara na n-acmhainní díomhaoine ó chostas táirgthe an táirgeora is onnmhaireoir.

(65)

Bhí táirgeoir onnmhairithe amháin ann a d’athdheimhnigh an t-éileamh go mbreithneofaí an costas iarbhír a bhaineann le táirgeadh na leacacha (ábhar ionchuir don HRFS) de réir mar a thabhaigh an soláthraí gaolmhar é, seachas an praghas ceannaigh a ghearrann an soláthróir gaolmhar. Ina theannta sin, thug an chuideachta dá haire gur cur chuige iomchuí a bhí ann nó ag an gcéim shealadach rinne an Coimisiún na sonraí a chuir an dá tháirgeoir ghaolmhara ar fáil a chumasc gur ríomh aon chorrlach dumpála amháin.

(66)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne éileamh an táirgeora onnmhairíochta áit a luaitear gur cheart costas na leacacha a thuairisc mar chostas a thabhaigh an táirgeoir onnmhairiúcháin. Ós rud é nár aistríodh leacacha ag leibhéal costais ach thuas, bheadh saobhadh ar chostas an tsoláthróra ghaolmhair i bhfianaise costas leacacha an tsoláthróra ghaolmhair.

(67)

Maidir leis na costais a úsáideadh i ríomh an ghnáthluacha, thug an Coimisiún dá aire, de bhun Airteagal 2(5) den bhun-Rialachán, gur costais iad féin a léireoidh go réasúnta na costais a bhaineann le táirgeadh agus le díol an táirge atá faoi imscrúdú faoi mar a thaifeadtar iad i dtaifid chuntasaíochta na cuideachta. I dtaifid chuntasaíochta an táirgeora onnmhairithe a bhfuil an t-éileamh á dhéanamh aige, is ar leibhéal an phraghais cheannaigh a íocadh leis an soláthraí lena mbaineann a breacadh costas na leacacha sa leabhar. Praghas díolacháin na leacacha leis an táirgeoir onnmhairiúcháin, is praghas é a bhí inchomparáide leis an bpraghas díolacháin le páirtithe neamhghaolmhara, agus dá bhrí sin is éard a mheas an Coimisiún go léiríonn siad go réasúnta na costais a bhaineann le táirgeadh agus díol an táirge atá faoi imscrúdú. Ina theannta sin, mheas an Coimisiún gur dhá eintiteas ar leithligh a bhí sa dá tháirgeoir, agus rinne dhá ríomh dumpála ar leith, agus dá bhrí sin ní raibh baint ag an argóint bhreise leis an ríomh cumaisc ag an gcéim shealadach. Dá bhrí sin, dheimhnigh an Coimisiún na torthaí a fuair siad ag an gcéim shealadach.

(68)

Mhaígh táirgeoir onnmhairithe amháin go raibh an Coimisiún mícheart i gcoigeartú sealadach costas millíní amhiarainn nuair a bhí sé ag suíomh chostais táirgthe HRFS – coigeartú a rinneadh toisc go raibh costas na millíní sin bunaithe ar na praghsanna ceannaigh ó pháirtithe gaolmhara, i.e. gan praghas iarbhír an mhargaidh a léiriú. Mhaígh an táirgeoir onnmhairiúcháin freisin, dá ndéanfaí coigeartú, nach bhféadfaí ach cuid de na costais bhreise a leithdháileadh ar tháirgeadh an táirge atá faoi imscrúdú mar úsáidtear millíní iarainn mianra i dtáirgeadh táirgí eile freisin.

(69)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne mhaíomh an táirgeora onnmhairíochta, agus thacaigh sé le coigeartú an Choimisiúin ar chostas millíní amhiarainn ós rud é nach ar neamhthuilleamaí a bhí na praghsanna ceannaigh a íocadh le heintitis ghaolmhara.

(70)

De bhun Airteagal 2(5) den bhun-Rialachán, dhearbhaigh an Coimisiún a chonclúid shealadach go raibh gá le coigeartú ar chostas millíní amhiarainn an táirgeora onnmhairiúcháin toisc gur ó pháirtithe gaolmhara a ceannaíodh iad ar fad nach mór ar phraghsanna ar tuigeadh ina dtaobh nach ar neamhthuilleamaí a bhí siad. Dá bhrí sin, cuireadh an praghas ceannaigh in áit na bpraghsanna sin, de réir mar a chuir an chuideachta ar fáil é. Maidir leis an maíomh nár cheart ach cuid de na costais bhreise a leithdháileadh ar tháirgeadh an táirge atá faoi imscrúdú, níor léiríodh é i bhfreagra ceistneora na cuideachta, agus ní fhéadfaí cruinneas na faisnéise sin a chros-seiceáil ag an gcéim dheireanach sin den imscrúdú. Dá bhrí sin, diúltaíodh an maíomh sin.

(71)

Tar éis an nochta dheiridh, rinne an táirgeoir onnmhairithe athrá ar an argóint go raibh praghas ceannaigh millíní amhiarainn ó pháirtithe gaolmhara ar neamhthuilleamaí, agus chuir sé in aghaidh an bhealaigh a rinne an Coimisiún an coigeartú sin a ríomh trí na costais bhreise uile a leithdháileadh ar an táirge atá faoi imscrúdú, á mhaíomh go bhfuil millíní iarainn amh-mhianaigh á n-úsáid freisin i dtáirgeadh táirgí eile. Maidir leis an bpointe deireanach, chuir an chuideachta in aghaidh chonclúid an Choimisiúin gur faisnéis nua í an fhaisnéis a cuireadh ar fáil don leithdháileadh speansas, faisnéis nárbh fhéidir a chros-seiceáil.

(72)

Rinne an Coimisiún athmheasúnú cúramach ar na hargóintí agus ar an bhfaisnéis a chuir an chuideachta ar fáil ina chuid barúlacha maidir leis an nochtadh deiridh. Thug an Coimisiún faoi deara go deimhin gur ndearna soláthróir gaolmhar millíní amhiarainn an t-amhábhar a dhíol leis an táirgeoir onnmhairiúcháin lena mharcáil suas. Mar sin féin, bhí an mharcáil suas i bhfad faoi bhun an leibhéil a mhaíonn an táirgeoir is onnmhaireoir, agus i bhfad faoi bhun na marcála suas a cuireadh i bhfeidhm ar na díolacháin idir na cuideachtaí grúpa i gcomhréir le beartas praghsála aistrithe an ghrúpa agus, dá bhrí sin, ba chosúil nár léirigh sé gur mharcáil suas ar idirbheart ar neamhthuilleamaí a bhí ann. Ina theannta sin, níor chuir an chuideachta aon fhianaise bhreise ar fáil a thabharfadh le fios gur léiriú é an mharcáil suas sin ar leibhéal réasúnta a d’iarr cuideachta trádála neamhspleách. Maidir leis an sciar de mhillíní amhiarainn ceannaithe a úsáideadh i dtáirgeadh HRFS, thug an Coimisiún dá aire gur thuairiscigh an chuideachta ar leithligh gur ceannaíodh amhiarann i bhfoirmeacha éagsúla. Fós féin, rinne an chuideachta costas an amhiarainn a úsáidtear i dtáirgeadh HRFS a thuairisciú gan a thuilleadh miondealaithe, agus dá bhrí sin níorbh fhéidir tomhaltas níos gráinní na millíní amhiarann i dtáirgeadh HRFS a dheimhniú. Ina theannta sin, bhí sé le tuiscint ó na sonraí sa tuarascáil Acmhainneachta a chuir an táirgeoir onnmhairithe isteach mar iarscríbhinn a ghabhann lena chéad cheistneoir freagra go raibh gach millíní amhiarainn ceannaithe in úsáid go hiomlán chun HRFS a tháirgeadh sa chainníocht a thuairiscigh an chuideachta. Dá bhrí sin, dhiúltaigh an Coimisiún don mhaíomh go mór.

(73)

Tar éis an nochta deiridh, mhaígh táirgeoir onnmhairithe amháin nár cheart don Choimisiún costais bhreise SGA a chur leis an díolacháin intíre a dhéanann sé trí tháirgeoir gaolmhar sa ghrúpa, chun rannpháirtíocht trádálaí ghaolmhair a léiriú. Mhaígh an táirgeoir onnmhairíochta sin go háirithe gur i gcomhréir le beartas praghsála aistrithe an ghrúpa a thug an chuideachta ghaolmhar a raibh baint aici leis na díolacháin intíre sin sonrasc faoi na díolacháin thabhaithe agus na speansais ghinearálta lena n-áirítear marcáil suas. Dá bhrí sin, de réir tháirgeoir an onnmhairithe, na costais a thabhaigh an trádálaí gaolmhar, is costais iad a bhí léirithe ina SGA cheana féin. Chun na críche sin, thagair an táirgeoir onnmhairiúcháin do chostas seirbhíse grúpa a ghearrann an chuideachta ghaolmhar.

(74)

Thug an Coimisiún dá aire, ar an gcéad dul síos, gur ghlac sé cur chuige coimeádach chun SGA an trádálaí a bhí páirteach i ndíolacháin intíre a léiriú trí gan SGA iarbhír an táirgeora onnmhairíochta lena mbaineann a úsáid ach trí SGA cuideachta eile sa ghrúpa a úsáid, grúpa a bhí ag gníomhú mar thrádálaí glan i gcás idirbheart áirithe díolacháin intíre. I ndáil leis sin, mheas an Coimisiún go mbeadh díréir in airde SGA an táirgeora onnmhairiúcháin ghaolmhair, sin agus go bhféadfaí a mheas go bhfuil SGA an trádálaí lena mbaineann ag leibhéal réasúnta le haghaidh na bhfeidhmeanna a rinne an táirgeoir gaolmhar ar dhíolacháin intíre. Ina theannta sin, chinn an Coimisiún gur fíor gur ghearr an táirgeoir onnmhairiúcháin gaolmhar muirear ar an táirgeoir onnmhairiúcháin atá i gceist ar sheirbhísí grúpa. Ar bhonn na faisnéise a chuir na cuideachtaí ar fáil, ní raibh an Coimisiún in ann a chinneadh ar bhain na seirbhísí faoi shonrasc a cuireadh chuig an táirgeoir onnmhairiúcháin leis na costais a tabhaíodh in athdhíol an táirge atá faoi imscrúdú ar an margadh intíre, ós rud é gur marcáladh na hidirbhearta ar fad a cuireadh sna cuntais agus/nó na sonraisc a eisíodh mar sheirbhísí grúpa amháin. Ina theannta sin, na speansais ar sheirbhísí grúpa a cuireadh in áirithe i gcuntais an táirgeora onnmhairíochta, speansais a leithdháiltear ar an táirge atá faoi imscrúdú, ní raibh iontu ach codán diomaibhseach den glandíolachán. I bhfianaise na héiginnteachta maidir le cineál na seirbhísí grúpa atá curtha in áirithe i gcuntais an táirgeora onnmhairiúcháin atá i gceist, agus i bhfianaise chur chuige coimeádach an Choimisiúin ón tús, dhiúltaigh an Coimisiún don éileamh.

3.3.   Praghas onnmhairiúcháin

(75)

Leagadh amach na mionsonraí maidir le ríomh an phraghais onnmhairiúcháin in aithrisí (50) agus (51) den Rialachán sealadach. In éagmais aon trácht maidir leis an roinn seo, dhearbhaigh an Coimisiún a chuid conclúidí sealadacha.

3.4.   Comparáid

(76)

Leagadh amach na mionsonraí maidir leis an gcomparáid idir an gnáthluach agus an praghas onnmhairiúcháin in aithrisí (52) go (68) den Rialachán sealadach.

(77)

D’athdhearbhaigh táirgeoir onnmhairithe amháin a éileamh gur eintiteas eacnamaíoch aonair é maille lena thrádálaí gaolmhar atá lonnaithe sa Tuirc, eintiteas a dhíol an táirge atá faoi imscrúdú leis an Aontas le linn IP agus, dá bhrí sin, eintiteas a chuir in aghaidh na gcoigeartuithe a rinneadh go sealadach ar a phraghas onnmhairiúcháin faoi Airteagal 2(10)(i) den bhun-Rialachán. Rinne an chuideachta tagairt do chásanna Cúirte a bhí ann roimhe seo, go háirithe maidir le honnmhairí díreacha teoranta ón táirgeoir a bheith ann, agus mhaígh siad nár leor iad chun diúltú do mhaíomh an aon eintitis eacnamaíoch amháin. D’éiligh an chuideachta freisin nach mbaineann díolacháin dhíreacha intíre a bheadh ag an táirgeoir le hábhar agus cinneadh an ann d’eintiteas eacnamaíoch amháin ó thaobh an onnmhairithe de, agus gur gné bhunriachtanach é go bhfuil rialú ag an táirgeoir ar an trádálaí gaolmhar agus an t-éileamh á mheasúnú.

(78)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne maíomh an táirgeora onnmhairithe agus dúirt gur léirigh na díolacháin dhíreacha a rinne an t-eintiteas táirgthe go ngníomhaíonn an trádálaí ina athdhíoltóir gaolmhar, agus gur thacaigh sé le coigeartuithe an Choimisiúin ar an bpraghas onnmhairiúcháin.

(79)

Rinne an Coimisiún anailís ar na barúlacha agus ar an bhfianaise faoin gcomhad, go háirithe an creatchonradh idir an táirgeoir agus a thrádálaí gaolmhar. Thug an Coimisiún dá aire go mbunaítear leis an gcreatchonradh seo coimisiún a bheidh le híoc ar earraí a díoladh, agus thug sé faoi deara gurb é an monaróir a choinnigh na dualgais a bhaineann de ghnáth le roinn díolacháin, cé go raibh dualgais an trádálaí ghaolmhair ar aon dul le dualgais gníomhaire atá i mbun seirbhíse maidir le honnmhairí an mhonaróra. Bhí sé sin ag teacht freisin leis na costais díola a bhí i bhfad níos airde ar an táirgeoir is onnmhaireoir. Níor soláthraíodh aon fhaisnéis bhreise faoin gcaidreamh conarthach idir an táirgeoir agus an trádálaí gaolmhar. Tháinig an Coimisiún ar an gconclúid mar sin go raibh clásail sa chreatchonradh nach raibh i gcomhréir leis an maíomh gur léirigh réaltacht eacnamaíoch an chaidrimh idir an trádálaí gaolmhar agus an monaróir an gaol idir monaróir agus roinn inmheánach díolacháin. Seachas sin, bhí an monaróir ag déileáil go díreach leis na díolacháin, cé go ndearna an trádálaí gaolmhar gníomhaíochtaí a bhain le honnmhairí thar ceann an mhonaróra, sin mar mhalairt ar tháille choimisiúin. Nuair a cuireadh san áireamh leis na torthaí ag an gcéim shealadach go ndearna an monaróir díolacháin dhíreacha freisin, is é conclúid ar ar tháinig an Coimisiún gur ghá an t-éileamh ar eintiteas eacnamaíoch aonair a dhiúltú. Dá bhrí sin, dhearbhaigh an Coimisiún a chinntí sealadacha faoi mar a leagtar amach iad in aithrisí (54) go (55) den Rialachán sealadach.

(80)

Maidir le hábharthacht díolachán díreach onnmhairiúcháin, tar éis nochtadh cinntitheach a dhéanamh, go bunúsach d’athdhearbhaigh an táirgeoir onnmhairithe na hargóintí a rinneadh ina bharúlacha maidir leis an nochtadh sealadach, argóintí ar tugadh aghaidh orthu in aithris (54) den Rialachán sealadach agus in aithris (79) thuas.

(81)

Chuir an táirgeoir onnmhairithe i dtásc freisin nach ionann na díolacháin onnmhairiúcháin sin, an chuid is mó díobh, agus fíordhíolacháin onnmhairiúcháin ach gur le ceannaitheoirí intíre a dhéanfaí iad faoi chórais dhlíthiúla nó custaim speisialta. Thug an Coimisiún dá aire nach bhfuil an córas dlí a ghabhann le díolacháin onnmhairiúcháin cinntitheach maidir le measúnú a dhéanamh an díolacháin onnmhairiúcháin iad na díolacháin nó nach ea; agus ó rinneadh díolacháin dhíreacha den sórt sin, sa bhreis ar na cinn a rinneadh ar an margadh intíre, sin fianaise go raibh feidhmeanna díolacháin ag an táirgeoir fós.

(82)

Ina theannta sin, mhaígh an táirgeoir onnmhairiúcháin ós gan rannpháirtíocht an trádálaí ghaolmhair agus ós go díreach a rinne an tairgeoir na díolacháin intíre ina n-iomláine, nach rud é atá ábhartha don chinneadh an ann d’eintiteas eacnamaíoch aonair maidir leis na díolacháin onnmhairiúcháin. Thug an Coimisiún dá aire gur léirigh an fíoras sin go bhfuil roinn lánfheidhme inmheánach díolacháin ag an táirgeoir, rud is fachtóir ábhartha, agus gur thug an Chúirt Ghinearálta aitheantas dó amhlaidh (8).

(83)

Chuaigh an táirgeoir onnmhairithe i muinín roinnt argóintí maidir leis an gcreat-chomhaontú a chuir sé i gcrích lena thrádálaí lena mbaineann. D’áitigh sé gurb é an fáth a bhfuil conradh den sórt sin ann idir an táirgeoir is onnmhaireoir agus an trádálaí gaolmhar gurb é “fianaise dhoiciméadach a bheith ann i gcás iniúchadh rialtais/cáin agus rialacha maidir le praghsáil aistrithe” é. I ndáil leis sin, thug an Coimisiún dá aire, cé go bhféadfadh an comhaontú idir an táirgeoir onnmhairithe agus a thrádálaí gaolmhar a bheith ábhartha ar chúiseanna cánach freisin, nach lúide is fíor sin go sonraítear go soiléir sa gcomhaontú go ndearna an trádálaí gaolmhar seirbhísí onnmhairiúcháin in aghaidh coimisiún a íoc ar bhonn díolacháin a rinneadh. Dheimhnigh an táirgeoir onnmhairíochta freisin go sonraítear go soiléir sa chomhaontú gurb é an táirgeoir onnmhairiúcháin (an monaróir) atá freagrach as custaiméirí a aimsiú agus na conarthaí agus na socruithe is gá a dhéanamh leis na custaiméirí sin. Is é tuairim an Choimisiúin gur léirigh an méid sin go bhfuil a roinn díolacháin féin ag an táirgeoir onnmhairiúcháin a fheidhmíonn go hiomlán le haghaidh díolacháin onnmhairiúcháin agus, dá bhrí sin, nach raibh an trádálaí gaolmhar ag feidhmiú mar roinn inmheánach díolacháin an táirgeora onnmhairíochta. Ina theannta sin, dealraíonn sé go dtugann argóint an táirgeora onnmhairithe le tuiscint nach bhféadfaí coigeartú faoi Airteagal 2(10)(i) den bhun-Rialachán a dhéanamh ach amháin i gcásanna ina gcuirtear an tsraith iomlán gníomhaíochtaí a dhéanann roinn díolacháin de ghnáth de chúram ar an trádálaí gaolmhar. Níl sé sin ceart. Pléann Airteagal 2(10)(i) den bhun-Rialachán le “coimisiúin arna n-íoc i leith díolacháin atá faoi chaibidil” (díolacháin onnmhairiúcháin sa chás seo) gan aon cháiliú breise maidir leis an gcineál seirbhísí a chuirtear i gcrích. Is é cuspóir atá le coigeartú faoi Airteagal 2(10)(i) den bhun-Rialachán a áirithiú go ndéanfar an coigeartú cuí ar aon choimisiún a íoctar le gníomhaire as díolacháin onnmhairiúcháin chun luach saothair a thabhairt do na seirbhísí a dhéanann an gníomhaire sin i ndáil leis na gníomhaíochtaí díolacháin sin, beag beann ar na seirbhísí sin atá i gceist, d’fhonn an inchomparáideacht le díolacháin intíre a áirithiú. Dá bhrí sin, diúltaíodh an maíomh.

(84)

An soláthar sa chonradh nach féidir aon bhrabús nó caillteanas ó na hoibríochtaí a bhaineann le honnmhairiú táirgí fanacht laistigh den trádálaí gaolmhar, d’éiligh an táirgeoir onnmhairiúcháin freisin nach réitíonn sin leis an gcoincheap go mbeadh feidhmeanna ag an trádálaí gaolmhar atá cosúil le feidhmeanna gníomhaire a oibríonn ar bhonn coimisiúin, toisc nach nglacfadh gníomhaire leis go n-aistreofaí a bhrabúis (iomlána) ar ais chuig an gcuideachta táirgthe agus nach ndéanfaí é a chúiteamh ach as costais atá nasctha le seiceáil litreacha creidmheasa, le doiciméid a shocrú le haghaidh imréiteach custaim, lena n-áiritheofaí go n-ullmhófaí an íocaíocht onnmhairiúcháin is gá. Thug an Coimisiún dá aire go léiríonn na socruithe airgeadais idir an táirgeoir onnmhairiúcháin agus an trádálaí gaolmhar na gníomhaíochtaí agus na feidhmeanna atá geallta ag an trádálaí gaolmhar, de réir an chomhaontaithe, a ghabháil de láimh ar luach saothair. An coigeartú a rinne an Coimisiún, agus Airteagal 2(9) den bhun-Rialachán á chur i bhfeidhm de réir analaí, calabraíodh é chun freastal ar na feidhmeanna sin agus chun an luach saothair cuí i leith na seirbhíse a thugtar ar bhonn neamhthuilleamaí a léiriú. Dá bhrí sin, má fhaigheann an trádálaí gaolmhar luach saothair ar bhonn táille coimisiúin a chumhdaíonn na seirbhísí onnmhairiúcháin arna soláthar don táirgeoir onnmhairiúcháin, léiríonn sin gur thar ceann an táirgeora onnmhairithe a dhéanann an trádálaí gaolmhar na seirbhísí comhaontaithe ach nach ndéanann sé luach saothair leordhóthanach lena n-áirítear brabús réasúnta. Dá bhrí sin, diúltaíodh an maíomh.

(85)

D’áitigh an táirgeoir onnmhairíochta freisin nach gcuirtear cosc ar eintiteas eacnamaíoch amháin a bheith ann toisc gur choinnigh sé roinnt dualgas a bhaineann le roinn díolacháin de ghnáth. De réir an táirgeora onnmhairíochta, is é an cásdlí seanbhunaithe é go bhféadfadh monaróir agus cuideachta trádála a bheith ina n-eintiteas eacnamaíoch amháin fiú nuair a dhéanann an monaróir féin feidhmeanna díolacháin áirithe. Thug an Coimisiún dá aire, de réir théarmaí an chomhaontaithe, gur choinnigh táirgeoir na n-onnmhairí formhór na ndualgas a bhaineann le roinn díolacháin, sin nó na dualgais go léir. Faoi mar a luadh cheana in aithris (83) thuas, tagann sé sin salach ar éileamh an táirgeora onnmhairithe gur mar roinn inmheánach díolacháin atáthar le féachaint ar an trádálaí gaolmhar. Seachas sin, déanann an trádálaí gaolmhar, faoi mar a mheabhraigh an táirgeoir onnmhairiúcháin féin iad, feidhmeanna breise a chomhlíonadh maidir le díolacháin onnmhairiúcháin ar luach saothair nó coimisiúin. Ba faoi na coimisiúin sin a rinneadh an coigeartú faoi Airteagal 2(10)(i) den bhun-Rialachán.

(86)

Thug an Coimisiún faoi deara go ndearna táirgeoir onnmhairithe tagairtí iomadúla do na cúinsí fíorasacha atá i réim in imscrúdú agus i mbreithiúnas Musim Mas (9). Go bunúsach, is cosúil gurbh éard a bhí an táirgeoir onnmhairithe a thabhairt le tuiscint, toisc nach bhfuil a staid fíorasach féin cosúil le staid Musim Mas, nach bhfuil údar leis an gcoigeartú faoi Airteagal 2(10)(i) den bhun-Rialachán. Níor aontaigh an Coimisiún leis sin. An tuillteanas a bheadh le coigeartú faoi Airteagal 2(10)(i) den bhun-Rialachán, ní mór sin a scrúdú ar bhonn na bhfíoras atá i ngach cás faoi seach, agus ar bhonn iomláine na fianaise atá ar fáil don Choimisiún. Níor leagadh síos i mbreithiúnas Musim Mas íoschaighdeán a chaithfí a shásamh i ngach cás. Seachas sin, d’aontaigh an Chúirt in Musim Mas leis an measúnú a rinne an Chomhairle bunaithe ar na fíricí a tugadh faoi deara sa chás sin. I gcás ar bith, faoi mar a meabhraíodh thuas, tá roinnt fíricí ábhartha in Musim Mas le sonrú freisin i staid an táirgeora onnmhairiúcháin agus thar aon ní eile is ábhartha go bhfuil comhaontú ann nach bhfuil ag teacht leis an tuairim gurbh é an trádálaí gaolmhar de facto roinn díolacháin inmheánach an ghrúpa.

(87)

D’éiligh an táirgeoir onnmhairiúcháin freisin gur tosca ábhartha agus eintiteas eacnamaíoch aonair á chinneadh gurb ann do rialú an táirgeora onnmhairithe ar an trádálaí gaolmhar, nach mbíonn an trádálaí gaolmhar ag ceannach ó sholáthraithe neamhghaolmhara, agus go bhfuil an táirgeoir onnmhairiúcháin agus an trádálaí gaolmhar lonnaithe ag aon seoladh amháin.

(88)

I ndáil leis an méid sin, thug an Coimisiún dá aire nach gá go dtaispeánfadh na tosca ar fad ina n-aonar nach ann d’aon eintiteas eacnamaíoch amháin ann idir an táirgeoir onnmhairiúcháin agus an trádálaí gaolmhar. Seachas sin, ní mór don Choimisiún na coinníollacha lena rialaítear an caidreamh idir an táirgeoir onnmhairiúcháin agus an trádálaí gaolmhar a chur san áireamh go hiomlán. Rialú a bheith á dhéanamh ní rud diúscartach sin don chinneadh nach bhfuil an trádálaí gaolmhar ina roinn díolacháin inmheánach, ach rud a sholáthraíonn cineálacha éagsúla seirbhísí laistigh den ghrúpa, sa chás seo seirbhísí a bhaineann le honnmhairiú. Má sholáthraíonn an trádálaí gaolmhar seirbhísí onnmhairiúcháin mar mhalairt ar tháille choimisiúin don táirgeoir onnmhairiúcháin agus don táirgeoir sin amháin chomh maith lena shuíomh, ní thaispeánann sin ach nach ndéanann an trádálaí gaolmhar na seirbhísí céanna do chustaiméirí eile ag an gcéim seo. Ní chiallaíonn sé sin gurb é an trádálaí gaolmhar roinn inmheánach díolacháin an táirgeora onnmhairíochta.

(89)

Ar bhonn an mhéid thuas, is éard a mheas an Coimisiún dá bhrí sin, sa chás seo, go raibh an trádálaí gaolmhar ag comhlíonadh feidhmeanna gníomhaire a bhíonn ag déileáil le gníomhaíochtaí onnmhairiúcháin an táirgeora onnmhairithe, go háirithe na litreacha creidmheasa a fuarthas a sheiceáil, doiciméid a bhaineann le himréiteach agus luchtú custaim a shocrú agus obair leantach a dhéanamh orthu, na doiciméid onnmhairiúcháin is gá a ullmhú tar éis iad a lódáil agus nósanna imeachta a bhaineann le honnmhairiú a chur i gcrích, amhail bailiú chostas na n-earraí a áirithiú. Íocadh an trádálaí gaolmhar trí choimisiún ar bhonn na ndíolachán a rinneadh. Ós rud é go ndearna an caidreamh laistigh de ghrúpa difear don luach saothair sin, agus toisc gur cuireadh Airteagal 2(9) den bhun-Rialachán i bhfeidhm de réir analaí, measadh gurbh iomchuí corrlach réasúnach brabúis a úsáid chun aon éifeachtaí saofa a d’fhéadfadh eascairt as socruithe inmheánacha idir an táirgeoir onnmhairiúcháin agus an trádálaí gaolmhar a sheachaint (10).

(90)

Mar fhocal scoir, diúltaíodh an maíomh ar na cúiseanna ar fad a leagtar amach in aithris (54) den Rialachán sealadach agus in aithrisí (79) go (88) thuas.

(91)

D’athdhearbhaigh dhá tháirgeoir onnmhairithe an maíomh gur ar bhonn ráithiúil ba cheart don Choimisiún dumpáil a ríomh.

(92)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne maímh na dtáirgeoirí onnmhairithe agus dúirt nach raibh luach ar ríomh ráithiúil dumpála sa chás seo mar bhí mionathruithe costais ann chomh maith le boilsciú agus dímheas lira na Tuirce agus nár údar maith dá réir sin dul i muinín an chur chuige ráithiúil.

(93)

Ós rud é nár chuir an dá chuideachta aon fhianaise nua ar fáil a léireodh go raibh bunús lena maíomh agus a d’athródh measúnú an Choimisiúin, ba é conclúid an Choimisiúin deimhniú na dtorthaí sealadacha a leagtar amach in aithrisí (64) go (68) den Rialachán sealadach agus diúltú don mhaíomh.

(94)

Tar éis an nochta dheiridh, rinne táirgeoir onnmhairiúcháin amháin an t-éileamh ar ríomh ráithiúil dumpála arís. Ina theannta sin, rinne an chuideachta comparáid idir an luaineacht costas, agus meánrátaí boilscithe agus díluacháil lira na Tuirce ar na corrlaigh sladghearrtha a aimsíodh, chun tábhacht líomhnaithe na gcorrlach a luadh a léiriú. Ar deireadh, thug an chuideachta dá haire, cé go ndéanann an Coimisiún foráil maidir le meicníocht innéacsaithe praghsanna amhábhar in aon nós imeachta gnóthais, nár cuireadh luaineacht praghsanna den sórt sin san áireamh sa chás seo le haghaidh ríomh an chorrlaigh dumpála.

(95)

Níor chuir an chuideachta aon fhaisnéis nua ar fáil chun an bunús a bhí lena mhaíomh a léiriú. Faoi mar a leagadh amach in aithris (68) den Rialachán sealadach, mheas an Coimisiún, murab ionann agus éileamh an táirgeora onnmhairithe, go ndearna an luaineacht i gcostas ráithiúil an táirgthe difear don cheathrú cuid de IP den chuid is mó, agus gur díoladh an táirge atá faoi imscrúdú ar fud an IP ar fad, agus nach raibh an ráta boilscithe ná díluacháil lira na Tuirce chomh mór go n-imeofaí ó chleachtas comhsheasmhach an Choimisiúin corrlach dumpála a ríomh ar bhonn bliantúil. An chomparáid a rinne an táirgeoir onnmhairiúcháin idir leibhéal na gcorrlach sladghearrtha agus na ndifríochtaí costais, an boilsciú agus an díluacháil le linn an IP, ba chomparáid gan dlisteanacht é mar is le dhá mheasúnú iomlán difriúil bhain sé, dhá mheasúnú nach raibh baint dhíreach acu lena chéile. Maidir leis na sásraí innéacsaithe praghsanna i ngnóthais, tugann an Coimisiún dá aire go bhfuil siad riachtanach chun íosphraghas allmhairiúcháin iomchuí a choimeád d’fhonn mí-úsáid agus imghabháil a sheachaint, agus ar an gcaoi sin deireadh leordhóthanach a chur leis an dumpáil agus leis an díobháil arna suí. Is le scrúdú ar thréimhse atá caite a bhaineann suí na dumpála agus na díobhála agus dá bhrí sin ní dhá chás inchomparáide iad.

(96)

Chuir táirgeoir onnmhairithe amháin agus dhá tháirgeoir onnmhairiúcháin ghaolmhara i gcoinne diúltú sealadach coigeartú comhshó airgeadra a d’éiligh siad mar gheall ar chonarthaí fálaithe atá gaolmhar lena gcuid díolachán leis an Aontas. Baineann an t-éileamh leis an ráta malairte eachtraí atá le húsáid agus leis an luach díolacháin ina airgeadraí eachtracha (euro sa chás seo) á thiontú go hairgeadra na tíre onnmhairithe (lira na Tuirce nó TRY). Is éard a d’agair na cuideachtaí forálacha Airteagal 2(10)(j) den bhun-Rialachán “[...] nuair a bhíonn díol airgeadra eachtraigh ar mhargaí réamhdhíola nasctha go díreach leis an díolachán onnmhairiúcháin lena mbaineann, is é an ráta malartaithe a úsáidfear sa réamhdhíol”.

(97)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne mhaíomh na dtáirgeoirí gur próiseas inmheánach atá san fhálú, agus nach féidir leis na cuideachtaí a áitiú gurbh airde don phraghas díolacháin gan an fálú, mar ní léir go mbeadh praghas ní ba airde íoctha ag na custaiméirí.

(98)

Thug an Coimisiún dá aire go bhfuil Airteagal 2(10)(j) den bhun-Rialachán infheidhme i gcásanna ina bhfuil gá le comhshó airgeadra chun comparáid a dhéanamh idir an gnáthluach agus an praghas onnmhairiúcháin. Is é an cleachtas buan comparáid den sórt sin a dhéanamh in airgeadra na tíre lena mbaineann. Dá bhrí sin, sa chás seo, d’úsáid an Coimisiún lira na Tuirce mar airgeadra comparáide. Rinne an dá chuideachta a éilíonn an coigeartú comhshó airgeadra na hidirbhearta díolacháin onnmhairiúcháin sin a bhí ainmnithe ina euro a fhálú. I ngach cás, an riosca comhshó airgeadra a eascraíonn as na hidirbhearta sin, is riosca é a rinneadh a chomhshó le dollar na Stát Aontaithe. Ós i lira na Tuirce a rinneadh an chomparáid, agus ó tiontaíodh gach idirbheart euro go lira na Tuirce gan comhshó idirmheánach go dollar SAM, faoi mar a rinneadh gach díolachán intíre i lira na Tuirce, mheas an Coimisiún nach raibh an ráta comhshó idir an euro agus dollar na Stát Aontaithe a comhaontaíodh sna conarthaí fálaithe ábhartha chun críche na comparáide. Dá bhrí sin, dhiúltaigh an Coimisiún maíomh na dtrí tháirgeoir onnmhairiúcháin.

(99)

Tar éis an nochta dheiridh, rinne na trí tháirgeoir onnmhairithe a éileamh eile ar choigeartú comhshó airgeadra ar dhíolacháin leis an Aontas, chun cuntas a thabhairt i leith oibríochtaí fálaithe ar an riosca airgeadra a eascraíonn as idirbhearta in euro. D’áitigh siad athuair, beag beann ar an airgeadra a úsáidtear chun comparáid a dhéanamh idir praghsanna, go bhfuil tionchar suntasach ag an ngnóthú nó ag an gcaillteanas a eascraíonn as an ráta comhshó tráth an fhálaithe ar an gcomparáid idir na praghsanna. Go háirithe, thug siad sampla teoiriciúil d’ordú díolacháin intíre le praghas aonaid i ndollair SAM a comhaontaíodh ar lá ar leith agus d’ordú díolacháin onnmhairiúcháin leis an bpraghas aonaid céanna i gcoibhéis EUR a comhaontaíodh an lá céanna. Nuair a dhéantar na horduithe díolacháin a sheachadadh ar an lá céanna, agus nuair a aistrítear an luach sonraisc go díreach ó airgeadra an tsonraisc go TRY, tharlódh dumpáil mar thoradh ar an gcomparáid ainneoin go raibh an praghas a comhaontaíodh sa dá ordú díolacháin mar an gcéanna ar dháta na n-orduithe díolacháin. Is éard a mhaígh siad ansin gur cheart coigeartú le haghaidh fálaithe a dhéanamh ar bhonn Airteagal 2(10)(j) nó Airteagal 2(10)(k) den bhun-Rialachán.

(100)

Rinne an Coimisiún anailís ar an maíomh, go háirithe an sampla teoiriciúil, áit a líomhnaítear gur cheart an ráta malairte sna conarthaí fálaithe a chur san áireamh chun críche comparáid idir na praghsanna. Ar an gcéad dul síos, thug an Coimisiún faoi deara, cé go raibh an sampla ceart ó thaobh na matamaitice de, níor léirigh sé fírinne ghníomhaíochtaí gnó na gcuideachtaí ná na ríomhanna corrlaigh dumpála. Go háirithe, tugtar le tuiscint leis an sampla go ríomhtar an corrlach dumpála trí chomparáid a dhéanamh idir dhá idirbheart aonair a dhéantar ag an am céanna, rud nach ionann agus an gnáthluach agus an meánphraghas onnmhairiúcháin arna chinneadh le linn an IP do gach cineál táirge á chur i gcomparáid ag an gCoimisiún. Ar an dara dul síos, ghlac an sampla leis gur ag am céanna mórán a chomhlíontar gach ordú díolacháin a thugtar i gcrích ar lá áirithe, rud ar léiríodh é a bheith mícheart. Go deimhin, rinne ceann amháin de na táirgeoirí onnmhairiúcháin maíomh ar leith go raibh an t-aga tionscanta idir an táirgeadh a thabhairt chun críche agus an bailiú earraí a dhéanann an custaiméir i bhfad níos faide ar an margadh intíre i gcomparáid leis na díolacháin onnmhairiúcháin. Dá bhrí sin, fuarthas go raibh an sampla a thug na cuideachtaí míchruinn maidir leis an gcás atá idir lámha. Ina theannta sin, níor chuir aon cheann de na cuideachtaí fianaise ar fáil faoin idirbheartaíocht gur i bpraghas dollar SAM a bhí a gcuid díolachán onnmhairiúcháin arna n-ainmniú in EUR an chéad lá. A mhalairt go deimhin, mar bhí conarthaí díolacháin agus/nó orduithe díolacháin na n-idirbheart díolacháin onnmhairiúcháin sin ainmnithe go díreach in EUR gan aon tagairt do dhollar SAM. Dá bhrí sin, measadh nach mbaineann comhshó ó EUR go TRY trí dhollar SAM le hábhar. Mar thoradh air sin, is amhlaidh a dhiúltaigh an Coimisiún don choigeartú a éilítear ar bhonn Airteagal 2(10)(j) den bhun-Rialachán.

(101)

Ina theannta sin, cé gur maíodh go raibh na cuideachtaí in ann na hidirbhearta onnmhairiúcháin a nascadh le hoibríochtaí fálaithe aonair, d’fhéadfaí iad sin a choigeartú tar éis an díolacháin, agus ina lán cásanna, ag brath ar an gcaoi ar fhorbair an t-ionchas airgeadais agus chun an tairbhe is fearr is féidir a bhaint as toradh na gcuideachtaí. Dá bhrí sin, níor mheas an Coimisiún go bhféadfaí an fálú a nascadh go díreach leis an díolachán onnmhairiúcháin lena mbaineann, agus go mbeadh baol ann go ndéanfaí an praghas onnmhairiúcháin iarbhír a shaobhadh dá gcuirfí an réamhphraghas díolacháin san áireamh.

(102)

Dhiúltaigh an Coimisiún don éileamh freisin ar bhonn Airteagal 2(10)(k), ó nár chuir na cuideachtaí aon fhianaise ar fáil gur íoc custaiméirí praghsanna éagsúla go comhsheasmhach ar an margadh baile mar thoradh ar a gcuid gníomhaíochtaí fálaithe.

(103)

Chuir dhá tháirgeoir onnmhairiúcháin i gcoinne diúltú sealadach do roinnt coigeartuithe a d’éiligh siad ar dhíolacháin intíre, ceann amháin a bhain le scéim aisíoca dleachta, agus ceann eile a bhain le fardal ina mbeadh coigeartú ar chostais. Chuir ceann amháin acu in aghaidh na dtéarmaí íocaíochta a úsáideann an Coimisiún chun a chostais chreidmheasa intíre a ríomh.

(104)

Sna barúlacha a chuir an gearánach isteach tar éis an nochta shealadaigh, chuir sé i gcoinne mhaímh na dtáirgeoirí onnmhairiúcháin. Maidir le haisíoc dleachta, luaigh sé nach féidir ach costais theoiriciúla a úsáid mar choigeartú ós rud é nach féidir nasc soiléir a bhunú idir na táirgí a onnmhairíodh agus na dleachtanna nár íocadh ar ionchuir allmhairithe. Maidir leis an bhfardal ina n-iompraítear costas, thacaigh an gearánach leis an diúltú a rinne an Coimisiún do choigeartú den sórt sin mar gur theip ar an gcuideachta atá i gceist a shuí go bhfuil na praghsanna intíre níos airde i gcás táirgí a fhágtar níos faide sa stóras.

(105)

Ós rud é nár chuir na cuideachtaí aon fhianaise nua ar fáil maidir leis an gcoigeartú ar aisíocaíocht dleachta a d’athraigh measúnú sealadach an Choimisiúin, deimhníodh na torthaí a leagtar amach in aithrisí (60) go (63) den Rialachán sealadach, agus diúltaíodh an maíomh. Baineann an fardal ina n-éilítear coigeartú costas arna éileamh ag táirgeoir onnmhairiúcháin amháin faoi Airteagal 2(10)(k) den bhun-Rialachán leis an bhfíric go raibh moill ar na custaiméirí, i gcás roinnt dá dhíolacháin intíre, ag bailiú na n-earraí, agus fágadh níos faide i stóras na cuideachta iad dá bhrí sin. Maidir leis an maíomh sin, tháinig an Coimisiún ar an gconclúid, ós rud é nach raibh an chuideachta in ann an costas líomhnaithe sin a nascadh le hidirbhearta díolacháin aonair nó le custaiméirí sonracha, ní raibh sé in ann a léiriú go raibh tionchar ag an bhfardal ar chostas iompair ar phraghsanna intíre, gur ghá an t-éileamh a dhiúltú. Maidir leis na téarmaí íocaíochta a úsáideadh chun costais chreidmheasa intíre a ríomh, níor chuir an chuideachta lena mbaineann aon fhianaise nua ar fáil a d’athródh cur chuige sealadach an Choimisiúin, i.e. chun teacht in ionad na dtéarmaí íocaíochta a tuairiscíodh, téarmaí a cinneadh le linn RCC a bheith ar neamhréir leis na téarmaí a comhaontaíodh ar na conarthaí díolacháin gaolmhara, le sraith téarmaí íocaíochta níos cruinne arna soláthar ag an gcuideachta agus cros-seiceáilte le linn RCC. Dá bhrí sin, diúltaíodh an maíomh sin.

(106)

Tar éis an nochta dheiridh, d’athdhearbhaigh táirgeoir onnmhairithe amháin gur cheart coigeartuithe ar aisíocaíocht dleachta agus ar fhardal lena ngabhann costais a chur san áireamh maidir lena dhíolacháin intíre, agus agóid a dhéanamh arís i gcoinne na dtéarmaí íocaíochta a d’úsáid an Coimisiún chun a chostais chreidmheasa intíre a ríomh.

(107)

Maidir leis an gcoigeartú ar aisíocaíocht dleachta, d’áitigh siad arís, is cuma má íocadh dleacht ar allmhairí nó murar íocadh, go mbeidh tionchar ag dleacht ar allmhairí ar ábhar ionchuir ar an bpraghas a ghearrann soláthraithe intíre an ábhair ionchuir sin.

(108)

Maidir leis an gcoigeartú d’fhardal lena n-iompraítear costais, dúirt an chuideachta arís go bhfuil coigeartú ar na costais sin cosúil le coigeartú i leith costas creidmheasa mar go bhfuil an dá cheann nasctha le moill ar íocaíocht. D’áitigh sí freisin go raibh diúltú an liúntais baile sin ar neamhréir le glacadh le liúntas onnmhairiúcháin le haghaidh costais moillráta ar a dhíolacháin leis an Aontas, agus d’áitigh sí go raibh moill sa dá chás ar theacht isteach na n-earraí a mbeadh costais bhreise mar thoradh air.

(109)

Ar na téarmaí íocaíochta a úsáidtear chun costais creidmheasa intíre a ríomh, arís agus arís eile, thug an chuideachta le fios gur cheart don Choimisiún costais chreidmheasa a ríomh de bhun na dtéarmaí íocaíochta a comhaontaíodh agus ní ar bhonn na dtéarmaí íocaíochta iarbhír, toisc nach féidir ach le téarmaí íocaíochta comhaontaithe tionchar a imirt ar chinneadh an phraghais.

(110)

Mar fhreagairt ar na barúlacha sin, maidir leis an gcoigeartú líomhnaithe i leith aisíoc dleachta, mar thoradh ar bhreithnithe sealadacha an Choimisiúin nach bhféadfaí costas teoiriciúil a chur san áireamh sa ríomh, ba léir, murab ionann agus líomhaintí na cuideachta, nár cuireadh san áireamh sna praghsanna díola intíre a bhí á muirearú ag an táirgeoir is onnmhaireoir méid na haisíocaíochta dleachta a éilíodh, rud a d’fhágfadh caillteanas na ndíolachán murach sin. Dá bhrí sin, diúltaíodh an maíomh sin.

(111)

Maidir leis an gcoigeartú d’fhardal ina n-iompraítear costais, thug an Coimisiún dá aire, cé go bhfuil speansais bhreise stórais d’earraí a fhaigheann custaiméirí go déanach san áireamh