ISSN 1977-0839 |
||
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
Eagrán Speisialta ( *1 ) |
|
An t-eagrán Gaeilge |
Reachtaíocht |
59 |
Clár |
|
Ceartúcháin |
Leathanach |
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(*1) Faoin tagairt L 349 a foilsíodh ábhar an eagráin seo i dteangacha oifigiúla eile an Aontais Eorpaigh. |
GA |
Ceartúcháin
21.12.2016 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
1 |
Ceartúchán ar Rialachán (CE) Uimh. 1272/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 2008 maidir le haicmiú, lipéadú agus pacáistiú substaintí agus meascán, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Treoir 67/548/CEE agus Treoir 1999/45/CE, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006
( Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh L 353 Eagrán Speisialta Gaeilge an 31 Nollaig 2008 )
1. |
Leathanach 33, Airteagal 59(1): |
in ionad:
“…
(f) |
0,1 % meáchan ar mheáchan (w/w), má chomhlíonann an tsubstaint na critéir in Iarscríbhinn XIII a ghabhann leis an Rialachán seo.’.”, |
léitear:
“…
(b) |
0,1 % meáchan ar mheáchan (w/w), má chomhlíonann an tsubstaint na critéir in Iarscríbhinn XIII a ghabhann leis an Rialachán seo.’.”. |
2. |
Leathanach 159, Iarscríbhinn III, Cuid 1, Tábla 1.1, Ráiteas guaise H252, sraith teanga RO, an tríú colún: |
in ionad:
“Se autoîncălzește, în cantități mari pericol de aprindere.”,
léitear:
“Se autoîncălzește în cantități mari; pericol de aprindere.”.
3. |
Leathanach 163, Iarscríbhinn III, Cuid 1, Tábla 1.1, Ráiteas guaise H281, sraith teanga ES, an tríú colún: |
in ionad:
“Contiene un gas refrigerado; …”,
léitear:
“Contiene gas refrigerado; …”.
4. |
Leathanach 163, Iarscríbhinn III, Cuid 1, Tábla 1.1, Ráiteas guaise H281, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Enthält tiefkaltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder -Verletzungen verursachen.”,
léitear:
“Enthält tiefgekühltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder -verletzungen verursachen.”.
5. |
Leathanach 180, Iarscríbhinn III, Cuid 1, Tábla 1.2, Ráiteas guaise H351, sraith teanga EN, an tríú colún: |
in ionad:
“Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routs of exposure cause the hazard>.”,
léitear:
“Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.”.
6. |
Leathanach 182, Iarscríbhinn III, Cuid 1, Tábla 1.2, Ráiteas guaise H361, sraith teanga ES, an tríú colún: |
in ionad:
“Se sospecha que perjudica la fertilidad o daña al feto …”,
léitear:
“Se sospecha que puede perjudicar a la fertilidad o dañar el feto …”.
7. |
Leathanach 182, Iarscríbhinn III, Cuid 1, Tábla 1.2, Ráiteas guaise H361, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angebe, n sofern bekannt> …”,
léitear:
“Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen <konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt> …”.
8. |
Leathanach 190, Iarscríbhinn III, Cuid 1, Tábla 1.3, Ráiteas guaise H412, sraith teanga ET, an tríú colún: |
in ionad:
“Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.”,
léitear:
“Kahjulik veeorganismidele, pikaajaline toime.”.
9. |
Leathanach 192, Iarscríbhinn III, Cuid 2, Tábla 2.1, Airí fisiceach EUH 001, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“In trockenem Zustand explosionsgefährlich.”,
léitear:
“In trockenem Zustand explosiv.”.
10. |
Leathanach 194, Iarscríbhinn III, Cuid 2, Tábla 2.1, EUH 018, sraith teanga ES, an tríú colún: |
in ionad:
“Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables.”,
léitear:
“Al usarlo, pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables.”.
11. |
Leathanach 201, Iarscríbhinn III, Cuid 3, Tábla, EUH 201/201A, sraith teanga ET, an tríú colún: |
in ionad:
“Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. Ettevaatust! Sisaldab pliid.”,
léitear:
“Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. Hoiatus! Sisaldab pliid.”.
12. |
Leathanach 205, Iarscríbhinn III, Cuid 3, Tábla, EUH 206, sraith teanga ET, an tríú colún: |
in ionad:
“Ettevaatust! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori).”,
léitear:
“Hoiatus! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori).”.
13. |
Leathanach 206, Iarscríbhinn III, Cuid 3, Tábla, EUH 207, sraith teanga ET, an tríú colún: |
in ionad:
“Ettevaatust! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju.”,
léitear:
“Hoiatus! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju.”.
14. |
Leathanach 230, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchuraim P201, sraith teanga ES, an tríú colún: |
in ionad:
“Pedir instrucciones especiales antes del uso.”,
léitear:
“Solicitar instrucciones especiales antes del uso.”.
15. |
Leathanach 231, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchuraim P201, sraith teanga FR, an tríú colún: |
in ionad:
“Se procurer les instructions avant utilisation.”,
léitear:
“Se procurer les instructions spéciales avant utilisation.”.
16. |
Leathanach 234, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchuraim P221, sraith teanga SV, an tríú colún: |
in ionad:
“Undvik att blanda med med brännbara ämnen…”,
léitear:
“Undvik att blanda med brännbara ämnen…”.
17. |
Leathanach 235, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchúraim P222, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Kontakt mit Luft nicht zulassen.”,
léitear:
“Keinen Kontakt mit Luft zulassen.”.
18. |
Leathanach 241, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchúraim P241, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Explosionsgeschützte elektrische Betriebsmittel/Lüftungsanlagen/Beleuchtung/… verwenden.”,
léitear:
“Explosionsgeschützte elektrische Geräte/Lüftungsanlagen/Beleuchtungsanlagen/… verwenden.”.
19. |
Leathanach 242, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchúraim P243, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen.”,
léitear:
“Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.”.
20. |
Leathanach 248, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchuraim P270, sraith teanga EL, an tríú colún: |
in ionad:
“Μην τρώτε, πίνετεή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.”,
léitear:
“Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.”.
21. |
Leathanach 248, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchúraim P270, sraith teanga EN, an tríú colún: |
in ionad:
“Do no eat, drink or smoke when using this product.”,
léitear:
“Do not eat, drink or smoke when using this product.”.
22. |
Leathanach 252, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchuraim P282, DE sraith teanga, an tríú colún: |
in ionad:
“Schutzhandschuhe/Gesichtsschild/Augenschutz mit Kälteisolierung tragen.”,
léitear:
“Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung/Gesichtsschild/Augenschutz tragen.”.
23. |
Leathanach 252, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.2, Ráiteas réamhchuraim P282, sraith teanga NL, an tríú colún: |
in ionad:
“Koude-isolerende handschoenen/gelaatsbescherming/oogbescherming dragen.”,
léitear:
“Gelaatsbescherming/oogbescherming/koude-isolerende handschoenen dragen.”.
24. |
Leathanach 260, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.3, Ráiteas réamhchúraim P306, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“BEI KONTAMINIERTER KLEIDUNG:”,
léitear:
“BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG:”.
25. |
Leathanach 270, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.3, Ráiteas réamhchuraim P333, sraith teanga ET, an tríú colún: |
in ionad:
“Nahaärrituse või _obe korral:”,
léitear:
“Nahaärrituse või lööbe korral:”.
26. |
Leathanach 276, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.3, Ráiteas réamhchuraim P342, Sraith teanga LT, an tríú colún: |
in ionad:
“Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai:”,
léitear:
“Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai:”.
27. |
Leathanach 294, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tabla 1.3, Ráitis réamhchúraim P302 + P334, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“BEI KONTAKT MIT DER HAUT: …”,
léitear:
“BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: …”.
28. |
Leathanach 299, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tabla 1.3, Ráitis réamhchúraim P305 + P351+ P338, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen.
Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.”,
léitear:
“BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen.
Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.”.
29. |
Leathanach 299, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.3, Ráitis réamhchuraim P305 + P351 + P338, sraith teanga FI, an tríú colún: |
in ionad:
“JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
Poista piilolinssit, _edical voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.”,
léitear:
“JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.”.
30. |
Leathanach 314, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tabla 1.4, Ráiteas réamhchúraim P406, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Auskleidung aufbewahren.”,
léitear:
“In korrosionsbeständigem/… Behälter mit widerstandsfähiger Innenauskleidung aufbewahren.”.
31. |
Leathanach 316, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.4, Ráiteas réamhchúraim P411, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Bei Temperaturen von nicht mehr als … °C/…aufbewahren.”,
léitear:
“Bei Temperaturen nicht über … °C/…°F aufbewahren.”.
32. |
Leathanach 316, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tabla 1.4, Ráiteas réamhchúraim P412, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.”,
léitear:
“Nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen.”.
33. |
Leathanach 317, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.4, Ráiteas réamhchúraim P413, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Schüttgut in Mengen von mehr als … kg bei Temperaturen von nicht mehr als … °C aufbewahren”,
léitear:
“Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … °C/… °F aufbewahren.”.
34. |
Leathanach 319, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.4, Ráitis réamhchúraim P402 + P404, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“In einem geschlossenen Behälter an einem trockenen Ort aufbewahren.”,
léitear:
“An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.”.
35. |
Leathanach 320, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tabla 1.4, Ráitis réamhchúraim P403 + P233, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Behälter dicht verschlossen an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.”,
léitear:
“An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten.”.
36. |
Leathanach 321, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tabla 1.4, Ráitis réamhchúraim P403 + P235, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Kühl an einem gut belüfteten Ort aufgewahren.”,
léitear:
“An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten”.
37. |
Leathanach 321, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.4, Ráitis réamhchúraim P410 + P403, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.”,
léitear:
“Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.”.
38. |
Leathanach 382, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tábla 1.4, Ráitis réamhchúraim P410 + P403, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.”,
léitear:
“Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen.”.
39. |
Leathanach 323, Iarscríbhinn IV, Cuid 2, Tabla 1.4, Ráitis réamhchúraim P411 + P325, sraith teanga DE, an tríú colún: |
in ionad:
“Kühl und bei Temperaturen von nicht mehr als … °C aufbewahren.”,
léitear:
“Bei Temperaturen nicht über … °C/… °F aufbewahren. Kühl halten.”.
21.12.2016 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
8 |
Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 909/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Iúil 2014 maidir le socraíocht urrús san Aontas Eorpach a fheabhsú agus maidir le taisclanna lárnacha urrús agus lena leasaítear Treoir 98/26/CE agus Treoir 2014/65/AE agus Rialachán (AE) Uimh. 236/2012
( Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh L 257 Eagrán Speisialta Gaeilge an 28 Lúnasa 2014 )
Ar leathanach 56, in Airteagal 54(8), sa tríú mír:
in ionad:
“Tarmligtear an chumhacht don Choimisiún na caighdeáin theicniúla rialála dá dtagraítear sa chéad fhomhír a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 10 go hAirteagal 14 de Rialachán (AE) Uimh. 1095/2010.”,
léitear:
“Tarmligtear an chumhacht don Choimisiún na caighdeáin theicniúla rialála dá dtagraítear sa chéad fhomhír a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 10 go hAirteagal 14 de Rialachán (AE) Uimh. 1093/2010.”.
21.12.2016 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
9 |
Ceartúchán ar Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le himeachtaí dócmhainneachta
( Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh L 141 Eagrán Speisialta Gaeilge an 5 Meitheamh 2015 )
Leathanach 56, Airteagal 84(1):
in ionad:
“1. Ní bheidh feidhm ag forálacha an Rialacháin seo ach i gcás imeachtaí dóchmhainneachta a thionscnófar tar éis an 26 Meitheamh 2017. Maidir le gníomhartha a rinne féichiúnaí roimh dáta cur chun feidhme an Rialacháin seo, is é an dlí is infheidhme tráth a ndearnadh na gníomhartha sin a rialóidh iad.”,
léitear:
“1. Ní bheidh feidhm ag forálacha an Rialacháin seo ach i gcás imeachtaí dócmhainneachta a thionscnófar ón 26 Meitheamh 2017. Maidir le gníomhartha a rinne féichiúnaí roimh dáta cur chun feidhme an Rialacháin seo, is é an dlí is infheidhme tráth a ndearnadh na gníomhartha sin a rialóidh iad.”.