ISSN 1977-0839

Iris Oifigiúil

an Aontais Eorpaigh

L 252

European flag  

An t-eagrán Gaeilge

Reachtaíocht

65
30 Meán Fómhair 2022


Clár

 

II   Gníomhartha neamhreachtacha

Leathanach

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán (AE) 2022/1670 ón gComhairle an 29 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) 2022/109 lena socraítear le haghaidh 2022 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc áirithe agus grúpaí stoc éisc is infheidhme in uiscí an Aontais agus, i gcás soithí iascaireachta de chuid an Aontais, in uiscí áirithe nach uiscí de chuid an Aontais iad

1

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/1671 ón gCoimisiún an 9 Meitheamh 2022 lena gcuirtear síneadh leis an idirthréimhse dá dtagraítear in Airteagal 89(1), an chéad fhomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 1 )

4

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1672 ón gCoimisiún an 23 Meán Fómhair 2022 lena gcláraítear ainm sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (Bardejovský Med/Med z Bardejova (STFC))

7

 

*

Rialachán (AE) 2022/1673 ón gCoimisiún an 27 Meán Fómhair 2022 lena mbunaítear iamh iascach le haghaidh tuinníní colgacha san Aigéan Atlantach, lastuaidh de 5°T i gcás soithí a bhfuil bratach na hÉireann ar foluain acu

8

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1674 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1484/95 maidir le praghsanna ionadaíocha a shocrú in earnáil na feola éanlaithe clóis agus in earnáil na n-uibheacha agus i gcás gealacáin uibhe

11

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1675 ón gCoimisiún an 29 Meán Fómhair 2022 lena socraítear na praghsanna ionadaíocha, na dleachtanna allmhairiúcháin agus na dleachtanna allmhairiúcháin breise is infheidhme maidir le molás in earnáil an tsiúcra ón 1 Deireadh Fómhair 2022 amach

14

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1676 ón gCoimisiún an 29 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 a mhéid a bhaineann leis na hiontrálacha a bhaineann le Ceanada, leis an Ríocht Aontaithe agus leis na Stáit Aontaithe ar na liostaí tríú tíortha atá údaraithe maidir le coinsíneachtaí d’éanlaith clóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas ( 1 )

17

 

 

CINNTÍ

 

*

Cinneadh (AE) 2022/1677 ón gComhairle an 26 Meán Fómhair 2022 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste a bunaíodh leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint, a mhéid a bhaineann le Rialacha Nós Imeachta an Chomhchoiste a ghlacadh

64

 

*

Cinneadh (AE) 2022/1678 ón gComhairle an 26 Meán Fómhair 2022 lena gceaptar beirt chomhaltaí, arna moladh ag Poblacht na Slóivéine, de Choiste na Réigiún

70

 

*

Cinneadh (AE) 2022/1679 ón gComhairle an 26 Meán Fómhair 2022 lena gceaptar comhalta, arna mholadh ag Ríocht na Danmhairge, de Choiste na Réigiún

72

 

*

Cinneadh (AE) 2022/1680 ón gComhairle an 26 Meán Fómhair 2022 lena gceaptar comhalta, arna mholadh ag Ríocht na Spáinne, de Choiste na Réigiún

73

 

*

Cinneadh (CBES) 2022/1681 ón gCoiste Polaitiúil agus Slándála an 27 Meán Fómhair 2022 maidir le Ceannasaí Fórsa an Aontais a cheapadh ar oibríocht mhíleata an Aontais Eorpaigh sa Mheánmhuir (EUNAVFOR MED IRINI) agus lena n-aisghairtear Cinneadh (CBES) 2022/513 (EUNAVFOR MED IRINI/4/2022)

74

 

*

Cinneadh (CBES) 2022/1682 ón gComhairle an 29 Meán Fómhair 2022 lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2020/1465 maidir le gníomhaíocht ón Aontas Eorpach chun tacú le Sásra Fíorúcháin agus Cigireachta na Náisiún Aontaithe in Éimin

76

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1683 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair 2022 maidir leis an gcoibhéis idir an creat rialála i ndáil le contrapháirtithe lárnacha sa Cholóim agus ceanglais Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 1 )

78

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1684 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair 2022 maidir leis an gcoibhéis idir an creat rialála le haghaidh contrapháirtithe lárnacha sa Téaváin agus Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le Tithe Imréitigh Todhchaíochtaí atá faoi mhaoirseacht an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais ( 1 )

82

 

 

GNÍOMHARTHA ARNA NGLACADH AG COMHLACHTAÍ ARNA GCRUTHÚ LE COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

 

*

Cinneadh Uimh. 1/2022 ón gComhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Chosaiv an lena leasaítear an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus an Chosaiv, den pháirt eile, trí Phrótacal III a ghabhann leis agus a bhaineann leis an gcoincheap táirgí tionscnaimh a ionadú [2022/1685]

87

 


 

(1)   Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

GA


II Gníomhartha neamhreachtacha

RIALACHÁIN

30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/1


RIALACHÁN (AE) 2022/1670 ÓN gCOMHAIRLE

an 29 Meán Fómhair 2022

lena leasaítear Rialachán (AE) 2022/109 lena socraítear le haghaidh 2022 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc áirithe agus grúpaí stoc éisc is infheidhme in uiscí an Aontais agus, i gcás soithí iascaireachta de chuid an Aontais, in uiscí áirithe nach uiscí de chuid an Aontais iad

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 43(3) de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2022/109 ón gComhairle (1), socraítear le haghaidh 2022 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc áirithe agus grúpaí stoc éisc is infheidhme in uiscí an Aontais agus, i gcás soithí iascaireachta de chuid an Aontais, in uiscí áirithe nach uiscí de chuid an Aontais iad.

(2)

Le Rialachán (AE) 2022/109, arna leasú le Rialachán (AE) 2022/1091 ón gComhairle (2), socraítear gabháil iomlán incheadaithe shealadach (TAC) i gcomhair ainseabhaithe (Engraulis encrasicolus) i bhfolimistéir 9 agus 10 de chuid na Comhairle Idirnáisiúnta um Thaiscéalaíocht na Mara (ICES) agus in uiscí an Aontais den Choiste Iascaigh um an Atlantach Thoir Láir (CECAF) 34.1.1 le haghaidh na tréimhse ón 1 Iúil 2022 go dtí an 30 Meán Fómhair 2022, go dtí go bhfoilseofar an chomhairle eolaíoch arna soláthar ag ICES le haghaidh na tréimhse ón 1 Iúil 2022 go dtí an 30 Meitheamh 2023. Tar éis fhoilsiú na comhairle sin an 17 Meitheamh 2022, lena ligtear don iascach leanúint ar aghaidh, ba cheart an TAC cinntitheach le haghaidh na tréimhse ón 1 Iúil 2022 go dtí an 30 Meitheamh 2023 a shocrú. Ba cheart an TAC a shocrú ar leibhéal 15 777 dtona mar a léirítear sa chomhairle sin.

(3)

Le Rialachán (AE) 2022/109, bunaítear coinníoll speisialta maidir leis na cuótaí bolmán (Trachurus spp.) i bhfolimistéar 9 ICES. Ní bhunaítear le Rialachán (AE) 2022/109 an céatadán a bheidh faoi réir an choinníll speisialta sin, ag fanacht ar chomhairle eolaíoch nuashonraithe ó ICES a bheith ar fáil maidir le solúbthachtaí idirlimistéir idir folimistéar 9 agus roinn 8c ICES. An 18 Lúnasa 2022, d’fhoilsigh ICES Seirbhís Theicniúil maidir le solúbthachtaí idirlimistéir idir folimistéar 9 agus roinn 8c ICES. Is iomchuí don Aontas an céatadán atá faoi réir an choinníll speisialta sin a bhunú i gcomhréir leis an tSeirbhís Theicniúil sin ó ICES.

(4)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (AE) 2022/109 a leasú dá réir sin.

(5)

Ba cheart feidhm a bheith ag an teorainn ghabhála le haghaidh ainseabhaithe i bhfolimistéir 9 agus 10 ICES agus in uiscí an Aontais de CECAF 34.1.1 ón 1 Iúil 2022. Ba cheart feidhm a bheith ag an gcoinníoll speisialta maidir le cuótaí bolmán (Trachurus spp.) i bhfolimistéar 9 ICES ón 1 Eanáir 2022. Ní dhéanann an cur i bhfeidhm cúlghabhálach sin difear do phrionsabal na deimhneachta dlithiúla ná don phrionsabal i dtaobh ionchais dhlisteanacha a chosaint, ós rud é go méadaítear na deiseanna iascaireachta le haghaidh ainseabhaithe agus go dtugtar isteach solúbthacht idirlimistéir maidir leis na deiseanna iascaireachta le haghaidh bolmán. I bhfianaise a phráinne atá sé cur isteach ar ghníomhaíochtaí iascaireachta a sheachaint, ba cheart an Rialachán seo a theacht i bhfeidhm ar dháta a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasú ar Rialachán (AE) 2022/109

Leasaítear Rialachán (AE) 2022/109 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm ar dháta a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm ag na forálacha a bhaineann leis an mbolmán i bhfolimistéar 9 ICES ón 1 Eanáir 2022. Ba cheart feidhm a bheith ag na forálacha a bhaineann le hainseabhaithe i bhfolimistéir 9 agus 10 ICES agus in uiscí an Aontais de CECAF 34.1.1 ón 1 Iúil 2022.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 29 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

J. SÍKELA


(1)  Rialachán (AE) 2022/109 ón gComhairle an 27 Eanáir 2022 lena socraítear le haghaidh 2022 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc áirithe agus grúpaí stoc éisc, is infheidhme in uiscí an Aontais agus, i gcás soithí iascaireachta de chuid an Aontais, in uiscí áirithe nach uiscí de chuid an Aontais iad (IO L 21, 31.1.2022, lch. 1).

(2)  Rialachán (AE) 2022/1091 ón gComhairle an 30 Meitheamh 2022 lena leasaítear Rialachán (AE) 2022/109 lena socraítear le haghaidh 2022 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc áirithe agus grúpaí stoc éisc is infheidhme in uiscí an Aontais agus, i gcás soithí iascaireachta de chuid an Aontais, in uiscí áirithe nach uiscí de chuid an Aontais iad (IO L 176, 1.7.2022, lch. 5).


IARSCRÍBHINN

Leasaítear Cuid A d’Iarscríbhinn IA a ghabhann le Rialachán (AE) 2022/109 mar a leanas:

(1)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad an dara tábla:

“Speiceas:

An t-ainseabhaí

Engraulis encrasicolus

Limistéar:

9 agus 10; Uiscí an Aontais de CECAF 34.1.1

 

(ANE/9/3411)

An Spáinn

 

7 546

(1)

TAC réamhchúraim

An Phortaingéil

 

8 231

(1)

An tAontas

 

15 777

(1)

 

 

 

 

TAC

 

15 777

(1)

(1)

Ní fhéadfar an cuóta a ghabháil ach ón 1 Iúil 2022 go dtí an 30 Meitheamh 2023.”.

(2)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad an cheathrú tábla is fiche:

“Speiceas:

An bolmán

Trachurus spp.

Limistéar:

9

 

(JAX/09.)

An Spáinn

 

35 516

(1)

TAC anailíseach

Tá feidhm ag Airteagal 8(2) den Rialachán seo

An Phortaingéil

 

101 761

(1)

An tAontas

 

137 277

 

 

 

 

 

TAC

 

143 505

 

(1)

Coinníoll speisialta: féadfar suas le 3 % den chuóta seo a iascach in 8c (JAX/*08C).”.


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/4


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2022/1671 ÓN gCOIMISIÚN

an 9 Meitheamh 2022

lena gcuirtear síneadh leis an idirthréimhse dá dtagraítear in Airteagal 89(1), an chéad fhomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála (1), agus go háirithe Airteagal 85(2), an tríú fomhír de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Foráiltear le hAirteagal 89(1) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 nach mbeidh feidhm ag an oibleagáid imréitigh a leagtar amach in Airteagal 4 den Rialachán sin, go dtí an 18 Meitheamh 2021, maidir le conarthaí díorthach thar an gcuntar is féidir a thomhas go hoibiachtúil mar chonarthaí a laghdaíonn rioscaí infheistíochta a bhaineann go díreach le sócmhainneacht airgeadais na socruithe scéimeanna pinsean, agus le heintitis a bunaíodh chun cúiteamh a sholáthar do chomhaltaí socruithe scéimeanna pinsean i gcás mainneachtana. Tugadh an idirthréimhse sin isteach chun go bhféadfaí réitigh theicniúla inmharthana a fhorbairt chun comhthaobhacht airgid agus neamhairgid a aistriú trí shocruithe scéimeanna pinsin mar chorrlach athrúcháin, agus ar an gcaoi sin aon éifeacht dhíobhálach ar shochair scoir pinsinéirí a bheidh ann amach anseo a sheachaint, ar éifeachtaí iad a tharlódh mar gheall ar an oibleagáid imréitigh a chur i bhfeidhm láithreach maidir leis na conarthaí díorthach thar an gcuntar sin.

(2)

Le hAirteagal 85(2), an tríú fomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, tugtar de chumhacht don Choimisiún síneadh a chur faoi dhó leis an idirthréimhse a leagtar síos in Airteagal 89(1) den Rialachán sin, síneadh bliana gach uair, sa chás go gcinnfeadh an Coimisiún nár forbraíodh aon réiteach teicniúil inmharthana chun comhthaobhacht airgid agus neamhairgid a aistriú trí shocruithe scéimeanna pinsean mar chorrlaigh athrúcháin agus nár tháinig aon athrú ar na héifeachtaí díobhálacha ar shochair scoir pinsinéirí a bheidh ann amach anseo mar gheall ar chonarthaí díorthach a imréiteach go lárnach. Chun na críche sin, le hAirteagal 85(2), an chéad fhomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, ceanglaítear ar an gCoimisiún tuarascálacha bliantúla a ullmhú, go dtí síneadh deiridh na hidirthréimhse, chun measúnú a dhéanamh ar cé acu a forbraíodh nó nár forbraíodh réitigh theicniúla inmharthana den sórt sin agus cé acu an gá nó nach gá aon bheart a ghlacadh chun na réitigh theicniúla inmharthana sin a éascú.

(3)

Ghlac an Coimisiún dhá thuarascáil bhliantúla an 23 Meán Fómhair 2020 (2) agus an 6 Bealtaine 2021 (3) faoi seach. Sna tuarascálacha sin, thug an Coimisiún faoi deara go bhfuil iarrachtaí déanta ag rannpháirtithe sa mhargadh thar na blianta réitigh theicniúla iomchuí a fhorbairt lena n-áirítear claochlú comhthaobhachta ag comhaltaí imréitigh nó trí mhargaí athcheannaigh imréitithe. Thug an Coimisiún dá aire freisin go bhfuil tús curtha ag roinnt socruithe scéimeanna pinsean le cuid dá bpunanna díorthach a imréiteach go lárnach ar bhonn deonach. Thángthas ar an gconclúid sa tuarascáil gurbh é an príomhdhúshlán a bhí fós ann maidir le socruithe scéimeanna pinsean rochtain a fháil, i ndálaí anáis sa mhargadh, ar leachtacht chun an corrlach athrúcháin a bhreacadh, toisc go méadófaí go tapa agus go mór leis an gceanglas sin an riosca go n-ídeofaí leithdháiltí airgid na socruithe scéimeanna pinsean.

(4)

Le hAirteagal 85(2), an dara fomhír, pointe (a), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, ceanglaítear ar an Údarás Eorpach um Urrúis agus Margaí (ESMA), i gcomhar leis an Údarás Eorpach um Árachas agus Pinsin Cheirde, leis an Údarás Baincéireachta Eorpach agus leis an mBord Eorpach um Riosca Sistéamach, ceanglaítear orthu tuarascálacha bliantúla a chur faoi bhráid an Choimisiúin, tuarascálacha ina measúnófar cé acu a rinne nó nach ndearna contrapháirtithe lárnacha, comhaltaí imréitigh agus socruithe scéimeanna pinsean iarracht iomchuí agus cé acu a d’fhorbair nó nár fhorbair siad réitigh theicniúla inmharthana lena n-éascaítear rannpháirtíocht na socruithe sin in imréiteach lárnach trí chomhthaobhacht airgid agus neamhairgid a bhreacadh mar chorrlaigh athrúcháin, lena n-áirítear impleachtaí na réiteach sin ar leachtacht an mhargaidh agus ar an gcomh-thimthriallacht agus ar na himpleachtaí dlíthiúla nó na himpleachtaí eile a d’fhéadfadh a bheith acu.

(5)

I Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/962 ón gCoimisiún (4), tá síneadh curtha uair amháin ag an gCoimisiún leis an idirthréimhse a leagtar síos in Airteagal 89(1) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, go dtí an 18 Meitheamh 2022.

(6)

An 25 Eanáir 2022, chuir ESMA isteach an tuarascáil is déanaí uaidh maidir le cé acu a rinne nó nach ndearna contrapháirtithe lárnacha, comhaltaí imréitigh agus socruithe scéimeanna pinsean iarracht iomchuí agus cé acu a d’fhorbair nó nár fhorbair siad réitigh theicniúla inmharthana lena n-éascaítear rannpháirtíocht socruithe den sórt sin in imréiteach lárnach trí chomhthaobhacht airgid agus neamhairgid a bhreacadh mar chorrlaigh athrúcháin. Cé gur dhearbhaigh ESMA, den chuid is mó, na torthaí a bhí aige roimhe sin, ar torthaí iad a leagadh amach i dtuarascálacha a cuireadh faoi bhráid an Choimisiúin roimhe sin, dhírigh sé sa tuarascáil sin ar ullmhacht oibríochtúil na socruithe scéimeanna pinsean chun conarthaí díorthach thar an gcuntar a imréiteach. Cé go bhfuil conarthaí díorthach thar an gcuntar á n-imréiteach go deonach ag socruithe scéimeanna pinsean, ar socruithe scéimeanna pinsean iad a bhfuil a líon ag méadú go seasta, agus cé go bhfuil forbairt dhearfach ag teacht ar choinníollacha leachtachta, thángthas ar an gconclúid, freisin, i dtuarascáil ESMA go bhfuil méid leordhóthanach ama ag teastáil ó shocruithe scéimeanna pinsean agus ó rannpháirtithe ábhartha sa mhargadh chun bailchríoch a chur ar a gcuid socruithe imréitigh agus ar a gcuid socruithe maidir le bainistíocht comhthaobhachta. Dá bhrí sin, chuir ESMA in iúl gur gá síneadh breise bliana a chur leis an idirthréimhse a leagtar síos in Airteagal 89(1) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

(7)

Sa mheasúnú is déanaí ón gCoimisiún ar staid ullmhachta na socruithe scéimeanna pinsean chun a bpunanna díorthach a imréiteach go lárnach (5), tháinig an Coimisiún ar chonclúid atá cosúil le conclúid ESMA. De réir anailís an Choimisiúin, bhí coinníollacha leachtachta le haghaidh socruithe scéimeanna pinsean fós láidir, fiú le linn tréimhsí struis sa mhargadh a bhí ann le déanaí, agus tá coinne leis go leanfaidh siad de bheith ag forbairt go dearfach de réir mar a úsáidfidh na cistí samhlacha rochtana malartacha ar an margadh athcheannaigh. Mar thoradh ar ionchas dearfach maidir le rochtain ar leachtacht, thosaigh líon méadaitheach socruithe scéimeanna pinsean ag imréiteach ar a laghad cuid dá bpunann díorthach go deonach. Ní mór am chun teacht in aibíocht a thabhairt do na samhlacha malartacha chun rochtain a fháil ar leachtacht tríd an margadh athcheannaigh, áfach, agus ní mór do shocruithe scéimeanna pinsean feabhas a chur ar a gcleachtais inmheánacha maidir le leachtacht agus bainistíocht comhthaobhachta.

(8)

Dá bhrí sin, chinn an Coimisiún, agus tuarascáil ESMA á cur san áireamh aige, gur gá bliain amháin eile a chur leis an idirthréimhse a leagtar síos in Airteagal 89(1) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

(9)

Ba cheart, dá bhrí sin, síneadh a chur leis an idirthréimhse a leagtar síos in Airteagal 89(1) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

(10)

Ba cheart an Rialachán seo a theacht i bhfeidhm mar ábhar práinne chun a áirithiú go gcuirfear síneadh leis an idirthréimhse sula rachaidh sí in éag,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear síneadh leis an idirthréimhse a leagtar síos in Airteagal 89(1), an chéad fhomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 go dtí an 18 Meitheamh 2023.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 9 Meitheamh 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 201, 27.7.2012, lch. 1.

(2)  COM(2020) 574 final.

(3)  COM(2021) 224 final.

(4)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/962 ón gCoimisiún an 6 Bealtaine 2021 lena gcuirtear síneadh leis an idirthréimhse dá dtagraítear in Airteagal 89(1), an chéad fhomhír, de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 213, 16.6.2021, lch. 1).

(5)  COM(2022) 254.


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/7


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1672 ÓN gCOIMISIÚN

an 23 Meán Fómhair 2022

lena gcláraítear ainm sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (“Bardejovský Med/Med z Bardejova” (STFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Samhain 2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (1) agus go háirithe Airteagal 52(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir le hAirteagal 50(2)(a) de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 rinneadh an t-iarratas a thíolaic an tSlóvaic ar chlárú an ainm “Bardejovský Med/Med z Bardejova” a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (2).

(2)

Ós rud é nach bhfuair an Coimisiún aon ráiteas freasúra faoi Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart an t-ainm “Bardejovský Med/Med z Bardejova” a chlárú,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Déantar an t-ainm “Bardejovský Med/Med z Bardejova” (STFC) a chlárú.

Leis an ainm a shonraítear sa chéad mhír sainítear táirge de chuid Aicme 1.4. Táirgí eile de bhunadh ainmhíoch (uibheacha, mil, táirgí déiríochta éagsúla seachas im, etc.) d’Iarscríbhinn XI a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún (3).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 23 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)  IO L 343, 14.12.2012, lch. 1.

(2)  IO C 223, 8.6.2022, lch. 63.

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún an 13 Meitheamh 2014 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (IO L 179, 19.6.2014, lch. 36).


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/8


RIALACHÁN (AE) 2022/1673 ÓN gCOIMISIÚN

an 27 Meán Fómhair 2022

lena mbunaítear iamh iascach le haghaidh tuinníní colgacha san Aigéan Atlantach, lastuaidh de 5°T i gcás soithí a bhfuil bratach na hÉireann ar foluain acu

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle an 20 Samhain 2009 lena mbunaítear córas rialaithe de chuid an Aontais chun comhlíonadh rialacha an chomhbheartais iascaigh a áirithiú (1), agus go háirithe Airteagal 36(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Leagtar síos le Rialachán (AE) 2022/109 ón gComhairle (2) cuótaí le haghaidh 2022.

(2)

De réir na faisnéise a fuair an Coimisiún, tá an cuóta le haghaidh 2022 ídithe ag gabhálacha an stoic tuinníní colgacha san Aigéan Atlantach, lastuaidh de 5°T, ag soithí a bhfuil bratach na hÉireann ar foluain acu nó atá cláraithe in Éirinn.

(3)

Is gá, dá bhrí sin, toirmeasc a chur ar ghníomhaíochtaí áirithe iascaireachta a bhaineann leis an stoc sin,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Ídiú cuótaí

Maidir leis an gcuóta iascaireachta a leithdháiltear le haghaidh 2022 ar Éirinn le haghaidh an stoic tuinníní colgacha san Aigéan Atlantach, lastuaidh de 5°T, dá dtagraítear san Iarscríbhinn, measfar é a bheith ídithe ón dáta a leagtar amach san Iarscríbhinn sin.

Airteagal 2

Toirmisc

Cuirfear toirmeasc, ón dáta a leagtar amach san Iarscríbhinn, ar ghníomhaíochtaí iascaireachta a bhaineann leis an stoc dá dtagraítear in Airteagal 1 ag soithí a bhfuil bratach na hÉireann ar foluain acu nó atá cláraithe in Éirinn. Go sonrach, beidh toirmeasc ar éisc ón stoc sin a ghabhann na soithí sin a choinneáil ar bord, a athlonnú, a thrasloingsiú, nó a thabhairt i dtír tar éis an dáta sin.

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 27 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Virginijus SINKEVIČIUS

Comhalta den Choimisiún


(1)  IO L 343, 22.12.2009, lch. 1.

(2)  Rialachán (AE) 2022/109 ón gComhairle an 27 Eanáir 2022 lena socraítear le haghaidh 2022 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc áirithe agus grúpaí stoc éisc is infheidhme in uiscí an Aontais agus, i gcás soithí iascaireachta de chuid an Aontais, in uiscí áirithe nach uiscí de chuid an Aontais iad (IO L 21, 31.1.2022, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

Uimh.

05/TQ109

Ballstát

Éire

Stoc

ALB/AN05N

Speiceas

An tuinnín colgach (Thunnus alalunga)

Crios

An tAigéan Atlantach, lastuaidh de 5°T

Dáta deiridh

16.8.2022


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/11


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1674 ÓN gCOIMISIÚN

an 28 Meán Fómhair 2022

lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1484/95 maidir le praghsanna ionadaíocha a shocrú in earnáil na feola éanlaithe clóis agus in earnáil na n-uibheacha agus i gcás gealacáin uibhe

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 183, pointe (b), de,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 510/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Aibreán 2014 lena leagtar síos na socruithe trádála is infheidhme maidir le hearraí áirithe ar toradh ar phróiseáil táirgí talmhaíochta iad agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1216/2009 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 614/2009 ón gComhairle (2), agus go háirithe Airteagal 5(6), pointe (a), de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is éard a leagtar síos le Rialachán (CE) Uimh. 1484/95 ón gCoimisiún (3) rialacha mionsonraithe chun córas na ndleachtanna allmhairithe breise a chur chun feidhme, agus le praghsanna ionadaíocha a shocrú in earnáil na feola éanlaithe clóis agus in earnáil na n-uibheacha agus i gcás gealacáin uibhe.

(2)

Is éard a léiríonn faireachán rialta ar na sonraí a úsáidtear chun praghsanna ionadaíocha d’fheoil éanlaithe agus do tháirgí uibheacha a shocrú, sin agus an faireachán rialta ar ghealacáin uibhe, gur cheart na praghsanna allmhairithe ionadaíocha ar tháirgí áirithe a leasú chun an éagsúlacht praghsanna de réir áit tionscnaimh cuid de na hearraí a chur san áireamh.

(3)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (CE) Uimh. 1484/95 a leasú dá réir sin.

(4)

Toisc gur gá a áirithiú go mbeidh feidhm ag an mbeart seo a thúisce is féidir ach a mbeidh na sonraí nuashonraithe ar fáil, ba cheart an Rialachán seo a theacht i bhfeidhm lá a fhoilsithe,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear an téacs atá san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 1484/95.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 28 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann an Choimisiún,

Ar son an Uachtaráin,

Wolfgang BURTSCHER

An tArd-Stiúrthóir

Ard-Stiúrthóireacht na Talmhaíochta agus na Forbartha Tuaithe


(1)  IO L 347, 20.12.2013, lch. 671.

(2)  IO L 150, 20.5.2014, lch. 1.

(3)  Rialachán (CE) Uimh. 1484/95 ón gCoimisiún an 28 Meitheamh 1995 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe chun an córas dleachtanna allmhairithe breise a chur chun feidhme agus chun praghsanna ionadaíocha a shocrú in earnálacha na feola éanlaithe clóis agus na n-uibheacha agus i gcás gealacáin uibhe, agus lena n-aisghairtear Rialachán Uimh. 163/67/CEE (IO L 145, 29.6.1995, lch. 47).


IARSCRÍBHINN

“IARSCRÍBHINN I

Cód AC

Tuairisc ar na hearraí

Praghas ionadaíoch

(EUR/100 kg)

An ráthaíocht dá dtagraítear in Airteagal 3

(EUR/100 kg)

Tionscnamh  (1)

0207 14 10

Gearrthacha gan chnámh ó chineálacha éanlaithe den speiceas Gallus domesticus, iad reoite

238,3

19

TH


(1)  Ainmníocht na dtíortha arna socrú le Rialachán (AE) 2020/1470 ón gCoimisiún an 12 Deireadh Fómhair 2020 maidir le hainmníocht na dtíortha agus na gcríoch le haghaidh an staidrimh Eorpaigh maidir le trádáil idirnáisiúnta in earraí agus maidir leis an mionscagadh geografach i ndáil le staidreamh gnó eile (IO L 334, 13.10.2020, lch. 2).”


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/14


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1675 ÓN gCOIMISIÚN

an 29 Meán Fómhair 2022

lena socraítear na praghsanna ionadaíocha, na dleachtanna allmhairiúcháin agus na dleachtanna allmhairiúcháin breise is infheidhme maidir le molás in earnáil an tsiúcra ón 1 Deireadh Fómhair 2022 amach

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagail 183 agus 193a de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Foráiltear le Rialachán (CE) Uimh. 951/2006 (2) ón gCoimisiún, go measfar gurb é an praghas allmhairiúcháin CAL (costas, árachas agus last-táille) le haghaidh molás den cháilíocht chaighdeánach a shainmhínítear in Airteagal 27 den Rialachán sin an ‘praghas ionadaíoch’.

(2)

Chun na praghsanna ionadaíocha a shocrú, ní mór gach faisnéis dá bhforáiltear in Airteagal 29 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006 a chur san áireamh, seachas sna cásanna dá bhforáiltear in Airteagal 30 den Rialachán sin agus ba cheart na praghsanna sin a shocrú, i gcás inarb iomchuí, i gcomhréir leis an modh dá bhforáiltear in Airteagal 33 den Rialachán sin.

(3)

Ba cheart praghsanna nach mbaineann leis an gcáilíocht chaighdeánach a choigeartú suas nó síos, de réir cháilíocht an mholáis a thairgtear, i gcomhréir le hAirteagal 32 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006.

(4)

De bhun Airteagal 40 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006, i gcás inar mó an praghas ionadaíoch ar mholás dá dtagraítear in Airteagal 34(2) móide an dleacht allmhairiúcháin is infheidhme maidir le molás cána a thagann faoi chód AC 1703 10 00, nó maidir le molás biatais a thagann faoi chód AC 1703 90 00, ná EUR 8.21/100 kg, le haghaidh an táirge atá i gceist, cuirfear na dleachtanna allmhairiúcháin ar fionraí agus cuirfear méid na difríochta a chinnfidh an Coimisiún ina n-ionad.

(5)

Má chuirtear na dleachtanna allmhairiúcháin ar fionraí de bhun Airteagal 40 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006, ba cheart méideanna sonracha le haghaidh na ndleachtanna sin a shocrú an tráth céanna a shocraítear na praghsanna ionadaíocha.

(6)

I gcás ina mbeidh difríocht idir an truicearphraghas le haghaidh an táirge lena mbaineann agus an praghas ionadaíoch, ba cheart dleachtanna allmhairiúcháin breise a shocrú i gcomhréir le hAirteagal 39 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006.

(7)

Ba cheart na praghsanna ionadaíocha, na dleachtanna allmhairiúcháin agus na dleachtanna allmhairiúcháin breise is infheidhme maidir le hallmhairí moláis a chumhdaítear le cóid AC 1703 10 00 agus 1703 90 00 a shocrú i gcomhréir le hAirteagail 34 agus 40 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006.

(8)

Dá bhrí sin, ba cheart Rialachán Cur Chun Feidhme 2016/1733 (3) ón gCoimisiún a aisghairm.

(9)

Toisc gur gá a áirithiú go mbeidh feidhm ag an mbeart seo a thúisce is féidir ach a mbeidh na sonraí nuashonraithe ar fáil, ba cheart an Rialachán seo a theacht i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leagtar amach na praghsanna ionadaíocha, na dleachtanna allmhairiúcháin agus na dleachtanna allmhairiúcháin breise is infheidhme maidir le hallmhairiúchán moláis a chumhdaítear le cód AC 1703 10 00 agus le cód AC 1703 90 00 san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Aisghairtear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1733.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 9 Meán Fómhair 2022

Thar ceann an Choimisiún,

Ar son an Uachtaráin,

Wolfgang BURTSCHER

An tArd-Stiúrthóir

Ard-Stiúrthóireacht na Talmhaíochta agus na Forbartha Tuaithe


(1)  IO L 347, 20.12.2013, lch. 671.

(2)  Rialachán (CE) Uimh. 951/2006 ón gCoimisiún an 30 Meitheamh 2006 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le cur chun feidhme Rialachán (CE) Uimh. 318/2006 ón gComhairle a mhéid a bhaineann le trádáil le tríú tíortha in earnáil an tsiúcra (IO L 178, 1.7.2006, lch. 24).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1733 ón gCoimisiún an 28.9.2016 lena socraítear na praghsanna ionadaíocha agus na dleachtanna allmhairiúcháin breise is infheidhme maidir le molás in earnáil an tsiúcra ón 1 Deireadh Fómhair 2016 amach (IO L 262, 29.9.2016, lch. 27).


IARSCRÍBHINN

PRAGHSANNA IONADAÍOCHA, DLEACHTANNA ALLMHAIRIÚCHÁIN AGUS DLEACHTANNA ALLMHAIRIÚCHÁIN BREISE IS INFHEIDHME MAIDIR LE MOLÁS IN EARNÁIL AN tSIÚCRA ÓN 1 DEIREADH FÓMHAIR 2022 AMACH

(in EUR)

Cód AC

Praghas ionadaíoch in aghaidh 100 kg (glanmheáchan) den táirge lena mbaineann

Dleacht allmhairiúcháin in aghaidh 100 kg (glanmheáchan) den táirge lena mbaineann (1)

Dleacht bhreise in aghaidh 100 kg (glanmheáchan) den táirge lena mbaineann

1703 10 00  (2)

22,96

0

-

1703 90 00  (2)

14,30

0

-


(1)  I gcomhréir le hAirteagal 40 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006, cuirtear an méid seo in ionad ráta dleachta na Comhtharaife Custaim a shocraítear le haghaidh na dtáirgí seo.

(2)  Le haghaidh na cáilíochta caighdeánaí a shainmhínítear in Airteagal 27 de Rialachán (CE) Uimh. 951/2006.


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/17


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1676 ÓN gCOIMISIÚN

an 29 Meán Fómhair 2022

lena leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 a mhéid a bhaineann leis na hiontrálacha a bhaineann le Ceanada, leis an Ríocht Aontaithe agus leis na Stáit Aontaithe ar na liostaí tríú tíortha atá údaraithe maidir le coinsíneachtaí d’éanlaith clóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (‘Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe’) (1), agus go háirithe Airteagail 230(1) agus 232(1) agus (3) de.

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2016/429, ceanglaítear gur gá coinsíneachtaí d’ainmhithe, de tháirgí geirmeacha agus de tháirgí de bhunadh ainmhíoch a theacht ó thríú tír nó ó chríoch, nó ó chrios nó ó dheighleog de thríú tír nó de chríoch, a liostaítear i gcomhréir le hAirteagal 230(1) den Rialachán sin chun teacht isteach san Aontas.

(2)

Le Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/692 ón gCoimisiún (2) leagtar síos na ceanglais sláinte ainmhithe nach mór do choinsíneachtaí de speiceas agus de chatagóirí áirithe d’ainmhithe, de tháirgí geirmeacha agus de tháirgí de bhunadh ainmhíoch a chomhlíonadh chun teacht isteach san Aontas ó thríú tíortha nó ó chríocha nó ó chriosanna de thríú tír nó de chríoch, nó ó dheighleoga de thríú tír nó de chríoch i gcás ainmhithe uisceacha.

(3)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 ón gCoimisiún (3) bunaítear na liostaí de thríú tíortha, nó de chríocha, nó de chriosanna nó deighleoga de thríú tír nó de chríoch, óna gceadaítear na speicis agus catagóirí ainmhithe, na táirgí geirmeacha agus táirgí de bhunadh ainmhíoch a thagann faoi raon feidhme Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/692 teacht isteach san Aontas.

(4)

Thar aon ní eile, le hIarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 leagtar amach na liostaí de thríú tíortha, nó de chríocha, nó de chriosanna de thríú tír nó de chríoch atá údaraithe i dtaca le coinsíneachtaí d’éanlaith chlóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas.

(5)

Thug Ceanada fógra don Choimisiún faoi cheithre ráig den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis in Alberta, Ceanada, ráigeanna a deimhníodh le hanailís saotharlainne (RT-PCR) an 31 Lúnasa 2022, an 4 Meán Fómhair 2022, an 12 Meán Fómhair 2022 agus an 13 Meán Fómhair 2022.

(6)

Thairis sin, thug Ceanada fógra don Choimisiún faoi dhá ráig den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis in Saskatchewan, Ceanada, ráigeanna a deimhníodh le hanailís saotharlainne (RT-PCR) an 9 Meán Fómhair 2022 agus an 12 Meán Fómhair 2022.

(7)

Thug an Ríocht Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis gar do Milford Haven, Pembrokeshire, an Bhreatain Bheag, an Ríocht Aontaithe, agus deimhníodh í an 9 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(8)

Thairis sin, thug an Ríocht Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis gar do Crewe, Cheshire Thoir, Cheshire, Sasana, an Ríocht Aontaithe, agus deimhníodh í an 16 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(9)

Thairis sin arís, thug an Ríocht Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis gar do Bury St Edmunds, Suffolk Thiar, Suffolk, Sasana, an Ríocht Aontaithe, agus deimhníodh í an 17 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(10)

Thairis sin arís, thug an Ríocht Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis gar do Clacton on Sea, Tendring, Essex, Sasana, an Ríocht Aontaithe, agus deimhníodh í an 18 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(11)

Thairis sin arís, thug an Ríocht Aontaithe fógra don Choimisiún faoi dhá ráig den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis gar do Honington, Suffolk Thiar, Suffolk, Sasana, an Ríocht Aontaithe, agus gar do Attleborough, Breckland, Norfolk, Sasana, agus deimhníodh iad an 19 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(12)

Thairis sin, thug an Ríocht Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis gar do Dartington, South Hams, Devon, Sasana, an Ríocht Aontaithe, agus deimhníodh í an 20 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(13)

Thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis atá ann in Morrison County, stát Minnesota, na Stáit Aontaithe, agus deimhníodh í an 7 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(14)

Thairis sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis in Meeker County, stát Minnesota, na Stáit Aontaithe, agus deimhníodh í an 8 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(15)

Sa bhreis air sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi dhá ráig den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis agus a deimhníodh an 9 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR): ceann amháin atá ann in Fresno County, stát California, na Stáit Aontaithe agus ceann atá ann in Becker County, stát Minnesota, na Stáit Aontaithe.

(16)

Sa bhreis air sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi cheithre ráig den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis agus a deimhníodh an 13 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR): ceann amháin atá ann in Ingham County, stát Michigan, na Stáit Aontaithe, dhá cheann atá ann i Stát Minnesota, na Stáit Aontaithe (ráig amháin in Brown County agus ráig amháin in Stearns County), agus ceann amháin in Sanpete County, stát Utah, na Stáit Aontaithe.

(17)

Sa bhreis air sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi dhá ráig den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis agus a deimhníodh an 14 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR): ceann atá ann in Meeker County, stát Minnesota, na Stáit Aontaithe agus ceann atá ann in Otter Tail County, stát Minnesota, na Stáit Aontaithe.

(18)

Sa bhreis air sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi thrí ráig den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis agus a deimhníodh an 15 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR): ceann amháin atá ann in Teton County, stát Montana, na Stáit Aontaithe, ceann amháin atá ann in Fresno County, stát California, na Stáit Aontaithe agus ceann amháin atá ann in Obion County, stát Tennessee, na Stáit Aontaithe.

(19)

Sa bhreis air sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi shé ráig den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis agus a deimhníodh an 20 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR): dhá cheann atá ann i Stát Minnesota, na Stáit Aontaithe (ceann amháin in Brown County agus ceann eile in Stearns County), dhá cheann atá ann in Clark County, Stát South Dakota, ceann amháin in Sanpete County, stát Utah, na Stáit Aontaithe agus ceann amháin in Washington County, stát Pennsylvania, na Stáit Aontaithe.

(20)

Sa bhreis air sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi cúig ráig den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis agus a deimhníodh an 21 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR): ceann amháin atá in Gooding County, stát Idaho, na Stáit Aontaithe, dhá cheann atá ann i Stát Minnesota, na Stáit Aontaithe (ráig amháin in Otter Tail County agus ráig amháin in Roseau County), ceann amháin in Sanpete County, stát Utah, na Stáit Aontaithe agus ceann amháin in Weld County, stát Colorado, na Stáit Aontaithe.

(21)

Thairis sin, thug na Stáit Aontaithe fógra don Choimisiún faoi ráig amháin den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann in éanlaith chlóis in Ward County, stát North Dakota, na Stáit Aontaithe, agus deimhníodh í an 22 Meán Fómhair 2022 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(22)

Tar éis na ráigeanna sin den fhliú éanúil ardphataigineach, bhunaigh údaráis tréidliachta Cheanada, na Ríochta Aontaithe agus na Stát Aontaithe crios rialaithe 10 km timpeall ar na bunaíochtaí atá buailte agus chuir siad beartas díothaithe chun feidhme chun láithreacht an fhliú éanúil ardphataiginigh a rialú agus chun leathadh an ghalair sin a theorannú.

(23)

Chuir Ceanada, an Ríocht Aontaithe agus na Stáit Aontaithe faisnéis faoi bhráid an Choimisiún maidir leis an staid eipidéimeolaíoch ar a gcríoch agus maidir leis na bearta atá déanta acu chun leathadh breise an fhliú éanúil ardphataiginigh a chosc. Rinne an Coimisiún meastóireacht ar an bhfaisnéis sin. Ar bhonn na meastóireachta sin agus chun stádas sláinte ainmhithe an Aontais a chosaint, níor cheart údarú a thabhairt a thuilleadh do choinsíneachtaí d’éanlaith chlóis, do tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis ná d’fheoil úr ó éanlaith chlóis ná d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas ó na limistéir atá faoi shrianta arna mbunú ag údaráis tréidliachta Cheanada, na Ríochta Aontaithe agus na Stát Aontaithe mar gheall ar na ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann le déanaí.

(24)

Chuir Ceanada faisnéis nuashonraithe isteach maidir leis an staid eipidéimeolaíoch ina gcríoch i ndáil le cúig ráig déag den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann i mbunaíochtaí éanlaithe clóis i gcúigí Alberta (7), British Columbia (2), Ontario (3), agus Saskatchewan (3), Ceanada, ráigeanna a deimhníodh idir an 26 Márta 2022 agus an 18 Bealtaine 2022.

(25)

Thairis sin, tá faisnéis nuashonraithe curtha isteach ag an Ríocht Aontaithe maidir leis an staid eipidéimeolaíoch ar a críoch i ndáil le dhá ráig den fhliú éanúil ardphataigineach i mbunaíochtaí éanlaithe clóis gar do Ludlow, Ludlow, Shropshire, Sasana, an Ríocht Aontaithe, ráigeanna a deimhníodh an 1 Meitheamh 2022 agus an 7 Meitheamh 2022 agus ráig eile gar do Bexhill-on-Sea, Rother, East Sussex, Sasana, an Ríocht Aontaithe, a deimhníodh an 15 Meitheamh 2022.

(26)

Sa bhreis air sin, chuir na Stáit Aontaithe faisnéis nuashonraithe isteach maidir leis an staid eipidéimeolaíoch ina gcríoch i ndáil le ceithre ráig déag den fhliú éanúil ardphataigineach atá ann i mbunaíochtaí éanlaithe clóis i Stáit Minnesota (2), Utah agus South Dakota, na Stáit Aontaithe, ráigeanna a deimhníodh idir an 06 Aibreán 2022 agus an 21 Bealtaine 2022.

(27)

Chuir Ceanada, an Ríocht Aontaithe agus na Stáit Aontaithe faisnéis isteach freisin faoi na bearta a rinne siad chun leathadh breise an ghalair sin a chosc. Go sonrach, tar éis na ráigeanna sin den fhliú éanúil ardphataigineach, tá beartas díothaithe curtha chun feidhme ag Ceanada, ag an Ríocht Aontaithe agus ag na Stáit Aontaithe chun leathadh an ghalair sin a rialú agus a theorannú, agus tá na bearta glantacháin agus díghalraithe is gá curtha i gcrích acu tar éis chur chun feidhme an bheartais díothaithe maidir leis na bunaíochtaí éanlaithe clóis ionfhabhtaithe ar a gcríocha.

(28)

Rinne an Coimisiún meastóireacht ar an bhfaisnéis a chuir Ceanada, an Ríocht Aontaithe agus na Stáit Aontaithe isteach agus tháinig sé ar an gconclúid go bhfuil na ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach i mbunaíochtaí éanlaithe clóis díothaithe agus nach bhfuil aon riosca ag baint a thuilleadh le tráchtearraí éanlaithe clóis a theacht isteach san Aontas ó na criosanna i gCeanada, sa Ríocht Aontaithe ná sna Stáit Aontaithe ar ina leith a cuireadh teacht isteach na dtráchtearraí éanlaithe clóis ar fionraí de dheasca na ráigeanna sin.

(29)

Dá bhrí sin, ba cheart Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 a leasú chun an staid eipidéimeolaíoch atá ann faoi láthair a chur san áireamh a mhéid a bhaineann leis an bhfliú éanúil ardphataigineach i gCeanada, sa Ríocht Aontaithe agus sna Stáit Aontaithe.

(30)

Agus an staid eipidéimeolaíoch atá ann faoi láthair i gCeanada, sa Ríocht Aontaithe agus sna Stáit Aontaithe á cur san áireamh a mhéid a bhaineann leis an bhfliú éanúil ardphataigineach agus an riosca tromchúiseach atá ann go dtabharfaí isteach san Aontas é, ba cheart éifeacht a bheith leis na leasuithe atá le déanamh leis an Rialachán seo ar Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 mar ábhar práinne.

(31)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasuithe ar Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404

Leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 29 Meán Fómhair 2022

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/692 ón gCoimisiún an 30 Eanáir 2020 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le rialacha maidir le coinsíneachtaí d’ainmhithe, de tháirgí geirmeacha agus de tháirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch a theacht isteach san Aontas, agus maidir lena ngluaiseacht agus lena láimhseáil tar éis teacht isteach dóibh (IO L 174, 3.6.2020, lch. 379).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 ón gCoimisiún an 24 Márta 2021 lena leagtar síos na liostaí de thríú tíortha, de thríú críocha nó de chriosanna díobh óna gceadaítear ainmhithe, táirgí geirmeacha agus táirgí de bhunadh ainmhíoch a theacht isteach san Aontas i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 114, 31.3.2021, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

Leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 mar a leanas:

(1)

leasaítear Iarscríbhinn V mar a leanas:

(a)

leasaítear Cuid 1 mar a leanas:

(i)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.3:

CA

Ceanada

CA-2.3

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022’;

(ii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.28:

CA

Ceanada

CA-2.28

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022’;

(iii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.35:

CA

Ceanada

CA-2.35

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022’;

(iv)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chriosanna CA-2.42 go CA-2.46:

CA

Ceanada

CA-2.42

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

CA-2.43

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

CA-2.44

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

CA-2.45

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

CA-2.46

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022’;

(v)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.50 agus CA-2.51:

CA

Ceanada

CA-2.50

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

CA-2.51

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022’;

(vi)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.53:

CA

Ceanada

CA-2.53

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022’;

(vii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.57:

CA

Ceanada

CA-2.57

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022’;

(viii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.61:

CA

Ceanada

CA-2.61

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022’;

(ix)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.64:

CA

Ceanada

CA-2.64

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022’;

(x)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.68:

CA

Ceanada

CA-2.68

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022’;

(xi)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear isteach na rónna seo a leanas le haghaidh chriosanna CA-2.79 agus CA-2.84 tar éis na rónna le haghaidh chrios CA-2.78:

CA

Ceanada

CA-2.79

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

31.8.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

31.8.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

31.8.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

31.8.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

31.8.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

31.8.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

31.8.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

31.8.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

31.8.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

31.8.2022

 

CA-2.80

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

4.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

4.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

4.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

4.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

4.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

4.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

4.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

4.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

4.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

4.9.2022

 

CA-2.81

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

9.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

CA-2.82

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

13.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

CA-2.83

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

12.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

12.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

12.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

12.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

12.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

12.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

12.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

12.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

12.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

12.9.2022

 

CA-2.84

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

12.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

12.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

12.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

12.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

12.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

12.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

12.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

12.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

12.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

12.9.2022’;

 

(xii)

san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chriosanna GB-2.123 agus GB-2.124:

GB

an Ríocht Aontaithe

GB-2.123

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

GB-2.124

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022’;

(xiii)

san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios GB-2.126:

GB

an Ríocht Aontaithe

GB-2.126

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022’;

(xiv)

san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear isteach na rónna seo a leanas le haghaidh chriosanna GB-2.143 go GB-2.149 tar éis na rónna le haghaidh chrios GB-2.142:

GB

an Ríocht Aontaithe

GB-2.143

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

9.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

GB-2.144

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

16.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

16.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

16.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

16.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

16.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

16.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

16.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

16.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

16.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

16.9.2022

 

GB-2.145

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

17.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

17.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

17.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

17.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

17.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

17.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

17.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

17.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

17.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

17.9.2022

 

GB-2.146

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

18.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

18.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

18.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

18.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

18.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

18.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

18.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

18.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

18.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

18.9.2022

 

GB-2.147

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

19.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

19.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

19.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

19.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

19.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

19.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

19.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

19.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

19.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

19.9.2022

 

GB-2.148

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

19.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

19.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

19.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

19.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

19.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

19.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

19.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

19.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

19.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

19.9.2022

 

GB-2.149

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

20.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022’;

 

(xv)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.108:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.108

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022’;

(xvi)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.174:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.174

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022’;

(xvii)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.179:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.179

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022’;

(xviii)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.222:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.222

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022’;

(xix)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear isteach na rónna seo a leanas le haghaidh chriosanna US-2.253 go US-2.277 tar éis na rónna le haghaidh chrios US-2.252:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.253

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

7.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

7.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

7.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

7.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

7.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

7.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

7.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

7.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

7.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

7.9.2022

 

US-2.254

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

8.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

8.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

8.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

8.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

8.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

8.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

8.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

8.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

8.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

8.9.2022

 

US-2.255

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

9.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

US-2.256

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

9.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

9.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

9.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

9.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

9.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

9.9.2022

 

US-2.257

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

13.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

US-2.258

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

13.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

US-2.259

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

13.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

US-2.260

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

13.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

13.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

13.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

13.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

13.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

13.9.2022

 

US-2.261

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

15.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

15.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

15.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

15.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

15.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

15.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

15.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

15.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

15.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

15.9.2022

 

US-2.262

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

15.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

15.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

15.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

15.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

15.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

15.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

15.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

15.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

15.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

15.9.2022

 

US-2.263

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

14.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

14.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

14.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

14.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

14.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

14.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

14.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

14.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

14.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

14.9.2022

 

US-2.264

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

14.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

14.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

14.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

14.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

14.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

14.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

14.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

14.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

14.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

14.9.2022

 

US-2.265

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

15.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

15.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

15.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

15.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

15.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

15.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

15.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

15.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

15.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

15.9.2022

 

US-2.266

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

20.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

US-2.267

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

20.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

US-2.268

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

20.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

US-2.269

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

20.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

US-2.270

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

20.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

US-2.271

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

20.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

20.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

20.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

20.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

20.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

20.9.2022

 

US-2.272

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

21.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

US-2.273

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

21.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

US-2.274

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

21.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

US-2.275

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

21.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

US-2.276

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

21.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

21.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

21.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

21.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

21.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

21.9.2022

 

US-2.277

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

22.9.2022

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

22.9.2022

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

22.9.2022

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

22.9.2022

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

22.9.2022

 

Sicíní lae raitíteach

DOR

N, P1

 

22.9.2022

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

22.9.2022

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

22.9.2022

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

22.9.2022

 

Níos lú ná 20 ubh goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

22.9.2022’;

 

(b)

leasaítear Cuid 2 mar a leanas:

(i)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear isteach an tuairisc seo a leanas ar chriosanna CA-2.79 agus CA-2.84 tar éis na tuairisce ar chrios CA-2.78:

“Ceanada

CA-2.79

Alberta - Latitude 53.90, Longitude -112.96

The municipalities involved are:

3km PZ: Amelia and Redwater

10km SZ: Amelia, Bruderheim, Eastgate, Gibbons, and Redwater.

CA-2.80

Alberta - Latitude 53.64, Longitude -113.25

The municipalities involved are:

3km PZ: Fort Saskatchewan

10km SZ: Androssan, Fort Saskatchewan, Josephburg, and Strathcona County.

CA-2.81

Saskatchewan - Latitude 52,65, Longitude -106,7

The municipalities involved are:

3km PZ: Waldheim

10km SZ: Blaine Lake, Petrofka and Waldheim

CA-2.82

Alberta - Latitude 51,8, Longitude -112.16

The municipalities involved are:

3km PZ: Craigmyle

10km SZ: Craigmyle, Victor and Watts

CA-2.83

Alberta - Latitude 49.57, Longitude -113.51

The municipalities involved are:

3km PZ: Fort Macleod and Glenwood

10km SZ: Cardston County, Fort Macleod, and Glenwood.

CA-2.84

Saskatchewan - Latitude 52.75, Longitude -109.01

The municipalities involved are:

3km PZ: Cut Knife and Tatsfield

10km SZ: Baldwinton, Carruthers, Cut Knife, and Tatsfield.’;

(ii)

in the entry for the United Kingdom, the following description of the zones GB-2.143 to GB-2.149 are added after the description of the zone GB-2.142:

‘United Kingdom

GB-2.143

Near Milford Haven, Pembrokeshire, Wales, GB:

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on coordinates 50.86N and 3.32W.’;

GB-2.144

Near Crewe, Cheshire East, Cheshire, England, GB:

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N53.12 and W2.46.

GB-2.145

Near Bury St Edmunds, West Suffolk, Suffolk, England, GB:

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.31 and E0.76.

GB-2.146

Near Clacton on Sea, Tendring, Essex, England, GB:

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N51.82 and E1.13.

GB-2.147

Near Honington, West Suffolk, Suffolk, England, GB:

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.35 and E0.79.

GB-2.148

Near Attleborough, Breckland, Norfolk, England, GB:

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N52.49 and E0.93.

GB-2.149

Near Dartington, South Hams, Devon, England, GB:

The area contained with a circle of a radius of 10km, centred on WGS84 dec, coordinates N50.50 and W3.74.’;

(iii)

in the entry for the United States, the following description of the zones US-2.253 to US-2.277 is added after the description of the zone US-2.252:

‘United States

US-2.253

State of Minnesota - Morrison 13

Morrison County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.1100046°W 45.9994689°N).

US-2.254

State of Minnesota - Meeker 07

Meeker County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.7311700°W 45.2983706°N).

US-2.255

State of California - Fresno 04

Fresno County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 119.3683969°W 36.6783257°N).

US-2.256

State of Minnesota - Becker 03

Becker County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.7420013°W 46.8320446°N).

US-2.257

State of Michigan - Ingham 01

Ingham County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 84.5211550°W 42.7078491°N).

US-2.258

State of Minnesota - Brown 01

Brown County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.5073308°W 44.2587537°N).

US-2.259

State of Minnesota - Stearns 10

Stearns County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.0056472°W 45.5618297°N).

US-2.260

State of Utah - Sanpete 04

Sanpete County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 111.5921298°W 39.5636882°N).

US-2.261

State of Montana - Teton 01

Teton County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 112.4998240°W 48.1536387°N).

US-2.262

State of Tennessee - Obion 01

Obion County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 89.2254751°W 36.5477376°N).

US-2.263

State of Minnesota - Meeker 08

Meeker County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.5242898°W 45.3474267°N)

US-2.264

State of Minnesota - Otter Tail 05

Otter Tail County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.7698216°W 46.7250564°N)

US-2.265

State of California - Fresno 05

Fresno County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 119.3669341°W 36.6754261°N)

US-2.266

State of Minnesota - Brown 02

Brown County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.4730339°W 44.2507232°N)

US-2.267

State of Minnesota - Stearns 11

Stearns County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 94.9629480°W 45.5338997°N)

US-2.268

State of South Dakota - Clark 04

Clark County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.5989286°W 44.9530109°N)

US-2.269

State of South Dakota - Clark 05

Clark County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 97.6720830°W 45.0348083°N)

US-2.270

State of Utah - Sanpete 05

Sanpete County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 111.6125576°W 39.4290968°N)

US-2.271

State of Pennsylvania - Washington 01

Washington County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 80.2535308°W 40.4437487°N)

US-2.272

State of Idaho - Gooding 03

Gooding County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 114.9011741°W 42.9315832°N)

US-2.273

State of Minnesota - Otter Tail 06

Otter Tail County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 95.3632375°W 46.3113010°N)

US-2.274

State of Minnesota - Roseau 01

Roseau County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 96.1430910°W 48.7808842°N)

US-2.275

State of Utah - Sanpete 06

Sanpete County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 111.6754287°W 39.3653472°N)

US-2.276

State of Colorado - Weld 04

Weld County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 104.7833461°W 40.3077412°N)

US-2.277

State of North Dakota _ Ward 01

Ward County: A circular zone of a 10 km radius starting with North point (GPS coordinates: 101.7438938°W 48.4826610°N)’;

(2)

in Iarscríbhinn XIV, leasaítear Cuid 1 mar a leanas:

(i)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.3:

CA

Ceanada

CA-2.3

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

26.3.2022

15.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

26.3.2022

15.9.2022’;

(ii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.28:

CA

Ceanada

CA-2.28

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

21.4.2022

10.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

21.4.2022

10.9.2022’;

(iii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.35:

CA

Ceanada

CA-2.35

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

22.4.2022

21.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

22.4.2022

21.8.2022’;

(iv)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chriosanna CA-2.42 go CA-2.46:

CA

Ceanada

CA-2.42

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

26.4.2022

5.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

26.4.2022

5.8.2022

CA-2.43

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

27.4.2022

9.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

27.4.2022

9.9.2022

CA-2.44

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

26.4.2022

16.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

26.4.2022

16.9.2022

CA-2.45

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

28.4.2022

1.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

28.4.2022

1.9.2022

CA-2.46

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

28.4.2022

18.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

28.4.2022

18.8.2022’;

(v)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.50 agus CA-2.51:

CA

Ceanada

CA-2.50

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

2.5.2022

29.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

2.5.2022

29.8.2022

CA-2.51

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

2.5.2022

21.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

2.5.2022

21.8.2022’;

(vi)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.53:

CA

Ceanada

CA-2.53

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

3.5.2022

3.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

3.5.2022

3.9.2022’;

(vii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.57:

CA

Ceanada

CA-2.57

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

5.5.2022

30.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

5.5.2022

30.8.2022’;

(viii)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.61:

CA

Ceanada

CA-2.61

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

12.5.2022

26.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

12.5.2022

26.8.2022’;

(ix)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.64:

CA

Ceanada

CA-2.64

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

18.5.2022

10.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

18.5.2022

10.9.2022’;

(x)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios CA-2.68:

CA

Ceanada

CA-2.68

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

4.5.2022

26.8.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

4.5.2022

26.8.2022’;

(xi)

san iontráil a bhaineann le Ceanada, cuirtear isteach na rónna seo a leanas le haghaidh chriosanna CA-2.79 agus CA-2.84 tar éis na rónna le haghaidh chrios CA-2.78:

CA

Ceanada

CA-2.79

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

31.8.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

31.8.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

31.8.2022

 

CA-2.80

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

4.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

4.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

4.9.2022

 

CA-2.81

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

9.9.2022

 

CA-2.82

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

13.9.2022

 

CA-2.83

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

12.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

12.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

12.9.2022

 

CA-2.84

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

12.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

12.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

12.9.2022’;

 

(xii)

san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chriosanna GB-2.123 agus GB-2.124:

GB

an Ríocht Aontaithe

GB-2.123

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

1.6.2022

13.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

1.6.2022

13.9.2022

GB-2.124

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

7.6.2022

11.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

7.6.2022

11.9.2022’;

(xiii)

san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios GB-2.126:

GB

an Ríocht Aontaithe

GB-2.126

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

15.6.2022

18.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

15.6.2022

18.9.2022’;

(xiv)

san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear isteach na rónna le haghaidh chriosanna GB-2.143 go GB-2.149 tar éis na rónna le haghaidh chrios GB-2.142:

GB

an Ríocht Aontaithe

GB-2.143

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

9.9.2022

 

GB-2.144

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

16.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

16.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

16.9.2022

 

GB-2.145

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

17.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

17.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

17.9.2022

 

GB-2.146

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

18.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

18.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

18.9.2022

 

GB-2.147

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

19.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

19.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

19.9.2022

 

GB-2.148

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

19.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

19.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

19.9.2022

 

GB-2.149

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

20.9.2022’;

 

(xv)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear isteach an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.108:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.108

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

6.4.2022

16.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

6.4.2022

16.9.2022’;

(xvi)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear isteach an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.174:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.174

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

22.4.2022

14.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

22.4.2022

14.9.2022’;

(xvii)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear isteach an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.179:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.179

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

25.4.2022

16.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

25.4.2022

16.9.2022’;

(xviii)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear isteach an méid seo a leanas in ionad na rónna le haghaidh chrios US-2.222:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.222

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

21.5.2022

15.9.2022

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

21.5.2022

15.9.2022’;

(xix)

san iontráil a bhaineann leis na Stáit Aontaithe, cuirtear isteach na rónna le haghaidh chriosanna US-2.253 go US-2.277 tar éis na rónna le haghaidh chrios US-2.252:

US

Na Stáit Aontaithe

US-2.253

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

7.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

7.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

7.9.2022

 

US-2.254

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

8.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

8.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

8.9.2022

 

US-2.255

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

9.9.2022

 

US-2.256

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

9.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

9.9.2022

 

US-2.257

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

13.9.2022

 

US-2.258

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

13.9.2022

 

US-2.259

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

13.9.2022

 

US-2.260

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

13.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

13.9.2022

 

US-2.261

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

15.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

15.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

15.9.2022

 

US-2.262

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

15.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

15.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

15.9.2022’.

 

US-2.263

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

14.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

14.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

14.9.2022

 

US-2.264

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

14.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

14.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

14.9.2022

 

US-2.265

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

15.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

15.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

15.9.2022

 

US-2.266

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

20.9.2022

 

US-2.267

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

20.9.2022

 

US-2.268

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

20.9.2022

 

US-2.269

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

20.9.2022

 

US-2.270

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

20.9.2022

 

US-2.271

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

20.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

20.9.2022

 

US-2.272

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

21.9.2022

 

US-2.273

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

21.9.2022

 

US-2.274

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

21.9.2022

 

US-2.275

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

21.9.2022

 

US-2.276

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

21.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

21.9.2022

 

US-2.277

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

22.9.2022

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

22.9.2022

 

Feoil úr éan géim

GBM

P1

 

22.9.2022’.

 


CINNTÍ

30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/64


CINNEADH (AE) 2022/1677 ÓN gCOMHAIRLE

an 26 Meán Fómhair 2022

maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh sa Chomhchoiste a bunaíodh leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint, a mhéid a bhaineann le Rialacha Nós Imeachta an Chomhchoiste a ghlacadh

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 207(4), an chéad fhomhír, i gcomhar le hAirteagal 218(9) de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint (1) (“an Comhaontú”), thug an tAontas an Comhaontú sin i gcrích le Cinneadh (AE) 2020/1832 ón gComhairle (2) agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Márta 2021.

(2)

De bhun Airteagal 10 den Chomhaontú, féadfaidh an Comhchoiste a rialacha nós imeachta féin a chinneadh.

(3)

Is iomchuí an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Chomhchoiste a leagan síos, maidir lena rialacha nós imeachta, ós rud é go mbeidh na rialacha sin ceangailteach ar an Aontas.

(4)

Chun cur chun feidhme éifeachtach an Chomhaontaithe a áirithiú, ba cheart rialacha nós imeachta an Chomhchoiste a ghlacadh.

(5)

Dá bhrí sin, ba cheart seasamh an Aontais sa Chomhchoiste a bheith bunaithe ar an dréachtchinneadh atá i gceangal leis seo,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Chomhchoiste a bunaíodh leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach agus Daon Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint, a mhéid a bhaineann lena rialacha nós imeachta a ghlacadh, beidh sé bunaithe ar an dréachtchinneadh ón gComhchoiste atá i gceangal leis an gCinneadh seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 26 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

Z. NEKULA


(1)  IO L 408 I, 4.12.2020, lch. 3.

(2)  Cinneadh (AE) 2020/1832 ón gComhairle an 23 Samhain 2020 maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint (IO L 408 I, 4.12.2020, lch. 1).


DRÉACHT

CINNEADH Uimh … ÓN gCOMHCHOISTE

an …

maidir lena rialacha nós imeachta a ghlacadh

TÁ AN COMHCHOISTE

Ag féachaint don Chomhaontú idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha (1) agus iad a chosaint, agus go háirithe Airteagal 10 de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint (‘an Comhaontú’), thug an tAontas an Comhaontú sin i gcrích le Cinneadh (AE) 2020/1832 ón gComhairle (2) agus tháinig sé i bhfeidhm an 1 Márta 2021.

(2)

De bhun Airteagal 10 den Chomhaontú, féadfaidh an Comhchoiste a rialacha nós imeachta féin a chinneadh.

(3)

Chun cur chun feidhme éifeachtach an Chomhaontaithe a áirithiú, ba cheart rialacha nós imeachta an Chomhchoiste a ghlacadh,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Glactar leis seo rialacha nós imeachta an Chomhchoiste, mar a leagtar amach san Iarscríbhinn iad.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh i/in/sa …, …

Thar ceann an Chomhchoiste

Na Comhchathaoirligh


(1)  IO L 408I, 4.12.2020, lch. 3.

(2)  Cinneadh (AE) 2020/1832 ón gComhairle an 23 Samhain 2020 maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint (IO L 408I, 4.12.2020, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

Rialacha nós imeachta an Chomhchoiste

Airteagal 1

Raon feidhme agus freagrachtaí

An Comhchoiste a bunaíodh de bhun Airteagal 10 den Chomhaontú idir an tAontas Eorpach agus Rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne maidir le comhar i dtaca le tásca geografacha agus iad a chosaint (‘an Comhaontú’), comhlíonfaidh sé a dhualgais dá bhforáiltear in Airteagal 10 den Chomhaontú. Go sonrach, beidh sé freagrach as an méid seo a leanas:

(a)

Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gComhaontú a leasú a mhéid a bhaineann leis na tagairtí don dlí is infheidhme maidir leis na Páirtithe agus Iarscríbhinní eile a ghabhann leis an gComhaontú a leasú;

(b)

faisnéis a mhalartú maidir le forbairtí reachtacha agus beartais a mhéid a bhaineann le tásca geografacha agus aon ábhar comhleasa eile i réimse na dtásc geografach;

(c)

faisnéis a mhalartú maidir le tásca geografacha chun a gcosaint a chur san áireamh i gcomhréir leis an gComhaontú.

Airteagal 2

Comhdhéanamh agus cathaoirleach

1.   Is é a bheidh sa Chomhchoiste ionadaithe de chuid Dhaon-Phoblacht na Síne (‘an tSín’) de pháirt, agus ionadaithe de chuid an Aontais Eorpaigh, den pháirt eile.

2.   Beidh ionadaithe de chuid na Síne agus an Aontais Eorpaigh ina gcomhchathaoirligh ar an gComhchoiste.

3.   Féadfaidh gach comhchathaoirleach feidhmeanna uile an chomhchathaoirligh nó aon cheann díobh a tharmligean chuig ionadaí ainmnithe, agus sa chás sin, beidh an fheidhm chéanna ag na tagairtí uile don chomhchathaoirleach anseo feasta maidir leis an ionadaí ainmnithe.

4.   Ainmneoidh gach comhchathaoirleach teagmhálaí maidir leis na hábhair uile a bhaineann leis an gComhchoiste. Beidh na teagmhálaithe sin freagrach go comhpháirteach as dualgais rúnaíochta an Chomhchoiste.

Airteagal 3

Cruinnithe

De bhun Airteagal 10(2) den Chomhaontú, déanfar láthair chruinniú an Chomhchoiste a mhalartú anonn agus anall idir na Páirtithe. Tiocfaidh an Comhchoiste le chéile ag am agus i láthair agus ar bhealach, a bhféadfadh físchomhdháil a bheith san áireamh ann, arna gcinneadh ag an dá Pháirtí, ach tráth nach déanaí ná 90 lá tar éis do cheachtar Páirtí sin a iarraidh.

Airteagal 4

Comhfhreagras

1.   Cuirfear comhfhreagras le comhchathaoirligh an Chomhchoiste ar aghaidh chuig na teagmhálaithe lena ndáileadh ar chomhaltaí an Chomhchoiste.

2.   Féadfaidh comhfhreagras le comhchathaoirligh an Chomhchoiste a bheith in aon fhoirm scríofa, lena n-áirítear i bhfoirm ríomhphoist.

Airteagal 5

Clár oibre na gcruinnithe

1.   Déanfaidh na teagmhálaithe clár oibre sealadach a tharraingt suas roimh gach cruinniú den Chomhchoiste. Cuirfear ar aghaidh é, i dteannta na ndoiciméad ábhartha, chuig comhaltaí an Chomhchoiste, lena n-áirítear comhchathaoirligh an Chomhchoiste, tráth nach déanaí ná 15 lá roimh an gcruinniú. Féadfar aon mhír a chumhdaítear le hAirteagail 10 agus 11 den Chomhaontú a áireamh ar an gclár oibre sealadach.

2.   Féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí a iarraidh, 21 lá ar a laghad roimh an gcruinniú, go n-áireofar míreannaa chumhdaítear le hAirteagail 10 agus 11 den Chomhaontú ar an gclár oibre sealadach. Áireofar na míreanna sin ar an gclár oibre sealadach.

3.   Scaipfear leagan críochnaitheach den chlár oibre sealadach ar na comhchathaoirligh ar a laghad 5 lá roimh an gcruinniú.

4.   Glacfaidh na comhchathaoirligh an clár oibre d’aon toill ag tús gach cruinnithe. Féadfar aon mhír eile seachas na míreanna atá ar an gclár oibre sealadach a chur leis an gclár oibre, má chomhaontaíonn na comhchathaoirligh amhlaidh.

Airteagal 6

Cinntí

1.   Glacfaidh an Comhchoiste a chinntí de chomhthoil, dá bhforáiltear in Airteagal 10(2) den Chomhaontú.

2.   Beidh sínithe na gcomhchathaoirleach lecinntí an Chomhchoiste. Déanfar foráil i ngach cinneadh maidir le dáta a theacht i bhfeidhm.

3.   I gcinntí a ghlacfaidh an Comhchoiste beidh an dáta glactha agus tuairisc ar a n-ábhar.

Airteagal 7

Nós imeachta i scríbhinn

1.   Féadfar cinneadh ón gComhchoiste a ghlacadh trí nós imeachta i scríbhinn i gcás ina gcomhaontaíonn an dá Pháirtí amhlaidh. Is é a bheidh sa nós imeachta i scríbhinn malartú nótaí idir comhchathaoirligh an Chomhchoiste.

2.   Déanfaidh comhchathaoirleach an Pháirtí a mholann úsáid an nós imeachta i scríbhinn an dréachtchinneadh a chur faoi bhráid chomhchathaoirleach an Pháirtí eile, agus tabharfaidh an comhchathaoirleach sin freagra air, agus cuirfidh sé in iúl an nglacann sé leis an dréachtchinneadh nó nach nglacann. Féadfaidh comhchathaoirleach an Pháirtí eile leasuithe a mholadh nó tuilleadh ama a iarraidh chun machnamh a dhéanamh. Má chomhaontaítear an dréacht-chinneadh, glacfar é i gcomhréir le hAirteagal 6.

Airteagal 8

Miontuairiscí

1.   Déanfaidh teagmhálaí an Pháirtí is óstach an Chomhchoiste na dréacht-mhiontuairiscí ar gach cruinniú a tharraingt suas laistigh de 21 lá tar éis an chruinnithe. Sna dréacht-mhiontuairiscí, luafar na moltaí agus na cinntí a glacadh agus déanfar nóta d’aon chonclúid eile ar thángthas uirthi.

2.   Formheasfaidh an dá Pháirtí na miontuairiscí i scríbhinn laistigh de 28 lá ó bhí an cruinniú ann nó faoi dháta ar bith eile a chomhaontóidh ag na Páirtithe. Nuair a bheidh siad formheasta, síneoidh na comhchathaoirligh dhá chóip bhunaidh. Coimeádfaidh gach comhchathaoirleach cóip bhunaidh de na miontuairiscí.

Airteagal 9

Speansais

1.   Seasfaidh gach Páirtí na costais a thabhóidh sé de thoradh é a bheith rannpháirteach i gcruinnithe an Chomhchoiste.

2.   Is é an Páirtí a bheidh ina óstach ar an gcruinniú a sheasfaidh an speansais i ndáil le cruinnithe a eagrú agus doiciméid a atáirgeadh.

Airteagal 10

Poiblíocht agus Rúndacht

1.   Mura gcinnfidh na comhchathaoirligh a mhalairt, ní bheidh cruinnithe an Chomhchoiste poiblí.

2.   Nuair a chuireann Páirtí faoi bhráid an Chomhchoiste faisnéis a mheastar a bheith faoi rún faoina chuid dlíthe agus rialachán, caithfidh an Páirtí eile leis an bhfaisnéis sin amhail agus go bhfuil sí faoi rún.

3.   Gan dochar d’alt 2 thuasluaite, féadfaidh gach Páirtí cinneadh a dhéanamh maidir le cinntí agus moltaí an Chomhchoiste a fhoilsiú ina fhoilseachán oifigiúil féin.


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/70


CINNEADH (AE) 2022/1678 ÓN gCOMHAIRLE

an 26 Meán Fómhair 2022

lena gceaptar beirt chomhaltaí, arna moladh ag Poblacht na Slóivéine, de Choiste na Réigiún

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 305 de,

Ag féachaint do Chinneadh (AE) 2019/852 ón gComhairle an 21 Bealtaine 2019 lena gcinntear comhdhéanamh Choiste na Réigiún (1),

Ag féachaint don togra ó Rialtas na Slóivéine,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

De bhun Airteagal 300(3) den Chonradh, tá Coiste na Réigiún le bheith comhdhéanta d’ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha agus áitiúla agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil nó atá freagrach go polaitiúil do thionól tofa.

(2)

An 10 Nollaig 2019, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2019/2157 (2), lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025.

(3)

Tá suíocháin bheirt chomhaltaí ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis deireadh a theacht leis an sainordú náisiúnta ar dá bhun a moladh Uroš BREŽAN agus Aleksander JEVŠEK a cheapadh.

(4)

Mhol Rialtas na Slóivéine na hionadaithe seo a leanas, arb ionadaithe do chomhlachtaí áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu in údarás áitiúil, mar chomhaltaí de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025: Tine RADINJA, župan Škofje Loke (Méara Škofja Loka), agus Tomaž ROŽEN, župan Raven na Koroškem (Méara Ravne na Koroškem),

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leis seo, ceaptar na hionadaithe seo a leanas, arb ionadaithe do chomhlachtaí áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu, mar chomhaltaí de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025:

Tine RADINJA, župan Škofje Loke (Méara Škofja Loka),

Tomaž ROŽEN, župan Raven na Koroškem (Méara Ravne na Koroškem).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 26 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

Z. NEKULA


(1)  IO L 139, 27.5.2019, lch. 13.

(2)  Cinneadh (AE) 2019/2157 ón gComhairle an 10 Nollaig 2019 lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025 (IO L 327, 17.12.2019, lch. 78).


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/72


CINNEADH (AE) 2022/1679 ÓN gCOMHAIRLE

an 26 Meán Fómhair 2022

lena gceaptar comhalta, arna mholadh ag Ríocht na Danmhairge, de Choiste na Réigiún

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 305 de,

Ag féachaint do Chinneadh (AE) 2019/852 ón gComhairle an 21 Bealtaine 2019 lena gcinntear comhdhéanamh Choiste na Réigiún (1),

Ag féachaint don togra ó rialtas na Danmhairge,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

De bhun Airteagal 300(3) den Chonradh, tá Coiste na Réigiún le bheith comhdhéanta d’ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha agus áitiúla agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil nó atá freagrach go polaitiúil do thionól tofa.

(2)

An 18 Iúil 2022, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2022/1257 (2), lena gceaptar cúigear comhaltaí agus seachtar comhaltaí malartacha, arna moladh ag Ríocht na Danmhairge, de Choiste na Réigiún.

(3)

Tá suíochán comhalta ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis do Peter Sønderby Westphal SØRENSEN éirí as oifig.

(4)

Mhol rialtas na Danmhairge Kasper Egede GLYNGØ, ar ionadaí do chomhlacht réigiúnach é agus sainordú toghchánach aige in údarás áitiúil, Byrådsmedlem, Hedensted Kommune (comhalta den Chomhairle Cathrach, Bardas Hedensted), mar chomhalta de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leis seo, ceaptar Kasper Egede GLYNGØ, ar ionadaí do chomhlacht áitiúil é agus sainordú toghchánach aige, Byrådsmedlem, Hedensted Kommune (comhalta den Chomhairle Cathrach, Bardas Hedensted), mar chomhalta de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 26 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

Z. NEKULA


(1)  IO L 139, 27.5.2019, lch. 13.

(2)  Cinneadh (AE) 2022/1257 ón gComhairle an 18 Iúil 2022 lena gceaptar cúigear comhaltaí agus seachtar comhaltaí malartacha, arna moladh ag Ríocht na Danmhairge, de Choiste na Réigiún (IO L 191, 20.7.2022, lch. 63).


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/73


CINNEADH (AE) 2022/1680 ÓN gCOMHAIRLE

an 26 Meán Fómhair 2022

lena gceaptar comhalta, arna mholadh ag Ríocht na Spáinne, de Choiste na Réigiún

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 305 de,

Ag féachaint do Chinneadh (AE) 2019/852 ón gComhairle an 21 Bealtaine 2019 lena gcinntear comhdhéanamh Choiste na Réigiún (1),

Ag féachaint don togra ó Rialtas na Spáinne,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

De bhun Airteagal 300(3) den Chonradh, tá Coiste na Réigiún le bheith comhdhéanta d’ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha agus áitiúla agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil nó atá freagrach go polaitiúil do thionól tofa.

(2)

An 10 Nollaig 2019, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2019/2157 (2), lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025.

(3)

Tá suíochán comhalta ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis deireadh a theacht leis an sainordú náisiúnta ar dá bhun a moladh Alberto NÚÑEZ FEIJÓO a cheapadh.

(4)

Mhol Rialtas na Spáinne Alfonso RUEDA VALENZUELA, arb ionadaí do chomhlacht réigiúnach é agus sainordú toghchánach aige in údarás réigiúnach, Presidente de la Junta de Galicia (Uachtarán Rialtas Réigiúnach na Gailíse), mar chomhalta de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leis seo, ceaptar Alfonso RUEDA VALENZUELA, arb ionadaí do chomhlacht réigiúnach é agus sainordú toghchánach aige in údarás réigiúnach, Presidente de la Junta de Galicia (Uachtarán Rialtas Réigiúnach na Gailíse), mar chomhalta de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 26 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

Z. NEKULA


(1)  IO L 139, 27.5.2019, lch. 13.

(2)  Cinneadh (AE) 2019/2157 ón gComhairle an 10 Nollaig 2019 lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025 (IO L 327, 17.12.2019, lch. 78).


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/74


CINNEADH (CBES) 2022/1681 ÓN GCOISTE POLAITIÚIL AGUS SLÁNDÁLA

an 27 Meán Fómhair 2022

maidir le Ceannasaí Fórsa an Aontais a cheapadh ar oibríocht mhíleata an Aontais Eorpaigh sa Mheánmhuir (EUNAVFOR MED IRINI) agus lena n-aisghairtear Cinneadh (CBES) 2022/513 (EUNAVFOR MED IRINI/4/2022)

TÁ AN COISTE POLAITIÚIL AGUS SLÁNDÁLA,

Ag féachaint don Chonradh ar an Aontas Eorpach, agus go háirithe Airteagal 38 de,

Ag féachaint do Chinneadh (CBES) 2020/472 ón gComhairle an 31 Márta 2020 maidir le hoibríocht mhíleata an Aontais Eorpaigh sa Mheánmhuir (EUNAVFOR MED IRINI) (1), agus go háirithe Airteagal 8(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 31 Márta 2020, ghlac an Chomhairle Cinneadh (CBES) 2020/472, rud a bhunaigh agus a sheol oibríocht mhíleata an Aontais Eorpaigh sa Mheánmhuir (EUNAVFOR MED IRINI).

(2)

De bhun Chinneadh (CBES) 2020/472, d’údaraigh an Chomhairle don Choiste Polaitiúil agus Slándála (CPS) cinntí a ghlacadh maidir le Ceannasaí Fórsa an Aontais a cheapadh ar EUNAVFOR MED IRINI.

(3)

An 29 Márta 2022, ghlac an Coiste Polaitiúil agus Slándála Cinneadh (CBES) 2022/513 (2) lena gceaptar an Seachaimiréal Fabrizio RUTTERI mar Cheannasaí Fórsa an Aontais ar EUNAVFOR MED IRINI.

(4)

An 26 Iúil 2022, mhol na húdaráis mhíleata Heilléanacha go ndéanfaí an Ceannasóir Cabhlaigh Stylianos DIMOPOULOS a cheapadh i gcomharbas ar an Seachaimiréal Fabrizio RUTTERI mar Cheannasaí Fórsa an Aontais ar EUNAVFOR MED IRINI amhail ón 1 Deireadh Fómhair 2022. Tá sé curtha in iúl ag na húdaráis sin go dtabharfar ardú céime don Cheannasóir Stylianos DIMOPOULOUS agus go ndéanfar Seachaimiréal de tráth a cheapfar mar Cheannasaí Fórsa an Aontais é.

(5)

An 14 Meán Fómhair 2022, thacaigh Coiste Míleata an Aontais Eorpaigh leis an moladh a rinne na húdaráis mhíleata Heilléanacha.

(6)

Ba cheart cinneadh a dhéanamh maidir leis an Seachaimiréal Stylianos DIMOPOULOS a cheapadh.

(7)

Ba cheart Cinneadh (CBES) 2022/513 a aisghairm,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leis seo, ceaptar an Seachaimiréal Stylianos DIMOPOULOS mar Cheannasaí Fórsa an Aontais ar oibríocht mhíleata an Aontais Eorpaigh sa Mheánmhuir (EUNAVFOR MED IRINI) ón 1 Deireadh Fómhair 2022.

Airteagal 2

Leis seo, déantar Cinneadh (CBES) 2022/513 (EUNAVFOR MED IRINI/2/2022) a aisghairm.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Beidh feidhm aige ón 1 Deireadh Fómhair 2022.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 27 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann an Choiste Pholaitiúil agus Slándála

D. PRONK

An Cathaoirleach


(1)  IO L 101, 1.4.2020, lch. 4.

(2)  Cinneadh (CBES) 2022/513 ón gCoiste Polaitiúil agus Slándála an 29 Márta 2022, maidir le Ceannasaí Fórsa AE a cheapadh ar oibríocht mhíleata an Aontais Eorpaigh sa Mheánmhuir (EUNAVFOR MED IRINI) agus lena n-aisghairtear Cinneadh (CBES) 2021/1748 (EUNAVFOR MED IRINI/2/2022) (IO L 103, 31.3.2022, lch. 12).


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/76


CINNEADH (CBES) 2022/1682 ÓN gCOMHAIRLE

an 29 Meán Fómhair 2022

lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2020/1465 maidir le gníomhaíocht ón Aontas Eorpach chun tacú le Sásra Fíorúcháin agus Cigireachta na Náisiún Aontaithe in Éimin

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar an Aontas Eorpach, agus go háirithe Airteagal 28(1) de,

Ag féachaint don togra ó Ardionadaí an Aontais do Ghnóthaí Eachtracha agus don Bheartas Slándála,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 18 Meán Fómhair 2018, bunaithe ar iarraidh ó Shásra Fíorúcháin agus Cigireachta na Náisiún Aontaithe don Éimin (UNVIM), ghlac an Chomhairle Cinneadh (CBES) 2018/1249 (1) maidir le gníomhaíocht ón Aontas Eorpach chun tacú le UNVIM.

(2)

An 12 Deireadh Fómhair 2020, bunaithe ar iarraidh ó UNVIM, ghlac an Chomhairle Cinneadh (CBES) 2020/1465 (2) agus rinne sí gníomhaíocht an Aontais a athnuachan mar thaca leis an sásra ar feadh tréimhse 12 mhí.

(3)

An 15 Samhain 2021, bunaithe ar iarraidh eile ó UNVIM, rinne an Chomhairle Cinneadh (CBES) 2020/1465 a leasú trí bhíthin Chinneadh (CBES) 2021/1991 (3) chun gníomhaíocht an Aontais a athnuachan a thuilleadh mar thaca le UNVIM ar feadh 12 mhí, go dtí an 30 Meán Fómhair 2022.

(4)

Le Rún 2643 (2022) ó Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe, cuireadh síneadh le sainordú Mhisean na Náisiún Aontaithe chun tacú le Comhaontú Hodeidah chun tacú le cur chun feidhme an chomhaontaithe maidir le Cathair Hodeidah agus calafoirt Hodeidah, Saleef agus Ras Issa, a leagtar amach i gComhaontú Stócólm agus a thug na páirtithe uile sa choinbhleacht in Éimin i gcrích an 13 Nollaig 2018, agus a formhuiníodh le Rún 2451 (2018) ó Chomhairle Slándála na Náisiúin Aontaithe agus le Rún 2452 (2019) ó Chomhairle Slándála na Náisiúin Aontaithe.

(5)

D’iarr UNVIM tacaíocht bhreise ar feadh bliain amháin ar an Aontas.

(6)

Ba cheart don Aontas a thacaíocht do UNVIM a athnuachan ar feadh bliana chun a shainordú a chur chun feidhme.

(7)

Ba cheart, dá bhrí sin, Cinneadh (CBES) 2020/1465 a leasú dá réir.

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear, leis seo, Cinneadh (CBES) 2020/1465 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 3, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1:

“1.   Is é seo a leanas a bheidh sa mhéid tagartha airgeadais chun an tionscadal dá dtagraítear in Airteagal 1 a chur chun feidhme:

EUR 2 059 838 don tréimhse ón 1 Deireadh Fómhair 2020 go dtí an 28 Feabhra 2022,

EUR 2 200 000 don tréimhse ón 1 Márta 2022 go dtí an 30 Meán Fómhair 2022,

EUR 2 200 000 don tréimhse ón 1 Deireadh Fómhair 2022 go dtí an 30 Meán Fómhair 2023.

Déanfaidh an Chomhairle athbhreithniú ar an méid tagartha airgeadais faoin 1 Márta 2023 bunaithe, inter alia, ar an ráta ionsúcháin agus ar mheasúnú ar riachtanais ón Seirbhís Eorpach Gníomhaíochta Seachtraí agus ón gCoimisiún.”;

(2)

in Airteagal 5, cuirtear an méid seo a leanas in ionad an tríú mír:

“Rachaidh sé in éag an 30 Meán Fómhair 2023.”.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Beidh feidhm aige ón 1 Deireadh Fómhair 2022.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 29 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

J. SÍKELA


(1)  Cinneadh (CBES) 2018/1249 ón gComhairle an 18 Meán Fómhair 2018 maidir le gníomhaíocht ón Aontas Eorpach mar thaca le Sásra Fíorúcháin agus Cigireachta na Náisiún Aontaithe in Éimin (IO L 235, 19.9.2018, lch. 14).

(2)  Cinneadh (CBES) 2020/1465 ón gComhairle an 12 Deireadh Fómhair 2020 maidir le gníomhaíocht ón Aontas Eorpach chun tacú le Sásra Cigireachta agus Fíoraithe na Náisiún Aontaithe in Éimin (IO L 335, 13.10.2020, lch. 13).

(3)  Cinneadh (CBES) 2021/1991 ón gComhairle an 15 Samhain 2021 lena leasaítear Cinneadh (CBES) 2020/1465 maidir le gníomhaíocht ón Aontas Eorpach chun tacú le Sásra Fíorúcháin agus Cigireachta na Náisiún Aontaithe in Éimin (UNVIM) (IO L 405, 16.11.2021, lch. 12).


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/78


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1683 ÓN gCOIMISIÚN

an 28 Meán Fómhair 2022

maidir leis an gcoibhéis idir an creat rialála i ndáil le contrapháirtithe lárnacha sa Cholóim agus ceanglais Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála (1), agus go háirithe Airteagal 25(6) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An nós imeachta maidir le haitheantas a thabhairt do chontrapháirtithe lárnacha (“CPLanna”) atá bunaithe i dtríú tíortha a leagtar amach in Airteagal 25 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, is é is aidhm dó, i gcás CPLanna atá bunaithe agus údaraithe i dtríú tíortha a bhfuil a gcaighdeáin rialála coibhéiseach leo sin a leagtar síos sa Rialachán sin, a cheadú dóibh seirbhísí imréitigh a sholáthar do chomhaltaí imréitigh nó d’ionaid trádála atá bunaithe san Aontas. Dá bhrí sin, leis an nós imeachta sin maidir le haitheantas a thabhairt agus leis an gcinneadh coibhéise dá bhforáiltear ann, rannchuidítear le haidhm uileghabhálach Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 a bhaint amach i ndáil leis an riosca sistéimeach a laghdú, tríd an úsáid a bhaintear as CPLanna sábháilte fónta a leathnú chun conarthaí díorthach thar an gcuntar a imréiteach, lena n-áirítear i gcásanna ina bhfuil na CPLanna sin bunaithe agus údaraithe i dtríú tír.

(2)

Chun go measfaí córas dlí tríú tír a bheith coibhéiseach le córas dlí an Aontais i leith CPLanna, ba cheart toradh substainteach na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta is infheidhme a bheith coibhéiseach le ceanglais an Aontais i leith na gcuspóirí rialála a bhaintear amach leis na socruithe sin. Dá bhrí sin, is é is aidhm don mheasúnú coibhéise sin a fhíorú an áirithítear le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta an tríú tír lena mbaineann nach ndéanfaidh na CPLanna atá bunaithe agus údaraithe sa tríú tír sin comhaltaí imréitigh agus ionaid trádála atá bunaithe san Aontas a fhágáil neamhchosanta ar leibhéal riosca is airde ná an leibhéal a bhféadfadh CPLanna atá údaruithe san Aontas a fhágáil neamhchosanta air agus, dá bhrí sin, nach mbaineann leibhéil riosca shistéimigh leo atá do-ghlactha san Aontas. Ba cheart, dá bhrí sin, na rioscaí i bhfad níos ísle a bhaineann le gníomhaíochtaí imréitigh a dhéantar i margaí airgeadais ar lú iad ná margadh airgeadais an Aontais a chur san áireamh.

(3)

An measúnú ar cé acu atá nó nach bhfuil socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Colóime coibhéiseach le socruithe an Aontais, ba cheart é a bhunú ní hamháin ar anailís chomparáideach ar na ceanglais atá ceangailteach ó thaobh an dlí de agus a bhfuil feidhm acu maidir le CPLanna sa Cholóim, ach ar mheasúnú ar thoradh na gceanglas sin freisin. Ba cheart don Choimisiún leordhóthanacht na gceanglas sin a sheiceáil chun maolú a dhéanamh ar na rioscaí a bhféadfadh comhaltaí imréitigh agus ionaid trádála atá bunaithe san Aontas a bheith neamhchosanta orthu, agus aird á tabhairt ar mhéid an mhargaidh airgeadais ina bhfeidhmíonn CPLanna atá údaraithe sa Cholóim. Tá gá le ceanglais um maolú riosca atá níos déine le haghaidh CPLanna a dhéanann a gcuid gníomhaíochtaí i margaí airgeadais atá níos mó ar airde an leibhéal riosca a bhaineann leo ná mar atá i gcás CPLanna a dhéanann a gcuid gníomhaíochtaí i margaí airgeadais atá níos lú ar ísle an leibhéal riosca a bhaineann leo.

(4)

In Airteagal 25(6), pointí (a), (b) agus (c), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, socruithe dlíthiúla agus maoirseachta tríú tír maidir le CPLanna atá údaraithe inti, leagtar síos trí choinníoll is gá a chomhlíonadh chun a chinneadh go bhfuil siad coibhéiseach leis na socruithe a leagtar síos sa Rialachán sin.

(5)

I gcomhréir le hAirteagal 25(6), pointe (a), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, ní mór do CPLanna atá údaraithe i dtríú tír ceanglais a chomhlíonadh atá ceangailteach ó thaobh an dlí de atá coibhéiseach leis na ceanglais a leagtar síos i dTeideal IV den Rialachán sin.

(6)

Na ceanglais atá ceangailteach ó thaobh an dlí de atá infheidhme maidir le CPLanna atá údaraithe sa Cholóim, leagtar síos iad i nDlí uimh. 964 de 2005 lena rialáiltear imréiteach agus glanadh ionstraimí airgeadais (“na rialacha príomhúla”) agus sna rialacha ginearálta a leagtar síos i bhForaithne 2555 de 2010 i Leabhar 13 de Chuid 2 agus i gciorcláin a eisíonn an Superintendencia Financiera (“SFC”) (“na rialacha tánaisteacha”). Leis na rialacha sin le chéile, leagtar amach na caighdeáin agus na ceanglais a bhfuil ar CPLanna atá údaraithe sa Cholóim a chomhlíonadh ar bhonn leanúnach.

(7)

Leis na rialacha príomhúla, leagtar amach, i measc nithe eile, rialacha maidir le socruithe rialachais, scairshealbhóirí agus comhaltaí a bhfuil sealúchais cháilitheacha acu, ciste mainneachtana agus glanadh, agus bunaítear na ceanglais íosta ar gá rialacha oibriúcháin CPLanna iad a chomhlíonadh. Thairis sin, de bhun Chiorclán Básica Jurídica - CE 29 de 2014, ní mór do CPLanna údaraithe na caighdeáin idirnáisiúnta ábhartha a bhaineann le córais um imréiteach agus um ghlanadh a chur i bhfeidhm agus a chur chun feidhme, go háirithe na Prionsabail le haghaidh Bhonneagair an Mhargaidh Airgeadais (“PFMI”) a eisíonn an Coiste ar Chórais Íocaíochta agus Socraíochta agus Coiste Teicniúil na hEagraíochta Idirnáisiúnta um Choimisiúin Urrús (2).

(8)

Chun a bheith údaraithe sa Cholóim, ní mór do CPL a rialacha oibriúcháin a chur faoi bhráid SFC, chomh maith le staidéar ar leordhóthanacht gach córais atá á bhainistiú aige. Le rialacha oibriúcháin de chuid CPL, is gá sonraí saintreoracha a sholáthar faoin gcaoi a bhfuil an CPL leis na caighdeáin agus na ceanglais ardleibhéil a leagtar amach sna rialacha príomhúla agus sa PFMI a chomhlíonadh freisin. Ní mór a áireamh sna rialacha oibriúcháin forálacha maidir le ceanglais rannpháirtíochta, córais chumarsáide, an cineál ionstraimí airgeadais is féidir a imréiteach, nósanna imeachta bainistíochta riosca, nósanna imeachta um shocraíocht thráthúil, comhthaobhacht atá le soláthar ag rannpháirtithe, bearta atá le déanamh i gcás ina sáraíonn rannpháirtithe a n-oibleagáidí, eagrú agus oibriú na gcoistí iniúchta agus riosca agus leanúnachas oibríochtúil. A luaithe is a údaraíonn SFC na rialacha oibriúcháin, déanann SFC measúnú ar chumas an CPL oibríochtaí a thosú, i dtéarmaí saoráidí, acmhainní proifisiúnta agus teicneolaíochta, nósanna imeachta agus rialuithe. A luaithe is a údaraítear an CPL, éiríonn a rialacha oibriúcháin ceangailteach air ó thaobh an dlí de. Ní mór aon leasú ar na rialacha oibriúcháin a fhormheas ag SFC.

(9)

Dá bhrí sin, is struchtúr dhá shraith atá sna ceanglais atá ceangailteach ó thaobh an dlí de atá infheidhme maidir le CPLanna atá údaraithe sa Cholóim. Is é atá sa chéad sraith Dlí uimh. 964 de 2005, chomh maith leis na rialacha ginearálta agus na ciorcláin a eisíonn SFC, ar lena chéile a leagtar amach na caighdeáin agus ceanglais ardleibhéil, lena n-áirítear PFMI, nach mór CPLanna údaraithe a chomhlíonadh, agus sonraí saintreoracha faoin gcaoi a bhfuil an CPL leis na caighdeáin agus ceanglais ardleibhéil sin a chomhlíonadh. Is é atá sa dara sraith rialacha oibriúcháin na CPLanna.

(10)

Tá margadh airgeadais na Colóime i bhfad níos lú ná an margadh airgeadais a bhfuil CPLanna atá bunaithe san Aontas gníomhach ann. Le 3 bliana anuas, bhí luach iomlán na n-idirbheart díorthach thar an gcuntar a imréitíodh sa Cholóim cothrom le níos lú ná 1 % de luach iomlán na n-idirbheart díorthach thar an gcuntar a imréitíodh san Aontas. Dá bhrí sin, an rannpháirtíocht in CPLanna atá údaraithe sa Cholóim, is rud é sin lena bhfágtar comhaltaí imréitigh agus ionaid trádála atá bunaithe san Aontas neamhchosanta ar rioscaí atá i bhfad níos ísle ná an a rannpháirtíocht in CPLanna atá údaraithe san Aontas. Leis na rialacha príomhúla agus tánaisteacha atá infheidhme maidir le CPLanna atá údaraithe sa Cholóim, a chomhlánaítear leis na rialacha oibriúcháin ceangailteacha, ar lena chéile a gcuirtear PFMI chun feidhme, maolaítear go leordhóthanach an leibhéal níos ísle riosca a bhféadfadh comhaltaí imréitigh agus ionaid trádála atá bunaithe san Aontas a bheith neamhchosanta air agus, dá bhrí sin, is féidir a mheas go mbaintear toradh maolaithe riosca amach atá coibhéiseach leis an toradh a shaothraítear le Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 i ngeall orthu sin.

(11)

Is é conclúid an Choimisiúin go n-áirithítear le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Colóime go gcomhlíonfaidh CPLanna atá údaraithe sa Cholóim ceanglais atá ceangailteach ó thaobh an dlí de agus atá coibhéiseach leis na ceanglais a leagtar síos i dTeideal IV de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

(12)

Le hAirteagal 25(6), pointe (b), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, maidir leis na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta i leith CPLanna atá údaraithe i dtríú tír, ceanglaítear nach mór foráil a dhéanamh maidir le maoirseacht agus forfheidhmiú éifeachtach i ndáil le CPLanna ar bhonn leanúnach.

(13)

De bhun Airteagal 6 de Dhlí uimh. 964 de 2005, tá sé de chumhacht ag SFC maoirseacht a dhéanamh ar oibríochtaí na CPLanna sa Cholóim agus faireachán a dhéanamh ar na CPLanna sin chun comhlíonadh na rialacha príomhúla agus rialacha agus nósanna imeachta inmheánacha na CPLanna a áirithiú ar bhonn leanúnach. Tá sraith chuimsitheach cumhachtaí ag SFC chun CPL údaraithe a rialú agus a phionósú, lena n-áirítear, inter alia, an chumhacht chun faisnéis agus sonraí a iarraidh, cigireachtaí ar an láthair agus lasmuigh den láthair a dhéanamh agus iarraidh ar CPL údaraithe ceartúcháin a dhéanamh agus orduithe agus treoracha a eisiúint. I gcomhréir le hAirteagal 53 de Dhlí uimh. 964 de 2005, féadfaidh SFC rabhaidh, fíneálacha, fionraí nó dícháiliú bainisteoirí arna gceapadh de chuid CPL údaraithe a fhorchur. Féadfaidh sé freisin oibríochtaí CPL a chur ar fionraí nó údarú CPL a tharraingt siar i gcás ina sárófar ceanglas dlíthiúil éigeantach. Thairis sin, ní mór do CPLanna féinmheasúnú a dhéanamh ar a mhéid a chomhlíonann siad PFMI gach 3 bliana ar a laghad agus tuarascáil a sholáthar a fhoilsíonn SFC agus a ndéanann SFC athbhreithniú tréimhsiúil uirthi i gcomhréir lena phlean maoirseachta.

(14)

Is é conclúid an Choimisiúin go bhforáiltear leis na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta i leith CPLanna atá údaraithe sa Cholóim maidir le maoirseacht agus forfheidhmiú éifeachtach ar bhonn leanúnach.

(15)

I gcomhréir le hAirteagal 25(6), pointe (c), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, le creat dlíthiúil tríú tír ní mór foráil a dhéanamh maidir le córas coibhéiseach éifeachtach chun aitheantas a thabhairt do CPLanna atá údaruithe faoi chórais dlí tríú tír (“CPLanna tríú tír”).

(16)

Sa Cholóim, i gcomhréir le Ciorclán Seachtrach Uimh. 019 de 2022, is é atá in “CPL tríú tír coibhéiseach” CPL a oibríonn i ndlínse ina dtugann SFC comhlíontacht ábhair le PFMI faoi deara, is CPL atá faoi réir maoirseacht éifeachtach agus lena bhfuil socrú comhair idir an maoirseoir tríú tír agus SFC ann. CPLanna tríú tír a n-aithníonn SFC iad mar CPLanna tríú tír coibhéiseacha, liostaítear iad i dtaifead poiblí a ndéantar measúnú air chun an chomhlíontacht le PFMI a sheiceáil. De bhun Chiorclán Seachtrach Uimh. 019 de 2022, neamhchosaintí bhainc na Colóime ar CPLanna tríú tír coibhéiseacha, baineann siad tairbhe as láimhseáil fhabhrach caipitil, agus tá neamhchosaintí ar CPLanna tríú tír a meastar nach CPLanna tríú tír coibhéiseacha iad faoi réir ualú riosca pionósach. Go praiticiúil, ualú riosca chomh hard sin le haghaidh CPLanna tríú tír nach CPLanna tríú tír coibhéiseacha iad, tá sé toirmeascach agus is beag banc Colómach, más ann dóibh ar chor ar bith, ar féidir coinne a bheith leis go n-imréiteodh sé ag CPLanna tríú tír nach CPLanna tríú tír coibhéiseacha iad. Thairis sin, dá gcinnfeadh bainc na Colóime go n-imréiteoidís in CPL tríú tír nach CPL tríú tír coibhéiseach é, maolófaí aon riosca a bhaineann lena neamhchosaintí ag an ualú riosca ard. I bhfianaise na láimhseála caipitil is infheidhme maidir le neamhchosaintí ar CPLanna nach CPLanna coibhéiseacha iad faoi Chiorclán Seachtrach Uimh. 019 de 2022, is féidir a mheas go soláthraítear le córas na Colóime córas coibhéiseach éifeachtach chun aitheantas a thabhairt do CPLanna tríú tír.

(17)

Is é conclúid an Choimisiúin go ndéantar foráil le creat dlíthiúil na Colóime maidir le córas coibhéiseach éifeachtach chun aitheantas a thabhairt do CPLanna tríú tír.

(18)

Measann an Coimisiún, dá bhrí sin, go gcomhlíonann socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Colóime is infheidhme maidir le CPLanna na coinníollacha a leagtar síos in Airteagal 25(6) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012. Ba cheart a mheas go bhfuil na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta sin coibhéiseach leis na ceanglais a leagtar síos sa Rialachán sin dá réir sin.

(19)

Tá an Cinneadh seo bunaithe ar na ceanglais atá ceangailteach ó thaobh an dlí de agus a bhfuil feidhm acu maidir le CPLanna sa Cholóim tráth a ghlacfar an Cinneadh seo. Leanfaidh an Coimisiún, bunaithe, inter alia, ar fhaisnéis a sholáthar an tÚdarás Eorpach um Urrúis agus Margaí (ESMA) de bhun Airteagal 25(6b) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, d’fhaireachán a dhéanamh ar bhonn rialta ar éabhlóid an chreata dhlíthiúil agus maoirseachta is infheidhme maidir le CPLanna sa Cholóim agus ar chomhlíonadh na gcoinníollacha ar an mbonn ar ar glacadh an Cinneadh seo.

(20)

Féadfaidh an Coimisiún, i bhfianaise na dtorthaí a thiocfaidh as athbhreithniú tráthrialta nó sonrach, cinneadh a dhéanamh an Cinneadh seo a leasú nó a aisghairm tráth ar bith, go háirithe i gcás ina ndéanfaidh forbairtí difear do na coinníollacha arb iad is bonn do ghlacadh an Chinnidh seo.

(21)

Chun a áirithiú gur féidir le ESMA tús a chur gan mhoill leis an nós imeachta maidir le haitheantas a thabhairt do CPLanna atá údaraithe sa Cholóim, ba cheart an Cinneadh seo a theacht i bhfeidhm mar ábhar práinne.

(22)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Chinneadh seo i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste Eorpach um Urrúis,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Chun críocha Airteagal 25(6) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, socruithe dlíthiúla agus maoirseachta Phoblacht na Colóime is infheidhme maidir le contrapháirtithe lárnacha, ina bhfuil Dlí uimh. 964 de 2005 arna chomhlánú leis na rialacha ginearálta agus na ciorcláin arna n-eisiúint ag Superintendencia Financiera, measfar iad a bheith coibhéiseach leis na ceanglais a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 28 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 201, 27.7.2012, lch. 1.

(2)  An Coiste um Íocaíochtaí agus um Bonneagar Margaidh, Páipéar Uimh. 101 an 16 Aibreán 2012.


30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/82


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1684 ÓN gCOIMISIÚN

an 28 Meán Fómhair 2022

maidir leis an gcoibhéis idir an creat rialála le haghaidh contrapháirtithe lárnacha sa Téaváin (*) agus Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le Tithe Imréitigh Todhchaíochtaí atá faoi mhaoirseacht an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2012 maidir le díorthaigh thar an gcuntar, contrapháirtithe lárnacha agus stórtha trádála (1), agus go háirithe Airteagal 25(6) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An nós imeachta maidir le haitheantas a thabhairt do chontrapháirtithe lárnacha (“CPLanna”) atá bunaithe i dtríú tíortha a leagtar amach in Airteagal 25 de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, is é is aidhm dó i gcás CPLanna atá bunaithe agus údaraithe i dtríú tíortha a bhfuil a gcaighdeáin rialála coibhéiseach leo sin a leagtar síos sa Rialachán sin, a cheadú dóibh seirbhísí imréitigh a sholáthar do chomhaltaí imréitigh nó d’ionaid trádála atá bunaithe san Aontas. Dá bhrí sin, leis an nós imeachta sin maidir le haitheantas a thabhairt agus leis an gCinneadh coibhéise dá bhforáiltear ann, rannchuidítear le haidhm uileghabhálach Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 a bhaint amach i ndáil leis an riosca sistéamach a laghdú, tríd an úsáid a bhaintear as CPLanna sábháilte fónta a leathnú chun conarthaí díorthacha thar an gcuntar a imréiteach, lena n-áirítear na cásanna ina bhfuil na CPLanna sin bunaithe agus údaraithe i dtríú tír.

(2)

Chun go measfaí córas dlí tríú tír a bheith coibhéiseach le córas dlí an Aontais i leith CPLanna, ba cheart toradh substainteach na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta is infheidhme a bheith coibhéiseach le ceanglais an Aontais i leith na gcuspóirí rialála a bhaintear amach leis na socruithe sin. Dá bhrí sin, is é is aidhm don mheasúnú coibhéise sin a fhíorú go n-áirithítear le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Téaváine nach ndéanfaidh CPLanna atá bunaithe agus údaraithe sa Téaváin comhaltaí imréitigh agus ionaid trádála atá bunaithe san Aontas a fhágáil neamhchosanta ar leibhéal riosca níos airde ná an leibhéal a bhféadfadh CPLanna atá údaraithe san Aontas na comhaltaí imréitigh agus na hionaid trádála sin a fhágáil neamhchosanta air agus, dá bhrí sin, nach mbaineann leibhéil riosca shistéamacha leo atá do-ghlactha san Aontas. Ba cheart, dá bhrí sin, na rioscaí i bhfad níos ísle a bhaineann le gníomhaíochtaí imréitigh a dhéantar i margaí airgeadais ar lú iad ná margadh airgeadais an Aontais a chur san áireamh.

(3)

Ní bhaineann an Cinneadh seo ach le coibhéis na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta le haghaidh tithe imréitigh todhchaíochtaí arna bhformheas agus arna gceadúnú faoin nGníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí (“FTA”) agus atá faoi mhaoirseacht an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais (“FSC”) ná ní bhaineann sé le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta le haghaidh CPLanna atá bunaithe sa Téaváin.

(4)

Le hAirteagal 25(6) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, leagtar síos trí choinníoll is gá a chomhlíonadh sular féidir a chinneadh go bhfuil na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta de chuid tríú tír maidir le CPLanna atá údaraithe inti coibhéiseach leis na socruithe sin a leagtar síos sa Rialachán sin.

(5)

De réir Airteagal 25(6), pointe (a), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, ní mór a áirithiú le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta dhlínse an tríú tír lena mbaineann go ndéanfaidh CPLanna atá údaraithe sa dlínse tríú tír sin ceanglais atá ceangailteach ó thaobh dlí de agus atá coibhéiseach leis na ceanglais a leagtar síos i dTeideal IV den Rialachán seo a chomhlíonadh ar bhonn leanúnach.

(6)

Is éard atá sna ceanglais atá ceangailteach ó thaobh dlí de agus is infheidhme maidir le CPLanna atá údaraithe sa Téaváin an Gníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, arna fhorlíonadh leis na Rialacháin lena Rialaítear Tithe Imréitigh Todhchaíochtaí (“na Rialacháin”) agus ag na Caighdeáin lena Rialaítear Bunú na dTithe Imréitigh Todhchaíochtaí (“na Caighdeáin”). Tá feidhm ag na rialacha breise a leagtar síos sna Rialacháin lena Rialaítear Bunú na gCóras Rialaithe Inmheánaigh ag Fiontair Seirbhíse i Margaí Urrús agus Todhchaíochtaí, agus ag na Rialacháin lena Rialaítear Malartáin Todhchaíochtaí agus na Rialacháin lena Rialaítear Ceannaithe Todhchaíochtaí an Choimisiúin, maidir le tithe imréitigh todhchaíochtaí atá ag oibriú sa Téaváin.

(7)

Ní mór do thithe imréitigh todhchaíochtaí formheas agus ceadúnas gnó a fháil ón gCoimisiúin um Maoirseacht Airgeadais sula mbunófar iad. Ní bhaineann an Cinneadh seo ach leis an gcóras is infheidhme maidir le tithe imréitigh todhchaíochtaí a dhéanann an tseirbhís airgeadais fhormheasta maidir le teach imréitigh todhchaíochtaí a oibriú sa Téaváin mar a shonraítear in Airteagal 2 de na Rialacháin agus a bhunaítear i gcomhréir leis na Caighdeáin.

(8)

Le hAirteagal 7 den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, a bhfuil feidhm aige mutatis mutandis maidir le tithe imréitigh todhchaíochtaí dá bhforáiltear in Airteagal 55 den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, foráiltear go ndéanfar teach imréitigh todhchaíochtaí “a bhunú chun leas an phobail a chur chun cinn agus chun cothroime idirbheart an mhargaidh todhchaíochtaí a chaomhnú”. Ina theannta sin, sonraítear in Airteagal 2 de na Rialacháin gurb iad “gnólachtaí tí imréitigh todhchaíochtaí an t-imréiteach agus an tsocraíocht maidir le trádáil todhchaíochtaí agus chun ráthaíocht a sholáthar maidir le feidhmiú an chonartha todhchaíochtaí” lena n-áirítear díorthaigh arna dtrádáil ar an malartán agus díorthaigh thar an gcuntar araon. Ní bhfaighidh teach imréitigh todhchaíochtaí a fhormheas ná an ceadúnas gnó dá bhunú ach amháin i gcás ina bhfuil an Coimisiún um Maoirseacht Airgeadais sásta, i measc nithe eile, go bhfuil caipiteal cuí agus fónta curtha i leataobh ag tionscnóirí tí imréitigh todhchaíochtaí, go bhfuil plean gnó cuí agus fónta acu ina sonraítear prionsabail na hoibríochta gnó, roinnt na heagraíochta inmheánaí, earcú agus oiliúint an phearsanra, a réamh-mheastacháin airgeadais don bhliain ina gcuirfear tús le hoibriú agus don bhliain ina diaidh sin, agus go bhfuil acmhainní daonna, trealamh próiseála sonraí agus saoráidí fisiceacha eile aige atá leordhóthanach chun gnóthaí tí imréitigh todhchaíochtaí a dhéanamh. Féadfaidh an Coimisiún um Maoirseacht Airgeadais, agus cinneadh á dhéanamh aige an ndeonófar formheas agus ceadúnas gnó do theach imréitigh todhchaíochtaí, coinníollacha breise a fhorchur agus doiciméid bhreise a éileamh.

(9)

Leis an nGníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, ceanglaítear ar thithe imréitigh todhchaíochtaí rialacha oibriúcháin a ghlacadh lena n-áiritheofar go gcomhlíonfar na ceanglais uile chun rialáil chuí a dhéanamh ar shaoráidí imréitigh agus socraíochta na dtithe imréitigh todhchaíochtaí, lena n-áirítear rialacha mainneachtana. Ceanglaítear ar thithe imréitigh todhchaíochtaí na rialacha oibriúcháin sin, agus aon leasú orthu, a chur faoi bhráid an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais sula gcuirfear chun feidhme iad. Is féidir leis an gCoimisiún um Maoirseacht Airgeadais na rialacha oibriúcháin sin a dhiúltú, nó leasuithe ar na rialacha sin a éileamh. Faoi Airteagal 47(2) den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, tá rialacha oibriúcháin na dtithe imréitigh todhchaíochtaí ceangailteach ó thaobh dlí de agus in-fhorfheidhmithe i gcoinne comhaltaí agus rannpháirtithe eile tar éis don Choimisiún um Maoirseacht Airgeadais iad a fhormheas.

(10)

Dá bhrí sin, is struchtúr dhá shraith atá sna ceanglais atá ceangailteach ó thaobh dlí de agus is infheidhme iad maidir le tithe imréitigh todhchaíochtaí atá údaraithe sa Téaváin. Leis na croíphrionsabail sa Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, leagtar amach na caighdeáin ardleibhéil nach mór do thithe imréitigh todhchaíochtaí a chomhlíonadh chun údarú a fháil chun seirbhísí imréitigh a sholáthar sa Téaváin (le chéile, na “rialacha príomhúla”). Is éard atá sna rialacha príomhúla sin an chéad sraith de na ceanglais atá ceangailteach ó thaobh dlí de sa Téaváin. Chun comhlíonadh na rialacha príomhúla a chruthú, le hAirteagal 47 den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí ceanglaítear ar thithe imréitigh todhchaíochtaí a rialacha oibriúcháin a bhunú agus a chur faoi bhráid an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais lena bhformheas sula gcuirfear chun feidhme iad agus féadfaidh an Coimisiún um Maoirseacht Airgeadais iad a chosc, a dhícheadú nó a leasú. Is éard atá sna rialacha oibriúcháin sin an dara sraith de na ceanglais sa Téaváin.

(11)

Sa mheasúnú ar cé acu atá na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta is infheidhme maidir le tithe imréitigh todhchaíochtaí sa Téaváin coibhéiseach le ceanglais Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 nó nach bhfuil, ba cheart a chur san áireamh freisin toradh an mhaolaithe riosca arna áirithiú ag na socruithe sin i dtéarmaí leibhéal an riosca a bhfuil comhaltaí imréitigh agus ionaid trádála atá bunaithe san Aontas neamhchosanta air agus iad rannpháirteach i dtithe imréitigh todhchaíochtaí den sórt sin. Cinntear toradh an mhaolaithe riosca sin de réir an leibhéil riosca a bhaineann go dlúth leis na gníomhaíochtaí imréitigh a dhéanann an CPL lena mbaineann, ar leibhéal riosca é atá ag brath ar mhéid an mhargaidh airgeadais ina n-oibríonn sé, agus de réir oiriúnacht na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta is infheidhme maidir le CPLanna chun an leibhéal riosca sin a mhaolú. Chun toradh maolaithe riosca atá coibhéiseach a bhaint amach, tá gá le ceanglais maidir le maolú riosca atá níos déine le haghaidh CPLanna a dhéanann a gcuid gníomhaíochtaí i margaí airgeadais níos mó, i gcás ina mbaineann leibhéal riosca níos airde leo ná mar a bhaineann le CPLanna a dhéanann a gcuid gníomhaíochtaí i margaí airgeadais níos lú, i gcás ina mbaineann leibhéal bunúsach riosca níos ísle leo.

(12)

Is lú go mór na margaí airgeadais ina ndéanann tithe imréitigh todhchaíochtaí atá údaraithe sa Téaváin a gcuid gníomhaíochtaí imréitigh ná na margaí ina mbíonn CPLanna atá bunaithe san Aontas gníomhach. Dá bhrí sin, nuair a bhíonn comhaltaí imréitigh agus ionaid trádála atá bunaithe san Aontas rannpháirteach i dtithe imréitigh todhchaíochtaí atá údaraithe sa Téaváin, bíonn siad neamhchosanta ar rioscaí i bhfad níos ísle ná nuair a bhíonn siad rannpháirteach in CPLanna atá údaraithe san Aontas.

(13)

Na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta is infheidhme maidir le tithe imréitigh todhchaíochtaí atá údaraithe sa Téaváin, féadfar a mheas, dá bhrí sin, go bhfuil siad coibhéiseach le ceanglais Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 i gcás inarb iomchuí na socruithe sin chun an leibhéal riosca níos ísle sin a mhaolú. Leis na rialacha príomhúla is infheidhme maidir leis na tithe imréitigh todhchaíochtaí sin, arna gcomhlánú lena rialacha oibriúcháin, maolaítear an leibhéal riosca níos ísle atá sa Téaváin agus baintear amach toradh maolaithe riosca atá coibhéiseach leis an toradh a shaothraítear le Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

(14)

Dá bhrí sin, cinneann an Coimisiún go n-áirithítear le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Téaváine go gcomhlíonann tithe imréitigh todhchaíochtaí atá údaraithe inti ceanglais atá ceangailteach ó thaobh dlí de agus atá coibhéiseach leis na ceanglais a leagtar síos i dTeideal IV de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

(15)

De réir Airteagal 25(6), pointe (b), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, ní mór foráil a dhéanamh le socruithe maoirseachta dlínse tríú tír i ndáil le CPLanna atá údaraithe ann maidir le maoirseacht éifeachtach ar na CPLanna sin agus maidir leis na ceanglais sin a fhorfheidhmiú ar bhonn leanúnach.

(16)

A luaithe a bheidh teach imréitigh todhchaíochtaí formheasta agus ceadúnaithe, beidh sé faoi réir na gceanglas a leagtar síos sa Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí agus faoi réir mhaoirseacht an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais ar bhonn leanúnach, agus faoi réir fhormhaoirseacht bhanc ceannais na Téaváine laistigh de raon feidhme chúrsaí riaracháin an bhainc chomh maith. Déanann an Coimisiún um Maoirseacht Airgeadais faireachán ar thithe imréitigh todhchaíochtaí sa Téaváin chun comhlíonadh an chreata dhlíthiúil is infheidhme a áirithiú. Faoi Airteagail 100 agus 101 den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, tá an chumhacht chuimsitheach ag an gCoimisiún um Maoirseacht Airgeadais pionós a ghearradh ar thithe imréitigh todhchaíochtaí, lena n-áirítear, i measc nithe eile, an chumhacht formheas agus ceadúnas gnó tithe imréitigh todhchaíochtaí a tharraingt siar agus an chumhacht smachtbhannaí a fhorchur. Is é an Coimisiún um Maoirseacht Airgeadais a dhéanann maoirseacht laethúil i gcomhréir le hAirteagal 4 den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí. Leis an nGníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, tugtar cumhachtaí láidre don Choimisiún um Maoirseacht Airgeadais a dhlíthe agus a rialacha a fhorfheidhmiú i gcomhréir le hAirteagail 95 go 120 den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí. Tá sé de chumhacht ag an gCoimisiún um Maoirseacht Airgeadais imscrúduithe a dhéanamh ar sháruithe amhrasta ar a rialacha, agus tá cumhachtaí aige cigireachtaí a dhéanamh, leabhair agus taifid a fháil go héigeantach agus iarraidh ar thithe imréitigh todhchaíochtaí a rialacha oibriúcháin a leasú.

(17)

Dá bhrí sin, cinneann an Coimisiún go bhfuil tithe imréitigh todhchaíochtaí atá údaraithe sa Téaváin faoi réir maoirseacht agus forfheidhmiú éifeachtach ar bhonn leanúnach.

(18)

De réir Airteagal 25(6), pointe (c), de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, leis an gcreat dlíthiúil atá ag dlínse tríú tír ní mór foráil a dhéanamh maidir le córas coibhéiseach éifeachtach chun aitheantas a thabhairt do CPLanna atá údaraithe faoi chórais dlí tríú tír (“CPLanna tríú tír”).

(19)

CPLanna tríú tír ar mian leo díorthaigh a imréiteach sa Téaváin, ní mór dóibh iarratas ar fhormheas a chur faoi bhráid an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais i gcomhréir leis na Caighdeáin. De réir Airteagal 45(1), an dara cuid, den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, is féidir le “hinstitiúidí eile”, lena n-áirítear CPLanna atá bunaithe lasmuigh den Téaváin, formheas agus ceadúnas gnó a fháil chun teach imréitigh todhchaíochtaí a oibriú. I gcás CPLanna tríú tír den sórt sin, tá feidhm ag na ceanglais atá ceangailteach ó thaobh dlí de agus is infheidhme maidir le CPLanna atá údaraithe sa Téaváin. Thairis sin, is féidir leis an gCoimisiún um Maoirseacht Airgeadais aitheantas a thabhairt do CPLanna tríú tír i gcomhréir leis an Riail Aitheantais maidir le CPLanna Eachtracha agus is mar a leanas atá cur chuige dhá chás maidir le haitheantas: I gcás ina mbeidh na rialacháin maidir le maoirseacht agus an córas rialála atá ag CPL eachtrach i gcomhréir leis na Prionsabail le haghaidh Bhonneagair an Mhargaidh Airgeadais (PFMInna) arna n-eisiúint ag an gCoiste ar Chórais Íocaíochta agus Socraíochta (CPMI) agus ag an Eagraíocht Idirnáisiúnta um Choimisiúin Urrús (IOSCO) nó ag caighdeáin idirnáisiúnta eile atá aitheanta ag an gCoimisiún um Maoirseacht Airgeadais, agus ina mbeidh CPL eachtrach aitheanta ag údaráis inniúla tríú tír mar CPL Cáilitheach (QCCP), féadfaidh an CPL sin seirbhísí imréitigh díorthach thar an gcuntar a sholáthar d’institiúidí airgeadais de chuid na Téaváine. I gcás nár thug údarás inniúil an tríú tír aitheantas do CPL eachtrach mar CPL cáilitheach agus ina bhfuil sé ar intinn aige iarratas ar aitheantas mar CPL cáilitheach a chur faoi bhráid an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais, cuirfidh an CPL eachtrach iarratas faoi bhráid an Choimisiúin um Maoirseacht Airgeadais ina léireofar a cháilíocht mar CPL cáilitheach faoi cheanglais chaipitil Choiste Basel um Maoirseacht ar Bhaincéireacht maidir le neamhchosaintí bainc ar chontrapháirtithe lárnacha. Leis sin, cuirtear ar chumas chomhaltaí imréitigh na Téaváine ualaí riosca níos ísle a chur i bhfeidhm maidir le neamhchosaintí ar CPLanna tríú tír den sórt sin. De réir Airteagal 6 den Ghníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, tugtar de chumhacht don Choimisiún um Maoirseacht Airgeadais “comhaontuithe comhair a dhéanamh le gníomhaireachtaí rialtas eachtrach, le hinstitiúidí nó le heagraíochtaí idirnáisiúnta chun cúrsaí a éascú amhail malartú faisnéise, comhar teicniúil, agus cúnamh imscrúdaithe”.

(20)

Dá bhrí sin, cinneann an Coimisiún go ndéantar foráil le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Téaváine maidir le córas coibhéiseach éifeachtach chun aitheantas a thabhairt do CPLanna tríú tír.

(21)

Tá an Cinneadh seo bunaithe ar na ceanglais atá ceangailteach ó thaobh dlí de agus a bhaineann le tithe imréitigh todhchaíochtaí is infheidhme sa Téaváin tráth a ghlacfar an Cinneadh seo. Leanfaidh an Coimisiún agus an tÚdarás Eorpach um Urrúis agus Margaí d’fhaireachán a dhéanamh go tráthrialta ar éabhlóid an chreata dhlíthiúil agus maoirseachta le haghaidh tithe imréitigh todhchaíochtaí agus ar chomhlíonadh na gcoinníollacha arb iad is bonn do ghlacadh an Chinnidh seo.

(22)

Gach 3 bliana ar a laghad, ba cheart don Choimisiún athbhreithniú a dhéanamh ar na forais ar ar a mbonn a mheastar socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Téaváine a bheith coibhéiseach le socruithe dlíthiúla agus maoirseachta an Aontais. Beidh athbhreithnithe rialta den sórt sin gan dochar do chumhacht an Choimisiúin athbhreithniú sonrach a dhéanamh tráth ar bith i gcás inar gá don Choimisiún, de bharr forbairtí ábhartha, athmheasúnú a dhéanamh ar an gcoibhéis idir na socruithe dlíthiúla agus maoirseachta sin agus socruithe dlíthiúla agus maoirseachta an Aontais. Féadfaidh an Coimisiún, i bhfianaise thorthaí na n-athbhreithnithe sin, cinneadh a dhéanamh an Cinneadh seo a leasú nó a aisghairm tráth ar bith, go háirithe i gcás ina ndéanfaidh na forbairtí rialála agus maoirseachta sa Téaváin difear do na coinníollacha arb iad is bonn do ghlacadh an Chinnidh seo.

(23)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Chinneadh seo i gcomhréir le tuairim an Choiste Eorpaigh um Urrúis,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Chun críocha Airteagal 25(6) de Rialachán (AE) Uimh. 648/2012, socruithe dlíthiúla agus maoirseachta na Téaváine arb é atá iontu an Gníomh maidir le Trádáil Todhchaíochtaí, na Rialacháin lena Rialaítear Tithe Imréitigh Todhchaíochtaí agus na Caighdeáin lena Rialaítear Bunú na dTithe Imréitigh Todhchaíochtaí, agus is infheidhme maidir le tithe imréitigh todhchaíochtaí atá údaraithe sa Téaváin, measfar iad a bheith coibhéiseach leis na ceanglais a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 648/2012.

Airteagal 2

Faoin 28 Meán Fómhair 2022, agus gach 3 bliana ina dhiaidh sin, déanfaidh an Coimisiún athbhreithniú ar na forais ar a raibh an cinneadh dá dtagraítear in Airteagal 1 bunaithe.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 28 Meán Fómhair 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(*)  Níor cheart an Cinneadh seo a léirmhíniú mar léiriú ar sheasamh oifigiúil an Aontais Eorpaigh i gcúinsí ar bith maidir le stádas dlíthiúil na Téaváine.

(1)  IO L 201, 27.7.2012, lch. 1.


GNÍOMHARTHA ARNA NGLACADH AG COMHLACHTAÍ ARNA GCRUTHÚ LE COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

30.9.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 252/87


Aistriúchán

CINNEADH Uimh. 1/2022 ÓN GCOMHAIRLE COBHSAÍOCHTA AGUS COMHLACHAIS IDIR AN TAONTAS EORPACH AGUS AN CHOSAIV (*1)

an

lena leasaítear an Comhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus an Chosaiv (*1), den pháirt eile, trí Phrótacal III a ghabhann leis agus a bhaineann leis an gcoincheap “táirgí tionscnaimh” a ionadú [2022/1685]

TÁ AN CHOMHAIRLE COBHSAÍOCHTA AGUS COMHLACHAIS,

ag féachaint don Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus an Chosaiv (*1), den pháirt eile (1), agus go háirithe Airteagal 4 de Phrótacal III a ghabhann leis agus a bhaineann leis an gcoincheap “táirgí tionscnaimh”,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le hAirteagal 46 den Chomhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus an Chosaiv (*1), den pháirt eile, (“an Comhaontú”), tagraítear do Phrótacal III den Chomhaontú sin (“Prótacal III”) lena leagtar síos na rialacha tionscnaimh.

(2)

Foráiltear le hAirteagal 4 de Phrótacal III go bhféadfaidh an Chomhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais a bhunaítear le hAirteagal 126 den Chomhaontú a chinneadh Prótacal III a leasú.

(3)

Is é is aidhm don Choinbhinsiún Réigiúnach maidir le rialacha tionscnaimh fabhracha uile-Eora -Mheánmhara (2) (“an Coinbhinsiún”) na córais dhéthaobhacha um rialacha tionscnaimh atá ann cheana agus a bunaíodh le comhaontuithe saorthrádála déthaobhacha a tugadh chun críche idir na Páirtithe Conarthacha sa Choinbhinsiún a thrasuí ionas go mbeidh na córais sin faoi chuimsiú creat iltaobhach, gan dochar do na prionsabail a leagtar síos sna comhaontuithe déthaobhacha siúd.

(4)

Shínigh an tAontas an Coinbhinsiún an 15 Meitheamh 2011.

(5)

Rinne an tAontas a ionstraimí glactha a thaisceadh le taiscí an Choinbhinsiúin an 26 Márta 2012. Dá bhrí sin, agus i gcomhréir le hAirteagal 10(3) den Choinbhinsiún, tháinig an Coinbhinsiún i bhfeidhm maidir leis an Aontas an 1 Bealtaine 2012.

(6)

Chomhaontaigh an tAontas agus an Chosaiv tacar malartach rialacha tionscnaimh a chur i bhfeidhm, agus na rialacha sin bunaithe ar na rialacha sa Choinbhinsiún leasaithe, a fhéadfar a úsáid go déthaobhach, mar rialacha tionscnaimh de mhalairt ar na rialacha tionscnaimh sin a leagtar síos sa Choinbhinsiún, go dtí go dtabharfar an leasú ar an gCoinbhinsiún i gcrích agus go dtiocfaidh an leasú sin i bhfeidhm.

(7)

Ba cheart, dá bhrí sin, prótacal nua a chur in ionad Phrótacal III lena bhforáiltear do thacar eile rialacha maidir le tionscnamh. Thairis sin, ba cheart go mbeadh ar áireamh sa phrótacal nua tagairt dhinimiciúil don Choinbhinsiún, chun tagairt a dhéanamh i gcónaí don leagan is déanaí den Choinbhinsiún atá i bhfeidhm,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Déanfar an téacs a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo a chur in ionad Phrótacal III a ghabhann leis an gComhaontú Cobhsaíochta agus Comhlachais idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus an Chosaiv (*1), den pháirt eile, maidir leis an gcoincheap “táirgí tionscnaimh”.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Beidh feidhm aige ón 15 Deireadh Fómhair 2022.

Arna dhéanamh sa , an .

Thar ceann na Comhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais

An tUachtarán


(*1)  Tá an t-ainmniú seo gan dochar do sheasaimh ar stádas, agus tá sé ag teacht le Rún 1244/1999 ó Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe agus le Tuairim na Cúirte Breithiúnais Idirnáisiúnta (CBI) maidir le dearbhú neamhspleáchais na Cosaive.

(1)  IO L 71, 16.3.2016, lch. 3.

(2)  IO L 54, 26.2.2013, lch. 4.


IARSCRÍBHINN

Prótacal III

a bhaineann le sainmhíniú an choincheapa ‘táirgí tionscnaimh’

Airteagal 1

Rialacha tionscnaimh is infheidhme

1.   Chun an Comhaontú a chur chun feidhme, beidh feidhm ag Foscríbhinn I agus ag na forálacha ábhartha d’Fhoscríbhinn II den Choinbhinsiún Réigiúnach maidir le rialacha tionscnaimh (1) fabhracha uile-Eora-Mheánmhara (‘an Coinbhinsiún’), mar a leasaíodh agus a foilsíodh go deireanach é in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

2.   Gach tagairt don ‘chomhaontú ábhartha’ i bhFoscríbhinn I agus sna forálacha ábhartha d’Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún, déanfar na tagairtí sin a fhorléiriú mar thagairtí arb é an Comhaontú is ciall dóibh.

3.   D’ainneoin Airteagal 16(5) agus Airteagal 21(3) d’Fhoscríbhinn I a ghabhann leis an gCoinbhinsiún, i gcás nach mbaineann carnadh ach le Stáit Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa (CSTE), Oileáin Fharó, an tAontas Eorpach, Poblacht na Tuirce, na rannpháirtithe sa phróiseas Cobhsaíochta agus Comhlachais, Poblacht na Moldóive, an tSeoirsia agus an Úcráin, féadfaidh deimhniú gluaiseachta EUR.1 nó dearbhú tionscnaimh a bheith ina chruthúnas ar thionscnamh.

Airteagal 2

Rialacha tionscnaimh malartacha is infheidhme

1.   D’ainneoin Airteagal 1 den Phrótacal seo, chun an Comhaontú a chur chun feidhme, táirgí a bhaineann amach stádas tionscnaimh fabhrach i gcomhréir leis na Rialacha tionscnaimh malartacha is infheidhme maidir le tionscnamh a leagtar amach i bhFoscríbhinn A (‘Rialacha idirthréimhseacha’) a ghabhann leis an bPrótacal seo measfar gur de thionscnamh an Aontais Eorpaigh nó na Cosaive iad.

2.   Beidh feidhm ag na Rialacha idirthréimhseacha go dtí go dtiocfaidh an leasú ar an gCoinbhinsiún i bhfeidhm, leasú ar a bhfuil na Rialacha idirthréimhseacha bunaithe.

Airteagal 3

Díospóidí a réiteach

1.   I gcásanna ina n-éireoidh díospóidí i ndáil leis na nósanna imeachta fíorúcháin a leagtar amach in Airteagal 32 d’Fhoscríbhinn I a ghabhann leis an gCoinbhinsiún nó in Airteagal 34 d’Fhoscríbhinn A a ghabhann leis an bPrótacal seo, ar díospóidí iad nach féidir a réiteach idir na húdaráis chustaim a iarrann an fíorú agus na húdaráis chustaim atá freagrach as an bhfíorú sin a chur i gcrích, cuirfear na díospóidí sin faoi bhráid na Comhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais.

2.   I ngach cás, i dtaca le díospóidí idir an t-allmhaireoir agus údaráis chustaim na tíre allmhairiúcháin a réiteach, is faoi reachtaíocht na tíre sin a réiteofar na díospóidí sin.

Airteagal 4

Leasuithe ar an bPrótacal

Féadfaidh an Chomhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais a chinneadh an Prótacal seo a leasú.

Airteagal 5

Tarraingt siar as an gCoinbhinsiún

1.   Má thugann an tAontas Eorpach nó an Chosaiv fógra i scríbhinn do thaiscí an Choinbhinsiúin go bhfuil sé beartaithe acu tarraingt siar as an gCoinbhinsiún de réir Airteagal 9 de, rachaidh an tAontas Eorpach agus an Chosaiv i mbun caibidlíochta láithreach maidir le rialacha tionscnaimh chun an Comhaontú a chur chun feidhme.

2.   Go dtí go dtiocfaidh rialacha tionscnaimh den sórt sin a d’aontófaí as an nua i bhfeidhm, na rialacha a áirítear i bhFoscríbhinn I agus, i gcás inarb iomchuí, na forálacha ábhartha d’Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún, ar rialacha agus forálacha iad is infheidhme tráth an tarraingt siar, leanfaidh siad d’fheidhm a bheith acu maidir leis an gComhaontú. Mar sin féin, ó thráth an tarraingt siar, déanfar na rialacha tionscnaimh i bhFoscríbhinn I agus, i gcás inarb iomchuí, na forálacha ábhartha d’Fhoscríbhinn II a ghabhann leis an gCoinbhinsiún a fhorléiriú sa chaoi nach gceadófar an carnadh déthaobhach ach amháin idir an tAontas Eorpach agus an Chosaiv.

Foscríbhinn A

RIALACHA TIONSCNAIMH MALARTACHA IS INFHEIDHME

Rialacha is féidir le Páirtithe Conarthacha an Choinbhinsiúin Réigiúnaigh maidir le rialacha tionscnaimh fabhracha uile-Eora-Mheánmhara a chur i bhfeidhm ar bhonn roghnach go dtí go dtabharfar an leasú ar an gCoinbhinsiún i gcrích agus go dtiocfaidh an leasú sin i bhfeidhm

(‘na Rialacha’ nó ‘na Rialacha idirthréimhseacha’)

SAINMHÍNIÚ AN CHOINCHEAPA ‘TÁIRGÍ TIONSCNAIMH’ AGUS MODHANNA COMHAIR RIARACHÁIN

CLÁR

CUSPÓIRÍ

TEIDEAL I

FORÁLACHA GINEARÁLTA

Airteagal 1

Sainmhínithe

TEIDEAL II

SAINMHÍNIÚ AN CHOINCHEAPA ‘TÁIRGÍ TIONSCNAIMH’

Airteagal 2

Ceanglais ghinearálta

Airteagal 3

Táirgí a fuarthas go hiomlán

Airteagal 4

Oibriú nó próiseáil leordhóthanach

Airteagal 5

Riail lamháltais

Airteagal 6

Oibriú nó próiseáil easpach

Airteagal 7

Carnadh tionscnaimh

Airteagal 8

Coinníollacha maidir le carnadh tionscnaimh a chur i bhfeidhm

Airteagal 9

Aonad incháilitheachta

Airteagal 10

Tacair

Airteagal 11

Eilimintí neodracha

Airteagal 12

Deighilt chuntasaíochta

TEIDEAL III

CEANGLAIS CHRÍCHE

Airteagal 13

Prionsabal an chríochachais

Airteagal 14

Neamhathrú

Airteagal 15

Taispeántais

TEIDEAL IV

AISÍOCAÍOCHT NÓ DÍOLÚINE

Airteagal 16

Aisíocaíocht dleachtanna custaim nó díolúine uathu

TEIDEAL V

CRUTHÚNAS AR THIONSCNAMH

Airteagal 17

Ceanglais ghinearálta

Airteagal 18

Coinníollacha maidir le dearbhú tionscnaimh a tharraingt suas

Airteagal 19

Onnmhaireoir formheasta

Airteagal 20

Nós imeachta maidir le deimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint

Airteagal 21

Deimhnithe gluaiseachta EUR.1 a eisítear go cúlghabhálach

Airteagal 22

Dúblach de dheimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint

Airteagal 23

Bailíocht an chruthúnais ar thionscnamh

Airteagal 24

Saorchriosanna

Airteagal 25

Ceanglais allmhairiúcháin

Airteagal 26

Allmhairiú i dtráthchodanna

Airteagal 27

Díolúine ó chruthúnas ar thionscnamh

Airteagal 28

Neamhréitigh agus earráidí foirmiúla

Airteagal 29

Dearbhuithe soláthraí

Airteagal 30

Suimeanna arna sloinneadh in euro

TEIDEAL VI

PRIONSABAIL AN CHOMHAIR AGUS NA FIANAISE DOICIMÉADAÍ

Airteagal 31

Fianaise dhoiciméadach, cruthúnas ar thionscnamh agus doiciméid tacaíochta a chaomhnú

Airteagal 32

Díospóidí a réiteach

TEIDEAL VII

COMHAR RIARACHÁIN

Airteagal 33

Fógra agus comhar

Airteagal 34

Cruthúnais ar thionscnamh a fhíorú

Airteagal 35

Na dearbhuithe soláthraí a fhíorú

Airteagal 36

Pionóis

Teideal VIII

FOSCRÍBHINN A A CHUR I bhFEIDHM

Airteagal 37

An Limistéar Eorpach Eacnamaíoch

Airteagal 38

Lichtinstéin

Airteagal 39

Poblacht San Mairíne

Airteagal 40

Prionsacht Andóra

Airteagal 41

Ceuta agus Melilla

Liosta Iarscríbhinní

IARSCRÍBHINN I:

Réamhnótaí a ghabhann leis an liosta in Iarscríbhinn II

IARSCRÍBHINN II:

Liosta den oibriú nó den phróiseáil is gá a dhéanamh ar ábhair neamhthionscnaimh chun go dtabharfar an stádas ‘táirge tionscnaimh’ don táirge monaraithe

IARSCRÍBHINN III:

Téacs an dearbhaithe tionscnaimh

IARSCRÍBHINN IV:

Samplaí de dheimhniú gluaiseachta EUR.1 agus iarratas ar dheimhniú gluaiseachta EUR.1

IARSCRÍBHINN V:

Coinníollacha speisialta maidir le táirgí de thionscnamh Ceuta agus Melilla

IARSCRÍBHINN VI:

Dearbhú soláthraí

IARSCRÍBHINN VII:

Dearbhú fadtéarmach soláthraí

CUSPÓIRÍ

Tá na Rialacha seo roghnach. Tá sé beartaithe go mbeidh feidhm acu ar bhonn sealadach, go dtí go dtabharfar i gcrích an leasú ar an gCoinbhinsiún Réigiúnach maidir le rialacha fabhracha tionscnaimh uile-Eora-Mheánmhara (‘Coinbhinsiún PEM’ nó ‘Coinbhinsiún’) agus go dtí go dtiocfaidh an céanna i bhfeidhm. Beidh feidhm dhéthaobhach ag na Rialacha sin maidir le trádáil idir na Páirtithe Conarthacha sin a chinnfidh tagairt dóibh nó a chuirfidh san áireamh iad ina gcomhaontuithe déthaobhacha um thrádáil fhabhrach. Tá sé ar intinn na Rialacha sin a chur i bhfeidhm mar rogha mhalartach ar rialacha an Choinbhinsiúin, ar rialacha iad a bheidh, mar a fhoráiltear sa Choinbhinsiún, gan dochar do na prionsabail a leagtar síos sna comhaontuithe ábhartha agus i gcomhaontuithe déthaobhacha gaolmhara eile idir na Páirtithe Conarthacha. Dá réir sin, ní bheidh na Rialacha sin éigeantach, ach roghnach. Féadfaidh oibreoirí eacnamaíocha ar mian leo leas a bhaint as scéim fhabhrach a bheidh bunaithe ar na Rialacha sin seachas ar rialacha an Choinbhinsiúin iad a chur i bhfeidhm.

Níl sé i gceist leis na Rialacha seo an Coinbhinsiún a mhodhnú. Leanfaidh an Coinbhinsiún d’fheidhm iomlán a bheith aige idir na Páirtithe Conarthacha sa Choinbhinsiún. Ní athrófar leis na Rialacha seo cearta ná oibleagáidí na bPáirtithe Conarthacha faoin gCoinbhinsiún.

TEIDEAL I

FORÁLACHA GINEARÁLTA

Airteagal 1

Sainmhínithe

Chun críocha na Rialacha seo:

(a)

ciallaíonn ‘Páirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm’ Páirtí Conarthach sa Choinbhinsiún réigiúnach maidir le rialacha tionscnaimh fabhracha Uile-Eora-Mheánmhara a ionchorpraíonn na Rialacha seo ina chomhaontuithe déthaobhacha um thrádáil fhabhrach le Páirtí Conarthach eile sa Choinbhinsiún réigiúnach maidir le rialacha tionscnaimh fabhracha Uile-Eora-Mheánmhara agus áirítear orthu sin na Páirtithe sa Chomhaontú;

(b)

ciallaíonn ‘caibidlí’, ‘ceannteidil’ agus ‘fo-cheannteidil’ na caibidlí, na ceannteidil agus na fo-cheannteidil (cóid 4 dhigit nó 6 dhigit) a úsáidtear san ainmníocht arb í an Córas Comhchuibhithe um Thuairisciú agus um Chódú Tráchtearraí (‘Córas Comhchuibhithe’) í ina bhfuil na hathruithe de bhun Mholadh an 26 Meitheamh 2004 ón gComhairle um Chomhar Custaim;

(c)

ciallaíonn ‘aicmithe’ aicmiú earra atá faoi cheannteideal áirithe nó faoi fho-cheannteideal áirithe den Chóras Comhchuibhithe;

(d)

ciallaíonn ‘coinsíneacht’ táirgí:

(i)

a sheoltar go comhuaineach ó aon onnmhaireoir amháin chuig aon choinsíní amháin; nó

(ii)

atá cumhdaithe ag aon doiciméad iompair amháin lena gcumhdaítear seoladh na dtáirgí sin ón onnmhaireoir chuig an gcoinsíní nó, de cheal doiciméad den sórt sin, atá cumhdaithe ag aon sonrasc amháin;

(e)

i gcás an Aontais Eorpaigh, ciallaíonn ‘údaráis chustaim an Pháirtí nó an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm’ aon cheann d’údaráis chustaim Bhallstáit an Aontais Eorpaigh;

(f)

ciallaíonn ‘luach custaim’ an luach arna chinneadh i gcomhréir leis an gComhaontú maidir le cur i bhfeidhm Airteagal VII den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil, 1994 (Comhaontú na hEagraíochta Domhanda Trádála maidir le Luacháil Chustaim);

(g)

ciallaíonn ‘praghas díreach ón monarcha’ an praghas a íoctar as an táirge díreach ón monarcha leis an monaróir sa Pháirtí a ndéantar an t-oibriú deiridh nó an phróiseáil deiridh ina ghnóthas, ar choinníoll go n-áirítear sa phraghas sin luach na n-ábhar uile a úsáidtear agus na costais eile uile a bhaineann lena tháirgeadh, lúide aon cháin inmheánach a aisíoctar, nó is féidir a aisíoc, nuair a onnmhairítear an táirge a fuarthas. I gcás inar ndéantar an t-oibriú deiridh nó an phróiseáil deiridh a chur amach ar fochonradh chuig monaróir, tagraíonn an téarma ‘monaróir’ don fhiontar a bhfuil an fochonraitheoir ar fostú aige.

I gcás nach léiriú é an praghas iarbhír a íoctar ar na costais uile a bhaineann le monarú an táirge a thabhaítear go hiarbhír sa Pháirtí, ciallaíonn an praghas díreach ón monarcha suim na gcostas sin go léir, lúide aon cháin inmheánach a aisíoctar, nó is féidir a aisíoc, nuair a onnmhairítear an táirge a fuarthas;

(h)

ciallaíonn ‘ábhar idirmhalartach’ nó ‘táirge idirmhalartach’ ábhar nó táirge ar den chineál céanna agus den cháilíocht tráchtála chéanna iad agus a bhfuil na tréithe teicniúla agus fisiceacha céanna acu, agus nach féidir iad a idirdhealú ó chéile;

(i)

ciallaíonn ‘earra’ ábhar agus táirge araon;

(j)

ciallaíonn ‘monarú’ aon chineál oibrithe nó próiseála lena n-áirítear cóimeáil;

(k)

ciallaíonn ‘ábhar’ aon chomhábhar, aon amhábhar, aon chomhpháirt nó aon pháirt etc., a úsáidtear chun an táirge a mhonarú;

(l)

ciallaíonn ‘uasmhéid ábhair neamhthionscnaimh’ an t-uasmhéid ábhair neamhthionscnaimh a cheadaítear chun a mheas gur leor an t-oibriú nó an phróiseáil a dhéantar sa mhonarú chun stádas tionscnaimh a thabhairt don táirge. Féadfar é a shloinneadh mar chéatadán de phraghas an táirge díreach ón monarcha nó mar chéatadán de ghlanmheáchan na n-ábhar sin a úsáidtear, ábhair atá faoi ghrúpa sonraithe caibidlí, faoi chaibidil, faoi cheannteideal nó faoi fho-cheannteideal;

(m)

ciallaíonn ‘táirge’ an táirge atá á mhonarú, fiú amháin má tá sé ceaptha lena úsáid ina dhiaidh sin in oibríocht mhonaraíochta eile;

(n)

cuimsíonn ‘críoch’ críoch thalún, uiscí inmheánacha agus farraige theorann Pháirtí;

(o)

measfar gurb é an ‘breisluach’ praghas an táirge díreach ón monarcha lúide luach custaim gach ceann de na hábhair a ionchorpraítear, arb ábhair iad de thionscnamh na bPáirtithe Conarthacha eile a chuireann na rialacha i bhfeidhm, rialacha ar trína mbíthin a bhfuil carnadh infheidhme nó, i gcás nach eol an luach custaim nó nach féidir é a fháil amach, measfar gurb é an chéad phraghas infhíoraithe é a íocadh as na hábhair sa Pháirtí is onnmhaireoir;

(p)

ciallaíonn ‘luach na n-ábhar’ an luach custaim tráth a allmhairítear na hábhair neamhthionscnaimh a úsáidtear, nó, murab eol sin agus nach féidir é a fháil amach, ciallaíonn sé an chéad phraghas infhíoraithe a íocadh as na hábhair sa Pháirtí is onnmhaireoir. I gcás inar gá luach na n-ábhar tionscnaimh a bhunú, cuirfear an pointe seo i bhfeidhm mutatis mutandis.

TEIDEAL II

SAINMHÍNIÚ AN CHOINCHEAPA ‘TÁIRGÍ TIONSCNAIMH’

Airteagal 2

Ceanglais ghinearálta

Chun an Comhaontú a chur chun feidhme, measfar gur de thionscnamh Páirtí na táirgí seo a leanas nuair a onnmhairítear chuig an bPáirtí eile iad:

(a)

táirgí a fuarthas go hiomlán i bPáirtí de réir bhrí Airteagal 3;

(b)

táirgí a fuarthas i bPáirtí a bhfuil ábhair iontu nach bhfuarthas go hiomlán sa Pháirtí sin, ar choinníoll go ndearnadh oibriú nó próiseáil leordhóthanach ar na hábhair sin sa Pháirtí sin de réir bhrí Airteagal 4.

Airteagal 3

Táirgí a fuarthas go hiomlán

1.   Measfar go bhfuarthas na táirgí seo a leanas go hiomlán i bPáirtí nuair a onnmhairítear chuig an bPáirtí eile iad:

(a)

táirgí mianracha agus uisce nádúrtha a eastósctar as ithir nó as grinneall farraige an Pháirtí sin;

(b)

plandaí, lena n-áirítear plandaí uisceacha agus táirgí glasraí a fhástar nó a bhuaintear sa Pháirtí sin;

(c)

ainmhithe beo a rugadh agus a tógadh sa Pháirtí sin;

(d)

táirgí a fuarthas ó ainmhithe beo a tógadh sa Pháirtí sin;

(e)

táirgí a fuarthas ó ainmhithe maraithe a rugadh agus a tógadh sa Pháirtí sin;

(f)

táirgí a fuarthas de thoradh fiach nó iascaireacht a rinneadh sa Pháirtí sin;

(g)

táirgí dobharshaothraithe arb ó uibheacha, ó larbhaí, ó mhionéisc nó ó ghilidíní a rugadh nó a tógadh sa Pháirtí sin na crústaigh, na moilisc agus na hinveirteabraigh uisce eile;

(h)

táirgí iascaireachta mara agus táirgí eile ar lasmuigh d'aon fharraige theorann a bhain soithí an Pháirtí sin;

(i)

táirgí a rinneadh ar bord longa próiseála an Pháirtí sin agus arb as na táirgí dá dtagraítear i bpointe (h) a rinneadh iad agus astu sin amháin;

(j)

earraí athláimhe a bailíodh sa Pháirtí sin agus nach bhfuil oiriúnach ach chun amhábhair a aisghabháil;

(k)

dramhaíl agus fuíoll a tháinig as oibríochtaí monaraithe a rinneadh sa Pháirtí sin;

(l)

táirgí a eastóscadh as grinneall na farraige nó as faoi ghrinneall na farraige atá lasmuigh dá fharraige theorann ach a bhfuil cearta eisiacha saothraithe aige;

(m)

earraí a táirgeadh sa Pháirtí sin agus arb earraí iad a táirgeadh as na táirgí a luaitear go sonrach i bpointí (a) go (l) agus as na táirgí sin amháin.

2.   Ní bheidh feidhm ag na téarmaí ‘soithí an Pháirtí sin’ agus ‘longa próiseála an Pháirtí sin’ i bpointí (h) agus (i) de mhír 1 faoi seach ach amháin maidir le soithí agus longa próiseála a chomhlíonann na ceanglais seo a leanas:

(a)

go bhfuil siad cláraithe sa Pháirtí is onnmhaireoir nó sa Pháirtí is allmhaireoir;

(b)

gurb í bratach an Pháirtí is onnmhaireoir nó an Pháirtí is allmhaireoir a bhíonn ar foluain acu;

(c)

go gcomhlíonann siad ceann de na coinníollacha seo a leanas:

(i)

go bhfuil siad faoi úinéireacht 50 % ar a laghad ag náisiúnaigh den Pháirtí is onnmhaireoir nó den Pháirtí is allmhaireoir; nó

(ii)

gur le cuideachtaí iad:

a bhfuil a bpríomhoifig agus a bpríomhionad gnó sa Pháirtí is onnmhaireoir nó sa Pháirtí is allmhaireoir; agus

go bhfuil siad faoi úinéireacht 50 % ar a laghad ag an bPáirtí is onnmhaireoir nó ag an bPáirtí is allmhaireoir nó ag eintitis phoiblí na bPáirtithe sin nó ag náisiúnaigh de na Páirtithe sin.

3.   Chun críoch mhír 2, nuair is é an tAontas Eorpach an Páirtí is onnmhaireoir nó an Páirtí is allmhaireoir, ciallaíonn sé Ballstáit an Aontais Eorpaigh.

4.   Chun críoch mhír 2, measfar go bhfuil Stáit CSTE ina bPáirtí Conarthach amháin a chuireann na rialacha i bhfeidhm.

Airteagal 4

Oibriú nó próiseáil leordhóthanach

1.   Gan dochar do mhír 3 den Airteagal seo ná d’Airteagal 6, táirgí nach bhfaightear go hiomlán i bPáirtí, measfar go ndearnadh oibriú nó próiseáil leordhóthanach orthu nuair a chomhlíonfar na coinníollacha a leagtar síos sa liosta in Iarscríbhinn II maidir leis na hearraí lena mbaineann.

2.   Maidir le táirge a fuair stádas tionscnaimh i bPáirtí i gcomhréir le mír 1, má úsáidtear an táirge sin mar ábhar chun táirge eile a mhonarú, ní chuirfear san áireamh na hábhair neamhthionscnaimh arbh fhéidir gur úsáideadh iad chun é a mhonarú.

3.   I gcás gach táirge, cinnfear cé acu a chomhlíontar ceanglais mhír 1 nó nach gcomhlíontar.

Os a choinne sin, i gcás ina mbeidh an riail ábhartha bunaithe ar chomhlíonadh uasmhéid d’ábhair neamhthionscnaimh, féadfaidh údaráis chustaim na bPáirtithe a údarú d’onnmhaireoirí praghas an táirge díreach ón monarcha agus luach na n-ábhar neamhthionscnaimh a ríomh ar bhonn meánluachanna mar a leagtar amach i mír 4, d’fhonn na luaineachtaí i gcostais agus i rátaí airgeadra a chur san áireamh.

4.   I gcás ina mbeidh feidhm ag an dara fomhír de mhír 3, ríomhfar meánphraghas an táirge díreach ón monarcha agus meánluach na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh ar bhonn shuim na bpraghsanna díreach ón monarcha a gearradh maidir le díolacháin uile na dtáirgí a rinneadh le linn na bliana fioscaí roimhe sin agus ar bhonn shuim na n-ábhar neamhthionscnaimh uile a úsáideadh chun na táirgí sin a mhonarú le linn na bliana fioscaí roimhe sin mar a shainítear sa Pháirtí is onnmhaireoir, nó, i gcás nach mbeidh figiúirí le haghaidh bliain fhioscach iomlán ar fáil, le haghaidh tréimhse is lú, ar tréimhse nach lú ná 3 mhí í.

5.   Onnmhaireoirí a shocróidh an ríomh a dhéanamh ar bhonn meánluachanna, cuirfidh siad an modh sin i bhfeidhm go comhsheasmhach le linn na bliana tar éis na bliana fioscaí tagartha, nó, i gcás inarb iomchuí, le linn na bliana tar éis na tréimhse is giorra a úsáidtear mar thagairt. Féadfaidh siad stad den mhodh sin a chur i bhfeidhm i gcás ina dtugann faoi deara, le linn bliain fhioscach ar leith nó le linn tréimhse ionadaíoch is lú ná 3 mhí, go bhfuil deireadh leis na luaineachtaí i gcostais nó i rátaí airgeadra a thug údar cuí le modh den sórt sin a úsáid.

6.   Úsáidfear na meánluachanna dá dtagraítear i mír 4 mar phraghas díreach ón monarcha agus mar luach na n-ábhar neamhthionscnaimh faoi seach, chun a shuí go gcomhlíontar an t-uasmhéid ábhair neamhthionscnaimh.

Airteagal 5

Riail lamháltais

1.   De mhaolú ar Airteagal 4 agus faoi réir mhíreanna 2 agus 3 den Airteagal seo, ábhair neamhthionscnaimh nach ceart, de réir na gcoinníollacha a leagtar amach sa liosta in Iarscríbhinn II, iad a úsáid chun táirge áirithe a mhonarú, féadfar na hábhair sin a úsáid mar sin féin, ar choinníoll nach mó a nglanmheáchan iomlán nó a nglanluach iomlán arna measúnú le haghaidh an táirge ná:

(a)

15 % de ghlanmheáchan an táirge atá faoi Chaibidil 2 agus faoi Chaibidlí 4 go 24, seachas táirgí iascaigh próiseáilte atá faoi Chaibidil 16;

(b)

15 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha i gcás táirgí seachas na táirgí sin a chumhdaítear le pointe (a).

Ní bheidh feidhm ag an mír seo maidir le táirgí atá faoi Chaibidlí 50 go 63 den Chóras Comhchuibhithe, ar táirgí iad a mbeidh feidhm ag na lamháltais a luaitear i Nótaí 6 agus 7 d’Iarscríbhinn I maidir leo.

2.   Le mír 1 den Airteagal seo ní cheadaítear dul thar aon cheann de na céatadáin maidir le huasmhéid ábhair neamhthionscnaimh mar a shonraítear sna rialacha a leagtar síos sa liosta in Iarscríbhinn II.

3.   Ní bheidh feidhm ag míreanna 1 agus 2 den Airteagal seo maidir le táirgí a fhaightear go hiomlán i bPáirtí de réir bhrí Airteagal 3. Gan dochar d’Airteagal 6 agus d’Airteagal 9(1), áfach, beidh feidhm ag an lamháltas dá bhforáiltear sna forálacha sin maidir le táirgí arb ina leith a cheanglaítear leis an riail a leagtar síos sa liosta in Iarscríbhinn II, go bhfaighfear go hiomlán na hábhair a úsáidtear chun an táirge sin a mhonarú.

Airteagal 6

Oibriú nó próiseáil leordhóthanach

1.   Gan dochar do mhír 2 den Airteagal seo, measfar nach leordhóthanach an t-oibriú ná an phróiseáil a dhéantar sna hoibríochtaí seo a leanas chun gur féidir stádas táirge tionscnaimh a thabhairt, bíodh ceanglais Airteagal 4 comhlíonta nó ná bídís:

(a)

oibríochtaí a chaomhnú chun a áirithiú go mbeidh dea-bhail ar na táirgí le linn iompair agus stórála;

(b)

briseadh agus cóimeáil pacáistí;

(c)

ní, glanadh; deannach, ocsaíd, ola, péint nó cumhdaigh eile a bhaint;

(d)

teicstílí a iarnáil nó a phreasáil;

(e)

oibríochtaí simplí péinteála agus snasúcháin;

(f)

rís a scilligeadh agus a mhuilleáil go páirteach nó go hiomlán; gránaigh agus rís a shnasú agus a ghlónrú;

(g)

oibríochtaí lena ndéantar siúcra a dhathú nó a bhlaistiú nó lena ndéantar cnapshiúcra; siúcra gránaithe a mheilt go páirteach nó ina iomláine;

(h)

torthaí, cnónna agus glasraí a scileadh, an craiceann a bhaint díobh agus na clocha a bhaint astu;

(i)

géarú, meilt shimplí nó gearradh simplí;

(j)

criathrú, scagadh, sórtáil, aicmiú, grádú, comhoiriúnú; (lena n-áirítear tacair earraí a dhéanamh);

(k)

an táirge a chur go simplí i mbuidéil, i gcannaí, i bhfleascáin, i málaí, i gcásanna, i mboscaí, a dhaingniú ar chartaí nó ar chláir, agus gach oibríocht pacáistithe shimplí eile;

(l)

marcanna, lipéid, suaitheantais agus comharthaí idirdhealaithe den chineál sin a ghreamú de tháirgí nó dá bpacáistíocht nó iad a phriontáil orthu;

(m)

táirgí a mheascadh go simplí, bídís ina dtáirgí de chineálacha éagsúla nó ná bídís;

(n)

siúcra a mheascadh le haon ábhar eile;

(o)

uisce a chur go simplí le táirgí nó iad a chaolú, a dhíhiodráitiú nó a dhínádúrú go simplí;

(p)

codanna d'earraí a chóimeáil go simplí chun earra iomlán a dhéanamh nó táirgí a dhíchóimeáil ina gcodanna;

(q)

ainmhithe a mharú;

(r)

teaglaim de dhá cheann nó níos mó de na hoibríochtaí a luaitear go sonrach i bpointí (a) go (q).

2.   Na hoibríochtaí uile a dhéantar sa Pháirtí is onnmhaireoir ar tháirge áirithe, cuirfear san áireamh iad nuair a chinnfear an leordhóthanach an t-oibriú nó an phróiseáil a rinneadh ar an táirge sin de réir bhrí mhír 1.

Airteagal 7

Carnadh tionscnaimh

1.   Gan dochar d’Airteagal 2, measfar gur de thionscnamh an Pháirtí is onnmhaireoir táirgí a onnmhairítear chuig an bPáirtí eile más ansin a fuarthas iad, táirgí ina bhfuil ábhair de thionscnamh aon Pháirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm seachas an Páirtí is onnmhaireoir ar choinníoll gur mó an t-oibriú nó an phróiseáil a dhéanfar sa Pháirtí is onnmhaireoir ná na hoibríochtaí dá dtagraítear in Airteagal 6. Ní bheidh sé riachtanach oibriú leordhóthanach ná próiseáil leordhóthanach a bheith déanta ar na hábhair sin.

2.   I gcás nach mó an t-oibriú nó an phróiseáil a dhéantar sa Pháirtí is onnmhaireoir ná na hoibríochtaí dá dtagraítear in Airteagal 6, an táirge a fhaightear trí ábhair a bheith ann atá de thionscnamh aon Pháirtí Conarthach eile a chuireann na rialacha i bhfeidhm, measfar gur de thionscnamh an Pháirtí is onnmhaireoir é, ach amháin i gcás inar mó an breisluach ná luach na n-ábhar a úsáideadh de thionscnamh aon Pháirtí Conarthach eile a chuireann na rialacha i bhfeidhm. Murab amhlaidh atá, i dtaca leis an táirge a fuarthas measfar é a bheith de thionscnamh an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm lena mbaineann an luach is airde ábhar tionscnaimh a úsáideadh le linn na monaraíochta sa Pháirtí is onnmhaireoir.

3.   Gan dochar d’Airteagal 2, agus gan táirgí atá faoi Chaibidlí 50 go 63 a áireamh, oibriú nó próiseáil a dhéantar i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm seachas sa Pháirtí is onnmhaireoir measfar é a bheith déanta sa Pháirtí is onnmhaireoir nuair a dhéantar oibriú nó próiseáil ina dhiaidh sin ar na táirgí a fhaightear sa Pháirtí is onnmhaireoir sin.

4.   Gan dochar d’Airteagal 2, i gcás táirgí atá faoi Chaibidlí 50 go 63 agus chun críche trádála fabhraí idir na Páirtithe, oibriú nó próiseáil a dhéantar sa Pháirtí is allmhaireoir, measfar é a bheith déanta sa Pháirtí is onnmhaireoir nuair a dhéantar oibriú nó próiseáil ina dhiaidh sin ar na táirgí sa Pháirtí is onnmhaireoir sin.

Chun críoch na míre seo, measfar go bhfuil na rannpháirtithe i bpróiseas Cobhsaíochta agus Comhlachais an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na Moldóive ina bPáirtí amháin a chuireann na rialacha i bhfeidhm.

5.   Féadfaidh na Páirtithe síneadh a chur le cur i bhfeidhm mhír 3 den Airteagal seo maidir le hallmhairiú táirgí atá faoi Chaibidlí 50 go 63 go haontaobhach. Páirtí a roghnóidh síneadh den sórt sin tabharfaidh sé fógra don Pháirtí eile faoi agus cuirfidh an Páirtí sin an Coimisiún Eorpach ar an eolas faoi i gcomhréir le hAirteagal 8(2).

6.   Chun críche carnadh de réir bhrí mhíreanna 3 go 5 den Airteagal seo, ní mheasfar gur de thionscnamh an Pháirtí is onnmhaireoir na táirgí tionscnaimh ach amháin más mó an t-oibriú nó an phróiseáil a rinneadh ná na hoibríochtaí dá dtagraítear in Airteagal 6.

7.   Táirgí de thionscnamh ceann amháin de na Páirtithe Conarthacha a chuireann na rialacha i bhfeidhm dá dtagraítear i mír 1, ar táirgí iad nach ndearnadh aon oibriú ná aon phróiseáil orthu sa Pháirtí is onnmhaireoir, coinneoidh siad a stádas tionscnaimh má onnmhairítear iad chuig ceann de na Páirtithe Conarthacha eile a chuireann na rialacha i bhfeidhm.

Airteagal 8

Coinníollacha maidir le carnadh tionscnaimh a chur i bhfeidhm

1.   Ní fhéadfar an carnadh dá bhforáiltear in Airteagal 7 a chur i bhfeidhm ach amháin ar choinníoll:

(a)

go bhfuil comhaontú um thrádáil fhabhrach de réir Airteagal XXIV den Chomhaontú Ginearálta um Tharaifí agus Trádáil 1994 (CGTT) infheidhme idir na Páirtithe Conarthacha a chuireann na rialacha i bhfeidhm atá rannpháirteach i stádas tionscnaimh a fháil agus an Páirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm is ceann scríbe; agus

(b)

go bhfuil stádas tionscnaimh tugtha d'earraí trí rialacha tionscnaimh a chur i bhfeidhm arb ionann iad agus na rialacha a leagtar amach sna Rialacha seo.

2.   Fógraí ina sonraítear gur comhlíonadh na ceanglais is gá chun carnadh a chur i bhfeidhm, foilseofar iad in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (sraith C) agus i bhfoilseachán oifigiúil sa Chosaiv, i gcomhréir lena nósanna imeachta féin.

Beidh feidhm ag an gcarnadh dá bhforáiltear in Airteagal 7 ón dáta a shonraítear sna fógraí sin.

Soláthróidh na Páirtithe sonraí don Choimisiún Eorpach maidir leis na comhaontuithe ábhartha arna dtabhairt i gcrích le Páirtithe Conarthacha eile a chuireann na rialacha i bhfeidhm, lena n-áirítear dátaí theacht i bhfeidhm na Rialacha seo.

3.   Ar an gcruthúnas tionscnaimh ba cheart an ráiteas seo i mBéarla a bheith mar chuid de ‘CUMULATION APPLIED WITH (ainm an Pháirtí nó na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm, i mBéarla)’ nuair is trí chur i bhfeidhm an charntha tionscnaimh i gcomhréir le Airteagal 7 a fuair na táirgí a stádas tionscnaimh.

I gcásanna ina n-úsáidfear deimhniú gluaiseachta EUR.1 mar chruthúnas tionscnaimh, is i mBosca 7 den deimhniú gluaiseachta EUR.1 a dhéanfar an ráiteas sin.

4.   Féadfaidh na Páirtithe a chinneadh, i gcás na dtáirgí a onnmhairítear chucu, ar táirgí iad a fuair an stádas tionscnaimh sa Pháirtí is onnmhaireoir trí charnadh tionscnaimh a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 7, go dtarscaoilfear an oibleagáid an ráiteas dá dtagraítear i mír 3 den Airteagal seo a chur ar an gcruthúnas ar thionscnamh (2).

Tabharfaidh na Páirtithe fógra faoin tarscaoileadh don Choimisiún Eorpach i gcomhréir le hAirteagal 8(2).

Airteagal 9

An t-aonad cáilíochta

1.   Is é a bheidh san aonad incháilitheachta le haghaidh chur i bhfeidhm na Rialacha seo an táirge sonrach a meastar gurb é an bunaonad é agus an t-aicmiú á chinneadh le hainmníocht an Chórais Comhchuibhithe. Dá bhrí sin:

(a)

i gcás ina ndéantar táirge, ar táirge é atá déanta as grúpa earraí nó as comhthiomsú earraí, a aicmiú faoi aon cheannteideal amháin de réir théarmaí an Chórais Comhchuibhithe, is é an táirge ina iomláine a bheidh san aonad incháilitheachta;

(b)

nuair is coinsíneacht é ina bhfuil líon táirgí comhionanna atá aicmithe faoi aon cheannteideal amháin den Chóras Comhchuibhithe, cuirfear gach táirge aonair san áireamh agus na Rialacha seo á gcur i bhfeidhm.

2.   I gcás ina n-áireofar, faoi Riail Ghinearálta 5 den Chóras Comhchuibhithe, an phacáistíocht in éineacht leis an táirge chun críoch aicmithe, áireofar í chun an áit tionscnaimh a chinneadh.

3.   Gabhálais, páirteanna breise agus uirlisí a sheoltar in éineacht le píosa trealaimh, meaisín, fearas nó feithicil, ar cuid den ghnáth-threalamh iad agus atá ar áireamh i bpraghas an ghnáth-threalaimh díreach ón monarcha, measfar gur cuid den phíosa trealaimh, den inneall, den fhearas nó den fheithicil sin iad.

Airteagal 10

Tacair

Maidir le tacair, mar a shainmhínítear i Riail Ghinearálta 3 den Chóras Comhchuibhithe iad, measfar gur tacair thionscnaimh iad más páirteanna tionscnaimh na páirteanna uile iontu.

Dá ainneoin sin, nuair is tacar é atá comhdhéanta de tháirgí tionscnaimh agus de tháirgí neamhthionscnaimh measfar gur tacar tionscnaimh an tacar ina iomláine, ar choinníoll nach mó luach na dtáirgí neamhthionscnaimh ná 15 % de phraghas an tacair díreach ón monarcha.

Airteagal 11

Eilimintí neodracha

Chun a chinneadh an táirge tionscnaimh é an táirge, ní chuirfear san áireamh tionscnamh na nithe seo a leanas is féidir a úsáid le linn an mhonaraithe:

(a)

fuinneamh agus breosla;

(b)

gléasra agus trealamh;

(c)

meaisíní agus uirlisí;

(d)

aon earra eile nach dtéann isteach agus nach bhfuil ceaptha dul isteach i gcomhdhéanamh deiridh an táirge.

Airteagal 12

Deighilt chuntasaíochta

1.   Má úsáidtear ábhair idirmhalartacha tionscnaimh agus neamhthionscnaimh le linn oibriú nó próiseáil táirge, is féidir le hoibreoirí eacnamaíocha a áirithiú go ndéanfar ábhair a bhainistiú trí úsáid a bhaint as an modh deighilte cuntasaíochta, gan na hábhair a choimeád ar stoic ar leithligh.

2.   Is féidir le hoibreoirí eacnamaíocha bainistiú táirgí idirmhalartacha tionscnaimh agus neamhthionscnaimh atá faoi cheannteideal 1701 a áirithiú trí úsáid a bhaint as an modh deighilte cuntasaíochta, gan na táirgí a choimeád ar stoic ar leithligh.

3.   Féadfaidh na Páirtithe ceanglas a leagan síos go gcuirfear deighilt chuntasaíochta i bhfeidhm ach údarú a fháil roimh ré ó na húdaráis Chustaim. Féadfaidh na húdaráis Chustaim an t-údarú a dheonú faoi réir aon choinníoll a mheasann siad a bheith iomchuí agus déanfaidh siad faireachán ar an úsáid a bhainfear as an údarú. Féadfaidh na húdaráis Chustaim an t-údarú a tharraingt siar aon uair a bhainfidh an tairbhí úsáid mhíchuí as an údarú ar aon bhealach nó aon uair a mhainneoidh sé aon cheann de na coinníollacha eile a leagtar síos sna Rialacha seo a chomhlíonadh.

Ní fhéadfar úsáid a bhaint as an deighilt chuntasaíochta ach amháin más féidir a áirithiú, aon tráth, nach mó an líon táirgí a mheastar mar ‘tháirgí de thionscnamh an Pháirtí is onnmhaireoir’ ná mar a mheasfaí dá n-úsáidfí modh deighilte fisicí le haghaidh na stoc.

Cuirfear an modh i bhfeidhm agus taifeadfar a chur i bhfeidhm ar bhonn na bprionsabal cuntasaíochta ginearálta is infheidhme sa Pháirtí is onnmhaireoir.

4.   Tairbhí an mhodha dá dtagraítear i míreanna 1 agus 2, soláthróidh sé cruthúnais tionscnaimh le haghaidh chainníocht na dtáirgí a bhféadfaí a mheas gur de thionscnamh an Pháirtí is onnmhaireoir iad, nó cuirfidh sé isteach ar na cruthúnais tionscnaimh sin. Arna iarraidh sin do na húdaráis chustaim, soláthróidh an tairbhí ráiteas faoin gcaoi ar bainistíodh na cainníochtaí.

TEIDEAL III

CEANGLAIS CHRÍOCHACHA

Airteagal 13

Prionsabal an chríochachais

1.   Déanfar na coinníollacha a leagtar amach i dTeideal II a chomhlíonadh gan bhriseadh sa Pháirtí lena mbaineann.

2.   Má dhéantar táirgí tionscnaimh a onnmhairíodh ó Pháirtí go tír eile a chur ar ais, measfar gur táirgí neamhthionscnaimh iad, mura féidir an méid seo a leanas a léiriú chun sástacht na n-údarás custaim:

(a)

gurb iad na táirgí céanna iad siúd a cuireadh ar ais agus iad siúd a onnmhairíodh; agus

(b)

nach ndearnadh aon oibríocht orthu thar mar is gá chun bail mhaith a choimeád orthu le linn dóibh a bheith sa tír sin nó le linn a n-onnmhairithe.

3.   Maidir le hoibriú nó próiseáil a dhéantar lasmuigh den Pháirtí is onnmhaireoir, ar ábhair a onnmhairítear ón bPáirtí sin agus a ath-allmhairítear chuige ina dhiaidh sin, ní dhéanfaidh an méid sin difear do stádas tionscnaimh a fháil i gcomhréir leis na coinníollacha a leagtar amach i dTeideal II, ar choinníoll:

(a)

go bhfuarthas na hábhair sin ina n-iomláine sa Pháirtí is onnmhaireoir nó go ndearnadh oibriú nó próiseáil orthu thar na hoibríochtaí dá dtagraítear in Airteagal 6 sular onnmhairíodh iad; agus

(b)

gur féidir a léiriú chun sástacht na n-údarás custaim:

(i)

go bhfuarthas na táirgí a ath-allmhairíodh trí oibriú nó próiseáil a dhéanamh ar na hábhair a onnmhairíodh; agus

(ii)

nach bhfuil an breisluach iomlán a fuarthas lasmuigh den Pháirtí is onnmhaireoir, tríd an Airteagal seo a chur i bhfeidhm, níos mó ná 10 % den phraghas díreach ón monarcha le haghaidh an táirge deiridh dá maítear an stádas tionscnaimh.

4.   Chun críoch mhír 3 den Airteagal seo, na coinníollacha a leagtar amach i dTeideal II maidir le stádas tionscnaimh a fháil, ní bheidh feidhm ag na coinníollacha sin maidir le hoibriú nó próiseáil a dhéantar lasmuigh den Pháirtí is onnmhaireoir. Mar sin féin, i gcás ina gcuirtear i bhfeidhm, sa liosta in Iarscríbhinn II, riail chun stádas tionscnaimh an táirge deiridh a chinneadh lena socraítear luach uasta na n-ábhar neamhthionscnaimh a ionchorpraítear, ní bheidh luach iomlán na n-ábhar neamhthionscnaimh a ionchorpraítear i gcríoch an Pháirtí is onnmhaireoir, in éineacht leis an mbreisluach iomlán a fuarthas lasmuigh den Pháirtí sin tríd an Airteagal seo a chur i bhfeidhm, ní bheidh sé níos mó ná an céatadán atá luaite.

5.   Chun míreanna 3 agus 4 a chur i bhfeidhm, measfar go gciallaíonn ‘breisluach iomlán’ gach costas arna thabhú lasmuigh de Pháirtí is onnmhaireoir, lena n-áirítear luach na n-ábhar a ionchorpraítear ansin.

6.   Míreanna 3 ná 4 den Airteagal seo, ní bheidh feidhm acu maidir le táirgí nach gcomhlíonann na coinníollacha a leagtar amach sa liosta in Iarscríbhinn II ná maidir le táirgí nach féidir a mheas go ndearnadh oibriú nó próiseáil leordhóthanach orthu ach amháin má chuirtear an lamháltas ginearálta a shocraítear in Airteagal 5 i bhfeidhm.

7.   Is faoi na socruithe próiseála amach, nó faoi shocruithe comhchosúla, a dhéanfar aon oibriú nó próiseáil den sórt a chumhdaítear leis an Airteagal seo agus a dhéantar lasmuigh den Pháirtí is onnmhaireoir.

Airteagal 14

Neamhathrú

1.   Ní bheidh feidhm leis an gcóir fhabhrach dá bhforáiltear faoin gComhaontú ach maidir le táirgí a shásóidh ceanglais na Rialacha seo agus a dhearbhófar le haghaidh allmhairiú i bPáirtí, ar choinníoll gurb iad sin na táirgí céanna a onnmhairíodh ón bPáirtí is onnmhaireoir. Ní bheidh athrú ná claochlú déanta ar na hearraí ar aon bhealach ná ní bheidh oibríochtaí déanta orthu ach amháin chun dea-bhail a choinneáil orthu nó chun marcanna, lipéid, séalaí nó aon doiciméad a chur leo nó a ghreamú díobh lena áirithiú go gcomhlíonfar ceanglais intíre shonracha de chuid an Pháirtí is allmhaireoir arna ndéanamh faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) idirthurais, nó chun iad a roinnt sula ndéantar iad a dhearbhú le haghaidh úsáid intíre.

2.   Féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a stóráil ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) idirthurais.

3.   Gan dochar do Theideal V den Fhoscríbhinn seo, féadfar táirgí nó coinsíneachtaí a roinnt ar choinníoll go bhfanfaidh siad faoi mhaoirseacht chustaim sa tríú tír (sna tríú tíortha) ina ndéantar an roinnt.

4.   I gcás amhrais, féadfaidh an Páirtí is allmhaireoir, aon tráth, a iarraidh ar an allmhaireoir nó ar a ionadaí gach doiciméad iomchuí a chur faoina bhráid chun fianaise a sholáthar go bhfuil an tAirteagal seo á chomhlíonadh, fianaise is féidir a sholáthar trí aon fhianaise dhoiciméadach, agus go háirithe ar na dóigheanna seo a leanas:

(a)

doiciméid iompair chonarthacha amhail billí luchta;

(b)

fianaise fhíorasach nó nithiúil atá bunaithe ar mharcáil nó uimhriú pacáistí;

(c)

deimhniú neamhchúblála arna sholáthar ag údaráis chustaim na tíre (na dtíortha) idirthurais nó na tíre (na dtíortha) ina ndéantar an roinnt, nó aon doiciméid eile a léiríonn gur fhan na hearraí faoi mhaoirseacht chustaim sa tír (sna tíortha) idirthurais nó sa tír (sna tíortha) ina ndearnadh an roinnt; nó

(d)

aon fhianaise a bhaineann leis na hearraí féin.

Airteagal 15

Taispeántais

1.   Táirgí tionscnaimh a sheoltar lena dtaispeáint i dtír seachas tír a bhfuil an carnadh infheidhme maidir léi i gcomhréir le hAirteagail 7 agus 8 agus a dhíoltar tar éis an taispeántais lena n-allmhairiú isteach i bPáirtí, beidh an comhaontú ábhartha ina shochar acu tráth a n-allmhairithe ar choinníoll go léireofar chun sástacht na n-údarás custaim:

(a)

gur choinsínigh onnmhaireoir na táirgí ó Pháirtí chuig an tír ina raibh an taispeántas ar siúl agus gur thaispeáin sé ann iad;

(b)

go ndearna an t-onnmhaireoir sin na táirgí a dhíol nó a dhiúscairt ar dhóigh eile le duine i bPáirtí eile;

(c)

gur coinsíníodh na táirgí, le linn an taispeántais nó go díreach tar éis an taispeántais sa stát ar seoladh isteach ann iad lena dtaispeáint; agus

(d)

nár úsáideadh na táirgí, ó coinsíníodh iad lena dtaispeáint, chun aon chríoch seachas chun iad a léiriú ag an taispeántas.

2.   Eiseofar cruthúnas ar thionscnamh nó tarraingeofar suas cruthúnas ar thionscnamh i gcomhréir le Teideal V den Fhoscríbhinn seo agus a chur isteach chuig údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir ar an ngnáthmhodh. Beidh ainm agus seoladh an taispeántais luaite air. Más gá, féadfar fianaise dhoiciméadach eile a éileamh maidir leis na coinníollacha inar taispeánadh iad.

3.   Beidh feidhm ag mír 1 maidir le haon taispeántas trádála, tionscail, talmhaíochta nó ceardaíochta, aon aonach nó léiriú nó taispeántas poiblí comhchosúil nach n-eagraítear chun críoch príobháideach i siopaí nó in áitribh ghnó d’fhonn táirgí eachtracha a dhíol agus a bhfanann na táirgí faoi rialú custaim ann.

TEIDEAL IV

AISÍOCAÍOCHT NÓ DÍOLÚINE

Airteagal 16

Aisíocaíocht dleachtanna custaim nó díolúine uathu

1.   Ábhair neamhthionscnaimh a mbaintear úsáid astu i monarú táirgí a thagann faoi Chaibidlí 50 go 63 den Chóras Comhchuibhithe, ar táirgí de thionscnamh Páirtí iad a ndéantar cruthúnas ar thionscnamh a eisiúint nó a tharraingt suas ina leith i gcomhréir le Teideal V den Fhoscríbhinn seo, ní dhéanfar dleachtanna custaim d’aon chineál a aisíoc maidir leis na hábhair sin, ná ní thabharfar díolúine uathu, sa Pháirtí is onnmhaireoir.

2.   Beidh feidhm ag an toirmeasc i mír 1 maidir le haon socrú chun aisíoc, loghadh nó neamhíocaíocht a dhéanamh, go pointe áirithe nó go hiomlán, ar dhleachtanna custaim, nó ar mhuirir a bhfuil éifeacht choibhéiseach acu, is infheidhme sa Pháirtí is onnmhaireoir maidir le hábhair a úsáidtear sa mhonarú, má tá feidhm ag an aisíoc, an loghadh nó an neamhíocaíocht sin, go sainráite nó iarbhír, sa chás go n-onnmhairítear táirgí a fhaightear ó na hábhair sin seachas iad a choinneáil ansin le haghaidh úsáid intíre.

3.   Beidh onnmhaireoir na dtáirgí atá cumhdaithe ag cruthúnas tionscnaimh ullamh tráth ar bith chun gach doiciméad iomchuí a chur faoi bhráid na n-údarás custaim, arna iarraidh sin dóibh, lena gcruthaítear nach bhfuarthas aon aisíocaíocht i leith na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh chun na táirgí lena mbaineann a mhonarú agus gur íocadh, iarbhír, gach dleacht custaim nó muirear a bhfuil éifeacht choibhéiseach aige is infheidhme maidir le hábhair den sórt sin.

4.   Ní bheidh feidhm ag an toirmeasc i mír 1 den Airteagal seo maidir le trádáil idir na Páirtithe i gcás táirgí a fuair stádas tionscnaimh trí charnadh tionscnaimh a chur i bhfeidhm mar a chumhdaítear in Airteagal 7(4) nó (5).

TEIDEAL V

CRUTHÚNAS TIONSCNAIMH

Airteagal 17

Ceanglais ghinearálta

1.   Beidh forálacha an Chomhaontaithe ina sochar ag táirgí de thionscnamh ceann de na Páirtithe tráth a allmhaireofar isteach sa Pháirtí eile iad má chuirtear isteach ceann amháin de na cruthúnais ar thionscnamh seo a leanas:

(a)

deimhniú gluaiseachta EUR.1, a bhfuil sampla de in Iarscríbhinn IV a ghabhann leis an bhFoscríbhinn seo;

(b)

sna cásanna a shonraítear in Airteagal 18(1), dearbhú, dá ngairtear an ‘dearbhú tionscnaimh’ anseo feasta, arna thabhairt ag an onnmhaireoir ar shonrasc, ar nóta seachadta nó ar aon doiciméad tráchtála eile ina bhfuil tuairisc ar na táirgí lena mbaineann agus atá mionsonraithe go leor chun iad a shainaithint; tá téacs an dearbhaithe tionscnaimh in Iarscríbhinn III den Fhoscríbhinn seo.

2.   D’ainneoin mhír 1 den Airteagal seo, i dtaca le táirgí tionscnaimh de réir bhrí na Rialacha seo, tairbheoidh na táirgí sin d’fhorálacha an Chomhaontaithe sna cásanna a shonraítear in Airteagal 27 gan aon ghá a bheith le haon cheann de na cruthúnais tionscnaimh dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo a chur isteach.

3.   Gan dochar do mhír 1, féadfaidh na Páirtithe aontú, ar mhaithe le trádáil fhabhrach eatarthu, go ndéanfar ráitis ar thionscnamh arna dtarraingt suas ag onnmhaireoirí atá cláraithe i mbunachar sonraí leictreonach, i gcomhréir le reachtaíocht inmheánach na bPáirtithe, a chur in ionad na gcruthúnas ar thionscnamh a liostaítear i bpointí (a) agus (b) de mhír 1.

I dtaca le ráiteas tionscnaimh a úsáid, ráiteas arna tharraingt suas ag na honnmhaireoirí atá cláraithe i mbunachar sonraí leictreonach atá comhaontaithe ag dhá pháirtí nó níos mó de na Páirtithe Conarthacha a chuireann na rialacha i bhfeidhm, ní chuirfidh sé bac ar an úsáid a bhaintear as carnadh trasnánach le páirtithe eile de na Páirtithe Conarthacha a chuireann na rialacha i bhfeidhm.

4.   Chun críoch mhír 1, féadfaidh na Páirtithe aontú córas a bhunú lena gceadaítear cruthúnais ar thionscnamh a liostaítear i bpointí (a) agus (b) de mhír 1 a eisiúint go leictreonach agus/nó a chur isteach go leictreonach.

5.   Chun críoch Airteagal 7, i gcás ina gcuirtear Airteagal 8(4) i bhfeidhm, an t-onnmhaireoir i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm, a eiseoidh cruthúnas tionscnaimh nó a dhéanfaidh iarratas ar chruthúnas tionscnaimh ar bhonn cruthúnas tionscnaimh eile a tarscaoileadh ón oibleagáid an ráiteas in Airteagal 8(3) a chur san áireamh, déanfaidh sé gach beart is gá chun a áirithiú go gcomhlíonfar na coinníollacha maidir le carnadh a chur i bhfeidhm agus beidh sé ullamh chun na doiciméid ábhartha uile a chur faoi bhráid na n-údarás custaim.

Airteagal 18

Coinníollacha maidir le dearbhú tionscnaimh a tharraingt suas

1.   Is féidir leis na daoine seo a leanas dearbhú tionscnaimh dá dtagraítear i bpointe (b) d’Airteagal 17(1) a tharraingt suas:

(a)

onnmhaireoir formheasta de réir bhrí Airteagal 19; nó

(b)

aon onnmhaireoir i gcás aon choinsíneacht arb éard atá inti pacáiste amháin nó níos mó ina bhfuil táirgí tionscnaimh nach mó a luach iomlán ná EUR 6 000.

2.   Féadfar dearbhú tionscnaimh a tharraingt suas más féidir a mheas gur de thionscnamh Páirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm iad na táirgí agus má chomhlíonann siad na ceanglais eile atá sna Rialacha seo.

3.   An t-onnmhaireoir a tharraingíonn suas dearbhú tionscnaimh, beidh sé réidh ag aon tráth, arna iarraidh sin d’údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir, na doiciméid iomchuí uile a chur isteach lena gcruthaítear stádas tionscnaimh na dtáirgí lena mbaineann chomh maith le comhlíonadh na gceanglas eile atá sna Rialacha seo.

4.   Is é an t-onnmhaireoir a tharraingeoidh an dearbhú tionscnaimh suas tríd an dearbhú, a bhfuil a théacs in Iarscríbhinn III a ghabhann leis an bhFoscríbhinn seo, a chlóscríobh, a stampáil nó a phriontáil ar an sonrasc, ar an nóta seachadta nó ar aon doiciméad tráchtála eile, ag úsáid ceann de na leaganacha teanga a leagtar amach san Iarscríbhinn sin i gcomhréir le forálacha dhlí náisiúnta na tíre onnmhairithe. Má dhéantar an dearbhú a scríobh de láimh, is le dúch agus le carachtair phriontáilte a dhéanfar sin.

5.   Beidh bunsíniú an onnmhaireora lámhscríofa ar dhearbhuithe tionscnaimh. Dá ainneoin sin, ní bheidh ar onnmhaireoir atá formheasta de réir bhrí Airteagal 19 na dearbhuithe sin a shíniú ar choinníoll go dtugann sé gealltanas i scríbhinn d’údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir go nglacann sé freagracht iomlán as aon dearbhú tionscnaimh ar a bhfuil sé aitheanta, mar a bheadh sé sínithe de láimh aige.

6.   Féadfaidh an t-onnmhaireoir dearbhú tionscnaimh a tharraingt suas tráth a onnmhaireofar na táirgí a mbaineann sé leo, nó tar éis a n-onnmhairithe (an ‘dearbhú tionscnaimh cúlghabhálach’) ar choinníoll go gcuirfear i láthair é sa tír allmhairiúcháin laistigh de 2 bhliain tar éis allmhairiú na dtáirgí a mbaineann sé leo.

I gcás ina ndéantar na coinsíneachtaí a roinnt i gcomhréir le hAirteagal 14(3) agus ar choinníoll go n-urramaítear an sprioc-am céanna de 2 bhliain, déanfaidh onnmhaireoir formheasta Pháirtí onnmhairithe na dtáirgí an dearbhú tionscnaimh cúlghabhálach a tharraingt suas.

Airteagal 19

Onnmhaireoir formheasta

1.   Féadfaidh údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir, faoi réir na gceanglas náisiúnta, aon onnmhaireoir atá bunaithe sa Pháirtí sin (an ‘t-onnmhaireoir formheasta’), a údarú chun dearbhuithe tionscnaimh a tharraingt suas gan beann ar luach na dtáirgí lena mbaineann.

2.   Ní mór don onnmhaireoir a iarann údarú den sórt sin, na ráthaíochtaí uile a tabhairt, chun sástacht na n-údarás custaim, is gá chun a fhíorú go bhfuil stádas tionscnaimh ag na táirgí agus go gcomhlíonann siad na ceanglais eile atá sna Rialacha seo.

3.   Tabharfaidh údaráis chustaim na tíre onnmhairithe uimhir údarúcháin chustaim don onnmhaireoir formheasta, agus beidh an uimhir sin le feiceáil ar an dearbhú tionscnaimh.

4.   Déanfaidh na húdaráis chustaim a fhíorú go mbaintear úsáid chuí as an údarú. Féadfaidh siad an t-údarú a tharraingt siar má bhaineann an t-onnmhaireoir formheasta úsáid mhíchuí as agus déanfaidh siad amhlaidh mura dtugann an t-onnmhaireoir formheasta na ráthaíochtaí dá dtagraítear i mír 2 a thuilleadh.

Airteagal 20

Nós imeachta maidir le deimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint

1.   Eiseoidh údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir deimhniú gluaiseachta EUR.1 ar iarratas i scríbhinn ón onnmhaireoir nó, faoi fhreagracht an onnmhaireora, óna ionadaí údaraithe.

2.   Chun na críche sin, déanfaidh an t-onnmhaireoir nó a ionadaí údaraithe an deimhniú gluaiseachta EUR.1 agus an fhoirm iarratais araon a líonadh isteach, nithe a bhfuil samplaí díobh in Iarscríbhinn IV a ghabhann leis an bhFoscríbhinn seo. Líonfar isteach na foirmeacha sin i gceann éigin de na teangacha inar tarraingíodh suas an Comhaontú agus i gcomhréir le forálacha dhlí náisiúnta na tíre is onnmhaireoir. Má dhéantar an dearbhú a scríobh de láimh, is le dúch agus le carachtair phriontáilte a dhéanfar sin. Cuirfear an tuairisc ar na táirgí sa bhosca atá ann chun na críche sin gan aon líne a fhágáil bán. Mura mbeidh an bosca líonta isteach ina iomláine, tarraingeofar líne chothrománach faoi bhun líne dheireanach na tuairisce agus crosálfar an spás bán.

3.   Beidh an ráiteas i mBéarla ‘TRANSITIONAL RULES’ i mbosca 7 den deimhniú gluaiseachta EUR.1.

4.   Déanfaidh an t-onnmhaireoir atá ag cur iarratas isteach ar eisiúint deimhniú gluaiseachta EUR.1, tráth ar bith, arna iarraidh sin d’údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir ina n-eisítear an deimhniú gluaiseachta EUR.1, na doiciméid iomchuí uile a chur ar fáil ina bhfuil cruthúnas go bhfuil stádas tionscnaimh ag na táirgí lena mbaineann agus gur comhlíonadh na ceanglais eile atá sna Rialacha seo.

5.   Eiseoidh údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir deimhniú gluaiseachta EUR.1 más féidir a mheas gur táirgí tionscnaimh iad na táirgí lena mbaineann agus go gcomhlíonann siad na ceanglais eile atá sna Rialacha seo.

6.   Déanfaidh na húdaráis chustaim a eiseoidh na deimhnithe gluaiseachta EUR.1 aon bheart is gá chun stádas tionscnaimh na dtáirgí agus comhlíonadh na gceanglas eile atá sna Rialacha seo a fhíorú. Chun na críche sin, beidh sé de cheart acu aon fhianaise a iarraidh agus aon imscrúdú a dhéanamh ar chuntais an onnmhaireora nó tabhairt faoi aon seiceáil eile a mheasfar a bheith iomchuí. Áiritheoidh siad freisin gur líonadh isteach go hiomchuí na foirmeacha dá dtagraítear i mír 2 den Airteagal seo. Go háirithe, seiceálfaidh siad ar líonadh isteach an spás don tuairisc ar na táirgí ar bhealach nach féidir cur leis go calaoiseach in aon chor.

7.   Beidh dáta eisiúna an deimhnithe gluaiseachta EUR.1 luaite i mBosca 11 den deimhniú gluaiseachta EUR.1.

8.   Eiseoidh na húdaráis chustaim deimhniú gluaiseachta EUR.1 agus cuirfear ar fáil don onnmhaireoir é a luaithe a bheidh fíor-onnmhairiú déanta nó áirithithe.

Airteagal 21

Deimhnithe gluaiseachta EUR.1 a eisítear go cúlghabhálach

1.   D’ainneoin Airteagal 20(8), féadfar deimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint tar éis onnmhairiú na dtáirgí lena mbaineann sé más rud é:

(a)

nár eisíodh é tráth an onnmhairithe de dheasca earráidí nó easnaimh neamhdheonacha nó dálaí eisceachtúla;

(b)

go léireofar chun sástacht na n-údarás custaim gur eisíodh deimhniú gluaiseachta EUR.1 ach nár glacadh é tráth an allmhairithe ar chúiseanna teicniúla;

(c)

nárbh eol ceann scríbe na dtáirgí lena mbaineann tráth an onnmhairithe agus gur cinneadh é le linn a n-iompair nó a stórála, agus i ndiaidh coinsíneachtaí a roinnt, más rud é gur roinneadh iad, i gcomhréir le hAirteagal 14(3);

(d)

gur eisíodh deimhniú gluaiseachta EUR.1 nó EUR.MED i gcomhréir le rialacha an Choinbhinsiúin réigiúnaigh maidir le rialacha tionscnaimh fabhracha Uile-Eora-Mheánmhara maidir le táirgí ar táirgí tionscnaimh freisin iad i gcomhréir leis na Rialacha seo; déanfaidh an t-onnmhaireoir gach beart is gá chun a áirithiú go gcomhlíonfar na coinníollacha maidir le carnadh a chur i bhfeidhm agus beidh sé ullamh chun na doiciméid ábhartha uile lena gcruthaítear go bhfuil stádas tionscnaimh ag an táirge i gcomhréir leis na rialacha seo a chur faoi bhráid na n-údarás custaim; nó

(e)

gur eisíodh deimhniú gluaiseachta EUR.1 ar bhonn Airteagal 8(4) agus gur gá Airteagal 8(3) a chur i bhfeidhm tráth an allmhairithe i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm eile.

2.   Chun mír 1 a chur chun feidhme, luafaidh an t-onnmhaireoir ina iarratas áit agus dáta onnmhairithe na dtáirgí a mbaineann an deimhniú gluaiseachta EUR.1 leo agus na cúiseanna atá lena iarratas.

3.   Ní fhéadfaidh na húdaráis chustaim deimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint go cúlghabhálach ach amháin tar éis dóibh a fhíorú go bhfuil an fhaisnéis atá in iarratas an onnmhaireora ag teacht leis an bhfaisnéis sa chomhad a chomhfhreagraíonn don iarratas sin, agus féadfaidh siad an deimhniú sin a eisiúint laistigh de 2 bhliain ó dháta an onnmhairithe.

4.   I dteannta an cheanglais faoi Airteagal 20(3), beidh an frása seo a leanas scríofa i mBéarla mar fhormhuiniú ar dheimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisítear go cúlghabhálach: ‘ISSUED RETROSPECTIVELY’.

5.   Cuirfear an formhuiniú dá dtagraítear i mír 4 isteach i mBosca 7 den deimhniú gluaiseachta EUR.1.

Airteagal 22

Dúblach de dheimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint

1.   Má goideadh, má cailleadh nó má scriosadh deimhniú gluaiseachta EUR.1, féadfaidh an t-onnmhaireoir iarratas a chur isteach chuig na húdaráis chustaim a d'eisigh é ar dhúblach a tharraingeofar suas ar bhonn na ndoiciméad onnmhairithe atá ina seilbh.

2.   I dteannta an cheanglais faoi Airteagal 20(3), beidh an focal seo a leanas scríofa i mBéarla mar fhormhuiniú ar an dúblach a eiseofar i gcomhréir le mír 1 den Airteagal seo: ‘DUPLICATE’.

3.   Cuirfear an formhuiniú dá dtagraítear i mír 2 isteach i mBosca 7 de chuid dhúblach an deimhnithe gluaiseachta EUR.1.

4.   Beidh dáta eisiúna an bhundeimhnithe gluaiseachta EUR.1 scríofa ar an dúblach agus beidh feidhm aige ón dáta sin ar aghaidh.

Airteagal 23

Bailíocht an chruthúnais tionscnaimh

1.   Beidh cruthúnas ar thionscnamh bailí go ceann deich mí tar éis an dáta a eisítear nó a tarraingítear suas é sa Pháirtí is onnmhaireoir agus déanfar é a chur faoi bhráid údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir laistigh den tréimhse sin.

2.   Cruthúnais ar thionscnamh a chuirfear faoi bhráid údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir tar éis na tréimhse bailíochta dá dtagraítear i mír 1, féadfar iad a ghlacadh chun fabhair tharaife a chur i bhfeidhm más de thoradh imthosca eisceachtúla nár cuireadh na doiciméid sin isteach faoin dáta deiridh a bhí socraithe.

3.   I gcásanna eile ina dtíolactar na doiciméid sin go déanach, féadfaidh údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir cruthúnais ar thionscnamh a ghlacadh i gcás inar taispeánadh na táirgí don lucht custaim roimh an dáta deiridh sin.

Airteagal 24

Saorchriosanna

1.   I gcás táirgí atá á dtrádáil faoi chumhdach cruthúnais ar thionscnamh agus atá ag dul, le linn a n-iompair, trí shaorchrios ina gcríoch, déanfaidh na Páirtithe gach beart is gá chun a áirithiú nach gcuirfear earraí eile ina n-ionad agus nach ndéanfar láimhseáil orthu seachas gnáthoibríochtaí atá ceaptha meathlú orthu a chosc.

2.   De mhaolú ar mhír 1, i gcás ina ndéanfar táirgí de thionscnamh Páirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm a allmhairiú isteach i saorchrios faoi chumhdach cruthúnais tionscnaimh agus go ndéantar cóireáil nó próiseáil orthu, féadfar cruthúnas tionscnaimh nua a eisiúint nó a tharraingt suas, má chomhlíonann an chóireáil nó an phróiseáil a rinneadh na Rialacha seo.

Airteagal 25

Ceanglais allmhairiúcháin

Cuirfear cruthúnas ar thionscnamh faoi bhráid údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir i gcomhréir leis na nósanna imeachta is infheidhme sa Pháirtí sin.

Airteagal 26

Allmhairiú i dtráthchodanna

I gcás ina ndéanfar, arna iarraidh sin don allmhaireoir agus faoi réir na gcoinníollacha atá leagtha síos ag údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir, táirgí atá díchóimeáilte nó neamhchóimeáilte de réir bhrí Riail Ghinearálta 2(a) um léirmhíniú ar an gCóras Comhchuibhithe faoi chuimsiú Roinn XVI agus Roinn XVII nó cheannteideal 7308 agus cheannteideal 9406, i gcás ina ndéanfar táirgí den sórt sin a allmhairiú i dtráthchodanna, cuirfear aon chruthúnas ar thionscnamh amháin faoi bhráid na n-údarás custaim tráth a allmhaireofar an chéad tráthchuid.

Airteagal 27

Díolúine ón gcruthúnas tionscnaimh

1.   Táirgí a sheolfar ina bpacáistí beaga ó dhaoine príobháideacha chuig daoine príobháideacha nó atá ina gcuid de bhagáiste pearsanta taistealaí, ligfear isteach i gcáil táirgí tionscnaimh iad gan cruthúnas tionscnaimh a bheith curtha isteach, ar choinníoll nach bhfuil na táirgí sin á n-allmhairiú lena dtrádáil agus gur dearbhaíodh go gcomhlíonann siad ceanglais na Rialacha seo agus nach bhfuil aon amhras ann ná go bhfuil an dearbhú sin fíor.

2.   Ní mheasfar i leith allmhairí gur allmhairí lena dtrádáil iad má chomhlíontar na coinníollacha uile seo a leanas:

(a)

gur allmhairí ócáideacha iad;

(b)

nach bhfuil sna hallmhairí ach táirgí le haghaidh úsáid phearsanta na bhfaighteoirí nó na dtaistealaithe nó a dteaghlaigh amháin;

(c)

más léir ar chineál agus ar chainníocht na dtáirgí nach bhfuil aon chríoch thrádála beartaithe dóibh.

3.   Ní ceadmhach luach iomlán na dtáirgí sin a bheith os cionn EUR 500 i gcás pacáistí beaga nó EUR 1 200 i gcás táirgí atá ina gcuid de bhagáiste pearsanta taistealaí.

Airteagal 28

Neamhréireachtaí agus earráidí foirmiúla

1.   I gcás ina dtiocfar ar neamhréitigh bheaga idir na ráitis a rinneadh sa chruthúnas ar thionscnamh agus na ráitis a rinneadh sna doiciméid a cuireadh isteach chuig an oifig chustaim chun na foirmiúlachtaí a chomhlíonadh maidir leis na táirgí sin a allmhairiú, ní chuirfidh sin an cruthúnas ar thionscnamh ar neamhní ar fad ipso facto má chruthaítear go hiomchuí go bhfreagraíonn an doiciméad sin do na táirgí a cuireadh isteach.

2.   Earráidí ar léir gur earráidí foirmiúla iad amhail earráidí cló ar chruthúnas tionscnaimh, ní dhiúltófar do na doiciméid dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal sin dá ndeasca mura cúis amhrais iad maidir le cruinneas na ráiteas atá sna doiciméid sin.

Airteagal 29

Dearbhuithe soláthraí

1.   Nuair a eisítear deimhniú gluaiseachta EUR.1 i bPáirtí nó nuair a tharraingítear suas dearbhú tionscnaimh le haghaidh táirgí tionscnaimh, ar úsáideadh lena monarú, i gcomhréir le hAirteagal 7(3) nó Airteagal 7(4), earraí de thionscnamh Páirtí Chonarthaigh eile a chuireann na rialacha i bhfeidhm, arb earraí iad ar a ndearnadh oibriú nó próiseáil sa Pháirtí Conarthach sin gan stádas tionscnaimh fabhrach a fháil, cuirfear san áireamh an dearbhú soláthraí a tugadh i leith na n-earraí sin i gcomhréir leis an Airteagal sin.

2.   Beidh an dearbhú soláthraí dá dtagraítear i mír 1 ina fhianaise ar an oibriú nó ar an bpróiseáil a rinneadh ar na hearraí lena mbaineann i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm, chun a chinneadh an bhféadfar na táirgí, ar úsáideadh na hearraí sin lena monarú, a mheas mar tháirgí tionscnaimh sa Pháirtí is onnmhaireoir agus an bhféadfar na ceanglais eile atá sna Rialacha seo a chomhlíonadh.

3.   Ach amháin sna cásanna dá dtagraítear i mír 4, tarraingeoidh an soláthraí suas dearbhú soláthraí ar leithligh le haghaidh gach coinsíneachta earraí, san fhoirm a leagtar síos in Iarscríbhinn VI, ar leathanach páipéir i gceangal leis an sonrasc, leis an nóta seachadta nó le haon doiciméad tráchtála eile ina bhfuil tuairisc ar na hearraí lena mbaineann, ar tuairisc í atá mionsonraithe go leor chun iad a shainaithint.

4.   Maidir le hearraí a bhfuiltear ag súil go leanfaidh siad de bheith seasta ar feadh tréimhse an oibrithe nó na próiseála a dhéantar orthu i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm, i gcás ina gcuireann soláthraí na hearraí sin ar fáil do chustaiméir go tráthrialta, féadfaidh sé dearbhú soláthraí amháin a sholáthar lena gcumhdófar coinsíneachtaí earraí ina dhiaidh sin (an ‘dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh’). Is gnách go bhféadfaidh an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh a bheith bailí ar feadh tréimhse suas le 2 bhliain ón dáta a tharraingeofar suas an dearbhú. An Páirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm, arb é an áit a dtarraingítear suas an dearbhú é, is iad údaráis chustaim an Pháirtí sin a leagann síos na coinníollacha faoina bhféadfar tréimhsí níos faide a úsáid. Tarraingeoidh an soláthraí suas an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh san fhoirm a leagtar síos in Iarscríbhinn VII agus beidh tuairisc ann ar na hearraí lena mbaineann, tuairisc a bheidh mionsonraithe go leor chun iad a shainaithint. Cuirfear é ar fáil don chustaiméir lena mbaineann sula dtabharfar an chéad choinsíneacht earraí dó a chumhdaítear leis an dearbhú sin nó i dteannta a chéad choinsíneachta. Cuirfidh an soláthraí an custaiméir ar an eolas láithreach bonn mura bhfuil feidhm a thuilleadh leis an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh maidir leis na hearraí arna soláthar.

5.   Déanfar na dearbhuithe soláthraí fadtéarmacha dá dtagraítear i míreanna 3 agus 4 a chlóscríobh nó a phriontáil i gceann de theangacha an Chomhaontaithe, i gcomhréir le dlí náisiúnta an pháirtí de na Páirtithe Conarthacha a chuireann na rialacha i bhfeidhm arb é an páirtí é inar tarraingíodh suas an dearbhú, agus beidh bunsíniú an tsoláthraí lámhscríofa orthu. Féadfaidh an dearbhú a bheith scríofa de láimh freisin; sa chás sin, is le dúch agus le carachtair phriontáilte a dhéanfar sin.

6.   Beidh an soláthraí a tharraingíonn suas an dearbhú réidh aon tráth, arna iarraidh sin d’údaráis chustaim an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm, arb é an áit a dtarraingítear suas an dearbhú é, na doiciméid iomchuí uile a chur ar fáil lena gcruthaítear go bhfuil an fhaisnéis a thugtar sa dearbhú ceart.

Airteagal 30

Suimeanna arna sloinneadh in euro

1.   Chun críocha phointe (b) d’Airteagal 18(1) agus Airteagal 27(3) a chur i bhfeidhm i gcás ina sonrasctar na táirgí sin in airgeadra seachas an euro, socróidh gach tír lena mbaineann go bliantúil, in airgeadraí náisiúnta na bPáirtithe, suimeanna atá coibhéiseach leis na suimeanna arna sloinneadh in euro.

2.   Beidh pointe (b) d’Airteagal 18(1) nó Airteagal 27(3) ina shochar ag coinsíneacht trí thagairt don airgeadra ina dtarraingeofar suas an sonrasc, de réir na suime a shocraigh an tír lena mbaineann.

3.   Beidh na suimeanna atá le húsáid in aon airgeadra náisiúnta áirithe coibhéiseach san airgeadra sin leis na suimeanna arna sloinneadh in euro an chéad lá oibre de mhí Dheireadh Fómhair. Cuirfear na suimeanna in iúl don Choimisiún Eorpach faoin 15 Deireadh Fómhair agus beidh feidhm acu ón 1 Eanáir an bhliain dár gcionn. Cuirfidh an Coimisiún Eorpach na suimeanna ábhartha in iúl do na tíortha uile lena mbaineann.

4.   An tsuim a thagann mar thoradh ar chomhshó na suime arna sloinneadh in euro isteach ina hairgeadra náisiúnta, féadfaidh Páirtí an tsuim sin a shlánú suas nó síos. Ní ceadmhach difear níos mó ná 5 % a bheith idir an tsuim arna comhshó agus an tsuim arna slánú. Féadfaidh Páirtí an choibhéis ina airgeadra náisiúnta féin den tsuim atá sloinnte in euro a choinneáil má thagann méadú níos lú ná 15 % ar an gcoibhéis ina hairgeadra náisiúnta féin as comhshó na suime sin, sula ndéanfar aon slánú uirthi tráth an choigeartaithe bhliantúil dá bhforáiltear i mír 3. Féadfar gan an choibhéis in airgeadra náisiúnta na tíre a athrú más rud é go dtiocfadh laghdú ar an luach coibhéiseach sin de thoradh a comhshóite.

5.   Déanfaidh an Chomhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais na suimeanna arna sloinneadh in euro a athbhreithniú arna iarraidh sin do Pháirtí. Agus an t-athbhreithniú sin á dhéanamh aici, cuirfidh an Chomhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais san áireamh a inmhianaithe atá sé éifeachtaí na dteorainneacha i gceist a choimeád i dtéarmaí réadacha. Chun na críche sin, féadfaidh sé cinneadh a dhéanamh na suimeanna atá sloinnte in euro a mhodhnú.

TEIDEAL VI

PRIONSABAIL AN CHOMHAIR AGUS NA FIANAISE DOICIMÉADAÍ

Airteagal 31

Fianaise dhoiciméadach, cruthúnas tionscnaimh agus doiciméid tacaíochta a chaomhnú

1.   Onnmhaireoir ag a bhfuil dearbhú tionscnaimh tarraingthe suas nó ag a bhfuil iarratas curtha isteach ar dheimhniú gluaiseachta EUR.1, coimeádfaidh sé cóip chrua nó leagan leictreonach de na cruthúnais ar thionscnamh sin agus de gach doiciméad lena dtacaítear le stádas tionscnaimh an táirge, go ceann trí bliana ar a laghad ón dáta a eisíodh an dearbhú tionscnaimh nó a tarraingíodh suas é.

2.   An soláthraí a tharraingíonn suas dearbhú soláthraí, coimeádfaidh sé, ar feadh 3 bliana ar a laghad, cóipeanna den dearbhú agus de gach sonrasc, nóta seachadta nó doiciméad tráchtála eile dá gceanglaítear an dearbhú sin mar iarscríbhinn, chomh maith leis na doiciméid dá dtagraítear in Airteagal 29(6).

An soláthraí a tharraingíonn suas dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh, coimeádfaidh sé, ar feadh 3 bliana ar a laghad, cóipeanna den dearbhú agus de gach sonrasc, nóta seachadta nó doiciméad tráchtála eile a bhaineann le hearraí a chumhdaítear leis an dearbhú sin agus a seoladh chuig an gcustaiméir lena mbaineann, chomh maith leis na doiciméid dá dtagraítear in Airteagal 29(6). Tosóidh an tréimhse sin ar dháta éaga bhailíocht an dearbhaithe soláthraí fhadtéarmaigh.

3.   Chun críocha mhír 1 den Airteagal seo, is iad seo a leanas, inter alia, na doiciméid lena dtacaítear le stádas tionscnaimh an táirge:

(a)

fianaise dhíreach ar na próisis a rinne an t-onnmhaireoir nó an soláthraí chun an táirge a fháil, ar fianaise í, mar shampla, atá ina chuid cuntas nó ina leabharchoimeád inmheánach;

(b)

doiciméid lena gcruthaítear stádas tionscnaimh na n-ábhar a úsáideadh, ar doiciméid iad arna n-eisiúint nó arna dtarraingt suas, i gcomhréir lena reachtaíocht náisiúnta, sa Pháirtí Conarthach ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm;

(c)

doiciméid lena gcruthaítear oibriú nó próiseáil na n-ábhar sa Pháirtí ábhartha, arna dtarraingt suas nó arna n-eisiúint sa Pháirtí sin i gcomhréir lena reachtaíocht náisiúnta;

(d)

dearbhuithe tionscnaimh nó deimhnithe gluaiseachta EUR.1 lena gcruthaítear stádas tionscnaimh na n-ábhar a úsáideadh, arna dtarraingt suas nó arna n-eisiúint sna Páirtithe i gcomhréir leis na Rialacha seo;

(e)

fianaise iomchuí a bhaineann le hoibriú nó próiseáil a rinneadh lasmuigh de na Páirtithe trí Airteagail 13 agus 14 a chur i bhfeidhm, lena gcruthaítear comhlíonadh cheanglais na nAirteagal sin.

4.   Údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir a eiseoidh na deimhnithe gluaiseachta EUR.1 coimeádfaidh siad an fhoirm iarratais dá dtagraítear in Airteagal 20(2) ar feadh 3 bliana ar a laghad.

5.   Déanfaidh údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir na dearbhuithe tionscnaimh agus na deimhnithe gluaiseachta EUR.1 a chuirtear faoina mbráid a choimeád ar feadh trí bliana ar a laghad.

6.   I dtaca le dearbhuithe soláthraí lena gcruthaítear go ndearnadh oibriú nó próiseáil ar na hábhair a úsáideadh, i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm, ar dearbhuithe iad a tarraingíodh suas sa Pháirtí Conarthach a a chuireann na rialacha i bhfeidhm sin, déileálfar leo mar dhoiciméad dá dtagraítear in Airteagail 18(3), 20(4) agus 29(6) a úsáidtear chun a chruthú gur féidir a mheas gur táirgí de thionscnamh an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm sin iad na táirgí arna gcumhdach le deimhniú gluaiseachta EUR.1 nó le dearbhú tionscnaimh agus go gcomhlíonann siad na ceanglais eile atá sna Rialacha seo.

Airteagal 32

Díospóidí a réiteach

I gcásanna ina n-éireoidh díospóidí i ndáil leis na nósanna imeachta fíorúcháin faoi Airteagail 34 agus 35, nó i ndáil le léirmhíniú na Foscríbhinne seo, ar díospóidí iad nach féidir a réiteach idir na húdaráis chustaim a d’iarr fíorú agus na húdaráis chustaim a bhí freagrach as an bhfíorú a chur i gcrích, cuirfear na díospóidí sin faoi bhráid na Comhairle Cobhsaíochta agus Comhlachais.

I ngach cás, i dtaca le díospóidí idir an t-allmhaireoir agus údaráis chustaim na tíre allmhairiúcháin a réiteach, is i gcomhréir le reachtaíocht na tíre sin a réiteofar na díospóidí sin.

CAIBIDIL VII

COMHAR RIARACHÁIN

Airteagal 33

Fógra agus comhar

1.   Cuirfidh údaráis chustaim na bPáirtithe ar fáil dá chéile clónna samplacha de stampaí a úsáidtear ina n-oifigí custaim le haghaidh eisiúint deimhnithe gluaiseachta EUR.1, chomh maith le samhlacha na n-uimhreacha údaraithe a deonaíodh d'onnmhaireoirí formheasta agus seoltaí na n-údarás custaim ar a bhfuil an fhreagracht maidir le fíorú na ndeimhnithe agus na ndearbhuithe tionscnaimh sin.

2.   Chun a áirithiú go gcuirfear na Rialacha seo i bhfeidhm go hiomchuí, tabharfaidh na Páirtithe cúnamh dá chéile, trí na húdaráis chustaim inniúla, maidir le barántúlacht na ndeimhnithe gluaiseachta EUR.1, na ndearbhuithe tionscnaimh, na ndearbhuithe soláthraí agus chruinneas na faisnéise atá sna doiciméid sin a sheiceáil.

Airteagal 34

Cruthúnais tionscnaimh a fhíorú

1.   Déanfar fíoruithe iardain ar chruthúnais ar thionscnamh go randamach nó i gcásanna ina bhfuil amhras réasúnta ar údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir faoi bharántúlacht na ndoiciméad sin, stádas tionscnaimh na dtáirgí lena mbaineann nó comhlíonadh na gceanglas eile atá sna Rialacha seo.

2.   Nuair a iarrann siad fíorú iardain, cuirfidh údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir ar ais an deimhniú gluaiseachta EUR.1 agus an sonrasc, má cuireadh isteach é, agus an dearbhú tionscnaimh, nó cóipeanna de na doiciméid sin chuig údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir agus tabharfaidh siad, más iomchuí, na cúiseanna atá le fíorú a iarraidh. Aon doiciméid agus aon fhaisnéis a fuarthas ina dtabharfar le fios go bhfuil an fhaisnéis a tugadh sa chruthúnas ar thionscnamh míchruinn, seolfar ar aghaidh iad chun tacú leis an iarraidh ar fhíorú.

3.   Is iad údaráis chustaim an Pháirtí is onnmhaireoir a dhéanfaidh an fíorú. Chun na críche sin, beidh sé de cheart acu aon fhianaise a iarraidh agus aon imscrúdú a dhéanamh ar chuntais an onnmhaireora nó tabhairt faoi aon seiceáil eile a mheasfar a bheith iomchuí.

4.   Má chinneann údaráis chustaim an Pháirtí is allmhaireoir an chóir fhabhrach le haghaidh na dtáirgí lena mbaineann a chur ar fionraí go dtí go dtiocfaidh torthaí an fhíoraithe sin isteach, tairgfear scaoileadh na dtáirgí don allmhaireoir faoi réir aon bheart réamhchúraim a mheasfar a bheith riachtanach.

5.   Cuirfear torthaí an fhíoraithe in iúl do na húdaráis chustaim a d'iarr an fíorú sin a luaithe is féidir. Léireoidh na torthaí sin go soiléir cé acu a bhfuil na doiciméid barántúil nó nach bhfuil agus an féidir a mheas gur táirgí de thionscnamh ceann de na Páirtithe iad na táirgí lena mbaineann agus go gcomhlíonann siad na ceanglais eile atá sna Rialacha seo.

6.   Más rud é, i gcás ina bhfuil amhras réasúnta ann, nach bhfuarthas aon fhreagra faoi cheann deich mí ó dháta na hiarrata ar fhíorú, nó mura leor an fhaisnéis chun barántúlacht an doiciméid i gceist nó fíorthionscnamh na dtáirgí a chinneadh, déanfaidh na húdaráis chustaim a d'iarr an fíorú, ach amháin i gcúinsí eisceachtúla, teidlíocht ar an gcóir fhabhrach a dhiúltú.

Airteagal 35

Na dearbhuithe soláthraí a fhíorú

1.   Féadfar fíoruithe iardain a dhéanamh ar dhearbhuithe soláthraí nó ar dhearbhuithe soláthraí fadtéarmach go randamach nó nuair atá amhras réasúnta ar údaráis chustaim Páirtí, áit ar cuireadh na dearbhuithe sin san áireamh chun deimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint nó chun dearbhú tionscnaimh a tharraingt suas, ar amhras é faoi bharántúlacht an doiciméid nó faoi chruinneas na faisnéise atá sa doiciméad sin.

2.   Chun forálacha mhír 1 a chur chun feidhme, déanfaidh údaráis chustaim an Pháirtí dá dtagraítear i mír 1 an dearbhú soláthraí nó an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh agus na sonraisc, na nótaí seachadta nó aon doiciméad tráchtála eile lena mbaineann earraí arna gcumhdach ag an dearbhú sin, a sheoladh ar ais chuig údaráis chustaim an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm inar tarraingíodh suas an dearbhú agus tabharfaidh siad, de réir mar is iomchuí, na cúiseanna atá le substaint nó le foirm na hiarrata ar fhíorú.

Seolfaidh siad ar aghaidh, mar thaca leis an iarraidh ar fhíorú iardain, aon doiciméid nó aon fhaisnéis a fuarthas a thugann le tuiscint gur faisnéis mhícheart an fhaisnéis a thugtar sa dearbhú soláthraí nó sa dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh.

3.   Údaráis chustaim an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm, arb é an Páirtí é inar tarraingíodh suas an dearbhú soláthraí nó an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh é, is iad na húdaráis sin a dhéanfaidh an fíorú. Chun na críche sin, beidh sé de cheart acu aon fhianaise a iarraidh agus aon imscrúdú a dhéanamh ar chuntais an tsoláthraí nó tabhairt faoi aon seiceáil eile a mheasfaidh siad a bheith iomchuí.

4.   Cuirfear torthaí an fhíoraithe in iúl do na húdaráis chustaim a d'iarr an fíorú sin a luaithe is féidir. Tabharfaidh na torthaí sin le fios go soiléir an faisnéis chruinn an fhaisnéis a thugtar sa dearbhú soláthraí nó sa dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh agus cuirfidh siad ar chumas na n-údarás custaim a chinneadh an bhféadfar, agus cá mhéad a fhéadfar, an dearbhú sin a chur san áireamh chun deimhniú gluaiseachta EUR.1 a eisiúint nó chun dearbhú tionscnaimh a tharraingt suas.

Airteagal 36

Pionóis

Déanfaidh gach Páirtí foráil maidir le pionóis choiriúla, shibhialta nó riaracháin a fhorchur i leith sáruithe ar a reachtaíocht náisiúnta lena mbaineann na Rialacha seo.

Teideal VIII

FOSCRÍBHINN A A CHUR I bhFEIDHM

Airteagal 37

An Limistéar Eorpach Eacnamaíoch

Déanfar earraí de thionscnamh an Limistéir Eorpaigh Eacnamaíoch (LEE), de réir bhrí Phrótacal 4 a ghabhann leis an gComhaontú ar an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch, a mheas mar earraí de thionscnamh an Aontais Eorpaigh, na hÍoslainne, Lichtinstéin nó na hIorua (‘Páirtithe LEE’) nuair a onnmhaireofar iad ón Aontas Eorpach, ón Íoslainn, ó Lichtinstéin nó ón Iorua faoi seach chuig an gCosaiv, ar choinníoll go mbeidh feidhm le comhaontuithe saorthrádála ina n-úsáidtear na Rialacha seo, idir an Chosaiv agus Páirtithe LEE.

Airteagal 38

Lichtinstéin

Gan dochar d’Airteagal 2, déanfar aon táirge de thionscnamh Lichtinstéin, de thoradh an aontais custaim idir an Eilvéis agus Lichtinstéin, a mheas mar tháirge de thionscnamh na hEilvéise.

Airteagal 39

Poblacht San Mairíne

Gan dochar d’Airteagal 2, déanfar aon táirge de thionscnamh Phoblacht San Mairíne, mar gheall ar an aontas custaim idir an tAontas Eorpach agus Poblacht San Mairíne, a mheas mar tháirge de thionscnamh an Aontais Eorpaigh.

Airteagal 40

Prionsacht Andóra

Gan dochar d’Airteagal 2, aon táirge de thionscnamh Phrionsacht Andóra a aicmítear faoi Chaibidlí 25 go 97 den Chóras Comhchuibhithe, mar gheall ar an aontas custaim idir an tAontas Eorpach agus Prionsacht Andóra, measfar é a bheith ina tháirge de thionscnamh an Aontais Eorpaigh.

Airteagal 41

Ceuta agus Melilla

1.   Chun críoch na Rialacha seo, ní bheidh Ceuta agus Melilla cumhdaithe ag an téarma ‘an tAontas Eorpach’.

2.   Maidir le táirgí de thionscnamh na Cosaive, nuair a allmhairítear isteach in Ceuta nó Melilla iad, tairbheoidh siad, ar gach slí, den chóras custaim a chuirtear i bhfeidhm i gcás táirgí de thionscnamh chríoch chustaim an Aontais Eorpaigh de réir Phrótacal 2 den Acht a bhaineann le coinníollacha aontachais Ríocht na Spáinne agus Phoblacht na Portaingéile agus le hoiriúnuithe na gConarthaí (3). Maidir le hallmhairí táirgí a chumhdaítear leis an gcomhaontú ábhartha agus ar de thionscnamh Ceuta agus Melilla iad, deonóidh an Chosaiv dóibh an córas custaim céanna a dheonaítear i gcás táirgí a allmhairítear ón Aontas Eorpach agus ar de thionscnamh an Aontais Eorpaigh iad.

3.   Chun críoch mhír 2 den Airteagal seo a bhaineann le táirgí de thionscnamh Ceuta agus Melilla, beidh feidhm ag na Rialacha seo mutatis mutandis faoi réir na gcoinníollacha speisialta a leagtar amach in Iarscríbhinn V.

IARSCRÍBHINN I

RÉAMHNÓTAÍ A GHABHANN LEIS AN LIOSTA IN IARSCRÍBHINN II

Nóta 1 – Réamhrá ginearálta

Leagtar amach sa liosta na coinníollacha is gá a chomhlíonadh maidir le gach táirge chun go measfar iad a bheith ina dtáirgí a ndearnadh oibriú nó próiseáil leordhóthanach orthu de réir bhrí Airteagal 4 de Theideal II den Fhoscríbhinn seo. Tá ceithre chineál éagsúla rialach ann, agus athraíonn siad de réir an táirge:

(a)

trí oibriú nó trí phróiseáil ní théitear thar uasmhéid d’ábhair neamhthionscnaimh;

(b)

trí oibriú nó trí phróiseáil, éiríonn ceannteideal 4 dhigit an Chórais Chomhchuibhithe nó fo-cheannteideal 6 dhigit an Chórais Chomhchuibhithe don táirge monaraithe éagsúil le ceannteideal 4 dhigit an Chórais Chomhchuibhithe nó le fo-cheannteideal 6 dhigit an Chórais Chomhchuibhithe faoi seach do na hábhair arna n-úsáid;

(c)

déantar oibríocht shonrach oibrithe nó próiseála;

(d)

déantar oibriú nó próiseáil ar ábhair áirithe a fuarthas go hiomlán.

Nóta 2 – Struchtúr an liosta

2.1.

Sa chéad dá cholún den liosta tugtar tuairisc ar an táirge a fuarthas. Tugtar sa cholún (1) uimhir an cheannteidil nó uimhir na caibidle a úsáidtear sa Chóras Comhchuibhithe, agus tugtar sa cholún (2) tuairisc ar na hearraí a úsáidtear sa chóras sin faoin gceannteideal nó faoin gcaibidil sin. I gcás gach iontrála sa chéad dá cholún, sonraítear riail i gcolún (3). I gcásanna áirithe ina bhfuil ‘ex’ roimh an iontráil sa cholún (1), ciallaíonn sé sin nach bhfuil feidhm ag na rialacha i gcolún (3) ach amháin maidir leis an gcuid den cheannteideal ar a dtugtar tuairisc i gcolún (2).

2.2.

I gcás ina gcuirtear roinnt uimhreacha ceannteidil le chéile i ngrúpaí i gcolún (1) nó ina dtugtar uimhir chaibidle agus an tuairisc ar na táirgí i gcolún (2) i dtéarmaí ginearálta dá bharr, tá feidhm ag na rialacha atá in aice leo i gcolún (3) maidir le gach táirge, faoin gCóras Comhchuibhithe, a aicmítear i gceannteidil na caibidle nó in aon cheann de na ceannteidil atá le chéile i ngrúpaí i gcolún (1).

2.3.

I gcás ina bhfuil rialacha éagsúla sa liosta a bhfuil feidhm acu maidir le táirgí éagsúla laistigh de cheannteideal, i ngach fleasc tá tuairisc ar an gcuid den cheannteideal atá faoi chumhdach na rialacha atá in aice leo i gcolún (3).

2.4.

I gcás ina leagtar amach dhá riail mhalartacha i gcolún (3), agus ‘nó’ eatarthu, is faoi rogha an onnmhaireora é cé acu ceann a úsáidfear.

Nóta 3 – Samplaí den chaoi leis na rialacha a chur i bhfeidhm

3.1.

Beidh feidhm ag Airteagal 4 de Theideal II den Fhoscríbhinn seo, maidir le táirgí a bhfuil stádas tionscnaimh faighte acu agus a úsáidtear le linn monarú táirgí eile, is cuma ar baineadh an stádas sin amach laistigh den mhonarcha ina n-úsáidtear na táirgí sin nó i monarcha eile i bPáirtí.

3.2.

De bhun Airteagal 6 de Theideal II den Fhoscríbhinn seo, ní mór don oibriú nó don phróiseáil a dhéantar dul níos faide ná an liosta oibríochtaí a luaitear san Airteagal sin. Mura dtéann, ní bheidh na hearraí incháilithe le haghaidh dheonú shochar na cóireála fabhraí taraife, fiú má chomhlíontar na coinníollacha a leagtar amach sa liosta thíos.

Faoi réir Airteagal 6 de Theideal II den Fhoscríbhinn seo, is éard atá sna rialacha atá sa liosta an t-íosmhéid oibrithe nó próiseála is gá agus má dhéantar tuilleadh oibrithe nó próiseála tugtar stádas tionscnaimh freisin; os a choinne sin, ní thugtar stádas tionscnaimh má dhéantar níos lú oibrithe nó próiseála.

Dá bhrí sin, má fhoráiltear le riail go bhféadfar ábhar neamhthionscnaimh de leibhéal áirithe monaraithe a úsáid, ceadaítear an t-ábhar sin a úsáid ag céim níos luaithe sa mhonarú agus ní cheadaítear an t-ábhar sin a úsáid ag céim níos déanaí.

Má fhoráiltear le riail nach bhféadfar ábhar neamhthionscnaimh de leibhéal áirithe monaraithe a úsáid, ceadaítear ábhair a úsáid atá ag céim níos luaithe sa mhonarú, agus ní cheadaítear ábhair a úsáid atá ag céim níos déanaí.

Mar shampla: i gcás ina gceanglaítear le riail an liosta do Chaibidil 19 ‘nach féidir le hábhair neamhthionscnaimh atá faoi cheannteidil 1101 go 1108 dul thar 20 % de réir meáchain’, níl aon teorainn le húsáid (i.e. allmhairiú) gránaigh atá faoi Chaibidil 10 (ábhair atá ag céim níos luaithe sa mhonarú).

3.3.

Gan dochar do Nóta 3.2, i gcás ina n-úsáideann riail an nath ‘Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal’, is féidir ábhair atá faoi aon cheannteideal nó aon cheannteidil a úsáid (fiú ábhair arb ionann tuairisc agus ceannteideal dóibh féin agus don táirge), faoi réir aon teorainneacha sonracha atá sa riail freisin, áfach.

Mar sin féin, ciallaíonn an nath ‘Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, lena n-áirítear ábhair eile atá faoi cheannteideal …’ nó ‘Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, lena n-áirítear ábhair eile atá faoin gceannteideal céanna leis an táirge’ go bhféadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal a úsáid, diomaite de na hábhair sin arb ionann tuairisc dóibh agus don táirge mar a thugtar i gcolún (2) sa liosta.

3.4.

Nuair a shonraítear faoi riail sa liosta go bhféadfar táirge a mhonarú as níos mó ná aon ábhar amháin, ciallaíonn sé sin go bhféadfar ábhar amháin nó níos mó a úsáid. Ní gá na hábhair go léir a úsáid de réir na rialach sin.

3.5.

Nuair a shonraítear faoi riail sa liosta nach mór táirge a mhonarú as ábhar ar leith, ní chuireann an coinníoll sin cosc ar ábhair eile a úsáid, ábhair nach féidir leo, mar gheall ar a gcineál féin, an coinníoll a chomhlíonadh.

3.6.

I gcás riail sa liosta, ina dtugtar dhá chéatadán le haghaidh uasluach na n-ábhar neamhthionscnaimh is féidir a úsáid, ní fhéadfar na céatadáin sin a chur le chéile. Is é sin le rá, ní fhéadfaidh uasluach na n-ábhar neamhthionscnaimh go léir a úsáideadh a bheith níos mó ná an céatadán is airde a tugadh. Anuas air sin, ní shárófar na céatadáin aonair i dtaca leis na hábhair ar leith a bhfuil feidhm acu maidir leo.

Nóta 4 – Forálacha ginearálta maidir le hearraí talmhaíochta áirithe

4.1.

Earraí talmhaíochta atá faoi Chaibidlí 6, 7, 8, 9, 10, 12 agus faoi cheannteideal 2401, agus a fhástar nó a bhuaintear i gcríoch Pháirtí, is mar earraí de thionscnamh chríoch an Pháirtí sin a chaithfear leo, fiú má fhástar iad ó shíolta, bleibeanna, fréamhstoc, gearrthóga, beanguithe, péacáin, bachlóga nó codanna beo eile de phlandaí, a allmhairíodh.

4.2.

I gcásanna ina bhfuil teorainneacha leis an méid siúcra neamhthionscnaimh i dtáirge áirithe, meáchan na siúcraí atá faoi cheannteideal 1701 (siúcrós) agus faoi cheannteideal 1702 (e.g. fruchtós, glúcós, lachtós, maltós, iseaglúcós nó siúcra inbhéartaithe) a úsáidtear i monarú an táirge deiridh agus a úsáidtear i monarú na dtáirgí neamhthionscnaimh a ionchorpraítear sa táirge deiridh, déantar é a chur san áireamh agus na teorainneacha sin á ríomh.

Nóta 5 – Téarmaíocht a úsáidtear i leith táirgí teicstíle áirithe

5.1.

Úsáidtear an téarma ‘snáithíní nádúrtha’ sa liosta chun tagairt do na snáithíní nach snáithíní saorga ná snáithíní sintéiseacha iad. Tá sé teoranta do na céimeanna sula ndéantar an sníomh, lena n-áirítear dramhaíl, agus, mura sonraítear a mhalairt, áirítear leis snáithíní cardáilte, cíortha nó próiseáilte ar shlí eile ach nach bhfuil sníofa.

5.2.

Áirítear leis an téarma ‘snáithíní nádúrtha’ rón atá faoi cheannteideal 0511, síoda atá faoi cheannteidil 5002 agus 5003 chomh maith le snáithíní olla agus fionnadh ainmhíoch mín nó garbh atá faoi cheannteidil 5101 go ceannteideal 5105, snáithíní cadáis atá faoi cheannteidil 5201 go 5203 agus snáithíní plandúla eile atá faoi cheannteidil 5301 go 5305.

5.3.

Úsáidtear na téarmaí ‘laíon teicstíle’, ‘ábhair cheimiceacha’ agus ‘ábhair déanta páipéir’ sa liosta chun tuairisc a thabhairt ar na hábhair nach n-aicmítear i gCaibidlí 50 go 63, arb ábhair iad is féidir a úsáid chun snáithíní nó snáth saorga, sintéiseach nó páipéir a mhonarú.

5.4.

Úsáidtear an téarma ‘snáithíní stáplacha de dhéantús an duine’ sa liosta chun tagairt do bharrach filiméadach, snáithíní stáplacha nó dramhaíl atá sintéiseach nó saorga, atá faoi cheannteidil 5501 go 5507.

5.5.

Sainmhínítear an chlódóireacht (nuair a dhéantar í in éineacht le fíodóireacht, cniotáil/cróiseáil, caitíniú nó flocasú) mar theicníc lena ndéantar feidhm a mheastar go hoibiachtúil amhail dath, dearadh, feidhmíocht theicniúil, a thabhairt do shubstráit teicstíle ar dhóigh bhuan, ag úsáid teicnící scagphriontála, rollóra, digiteacha nó aistrithe.

5.6.

Sainmhínítear an chlódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách) mar theicníc lena ndéantar feidhm a mheastar go hoibiachtúil amhail dath, dearadh, feidhmíocht theicniúil, a thabhairt do shubstráit teicstíle ar dhóigh bhuan, ag úsáid teicnící scagphriontála, rollóra, digiteacha nó aistrithe in éineacht le dhá oibríocht ullmhúcháin/bhailchríche ar a laghad (amhail sciúradh, tuaradh, meirsiriú, socrú teasa, ardú, féiliriú, próiseáil friotaíochta craptha, bailchríochnú buan, bailchríoch a chríochnú, tuile, deisiú agus díshnaidhmiú), ar choinníoll nach mó luach n-ábhar uile a úsáidtear ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha.

Nóta 6 – Lamháltais is infheidhme maidir le táirgí a dhéantar as meascán d’ábhair theicstíle

6.1.

I gcás ina ndéantar tagairt don Nóta seo, le haghaidh táirge áirithe sa liosta, ní chuirfear na coinníollacha a leagtar amach i gcolún (3) i bhfeidhm maidir le haon ábhar teicstíle bunúsach a úsáideadh le linn mhonarú an táirge sin agus arb ionann iad, nuair a chuirtear le chéile iad, agus 15 % nó níos lú de mheáchan iomlán na n-ábhar teicstíle bunúsach go léir a úsáideadh (féach Nóta 6.3 agus Nóta 6.4 freisin).

6.2.

Mar sin féin, ní féidir an lamháltas a luaitear i Nóta 6.1 a chur i bhfeidhm ach amháin maidir le táirgí measctha a rinneadh as dhá cheann nó níos mó d'ábhair theicstíle bhunúsacha.

Is iad seo a leanas na hábhair theicstíle bhunúsacha:

síoda;

olann;

fionnadh ainmhíoch garbh;

fionnadh ainmhíoch mín;

rón;

cadás;

ábhair déanta páipéir agus páipéar;

líon;

fíorchnáib;

siúit agus snáithíní bealaithe teicstíle eile;

siseal agus snáithíní teicstíle eile den ghéineas Agave;

cnó cócó, abacá, ráimí agus snáithíní teicstíle plandúla eile;

snáithíní filiméid sintéiseacha polapróipiléine de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha poileistir de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha polaimíde de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha polaicrilinítríle de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha polaimíde de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha polaiteitreafluaireitiléine de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha suilfíde polaifeiniléine de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha clóiríde polaivinile de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid sintéiseacha eile de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid saorga vioscóis de dhéantús an duine;

snáithíní filiméid saorga eile de dhéantús an duine;

filiméid seolta srutha;

snáithíní stáplacha sintéiseacha polapróipiléine de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha poileistir de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha polaimíde de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha polaicrilinítríle de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha polaimíde de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha polaiteitreafluaireitiléine de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha suilfíde polaifeiniléine de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha clóiríde polaivinile de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha sintéiseacha eile de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha saorga vioscóis de dhéantús an duine;

snáithíní stáplacha saorga eile de dhéantús an duine;

snáth atá déanta as polúireatán atá deighilte le deighleoga solúbtha poiléitir, bídís galúnaithe nó ná bídís;

táirgí atá faoi cheannteideal 5605 (snáth miotalaithe) ina n-ionchorpraítear stiall ina bhfuil lár de scragall alúmanaim nó lár de scannán plaisteach, bíodh sé brataithe le púdar alúmanaim nó ná bíodh, nach mó ná 5 mm ar leithead, atá cisealaithe trí bhíthin greamachán trédhearcach nó daite idir dhá shraith de scannán plaisteach;

táirgí eile atá faoi cheannteideal 5605;

snáithíní gloine;

snáithíní miotail;

snáithíní mianracha.

6.3.

I gcás na dtáirgí ina n-ionchorpraítear ‘snáth atá déanta as polúireatán atá deighilte le deighleoga solúbtha poileistir, bídís galúnaithe nó ná bídís’, is ionann an lamháltas sin agus 20 % i ndáil leis an snáth sin.

6.4.

I gcás na dtáirgí ina n-ionchorpraítear ‘stiall ina bhfuil lár de scragall alúmanaim nó lár de scannán plaisteach, bíodh sé brataithe le púdar alúmanaim nó ná bíodh, nach bhfuil níos mó ná 5 mm ar leithead, atá cisealaithe trí bhíthin greamachán trédhearcach nó daite idir dhá shraith de scannán plaisteach’, is ionann an lamháltas sin agus 30 % i ndáil leis an stiall sin.

Nóta 7 – Lamháltais eile is infheidhme maidir le táirgí teicstíle áirithe

7.1.

I gcás ina ndéantar tagairt, sa liosta, don Nóta seo, féadfar ábhair theicstíle (diomaite de líneálacha agus idirlíneálacha) nach gcomhlíonann an riail a leagtar amach sa liosta i gcolún (3) le haghaidh an táirge rédhéanta lena mbaineann, féadfar iad a úsáid ar choinníoll go bhfuil siad aicmithe faoi cheannteideal seachas ceannteideal an táirge féin agus nach mó a luach ná 15 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha.

7.2.

Gan dochar do Nóta 7.3, féadfar ábhair nach bhfuil aicmithe faoi Chaibidlí 50 go 63 a úsáid gan bhac i monarú táirgí teicstíle, bíodh teicstílí iontu nó ná bíodh.

7.3.

I gcás ina bhfuil feidhm ag riail chéatadánach, ní mór luach na n-ábhar neamhthionscnaimh nach bhfuil aicmithe faoi Chaibidlí 50 go 63 a chur san áireamh agus luach na n-ábhar neamhthionscnaimh atá ionchorpraithe á ríomh.

Nóta 8 – Próisis shonracha agus oibríochtaí simplí a dhéantar i leith táirgí áirithe atá faoi Chaibidil 27 a shainiú

8.1.

Chun críoch cheannteidil ex 2707 agus ex 2713, is iad seo a leanas na ‘próisis shonracha’:

(a)

driogadh folúis;

(b)

athdhriogadh trí bhíthin próiseas codánúcháin atá an-chuimsitheach;

(c)

scoilteadh;

(d)

athfhoirmiú;

(e)

eastóscadh trí bhíthin tuaslagóirí roghnaitheacha;

(f)

an próiseas ina gcuimsítear na hoibríochtaí seo go léir a leanas: próiseáil le haigéad sulfarach, oiléam nó ainhidríd shulfarach atá tiubhaithe; neodrú le hoibreáin alcaileacha; tuaradh agus íonú le cré atá gníomhach go nádúrtha, cré ghníomhachtaithe, fioghual gníomhachtaithe nó báicsít;

(g)

polaiméiriú;

(h)

ailciliú;

(i)

isiméiriú.

8.2.

Chun críocha cheannteidil 2710, 2711 agus 2712, is iad seo a leanas na ‘próisis shonracha’:

(a)

driogadh folúis;

(b)

athdhriogadh trí bhíthin próiseas codánúcháin atá an-chuimsitheach;

(c)

scoilteadh;

(d)

athfhoirmiú;

(e)

eastóscadh trí bhíthin tuaslagóirí roghnaitheacha;

(f)

an próiseas ina gcuimsítear na hoibríochtaí seo go léir a leanas: próiseáil le haigéad sulfarach, oiléam nó ainhidríd shulfarach atá tiubhaithe; neodrú le hoibreáin alcaileacha; tuaradh agus íonú le cré atá gníomhach go nádúrtha, cré ghníomhachtaithe, fioghual gníomhachtaithe nó báicsít;

(g)

polaiméiriú;

(h)

ailciliú;

(i)

isiméiriú;

(j)

maidir le holaí troma atá faoi cheannteideal ex 2710 agus faoin gceannteideal sin amháin, díshulfarú le hidrigin arb é an toradh atá air laghdú 85 % ar a laghad ar chion sulfair na dtáirgí a próiseáladh (modh ASTM D 1266-59 T);

(k)

maidir leis na táirgí a thagann faoi cheannteideal 2710 agus faoin gceannteideal sin amháin, díphairifíniú trí bhíthin próiseas nach scagadh é;

(l)

maidir le holaí troma atá faoi cheannteideal ex 2710 agus faoin gceannteideal sin amháin, cóireáil le hidrigin faoi bhrú is mó ná 20 bar agus ag teocht is airde ná 250 °C agus catalaíoch in úsáid, seachas chun difear a dhéanamh don díshulfarú, nuair is eilimint ghníomhach an hidrigin in imoibriú ceimiceach. Cóireáil bhreise le hidrigin ar olaí bealaithe atá faoi cheannteideal ex 2710 (e.g. hidrea-bhailchríochnú nó tuaradh), go háirithe chun dath nó seasmhacht a fheabhsú, ní mheasfar gur próiseas sonrach an chóireáil sin;

(m)

maidir le holaí breosla atá faoi cheannteideal ex 2710 agus faoin gceannteideal sin amháin, driogadh atmaisféarach, ar choinníoll go ndriogann níos lú ná 30 % de na táirgí sin, de réir toirte, lena n-áirítear caillteanais, ag 300 °C de réir mhodh ASTM D 86;

(n)

maidir le holaí troma seachas olaí gáis agus olaí breosla atá faoi cheannteideal ex 2710 agus faoin gceannteideal sin amháin, cóireáil trí bhíthin scuabdhíluchtú leictreach ardmhinicíochta;

(o)

maidir le hamhtháirgí (seachas glóthach pheitriliam, ózaiceirít, céir ligníte nó céir mhóna, céir phairifín ina bhfuil, de réir meáchain, cion is lú ná 0.75 % ola) atá faoi cheannteideal ex 2712 agus faoin gceannteideal sin amháin, dí-olú trí chriostalú codánach.

8.3.

Chun críoch cheannteidil ex 2707 agus 2713, oibríochtaí simplí amhail glanadh, scinceáil, díshailleadh, deighilt uisce, scagadh, dathú, marcáil, cion sulfair a bhaint amach trí tháirgí nach ionann a gcion sulfair a mheascadh; ní thugtar stádas tionscnaimh de bharr na n-oibríochtaí sin ná de bharr aon teaglaim díobh nó d'oibríochtaí comhchosúla.

Nóta 9 – Próisis shonracha agus oibríochtaí a dhéantar i leith táirgí áirithe a shainiú

9.1.

Táirgí atá faoi Chaibidil 30 agus a fhaightear i bPáirtí trí shaothráin ceall a úsáid, measfar gur de thionscnamh an Pháirtí sin iad. Sainmhínítear ‘saothrán ceall’ mar shaothrú ceall duine, ainmhí nó planda faoi dhálaí rialaithe (amhail teochtaí sainithe, meán fáis, meascán gás, pH) lasmuigh den orgánach beo.

9.2.

Táirgí atá faoi Chaibidlí 29 (diomaite de: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (diomaite de: 3302.10, 3301), 34, 35 (diomaite de: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (diomaite de: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) agus 39 (diomaite de: 39.16-39.26) agus a fhaightear i bPáirtí trí choipeadh, measfar gur de thionscnamh an Pháirtí sin iad. Is éard is ‘coipeadh’ ann próiseas bith-theicneolaíoch ina n-úsáidtear cealla duine, cealla ainmhí, cealla planda, baictéir, giostaí, fungais nó einsímí chun táirgí a dhéanamh atá faoi Chaibidlí 29 go 39.

9.3.

Meastar gur leor na hoibríochtaí próiseála a leanas de réir mhír 1 d’Airteagal 4 i gcás táirgí atá faoi Chaibidlí 28, 29 (diomaite de: 2905.43-2905.44), 30, 32, 33 (diomaite de: 3302.10, 3301), 34, 35 (diomaite de: 35.01, 3502.11-3502.19, 3502.20, 35.05), 36, 37, 38 (diomaite de: 3809.10, 38.23, 3824.60, 38.26) agus 39 (diomaite de: 39.16-39.26):

Imoibriú ceimiceach: Is éard is ‘imoibriú ceimiceach’ ann próiseas (lena n-áirítear próiseas bithcheimiceach) as a dtagann móilín ag a bhfuil struchtúr nua de thoradh naisc idirmhóilíneacha a bhriseadh agus naisc idirmhóilíneacha nua a dhéanamh, nó leagan amach spásúil na n-adamh i móilín a athrú. Féadfar imoibriú ceimiceach a chur in iúl tríd an ‘uimhir CAS’ a athrú.

Níor cheart na próisis seo a leanas a mheas chun críoch tionscnaimh: (a) tuaslagadh in uisce nó i dtuaslagóirí eile; (b) díbirt tuaslagóirí lena n-áirítear uisce tuaslagach; nó (c) breisiú nó díbirt uisce criostalúcháin. Imoibriú ceimiceach mar a shainmhínítear thuas, measfar gur imoibriú ceimiceach é a dtugtar stádas tionscnaimh dá bharr.

Meascáin agus Cumaisc: Ábhair a mheascadh nó a chumasc (lena n-áirítear easrú) d'aon ghnó agus faoi rialú comhréireach, seachas caolaitheoirí a chur leo, chun sonraíochtaí réamhchinntithe a chomhlíonadh agus as a n-eascraíonn earra ag a bhfuil saintréithe fisiceacha nó ceimiceacha atá ábhartha maidir le críocha nó úsáidí an earra agus nach ionann iad agus na hábhair ionchuir, measfar gur próisis iad sin a dtugtar stádas tionscnaimh dá mbarr.

Íonú: Measfar gur próiseas é an t-íonú a dtugtar stádas tionscnaimh dá bharr ar choinníoll go gcomhlíontar ceann amháin de na critéir seo a leanas de thoradh an íonaithe a dhéantar i gcríoch Páirtí amháin nó an dá Pháirtí:

(a)

íonú earra arb é an toradh atá air díbirt 80 % ar a laghad den chion neamhíonachta atá ann; nó

(b)

laghdú nó díbirt neamhíonachta dar toradh earra atá oiriúnach do cheann amháin nó níos mó de na feidhmeanna seo a leanas:

(i)

substaintí de ghrád cógaisíochta, leighis, cosmaide, tréidliachta, nó bia;

(ii)

táirgí ceimiceacha agus imoibrithe le haghaidh úsáidí anailíseacha, diagnóiseacha nó saotharlainne;

(iii)

eilimintí agus comhpháirteanna lena n-úsáid sa mhicrileictreonaic;

(iv)

úsáidí optúla speisialaithe;

(v)

úsáid bhith-theicniúil (e.g. i saothrú ceall, sa teicneolaíocht ghéiniteach, nó mar chatalaíoch);

(vi)

iompróirí a úsáidtear i bpróiseas deighilte; nó

(vii)

úsáidí de ghrád núicléach.

Athruithe ar mhéid cáithníní: Méid cáithníní earra a mhodhnú d'aon ghnó agus faoi rialú, seachas trí bhrúscadh nó trí bhrú amháin, as a n-eascraíonn earra ag a bhfuil méid cáithníní sainithe, dáileadh méide cáithníní sainithe nó achar dromchla sainithe atá ábhartha maidir le críocha an earra a thiocfaidh as agus ag a bhfuil saintréithe fisiceacha nó ceimiceacha nach ionann iad agus na hábhair ionchuir, measfar gur próiseas é sin a dtugtar stádas tionscnaimh dá bharr.

Ábhair chaighdeánacha: Is éard is ábhair chaighdeánacha (lena n-áirítear tuaslagáin chaighdeánacha) ann, ullmhóidí atá oiriúnach d'úsáidí anailíseacha, calabrúcháin nó tagartha agus ag a bhfuil méideanna beachta íonachta nó cion a dheimhníonn an monaróir. Ábhair chaighdeánacha a tháirgeadh, measfar gur próiseas é a dtugtar stádas tionscnaimh dá bharr.

Scaradh isiméirí: Isiméirí a leithlisiú nó a scaradh ó mheascán isiméirí, measfar gur próisis iad a dtugtar stádas tionscnaimh dá mbarr.

IARSCRÍBHINN II

LIOSTA DEN OIBRIÚ NÓ DEN PHRÓISEÁIL IS GÁ A DHÉANAMH AR ÁBHAIR NEAMHTHIONSCNAIMH CHUN GO bhFAIGHIDH TÁIRGE MONARAITHE STÁDAS TÁIRGE TIONSCNAIMH

Ceannteideal

Tuairisc ar an táirge

Oibriú nó próiseáil a dhéantar ar ábhair neamhthionscnaimh, lena dtugtar stádas tionscnaimh

(1)

(2)

(3)

Caibidil 1

Ainmhithe beo

Ní mór na hainmhithe uile atá faoi Chaibidil 1 a bheith faighte go hiomlán

Caibidil 2

Feoil agus scairteach feola inite

Monarú ina bhfuil an fheoil agus an scairteach feola inite uile sna táirgí atá faoin gCaibidil seo faighte go hiomlán

Caibidil 3

Éisc agus crústaigh, moilisc agus inveirteabraigh uisceacha eile

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidil 3, agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

Caibidil 4

Toradh déiríochta; uibheacha éan; mil nádúrtha; táirgí inite de thionscnamh ainmhíoch, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidil 4, agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

ex Caibidil 5

Táirgí inite de thionscnamh ainmhíoch, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

ex 0511 91

Uibheacha éisc agus eochraí do-ite

Na huibheacha agus na heochraí uile atá faighte go hiomlán

Caibidil 6

Crainn bheo agus plandaí eile; bleibíní, fréamhacha agus a leithéidí; bláthanna gearrtha agus duilliúr ornáideach

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidil 6, agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

Caibidil 7

Glasraí agus fréamhacha agus tiúbair áirithe atá inite

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidil 7, agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

Caibidil 8

Torthaí agus cnónna inite; craiceann torthaí citris nó mealbhacán

Monarú ina bhfuil na torthaí, na cnónna agus craiceann torthaí citris nó mealbhacán atá faoi Chaibidil 8, agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

Caibidil 9

Caife, tae, maité agus spíosraí

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

Caibidil 10

Gránaigh

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidil 10, agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

Caibidil 11

Táirgí an tionscail muilleoireachta; braich; stáirsí; ionúilin; glútan cruithneachta

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidlí 8, 10 agus 11, faoi cheannteidil 0701 , 0714 , 2302 agus 2303 , agus faoi fho-cheannteideal 0710 10 , agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

Caibidil 12

Síolta ola agus torthaí olúla; gráinní, síolta agus torthaí ilghnéitheacha; plandaí tionsclaíocha nó íocshláinte; tuí agus farae

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex Caibidil 13

Leaic; gumaí, roisíní agus súnna plandúla agus úisc phlandúla eile; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

ex 1302

Substaintí peicteacha, peicteanáití agus peicteáití

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáidtear ann ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

Caibidil 14

Ábhair thrilsithe phlandúla; táirgí plandúla nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

ex Caibidil 15

Saillte agus olaí ainmhíocha nó plandúla agus a dtáirgí scoilte; saillte inite ullmhaithe; céaracha ainmhíocha nó plandúla; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

1504 go 1506

Saillte agus olaí agus a gcodáin, ó éisc agus ó mhamaigh farraige; sail caorach agus substaintí sailleacha a fhaightear uaithi (lena n-áirítear úsc olla); saillte ainmhíocha eile agus olaí ainmhíocha eile agus a gcodáin, bídís scagtha nó ná bídís, ach nach bhfuil modhnaithe go ceimiceach

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

1508

Ola pise talún agus a codáin, bídís scagtha nó ná bídís, ach nach bhfuil modhnaithe go ceimiceach

Monarú as ábhair atá faoi aon fho-cheannteideal nach é fo-cheannteideal an táirge é

1509 agus 1510

Ola olóige agus a codáin

Monarú ina bhfuil na hábhair glasraí uile a úsáidtear ann faighte go hiomlán

1511

Ola pailme agus a codáin, bídís scagtha nó ná bídís, ach nach bhfuil modhnaithe go ceimiceach

Monarú as ábhair atá faoi aon fho-cheannteideal nach é fo-cheannteideal an táirge é

ex 1512

Olaí lus na gréine agus a gcodáin:

 

le haghaidh úsáidí teicniúla nó tionsclaíocha seachas monarú earraí bia lena gcaitheamh ag an duine

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

eile

Monarú ina bhfuil na hábhair glasraí uile a úsáidtear ann faighte go hiomlán

1515

Saillte plandúla do-ghalaithe eile agus olaí plandúla do-ghalaithe eile (lena n-áirítear ola hahóba) agus a gcodáin, bídís scagtha nó ná bídís, ach nach bhfuil modhnaithe go ceimiceach

Monarú as ábhair atá faoi aon fho-cheannteideal nach é fo-cheannteideal an táirge é

ex 1516

Saillte agus olaí agus a gcodáin, ó éisc

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

1520

Gliocról, amh; uiscí gliocróil agus buac ghliocróil

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

Caibidil 16

Ullmhóidí ó fheoil, ó éisc nó ó chrústaigh, ó mhoilisc nó ó inveirteabraigh uisceacha eile

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidlí 2, 3 agus 16, agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

ex Caibidil 17

Siúcraí agus milseoga siúcra; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

1702

Siúcraí eile, lena n-áirítear lachtós, maltós, glúcós agus fruchtós atá íon ó thaobh ceimice de, i bhfoirm sholadach; síoróipí siúcra nach bhfuil ábhar breise blaistithe ná dathúcháin curtha leo; mil shaorga, bíodh sí measctha le mil nádúrtha nó ná bíodh; caramal:

 

Maltós agus fruchtós atá íon ó thaobh ceimice de

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, lena n-áirítear ábhair eile atá faoi cheannteideal 1702

Eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, nach mó meáchan na n-ábhar atá faoi cheannteidil 1101 go 1108 , 1701 agus 1703 a úsáideadh lena linn ná 30 % de mheáchan an táirge deiridh

1704

Milseogra siúcra (lena n-áirítear seacláid bhán), nach bhfuil cócó iontu

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, monarú:

nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

nach mó luach an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 30 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 18

Cócó agus ullmhóidí cócó; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

ex 1806

Seacláid agus ullmhóidí bia eile ina bhfuil cócó; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, monarú:

nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

nach mó luach an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 30 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

1806 10

Púdar cócó, a bhfuil siúcra breise nó ábhair mhilsiúcháin eile curtha leis

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

1901

Úsc braiche; ullmhóidí bia de phlúr, piocuaran, min, stáirse nó eastóscán braiche, nach bhfuil cócó iontu nó nach mó ná 40 % a gcion cócó de réir meáchain arna ríomh ar bhonn lán-díshaillte, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in aon áit eile; ullmhóidí bia d'earraí atá faoi cheannteidil 0401 go 0404 nach bhfuil cócó iontu nó nach mó ná 5 % a gcion cócó de réir meáchain arna ríomh ar bhonn lán-díshaillte, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in aon áit eile:

 

Úsc braiche

Monarú as gránaigh atá faoi Chaibidil 10

Eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh meáchan aonair an tsiúcra agus na n-ábhar atá faoi Chaibidil 4 a úsáideadh lena linn

1902

Pasta, bíodh sé cócaráilte nó líonta le búiste (feola nó substaintí eile) nó ná bíodh, nó ullmhaithe ar bhealach eile, amhail spaigití, macarón, núdail, lasáinne, gnocchi, raiviólaí, canalóiní; cúscús, bíodh sé ullmhaithe nó ná bíodh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, monarú:

nach mó meáchan na n-ábhar atá faoi cheannteidil 1006 agus 1101 go 1108 a úsáideadh lena linn ná 20 % de mheáchan an táirge deiridh, agus

nach mó meáchan na n-ábhar faoi Chaibidlí 2, 3 agus 16 a úsáideadh lena linn ná 20 % de mheáchan an táirge deiridh

1903

Taipióca agus ionadaigh de atá déanta as stáirse, iad i bhfoirm calóg, gráinní, péarlaí, fuíoll criathair nó foirmeacha comhchosúla

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, seachas stáirse prátaí atá faoi cheannteideal 1108

1904

Bianna ullmhaithe a fhaightear trí ghránaigh nó trí tháirgí gránacha a shéideadh nó a róstadh (calóga arbhair, mar shampla); gránaigh (seachas arbhar Indiach) i bhfoirm gránach nó i bhfoirm calóg nó gránach oibrithe eile (seachas plúr, piocuaran agus min), iad réamhchócaráilte nó ullmhaithe ar bhealach eile, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, monarú:

nach mó meáchan na n-ábhar atá faoi cheannteidil 1006 agus 1101 go 1108 a úsáideadh lena linn ná 20 % de mheáchan an táirge deiridh, agus

nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

1905

Arán, taosrán, cácaí, brioscaí agus táirgí eile báicéirí, bíodh cócó iontu nó ná bíodh; abhlanna, capsúil fholmha de chineál atá oiriúnach d'úsáid chógaisíochta, sliseoga séalaithe, ríspháipéar agus táirgí comhchosúla

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, nach mó meáchan na n-ábhar atá faoi cheannteidil 1006 agus 1101 go 1108 a úsáideadh lena linn ná 20 % de mheáchan an táirge deiridh

ex Caibidil 20

Ullmhóidí glasraí, torthaí, cnónna nó codanna eile de phlandaí; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

2002 agus 2003

Trátaí, beacáin agus strufail, iad ullmhaithe nó leasaithe seachas le fínéagar nó le haigéad aicéiteach

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, nach é ceannteideal an táirge é, ina bhfuil na hábhair uile faoi Chaibidil 7 a úsáideadh iontu ina n-ábhair a fuarthas go hiomlán

2006

Glasraí, torthaí, cnónna, craiceann torthaí agus codanna eile de phlandaí, iad leasaithe le siúcra (draenáilte, glacé nó criostalaithe)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

2007

Subha, glóthacha torthaí, marmaláidí, purée torthaí nó cnónna agus leafaois torthaí nó cnónna, a fhaightear trí chócaráil, bíodh siúcra breise nó ábhar milsiúcháin breise eile curtha leo nó ná bíodh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

ex 2008

Táirgí seachas:

Cnónna, nach bhfuil siúcra breise ná biotáille bhreise curtha leo

Im piseanna talún; meascáin atá bunaithe ar ghránaigh; croíthe pailme; grán buí (arbhar Indiach)

Torthaí agus cnónna atá cócaráilte ar bhealach eile seachas trína ngalbhruith nó trína mbruith in uisce, nach bhfuil siúcra breise curtha leo, agus iad reoite

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

2009

Súnna torthaí (lena n-áirítear úrfhíon fíonchaor) agus súnna glasraí, neamhchoipthe agus nach bhfuil biotáille bhreise curtha leo, bíodh siúcra breise nó ábhar milsiúcháin breise curtha leo nó ná bíodh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

ex Caibidil 21

Ullmhóidí inite ilghnéitheacha; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

2103

Anlainn agus ullmhóidí lena n-aghaidh; tarsainn mheasctha agus blastanais mheasctha

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar plúr mustaird nó min mhustaird nó mustard ullmhaithe a úsáid

Plúr mustaird agus min mhustaird agus mustard ullmhaithe

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

2105

Uachtar reoite agus oighear inite eile, bíodh cócó iontu nó ná bíodh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, monarú:

nach mó meáchan aonair an tsiúcra agus na n-ábhar atá faoi Chaibidil 4 a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

agus

nach mó meáchan carntha an tsiúcra agus na n-ábhar atá faoi Chaibidil 4 a úsáideadh lena linn ná 60 % de mheáchan an táirge deiridh

2106

Ullmhóidí bia nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é agus nach mó meáchan an tsiúcra a úsáideadh lena linn ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh

ex Caibidil 22

Deochanna, biotáillí agus fínéagar; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, nach é ceannteideal an táirge é, ina bhfuil na hábhair uile atá faoi fho-cheannteidil 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

2202

Uiscí, lena n-áirítear uiscí mianracha agus uiscí aeraithe, a bhfuil siúcra breise nó ábhar milsiúcháin eile curtha leo nó atá blaistithe, agus deochanna neamhalcólacha eile, seachas súnna torthaí nó glasraí atá faoi cheannteideal 2009

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

2207 agus 2208

Alcól eitile gan dínádúrú ar mó nó ar lú ná 80 % vol a neart alcóil de réir toirte; biotáillí, licéir agus deochanna biotáilleacha eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, seachas ceannteideal 2207 nó 2208 ina bhfuil na hábhair uile atá faoi fho-cheannteidil 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 agus a úsáidtear ann, faighte go hiomlán

ex Caibidil 23

Iarmhair agus dramhaíl ó na tionscail bhia; farae ullmhaithe d'ainmhithe; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

2309

Ullmhóidí de chineál a úsáidtear i mbeathú ainmhithe

Monarú:

ina bhfuil na hábhair uile atá faoi Chaibidlí 2, agus 3 a úsáidtear ann, faighte go hiomlán,

nach mó meáchan na n-ábhar atá faoi Chaibidlí 10 agus 11 agus atá faoi cheannteidil 2302 agus 2303 a úsáideadh lena linn ná 20 % de mheáchan an táirge deiridh,

nach mó meáchan aonair an tsiúcra agus na n-ábhar atá faoi Chaibidil 4 a úsáideadh ann ná 40 % de mheáchan an táirge deiridh, agus

nach mó meáchan carntha an tsiúcra agus na n-ábhar atá faoi Chaibidil 4 a úsáideadh lena linn ná 50 % de mheáchan an táirge deiridh

ex Caibidil 24

Tobac agus ionadaigh tobac mhonaraithe; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach mó meáchan na n-ábhar atá faoi cheannteideal 2401 ná 30 % de mheáchan iomlán na n-ábhar atá faoi Chaibidil 24 a úsáideadh lena linn

2401

Tobac neamh-mhonaraithe; iarmhar tobac

Monarú ina bhfuil na hábhair uile atá faoi cheannteideal 2401 faighte go hiomlán

ex 2402

Toitíní, as tobac nó as ionadaigh tobac

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, nach é ceannteideal an táirge é, agus nach tobac lena chaitheamh atá faoi fho-cheannteideal 2403 19 é, ina bhfuil ar a laghad 10 % de mheáchan na n-ábhar uile atá faoi cheannteideal 2401 a úsáidtear ann faighte go hiomlán

ex 2403

Táirgí atá ceaptha le haghaidh ionanálú trína téamh nó ar bhealach eile, gan dóchán

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, nach é ceannteideal an táirge é, ina bhfuil ar a laghad 10 % de mheáchan na n-ábhar uile atá faoi cheannteideal 2401 a úsáidtear ann faighte go hiomlán

ex Caibidil 25

Salann; sulfar; ithreacha agus clocha; ábhair phlástrála, aol agus stroighin; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 70 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 2519

Carbónáit mhaignéisiam nádúrtha brúite (maighnéidít), i gcoimeádáin shéalaithe go heirméiteach, agus ocsaíd mhaignéisiam, bídís íon nó ná bídís, seachas maignéis chomhleáite nó maignéis atá cailcínithe amach (ar tháinig sintéar uirthi)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar carbónáit mhaignéisiam nádúrtha (maighnéidít) a úsáid

Caibidil 26

Mianta, slaig agus luaith

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex Caibidil 27

Breoslaí mianracha, olaí mianracha agus táirgí de thoradh a ndriogtha; substaintí biotúmanacha; céaracha mianracha; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 2707

Olaí inar mó meáchan na gcomhábhar aramatach ná meáchan na gcomhábhar neamharamatach, arb olaí iad atá comhchosúil le holaí mianracha a fhaightear trí tharra guail ardteochta a dhriogadh, ar tarra guail ardteochta é a ndriogann níos mó ná 65 % de, de réir toirte, ag teocht nach mó ná 250°°C (lena n-áirítear meascáin de bhiotáille pheitriliam agus beansól), lena n-úsáid mar bhreoslaí cumhachta nó téimh

Oibríochtaí scagtha agus/nó ceann amháin nó níos mó de phróisis shonracha (4)

Oibríochtaí eile ina bhfuil na hábhair uile a úsáideadh aicmithe faoi cheannteideal seachas ceannteideal an táirge. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

2710

Olaí peitriliam agus olaí a fhaightear ó mhianraí biotúmanacha, seachas amholaí; ullmhóidí nach bhfuil sonraithe ná áirithe in aon áit eile, ina bhfuil 70 % nó níos mó d’olaí peitriliam nó d’olaí as mianraí biotúmanacha de réir meáchain, nuair is iad na holaí sin is bun-chomhábhar do na hullmhóidí; olaí dramhaíola

Oibríochtaí scagtha agus/nó ceann amháin nó níos mó de phróisis shonracha (4)

Oibríochtaí eile ina bhfuil na hábhair uile a úsáideadh aicmithe faoi cheannteideal seachas ceannteideal an táirge. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

2711

Gáis pheitriliam agus hidreacarbóin ghásacha eile

Oibríochtaí scagtha agus/nó ceann amháin nó níos mó de phróisis shonracha (4)

Oibríochtaí eile ina bhfuil na hábhair uile a úsáideadh aicmithe faoi cheannteideal seachas ceannteideal an táirge. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

2712

Glóthach pheitriliam; céir phairifín, céir pheitriliam mhicricriostalta, céir ola, ózaiceirít, céir ligníte, céir mhóna, céaracha mianracha eile, agus táirgí comhchosúla a fhaightear trí shintéis nó trí phróisis eile, bídís daite nó ná bídís

Oibríochtaí scagtha agus/nó ceann amháin nó níos mó de phróisis shonracha (4)

Oibríochtaí eile ina bhfuil na hábhair uile a úsáideadh aicmithe faoi cheannteideal seachas ceannteideal an táirge. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

2713

Cóc peitriliam, biotúman peitriliam agus iarmhair eile olaí peitriliam nó iarmhair olaí a fhaightear ó mhianraí biotúmanacha

Oibríochtaí scagtha agus/nó ceann amháin nó níos mó de phróisis shonracha (4)

Oibríochtaí eile ina bhfuil na hábhair uile a úsáideadh aicmithe faoi cheannteideal seachas ceannteideal an táirge. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 28

Ceimiceáin neamhorgánacha; comhdhúile orgánacha nó neamhorgánacha de mhiotail lómhara, de mhiotail tearc-chré, de dhúile radaighníomhacha nó d'iseatóip

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 29

Ceimiceáin orgánacha; seachas:

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 2901

Hidreacarbóin neamh-thimthriallacha lena n-úsáid mar bhreoslaí cumhachta nó téimh

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Oibríochtaí scagtha agus/nó ceann amháin nó níos mó de phróisis shonracha (4)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 2902

Ciogláin agus cigléiní (seachas asailéiní), beinséin, tolúéin, xiléiní, lena n-úsáid mar bhreoslaí cumhachta nó téimh

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Oibríochtaí scagtha agus/nó ceann amháin nó níos mó de phróisis shonracha (4)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 2905

Alcóláiteanna miotail atá déanta as alcóil atá faoin gceannteideal seo agus as eatánól

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair faoi aon cheannteideal, lena n-áirítear ábhair eile atá faoi cheannteideal 2905 . Mar sin féin, féadfar alcóláiteanna miotail atá faoin gceannteideal seo a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 30

Táirgí cógaisíochta

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

Caibidil 31

Leasacháin

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 32

Eastóscáin súdaireachta nó ruaimneoireachta; tainniní agus a ndíorthaigh; ruaimeanna, líocha agus ábhair dhathúcháin eile; péinteanna agus vearnaisí; puití agus maisteoga eile; dúigh

Próiseas nó próisis shonracha  (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 33

Blátholaí agus roisíneoidí; ullmhóidí cumhradóireachta, cosmaideacha nó maisíochta

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 34

Gallúnach, oibreáin dhromchlaghníomhacha orgánacha, ullmhóidí níocháin, ullmhóidí bealaithe, céaracha saorga, céaracha sainullmhaithe, ullmhóidí snasúcháin nó sciúracháin, coinnle agus earraí dá samhail, taos múnlóireachta, ‘déadchéaracha’ agus ullmhóidí déidliachta de bhunús plástair

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 35

Substaintí albaimionóideacha; stáirsí modhnaithe; gliúnna; einsímí

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 36

Pléascáin; táirgí piriteicniúla; lasáin; cóimhiotail phireafóracha; ullmhóidí indóite áirithe

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 37

Earraí fótagrafacha nó cineamatagrafacha

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 38

Táirgí ceimiceacha ilghnéitheacha; seachas:

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 3811

Ullmhóidí frithchnagarnaigh, coscairí ocsaídiúcháin, coscairí guma, feabhsaitheoirí slaodachta, ullmhóidí frithchreimneacha agus breiseáin ullmhaithe eile, le haghaidh olaí mianracha (lena n-áirítear gásailín) nó le haghaidh leachtanna eile a úsáidtear chun na gcríoch céanna le holaí mianracha:

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Breiseáin ullmhaithe le haghaidh olaí bealaithe, ina bhfuil olaí peitriliam nó olaí a fhaightear ó mhianraí biotúmanacha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile atá faoi cheannteideal 3811 a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 3824 99 agus ex 3826 00

Bithdhíosal

Monarú ina bhfaightear bithdhíosal trí thras-eistearúchán agus/nó trí eistearúchán nó trí hidreachóireáil

Caibidil 39

Plaistigh agus earraí díobh

Próiseas nó próisis shonracha (7)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar ábhair atá faoi aon fho-cheannteideal leis an táirge a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 20 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 40

Rubar agus earraí díobh; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 4012

Boinn atráchta aeir, sholadacha nó chúisín, as rubar

Atráchtadh bonn caite

ex Caibidil 41

Seithí agus craicne amha (seachas craicne fionnaidh) agus leathar; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

4104 go 4106

Seithí agus craicne, iad súdaraithe nó coirteach, gan olann gan ghruaig, bídís scoilte nó ná bídís, ach gan ullmhú thairis sin orthu

Athshúdaireacht ar leathar súdaraithe

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Caibidil 42

Earraí leathair; diallatra agus úmacha; earraí taistil, málaí láimhe agus coimeádáin dá samhail; earraí déanta d'inne ainmhí (seachas inne seiriceáin)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 43

Craicne fionnaidh agus fionnadh saorga; earraí atá monaraithe astu; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex 4302

Craicne fionnaidh súdaraithe nó cóireáilte, cóimeáilte:

 

Plátaí, crosa agus foirmeacha dá samhail.

Craicne fionnaidh súdaraithe nó cóirithe neamhchóimeáilte a thuaradh nó a ruaimniú, a ghearradh agus a chóimeáil

Eile

Monarú as craicne fionnaidh súdaraithe nó cóireáilte atá neamhchóimeáilte

4303

Baill éadaigh, gabhálais éadaigh agus earraí eile craicinn fionnaidh

Monarú as craicne fionnaidh súdaraithe nó cóireáilte atá neamhchóimeáilte faoi cheannteideal 4302

ex Caibidil 44

Adhmad agus earraí adhmaid; fioghual; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 4407

Adhmad atá sáfa nó scealptha ar a fhad, sliseáilte nó scafa, nach mó ná 6 mm a thiús, bíodh sé plánáilte, greanáilte, nó ceannsiúntáilte nó ná bíodh

Plánáil, greanáil nó ceannsiúntáil

ex 4408

Leatháin lena veiníriú (lena n-áirítear na cinn a fhaightear trí adhmad lannaithe a shliseadh), agus le haghaidh sraithadhmaid de thiús nach mó na 6 mm, uaimthe, agus adhmad eile sáfa ar a fhad, sliseáilte nó scafa de thiús nach mó ná 6 mm, plánáilte, greanáilte nó ceannsiúntáilte

Spladhsáil, plánáil, greanáil nó ceannsiúntáil

ex 4410 go ex 4413

Feirbíní agus múnluithe, lena n-áirítear clár sciorta múnlaithe agus boird mhúnlaithe eile

Feirbeadh nó múnlú

ex 4415

Cásanna pacála, boscaí, cliathbhoscaí, drumaí agus pacáistithe comhchosúla, iad déanta as adhmad

Monarú as boird nár gearradh de réir tomhais

ex 4418

Táirgí adhmaid siúinéireachta agus cearpantóireachta

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Mar sin féin, féadfar painéil cheallacha adhmaid, agus slinnte adhmaid a úsáid

Feirbíní agus múnluithe

Feirbeadh nó múnlú

ex 4421

Cléithíní lasáin; pionnaí adhmaid nó bioráin le haghaidh coisbheart

Monarú as adhmad atá faoi aon cheannteideal, seachas adhmad tarraingthe atá faoi cheannteideal 4409

Caibidil 45

Corc agus earraí coirc

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 46

Déantáin de chochán, d'easpartó nó d'ábhair dualaithe eile; cis-earraí agus earraí caoladóireachta

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 47

Laíon adhmaid nó ábhair shnáithíneacha cheallalósacha eile; páipéar athshlánaithe nó cairtchlár athshlánaithe (atá déanta as dramhaíl agus fuíoll)

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 48

Páipéar agus cairtchlár; earraí páipéir, laín páipéir nó cairtchláir

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 49

Leabhair chlóite, nuachtáin, pictiúir agus táirgí eile de chuid na tionsclaíochta clódóireachta; lámhscríbhinní, clóscríbhinní agus pleananna

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 50

Síoda; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex 5003

Dramhshíoda (lena n-áirítear cocúin atá neamhoiriúnach lena dtochras, dramhaíl as snáth agus stoc gairnéadaithe), cardáilte nó cíortha

Dramhshíoda a chardáil nó a chíoradh

5004 go ex 5006

Snáth síoda agus snáth a sníomhadh as dramhshíoda

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snátha filiméid leanúnaigh de dhéantús an duine maille le sníomh

Easbhrú snátha filiméid leanúnaigh de dhéantús an duine maille le casadh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5007

Fabraicí a sníomhadh as síoda nó as dramhshíoda

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Casadh nó aon oibríocht mheicniúil maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

ex Caibidil 51

Olann, fionnadh ainmhíoch mín nó garbh; snáth róin agus fabraic fhite; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

5106 go 5110

Snáth olla, snáth d'fhionnadh ainmhíoch mín nó garbh, nó de róin

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5111 go 5113

Uigí olla, as fionnadh ainmhíoch mín nó garbh, nó as róin:

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

ex Caibidil 52

Cadás; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

5204 go 5207

Snáth agus snáithe cadáis

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5208 go 5212

Fabraicí fite as cadás

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Casadh nó aon oibríocht mheicniúil maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó le bratú nó le lannú

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

ex Caibidil 53

Snáithíní teicstíle plandúla eile; snáth páipéir agus fabraicí fite as snáth páipéir; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

5306 go 5308

Snáth as snáithíní teicstíle plandúla eile;

snáth páipéir

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5309 go 5311

Fabraicí fite as snáithíní teicstíle plandúla eile; fabraicí fite as snáth páipéir:

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó le bratú nó le lannú

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

5401 go 5406

Snáth, aonfhiliméad agus snáth as filiméid de dhéantús an duine

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5407 agus 5408

Fabraicí fite as snáth filiméid de dhéantús an duine

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Casadh nó aon oibríocht mheicniúil maille le fíodóireacht

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó bratú nó lannú

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

5501 go 5507

Snáithíní stáplacha de dhéantús an duine

Easbhrú snáithíní filiméid de dhéantús an duine

5508 go 5511

Snáth agus snáithe fuála as snáithíní stáplacha de dhéantús an duine

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5512 go 5516

Fabraicí fite as snáithíní stáplacha de dhéantús an duine:

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Casadh nó aon oibríocht mheicniúil maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó bratú nó lannú

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

ex Caibidil 56

Flocas, feilt agus ábhair neamhfhite; snáth speisialta; sreangán, téadra, rópaí agus cáblaí agus earraí díobh; seachas:

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

5601

Flocas atá déanta as ábhair theicstíle agus earraí díobh; snáithíní teicstíle agus earraí díobh nach mó ná 5 mm a bhfad (flocas), dusta teicstíle agus brutha muilinn

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Flocas maille le ruaimniú nó clódóireacht

Bratú, flocasú, lannú nó miotalú maille le dhá phríomhoibríocht ullmhúcháin nó bailchríche ar a laghad (amhail cleandráil, próisis friotaíochta craptha, socrú teasa, bailchríochnú buan) ar choinníoll nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

5602

Feilt, bíodh sí tuilte, brataithe, clúdaithe nó lannaithe nó ná bíodh:

 

Feilt seoil snáthaide

 (5)

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le déanamh fabraice.

Mar sin féin:

filiméad polapróipiléine atá faoi cheannteideal 5402 ,

snáithíní polapróipiléine atá faoi cheannteideal 5503 nó 5506 , nó

barrach filiméid polapróipiléine atá faoi cheannteideal 5501 ,

inar lú ná 9 ndeiciteics ainmníocht gach filiméid nó snáithín aonair a fhéadfar a úsáid, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Fabraic neamhfhite amháin i gcás feilt de dhéantús snáithíní nádúrtha

Eile

 (5)

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le déanamh fabraice

Fabraic neamhfhite amháin i gcás feilt de dhéantús snáithíní nádúrtha

5603

Ábhair neamhfhite, bídís tuilte, brataithe, clúdaithe nó lannaithe nó ná bídís

 

5603 11 go 5603 14

Ábhair neamhfhite, bídís tuilte, brataithe, clúdaithe nó lannaithe as filiméid de dhéantús an duine nó ná bídís

Monarú as

filiméid atá dírithe ó thaobh an treo de nó atá dírithe go randamach

substaintí nó polaiméirí nádúrtha nó de dhéantús an duine,

trína nascadh, ina dhiaidh sin sa dá chás, le fabraic neamhfhite

5603 91 go 5603 94

Ábhair neamhfhite, bídís tuilte, brataithe, clúdaithe nó lannaithe, seachas iad siúd as filiméid de dhéantús an duine, nó ná bídís

Monarú as

snáithíní stáplacha atá dírithe ó thaobh an treo de nó atá dírithe go randamach

agus/nó

snáth mionghearrtha nádúrtha nó de dhéantús an duine,

trína nascadh, ina dhiaidh sin sa dá chás, le fabraic neamhfhite

5604

Snáithe agus corda rubair, clúdaithe le teicstíl; snáth teicstíle agus stiallacha agus a leithéidí atá faoi cheannteideal 5404 nó 5405 , iad tuilte, brataithe, clúdaithe nó cumhdaithe le rubar nó le plaistigh:

 

Snáithe agus corda rubair, clúdaithe le teicstíl

Monarú as snáithe nó corda rubair, nach bhfuil clúdaithe le teicstíl

Eile

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5605

Snáth miotalaithe, bíodh sé galúnaithe nó ná bíodh, ar snáth teicstíle é, nó stiall nó a leithéidí atá faoi cheannteideal 5404 nó 5405 , cumasctha le miotal i bhfoirm snáithe, stéille nó púdair nó clúdaithe le miotal

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le haon oibríocht mheicniúil

5606

Snáth galúnaithe, agus stiallacha agus a leithéidí atá faoi cheannteideal 5404 nó 5405 , galúnaithe (seachas iad siúd atá faoi cheannteideal 5605 agus snáth róin galúnaithe); snáth chenille (lena n-áirítear snáth chenille flocais); snáth buinne lúibe

 (5)

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le sníomh

Casadh maille le galúnú

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine

Flocas a chur ar ábhar maille le ruaimniú

Caibidil 57

Cairpéid agus clúdaigh urláir theicstíle eile:

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht nó le caitíniú

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht nó le caitíniú

Monarú as snáth coighre nó snáth sisil, nó snáth siúite nó snáth vioscósach arna shníomh ar fháinne clasaiceach

Caitíniú maille le ruaimniú nó le clódóireacht

Flocasú maille le ruaimniú nó le clódóireacht

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le teicnící neamhfhite lena n-áirítear puinseáil le snáthaid

Is féidir fabraic shiúite a úsáid mar thaca.

ex Caibidil 58

Fabraicí fite speisialta; fabraicí teicstíle dosacha; lása; taipéisí; ciumhsóga; earraí bróidnéireachta; seachas:

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht nó le caitíniú

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht nó le caitíniú

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó le flocasú nó le bratú nó le lannú nó le miotalú

Caitíniú maille le ruaimniú nó le clódóireacht

Flocasú maille le ruaimniú nó le clódóireacht

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

5805

Taipéisí lámhfhite de chineál Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais agus a leithéidí, agus taipéisí snáthaid-saothraithe (mar shampla, petit point, croslúb), bídís curtha le chéile nó ná bídís

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

5810

Bróidnéireacht sa phíosa, i stiallacha nó i móitífeanna

Bróidnéireacht nach mó luach na n-ábhar uile faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

5901

Fabraicí teicstíle atá brataithe le guma nó le substaintí amáláiseacha, de chineál a úsáidtear le haghaidh forchlúdaigh leabhar nó a leithéidí; rianéadach; canbhás ullmhaithe péinteála; bucram agus fabraicí teicstíle righnithe comhchosúla de chineál a úsáidtear don haitéireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó le flocasú nó le bratú nó le lannú nó le miotalú

Flocasú maille le ruaimniú nó le clódóireacht

5902

Fabraic chorda boinn de shnáth ardrighnis as níolón nó as polaimídí eile, as poileistir nó as réón vioscóis:

 

Ina bhfuil cion ábhar teicstíle nach mó ná 90 % de réir meáchain

Fíodóireacht

Eile

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

5903

Fabraicí teicstíle atá tuilithe, brataithe, clúdaithe nó lannaithe le plaistigh, seachas iad sin atá faoi cheannteideal 5902

Fíodóireacht maille le tuile nó le bratú nó le clúdach nó le lannú nó le miotalú

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

5904

Líonóil, bíodh sí gearrtha de réir múnla nó ná bíodh; clúdaigh urláir arb é atá iontu bratú nó clúdach atá curtha ar thaca teicstíle, bídís gearrtha de réir múnla nó ná bídís

 (5)

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó le bratú nó le lannú nó le miotalú

Is féidir fabraic shiúite a úsáid mar thaca

5905

Clúdaigh bhalla teicstíle:

Iad tuilte, brataithe, clúdaithe nó lannaithe le rubar, le plaistigh nó le hábhair eile

Fíodóireacht, cniotáil nó foirmiú fabraice neamhfhite maille le tuile nó le bratú nó le clúdach nó le lannú nó le miotalú

Eile

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Fíodóireacht, cniotáil nó foirmiú fabraice neamhfhite maille le ruaimniú nó le clódóireacht nó le lannú

Fíodóireacht maille le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

5906

Fabraicí teicstíle rubaraithe, seachas iad sin atá faoi cheannteideal 5902 :

 

Fabraicí cniotáilte nó cróiseáilte

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le cniotáil/cróiseáil

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le cniotáil/cróiseáil

Cniotáil nó cróiseáil maille le rubarú

Rubarú maille le dhá oibríocht ullmhúcháin nó bailchríche eile ar a laghad (amhail cleandráil, próiseáil friotaíochta craptha, socrú teasa, bailchríochnú buan) ar choinníoll nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh ann ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Fabraicí eile atá déanta as snáth filiméid shintéisigh, ina bhfuil, de réir meáchain, 90 % nó níos mó d’ábhair theicstíle

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Eile

Fíodóireacht, cniotáil nó próiseas neamhfhite maille le ruaimniú nó le bratú/rubarú

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht, cniotáil nó próiseas neamhfhite

Rubarú maille le dhá oibríocht ullmhúcháin nó bailchríche eile ar a laghad (amhail cleandráil, próiseáil friotaíochta craptha, socrú teasa, bailchríochnú buan) ar choinníoll nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh ann ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

5907

Fabraicí teicstíle atá tuilithe, brataithe nó clúdaithe ar shlí eile; canbhás péinteáilte arb é atá ann radharcra amharclainne, cúlbhrait stiúideo nó a leithéidí

Fíodóireacht nó cniotáil nó foirmiú fabraice neamhfhite maille le ruaimniú nó le clódóireacht nó le bratú nó le tuile nó le clúdach

Flocasú maille le ruaimniú nó le clódóireacht

Clódóireacht (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

5908

Buaicis teicstíle, iad fite, trilsithe nó cniotáilte, do lampaí, do shoirn, do lastóirí, do choinnle nó a leithéidí; cochaill gháis ghealbhruthacha agus fabraic fheadánach chniotáilte chochaill gáis díobh, bíodh siad tuilte nó ná bídís:

 

Cochaill gháis ghealbhruthacha, tuilte

Monarú as fabraic fheadánach chniotáilte/chróiseáilte chochaill gáis

Eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

5909 go 5911

Earraí teicstíle de chineál atá oiriúnach le haghaidh úsáid thionsclaíoch:

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine maille le fíodóireacht

Fíodóireacht maille le ruaimniú nó bratú nó lannú

Bratú, flocasú, lannú nó miotalú maille le dhá phríomhoibríocht ullmhúcháin nó bhailchríochnúcháin ar a laghad (amhail cleandráil, próisis friotaíochta craptha, socrú teasa, bailchríochnú buan) ar choinníoll nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh ann ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 60

Fabraicí cniotáilte nó cróiseáilte

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le cniotáil/cróiseáil

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le cniotáil/cróiseáil

Cniotáil/cróiseáil maille le ruaimniú nó le flocasú nó le bratú nó le lannú nó le clódóireacht

Flocasú maille le ruaimniú nó le clódóireacht

Ruaimniú snátha maille le fíodóireacht/cróiseáil

Casadh nó uigeachtú maille le cniotáil/cróiseáil ar choinníoll nach mó luach na fabraice neamhchasta/neamhuigeach a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 61

Baill éadaigh agus gabhálais éadaigh, iad cniotáilte nó cróiseáilte:

 

A fhaightear trí dhá cheann nó níos mó de phíosaí d’fhabraic chniotáilte nó chróiseáilte a gearradh ar fhoirm nó a fuarthas go díreach ar fhoirm a fhuáil le chéile nó a chóimeáil ar shlí eile

 (5)  (6)

Cniotáil nó cróiseáil maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Eile

 (5)

Sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní stáplacha de dhéantús an duine maille le cniotáil nó cróiseáil

Easbhrú snátha filiméid de dhéantús an duine maille le cniotáil nó le cróiseáil

Cniotáil agus cur le chéile in aon oibríocht amháin

ex Caibidil 62

Baill éadaigh agus gabhálais éadaigh, gan chniotáil ná chróiseáil; seachas:

 (5)  (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Cur le chéile lena n-áirítear an fhabraic a ghearradh tar éis chéim na clódóireachta (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

ex 6202 , ex 6204 , ex 6206 , ex 6209 agus ex 6211

Éadaí ban, cailíní agus babaithe agus gabhálais éadaigh do bhabaithe, iad bróidnithe

 (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Monarú as fabraic gan bhróidniú, ar choinníoll nach mó luach na fabraice gan bhróidniú a úsáideadh ann ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 6210 agus ex 6216

Trealamh dódhíonach d'fhabraic atá clúdaithe le scragall poileistir alúmanaim

 (5)  (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Bratú nó lannú ar choinníoll nach mó luach na fabraice neamhbhrataithe nó neamhlannaithe a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha, maille le gearradh fabraice

ex 6212

Cíochbhearta, sursaingí, cóirséid, guailleáin, gealasacha, gairtéir agus baill éadaigh chomhchosúla agus páirteanna díobh, iad cniotáilte nó cróiseáilte a fhaightear trí dhá cheann nó níos mó de phíosaí d'fhabraic chniotáilte nó chróiseáilte a gearradh de réir foirme nó a fuarthas go díreach de réir foirme, a fhuáil le chéile nó a chóimeáil ar bhealach eile

 (5)  (6)

Cniotáil maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Cur le chéile lena n-áirítear an fhabraic a ghearradh tar éis chéim na clódóireachta (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

6213 agus 6214

Ciarsúir, seálta, scaifeanna, muifléid, maintillí, caillí agus a leithéidí:

 

Bróidnithe

 (5)  (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Monarú as fabraic gan bhróidniú, ar choinníoll nach mó luach na fabraice gan bhróidniú a úsáideadh ann ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

tar éis chéim na clódóireachta (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

Eile

 (5)  (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Cur le chéile a dhéantar tar éis chéim na clódóireachta (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

6217

Gabhálais eile éadaigh rédhéanta; codanna de bhaill éadaigh nó de ghabhálais éadaigh, seachas iad sin atá faoi cheannteideal 6212 :

 

Bróidnithe

 (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Monarú as fabraic gan bhróidniú, ar choinníoll nach mó luach na fabraice gan bhróidniú a úsáideadh ann ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Cur le chéile a dhéantar tar éis chéim na clódóireachta (a dhéantar mar oibríocht neamhspleách)

Trealamh dódhíonach d’fhabraic atá clúdaithe le scragall poileistir alúmanaim

 (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Bratú nó lannú ar choinníoll nach mó luach na fabraice neamhbhrataithe nó neamhlannaithe a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha maille le cur le chéile maille le gearradh fabraice

Idirlíneálacha do bhónaí agus do chufaí, iad gearrtha amach

Monarú:

as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, agus

nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Eile

 (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

ex Caibidil 63

Earraí teicstíle rédhéanta eile; tacair; éadaí caite agus earraí teicstíle caite; ceirteacha; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

6301 go 6304

Blaincéid, rugaí taistil, línéadach leapa etc.; cuirtíní etc.; earraí fearastaithe eile:

 

As feilt, as ábhair neamhfhite

 (5)

Foirmiú fabraice neamhfhite maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Eile:

 

- -

Bróidnithe

 (5)  (6)

Fíodóireacht nó cniotáil/cróiseáil maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Monarú as fabraic gan bhróidniú (seachas fabraic chniotáilte nó chróiseáilte), ar choinníoll nach mó luach na fabraice gan bhróidniú a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

- -

Eile

 (5)  (6)

Fíodóireacht nó cniotáil/cróiseáil maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

6305

Saic agus málaí, de chineál a úsáidtear chun earraí a phacáil

 (5) Easbhrú snáithíní de dhéantús an duine nó sníomh snáithíní nádúrtha agus/nó snáithíní de dhéantús an duine, maille le fíodóireacht agus le cniotáil agus le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

6306

Tarpóil, scáthbhrait agus dallóga gréine; pubaill; seolta le haghaidh bád, clár seoil nó árthaí talún; earraí campála:

 

As ábhair neamhfhite

 (5)  (6)

Foirmiú fabraice neamhfhite maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

Eile

 (5)  (6)

Fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice

6307

Earraí rédhéanta eile, lena n-áirítear patrúin do ghúnaí

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

6308

Tacair d'fhabraicí fite agus de shnáth, bíodh gabhálais ag gabháil leo nó ná bíodh, chun rugaí, taipéisí, éadaí boird nó naipcíní bróidnithe, nó earraí teicstíle comhchosúla, a chur i bpacáistíocht lena miondíol

Ní mór gach mír sa tacar an riail a chomhlíonadh, riail a bheadh infheidhme maidir léi mura mbeadh sí san áireamh sa tacar. Is féidir earraí neamhthionscnaimh a ionchorprú, áfach, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 15 % de phraghas an tacair díreach ón monarcha

ex Caibidil 64

Coisbhearta, loirgneáin agus a leithéidí; codanna de na hearraí sin; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, seachas as cóimeálacha d'uachtair atá greamaithe de bhoinn istigh nó de chomhpháirteanna eile de bhoinn atá faoi cheannteideal 6406

6406

Páirteanna de choisbhearta (lena n-áirítear uachtair, bídís ceangailte de bhoinn seachas boinn amuigh nó ná bídís); boinn istigh inbhainte, cúisíní sáile coise agus earraí comhchosúla; loirgneáin, luiteoga agus baill éadaigh chomhchosúla agus codanna díobh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Caibidil 65

Ceannbhearta agus páirteanna díobh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Caibidil 66

Scáthanna fearthainne, scáthanna gréine, bataí siúil, bataí suíocháin, fuipeanna, fuipeanna marcaíochta agus páirteanna díobh:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 67

Cleití agus clúmh ullmhaithe agus earraí atá déanta as cleití nó as clúmh; bláthanna saorga; earraí atá déanta as gruaig dhaonna

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 68

Earraí cloiche, plástair, stroighne, aispeiste, míoca nó ábhair chomhchosúla

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 70 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 69

Táirgí ceirmeacha

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex Caibidil 70

Gloine agus earraí gloine

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

7010

Carbáigh, buidéil, fleascáin, crúscaí, potaí, fiala, ampaill agus coimeádáin eile, atá déanta as gloine, de chineál a úsáidtear chun earraí a iompar nó a phacáil; crúscaí caomhnúcháin atá déanta as gloine; stopalláin, claibíní agus cláir eile atá déanta as gloine

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Gearradh earraí gloine, ar choinníoll nach mó luach iomlán na n-earraí gloine neamhghearrtha a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

7013

Earraí gloine den chineál a úsáidtear ag an mbord, sa chistin, sa leithreas, san oifig, i gcomhair maisiúchán inmheánach nó chun críoch comhchosúil (seachas earraí atá faoi cheannteideal 7010 nó 7018 )

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex Caibidil 71

Péarlaí nádúrtha nó saothraithe, clocha lómhara nó leathlómhara, miotail lómhara, miotail cumhdaithe le miotal lómhar, agus earraí díobh; seodra bréige; boinn; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 70 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex 7102 , ex 7103 agus ex 7104

Clocha lómhara nó leathlómhara saoirsithe (nádúrtha, sintéiseach nó athdhéanta)

Monarú ábhar atá faoi aon fho-cheannteideal nach é fo-cheannteideal an táirge é

7106 , 7108 agus 7110

Miotail lómhara:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal, seachas iad siúd atá faoi cheannteidil 7106 , 7108 agus 7110 , nó

miotail lómhara atá faoi cheannteidil 7106 , 7108 nó 7110 a dheighilt go leictrealaíoch, go teirmeach nó go ceimiceach nó

miotail lómhara atá faoi cheannteidil 7106 , 7108 nó 7110 a chomhleá agus/nó a chóimhiotalú le chéile nó le táirmhiotail nó le híonú

Neamhshaoirsithe

Leathmhonaraithe nó i bhfoirm púdair

Monarú as miotail lómhara neamhshaoirsithe

ex 7107 , ex 7109 agus ex 7111

Miotail atá cumhdaithe le miotail lómhara, iad leath-mhonaraithe

Monarú as miotail atá cumhdaithe le miotail lómhara, iad neamhshaoirsithe

ex Caibidil 72

Iarann agus cruach; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

7207

Táirgí leathchríochnaithe iarainn nó táirgí leathchríochnaithe cruach neamh-chóimhiotail

Monarú as ábhair atá faoi cheannteidil 7201 , 7202 , 7203 , 7204 nó 7205

7208 go 7212

Táirgí cothromrollta iarainn agus táirgí cothromrollta cruach neamh-chóimhiotail

Monarú as ábhair leathchríochnaithe atá faoi cheannteideal 7207

7213 go 7216

Barraí agus barraí cónaisc agus slata, uillinneacha, cruthanna agus cónaisc atá déanta as iarann nó as cruach neamh-chóimhiotal

Monarú as tinní nó as príomhchruthanna eile atá faoi cheannteideal 7206

7217

Sreang atá déanta as iarann nó as cruach neamh-chóimhiotail

Monarú as ábhair leathchríochnaithe atá faoi cheannteideal 7207

7218 91 agus 7218 99

Táirgí leathchríochnaithe

Monarú as ábhair atá faoi cheannteidil 7201 , 7202 , 7203 , 7204 nó 7205

7219 go 7222

Táirgí cothromrollta, barraí agus slata, uillinneacha, cruthanna agus cónaisc atá déanta as cruach dhosmálta

Monarú as tinní nó as príomhchruthanna eile atá faoi cheannteideal 7218

7223

Sreang atá déanta as cruach dhosmálta

Monarú as ábhair leathchríochnaithe atá faoi cheannteideal 7218

7224 90

Táirgí leathchríochnaithe

Monarú as ábhair atá faoi cheannteidil 7201 , 7202 , 7203 , 7204 nó 7205

7225 go 7228

Táirgí cothromrollta, barraí agus slata teo-rollta, i gcornaí atá tochraiste go mírialta; uillinneacha, cruthanna agus cónaisc, iad déanta as cruach chóimhiotail eile; barraí agus slata druilire tolla, iad déanta as cruach chóimhiotail agus neamh-chóimhiotail

Monarú as tinní nó as príomhchruthanna eile atá faoi cheannteidil 7206 , 7218 nó 7224

7229

Sreang atá déanta as cruach chóimhiotail eile

Monarú as ábhair leathchríochnaithe atá faoi cheannteideal 7224

ex Caibidil 73

Earraí iarainn nó cruach; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex 7301

Bratphíleáil

Monarú as ábhair atá faoi cheannteideal 7207

7302

Ábhar tógála iarnróid agus trambhealaigh, d’iarann nó de chruach, lena n-áirítear: ráillí, ráillí cosanta agus ráillí fiaclacha, lanna aistrithe, acomhail, slata pointe agus píosaí eile trasbhealaigh, trasnáin (trascheangail), lioscáin, teangacha ladhróige, dingeacha teanga ladhróige, bonnphlátaí (bunphlátaí), fáiscíní ráille, leabaphlátaí, ceangail agus ábhar speisialaithe eile chun ráillí a cheangal nó a dheisiú

Monarú as ábhair atá faoi cheannteideal 7206

7304 , 7305 agus 7306

Feadáin, píobáin agus próifílí tolla as iarann nó as cruach

Monarú as ábhair atá faoi cheannteidil 7206 go 7212 agus 7218 nó 7224

ex 7307

Feadáin nó feistis phíobáin atá déanta as cruach dhosmálta (ISO Uimh. X5CrNiMo 1712), a bhfuil páirteanna éagsúla iontu

Deileadóireacht, druileáil, réamadh, snáithiú, díbhurrú agus greanroiseadh crotán gaibhnithe, ar choinníoll nach mó luach iomlán na gcrotán gaibhnithe a úsáideadh lena linn ná 35 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

7308

Foirgnimh (gan foirgnimh réamhdhéanta atá faoi cheannteideal 9406 a áireamh) agus codanna d'fhoirgnimh as iarann nó as cruach (mar shampla, droichid agus codanna droichid, geataí loic, túir, crainn laitíse, díonta, creatlacha dín, doirse agus fuinneoga agus a bhfrámaí mar aon le tairseacha doirse, comhlaí, balastráidí, piléir, colúin); plátaí, slata, uillinneacha, cruthanna, cónaisc, feadáin agus a leithéidí, arna n-ullmhú lena n-úsáid i bhfoirgnimh iarainn nó chruach

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Ní fhéadfar uillinneacha, cruthanna agus cónaisc táite faoi cheannteideal 7301 a úsáid, áfach

ex 7315

Sciorrshlabhra

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile atá faoi cheannteideal 7315 a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 74

Copar agus earraí atá déanta as copar; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

7403

Copar mínghlanta agus cóimhiotail chopair, neamhshaoirsithe

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

7408

Sreang chopair

Monarú:

As ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, agus

Nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh ann ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 75

Nicil agus earraí atá déanta as nicil

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex Caibidil 76

Alúmanam agus earraí atá déanta as alúmanam; seachas:

Monarú:

As ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, agus

Nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

7601

Alúmanam neamhshaoirsithe

Monarú:

As ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é, agus

Nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh ann ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Monarú as alúmanam neamh-chóimhiotalach nó fuíoll agus dramhaíl alúmanaim a cuireadh faoi chóireáil theirmeach nó leictrealaíoch

7602

Fuíoll nó dramhaíl alúmanaim

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

ex 7616

Earraí alúmanaim seachas uige, éadach, greille, líontán, fálú, fabraic threisithe agus ábhair chomhchosúla (lena n-áirítear bandaí éigríochta) atá déanta as sreang alúmanaim agus miotal leata alúmanaim

Monarú:

As ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é. Os a choinne sin, féadfar úsáid a bhaint as uige, éadach, greille, líontán, fálú, fabraic threisithe agus ábhair chomhchosúla (lena n-áirítear bandaí éigríochta) atá déanta as sreang alúmanaim nó as miotal leata alúmanaim; agus

Nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 78

Luaidhe agus earraí atá déanta aisti

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Caibidil 79

Sinc agus earraí atá déanta as

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Caibidil 80

Stán agus earraí atá déanta as

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Caibidil 81

Táirmhiotail eile; ceirméid; earraí díobh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal

ex Caibidil 82

Uirlisí, acraí, sceanra, spúnóga agus foirc, iad déanta as táirmhiotal; codanna díobh, iad déanta as táirmhiotal; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8206

Uirlisí atá faoi dhá cheann nó níos mó de cheannteidil 8202 go 8205 , arna gcur i dtoll a chéile i bhfoirne lena miondíol

Monarú as ábhair atá faoi cheannteideal ar bith seachas iad siúd atá faoi cheannteidil 8202 go 8205 . Is féidir uirlisí atá faoi cheannteidil 8202 go 8205 a ionchorprú san fhoireann, áfach, ar choinníoll nach mó a luach iomlán ná 15 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 83

Earraí ilghnéitheacha atá déanta as táirmhiotal

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 84

Imoibreoirí núicléacha, coirí, innealra agus fearais mheicniúla; páirteanna díobh; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8407

Innill loiní dócháin inmheánaigh, frithingeacha spréachadhainte nó rothlacha

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8408

Innill loiní dócháin inmheánaigh adhainte comhbhrú (innill díosail nó leathdhíosail)

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8425 go 8430

Tácla agus ardaitheoirí ulóige seachas ardaitheoirí scipe; crainn tochrais agus tochaird; seaic:

Deiricí long; craenacha, lena n-áirítear craenacha cábla; frámaí tógála inaistrithe, iompróirí gabhalscartha agus trucailí oibreacha a bhfuil craein feistithe orthu

Forcardaitheoirí; trucailí oibreacha eile a bhfuil trealamh tógála nó láimhseála feistithe orthu

Innealra tógála, láimhseála, luchtaithe nó díluchtaithe eile (mar shampla, ardaitheoirí, staighrí beo, iompróirí, teilifeiricí)

Ollscartairí, claonscartairí, grádóirí, leibhéalaithe, scríobairí, sluaistí meicniúla, tochaltóirí, lódairí sluaisteacha, meaisíní sactha agus rollóirí bóthair, iad féinghluaiste

Innealra eile grádaithe, leibhéalaithe, scríobtha, tochailte, sactha, balctha, asbhainte nó tollta, le haghaidh cré, mianraí nó mianta; sáiteoirí pílí agus asbhainteoirí pílí; céachtaí sneachta agus séidirí sneachta

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8431 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8444 go 8447

Meaisíní chun ábhair theicstíle de dhéantús an duine a easbhrú, a tharraingt, a uigeachtú nó a ghearradh:

Meaisíní chun snáithíní teicstíle a ullmhú; meaisíní sníomhacháin, dúblála nó casta agus innealra eile le snáth teicstíle a tháirgeadh; meaisíní tochraiste nó casta teicstíle (lena n-áirítear casadh innigh) agus meaisíní le haghaidh snáthanna teicstíle a ullmhú le húsáid ar na meaisíní faoi cheannteideal 8446 nó 8447

Meaisíní fíodóireachta (seolta):

Meaisíní cniotála, meaisíní nascála lúb agus meaisíní le haghaidh snáth galúnaithe, fialsíoda, lása, bróidnéireachta, ciumhsóg, bréid nó eangaí agus meaisíní le haghaidh caitíniú

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8448 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8456 go 8465

Uirlisí meaisíní le haghaidh aon ábhar a oibriú trí ábhar a bhaint

Ionaid mheaisínithe, meaisíní tógála seasta (stáisiún singil) agus meaisíní aistrithe ilstáisiúin, chun miotal a oibriú

Deileanna chun miotal a bhaint

Uirlisí meaisín

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8466 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8470 go 8472

Meaisíní ríofa agus meaisíní taifeadta, atáirgthe agus taispeána sonraí, de mhéid póca, a bhfuil feidhmeanna ríofa acu; meaisíní cuntasaíochta, meaisíní postfhrancála, meaisíní eisithe ticéad agus meaisíní comhchosúla a bhfuil gaireas ríofa ina gcuid díobh; scipéid airgid

Meaisíní uathphróiseála sonraí agus aonaid díobh; léitheoirí maighnéadacha nó optúla, meaisíní chun sonraí a thras-scríobh ar mheáin sonraí i bhfoirm chódaithe agus meaisíní chun sonraí den sórt sin a phróiseáil

Meaisíní oifige eile

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8473 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 85

Innealra agus trealamh leictreach agus páirteanna de; taifeadáin agus atáirgeoirí fuaime, taifeadáin agus atáirgeoirí íomhánna agus fuaime teilifíse, agus páirteanna agus gabhálais d'earraí den sórt sin; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8501 go 8502

Mótair agus gineadóirí leictreacha

Tacair ginte leictreachais agus tiontairí rothlacha

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8503 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8519 , 8521

Gairis taifeadta fuaime nó atáirgthe fuaime

Gairis taifeadta nó atáirgthe físe, bíodh tiúnóir físe ina gcuid díobh nó ná bíodh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8522 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8525 go 8528

Gairis tarchuir le haghaidh craoladh raidió nó teilifíse, ceamaraí teilifíse, ceamaraí digiteacha agus físcheamara

Gairis radair, gairis cúnta radloingseoireachta agus gairis cianrialaithe raidió

Gairis ghlactha le haghaidh craoladh raidió

Monatóirí agus teilgeoirí, nach bhfuil gairis glactha teilifíse ina gcuid díobh; gairis glactha teilifíse, nó gairis taifeadta nó atáirgthe físe

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8529 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8535 go 8537

Gairis leictreacha chun ciorcaid leictreacha a lascadh nó a chosaint, nó chun naisc a dhéanamh go dtí ciorcaid leictreacha nó naisc a dhéanamh laistigh díobh; nascóirí le haghaidh snáithíní optúla, cuail nó cáblaí snáithíní optúla; cláir, painéil, consóil, deasca, caibinéid agus boinn eile, le haghaidh rialú leictreach nó dáileadh leictreachais:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge ná ceannteideal 8538 é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8542 31 go 8542 39

Ciorcaid iomlánaithe mhonailiotacha

Idirleathadh ina gcruthaítear ciorcaid iomlánaithe ar shubstráit leathsheoltóra trí dhópán iomchuí a thabhairt isteach go roghnaíoch bíodh sé cóimeáilte nó ná bíodh agus/nó tástáilte i dtír neamhchonarthach

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8544 go 8548

Sreang inslithe, cábla (agus seoltóirí leictreacha inslithe eile, cáblaí snáthoptaice

Leictreoidí carbóin, scuaba carbóin, carbóin le haghaidh lampaí nó ceallraí agus earraí eile graifíte nó carbóin eile, de chineál a úsáidtear chun críoch leictreach

Inslitheoirí leictreacha d'aon ábhar

Feistis inslithe le haghaidh meaisíní leictreacha, fearais nó trealamh, feadánra seolphíobáin leictreach agus ailt lena aghaidh, iad déanta as táirmhiotal, líneáilte le hábhar inslithe

Fuíoll agus dramhaíl ceall príomhúil, ceallraí príomhúla agus taisc-cheall leictreach; cealla príomhúla spíonta, ceallraí príomhúla spíonta agus taisc-chealla leictreacha spíonta; páirteanna leictreacha d'innealra nó de ghairis, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile sa Caibidil seo

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 86

Innill iarnróid nó trambhealaigh, rothstoc agus páirteanna díobh; daingneáin riain iarnróid nó trambhealaigh agus feistis agus páirteanna díobh; trealamh comharthaíochta tráchta meicniúil de gach cineál (lena n-áirítear leictrimheicniúil)

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 87

Feithiclí seachas rothstoc iarnróid nó trambhealaigh, agus páirteanna agus gabhálais díobh; seachas:

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 45 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8708

Páirteanna agus gabhálais de na feithiclí atá faoi cheannteidil 8701 go 8705

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

8711

Gluaisrothair (lena n-áirítear móipéidí) agus rothair a bhfuil mótar cúnta feistithe orthu, bíodh carranna cliathánacha orthu nó ná bíodh; carranna cliathánacha

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 88

Aerárthaí, spásárthaí, agus páirteanna díobh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 89

Longa, báid agus déanmhais snámha

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é an táirge é; ní fhéadfar cabhlacha atá faoi cheannteideal 8906 a úsáid, áfach

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

ex Caibidil 90

Ionstraimí agus gairis optúla, fhótagrafacha, chineamatagrafacha, tomhais, seiceála, bheacht-tomhais, leighis agus mháinliachta; páirteanna agus gabhálais díobh; seachas:

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

9001 50

Lionsaí spéaclaí as ábhair nach gloine iad

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú ina ndéantar ceann amháin na hoibríochtaí seo a leanas:

an lionsa leathchríochnaithe a oibriú chun lionsaí ceartaithe optúla a dhéanamh díobh, ar lionsaí iad atá beartaithe le feistiú ar phéire spéaclaí

an lionsa a bhratú trí chóireálacha iomchuí chun an radharc a fheabhsú agus chun cosaint an té atá á chaitheamh a áirithiú

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 91

Cloig agus uaireadóirí agus páirteanna díobh

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 40 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 92

Uirlisí ceoil; páirteanna agus gabhálais d'earraí den sórt sin

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 93

Airm agus armlón; páirteanna agus gabhálais díobh

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 94

Troscán; cóir leapa, tochtanna, tacaí tochta, cúisíní agus feistis líonta dá samhail; lampaí agus feistis soilse, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile; comharthaí soilsithe agus ainmchláir shoilsithe agus a leithéidí; foirgnimh rédhéanta

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 95

Bréagáin, cluichí agus gairis spóirt; páirteanna agus gabhálais díobh

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 96

Earraí monaraithe ilghnéitheacha

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

Monarú nach mó luach na n-ábhar uile a úsáideadh lena linn ná 50 % de phraghas an táirge díreach ón monarcha

Caibidil 97

Saothair ealaíne, earraí bailitheoirí agus seandachtaí

Monarú as ábhair atá faoi aon cheannteideal nach é ceannteideal an táirge é

IARSCRÍBHINN III

TÉACS AN DEARBHAITHE TIONSCNAIMH

Ní mór an dearbhú soláthraí, a bhfuil a théacs thíos, a tharraingt suas i gcomhréir leis na fonótaí. Ní gá na fonótaí a athsholáthar, áfach.

Leagan Albáinise

Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr… (8)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale … (9) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

Leagan Araibise

Image 1

Leagan Boisnise

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br… (8)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi….  (9) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

Leagan Bulgáirise

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №… (8)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (9) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

Leagan Cróitise

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (8)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (9) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

Leagan Seicise

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (8)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v … (9).

Leagan Danmhairgise

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (8)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (9) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

Leagan Ollainnise

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (8)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … (9) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

Leagan Béarla

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (8)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (9) preferential origin according to the transitional rules of origin.

Leagan Eastóinise

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (8)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt … (9) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Leagan Faróise

Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. … (8)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur … (9) sambært skiftisreglunum um uppruna.

Leagan Fionlainnise

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (8)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… (9) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

Leagan Fraincise

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (8)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (9) selon les règles d’origine transitoires.

Leagan Gearmáinise

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (8)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (9) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

Leagan Seoirsise

Image 2

Leagan Gréigise

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (8)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (9) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

Leagan Eabhraise

Image 3

Leagan Ungáirise

A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (8)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális … (9) származásúak.

Leagan Íoslainnise

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr… (8)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af… (9) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

Leagan Iodáilise

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (8)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (9) conformemente alle norme di origine transitorie.

Leagan Laitvise

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr… (8)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir… (9) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

Leagan Liotuáinise

Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr… (8)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi … (9) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

Leagan Macadóinise

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. … (8)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи се со … (9) преференциjaлно потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

Leagan Máltaise

L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru… (8)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (9) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

Leagan Montainéigrise

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр…. (8)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи… (9) преференцијалног пориjекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (8)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi … (9) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

Leagan Ioruaise

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr… (8)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse (9).

Leagan Polainnise

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr… (8)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (9) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

Leagan Portaingéilise

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o… (8)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (9) de acordo com as regras de origem transitórias.

Leagan Rómáinise

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. … (8)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială … (9) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

Leagan Seirbise

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. … (8)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи … (9) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. … (8)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi … (9) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

Leagan Slóvaicise

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (8)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v … (9).

Leagan Slóivéinise

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (8)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (9) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

Leagan Spáinnise

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o… (8)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial … (9) con arreglo a las normas de origen transitorias.

Leagan Sualainnise

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (8)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … (9) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

Leagan Tuircise

Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No:… (8)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiş menşe kurallarına göre …. (9) tercihli menşeli olduğunu beyan eder.

Leagan Úcráinise

Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл № … (8)) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має … (9) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

(Áit agus dáta) (10)

….

(Síniú an onnmhaireora; ina theannta sin ní mór ainm an duine atá ag síniú an dearbhaithe a scríobh go soiléir) (11)

IARSCRÍBHINN IV

SAMPLAÍ DE DHEIMHNIÚ GLUAISEACHTA EUR.1 AGUS IARRATAS AR DHEIMHNIÚ GLUAISEACHTA EUR.1

TREORACHA PRIONTÁLA

1.

Beidh gach foirm 210 × 297 mm; is ceadmhach, i dtaca leis an bhfad, lamháltas uasta 5 mm faoina bhun sin nó 8 mm os a chionn sin. Ní mór páipéar bán a úsáid, a bhfuil bián curtha air le haghaidh scríbhneoireachta, nach bhfuil laíon meicniúil ann agus nach lú a mheáchan ná 25 g/m2. Beidh patrún giolóise clóite uaine mar chúlra air chun gur féidir aon fhalsú trí mheán meicniúil nó ceimiceach a fheiceáil leis an tsúil.

2.

Féadfaidh údaráis inniúla na bPáirtithe an ceart a choimeád acu féin na foirmeacha a phriontáil, nó féadfaidh siad iad a fháil priontáilte le clódóirí formheasta. Sa chás deireanach sin ní mór tagairt don fhormheas sin a bheith ar gach foirm. Ní mór ainm agus seoladh an chlódóra nó marc lenar féidir an clódóir a aithint a bheith ar gach foirm. Chomh maith leis sin, beidh sraithuimhir ar an bhfoirm lenar féidir í a aithint, bíodh an uimhir sin priontáilte nó na bíodh.

DEIMHNIÚ GLUAISEACHTA

1.

Onnmhaireoir (Ainm, seoladh iomlán, tír)

EUR.1

Uimh. A

000.000

Féach na nótaí ar an taobh thall sula líonfaidh tú isteach an fhoirm seo.

2.

Deimhniú á úsáid i dtrádáil fhabhrach idir

agus

(Cuir isteach na tíortha, grúpaí tíortha nó críocha cuí)

3.

Coinsíní (Ainm, seoladh iomlán, tír) (Roghnach)

 

4.

An tír, an grúpa tíortha nó an chríoch as a meastar gur tháinig na táirgí

5.

An tír, an grúpa tíortha nó an chríoch is ceann scríbe

6.

Mionsonraí faoin iompar (Roghnach)

7.

Tráchtanna

8.

Uimhir na míre; Marcálacha agus uimhreacha; Líon agus cineál na bpacáistí  (12) ; Cur síos ar na hearraí

9.

Ollmhais (kg) nó modh eile tomhais (lítir, m3, etc.)

10.

Sonraisc (Roghnach)

11.

FORMHUINIÚ CUSTAIM

Dearbhú arna dheimhniú

Doiciméad onnmhairiúcháin (13)

Foirm … Uimh. …

An …

Oifig custaim …

Tír nó críoch eisiúna …

Áit agus dáta …

(Síniú)

Stampa

12.

DEARBHÚ ÓN ONNMHAIREOIR

Dearbhaímse, a bhfuil mo shíniú leis seo thíos, go gcomhlíonann na hearraí thuasluaite na coinníollacha is gá chun an deimhniú seo a eisiúint.

Áit agus dáta

(Síniú)


13.

IARRAIDH AR FHÍORÚ, chuig

14.

TORADH AN FHÍORAITHE

 

Léirítear leis an bhfíorú a rinneadh, maidir leis an deimhniú seo (14)

gurbh í an oifig custaim a luaitear a d’eisigh é agus go bhfuil an fhaisnéis atá ann cruinn.

nach gcomhlíonann an deimhniú na ceanglais maidir le barántúlacht agus cruinneas (féach na nótaí i gceangal leis seo).

Iarrtar barántúlacht agus cruinneas an deimhnithe seo a fhíorú.

 

(Áit agus dáta)

Stampa

(Síniú)

(Áit agus dáta)

Stampa

(Síniú)

NÓTAÍ

1.

Níor cheart aon ní a scriosadh trína chuimilt ná scríobh thar fhocail eile sa deimhniú. Ba cheart aon athrú is gá a dhéanamh trí na sonraí míchearta a scriosadh agus aon cheartúcháin is gá a chur leo. Ní mór inisealacha an duine a líon isteach an deimhniú a bheith curtha le haon athrú den sórt sin agus ní mór d'údaráis Chustaim na tíre eisiúna nó na críche eisiúna an t-athrú sin a fhormhuiniú freisin.

2.

Níor cheart aon bhearnaí a fhágáil idir na míreanna a chuirtear ar an deimhniú agus ba cheart uimhir na míre a chur roimh gach mír. Ní mór líne chothrománach a tharraingt go díreach faoi bhun na míre deireanaí. Ní mór líne a chur trí aon bhearna nár úsáideadh ionas nach féidir aon ní eile a chur leis an deimhniú ina dhiaidh sin.

3.

Ní mór cur síos a dhéanamh ar na hearraí de réir an ghnáthchleachtais tráchtála agus ní mór an méid sonraí is gá a thabhairt ionas gur féidir iad a shainaithint.

IARRATAS AR DHEIMHNIÚ GLUAISEACHTA

1.

Onnmhaireoir (Ainm, seoladh iomlán, tír)

EUR.1

Uimh. A

000.000

 

Féach na nótaí ar an taobh thall sula líonfaidh tú isteach an fhoirm seo.

 

2.

Iarratas ar dheimhniú lena úsáid i dtrádáil fhabhrach idir

agus

(Cuir isteach na tíortha, grúpaí tíortha nó críocha cuí)

3.

Coinsíní (Ainm, seoladh iomlán, tír) (Roghnach)

 

4.

An tír, an grúpa tíortha nó an chríoch as a meastar gur tháinig na táirgí

5.

An tír, an grúpa tíortha nó an chríoch is ceann scríbe

6.

Mionsonraí faoin iompar (Roghnach)

7.

Tráchtanna

8.

Uimhir na míre; Marcálacha agus uimhreacha; Líon agus cineál na bpacáistí  (15) ; Cur síos ar na hearraí

9.

Ollmhais (kg) nó modh eile tomhais (lítir, m3, etc.)

10.

Sonraisc (Roghnach)

DEARBHÚ ÓN ONNMHAIREOIR

Mise, a bhfuil mo shíniú leis seo thíos, onnmhaireoir na n-earraí a bhfuil cur síos orthu ar an taobh thall,

DEARBHAÍM go gcomhlíonann na hearraí na coinníollacha is gá chun an deimhniú seo atá i gceangal a eisiúint;

SONRAÍM gurb é seo leanas an chaoi ar chomhlíon na hearraí seo na coinníollacha thuasluaite:

TÍOLACAIM na doiciméid tacaíochta seo a leanas (16):

GEALLAIM go seolfaidh mé aon fhianaise thacaíochta, má iarrann na húdaráis chuí a leithéid, a d'fhéadfadh bheith ag teastáil ό na húdaráis sin chun an deimhniú atá i gceangal a eisiúint agus geallaim go dtoileoidh mé, más gá, le haon chigireacht ar mo chuntais agus le haon seiceáil ar phróisis déantúsaíochta na n-earraí thuasluaite, a dhéanfaidh na húdaráis sin;

IARRAIM go n-eiseofar an deimhniú atá i gceangal le haghaidh na n-earraí seo.

(Áit agus dáta)

(Síniú)

IARSCRÍBHINN V

COINNÍOLLACHA SPEISIALTA MAIDIR LE TÁIRGÍ DE THIONSCNAMH CEUTA AGUS MELILLA

Airteagal aonair

1.   Ar choinníoll go gcomhlíonann siad an riail maidir le neamhathrú d’Airteagal 14 den Fhoscríbhinn seo, measfar gurb é seo a leanas atá iontu:

(1)

táirgí de thionscnamh Ceuta agus Melilla:

(a)

táirgí a fuarthas go hiomlán in Ceuta agus Melilla;

(b)

táirgí a fuarthas in Ceuta agus Melilla, a n-úsáidtear táirgí eile seachas táirgí a fuarthas go hiomlán in Ceuta agus Melilla le linn a monaraithe, ar choinníoll:

(i)

go ndearnadh oibriú agus próiseáil leordhóthanach ar na táirgí sin de réir bhrí Airteagal 4 den Fhoscríbhinn seo; nó

(ii)

gur de thionscnamh na Cosaive nó an Aontais Eorpaigh iad na táirgí sin, ar choinníoll go ndearnadh oibriú nó próiseáil orthu de bhreis ar na hoibríochtaí dá dtagraítear in Airteagal 6 den Fhoscríbhinn seo;

(2)

táirgí de thionscnamh na Cosaive:

(a)

táirgí a fuarthas go hiomlán sa Chosaiv;

(b)

táirgí a fuarthas sa Chosaiv, a n-úsáidtear táirgí eile seachas táirgí a fuarthas go hiomlán sa Chosaiv le linn a monaraithe, ar choinníoll:

(i)

go ndearnadh oibriú agus próiseáil leordhóthanach ar na táirgí sin de réir bhrí Airteagal 4 den Fhoscríbhinn seo; nó

(ii)

gur de thionscnamh Ceuta agus Melilla nó an Aontais Eorpaigh iad na táirgí sin, agus go ndearnadh oibriú nó próiseáil orthu de bhreis ar na hoibríochtaí dá dtagraítear in Airteagal 6 den Fhoscríbhinn seo.

2.   Measfar gur aon chríoch amháin iad Ceuta agus Melilla.

3.   Cuirfidh an t-onnmhaireoir nó a ionadaí údaraithe ainm an Pháirtí is onnmhaireoir agus ‘Ceuta agus Melilla’ isteach i mBosca 2 de dheimhnithe gluaiseachta EUR.1 nó ar dhearbhuithe tionscnaimh. Ina theannta sin, i gcás táirgí de thionscnamh Ceuta agus Melilla, léireofar sin i mBosca 4 de dheimhnithe gluaiseachta EUR.1 nó ar dhearbhuithe tionscnaimh.

4.   Is iad údaráis chustaim na Spáinne a bheidh freagrach as cur i bhfeidhm na Rialacha seo in Ceuta agus Melilla.

IARSCRÍBHINN VI

DEARBHÚ SOLÁTHRAÍ

Ní mór an dearbhú soláthraí, a dtugtar a théacs thíos, a tharraingt suas i gcomhréir leis na fonótaí. Ní gá na fonótaí a athsholáthar, áfach.

DEARBHÚ SOLÁTHRAÍ

le haghaidh earraí ar a ndearnadh oibriú nó próiseáil, i bPáirtithe Conarthacha a chuireann na rialacha i bhfeidhm, gan stádas tionscnaimh fabhrach a fháil

Déanaimse, a bhfuil mo shíniú leis seo thíos, soláthraí na n-earraí a chumhdaítear sa doiciméad atá i gceangal, an méid seo a leanas a dhearbhú:

1.

Rinneadh na hábhair seo a leanas, nach de thionscnamh [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] iad, a úsáid i [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] chun na hearraí seo a tháirgeadh:

Tuairisc ar na hearraí a sholáthraítear (17)

Tuairisc ar na hábhair neamhthionscnaimh a úsáideadh

Ceannteideal na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh (18)

Luach na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh (18)  (19)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luach iomlán

 

2.

Gach ábhar eile a úsáideadh i [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] chun na hearraí seo a tháirgeadh, is de thionscnamh [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] iad;

3.

Rinneadh oibriú nó próiseáil ar na hearraí seo a leanas lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] i gcomhréir le hAirteagal 13 den Fhoscríbhinn seo agus fuair siad ann an breisluach iomlán seo a leanas:

Cur síos ar na hearraí a sholáthraítear

An breisluach iomlán a fuarthas lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm

(nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] (20)

 

 

 

 

 

 

 

(Áit agus dáta)

 

 

 

 

 

 

 

(Seoladh agus síniú an tsoláthraí; ina theannta sin ní mór ainm an duine atá ag síniú an dearbhaithe a scríobh go soiléir)

IARSCRÍBHINN VII

DEARBHÚ SOLÁTHRAÍ FHADTÉARMAIGH

Ní mór an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh, a dtugtar a théacs thíos, a tharraingt suas i gcomhréir leis na fonótaí. Ní gá na fonótaí a athsholáthar, áfach.

DEARBHÚ SOLÁTHRAÍ FHADTÉARMAIGH

le haghaidh earraí ar a ndearnadh oibriú nó próiseáil, i bPáirtithe Conarthacha a chuireann na rialacha i bhfeidhm, gan stádas tionscnaimh fabhrach a fháil

Déanaimse, a bhfuil mo shíniú leis seo thíos, soláthraí na n-earraí a chumhdaítear sa doiciméad atá i gceangal agus a sholáthraítear go rialta chuig (21)…, an méid seo a leanas a dhearbhú:

1.

Rinneadh na hábhair seo a leanas, nach de thionscnamh [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] iad, a úsáid i [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] chun na hearraí seo a tháirgeadh:

Tuairisc ar na hearraí a sholáthraítear (22)

Tuairisc ar na hábhair neamhthionscnaimh a úsáideadh

Ceannteideal na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh (23)

Luach na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh (23)  (24)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luach iomlán

 

2.

Gach ábhar eile a úsáideadh i [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] chun na hearraí seo a tháirgeadh, is de thionscnamh [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] iad;

3.

Rinneadh oibriú nó próiseáil ar na hearraí seo a leanas lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] i gcomhréir le hAirteagal 13 den Fhoscríbhinn seo agus fuair siad ann an breisluach iomlán seo a leanas:

Cur síos ar na hearraí a sholáthraítear

An breisluach iomlán a fuarthas lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] (25)

 

 

 

 

 

 

Tá an dearbhú seo bailí le haghaidh gach coinsíneachta de na hearraí sin a sheolfar ina dhiaidh seo ó…

Go… (26)

Gabhaim orm féin go gcuirfidh mé in iúl do … (21) láithreach bonn mura bhfuil an dearbhú seo bailí a thuilleadh.

 

(Áit agus dáta)

 

 

 

(Seoladh agus síniú an tsoláthraí; ina theannta sin ní mór ainm an duine atá ag síniú an dearbhaithe a scríobh go soiléir)


(1)  IO L 54, 26.2.2013, lch. 4.

(2)  Maidir leis an oibleagáid an ráiteas dá dtagraítear i Airteagal 8(3) a chur ar an gcruthúnas ar thionscnamh, comhaontaíonn na páirtithe an oibleagáid sin a tharscaoileadh.

(3)  IO L 302, 15.11.1985, lch. 23.

(4)  Maidir leis na coinníollacha speisialta a bhaineann le ‘próiseas sonrach (nó próisis shonracha)’, féach Nótaí Réamhráiteacha 8.1 go 8.3.

(5)  Maidir le coinníollacha speisialta a bhaineann le táirgí a rinneadh de mheascán d’ábhair theicstíle, féach Nóta Réamhráiteach 6.

(6)  Féach Réamhnóta 7.

(7)  Féach Réamhnóta 9.

(8)  I gcás ina dtarraingíonn onnmhaireoir formheasta suas an dearbhú tionscnaimh, ní mór uimhir údaraithe an onnmhaireora fhormheasta a iontráil sa spás seo. I gcás nach onnmhaireoir formheasta a tharraingíonn suas an dearbhú tionscnaimh, fágfar ar lár na focail idir lúibíní nó fágfar bán an spás.

(9)  Ní mór tionscnamh earraí a lua. Nuair a bhaineann an dearbhú tionscnaimh ina iomláine, nó nuair a bhaineann cuid de, le táirgí de thionscnamh Ceuta agus Melilla, ní mór don onnmhaireoir iad a léiriú go soiléir sa doiciméad ina bhfuil an dearbhú tarraingthe suas trí bhíthin an chomhartha ‘CM’.

(10)  Féadfar na táscairí seo a fhágáil ar lár má tá an fhaisnéis ar fáil sa doiciméad féin.

(11)  I gcás nach gá síniú na n-onnmhaireoirí, tugtar le tuiscint leis an díolúine ón síniú go bhfuil díolúine ann freisin maidir le hainm an tsínitheora.

(12)  Mura bhfuil na hearraí pacáilte, luaigh líon na n-earraí nó scríobh ‘ar an mórchóir’, más cuí.

(13)  Ná líontar isteach é seo ach más gá de réir rialacháin na tíre nó na críche is onnmhaireoir.

(14)  Cuir X sa bhosca cuí.

(15)  Mura bhfuil na hearraí pacáilte, luaigh líon na n-earraí nó scríobh ‘ar an mórchóir’, más cuí.

(16)  Mar shampla: doiciméid allmhairiúcháin, deimhnithe gluaiseachta, sonraisc, dearbhuithe ón monaróir, etc. ina dtagraítear do na táirgí a úsáideadh sa mhonarú nó do na hearraí a ath-onnmhairíodh agus iad sa staid chéanna.

(17)  Nuair is le cineálacha difriúla earraí a bhaineann an sonrasc nóta seachadta nó an doiciméad tráchtála eile dá gceanglaítear an dearbhú, nó le hearraí nach gcuimsíonn ábhair neamhthionscnaimh chomh mór céanna, ní mór don soláthraí idirdhealú soiléir a dhéanamh eatarthu.

Sampla:

Baineann an doiciméad le samhlacha difriúla de mhótair leictreacha faoi cheannteideal 8501 a úsáidfear i monarú meaisíní níocháin faoi cheannteideal 8450. Bíonn difríochtaí i gcineál agus i luach na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáidtear i monarú na mótar sin ó shamhail amháin go samhail eile. Dá bhrí sin, ní mór idirdhealú a dhéanamh idir na samhlacha sa chéad cholún agus ní mór na táscairí sna colúin eile a sholáthar ar leithligh do gach samhail chun é a chur ar chumas an mhonaróra meaisíní níocháin measúnú ceart a dhéanamh ar stádas tionscnaimh a chuid táirgí, ag brath ar an tsamhail de mhótar leictreach a úsáideann sé.

(18)  Níor cheart na táscairí atá á n-iarraidh sna colúin sin a thabhairt ach amháin más gá sin a dhéanamh.

Samplaí:

De réir na rialach maidir le baill éadaigh atá faoi ex Caibidil 62 is ceadmhach fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice. Maidir le monaróir ball éadaigh den sórt sin i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm, má úsáideann sé fabraic a allmhairíodh ón Aontas Eorpach agus a fuarthas ansin trí shnáth neamhthionscnaimh a shníomh, is leor don soláthraí ón Aontas Eorpach tuairisc a thabhairt ina dhearbhú ar an ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh mar shnáth, gan é a bheith riachtanach ceannteideal agus luach an tsnátha sin a lua.

I gcás inar táirgeadh iarann faoi cheannteideal 7217 ó bharraí iarainn neamhthionscnaimh, ba cheart don táirgeoir ‘barraí iarainn’ a scríobh sa dara colún. I gcás ina n-úsáidfear an tsreang sin i dtáirgeadh meaisín a bhfuil teorainn ina leith sa riail i ndáil le gach ábhar neamhthionscnaimh a úsáidtear suas go luach céatadáin áirithe, is gá luach na mbarraí neamhthionscnaimh a scríobh sa tríú colún.

(19)  Ciallaíonn ‘luach na n-ábhar’ an luach custaim tráth a allmhairítear na hábhair neamhthionscnaimh arna n-úsáid, nó, murab eol sin agus nach féidir é a fháil amach, ciallaíonn sé an chéad phraghas infhíoraithe a íocadh as na hábhair i [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)].

Ní mór luach beacht gach ábhair neamhthionscnaimh a úsáideadh a thabhairt in aghaidh an aonaid de na hábhair a luaitear sa chéad cholún.

(20)  Ciallaíonn ‘breisluach iomlán’ gach costas arna charnadh lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)], lena n-áirítear luach na n-ábhar go léir a cuireadh leis an táirge ann. Ní mór an breisluach beacht iomlán a fuarthas lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] a thabhairt in aghaidh an aonaid de na hábhair a shonraítear sa chéad cholún.

(21)  Ainm agus seoladh an chustaiméara.

(22)  Nuair is le cineálacha difriúla earraí a bhaineann an sonrasc, an nóta seachadta nó an doiciméad tráchtála eile dá gceanglaítear an dearbhú, nó le hearraí nach gcuimsíonn ábhair neamhthionscnaimh chomh mór céanna, ní mór don soláthraí idirdhealú soiléir a dhéanamh eatarthu.

Sampla:

Baineann an doiciméad le samhlacha difriúla de mhótair leictreacha faoi cheannteideal 8501 a úsáidfear i monarú meaisíní níocháin faoi cheannteideal 8450. Bíonn difríochtaí i gcineál agus i luach na n-ábhar neamhthionscnaimh a úsáidtear i monarú na mótar sin ó shamhail amháin go samhail eile. Dá bhrí sin, ní mór idirdhealú a dhéanamh idir na samhlacha sa chéad cholún agus ní mór na táscairí sna colúin eile a sholáthar ar leithligh do gach samhail chun é a chur ar chumas an mhonaróra meaisíní níocháin measúnú ceart a dhéanamh ar stádas tionscnaimh a chuid táirgí, ag brath ar an tsamhail de mhótar leictreach a úsáideann sé.

(23)  Níor cheart na táscairí atá á n-iarraidh sna colúin sin a thabhairt ach amháin más gá sin a dhéanamh.

Samplaí:

De réir na rialach maidir le baill éadaigh atá faoi ex Caibidil 62 is ceadmhach fíodóireacht maille le cur le chéile lena n-áirítear gearradh fabraice. Maidir le monaróir ball éadaigh den sórt sin i bPáirtí Conarthach a chuireann na rialacha i bhfeidhm, má úsáideann sé fabraic a allmhairíodh ón Aontas Eorpach agus a fuarthas ansin trí shnáth neamhthionscnaimh a shníomh, is leor don soláthraí ón Aontas Eorpach tuairisc a thabhairt ina dhearbhú ar an ábhar neamhthionscnaimh a úsáideadh mar shnáth, gan é a bheith riachtanach ceannteideal agus luach an tsnátha sin a lua.

I gcás inar táirgeadh iarann faoi cheannteideal 7217 ó bharraí iarainn neamhthionscnaimh, ba cheart don táirgeoir ‘barraí iarainn’ a scríobh sa dara colún. I gcás ina n-úsáidfear an tsreang sin i dtáirgeadh meaisín a bhfuil teorainn ina leith sa riail i ndáil le gach ábhar neamhthionscnaimh a úsáidtear suas go luach céatadáin áirithe, is gá luach na mbarraí neamhthionscnaimh a scríobh sa tríú colún.

(24)  Ciallaíonn ‘luach na n-ábhar’ an luach custaim tráth a allmhairítear na hábhair neamhthionscnaimh arna n-úsáid, nó, murab eol sin agus nach féidir é a fháil amach, ciallaíonn sé an chéad phraghas infhíoraithe a íocadh as na hábhair i [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)].

Ní mór luach beacht gach ábhair neamhthionscnaimh a úsáideadh a thabhairt in aghaidh an aonaid de na hábhair a luaitear sa chéad cholún.

(25)  Ciallaíonn ‘breisluach iomlán’ gach costas arna charnadh lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)], lena n-áirítear luach na n-ábhar go léir a cuireadh leis an táirge ann. Ní mór an breisluach beacht iomlán a fuarthas lasmuigh de [luaigh ainm an Pháirtí Chonarthaigh ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm (nó ainmneacha na bPáirtithe Conarthacha ábhartha a chuireann na rialacha i bhfeidhm)] a thabhairt in aghaidh an aonaid de na hábhair a shonraítear sa chéad cholún.

(26)  Cuir isteach na dátaí. Níor cheart go mbainfeadh tréimhse bhailíochta níos faide ná 24 mhí leis an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh de ghnáth, faoi réir na gcoinníollacha arna leagan síos ag údaráis chustaim an Pháirtí Chonarthaigh a chuireann na rialacha i bhfeidhm, ar Páirtí é inar tarraingíodh suas an dearbhú soláthraí fhadtéarmaigh.