ISSN 1977-0839

Iris Oifigiúil

an Aontais Eorpaigh

L 217

European flag  

An t-eagrán Gaeilge

Reachtaíocht

65
22 Lúnasa 2022


Clár

 

II   Gníomhartha neamhreachtacha

Leathanach

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1412 ón gCoimisiún an 19 Lúnasa 2022 maidir le bláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson a údarú mar bhreiseán beathaithe le haghaidh gach speicis ainmhíoch ( 1 )

1

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1413 ón gCoimisiún an 19 Lúnasa 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc ( 1 )

6

 

 

CINNTÍ

 

*

Cinneadh (AE) 2022/1414 ón gCoimisiún an 4 Nollaig 2020 maidir leis an scéim cabhrach SA.21259 (2018/C) (ex 2018/NN) arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil le haghaidh Zona Franca da Madeira (ZFM) – Scéim III (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2020) 8550)  ( 1 )

49

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1415 ón gCoimisiún an 18 Lúnasa 2022 maidir le rialacha dáilte tráchta modhnaithe le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo) a fhormheas go páirteach de bhun Airteagal 19 de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 5783)

88

 


 

(1)   Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

GA


II Gníomhartha neamhreachtacha

RIALACHÁIN

22.8.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 217/1


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1412 ÓN gCOIMISIÚN

an 19 Lúnasa 2022

maidir le bláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson a údarú mar bhreiseán beathaithe le haghaidh gach speicis ainmhíoch

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Meán Fómhair 2003 maidir le breiseáin lena n-úsáid i gcothú ainmhithe (1), agus go háirithe Airteagal 9(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is éard a fhoráiltear le Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003 údarú breiseán lena n-úsáid i gcothú ainmhithe agus an foras agus na nósanna imeachta maidir leis an údarú sin a dheonú. Le hAirteagal 10(2) den Rialachán sin foráiltear d’athmheastóireacht ar bhreiseáin a údaraítear de bhun Threoir 70/524/CEE ón gComhairle (2).

(2)

I gcomhréir le Treoir 70/524/CEE údaraíodh ola ylang ylang gan teorainn ama mar bhreiseán beathaithe le haghaidh gach speicis ainmhíoch. Ina dhiaidh sin cuireadh an breiseán i gClár na mbreiseán beathaithe mar tháirge a bhí ann cheana, i gcomhréir le hAirteagal 10(1)(b) de Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003.

(3)

I gcomhréir le hAirteagal 10(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003 i gcomhar le hAirteagal 7 de, cuireadh isteach iarratas chun athmheastóireacht a dhéanamh ar bhláthola ylang ylang as bláthanna Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson le haghaidh gach speicis ainmhíoch.

(4)

D’iarr an t-iarratasóir go n-aicmeofaí an breiseán sa chatagóir breiseán “breiseáin chéadfacha” agus san fheidhmghrúpa “comhdhúile blaistithe”. Bhí na sonraí agus na doiciméid a cheanglaítear faoi Airteagal 7(3) de Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003 ag gabháil leis an iarratas sin.

(5)

D’iarr an t-iarratasóir go ndéanfaí an breiseán a údarú freisin lena úsáid in uisce óil. Le Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003, áfach, ní cheadaítear comhdhúile blaistithe a údarú lena n-úsáid in uisce óil. Dá bhrí sin, níor cheart úsáid bhláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson in uisce óil a cheadú.

(6)

Sa tuairim an 27 Eanáir 2022 ón Údarás Eorpach um Shábháilteacht Bia (“an tÚdarás”) (3), is é an chonclúid ar ar thángthas nach bhfuil éifeachtaí díobhálacha ag bláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson ar shláinte ainmhithe, ar shláinte tomhaltóirí ná ar an gcomhshaol, faoi na coinníollacha úsáide atá beartaithe. Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid freisin gur cheart a mheas gur greannaitheoir don chraiceann agus do na súile í bláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson, agus gur íogróir deirmeach agus riospráide atá inti. Dá bhrí sin, measann an Coimisiún gur cheart bearta cosanta iomchuí a dhéanamh chun éifeachtaí díobhálacha ar shláinte an duine a chosc, go háirithe a mhéid a bhaineann le húsáideoirí an bhreiseáin.

(7)

Tháinig an tÚdarás ar an gconclúid freisin go n-aithnítear go gcuireann bláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson blas ar bhia agus go mbeadh an fheidhm chéanna aici i mbeatha ainmhithe, go bunúsach, is atá aici i mbia. Dá bhrí sin, meastar nach gá le héifeachtúlacht a léiriú a thuilleadh. D’fhíoraigh sé freisin an tuarascáil ar na modhanna a úsáidtear chun anailís a dhéanamh ar an mbreiseán beathaithe agus é i mbeatha arna gcur isteach ag an Saotharlann Tagartha a bunaíodh le Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003.

(8)

Léirítear leis an measúnú ar bhláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson go gcomhlíontar na coinníollacha maidir le húdarú, dá bhforáiltear in Airteagal 5 de Rialachán (CE) Uimh. 1831/2003. Dá réir sin, ba cheart úsáid na substainte sin a údarú mar a shonraítear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

(9)

Ba cheart foráil a dhéanamh maidir le coinníollacha áirithe chun go mbeifear in ann rialú níos fearr a dhéanamh. Go háirithe, ba cheart cion molta a shonrú ar lipéad na mbreiseán. I gcás ina sárófar an méid sin, ba cheart faisnéis áirithe a shonrú ar lipéad na réamh-mheascán.

(10)

Cé nach n-údaraítear bláthola ylang ylang as Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson lena úsáid mar bhlastán in uisce óil, ní chuirtear bac ar a húsáid i mbeatha chumaisc a thugtar trí uisce.

(11)

Ós rud é nach gceanglaítear, ar chúiseanna sábháilteachta, go gcuirfear na modhnuithe i bhfeidhm láithreach ar na coinníollacha maidir le húdarú i leith na substainte lena mbaineann, is iomchuí go mbeadh idirthréimhse ag na páirtithe leasmhara chun iad féin a ullmhú chun na ceanglais nua a eascraíonn as an údarú a chomhlíonadh.

(12)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Údarú

An tsubstaint a shonraítear san Iarscríbhinn, agus a bhaineann leis an gcatagóir breiseán “breiseáin chéadfacha” agus leis an bhfeidhmghrúpa “comhdhúile blaistithe”, údaraítear í mar bhreiseán i gcothú ainmhithe, faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Iarscríbhinn sin.

Airteagal 2

Bearta idirthréimhseacha

1.   An tsubstaint a shonraítear san Iarscríbhinn agus réamh-mheascáin a bhfuil an tsubstaint sin iontu, a tháirgtear agus a lipéadaítear roimh an 11 Márta 2023, i gcomhréir leis na rialacha is infheidhme roimh an 11 Meán Fómhair 2022, féadfar leanúint dá gcur ar an margadh agus dá n-úsáid go dtí go mbeidh na stoic atá ann cheana ídithe.

2.   Beatha chumaisc agus ábhair bheatha a bhfuil an tsubstaint sin iontu faoi mar a shonraítear san Iarscríbhinn a tháirgtear agus a lipéadaítear roimh an 11 Meán Fómhair 2023 i gcomhréir leis na rialacha is infheidhme roimh an 11 Meán Fómhair 2022, féadfar leanúint dá gcur ar an margadh agus dá n-úsáid go dtí go mbeidh na stoic atá ann cheana ídithe i gcás ina mbeidh sé beartaithe iad a úsáid le haghaidh bia-ainmhithe.

3.   Beatha chumaisc agus ábhair bheatha a bhfuil an tsubstaint sin iontu faoi mar a shonraítear san Iarscríbhinn agus a tháirgtear agus a lipéadaítear roimh an 11 Meán Fómhair 2023 i gcomhréir leis na rialacha is infheidhme roimh an 11 Meán Fómhair 2022, féadfar leanúint dá gcur ar an margadh agus dá n-úsáid go dtí go mbeidh na stoic atá ann cheana ídithe i gcás ina mbeidh sé beartaithe iad a úsáid le haghaidh ainmhithe nach bia-ainmhithe iad.

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 19 Lúnasa 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 268, 18.10.2003, lch. 29.

(2)  Treoir 70/524/CEE ón gComhairle an 23 Samhain 1970 maidir le breiseáin in ábhair bheatha(IO L 270, 14.12.1970, lch. 1).

(3)  EFSA Journal [Iris EFSA] 2022;20(2):7159.


IARSCRÍBHINN

Uimhir aitheantais an bhreiseáin

Breiseán

Comhdhéanamh, foirmle cheimiceach, tuairisc, modh anailíse.

Speiceas nó catagóir ainmhí

Uasteorainn aoise

Íoschion

Uaschion

Forálacha eile

Deireadh na tréimhse údaraithe

mg de shubstaint ghníomhach/kg d’ábhar beatha iomlán ina bhfuil cion taise 12 %

Catagóir: Breiseáin chéadfacha

Feidhmghrúpa: Comhdhúile blaistithe

2b103-eo

Bláthola ylang ylang

Comhdhéanamh an bhreiseáin

Bláthola ylang ylang a fhaightear ó bhláthanna Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson

Foirm leachtach

Eistriogól ≤ 0,008 %

Tréithriú na substainte gníomhaí

Bláthola ylang ylang a fhaightear trí ghaldriogadh ó bhláthanna Cananga odorata (Lam) Hook f. & Thomson mar atá sainithe ag An Chomhairle Eorpach (1).

Gearmacra-1(10),4(14),5-tríéin: 9,5–28 %

α-Fearnaiséin: 3–21 %

Lionaló-ól: 2–19 %

Aicéatáit bheinsile: 0,5–14 %

Beansóáit bheinsile: 4,2–10 %

β-Cairifilléin: 4–17 %

Uimhir CAS: 8006-81-3

Uimhir Einecs: 281-092-1

Uimhir FEMA: 3199

Uimhir Chomhairle na hEorpa: 103

Modh anailíse  (2)

Maidir le β-cairifilléin (marcóir fiticheimiceach) sa bhreiseán beathaithe (bláthola ylang ylang) a chinneadh:

crómatagrafaíocht gháis cúpláilte le brath ianúcháin lasrach (GC-FID) (bunaithe ar ISO 3063)

Gach speiceas ainmhíoch seachas cait

-

-

-

1.

Déanfar an breiseán a ionchorprú sa bheatha i bhfoirm réamh-mheascáin.

2.

Sna treoracha maidir le húsáid an bhreiseáin agus na réamh-mheascán, déanfar na dálaí stórála agus an chobhsaíocht i leith cóireáil teasa a shonrú.

3.

Ní cheadaítear an meascadh le breiseáin eile ina bhfuil eistriogól.

4.

Ar lipéad an bhreiseáin, déanfar an méid seo a leanas a shonrú:

“Uaschion molta na substainte gníomhaí in aghaidh an chileagraim d’ábhar beatha iomlán ina bhfuil cion taise 12 %:

sicíní lena ramhrú agus mionspeicis éanlaithe clóis eile lena ramhrú: 1 mg;

béaróga agus mionspeicis éanlaithe clóis eile le bheith ina mbéaróga agus le haghaidh pórúcháin, turcaithe lena ramhrú agus coiníní: 1,5 mg;

bainbh de gach speiceas Suidae: 2 mg;

gach Suidae lena ramhrú: 2,5 mg;

cránacha agus athchogantaigh dhéiríochta: 3 mg;

athchogantaigh lena ramhrú, agus capaill: 4,5 mg;

l,onna (bainne púdrach), madraí, éisc agus éisc ornáideacha: 5 mg;

speicis eile seachas cait: 1 mg.”

5.

I gcás ina sárófaí an leibhéal dá dtagraítear i bpointe 4 mar thoradh ar an leibhéal úsáide atá ar lipéad an réamh-mheascáin, sonrófar ar an lipéad sin na nithe seo a leanas: an feidhmghrúpa, an uimhir aitheantais, an t-ainm agus cion na substainte gníomhaí a cuireadh leis.

6.

I gcás úsáideoirí an bhreiseáin agus na réamh-mheascán, bunóidh oibreoirí gnólachtaí beatha nósanna imeachta oibríochtúla agus bearta eagraíochtúla chun aghaidh a thabhairt ar rioscaí a d’fhéadfadh eascairt as ionanálú, as teagmháil dheirmeach nó as teagmháil leis na súile. I gcás nach féidir na rioscaí sin a dhíothú nó a laghdú an oiread agus is féidir leis na nósanna imeachta agus na bearta sin, úsáidfear an breiseán agus na réamh-mheascáin le trealamh cosanta pearsanta, lena n-áirítear cosaint don chraiceann, do na súile, agus don análú.

11 Meán Fómhair 2032

Cait

-

-

1


(1)  Natural sources of flavourings - Report No. 2 [Foinsí nádúrtha blastán - Tuarascáil Uimh. 2] (2007)

(2)  Tá sonraí faoi na modhanna anailíse le fáil ag an seoladh seo a leanas sa tSaotharlann Tagartha: https://joint-research-centre.ec.europa.eu/eurl-fa-eurl-feed-additives/eurl-fa-authorisation/eurl-fa-evaluation-reports_en


22.8.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 217/6


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1413 ÓN gCOIMISIÚN

an 19 Lúnasa 2022

lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 71(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe atá ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha.

(2)

Glacadh Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (2) faoi chuimsiú Rialachán (AE) 2016/429, agus leagtar síos leis bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc atá le cur i bhfeidhm ar feadh tréimhse theoranta ama ag na Ballstáit a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis (na Ballstáit lena mbaineann), i gcriosanna srianta I, II agus III a liostaítear san Iarscríbhinn sin.

(3)

Na limistéir a liostaítear mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, tá siad bunaithe ar staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas. Is le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1366 ón gCoimisiún (3) a leasaíodh Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 go deireanach tar éis athruithe sa staid eipidéimeolaíoch a mhéid a bhaineann leis an ngalar sin sa Liotuáin, sa Pholainn agus sa tSlóvaic.

(4)

Aon leasú ar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, ba cheart iad a bheith bunaithe ar an staid eipidéimeolaíoch a mhéid a bhaineann le fiabhras Afracach na muc sna limistéir atá buailte ag an ngalar sin agus ar staid eipidéimeolaíoch fhoriomlán fhiabhras Afracach na muc sa Bhallstát lena mbaineann, ar an leibhéal riosca maidir le leathadh breise an ghalair sin, ar phrionsabail agus critéir atá bunaithe ar an eolaíocht i dtaca le criosú a shainiú go geografach de dheasca fhiabhras Afracach na muc, agus ar threoirlínte an Aontais a comhaontaíodh leis na Ballstáit ag an mBuanchoiste um Plandaí, Ainmnithe, Bia agus Beatha, treoirlínte atá ar fáil ar shuíomh gréasáin an Choimisiúin (4). Ina theannta sin, ba cheart caighdeáin idirnáisiúnta a chur san áireamh sna leasuithe sin, caighdeáin amhail Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún (5) ón Eagraíocht Dhomhanda um Shláinte Ainmhithe, agus ba cheart an bonn cirt a thug údaráis inniúla náisiúnta na mBallstát lena mbaineann leis an gcriosú a chur san áireamh freisin.

(5)

Bhí ráigeanna nua d’fhiabhras Afracach na muc ann i muc-ainmhithe fiáine sa Ghearmáin agus san Iodáil, agus ráigeanna nua i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa Laitvia.

(6)

I mí Lúnasa 2022, tugadh faoi deara go raibh roinnt ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc ann i muc-ainmhithe fiáine i stát Brandenburg sa Ghearmáin, i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, áit atá dlúth le limistéar atá gar do limistéir a liostaítear mar chrios srianta I san Iarscríbhinn sin faoi láthair. Na ráigeanna nua sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla i muc-ainmhithe fiáine, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta I san Iarscríbhinn sin, limistéar atá dlúth le limistéar a liostaítear i gcrios srianta II sa Ghearmáin atá buailte ag na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart é a liostú feasta mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin seachas mar chrios srianta I, agus ní mór na teorainneacha ar chrios srianta I mar atá siad faoi láthair a athshainiú chun na ráigeanna sin a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(7)

I mí Lúnasa 2022 freisin, tugadh faoi deara go raibh ráig amháin d’fhiabhras Afracach na muc ann i muc-ainmhithe fiáin i réigiún Piemonte na hIodáile, i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, áit atá dlúth le limistéar atá gar do limistéir a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta I san Iarscríbhinn sin. An ráig nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint léi, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta I san Iarscríbhinn sin, limistéar atá dlúth le limistéar a liostaítear i gcrios srianta II san Iodáil atá buailte ag na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart é a liostú feasta mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin seachas mar chrios srianta I, agus ní mór na teorainneacha ar chrios srianta I mar atá siad faoi láthair a athshainiú chun na ráigeanna sin a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(8)

Ar deireadh, i mí Lúnasa 2022, tugadh faoi deara go raibh dhá ráig d’fhiabhras Afracach na muc ann i muc-ainmhithe ar coimeád i gceantair Balvu agus Rēzeknes na Laitvia i limistéir a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Na ráigeanna nua sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla i muc-ainmhithe ar coimeád, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, na limistéir sin den Laitvia a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta II san Iarscríbhinn sin, ba cheart iad a liostú feasta mar chriosanna srianta III san Iarscríbhinn sin seachas mar chriosanna srianta II.

(9)

Tar éis na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí i muc-ainmhithe fiáine sa Ghearmáin agus san Iodáil agus i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa Laitvia, agus an staid eipidéimeolaíoch atá ann faoi láthair á cur san áireamh a mhéid a bhaineann le fiabhras Afracach na muc san Aontas, rinneadh an criosú sna Ballstáit sin a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ina theannta sin, na bearta bainistithe riosca a bhí i bhfeidhm, rinneadh iad a athmheasúnú agus a thabhairt cothrom le dáta. Ba cheart na hathruithe sin a léiriú in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

(10)

Chun na forbairtí is déanaí i staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas a chur san áireamh, agus chun dul i ngleic leis na rioscaí a bhaineann le leathadh an ghalair sin ar bhealach réamhghníomhach, ba cheart criosanna srianta nua de mhéid leordhóthanach a chríochú le haghaidh na Gearmáine, na hIodáile agus na Laitvia, agus ba cheart iad a liostú go cuí mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Ó tharla go bhfuil an staid a mhéid a bhaineann le fiabhras Afracach na muc an-dinimiciúil san Aontas, cuireadh staid na limistéar máguaird san áireamh nuair a bhí na criosanna srianta nua sin á gcríochú.

(11)

I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas a mhéid a bhaineann le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na leasuithe atá le déanamh leis an Rialachán Cur Chun Feidhme seo ar Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 i bhfeidhm a luaithe is féidir.

(12)

Na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear an téacs a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 19 Lúnasa 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/1366 ón gCoimisiún an 4 Lúnasa 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 205, 5.8.2022, lch. 234).

(4)  Doiciméad Oibre SANTE/7112/2015/Rev. 3 ‘Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation’ [Prionsabail agus critéir chun réigiúnú fhiabhras Afracach na muc a shainiú go geografach]. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún OIE, an 29ú hEagrán, 2021. Imleabhair I agus II ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/


IARSCRÍBHINN

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605:

“IARSCRÍBHINN I

CRIOSANNA SRIANTA

CUID I

1.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Gemeinde Nordwestuckermark mit den Gemarkungen Zernikow, Holzendorf, Rittgarten, Falkenhagen, Schapow, Schönermark (NWU), Wilhelmshof, Naugarten, Horst, Gollmitz, Klein-Sperrenwalde und Kröchlendorff,

Gemeinde Boitzenburger-Land mit den Gemarkungen Berkholz, Wichmannsdorf, Kuhz und Haßleben,

Gemeinde Mittenwalde,

Gemeinde Gerswalde mit den Gemarkungen Gerswalde, Buchholz, Pinnow (GE), Kaakstedt und Fergitz

Gemeinde Flieth-Steglitz,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Wilmersdorf und Schmiedeberg,

Gemeinde Oberuckersee mit der Gemarkung Grünheide,

Gemeinde Gramzow mit der Gemarkung Gramzow östlich der der K7315, Gemarkungen

Meichow, Neumeichow, Polßen

Gemeinde Randowtal mit den Gemarkungen Wollin, Schmölln, Schwaneberg, Grenz

Gemeinde Brüssow mit den Gemarkungen Battin, Grünberg und Trampe,

Gemeinde Carmzow-Wallmow.

Gemeinde Grünow mit der Gemarkung Grenz,

Gemeinde Schenkenberg mit der Gemarkung Kleptow,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Göritz,

Gemeinde Prenzlau mit den Gemarkungen Dedelow, Schönwerder und Dauer,

Gemeinde Uckerland mit der Gemarkung Bandelow südlich der Straße von Bandelow zum Bandlowsee und der Gemarkung Jagow südlich der Straße vom Bandlowsee zur K7341,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Klein Buckow westlich der B79, Radeweise, Radewiese, Stradow, Straußdorf, Wolkenberg und der Gemarkung Spremberg westlich der Tagebaurandstraße,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig und Kausche,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Groß Oßnig, Groß Döbbern und Klein Döbbern westlich der B 97,

Gemeinde Drebkau mit der Gemarkung Schorbus östlich der L521,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow und Hähnchen,

Gemeinde Welzow mit der Gemarkung Welzow,

Kreisfreie Stadt Cottbus außer der Gemarkung Kahren,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg, Reppist, Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Neu-Seeland mit den Gemarkungen Lieske, Bahnsdorf und Lindchen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Dörrwalde und Allmosen,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Göda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Reinsberg,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   An Eastóin

Na criosanna srianta I seo a leanas san Eastóin:

Hiiu maakond.

3.   An Ghréig

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghréig:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Laitvia:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Liotuáin:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gižų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Pajevonio,Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos..

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta I seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Pholainn:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Mirsk w powiecie lwóweckim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gmina Czempiń w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

powiat kaliski,

powiat turecki,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta I seo a leanas sa tSlóvaic:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   An Iodáil

Na criosanna srianta I seo a leanas san Iodáil:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Lesine, San Giorgio Scarampi,

in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara;

West: the municipality of Fiumicino;

South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio;

East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

CUID II

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Bhulgáir:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Lieskau, Bühlow, Groß Buckow, Jessen, Pulsberg, Roitz, Terpe und der Gemarkung Spremberg östlich der Tagebaurandstraße und der Gemarkung Klein Buckow östlich der B 97,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen, Haasow, Kathlow, Koppatz, Frauendorf, Neuhausen und den Gemarkungen Groß Döbern, Klein Döbern und Groß Oßnig östlich der B 97,

Kreisfreie Stadt Cottbus mit der Gemarkung Kahren,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkung Peickwitz,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Demitz-Thumitz nördlich der S111,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Göda nördlich der S111,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Spreetal,

Gemeinde Stadt Bautzen nördlich der S111 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 nördlich der S111,

Gemeinde Stadt Elstra,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda,

Gemeinde Stadt Kamenz,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   An Eastóin

Na criosanna srianta II seo a leanas san Eastóin:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Laitvia:

Aizkraukles novads,

Alūksnes, novada Alsviķu, Annas, Ilzenes, Jaunalūksnes, Jaunlaicenes, Kalncempju, Liepnas, Malienas, Mālupes, Mārkalnes, Pededzes, Veclaicenes, Zeltiņu, Ziemera pagasts, Jaunannas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no Pededzes upes, Alūksnes pilsēta,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu, novada Baltinavas, Bērzpils, Briežuciema, Krišjāņu, Kupravas, Lazdukalna, Lazdulejas, Medņevas, Rugāju, Susāju, Šķilbēnu, Tilžas, Vectilžas, Vecumu, Žīguru, Viļakas pilsēta,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes, novada Beļavas, Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Stāmerienas, Stradu, Tirzas pagasts, Litenes pagasta daļa uz rietumiem no Pededzes upes, Gulbenes pilsēta,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes, Ēdoles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu, novada Aglonas, Aizkalnes, Pelēču, Preiļu, Riebiņu, Rožkalnu, Saunas, Sīļukalna, Stabulnieku, Upmalas, Vārkavas pagasts, Galēnu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V740, V595, Rušonas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V742, Preiļu pilsēta,

Rēzeknes, novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dekšāres, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Mākoņkalna, Nagļu, Nautrēnu, Ozolaines, Ozolmuižas, Pušas, Rikavas, Sakstagala, Sokolku, Stoļerovas, Stružānu, Vērēmu, Viļānu pagasts, Lūznavas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa A13 līdz apdzīvotai vietai Vertukšne, uz austrumiem no Vertukšnes ezera, Maltas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa Vertukšne – Rozentova un uz austrumiem no autoceļa P56, P57, V569, Feimaņu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V577, V742, Viļānu pilsēta,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novada Ances, Popes, Puzes, Tārgales, Vārves, Užavas, Usmas, Jūrkalnes pagasts, Ugāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1347, uz austrumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei, Piltenes pilsēta,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Liotuáin:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k., Plutiškių seniūnija.

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė:, Kriūkų, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Lukšių, Plokščių, Slavikų seniūnijos; Sudargo seniūnijos dalis, išskyrus Pervazninkų kaimą; Šakių seniūnijos dalis, išskyrus Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimus; seniūnija,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta II seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski, Lubomierz, Lwówek Śląski, Wleń w powiecie lwóweckim,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy

część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta II seo a leanas sa tSlóvaic:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš.

9.   An Iodáil

Na criosanna srianta II seo a leanas san Iodáil:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice,

in the province of Asti, the municipality of Mombaldone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello,

CUID III

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Bhulgáir:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Schenkenberg mit den Gemarkungen Wittenhof, Schenkenberg, Baumgarten und Ludwigsburg,

Gemeinde Randowtal mit den Gemarkungen Eickstedt und Ziemkendorf,

Gemeinde Grünow,

Gemeinde Uckerfelde,

Gemeinde Gramzow westlich der K7315,

Gemeinde Oberuckersee mit den Gemarkungen Melzow, Warnitz, Blankenburg, Seehausen, Potzlow

Gemeinde Nordwestuckermark mit den Gemarkungen Zollchow, Röpersdorf, Louisenthal, Sternhagen, Schmachtenhagen, Lindenhagen, Beenz (NWU), Groß-Sperrenwalde und Thiesort-Mühle,

Gemeinde Prenzlau mit den Gemarkungen Blindow, Ellingen, Klinkow, Basedow, Güstow, Seelübbe und die Gemarkung Prenzlau.

3.   An Iodáil

Na criosanna srianta III seo a leanas san Iodáil:

Sardinia Region: the whole territory

Lazio Region: the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”.

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Laitvia:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļu uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes), Skrundas pilsēta, Ēdoles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120,

Ventspils novada Zlēku pagasts, Ugāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1347, uz rietumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei,

Alūksnes novada Jaunannas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no Pededzes upes,

Balvu novada Kubulu, Vīksnas, Bērzkalnes, Balvu pagasts, Balvu pilsēta,

Gulbenes novada Litenes pagasta daļa uz austrumiem no Pededzes upes,

Preiļu novada Silajāņu pagasts, Galēnu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V740, V595, Rušonas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V742,

Rēzeknes novada Silmalas pagasts, Lūznavas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa A13 līdz apdzīvotai vietai Vertukšne, uz rietumiem no Vertukšnes ezera, Maltas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa Vertukšne – Rozentova un uz rietumiem no autoceļa P56, P57, V569, Feimaņu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V577, V742.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Liotuáin:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė: Kidulių ir Gelgaudiškio seniūnijos; Šakių seniūnija: Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimai; Sudargo seniūnija: Pervazninkų kaimas, Barzdų, Griškabūdžio, Žvirgždaičių, Sintautų seniūnijos.

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų seniūnijos ir Kazlų Rūdos seniūnija: Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k.,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Pilviškių, Klausučių seniūnijos.

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

6.   An Pholainn

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Pholainn:

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim,

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Ceradz Kościelny – Grzebienisko – Wierzeja – Wilkowo, biegnącą do skrzyżowania z autostradą A2, część gminy Kaźmierz położona zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna, część gminy Ostroróg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 184 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 116 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 116 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 184 do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna biegnącą od południowej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 184 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogęn r 184 biegnącą od przecięcia z rzeką Sarna do północnej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

7.   An Rómáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Rómáin:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta III seo a leanas sa tSlóvaic:

The whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša,

In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec,

In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica,

The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.


CINNTÍ

22.8.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 217/49


CINNEADH (AE) 2022/1414 ÓN gCOIMISIÚN

an 4 Nollaig 2020

maidir leis an scéim cabhrach SA.21259 (2018/C) (ex 2018/NN) arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil le haghaidh Zona Franca da Madeira (ZFM) – Scéim III

(a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2020) 8550)

(An téacs Portaingéilise amháin atá barántúil)

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe an chéad fhomhír d’Airteagal 108(2) de,

Ag féachaint don Chomhaontú ar an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch, agus go háirithe Airteagal 62(1)(a) de,

Tar éis a iarraidh ar pháirtithe leasmhara a mbarúlacha a thíolacadh de bhun Airteagal 108(2) den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (1) agus ag féachaint dá mbarúlacha,

De bhrí go:

1.   NÓS IMEACHTA

(1)

Le litir dar dáta an 12 Márta 2015, d’iarr an Coimisiún faisnéis ar an bPortaingéil, i gcomhthéacs fheidhmiú faireacháin 2015 (“ faireachán 2015 “) (2), féachaint an raibh scéim Zona Franca da Madeira (“scéim ZFM” nó “Scéim III”), a d’fhormheas an Coimisiún mar chabhair chomhoiriúnach réigiúnach, ag urramú na rialacha is infheidhme agus, go háirithe, an Cinneadh ón gCoimisiún an 27 Meitheamh 2007 (3) (“Cinneadh ón gCoimisiún 2007”), atá infheidhme ón 1 Eanáir 2007 go dtí an 31 Nollaig 2013, agus Cinneadh ón gCoimisiún an 2 Iúil (4)2013 (“Cinneadh 2013”), atá infheidhme ón 1 Eanáir 2013 go dtí an 31 Nollaig 2013. Sa chéad chéim, d’iarr an Coimisiún faisnéis maidir le creat dlíthiúil na scéime, (5) agus ag an dara céim scrúdaíodh cur chun feidhme na scéime trí shampla de 26 tairbhí a bhain tairbhe as scéim ZFM a roghnú sna blianta 2012 agus 2013.

(2)

Chuir an Phortaingéil faisnéis isteach an 4 Bealtaine 2015. D’iarr seirbhísí an Choimisiúin faisnéis bhreise an 5 Meitheamh, agus d’fhreagair an Phortaingéil an 6 Iúil. An 1 Deireadh Fómhair 2015, sheol an Coimisiún iarratas eile ar fhaisnéis agus d’fhreagair an Phortaingéil an 29 Deireadh Fómhair. An 29 Feabhra 2016, d’iarr seirbhísí an Choimisiúin faisnéis bhreise a d’fhreagair an Phortaingéil an 1, 8 agus 12 Aibreán 2016. Tar éis iarratais ón gCoimisiún ar fhaisnéis fhorlíontach an 29 Márta agus an 11 Lúnasa 2017, chuir an Phortaingéil faisnéis isteach an 2 Bealtaine agus an 11 Meán Fómhair 2017, faoi seach. Tar éis glao comhdhála a bhí aige le húdaráis na Portaingéile an 26 Deireadh Fómhair 2017, chuir an Coimisiún iarratas eile ar fhaisnéis chuig an bPortaingéil an 27 Deireadh Fómhair, agus d’fhreagair an Phortaingéil an 21 agus an 22 Samhain 2017 é. Tar éis cruinnithe idir an Coimisiún agus údaráis na Portaingéile an 4 Nollaig 2017, d’iarr an Phortaingéil síneadh a chur leis an spriocdháta chun an fhaisnéis a bhí in easnamh a chur isteach go dtí deireadh mhí na Nollag 2017. An 7 Nollaig 2017, sheol seirbhísí an Choimisiúin chuig an bPortaingéil na ceisteanna a rabhthas fós ag súil le freagraí orthu. Chuir an Phortaingéil faisnéis isteach an 2 Feabhra 2018. Tar éis iarratas na Portaingéile, tionóladh cruinniú eile idir an Coimisiún agus údaráis na Portaingéile an 27 Márta 2018.

(3)

Le litir dar dáta an 6 Iúil 2018, chuir an Coimisiún in iúl don Phortaingéil go raibh cinneadh déanta aige an nós imeachta a leagtar síos in Airteagal 108(2) den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFUE) a thionscnamh i leith scéim ZFM (“an Cinneadh Tosaigh”) (6).

(4)

Le litir dar dáta an 30 Iúil 2018, thug údaráis na Portaingéile dá n-aire gurbh ionann téacs iomlán an Chinnidh Tosaigh, ina dtuairim féin, agus faisnéis rúnda agus d’iarr siad ar an gCoimisiún staonadh ón gCinneadh sin ón gCoimisiún a fhoilsiú agus gan ach achoimre achomair air a fhoilsiú, agus mhol siadsan an téacs a bheadh ann.

(5)

Le litir dar dáta an 11 Meán Fómhair 2018, chuir an Phortaingéil liosta ar fáil de na cuideachtaí go léir a bhí cláraithe in ZFM don tréimhse 2007 go 2014 agus liosta de na 25 tairbhí cabhrach ba mhó sna blianta 2007 go 2011 agus 2014, mar a iarrtar i bpointe 1 agus i bpointe 2 de mhír 64 den Chinneadh Tosaigh. D’iarr an Phortaingéil freisin go gcuirfí síneadh leis an spriocdháta chun an fhaisnéis a bhí in easnamh a chur isteach go dtí deireadh mhí Mheán Fómhair 2018. Cuireadh isteach an 26 Meán Fómhair 2018 barúlacha na Portaingéile maidir leis an nós imeachta oscailte de bhun Airteagal 108(2) CFAE agus maidir leis an bhfaisnéis a iarrtar i bpointe 3 go pointe 7 de mhír 64 den Chinneadh Tosaigh.

(6)

Le litir dar dáta an 11 Feabhra 2019 (7), tar éis plé fairsing leis an bPortaingéil maidir le saincheisteanna rúndachta a bhaineann leis an gCinneadh Tosaigh agus gan comhaontú a fháil ina leith, chuir an Coimisiún in iúl don Phortaingéil go raibh cinneadh déanta aige diúltú don iarratas rúndachta a chuir údaráis na Portaingéile i láthair agus an cinneadh arna ghlacadh an 6 Iúil 2018 a fhoilsiú. Staon an Phortaingéil ó chaingean i gcoinne an chinnidh a thabhairt isteach i gCúirteanna an Aontais agus d’aontaigh sí lena fhoilsiú i litir dar dáta an 5 Márta 2019.

(7)

An 15 Márta 2019, foilsíodh an Cinneadh Tosaigh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (8). Thug an Coimisiún cuireadh do pháirtithe leasmhara a gcuid barúlacha ar an scéim cabhrach a thíolacadh.

(8)

Tar éis iarratas na Portaingéile, tionóladh cruinniú eile idir an Coimisiún agus údaráis na Portaingéile an 10 Aibreán 2019. Le linn an chruinnithe, meabhraíodh don Phortaingéil an fhaisnéis atá in easnamh a iarradh i mír 64 den Chinneadh Tosaigh a sholáthar. I ndiaidh an chruinnithe sin, i litir dar dáta an 24 Aibreán 2019, chuir an Phortaingéil sonraí ar fáil maidir le rialuithe cánach a rinne na húdaráis náisiúnta cánach ar thairbhithe ZFM. Ina theannta sin, sholáthair an Phortaingéil, don tréimhse chéanna, sonraí ar éagsúlachtaí a braitheadh i dtuairisceáin chánach cuideachtaí ZFM agus gnéithe breise ar cheartúcháin ar an gcáin a bhí dlite ó cháiníocóirí ZFM.

(9)

Fuair an Coimisiún tuairimí ó pháirtithe leasmhara. Le litreacha dar dáta an 23 Bealtaine agus an 12 Meitheamh 2019, chuir an Coimisiún ar aghaidh chuig an bPortaingéil iad, agus tugadh deis di freagairt. Fuarthas tuairimí na Portaingéile i litir dar dáta an 26 Meitheamh 2019.

2.   CUR SÍOS MIONSONRAITHE AR AN SCÉIM CÚNAIMH

2.1.   Scéim ZFM faoi Chinneadh 2007 ón gCoimisiún

(10)

Tar éis don Phortaingéil an fógra a thíolacadh, d’fhormheas an Coimisiún scéim ZFM (9) in 2007 don tréimhse ón 1 Eanáir 2007 go dtí an 31 Nollaig 2013, ar bhonn na dTreoirlínte maidir le cabhair réigiúnach náisiúnta do 2007 -2013 (10) (Treoirlínte maidir le Cúnamh Réigiúnach, “RAG 2007”). D’fhéadfadh na cuideachtaí a cláraíodh agus a údaraíodh faoin scéim roimh an 31 Nollaig 2013 (11) tairbhe a bhaint as laghdú ar cháin chorparáideach nó as díolúintí eile cánach, mar a thuairiscítear in aithris 12 den Chinneadh seo, go dtí an 31 Nollaig 2020.

(11)

D’fhormheas an Coimisiún scéim ZFM mar chabhair oibriúcháin chomhoiriúnach lena ndírítear ar fhorbairt réigiúnach agus ar éagsúlú struchtúr eacnamaíoch Mhaidéara a chur chun cinn. Toisc gur réigiún is forimeallaí é Réigiún Féinrialaitheach Mhaidéara (“ARM”) arna shainiú le hAirteagal 299(2) den Chonradh ag bunú Chomhphobal Eacnamaíochta na hEorpa (“Conradh CE”) (Airteagal 349 CFAE anois), tá sé incháilithe le haghaidh cabhair oibriúcháin réigiúnach faoi Airteagal 87(3)(a) de Chonradh CE (Airteagal 107(3)(a) CFAE anois). Tá an chabhair oibriúcháin réigiúnach beartaithe chun na costais bhreise a eascraíonn as míbhuntáistí struchtúracha na réigiún is forimeallaí a chúiteamh, do ghnóthais atá ag gabháil dá ngníomhaíocht eacnamaíoch sa réigiún sin (12).

(12)

Le scéim ZFM, arna ceadú ag an gCoimisiún in 2007, údaraíodh cabhair i bhfoirm cánach ioncaim corparáide laghdaithe (13) ar bhrabúis a eascraíonn ó ghníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara (14), díolúine ó chánacha bardasacha agus áitiúla, chomh maith le díolúine ó cháin aistrithe atá iníoctha ar mhaoin dhochorraithe chun gnó a chur ar bun in ZFM (15), suas le huasmhéideanna cabhrach bunaithe ar uas-uasteorainneacha inchánaithe a chuirtear ar bhonn bliantúil inchánach na dtairbhithe. Leagadh amach na huasteorainneacha sin bunaithe ar líon na bpost a bheadh ag an tairbhí gach bliain fhioscach, mar a leanas:

Líon na bpost a cruthaíodh/a coinníodh in aghaidh na bliana

Uasteorainneacha an bhoinn inchánach in EUR

Uasmhéid cúnaimh in EUR

1 -2

2 000 000

420 000

3 -5

2 600 000

546 000

6 -30

16 000 000

3 360 000

31 -50

26 000 000

5 460 000

51 -100

40 000 000

8 400 000

> 100

150 000 000

31 500 000

(13)

Faoi choinníollacha áirithe (16), d’fhéadfadh cuideachtaí atá cláraithe sa Chrios Saorthrádála Tionsclaíoch de scéim ZFM leas a bhaint as ciorrú breise 50 % ar cháin chorparáide.

(14)

Bhí an rochtain ar scéim ZFM teoranta do ghníomhaíochtaí ar liosta atá ar áireamh i gCinneadh 2007 ón gCoimisiún, bunaithe ar ainmníocht staidrimh gníomhaíochtaí eacnamaíocha sa Chomhphobal Eorpach, NACE Ath. 1.1 (17): talmhaíocht agus táirgeadh ainmhithe (Roinn A, cóid 01.4 agus 02.02), dobharshaothrú iascaigh agus seirbhísí gaolmhara (Roinn B, cód 05), tionscal déantúsaíochta (Roinn D), táirgeadh agus dáileadh leictreachais, gáis agus uisce (Roinn E, cód 40), trádáil mhórdhíola (Roinn G, cóid 50 agus 51), iompar agus cumarsáid (Roinn I, cóid 60-64), gníomhaíochtaí a bhaineann le maoin dhochorraithe, léasú agus seirbhísí do chuideachtaí (Roinn K, cóid 70-74), ardoideachas agus/nó oideachas aosach (Roinn M, cóid 80.3 agus 80.4), gníomhaíochtaí seirbhísí comhchoiteanna eile (Roinn O, cóid 90, 92 agus 93.01) (18). Dá ndéanfaí aon athruithe ar an liosta, ós rud é gur féidir córais aicmithe den chineál sin a fhorbairt tuilleadh, chomhaontaigh údaráis na Portaingéile fógra a thabhairt don Choimisiún go cuí ina leith (19).

(15)

Gach gníomhaíocht lena mbaineann idirghabháil airgeadais, árachas agus gníomhaíochtaí cúntacha airgeadais agus a bhaineann le hárachas (Roinn J, cóid NACE 65-67), chomh maith leis na gníomhaíochtaí seirbhíse laistigh den ghrúpa (ionaid chomhordaithe, chisteáin agus dáileacháin) a d’fhéadfaí a dhéanamh faoi Roinn K, cód 74 (seirbhísí a chuirtear ar fáil go príomha do chuideachtaí) as an áireamh ó chur i bhfeidhm na scéime (20). Áiríodh i gCinneadh 2007 ón gCoimisiún freisin gealltanas údaráis na Portaingéile ainmneacha na gcuideachtaí ar diúltaíodh clárú dóibh sa scéim ZFM a sholáthar don Choimisiún agus na cúiseanna leis na diúltuithe sin (21).

2.2.   Scéim ZFM faoi Chinneadh 2013 ón gCoimisiún

(16)

Tar éis fógra a fháil ón bPortaingéil, d’údaraigh an Coimisiún in 2013 méadú 36,7 % ar na bun-uasteorainneacha ar a mbeadh feidhm ag an laghdú ar cháin chorparáide. Mar sin, ón mbliain 2013 i leith ba iad seo a leanas na huasteorainneacha bonn inchánach agus na huasmhéideanna cúnaimh:

Líon na bpost a cruthaíodh/a coinníodh/sa bhliain

Uasteorainneacha bonn inchánach in EUR (2013-2014)

Uasmhéid an chúnaimh in EUR (2013-2014)

1 -2

2 730 000

546 000

3 -5

3 550 000

710 000

6 -30

21 870 000

4 374 000

31 -50

35 540 000

7 108 000

51 -100

54 680 000

10 936 000

> 100

205 500 500

41 100 000

(17)

Faoin bhfógra as ar tháinig Cinneadh 2013 ón gCoimisiún, chuir údaráis na Portaingéile in iúl go coinníollacha eile uile na scéime mar a faomhadh in 2007 mar a chéile fós (22).

2.3.   Scéim ZFM a chuir an Phortaingéil i bhfeidhm agus na tuairimí a ghlac an Phortaingéil i monatóireacht 2015

(18)

Rinneadh faireachán ar ScéimIII do na blianta 2012 agus 2013 faoi fhaireachán 2015 (23). Bhí na torthaí seo a leanas ar an bhfaisnéis a chuir an Phortaingéil ar fáil le linn an fhaireacháin agus an imscrúdaithe ex officio (“imscrúdú 2016”) ina dhiaidh sin:

2.3.1.   Bunús na mbrabús a bhaineann leas as an laghdú ar cháin ioncaim

(19)

Da dtagraítear i gCinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún, níl feidhm ag an laghdú cánach a cheadaítear faoin scéim ZFM ach amháin maidir le ‘brabúis a eascraíonn as gníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara’ (24). Le linn fhaireachán 2015, d’iarr an Coimisiún soiléiriú ar chur chun feidhme an choinníll sin. Dhealraigh sé le linn fhaireachán 2015 agus imscrúdú 2016 gur bhain roinnt cuideachtaí a bhí cláraithe sa scéim ZFM agus a áirítear sa sampla leas as an gcáin chorparáide laghdaithe ar bhrabúis a d’eascair as gníomhaíochtaí nach ndearnadh “go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara”.

(20)

Dheimhnigh an Phortaingéil an staid sin, a thug le fios ina leith sin, chomh fada agus a bhain le cáin chorparáide, go ngearrfaí cáin ansin ar dhaoine inchánach a bhfuil a gceannoifig nó a n-ionad bainistíochta éifeachtach i Maidéara ar a dtuilleamh go léir, is cuma cé acu an ghin a ngníomhaíocht tuilleamh, ionchuir úsáidte agus/nó costais tabhaithe i suíomh difriúil le suíomh a gceannoifige nó a n-ionaid bainistíochta éifeachtaí, fad is a fuarthas an tuilleamh, na hionchuir agus na costais sin, a leithdháileadh agus a d’íoc an gnóthas agus nasctha lena ghníomhaíocht. Gheobhfaí an tuilleamh sin go léir laistigh nó lasmuigh de chríoch na Portaingéile, agus ar choinníoll gur gníomhaíochtaí arna n-údarú laistigh den ZFM agus arna ndéanamh ag eintitis a bhfuil a gceannoifig nó a n-ionad bainistíochta éifeachtach i Maidéara iad, a dhearbhófaí agus a thógfaí an tuilleadh sin san áireamh le haghaidh ríomh an bhoinn chánach agus an méid ar a gcuirfí an ráta cánach ábhartha i bhfeidhm (25).

(21)

Chun a chinntiú go ndearbhaítear tuilleamh i gceart chun críocha cánach, mhínigh an Phortaingéil go raibh cuntasaíocht ar leithligh ag teastáil ó scéim ZFM idir tuilleamh a measadh a bheith ginte i gcríoch na Portaingéile, ar tuilleamh é a bhí faoi réir na gnáthchánach ioncaim, agus tuilleamh a measadh a bheith ginte lasmuigh de chríoch na Portaingéile, ar tuilleamh é a bhí faoi réir ráta laghdaithe cánach corpráide scéim ZFM. Is éard atá sa chéad cheann ná an tuilleamh a fhaigheann tairbhithe ZFM ó idirbhearta le cónaitheoirí ar chríoch na Portaingéile, nó ina limistéar geografach, lena n-áirítear ARM, ach ní áirítear Crios Saorthrádála Mhaidéara féin. Is éard atá sa dara ceann ná tuilleamh a fhaigheann tairbhithe ZFM óna n-idirbhearta le heintitis nach bhfuil cónaí orthu sa chríoch náisiúnta chomh maith leis na cinn a ghintear i ZFM féin (26).

(22)

D’áitigh an Phortaingéil, i bhfianaise na gcód NACE arna n-údarú laistigh de raon feidhme scéim ZFM, agus cineál agus raon feidhme na ngníomhaíochtaí a rinneadh i ZFM ar bhonn idirnáisiúnta go príomha, nárbh ionann an coinníoll go ndéanfaí gníomhaíochtaí go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara, i.e. agus ní fhéadfadh sé go gciallódh sé, go gcaithfí na gníomhaíochtaí a theorannú, ar bhonn geografach, do chríoch Mhaidéara agus don tuilleamh a fhaightear sa limistéar geografach sin amháin (27). Mar sin, de réir na Portaingéile, theip ar “léirmhíniú sriantach” an Choimisiúin an staid reatha a léiriú, ní raibh sé comhsheasmhach le cuspóir scéimeanna do na réigiúin is forimeallaí, arbh é a bhí ann infheistíocht a mhealladh ón taobh istigh agus lasmuigh den mhargadh aonair, agus bhí sé ar neamhréir freisin le Saoirse bhunaíochta bhunúsach an Aontais agus saorghluaiseacht earraí, daoine, seirbhísí agus caipitil. Bhí easpa iomaíochais i Scéim III i gcomparáid le dlínsí eile atá in iomaíocht le Maidéara ar cheann de na cúiseanna ar cheadaigh an Coimisiún ardú ar uasteorainneacha na scéime in 2013: léirigh sé sin go raibh agus go bhfuil sé thar a bheith tábhachtach d’fhorbairt na réigiún is forimeallaí gnóthais idirnáisiúnta agus ní gnóthais réigiúnacha amháin a mhealladh.

(23)

Ina theannta sin, luaigh an Phortaingéil go bhféadfaí an ghníomhaíocht a mheas mar ghníomhaíocht atá á déanamh go héifeachtach agus go hábhartha in ARM, dá ndéanfaí í i ndáiríre ansin agus dá mbeadh oifig cheart, foireann agus acmhainní leordhóthanacha ag an gcuideachta agus dá mbeadh ionad cinnteoireachta éifeachtach iarbhír ann. D’áitigh an Phortaingéil freisin nár chiallaigh sé sin go raibh gá le hacmhainní daonna uile na cuideachta chun a gcuid cúraimí go léir a chur i gcrích ansin nó nach mór a gníomhaíocht a theorannú go dtí limistéar geografach Mhaidéara amháin. Ar deireadh, shonraigh an Phortaingéil nach bhféadfaí a thuiscint go dtagraíonn gníomhaíochtaí “a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara” mar atá sainmhínithe i mír 14 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún ach do ghníomhaíochtaí a dhéantar laistigh de chríoch ARM (28).

(24)

Ina theannta sin, chuir an Phortaingéil in iúl gur ar fhéinmheasúnú na dtairbhithe a bunaíodh na dearbhuithe cánach bliantúla, bunaithe ar a socraíodh an cháin a bhí dlite agus an laghdú cánach. Toimhdíonn na húdaráis chánach go bhfuil na ráitis sin fíor agus cruinn agus déanann an tÚdarás Cánach agus Custaim i a bhailíochtú ina dhiaidh sin ar an leibhéal lárnach. I gcás amhrais, cuirtear deireadh leis an toimhde sin, rud a thugann deis do na húdaráis chánach faisnéis bhreise a iarraidh chun a mheasúnú an bhfuil idirbhearta le neamhchónaitheoirí i gceist leis an ioncam atá faoi dhliteanas an ráta laghdaithe iarbhír (29).

(25)

Ar deireadh, dúirt an Phortaingéil go ndearnadh rialuithe trí bhíthin iniúchtaí cánach i gcás amhrais i dtaobh an raibh an ghníomhaíocht fíor agus an raibh sí ar siúl i ndáiríre agus go raibh comhar idirnáisiúnta i bhfeidhm le húdaráis chánach eile agus malartaíodh faisnéis ina leith sin (30).

2.3.2.   Cruthú/coinneáil poist sa réigiún

(26)

Leagadh amach leis scéim ZFM arna húdarú ag an gCoimisiún líon na bpost arna gcruthú agus arna gcoinneáil sa réigiún ag na tairbhithe mar cheann dá critéir bhunúsacha chomhoiriúnachta, rud a nascann an t-uaschúnamh incheadaithe le líon na bpost mar chuidiú leis an bhforbairt réigiúnach.

(27)

Dhealraigh sé i bhfaireachán 2015 agus in imscrúdú 2016 ina dhiaidh sin nach bhféadfadh roinnt cuideachtaí atá cláraithe sa scéim ZFM, tar éis dóibh leas a bhaint as an gcáin chorparáide laghdaithe, cruthú/coinneáil éifeachtach post sa réigiún a chruthú, ríomh oibiachtúil ar líon na bpost nó go ndearna na fostaithe dearbhaithe a ngníomhaíocht i Maidéara.

(28)

Agus scéim ZFM á cur chun feidhme aici, chuir an Phortaingéil in iúl gur mheas sí gur poist a cruthaíodh go bailí aon chineál caidrimh oibre arna sholáthar leis an gCód Oibreachais náisiúnta (31), ar dá réir a fhéadfar an caidreamh fostaíochta a bhunú in aon cheann de na foirmeacha dá bhforáiltear leis an dlí (32). Ar an mbonn sin, ghlac sé mar phoist bhailí chun críocha chur i bhfeidhm scéim ZFM aon fhostaíocht de chineál dlíthiúil beag beann ar líon na n-uaireanta, laethanta, míonna de shaothar gníomhach in aghaidh na bliana. Toisc go gceadaítear comhaltaí boird agus obair pháirtaimseartha faoin dlí náisiúnta, cuireadh san áireamh poist fostaithe páirtaimseartha (de cibé cineál) agus comhaltaí boird ar tuairiscíodh go raibh siad áitithe i níos mó ná cuideachtaí tairbhíocha amháin, mar phoist bhailí do an cuspóir atá leis an mbuntáiste cánach uasta a ríomh do gach cuideachta tairbhí a dhearbhaigh iad.

(29)

Dá bhrí sin, chun críocha shochar cánach thairbhithe ZFM a ríomh, níor bhreithnigh an Phortaingéil na coibhéisí lánaimseartha (‘FTEnna’), ná níor sheiceáil sí iad (33), níor bhreithnigh sí ach líon na bpost a dhearbhaigh na tairbhithe ina ndearbhuithe cánach bliantúla (Foirm 22, ‘Modelo 22’ (34)), agus i gcásanna áirithe, sna dearbhuithe a chuir na cuideachtaí tairbhiúla isteach atá ábhartha do cháin a choinneáil siar ar ioncam a bhfostaithe (Foirm 10, ‘Modelo 10’, foirm 30, ‘Modelo 30’, nó an ráiteas tuarastail míosúil, declaração mensal de remunerações,‘DMR’ (35)): féadfaidh na dearbhuithe deireanacha sin éascaíocht a dhéanamh ar chros-seiceáil a dhéanamh leis an bhfaisnéis faoi phoist dhearbhaithe in “Mód 22” (36). Glactar leis go bhfuil na dearbhuithe sin go léir fíor de réir bhrí Airteagal 75 den Dlí Ginearálta Cánach (‘Lei Geral Tributária’). Mura gcomhlíonann na heintitis a n-oibleagáidí dearbhaithe, trí mhainneachtain iad a chur isteach nó trí fhaisnéis mhícheart a chur isteach, beidh feidhm ag na pionóis a leagtar amach sa Dlí Ginearálta maidir le cionta cánach (‘Regime Geral das Infrações Tributárias’) (37).

(30)

Ó 2013 ar aghaidh, chuimsigh an “DMR” ráitis mhíosúla (38), agus thug an Phortaingéil le fios nár chuir sí san áireamh ach líon na bpost a dearbhaíodh i mí na Nollag gach bliain, beag beann ar cibé acu ar oibrigh nó nár oibrigh na fostaithe ábhartha sa chuideachta ar an iomlán bhliain. Nuair a iarradh uirthi ríomhanna a sholáthar ar líon na bpost mar FTEnna de réir shainiú RAG 2007, d’áitigh an Phortaingéil nach raibh feidhm ag an sainmhíniú seo ar fhostaíocht maidir le cabhair oibriúcháin réigiúnach ach le scéimeanna cúnaimh infheistíochta a formheasadh faoi RAG 2007, toisc nár cuireadh san áireamh é go sonrach sa rannán cabhrach oibriúcháin de RAG 2007 ach sa rannán cabhrach infheistíochta. D’áitigh sí freisin nár bhain an sainmhíniú ar bhall foirne a chuimsítear in Airteagal 5 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 800/2008 ón gCoimisiún (39) (an Rialachán Ginearálta Blocdhíolúine, “2008 GBER”) ach leis an sainmhíniú ar fhiontair bheaga agus mheánmhéide (FBManna) laistigh de raon GBER 2008 agus nach raibh feidhm aige maidir le Scéim III, mar go raibh sé faoi réir cinneadh ad hoc. D’áitigh an Phortaingéil freisin nach é príomhchuspóir na scéime a ceadaíodh maidir le ZFM poist a chruthú ná costais pá a chúiteamh, ach comhtháthú eacnamaíoch, sóisialta agus críochach a chur chun cinn sa réigiún is forimeallaí trí nuachóiriú agus éagsúlú a gheilleagair (40).

(31)

I gcomhthéacs imscrúdú 2016, d’iarr seirbhísí an Choimisiúin ar an bPortaingéil líon slándála sóisialta na bhfostaithe uile a bhí fostaithe ag tairbhithe ZFM sna blianta 2012 agus 2013 a chur ar fáil chun comhaireamh dúbailte a d’fhéadfaí a dhéanamh ar phoist a sheiceáil. Cé gur chuir an Phortaingéil na sonraí atá i gceist ar fáil, thug sí le fios nach raibh siad ábhartha chun scéim ZFM a chur i bhfeidhm toisc gur scéim chánach a bhí ann agus go ndearnadh seiceálacha trí thuairisceáin chánach (41).

(32)

Ina theannta sin, thug an Phortaingéil le fios nach raibh ar na cuideachtaí tairbhíocha aon fhianaise a sholáthar don Riarachán Cánach maidir leis an gcaidreamh fostaíochta a bhí acu leis na fostaithe a dearbhaíodh, toisc go ndearnadh an measúnú cánach ar bhonn na ndearbhuithe cánach (“Modelos”) a luaitear in aithris 29 den Chinneadh seo (42). Ní féidir leis an Riarachán Cánach faisnéis den sórt sin a iarraidh ach amháin i gcás go bhfuil faisnéis aige a fhágann amhras faoi earráidí, easnaimh, míchruinneas, etc (43). Beartaítear le hAirteagal 16 de Chód Oibreachais na Portaingéile príobháideacht an tsaoil phearsanta a chosaint, rud nach gceadaíonn rochtain uathoibríoch ar shonraí pearsanta a chuimsítear i gcaidreamh fostaíochta gan toiliú an ábhair sonraí (44). Thairis sin, i gcomhréir le hAirteagal 59(2) agus le hAirteagal 75 (1) den Lei Geral Tributária, meastar go bhfuil na cáiníocóirí ag gníomhú de mheon macánta. Dá bhrí sin, toimhdítear go bhfuil na dearbhuithe a chuireann siad isteach, chomh maith le sonraí agus measúnuithe a gcuntas nó a leabharchoimeádta, fíor agus á seoladh de mheon macánta (45).

(33)

Ina theannta sin, chuir an Phortaingéil faisnéis isteach a léirigh go raibh cuid de na poist ar deonaíodh sochair chánach ina leith lonnaithe lasmuigh de Mhaidéara (roinnt acu fiú lasmuigh den Aontas) i gcás cuid de thairbhithe na cabhrach ZFM. Chuir an Phortaingéil in iúl, chun críocha chur i bhfeidhm scéim ZFM, gurbh é an cleachtas a bhí aici poist a cruthaíodh laistigh nó lasmuigh de réigiún Maidéara a chur san áireamh, fad is a chruthaigh an chuideachta atá cláraithe laistigh den ZFM na poist, ní raibh sé riachtanach go raibh siad lonnaithe sa réigiún. Toisc go bhfuil na cuideachtaí agus na fostaithe ábalta, i gcomhréir le dlí saothair na Portaingéile, an áit a soláthróidh an fostaí a sheirbhísí a shainiú go conarthach, chun críocha scéim ZFM a chur i bhfeidhm, is féidir an t-ionad oibre a lonnú in áit ar bith, fiú lasmuigh de Mhaidéara agus den Phortaingéil. Mheas an Phortaingéil freisin nach raibh aon bhaint ag sonraí “fostaithe” a cuireadh ar fáil sna dearbhuithe cánach lena mbaineann lena náisiúntacht (i.e. níl náisiúntacht ábhartha chun críocha cánach.) (46). Thairis sin, de réir na Portaingéile, is fostaithe de chuid na cuideachta tairbhí a íoctar go hoibiachtúil fostaithe na gcuideachtaí tairbhí ZFM a oibríonn ar bhonn buan lasmuigh den Phortaingéil agus trína gcuid oibre cuireann siad le giniúint ioncaim don chuideachta is tairbhí agus, dá bhrí sin, ní mór a bpoist a chomhaireamh mar “poist arna gcruthú agus arna gcothabháil” chun críocha chur i bhfeidhm scéim ZFM (47).

(34)

Maidir leis na rialuithe a rinne údaráis na Portaingéile maidir le líon na bpost a chruthaigh agus a choinníonn tairbhithe ZFM, chuir an Phortaingéil in iúl, i gcás neamhréireachtaí idir an fhaisnéis ar na dearbhuithe éagsúla, gur “Samhail 10” agus “Samhail 30” a bhí i gceist, chomh maith leis an “DMR” (amhail an 1 Eanáir 2013) a fuair tosaíocht ar “Samhail 22” (48). Tar éis iarratas ar fhaisnéis ó sheirbhísí an Choimisiúin ar roinnt neamhréireachtaí a braitheadh i bhfaireachán 2015, dúirt an Phortaingéil nár chumasaigh “Samhail 22” cainníochtú ach amháin do na poist a ghineann cáin shiarchoinneálach a cruthaíodh agus a coinníodh le linn na tréimhse ábhartha. D’fhéadfadh neamhréireachtaí leis na “Modelos” eile a bheith mar thoradh air sin, go háirithe i gcás ioncam fostaithe faoi bhun tairseach áirithe nár ghin cáin shiarchoinneálach. Ina theannta sin, chuir an Phortaingéil in iúl gur iarr na húdaráis chánach ar na cuideachtaí ábhartha líon na bpost a dearbhaíodh ina ndearbhuithe cánach bliantúla a cheartú, gan cruthúnas iarbhír a bheith ann go raibh na poist a cuireadh i gceist riamh.

(35)

Thug an Phortaingéil le fios freisin, le linn di Scéim III a chur i bhfeidhm, fiú i gcás nár fhág na tairbhithe líon na bpost a cruthaíodh sa réigiún a dhearbhú, gur measadh go raibh na dearbhuithe cánach bliantúla curtha isteach go bailí agus, dá bhrí sin, ní dheachthas i gcion ar an measúnú ar an gcáin a bhí dlite agus ar mhéid an laghdaithe cánach.

(36)

Ar deireadh, d’áitigh an Phortaingéil, i gcás cineál sonrach cuideachtaí sealbhaíochta - “Sociedades Gestoras de Participações Sociais” (“SGPS”) -, nach gá poist a chruthú faoi scéim ZFM chun go bhféadfadh na cuideachtaí sin leas a bhaint as an laghdú cánach corparáide. Dar leis an bPortaingéil, cuireadh tarscaoileadh an cheanglais maidir le cruthú fostaíochta do SGPS san áireamh sa dréacht-Dlí Foraithne a (49) ghabhann leis an bhfógra. Dá bhrí sin, de réir a dtuairime, is intuigthe go ndearna Cinneadh 2007 ón gCoimisiún an scéim a cheadú in éineacht le forálacha eile an dlí chéanna.

3.   FORAIS LE TÚS A CHUR LEIS AN NÓS IMEACHTA IMSCRÚDAITHE FOIRMIÚIL

(37)

Ina Chinneadh Tosaigh, ghlac an Coimisiún leis an réamhdhearcadh gurbh ionann scéim ZFM agus Státchabhair chun críocha Airteagal 107(1) CFAE agus chuir sé in iúl go raibh amhras tromchúiseach ann faoi chomhoiriúnacht na scéime, arna chur chun feidhme ag an bPortaingéil, leis an margadh inmheánach.

(38)

Maidir le cúnamh a bheith ann, bhain an Coimisiún de thátal as ar réamhbhonn gurbh ionann scéim ZFM a chuir an Phortaingéil i bhfeidhm i bhfabhar na gcuideachtaí ZFM agus Státchabhair (50). Is é an Stát a chinneann é agus tá sé inleagtha air (51). Tá an cúnamh roghnach toisc go dtugann sé buntáiste do na cuideachtaí atá bunaithe i ZFM sa mhéid is go gceadaíonn sé do chuideachtaí ZFM laghdú cánach a fháil ar an gcáin chorparáide atá dlite de ghnáth, rud nach féidir a chosaint de réir loighic an chórais chánach (52). A mhéid a rinne cuideachtaí atá cláraithe i ZFM gníomhaíochtaí a bhí oscailte d’iomaíocht idirnáisiúnta, bhain an Coimisiún de thátal roimh ré go ndearna scéim ZFM an iomaíocht a shaobhadh nó a bhagairt, toisc go raibh sé faoi dhliteanas feabhas a chur ar sheasamh iomaíoch thairbhithe scéim ZFM i gcomparáid le cuideachtaí eile a raibh siad in iomaíocht leo (53).

(39)

Maidir le dlíthiúlacht scéim ZFM, chinn an Coimisiún nós imeachta imscrúdaithe foirmiúil a thionscnamh ar dhá shaincheist (54):

(i)

bunús geografach na mbrabús, agus

(ii)

cruthú/coinneáil post neamhfhíoraithe sa réigiún.

(40)

De réir Chinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún, faomhadh scéim ZFM ar an gcoinníoll go gcuirfí an laghdú cánach ioncaim a cheadaítear i bhfeidhm ar bhrabúis a eascraíonn as gníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha sa réigiún. Tá an bunchoinníoll sin nasctha go docht le haidhm na cabhrach oibriúcháin réigiúnaigh do na réigiúin is forimeallaí (i.e. cúiteamh na gcostas breise a thabhaíonn cuideachtaí sna réigiúin sin mar gheall ar mhíbhuntáistí struchtúracha na réigiún) agus mínítear ann freisin cén fáth ar bunaíodh faomhadh Chinneadh 2007 ón gCoimisiún ar an staidéar ar na costais bhreise a thabhaíonn cuideachtaí sa réigiún is forimeallaí de Mhaidéara (55).

(41)

Ba é an tátal a rinne an Coimisiún roimh ré, mura ndéanfadh na cuideachtaí a ngníomhaíochtaí i Maidéara, nach mbeadh aon chostais bhreise orthu mar gheall ar a ngníomhaíocht sa réigiún is forimeallaí. Mar sin, níorbh fhéidir iad a mheas mar thairbhithe bailíde chuid na scéime a ceadaíodh maidir le ZFM agus ní raibh siad i dteideal cabhair oibriúcháin réigiúnach.

(42)

Thug an Coimisiún dá aire freisin nár sholáthair an Phortaingéil aon fhianaise ar na rialuithe a d’fhéadfadh a bheith déanta ag na húdaráis chánach ábhartha maidir le tionscnamh an ioncaim a dearbhaíodh agus a bhí faoi réir an laghdaithe i gcáin ioncaim. Ina theannta sin, mar atá léirithe i gcás gach tairbhí samplach den scéim, níor thíolaic an Phortaingéil faisnéis maidir leis an ionad gníomhaíochta éifeachtaigh, ach ní dhearna sí ach í féin a theorannú do sheoladh cheannoifig na dtairbhithe i Maidéara a chur isteach. Ós rud é gur aithin an Phortaingéil gurb é an t-ioncam a thagann ó ghníomhaíochtaí lasmuigh den Phortaingéil go príomha a bhí faoi réir laghduithe cánach, tugadh le fios go láidir cheana féin nár comhlíonadh an coinníoll ábhartha comhoiriúnachta maidir le tionscnamh na mbrabús a bhain leas as an laghdú cánach ioncaim. Thairis sin, thug obair thuairiscithe fostaithe lasmuigh de Mhaidéara nó fiú amháin den Aontas, nó neamhláithreacht na bhfostaithe mar gheall ar an líon níos airde dúbailtí, mar a léiríodh i bhfaireachán 2015, léiriú láidir freisin go bhféadfadh sé nach mbaineann na sochair chánach a deonaíodh do thairbhithe ZFM le brabúis a ghintear sa réigiún.

(43)

Maidir leis an gcritéar comhoiriúnachta atá ábhartha maidir le cruthú/coinneáil post i réigiún Mhaidéara, mheas an Coimisiún roimh ré go raibh scéim ZFM curtha i bhfeidhm ag an bPortaingéil, ar feadh a ré iomláine, ar bhealach a bhí contrártha do chuspóir na scéime ceadaithe, chomh maith maidir leis na critéir chomhoiriúnachta a leagtar síos i gCinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún. Léiríodh cruthú/coinneáil post neamhfhíoraithe i dtorthaí fhaireachán 2015, a léirigh: (i) cuireadh fostaithe a d’oibrigh ar feadh cuid den bhliain fhioscach san áireamh mar fhostaithe lánáitithe, (ii) áiríodh fostaithe agus comhaltaí boird go comhuaineach mar fhostaithe bailí i níos mó ná cuideachta ZFM amháin, agus (iii) cuireadh fostaithe a bhí ag obair lasmuigh de Mhaidéara agus fiú lasmuigh den Aontas san áireamh agus cruthú post á ríomh lena dtugtar rochtain ar an asbhaint cánach ioncaim dá bhforáiltear sa scéim, dheimhnigh an Phortaingéil na gnéithe go léir mar chleachtas coiteann in imscrúdú 2016.

(44)

Ina theannta sin, thug an Coimisiún faoi deara nár chomhlíon an nóisean “post” agus an modh chun na poist a cruthaíodh agus a choimeád sa réigiún na sainmhínithe, coinníollacha agus prionsabail a leagtar amach in RAG 2007 a ríomh.

(45)

Ar réamhbhonn, bhain an Coimisiún de thátal as freisin nach bhféadfaí a mheas gur i Maidéara a dhéantar gníomhaíochtaí a dhéanann fostaithe lasmuigh den réigiún go hábhartha agus go héifeachtach, cé go bhféadfaí an t-ioncam a ghinfí a leithdháileadh ar chuideachtaí atá lonnaithe i ZFM.

(46)

Ghlac an Coimisiún leis an réamhdhearcadh freisin gur thug na rialuithe cánach arna gcur chun feidhme ag údaráis chánach na Portaingéile le fios go láidir nach raibh an Phortaingéil i ndáiríre tar éis rialú ceart a áirithiú ar chomhlíonadh na gcritéar comhoiriúnachta bunúsacha a leagadh amach i gCinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún. Go deimhin, níor thug an Phortaingéil aon chruthúnas go raibh rialuithe déanta aici lasmuigh de raon feidhme faireacháin sheirbhísí an Choimisiúin; ba chosúil go raibh cineál na rialuithe sin bainteach go hiomlán le cáin agus nach raibh baint acu leis na critéir thuas; agus áiríodh [30 %-40 %] (*1) de na fostaithe go léir a dearbhaíodh mar fhostaithe de chuid thairbhithe ZFM do na blianta 2012 agus 2013, mar bheith ag obair i níos mó ná cuideachta tairbhí ZFM amháin chun an laghdú cánach a bhunú do na tairbhithe.

(47)

Ar deireadh, chuir an Coimisiún in iúl go raibh sé in amhras faoi easpa coinneála maidir leis na poist a cruthaíodh bunaithe ar thorthaí fhaireachán 2015, rud a léirigh luaineacht an-mhór sna fostaithe a bhí i mbun oibre gach mí do thairbhithe scéim ZFM.

(48)

Ina theannta sin, scrúdaigh an Coimisiún an bhféadfaí a mheas go raibh dámhachtainí aonair faoi scéim ZFM comhoiriúnach, dá mba rud é go raibh siad blocdhíolmhaithe le Rialachán (AE) Uimh. 651/2014 ón gCoimisiún (Rialachán Ginearálta Blocdhíolúine, “2014 GBER”) (56), ar rialachán é a bhféadfadh feidhm a bheith aige go haisghníomhach maidir le cabhair aonair a deonaíodh sular tháinig forálacha GBER 2014 faoi seach i bhfeidhm, ar choinníoll gur comhlíonadh na coinníollacha ábhartha (57).

(49)

Is é Réigiún Féinrialaithe Mhaidéara an réigiún is forimeallaí arna ainmniú le hAirteagal 349 CFAE. I gcomhréir le hAirteagal 15(4) de GBER 2014, tá sé incháilithe le haghaidh cabhair oibriúcháin réigiúnach faoin maolú dá bhforáiltear in Airteagal 107 (3)(a) CFAE, ar choinníoll: (i) go bhfuil a ngníomhaíocht éifeachtach ag na tairbhithe sa réigiún is forimeallaí, agus (ii) nach sáraíonn méid na cabhrach bliantúla uaschéatadán den oll-bhreisluach a chruthaítear go bliantúil, nó na costais bhliantúla saothair arna dtabhú, nó láimhdeachas bliantúil arna réadú, ag an tairbhí an réigiún.

(50)

Is éard atá sa scéim ZFM ná sochair chánach mar a thuairiscítear in aithris 12 den Chinneadh seo, a bhfuil d’éifeacht leo na speansais a bheadh le híoc ag cuideachtaí mar chuid dá ngníomhaíochtaí gnó a laghdú. Dá bhrí sin is cúnamh oibriúcháin é i bhfabhar na gcuideachtaí a d’fhéadfadh leas a bhaint as in ZFM. Bunaithe ar an bhfaisnéis a chuir an Phortaingéil ar fáil le linn an fhaireacháin, áfach, ghlac an Coimisiún leis an réamhdhearcadh nár ghá go mbeadh gníomhaíocht i Maidéara ag tairbhithe na scéime a chuir an Phortaingéil chun feidhme. Thairis sin, ar bhonn tosaigh chinn an Coimisiún nach gá go raibh baint ag méideanna na cabhrach a bhí i gceist le holl-bhreisluach, le costais saothair nó le láimhdeachas a gineadh i Maidéara. (58).

(51)

Mar fhocal scoir, léirigh an Coimisiún an réamhdhearcadh nach gcomhlíonfadh scéim ZFM, arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil, Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún agus, in aon chás, nach gcomhlíonfadh sí RAG 2007, ó tharla an dá shaincheist dá dtagraítear in aithris 39 den Chinneadh seo ina léiriú ar na bunchoinníollacha chun cabhair oibriúcháin réigiúnach a cheadú faoi RAG 2007. D’ardaigh an Coimisiún amhras freisin go bhféadfaí na cabhracha aonair a deonaíodh faoin scéim a mheas bunaithe ar GBER 2014 maidir le cabhair oibriúcháin sna réigiúin is forimeallaí (59). Ar deireadh, chuir an Coimisiún in iúl go raibh amhras ann go bhféadfaí a mheas go raibh scéim ZFM, arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil, ag luí go díreach le bonn Airteagal 107(3)(a) CFAE, toisc gur chosúil gur chuir údaráis na Portaingéile í i bhfeidhm ar bhealach modh nár chúitigh na míbhuntáistí struchtúracha a d’fhéadfadh cuideachtaí a thabhú go héifeachtach ina ngníomhaíocht i Maidéara (60).

4.   FAISNÉIS A CUIREADH ISTEACH TAR ÉIS AN CHINNIDH TOSAIGH AGUS TUAIRIMÍ ÓN bPORTAINGÉIL

4.1.   Faisnéis bhreise a chuir an Phortaingéil isteach le linn an imscrúdaithe chuimsithigh

(52)

Leis an gCinneadh Tosaigh, d’iarr an Coimisiún ar an bPortaingéil faisnéis mhionsonraithe a sholáthar maidir le cur chun feidhme scéim ZFM le linn a ré (2007 go 2014) (61). Go háirithe, ceanglaíodh ar an bPortaingéil na nithe seo a leanas a sholáthar:

liosta de na cuideachtaí go léir atá cláraithe i ZFM don tréimhse 2007 go 2014, ag léiriú na méideanna cabhrach a fuarthas gach bliain;

liosta de na fostaithe go léir atá fostaithe ag cuideachtaí atá cláraithe i ZFM (2007 go 2014);

liosta de na 25 faighteoir de chabhair ZFM is mó faoi Scéim III sna blianta 2007 go 2011 agus 2014 (ag léiriú méideanna cabhrach a fuarthas gach bliain agus líon na bhfostaithe a cuireadh san áireamh chun an laghdú cánach a dheonú agus fianaise dhoiciméadach ábhartha a sholáthar);

cruthúnas ar thionscnamh an ioncaim do gach tairbhí ZFM samplach a roghnaíodh le linn an fhaireacháin do na blianta 2012 agus 2013, agus do na 25 faighteoir de chabhair ZFM is mó do na blianta 2007 go 2011 agus 2014 (lena n-áirítear fianaise dhoiciméadach ábhartha);

cruthúnas ar an ionad gníomhaíochta éifeachtach do gach tairbhí ZFM samplach don tréimhse 2007 go 2014 (lena n-áirítear fianaise dhoiciméadach ábhartha);

ríomh ar líon na bhfostaithe de chuid na dtairbhithe ZFM samplacha go léir (blianta 2007 go 2014) i gcoibhéisí lánaimseartha bunaithe ar an sainmhíniú a leagtar amach i mír 58 agus fonóta 52 de RAG 2007 (lena n-áirítear fianaise dhoiciméadach ábhartha);

argóint nár soláthraíodh roimhe seo maidir le coinníollacha comhoiriúnachta scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil ar bhonn GBER 2014 nó Airteagal 107(3)(a) CFAE.

(53)

Chuir an Coimisiún in iúl don Phortaingéil freisin go gcaithfeadh sí, cheal na faisnéise sin, cinneadh a ghlacadh bunaithe ar an bhfaisnéis a bhí ina sheilbh (62).

(54)

Le litreacha dar dáta 11 agus 26 Meán Fómhair 2018 (63) agus 24 Aibreán 2019, faoi seach, chuir an Phortaingéil faisnéis bhreise ar fáil maidir le cur chun feidhme scéim ZFM agus chuir sí isteach a tuairimí maidir leis an gCinneadh Tosaigh.

(55)

An 11 Meán Fómhair 2018, chuir an Phortaingéil sonraí isteach maidir le gach cuideachta atá cláraithe i ZFM ar feadh ré iomlán na scéime (ó 2007 go dtí 2014). Sholáthair sé freisin na méideanna cabhrach a fuarthas gach bliain in aghaidh an tairbhí go dtí 2014. Chuir an Phortaingéil liosta ar fáil freisin de na 25 tairbhí de chabhair ZFM ba mhó sna blianta 2007 go 2011 agus 2014 (64), lena n-áirítear na méideanna cabhrach a fuarthas a shonrú. Ina theannta sin, trí litir ón 26 Meán Fómhair 2018 do na blianta 2007 go 2014, sholáthair an Phortaingéil liosta fostaithe ag gach cuideachta atá cláraithe i ZFM (65). Mar sin féin, ní éascaítear leis an bhfaisnéis sin fíorú iomlán a dhéanamh ar na saincheisteanna fadhbacha a bhraitear san fhaireachán: (i) comhaltaí boird agus oibrithe a bhfuil feidhmeanna den sórt sin acu go comhuaineach in go leor cuideachtaí ZFM, (ii) comhaireamh dúbailte post, agus (iii) poist pháirtaimseartha a chuirtear san áireamh chun post a chruthú/a choinneáil agus na sochair chánach iomlána a thugtar do chuideachtaí ZFM.

(56)

Níor chuir an Phortaingéil faisnéis ar fáil maidir le líon na bhfostaithe a cuireadh san áireamh chun laghdú cánach a dheonú do na blianta 2008, 2009 agus 2010 (66), agus chuir sí faisnéis neamhiomlán ar fáil do na blianta 2011 agus 2014 (67). Ina theannta sin, do gach bliain cuirtear an fhaisnéis a chuirtear isteach ar líon na bhfostaithe i láthair ar théarmaí doiléire: (i) foinsí éagsúla, agus (ii) tréimhsí éagsúla dearbhaithe gan gaol simplí idir líon na bpost a cruthaíodh/coinníodh agus méid na cabhrach a fuarthas i ngach tréimhse.

(57)

Ina theannta sin, níor sholáthair an Phortaingéil an fhaisnéis, na sonraí agus an fhianaise thacúil dhoiciméadach (68) a theastaíonn chun comhoiriúnacht na cabhrach a mheasúnú:

cruthúnas ar na doiciméid a úsáideadh chun líon na bhfostaithe a fhíorú; i gcás na mblianta go dtí 2010, shonraigh an Phortaingéil nach raibh aon oibleagáid ar na cuideachtaí líon na bhfostaithe a dhearbhú ina ndearbhuithe cánach;

cruthúnas ar thionscnamh ioncaim na dtairbhithe samplacha a roghnaíodh le linn an réamh-imscrúdaithe (69) agus na 25 tairbhí ba mhó de scéim ZFM sna blianta 2007 go 2009 (70);

cruthúnas ar áit ghníomhaíochta éifeachtach fhostaithe thairbhithe scéim ZFM;

ríomh líon na bhfostaithe de gach tairbhí samplach de chuid scéim ZFM a roghnaíodh le linn an fhaireacháin do na blianta 2012 agus 2013, chomh maith leis na 25 tairbhí cabhrach ba mhó sna blianta 2007 go 2011 agus 2014, in FTEnna ar bhonn an tsainmhínithe atá leagtha amach i mír 58 agus fonóta 52 de RAG 2007.

(58)

Ag an gcruinniú le seirbhísí an Choimisiúin an 10 Aibreán 2019 dá dtagraítear in aithris 8 den Chinneadh seo, meabhraíodh don Phortaingéil céimeanna nós imeachta an nós imeachta um imscrúdú foirmiúil leanúnach agus meabhraíodh di gealltanas an chomhair fhrithpháirtigh ó Mheán Fómhair 2017, nach raibh torthaí fónta leo go dtí seo. Ina theannta sin, iarradh ar an bPortaingéil an fhaisnéis a bhí in easnamh a sholáthar i gcomhréir le mír 64 den Chinneadh Tosaigh, a cheadódh do sheirbhísí an Choimisiúin sraith iomlán fíricí/faisnéise a bheith acu maidir le scéim ZFM.

(59)

I litir dar dáta an 24 Aibreán 2019 (71), chun aghaidh a thabhairt ar réamhdhearcadh an Choimisiúin maidir le míchuibheas na rialuithe (72)cánach, chuir an Phortaingéil sonraí maidir le rialuithe cánach a rinneadh idir 2015 agus 2018 ar (73) thairbhithe ZFM trí chigireachtaí cánach. Sa tréimhse lena mbaineann, cuireadh tús le [300-600] cigireacht cánach agus cuireadh [300-600] cigireacht cánach i gcrích. Is ionann na ceartuithe cánach a tuairiscíodh agus tuairim is EUR [100-250] milliún. Thuairiscigh an Phortaingéil tuilleadh éagsúlachtaí maidir le [100-300] tuairisceán cánach thairbhithe ZFM. Mar sin féin, maidir leis na hiniúchtaí cánach dúnta do scéim ZFM (Scéim III), níor éascaíodh leis an bhfaisnéis a cuireadh ar fáil nasc a bhunú idir na rialuithe cánach agus na ceartúcháin a tuairiscíodh agus an dá shaincheist ar ar tionscnaíodh an nós imeachta imscrúdaithe foirmiúil.

(60)

Ina theannta sin, d’aithin an Phortaingéil gur cheart na critéir maidir le cruthú/coinneáil post a shoiléiriú tuilleadh, d’fhonn deireadh a chur le haon amhras maidir lena léirmhíniú, trí mhí-úsáid na cabhrach i dtrácht a chosc agus trí ráthaíochtaí breise a thabhairt isteach go gcuirfeadh an chuntasaíocht post le forbairt shóisialta agus eacnamaíoch Mhaidéara (74). Maidir leis sin, thíolaic an Phortaingéil dréacht-Ordú (‘projetode despacho da Vice - Liberidência do Governo Regional da Madeira’) ina soiléiríodh an choincheap “cruthú post” i gcomhréir leis na sainmhínithe i RAG 2007 (75).

(61)

Sa chomhthéacs sin, d’aithin an Phortaingéil go raibh gá le hathruithe reachtaíochta a thabhairt isteach i scéim ZFM chun mí-úsáid fhéideartha a sheachaint. Ina theannta sin, chuir an Phortaingéil sraith beart reachtach, rialúcháin agus cigireacht ar aghaidh chuig scéim ZFM ar iarr sí comhaontú an Choimisiúin ina leith trí mholadh inar moladh bearta iomchuí don Bhallstát lena mbaineann de bhun Airteagal 22(a) agus (b) de Rialachán (AE) 2015/1589 ón gComhairle (76). Mar mhalairt air sin, bhí sé beartaithe ag an bPortaingéil gur cheart leasuithe dlíthiúla den sórt sin a fhormheas le Cinneadh ón gCoimisiún (“cinneadh coinníollach”), dá bhforáiltear in Airteagal 9(4) de Rialachán (AE) 2015/1589 (77).

(62)

I dtaca leis sin, mar thoradh ar an soiléiriú ar an gcoincheap “cruthú post” a léirítear in aithris 60 den Chinneadh seo, mhol an Phortaingéil leasuithe ar bhunús dlí scéim ZFM (78): (i) SGPS a eisiamh (79); (ii) ioncam cánach corparáide ZFM a choinsíniú chuig cuspóirí beartais sláinte agus oideachais; (iii) clásal sonrach frith-mhí-úsáide a chruthú do scéim ZFM i gcomhréir le Treoir (AE) 2016/1164 ón gComhairle (80) maidir le cleachtais seachanta cánach a dhéanann difear go díreach d’fheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh i ndáil le neamhréireanna hibrideacha le tríú tíortha; agus (iv) an sainmhíniú ar chritéir chun íocóirí móra cánach i ZFM a shainaithint, ar gá faireachán buan a dhéanamh ag Oifig na Saor-Chrios ar a staid chánachais (‘Gabineteda Zona Franca’) (81) mar chomhlánú ar ghníomhaíochtaí iniúchta cánachais a bheidh le déanamh ar bhonn bliantúil.

4.2.   Tuairimí ón bPortaingéil

(63)

Tá achoimre ar na tuairimí a chuir an Phortaingéil isteach i litir an 26 Meán Fómhair 2018 sna haithrisí seo a leanas.

(64)

Áitíonn an Phortaingéil go mbeadh tionchar suntasach agus doleigheasta ag cinneadh diúltach ar scéim ZFM ar inbhuanaitheacht eacnamaíoch Mhaidéara (82). Ba cheart don Choimisiún, dá bhrí sin, stádas an réigiúin is forimeallaí atá ag Maidéara, a aithnítear in Airteagal 349 CFAE, a chur san áireamh.

(65)

Áitíonn an Phortaingéil freisin gur cheart don Choimisiún measúnú a dhéanamh ar thionchar eacnamaíoch scéim ZFM i bhforbairt an réigiúin (83), go háirithe trí thionchar eacnamaíoch na scéime ar an trádáil náisiúnta, ar an trádáil Eorpach agus ar an trádáil idirnáisiúnta a bhreithniú (84).

(66)

Ar deireadh, measann an Phortaingéil go ndéanfadh an t- imscrúdú cuimsitheach leanúnach idirdhealú ar Mhaidéara i gcoinne dlínsí eile, a chuireann rátaí cánach ioncaim fabhracha agus rialacha Státchabhrach éalaithe i bhfeidhm (85).

Cabhair a bheith ann

(67)

Measann an Phortaingéil nach bhfuil acmhainní Stáit i gceist le scéim ZFM (i.e. méadú ar chaiteachas nó fiú laghdú ar ioncam don bhuiséad poiblí). Ní chomhfhreagraíonn an scéim do “fíorchaiteachas cánach” ach go díreach le caiteachas fíorúil cánach nó fiú ficsean cuntasaíochta (“caillteanas ioncaim cánach teoiriciúil”) (86). Míníonn an Phortaingéil freisin nach bhfuil cuideachtaí bunaithe ach i ZFM, agus go n-infheistíonn siad ann, tar éis an faoiseamh cánach a bheith ann. Seachas sin, gan an sochar cánach, ní bheadh siad bunaithe i ZFM ná ní íocfadh siad na gnáthchánacha is infheidhme ar Mhór-roinn na Portaingéile nó i Maidéara (87).

(68)

Áitíonn an Phortaingéil go bhfuil scéim ZFM mar chuid de gheilleagar ginearálta scéim chánach na Portaingéile (88). Measann an Phortaingéil freisin, de réir chleachtas an Choimisiúin (89), gur cheart breathnú ar ráta íseal cánach a chuirtear i bhfeidhm i mBallstát nó i réigiún féinrialaitheach ina iomláine mar bheart ginearálta agus, dá bhrí sin, ní thugann sé buntáiste do na cuideachtaí atá bunaithe i ZFM (90).

(69)

Measann an Phortaingéil freisin nach bhfuil scéim ZFM roghnach toisc nach bhfuil an beart ‘fabhrach do ghnóthais áirithe nó do tháirgeadh earraíáirithe’ de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE. Áitíonn an Phortaingéil, de bhun Airteagal 36(6) den Reacht um Dhreasachtaí Cánach (Estatuto dos Benefícios Fiscais, “EBF”), gur dócha go mbunófar i ZFM gach cuideachta atá i mbun gníomhaíochtaí tráchtála, tionsclaíocha, muirí nó seirbhísí eile (mura bhfuil sé eisiata go sainráite ón scéim, mar is amhlaidh i gcás gníomhaíochtaí árachais agus airgeadais). Dá bhrí sin, ní chomhlíonann na sochair chánach atá ag tairbhithe ZFM coinníoll na roghnaíochta, rud atá riachtanach chun go mbeidh Státchabhair ann. Ar deireadh, ní féidir teacht ar an gconclúid fiú go bhfuil roghnaíocht ‘de facto’ ann, ós rud é nach bhfuil na sochair chánach ábhartha teoranta do chatagóirí nó d’earnálacha áirithe a bhfuil tréithe coitianta acu.

(70)

Baineann an Phortaingéil de thátal as nach mór scéim ZFM a mheas mar bheart ginearálta seachas mar bheart Státchabhrach (91). Níl buntáiste roghnach ag baint leis an mbeart atá á scrúdú do na cuideachtaí atá cláraithe i ZFM agus is féidir é a chosaint de réir loighic an chórais chánach. Ar deireadh, measann an Phortaingéil go bhfuil an dualgas cruthúnais ar an gCoimisiún chun a chinneadh an bhfuil cabhair de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE i gceist le scéim ZFM.

(71)

Ina theannta sin, áitíonn an Phortaingéil dá mbeadh “cabhair” i gceist le scéim ZFM, go gcaithfí í a cháiliú mar “chabhair reatha”. Tháinig scéim ZFM roimh aontachas na Portaingéile leis an CEE (92) agus ní dhearnadh aon athruithe substaintiúla ar an scéim lasmuigh den chreat caibidlíochta maidir le cabhair atá ann cheana. Mar sin, níor cheart go mbeadh scéim ZFM faoi réir formheas a fháil roimh ré ón gCoimisiún faoi Airteagal 108(3) CFAE. Os a choinne sin, ba cheart don Choimisiún tús a chur leis an nós imeachta um bearta iomchuí ina ionad sin (93), a bhféadfadh athrú a bheith i gceist leis ar ábhar na scéime cabhrach, ceanglais a thabhairt isteach nó soiléiriú a dhéanamh air. Mar mhalairt air sin, molann an Phortaingéil don Choimisiún cinneadh dearfach a ghlacadh faoi réir coinníollacha (“cinneadh coinníollach”) (94).

Bunús na mbrabús a bhaineann leas as an laghdú ar cháin ioncaim

(72)

Aithníonn an Phortaingéil go bhforáiltear le Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún go mbeidh feidhm ag an gcabhair i bhfoirm laghdaithe cánach corparáide maidir le ‘brabúis a eascraíonn as gníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara’ (95). Mar sin féin, diúltaíonn an Phortaingéil don chonclúid ón gCoimisiún, mura ndéanann na cuideachtaí a gcuid gníomhaíochtaí i Maidéara, nach dtabhaíonn siad aon chostais bhreise mar gheall ar a gcuid gníomhaíochtaí sa réigiún is forimeallaí agus, dá bharr sin, nach bhfuil siad i dteideal cabhair oibriúcháin réigiúnach a fháil (96).

(73)

Meabhraíonn an Phortaingéil go ndearnadh na costais bhreise chainníochtaithe a thabhaigh cuideachtaí sa réigiún is forimeallaí i Maidéara (97) a choigeartú de réir ghné eacnamaíoch an ZFM, a aithníodh le Cinneadh 2007 ón gCoimisiún (98). Thairis sin, tá cur chun feidhme reatha scéim ZFM go hiomlán comhleanúnach leis an méid a d’eascair ó Chinneadh 2007 agus ó Chinneadh 2013 ón gCoimisiún, inar cinneadh “go n-éascaítear leis an mbeart costais bhreise na gcuideachtaí atá lonnaithe sa réigiún is forimeallaí dá dtagraítear a chúiteamh” (99). Áitíonn an Phortaingéil freisin go bhfuil sochair chánach ZFM i bhfad níos lú ná na “costais bhreise” agus go léirítear an coinníoll gur cheart gníomhaíochtaí a dhéanamh “go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara” in oibleagáid cheadúnaithe ZFM agus i gcomhlíonadh ceanglas dlíthiúil eile, lena ndéantar tairbhithe dlisteanacha na scéime de na cuideachtaí atá cláraithe i scéim ZFM (Scéim III) lena gcáilítear iad i leith cabhair oibriúcháin réigiúnach (100)

(74)

Athdhearbhaíonn an Phortaingéil nár cheart go gciallódh ‘a ngníomhaíochtaí a dhéanamh i Maidéara’ ach go ndéanfaí an ghníomhaíocht i Maidéara má ghabhtar de láimh ansin í le hoifig chláraithe, lárionad bainistíochta agus cinnteoireachta gan aon ghá le buanchaipiteal iomlán daonna ansin. Measann an Phortaingéil go séanann an Coimisiún, trí chur chun feidhme éifeachtach na ngníomhaíochtaí i Maidéara, ar gníomhaíochtaí iad de réir sainmhínithe idirnáisiúnta, nasc na ngníomhaíochtaí idirnáisiúnta sin leis an réigiún, a aithnítear le Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún (101).

(75)

Ina theannta sin, maidir lena gceangal go gcuirfear gníomhaíochtaí i gcrích go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara, athdhearbhaíonn an Phortaingéil a tuairim nach gciallaíonn, ná nach bhféadfadh sé go gciallaíonn sé, nach mór na gníomhaíochtaí a theorannú, ar bhonn geografach, do chríoch Mhaidéara agus tuilleamh a fhaightear sa limistéar geografach sin amháin. Dá bhrí sin, níl “léirmhíniú sriantach” an Choimisiúin ag teacht le cásdlí socraithe an Aontais maidir leis an “bpríomhionad leasa (102)“, le cleachtas cinnidhan Choimisiúin agus le cásdlí an Aontais maidir leis an “iarmhairt iarmhartach”, (103)agus le saoirse bhunúsach an Aontais chun earraí, daoine, seirbhísí agus caipiteal a bhunú agus chun saorghluaiseacht a dhéanamh ina leith.

(76)

Tagann an Phortaingéil ar an gconclúid freisin go dtarlaíonn do-chlaontacht trí thagairt a dhéanamh d’áit cheannoifig na cuideachta nó do shuíomh a bainistíochta éifeachtaí. Tá sé sin comhsheasmhach go hiomlán le Cinneadh 2007 ón gCoimisiún, a fhorálann go “bhfuil feidhm ag an scéim gan idirdhealú maidir le cuideachtaí a bhfuil cónaí orthu agus nach bhfuil cónaí orthu sa Phortaingéil” (104). Aithnítear freisin i gCinneadh 2013 ón gCoimisiún gur gníomhaíochtaí idirnáisiúnta den chuid is mó iad gníomhaíochtaí na gcuideachtaí ceadúnaithe ZFM, ós rud é go bhfuil ‘na gníomhaíochtaí a dhéanann na cuideachtaí sin oscailte diomaíocht idirnáisiúnta’ (105). Mar sin, tá athléiriú mhír 14 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún nach bhféadfaí na gníomhaíochtaí ábhartha a chur chun feidhme go hiomlán ach amháin laistigh de theorainneacha geografacha dochta Mhaidéara ag teacht salach ar scéim ZFM féin agus RAG 2007 mar phríomhionstraim chun infheistíocht de thionscnamh an mhargaidh inmheánaigh agus lasmuigh de a mhealladh. Tagann sé salach freisin ar aidhm Airteagal 349 CFAE, lena gceadaítear bearta sonracha (cánach) a ghlacadh chun infheistíocht a mhealladh agus ar an gcaoi sin nuachóiriú agus éagsúlú an gheilleagair a spreagadh.

(77)

Ina theannta sin, comhlíonann an Phortaingéil a gealltanais faoi Phlean Gníomhaíochta an ECFE maidir le Creimeadh Bonn agus Aistriú Brabúis (106) (“Plean Gníomhaíochta BEPS”) a shínigh sí in 2016. Áirítear i bPlean Gníomhaíochta BEPS an coincheap de “ghníomhaíocht shubstaintiúil”, a chuireann srian le feidhmiú scéimeanna fabhracha i leith tuillimh a bhfuil nasc cúiseach acu le costais a d’íoc an chuideachta chun an bhunsócmhainn a fhorbairt.

(78)

Measann an Phortaingéil gur cheart don Choimisiún, ina scrúdú ar dhlíthiúlacht scéim ZFM, an critéar maidir le “gníomhaíocht shubstaintiúil” mar atá sainmhínithe i rialacha OCED agus, go háirithe, na “treoirphrionsabail ghinearálta a bhaineann le meastóireacht ar bhearta faoi Phlean Gníomhaíochta BEPS a mheas” (107). Na hionstraimí dlí atá ag an Aontas faoi láthair maidir le himghabháil chánach agus calaois a chomhrac, go háirithe, na rialacha maidir le mí-úsáid socruithe fíorúla arna mbunú le Treoir (AE) 2016/1164, measann an Phortaingéil gur cheart don Choimisiún iad a áireamh ina mheasúnú. Chomh maith leis sin, na rialacha maidir le malartú éigeantach uathoibríoch faisnéise i réimse an chánachais i ndáil leis na socruithe trasteorann intuairiscithe a tugadh isteach le Treoir 2011/16/AE ón gComhairle (108).

(79)

Míníonn an Phortaingéil go bhféachtar le rialacha seachanta cánach a tugadh isteach le Treoir (AE) 2016/1164 le feidhm a bheith acu maidir le socruithe neamhfhíorúla (i.e. cásanna ina ngearrtar cáin ar chuideachtaí atá bunaithe i limistéir ísealchánach agus nach bhfuil ag déanamh aon chineál gníomhaíochta eacnamaíche ann ag ráta níos ísle) nó fiú ag ráta nialasach cánach). I gcomhréir leis an Treoir seo, ba cheart a chur in iúl, chun críocha measúnú a dhéanamh ar dhlíthiúlacht na gcuideachtaí atá bunaithe i ZFM, gur cheart don Choimisiún dul i muinín clásail ghinearálta frith-mhí-úsáide ag an gcéim mheasúnaithe de dheonú Státchabhrach. Measann an Phortaingéil nach bhfuil sé inghlactha teacht ar an tátal go gciallaíonn an buntáiste cánach a thugtar do chuideachtaí ceadúnaithe i ZFM, arb ionann é agus “faoiseamh cánach”, go bhfuil cuideachtaí den sórt sin i socrú neamhfhíor (109).

(80)

Ar deireadh, déanann an Phortaingéil cur síos ar an gcóras rialaithe cánach atá i bhfeidhm maidir leis na cuideachtaí atá cláraithe i ZFM (110). Ina theannta sin, déanann an Phortaingéil cur síos ar fhíorú an cheanglais chuntasaíochta ar leithligh maidir le tuilleamh ZFM (111), agus ar an mbonn sin cuireann sí in aghaidh thuairim an Choimisiúin sa Chinneadh Tosaigh go bhféadfadh amhras a bheith ann faoi éifeachtacht na rialuithe arna ndéanamh ag na húdaráis chánach. (112).

Cruthú/coinneáil poist sa réigiún

(81)

Míníonn an Phortaingéil go bhfuil tabhairt isteach na dteorainneacha a bhaineann leis an íoslíon post ina chuid bhunúsach de loighic chomhchosúil le beart frith-mhí-úsáide: ba é an sprioc a bhí ann cuideachtaí, nach bhfuil gníomhaíocht eacnamaíoch shubstaintiúil acu, a sheachaint ó bhuntáiste míchuí a ghlacadh i Maidéara. Mar sin féin, ní fhorchuireann ná ní dhlisteanaíonn sé sin léamh ar cheanglais fostaíochta lasmuigh de chomhthéacs an dlí Aontais agus an dlí náisiúnta is infheidhme.

(82)

De bhreis ar reachtaíocht an Aontais maidir le comhchuibhiú (113), áitíonn an Phortaingéil nach nglacann dlí an Aontais coincheap aonfhoirmeach maidir le “conradh saothair” ná “caidreamh saothair” ná “oibrí” nó, (114) dá réir sin, maidir le “post”. Tá an coincheap “post” ábhartha leagtha amach i ndlí saothair na Portaingéile (115), nach dtagann salach ar dhlí an Aontais is infheidhme.

(83)

Mheas an Phortaingéil i gcónaí nach bhfuiltear ag cloí leis an gceanglas atá ar eintitis atá ceadúnaithe chun oibriú i ZFM poist a chruthú nó a choinneáil ach amháin a fhad agus a bhunaítear conradh saothair le cuideachta atá bunaithe i ZFM (116). Ní féidir neamhaird a dhéanamh de na cineálacha saothair conraitheoireachta atá mar chuid de rialacha an Aontais agus de rialacha náisiúnta, go háirithe fostaíocht shealadach agus an tsaoirse (bunúsach) gluaiseachta d’oibrithe.

(84)

Áitíonn an Phortaingéil freisin gurb (117) é an meon atá i reachtaíocht an Aontais (118) agus i gcás dlí an Aontais glacadh leis na cineálacha éagsúla caidrimh fostaíochta (bíodh siad sealadach nó buan) agus le soghluaisteacht oibrithe sna Ballstáit agus iad a chosaint, tríd an bhfeiniméan sin (soghluaisteacht), lena n-áirítear mar ghné dhearfach d’fhorbairt gheilleagar na mBallstát, a chur san áireamh. Ar an gcaoi chéanna, aithníonn an tAontas go ginearálta an tsaoirse atá ag cuideachtaí chun seirbhísí a sholáthar ó Bhallstáit eile, chun a gcuid fostaithe a phostú go sealadach sna Ballstáit sin, rud a léiríonn arís cineál soghluaiste na gcaidreamh fostaíochta reatha, gan tabhairt le tuiscint leis sin go bhfuil easpa fíoraithe ar ghníomhaíocht shubstaintiúil eacnamaíoch na gcuideachtaí. Mar sin, ní ghlacann an Phortaingéil leis go bhfuil dlíthiúlacht scéim ZFM ag brath go díreach ar chruthú líon áirithe post, ná ar bhonn coincheap cúlchéimnithe maidir le “post”, atá bunaithe go heisiach ar choincheap an spáis (áit fhisiciúil) ina ndéanann na fostaithe a gcuid cúraimí, agus ar bhonn buan (119).

(85)

Tagraíonn an Phortaingéil don chaibidlíocht leis an gCoimisiún i gcomhthéacs chinntí formheasa 2002 ón gCoimisiún maidir le Scéim II (120), ar ghlac an Phortaingéil leis ina dhiaidh sin na huasteorainneacha inchánach a bhaineann le líon na bpost a áireamh; níor chiallaigh sé sin, áfach, go raibh an coinníoll sin ina choinníoll sine qua non agus níor chuir an Phortaingéil an scéim i bhfeidhm riamh ag glacadh leis go raibh sé (121).

(86)

Ar deireadh, measann an Phortaingéil nach scéim cúnaimh fostaíochta í scéim ZFM ach scéim cúnaimh chun Maidéara a éagsúlú agus a nuachóiriú. Is é aidhm scéim ZFM go príomha cur leis an Olltáirgeacht Intíre (“OTI”) réigiúnach. Léiríonn cion na scéime le OTI Mhaidéara an nasc láidir idir na gníomhaíochtaí eacnamaíocha a dhéanann cuideachtaí ZFM agus an réigiún.

Sainmhíniú ar líon na bpost a cruthaíodh

(87)

Athdhearbhaíonn an Phortaingéil nach bhfuil feidhm ag na coincheapa ‘cruthú post’ agus ‘aonaid oibrithe bhliantúla’ (ALU) a leagtar amach i mír 58 agus i bhfonóta 52 de scéim RAG 2007 maidir le scéim ZFM. Ní bhaineann na sainmhínithe ach le “cabhair faoi choinne infheistíocht réigiúnach” (roinn a ceathair de RAG 2007) agus ní le cabhair oibriúcháin (roinn a cúig de rag 2007). Ina theannta sin, cuireann an Phortaingéil i bhfios go láidir nach bhfuil fasach ar bith i gcur i bhfeidhm an choincheapa ALU ar chabhair réigiúnach sa réigiún is forimeallaí, contrártha leis an méid a luaigh an Coimisiún sa Chinneadh Tosaigh (122). De réir údaráis na Portaingéile, i ngeall ar chineál eisceachtúil na réigiún is forimeallaí, ba cheart glacadh le sainmhíniú difriúil ar chruthú post. Meabhraíonn an Phortaingéil, ar bhealach níos domhanda, go bhfuil RAG 2007 mar aon le coinníollacha Chinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún neamhcheangailteach. Ar aon chuma, a mhéid a bhaineann sé le coincheap cruthú post in RAG 2007, níor gheall an Phortaingéil riamh an coincheap sin a chur i bhfeidhm. Níor cheart, dá bhrí sin, ríomh na bpost a chruthaítear agus a choinnítear sa réigiún a bheith faoi réir na gcoinníollacha dá bhforáiltear in RAG 2007 nó faoi réir líon na foirne arna chinneadh faoi Airteagal 5 den Mholadh ón gCoimisiún maidir le micreaghnóthais, fiontair bheaga agus mheánmhéide a shainiú (123).

Poist lonnaithe lasmuigh de réigiún Mhaidéara

(88)

Deir an Phortaingéil arís eile nár cheart go dtarlódh gníomhaíocht thairbhithe ZFM sa réigiún toisc go bhfuil sé mar aidhm leis an scéim infheistíocht eachtrach a mhealladh agus seirbhísí idirnáisiúnta a fhorbairt. Baineann léirmhíniú sriantach lena gcuirtear teorainn le gníomhaíocht chuig críoch Mhaidéara an dreasacht d’idirnáisiúnú gnólachtaí, rud a aisiompaíonn loighic na forbartha réigiúnaí nach mór a chur chun cinn. Is é tátal na Portaingéile nárbh iad na poist a bhí teoranta go heisiach do Mhaidéara nó do bhailiú ioncam cánach príomhchúraimí scéim ZFM.

Rialuithe maidir le cruthú/coinneáil post

(89)

Athdhearbhaíonn an Phortaingéil go ndéantar rialú leordhóthanach ar chruthú/coinneáil post ZFM trí na dearbhuithe cánach bliantúla “Samhail 10, 30 agus DMR (dearbhú ráitis mhíosúil)” agus an dearbhú ar phoist a cruthaíodh/coinníodh mar a shonraítear i “Samhail 22”, Iarscríbhinn D, réimse 6 (éigeantach d’fhaighteoirí scéime ZFM amháin) (124). Leis na dearbhuithe sin, i gcomhréir le dlí Saothair na Portaingéile, beifear in ann na poist atá ann cheana a sheiceáil ag tús agus ag deireadh na bliana airgeadais.

(90)

Measann an Phortaingéil go n-ionchorpraítear i gcóras cánach na Portaingéile ionstraimí iomadúla a chumasaíonn rialú éifeachtach ar scéim ZFM. Tá na cuideachtaí atá bunaithe i ZFM faoi réir a n-iniúchta ag an Údarás Cánach agus Custaim (“AT”), an Rialtas Réigiúnach, an Ard-Chigireacht Airgeadais agus gach roinn chánach eile, lena n-áirítear an Stiúrthóireacht um Imscrúdú Calaoise agus Gníomhaíocht Speisialta, an Stiúrthóireacht um Chigireacht Cánach agus an tAonad Móríocóirí Cánach. Ina theannta sin, tionscnaítear cionta riaracháin nó fiú imeachtaí coiriúla aon uair a bhraitear gníomhaíocht mhídhleathach. Tá maoirseacht, cigireacht agus rialú dhlíthiúlacht na ngníomhaíochtaí a dhéantar i ZFM mar thosaíocht sna pleananna iniúchta cánach náisiúnta.

(91)

Ar deireadh, maidir le réamhdhearcach an Choimisiúin nach féidir na dearbhuithe cánach éagsúla a úsáid mar bhonn chun líon na bpost atá ag gach tairbhí de chuid scéim ZFM a ríomh go cruinn agus nach féidir iad a úsáid mar mhalairt bhailí ar an sainmhíniú ar phoist de réir bhrí RAG 2007 (125), measann an Phortaingéil gur sárú é ar an urraim atá dlite d’fheidheanna an Stáit mar a fhoráiltear in Airteagal 4(2) den Chonradh ar an Aontas Eorpach.

Ionchur le forbairt réigiúnach

92.

Cuireann an Phortaingéil béim ar an méid a chuireann scéim ZFM le forbairt réigiúnach an réigiúin is forimeallaí de Mhaidéara agus cuireann sí staidéar (126) ar fáil chun na críche sin ina léirítear ualú ZFM in idirnáisiúnú agus in éagsúlú gheilleagar Mhaidéara. Áitíonn an Phortaingéil freisin go gcomhlíonann an beart feidhmithe Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún agus rialacha infheidhme maidir le Státchabhair. Is é tátal na Portaingéile freisin gur cheart don Choimisiún measúnú a dhéanamh, ar bhealach comhsheasmhach, ar scéim ZFM i gcoinne bheartais an Aontais maidir leis na réigiúin is forimeallaí i dtaca le comhtháthú eacnamaíoch, sóisialta agus críochach.

Cur i bhfeidhm aisghníomhach GBER 2014

(93)

Athdhearbhaíonn an Phortaingéil nach bhféadfaidh GBER 2014 iarratas a dhéanamh go haisghníomhach ar dhámhachtainí cabhrach aonair faoi scéim ZFM chun críocha a gcomhoiriúnacht a dhearbhú, dá ndíolmhófaí leis an Rialachán Ginearálta Blocdhíolúine iad. Measann an Phortaingéil freisin nach gceanglófaí le léirmhíniú solúbtha GBER 2014 go mbeadh a ngníomhaíochtaí eacnamaíocha ag tairbhithe ZFM go heisiach sa réigiún is forimeallaí de Mhaidéara. Tháinig an Phortaingéil ar an tuairim go gcaithfidh feidhmiú scéim ZFM a bheith bunaithe ar RAG 2007, a bhí i bhfeidhm ag an am sin.

Aisghabháil agus sárú maidir le hionchais dhlisteanacha agus deimhneacht dhlíthiúil

(94)

Áitíonn an Phortaingéil gur cheadaigh an Coimisiún scéim ZFM roinnt uaireanta san am a chuaigh thart. Mar sin, níorbh fhéidir a iarraidh ar na húdaráis chánach náisiúnta anois an chabhair a aisghabháil.

(95)

Measann an Phortaingéil freisin gur bronnadh na sochair chánach go léir i leith scéim ZFM. Dá bhrí sin, ní chomhlíonfadh léirmhíniú difriúil na ceanglais maidir le soiléire, cruinneas nó intuarthacht éifeachtaí i gcásdlí socraithe an Aontais (127). Ghlac an Phortaingéil agus faighteoirí cabhrach leis go bhféadfadh muinín a bheith acu go raibh scéim ZFM a cuireadh i bhfeidhm clúdaithe go dlisteanach i gCinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún. Baineann an Phortaingéil de thátal as go bhfuair cuideachtaí, a fuair cúnamh faoi Scéim III, an ceart chun deimhneacht dhlíthiuil agus slándála agus chun ionchais dhlisteanacha gan a bheith faoi réir aon chinneadh aisghabhála.

5.   TUAIRIMÍ Ó THRÍÚ PÁIRTITHE LEASMHARA AGUS BARÚLACHA ÓN bPORTAINGÉIL

5.1.   Tuairimí ó thríú páirtithe leasmhara

(96)

Fuair an Coimisiún barúlacha ó 102 páirtí leasmhar (saoránaigh, cuideachtaí nó cumainn cuideachtaí). Is iad cuideachtaí ZFM agus a gcuid fostaithe a chuir formhór na dtuairimí isteach (94 as 102). Chuir na páirtithe leasmhara sin béim ar a n-imní faoi fhoirceannadh nó laghdú oibríocht ZFM, rud a mbeadh caillteanas post ollmhór agus tionchar diúltach ar an ngeilleagar réigiúnach mar thoradh air. Ina theannta sin, d’áitigh siad nár cheart cineál na ngníomhaíochtaí arna bhforbairt ag cuideachtaí ZFM a theorannú do chríoch Mhaidéara, ní hamháin toisc go raibh méid an mhargaidh measartha beag, ach go príomha toisc go raibh idirnáisiúnú an gheilleagair sa réigiún is forimeallaí ar cheann d’aidhmeanna an ZFM óna bhunú. Ina theannta sin, bhain siad de thátal as gurbh ionann dearcadh an Choimisiúin ar ‘an áit ina ndearnadh na gníomhaíochtaí eacnamaíocha’ agus léirmhíniú sriantach ar dhálaí oibriúcháin ZFM i gcomhthéacs geilleagar oscailte domhanda.

(97)

Ina theannta sin, fuair an Coimisiún barúlacha ó sheacht gcomhlachas cuideachtaí earnála (128) agus ón gcuideachta a bhainistíonn an ZFM féin (129). Cháin siad d’aon toil an méid a mheasann siad a bheith ina léiriú sriantach ag an gCoimisiún ar an nasc idir an chabhair agus cruthú agus coinneáil post réadach i Maidéara agus an díolúine ó cháin ioncaim a chur i bhfeidhm ar ioncam a thig ó ‘ghníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara’.

(98)

Tá achoimre sna haithrisí seo a leanas ar na hargóintí a chuir páirtithe leasmhara ar aghaidh chun tacú lena dtuairimí maidir le cabhair a bheith ann, tionscnamh na mbrabús agus cruthú post.

(99)

Ní áitíonn ach páirtí leasmhar amháin, Cumann Tráchtála agus Tionscail Funchal (Associação Comercial e Industrial do Funchal, “ACIF”) (130), nach ionann an laghdú ar cháin chorparáide agus cabhair. Measann sé nach léiríonn an laghdú cánach ach an difreálach idir na cánacha neamhbhailithe ar ioncam nach mbeadh, in éagmais an laghdaithe cánach sin, ann ar chor ar bith. Costas cánach saorga agus teoiriciúil amháin atá i gceist le scéim ZFM, ar costas é a dhéantar a bhuiséadú agus a ríomh go bliantúil chun críocha cuntasaíochta amháin, toisc nach gcomhfhreagraíonn sé do chostas cánach iarbhír nó do laghdú ar ioncam bailithe. Ní bheadh bailiú an difreálaigh cánach sin mar thoradh ar dheireadh a chur le sochair chánach ZFM. Measann ACIF freisin, más rud é go gcaithfear Maidéara a chur i gcomparáid le tíortha Eorpacha eile a bhfuil córais chánach iomaíocha acu, nach bhfuil na srianta buana céanna rompu agus nach gcuireann teorainn leis na sochair chánach do na poist a chruthaítear, ba cheart a chinneadh nach bhfuil aon bhuntáiste eacnamaíoch ann a bhaineann le scéim ZFM Mhaidéara. I dtaca leis sin, tá seans mór ann go ndéanfaidh scéim ZFM an iomaíocht a shaobhadh agus go ndéanfaidh sí difear don trádáil idir na Ballstáit.

(100)

Áitíonn na páirtithe leasmhara go bhfuil an tacaíocht i bhfabhar réigiún is forimeallaí Mhaidéara á teorannú go mícheart le suíomh na ngníomhaíochtaí agus na bpost atá idirnáisiúnta de réir a gcineáil i réigiún Mhaidéara do chúiteamh díreach ar chostais bhreise arna dtabhú ag cuideachtaí i Maidéara mar gheall ar a míbhuntáistí nádúrtha mar atá cumhdaithe in Airteagal 349 CFAE.

(101)

Measann na páirtithe leasmhara nach dtugann léirmhíniú an Choimisiúin aird ar an gcás nach féidir le gach cuideachta atá bunaithe in ZFM leas a bhaint as an scéim ach amháin má tá buanbhunaíocht acu i Maidéara, agus samhail Choinbhinsiún an ECFE chun cánachas dúbailte a sheachaint á cur san áireamh (131), agus go bhfuil a n-áit chónaithe agus a n-áit éifeachtach ghnó sa réigiún.

(102)

Thairis sin, maíonn na páirtithe leasmhara nach mór líon mór gníomhaíochtaí atá á gcur i gcrích ag cuideachtaí ZFM faoi láthair sa bhreis ar ghníomhaíochtaí neamhábhartha a chur i gcrích in áit eile seachas a gceanncheathrú. Is ionann teorannú féidearthachta den sórt sin agus caitheamh lánroghnach agus dhiúltach le Maidéara, rud atá dothuigthe agus míréasúnta, go háirithe i gcás dreasachtaí nach caiteachas cánach éifeachtach iad – ach caiteachas fíorúil nó dealraitheach – ná fiú caillteanas ioncaim cánach do réigiún Mhaidéara.

(103)

Ní éilíonn ach líon teoranta páirtithe leasmhara go bhfuil an Coimisiún ag cur coisc ar idirnáisiúnú gheilleagar Mhaidéara trí leithlisiú eacnamaíoch an réigiúin a spreagadh, rud a sháróidh prionsabail an gheilleagair mhargaidh agus comhtháthú na réigiún is lú fabhrach isteach ann.

(104)

Measann na páirtithe leasmhara freisin go bhfuil cur isteach scéim ZFM i leith na sainmhínithe, na gcoinníollacha agus na bprionsabal a leagtar amach ii RAG 2007 maidir le sainmhíniú agus ríomh post maslach, ós rud é gur faomhadh an scéim cabhrach mar chabhair oibriúcháin réigiúnach agus ní mar chabhair infheistíochta. Dá bhrí sin, níl sé iomchuí na critéir agus na coincheapa a shainítear i mír 58 agus fonóta 52 de RAG 2007 a chur i bhfeidhm, fiú amháin ar bhealach analógach, maidir leis an measúnú ar Státchabhair réigiúnach oibriúcháin, lena n-áirítear an chabhair atá údaraithe do scéim ZFM. Ar deireadh, maíonn na páirtithe leasmhara nach mór an coincheap ‘post’ a mheas faoi na sainmhínithe agus na coinníollacha atá leagtha amach i gCód Oibreachais na Portaingéile.

(105)

Sonraíonn na páirtithe leasmhara freisin, faoi fhorálacha GBER, go ndéantar foráil go heisiach don choincheap “cruthú fostaíochta” le hAirteagal 14, lena rialaítear cúnamh infheistíochta réigiúnach, agus le hAirteagal 17, lena rialaítear cúnamh infheistíochta do FBManna. Sa dá chás, chun a gcostais incháilithe a dhí-theorannú, “déantar na costais mheasta pá a eascraíonn as fostaíocht a chruthú, mar thoradh ar infheistíocht tosaigh, a ríomh thar thréimhse dhá bhliain”. Tagann na páirtithe leasmhara ar an gconclúid “nach mbaineann an chabhair a dheonaítear do chuideachtaí ZFM le costais pá, nach dtagann sé faoi aon infheistíocht tosaigh agus nach bhfuil sé teoranta do thréimhse 2 bhliain”.

(106)

Ní áitíonn ach líon teoranta páirtithe leasmhara nach bhfuil an coincheap “líon aonad oibrithe bliantúil (AWU)” leagtha amach ach in Airteagal 5 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le GBER 2014 (mar a bhí faoi GBER 2008). Ina theannta sin, áitíonn siad go bhfuil sé i gceist leis an gcoincheap FBManna a “chosaint” trí chosc a chur ar a mheas go bhfuil a gcuid fostaithe go léir “éifeachtach” agus ar iad a áireamh mar “fhostaí iomlán”, go háirithe chun nach mbeidh an t-uaslíon oibrithe inghlactha chun críche a stádas FBM a shárú (132).

(107)

Ina theannta sin, áitíonn na páirtithe leasmhara nach bhfuil aon chiall loighciúil agus dhlíthiúil ag baint le “ceanglas na AWUnna” do phoist bhainistíochta na gcuideachtaí a bhaineann leas as an scéim. I gcomhréir leis na rialacha náisiúnta is infheidhme lena rialaítear comhaltaí de chomhlachtaí corpraithe bainistíochta (133), tá comhlíonadh cúraimí/dualgas den sórt sin i níos mó ná cuideachta amháin dlíthiúil. Dá bhrí sin, ní hamháin go ndéanann léirmhíniú an Choimisiúin “lena gcuirtear toirmeasc” ar chomhlíonadh cúraimí/dualgas den sórt sin i níos mó ná cuideachta amháin an creat dlí náisiúnta a threascairt, ach déanann sé neamhaird d’ábhar feidhme na ndualgas/na bpost lena mbaineann agus de shaintréithe na ndaoine a chomhlánaíonn na poist sin.

(108)

Maíonn na páirtithe leasmhara nach bhfuil buanseasmhacht agus infhaighteacht iomlán eisiach de dhíth do na poist bhainistíochta agus na cúraim lena mbaineann, toisc gur daoine ardcháilithe agus ardoilte a líonann na dualgais oifige sin de ghnáth, a thugann faoi ghníomhaíochtaí gairmiúla agus gnó eile go minic. Tá cásanna gan teorainn de riarthóirí/stiúrthóirí agus/nó bainisteoirí-fiontraithe atá nasctha le roinnt cuideachtaí, a chuireann a saineolas agus a scileanna gairmiúla le forbairt cuideachtaí den sórt sin. Ina theannta sin, tháinig na páirtithe leasmhara ar an tuairim, contrártha do thuairim an Choimisiúin, nach bhfuil aon riail ná teorann ann maidir le carnadh féideartha post/dualgas i níos mó ná cuideachta amháin atá bunaithe i ZFM. Mar sin, meastar gur “fostaithe éifeachtacha” iad sealbhóirí bord bainistíochta cuideachta ar choinníoll go gcomhlíontar na rialacha sa reachtaíocht náisiúnta chun na críche sin.

(109)

Ní éilíonn ach líon teoranta páirtithe leasmhara idirdhealú dearfach i bhfabhar Mhaidéara ar bhonn a stádais mar an réigiún is forimeallaí mar a aithnítear in Airteagal 349 CFAE agus leagann siad béim ar thábhacht ZFM i ngeilleagar Mhaidéara (134) (lena n-áirítear cainníochtú an tionchair ar an réigiún, má scoireann an gnó is mó atá ag oibriú ann faoi láthair de bheith ag trádáil (135)).

(110)

Ar deireadh, tá líon teoranta páirtithe leasmhara ag éileamh go sáródh aon téarnamh prionsabail ghinearálta dhlí an Aontais. Chuige sin, áitíonn siad go sáródh an Coimisiún prionsabail na deimhneachta dlíthiúla (136) agus na n-ionchas dlisteanach mar a shocraítear i gcásdlí an Aontais iad, trína chinneadh gurb ionann an scéim atá á cur chun feidhme ag an bPortaingéil agus cabhair neamhdhleathach (137).

5.2.   Tuairimí ón bPortaingéil

(111)

Chuir an Coimisiún na barúlacha a fuarthas ó pháirtithe leasmhara ar aghaidh chuig an bPortaingéil ar an 23 Bealtaine agus ar an 12 Meitheamh 2018. Is féidir freagra na Portaingéile ar na barúlacha sin a achoimriú mar seo a leanas (138).

(112)

Cuireann an Phortaingéil i bhfios go láidir go sonraítear go soiléir i ngach barúil a fhaightear ó pháirtithe leasmhara go bhfuil scéim ZFM mar atá curtha i bhfeidhm ag an bPortaingéil ag luí leis an margadh inmheánach. Leagtar béim sna na barúlacha sin freisin ar a thábhachtaí atá an ZFM don fhorbairt réigiúnach, do chomhtháthú na críche, d’fhostaíocht réigiún Mhaidéara chomh maith lena chion le hiarmhairtí stádas is forimeallaí Mhaidéara a laghdú. Dá bhrí sin measann siad nach gcruthaítear na rioscaí agus na cásanna ba chúis le réamhchonclúidí an Choimisiúin

(113)

Tugann an Phortaingéil dá haire freisin go léiríonn líon agus brí na mbarúlacha a fuarthas nach bhfuil aon tionchar suntasach ag an scéim ar thrádáil idir Ballstáit nó ar an iomaíocht.

(114)

Ina theannta sin, na barúlacha dearfacha ginearálta a fuarthas, an easpa barúlacha ó dhlínsí atá in iomaíocht le scéim ZFM, agus an easpa barúlacha ó chuideachtaí nach mbaineann leas as an scéim, measann an Phortaingéil gur táscairí láidre iad sin go bhfuil an scéim curtha i bhfeidhm i gceart.

(115)

Áitíonn an Phortaingéil ar an gCoimisiún cineál dlíthiúil ARM mar réigiún is forimeallaí a chur san áireamh faoi théarmaí agus chun críocha Airteagal 349 CFAE agus Ionstraim Aontachais na Portaingéile le Comhphobal Eacnamaíochta na hEorpa (CEE), ag cur san áireamh go bhfuil údar leis an idirdhealú dearfach mar thoradh ar an scéim fhaofa.

(116)

Measann an Phortaingéil freisin go bhfuil ZFM thar a bheith tábhachtach don Stát agus do nuachóiriú, éagsúlú agus forbairt réigiún Mhaidéara, toisc go gcuireann sé go cinntitheach leis na córais eacnamaíocha agus airgeadais agus go bhfuil tionchar ábhartha aige ar an ngeilleagar náisiúnta agus ar an airgeadas. Ní bheadh a leithéid de nuachóiriú agus forbairt indéanta mura mbeadh na poist cruthaithe agus forbartha go héifeachtach sa réigiún mar aon le hinfheistíochtaí ábhartha.

(117)

Cuireann an Phortaingéil i bhfios go láidir go bhfuil éagsúlacht na ngníomhaíochtaí a dhéantar i ZFM, líon na bpost díreach agus indíreach a cruthaíodh, na hinfheistíochtaí (intíre agus coigríche) a rinneadh, an tomhaltas a ghintear, ranníocaíocht láidir na gcánacha a bailíodh leis an mbuiséad réigiúnach chomh maith le hidirnáisiúnú an gheilleagair réigiúnaigh ríthábhachtach d’inbhuanaitheacht eacnamaíoch agus shóisialta Mhaidéara. Tá sé sin mar thoradh freisin ar na staidéir eacnamaíocha atá i gceangal leis na barúlacha a chuir ACIF isteach.

(118)

Ina theannta sin, cuireann an Phortaingéil a tuairim in iúl go ndearbhaítear sna barúlacha ó pháirtithe leasmhara gur fheidhmigh údaráis na Portaingéile a cumhachtaí maoirseachta maidir le coinníollacha incháilitheachta na scéime. Go pointe áirithe léirítear sna barúlacha a cuireadh isteach go raibh an rialú a rinne údaráis na Portaingéile ar thairbhithe scéim ZFM níos déine ná ceanglais Chinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún.

(119)

Ar deireadh, áitíonn an Phortaingéil go gceanglaítear le hAirteagal 36 den EBF poist a chruthú gan a lua go sainráite nach mór poist den sórt sin a chruthú sa réigiún. Áitíonn an Phortaingéil freisin nár ceapadh cruthú post mar bhealach chun a fhíorú conas a chuir gach cuideachta go sonrach le forbairt an réigiúin; ina ionad sin, ní dhearnadh ach é a mheas mar chritéar gníomhaíochta eacnamaíche substaintiúla, i bhfianaise mholtaí ECFE agus an Ghrúpa um an gCód Iompair (Cánachas Gnó (139)), d’fhonn cuideachtaí “caocha” a eisiamh (140).

6.   MEASÚNÚ AR AN gCABHAIR

6.1.   Cabhair a bheith ann de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE

(120)

De réir Airteagal 107(1) CFAE “aon chabhair arna deonú ag Ballstát nó arna deonú trí bhíthin acmhainní Stáit i bhfoirm ar bith, agus a bhéarfaidh nó is baolach a bhéarfadh saobhadh ar iomaíocht trí thaobhú le gnóthais áirithe nó le táirgeadh earraí áirithe, ní luífidh sí leis an margadh inmheánach sa mhéid is go dtéann sí i gcion ar an trádáil idir Ballstáit”.

(121)

Dá réir sin, chun beart tacaíochta a mheas mar chabhair de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE ní mór dó na coinníollacha seo a leanas a chomhlíonadh go carnach: (i) caithfidh sé a bheith maoinithe ag an Stát nó trí acmhainní Stáit agus ní foláir é a bheith inleagtha ar an Stát; (ii) caithfidh sé buntáiste roghnaíoch a thabhairt dá fhaighteoirí trí bheith fabhrach do ghnóthais áirithe nó do tháirgeadh earraí áirithe; (iii) caithfidh sé an iomaíocht a shaobhadh nó bagairt a dhéanamh í a shaobhadh; agus (iv) caithfidh sé go mbeadh an cumas aige cur isteach ar thrádáil idir na Ballstáit.

(122)

Sna haithrisí seo a leanas déanfaidh an Coimisiún measúnú ar cibé an gcomhlíonann scéim ZFM arna chur chun feidhme ag an bPortaingéil i bhfabhar thairbhithe ZFM na critéir atá luaite in aithris 121 agus an Státchabhair atá inti dá bharr.

6.1.1.   Acmhainní stáit agus a mhéid atá siad inchurtha i leith an Stáit

(123)

Measann an Phortaingéil nach bhfuil acmhainní Stáit i gceist le scéim ZFM toisc nach bhfreagraíonn sí do “fíorchaiteachas cánach” ach do chaiteachas fíorúil cánach (“caillteanais ioncam cánach teoiriciúla”) go díreach agus, dá bhrí sin, ní beart Státchabhrach í (141).

(124)

Ardaíonn páirtí leasmhar amháin, ACIF, argóintí comhchosúla agus measann sé nach cabhair atá sa scéim (142).

(125)

Sonraíonn an Coimisiún go n-aithníonn Bunreacht na Portaingéile Maidéara mar “Réigiún Féinrialaitheach” ag a bhfuil a stádas polaitiúil agus riaracháin (‘Estatuto Político-Administrativo da Região Autónoma da Madeira’ (143), “Estatuto”) agus institiúidí féinrialaitheacha féin. Sonraíonn an Coimisiún freisin go bhfuil, inter alia, neamhspleáchas airgeadais, eacnamaíoch agus fioscach ag Réigiún Féinrialaitheach Mhaidéara (ARM), de bhun Airteagal 5(1) dá Estatuto. Sonraíonn an Coimisiún freisin go n-áirithíonn an Estatuto go bhfuil “córas cánach réigiúnach” sonrach ann, a ina gcuimsítear an ZFM go sainráite freisin (144). Is ioncam ón ARM (145) iad cánacha agus tobhaigh arna mbailiú ag na húdaráis réigiúnacha agus is ionann ioncaim chánach, inter alia, agus na cinn a eascraíonn as ioncam agus gnóthachain daoine dlítheanacha agus dleacht stampa (146). Tá a inniúlacht fhioscach féin ag an ARM agus an chumhacht forálacha náisiúnta fioscacha a oiriúnú do ghnéithe réigiúnacha ar leith (147). Ina theannta sin, tá sé de chumhacht ag an bparlaimint réigiúnach ráta na cánach corparáide a bhunaíonn an pharlaimint náisiúnta do chríoch na Portaingéile a laghdú ar bhonn bliantúil (148). Ar deireadh, tugann an Coimisiún dá aire go rialaítear creat dlíthiúil ZFM le hAirteagal 36 den EBF (149).

(126)

Mar a thuairiscítear in aithrisí 12 agus 13 den Chinneadh seo, baineann scéim ZFM le laghdú ar cháin chorparáide agus le díolúintí cánach eile is iníoctha de ghnáth le Stát na Portaingéile (150). Go sonrach, éascaítear cáin chorparáide laghdaithe leis i gcomparáid leis an gcáin is iníoctha de ghnáth ar ioncam corparáideach faoin gCód Cánach Corparáide – Ioncam agus Gnóthachain Daoine Comhchoiteanna (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas, ‘CIRC’) (151), lena n-áirítear, faoi choinníollacha áirithe, laghdú eile 50 % ar an gcáin chorparáide.

(127)

Is ionann caillteanas ioncaim chánach don Stát agus ídiú acmhainní an Stáit i bhfoirm caiteachas cánach. Trí laghdú cánach a cheadú ó CIRC i gcomhréir le scéim ZFM arna fhormheas le hAirteagal 36 den EBF, déanann an Phortaingéil gan ioncam a bheadh faighte aici mura mbeadh an fhoráil fhioscach sin achtaithe aici. Is trí acmhainní an Stáit a dheonaítear an laghdú ar cháin ioncaim chorparáideach. Cuireadh an beart seo i bhfeidhm mar rialachán Stáit (an Reacht um Dhreasachtaí Cánach, Estatuto dos Benefícios Fiscais“EBF” ar gníomh parlaiminte é) ar gníomh dlí é atá inchurtha i leith Stát na Portaingéile. Ós rud é go ndeonaíonn údaráis na Portaingéile an sochar cánach seo, tá sé inleagtha ar an Stát.

(128)

Ní hamháin go gcuimsíonn an coincheap “cabhair” tairbhí dearfacha, ach freisin bearta a mhaolaíonn, i bhfoirmeacha éagsúla, na muirir a chuimsítear de ghnáth i mbuiséad an ghnóthais agus atá, gan a bheith ina bhfóirdheontas i gciall dhocht an fhocail, cosúil ó thaobh carachtair de agus a bhfuil an éifeacht chéanna acu (152).

(129)

Dá bhrí sin tagann an Coimisiún ar an tátal go ndeonaítear an laghdú ar cháin chorparáide (lena n-áirítear an ciorrú breise ar cháin chorparáide de 50 % do chuideachtaí a sheolann gníomhaíochtaí tionsclaíochta i gcrios tionsclaíoch ZFM) ó acmhainní an Stáit agus nach féidir agus atá inleagtha ar an Stáit (153).

6.1.2.   Buntáiste roghnaitheach

(130)

Measann an Phortaingéil freisin nach bhfuil scéim ZFM roghnach toisc nach bhfuil an beart ‘ag fabhrú do ghnóthais áirithe nó do tháirgeadh earraí áirithe’ de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE. Measann an Phortaingéil gur dócha go mbeidh gach cuideachta atá ag gabháil do ghníomhaíochtaí tráchtála, tionsclaíocha, muirí nó seirbhísí eile bunaithe i ZFM. Áitíonn sé go bhfuil scéim ZFM mar chuid de gheilleagar ginearálta scéim chánach na Portaingéile agus nach bhfuil buntáiste roghnach ag baint leis an mbeart do na cuideachtaí atá cláraithe in ZFM. Dá bhrí sin, ní hionann é agus státchabhair. Ba cheart don scéim ZFM a bheith cáilithe mar bheart ginearálta (154).

(131)

De réir chásdlí socraithe an Aontais, chun a chinneadh an Státchabhair atá i mbeart Stáit, is gá a shocrú an bhfaigheann na gnóthais is faighteoirí buntáiste eacnamaíoch nach mbeadh faighte acu faoi ghnáthdhálaí an mhargaidh, i.e. in éagmais idirghabháil an Stáit. Beart trína ndeonaíonn údaráis phoiblí díolúine ó cháin do ghnóthais áirithe a chuireann na faighteoirí i staid níos fabhraí ná cáiníocóirí eile, is ionann é agus Státchabhair de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE (155). Ar an gcaoi chéanna, d’fhéadfadh sé gurb ionann beart a cheadaíonn do ghnóthais áirithe laghdú cánach a bhíonn dlite de ghnáth agus Státchabhair.

(132)

Is scéim cabhrach réigiúnach í scéim ZFM, a d’údaraigh, mar a faomhadh le Cinneadh 2007 ón gCoimisiún, cabhair i bhfoirm cánach corpráide laghdaithe ar bhrabúis a eascraíonn as gníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara agus díolúintí cánach eile mar a thuairiscítear in aithris 12 den Cinneadh seo.

(133)

I gcomhréir le haithris 127 den Chinneadh seo, tá scéim ZFM á rialú le hAirteagal 36 den EBF (156).

(134)

Bhí gnóthais i réigiún Mhaidéara faoi réir roinnt rátaí cánach corparáide (normálta) sa tréimhse 2007 go 2014 faoi dhlíthe buiséadacha réigiúnacha comhleanúnacha (157). Baineann cuideachtaí atá cláraithe i ZFM leas as laghdú cánach chorparáide ar bhrabúis (158) nó ó dhíolúintí cánach eile go dtí an 31 Nollaig 2020. Cuireann scéim ZFM ar chumas na dtairbhithe airgead a shábháil ar a gcuid caiteachais. Cuirtear an maolú sin i bhfeidhm agus é mar chuspóir sonrach leis dul chun tairbhe na ngníomhaíochtaí a dhéanann na cuideachtaí atá cláraithe i ZFM agus iad a chur chun cinn, rud a chuireann na cuideachtaí sin i staid níos fabhraí ná cuideachtaí eile atá lonnaithe in áit eile sa tír nó san ARM.

(135)

Dá bhrí sin, tugann an beart atá á scrúdú buntáiste do na cuideachtaí atá bunaithe in ZFM, agus do na cuideachtaí sin amháin. I bhfianaise raon feidhme geografach a chur i bhfeidhm, tá an beart atá á scrúdú roghnach, toisc nach bhfuil sé ar fáil ach do na cuideachtaí atá cláraithe i ZFM teoranta.

(136)

I bhfianaise an mhéid thuas, is é tátal an Choimisiúin, trí mhuirear fioscach a mhaolú ar cheart dóibh a íoc de ghnáth, go dtugann scéim ZFM buntáiste roghnach do na cuideachtaí atá cláraithe i ZFM de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE.

6.1.3.   Saobhadh na hiomaíochta agus an éifeacht ar thrádáil

(137)

Níor mhaígh an Phortaingéil go díreach nach ndearna an beart iomaíocht a shaobhadh ná nach raibh baol ann go ndéanfadh sé í a shaobhadh agus nach ndearna sé difear don trádáil idir Bhallstáit (159). Os a choinne sin, d’áitigh ACIF, ceann de na páirtithe leasmhara, gur lú an seans go ndéanfadh scéim ZFM an iomaíocht a shaobhadh agus go ndéanfadh sé difear do thrádáil idir na Ballstáit (160).

(138)

Meastar go ndéanann beart arna dheonú ag Stát saobhadh ar iomaíocht, nó go ndéanann sé bagairt iomaíocht a shaobhadh, nuair is dóigh dó staid iomaíochta an fhaighteora a fheabhsú i gcomparáid le gnóthais eile a bhfuil sé in iomaíocht leo (161). Ar an gcaoi sin, glactar leis go bhfuil saobhadh iomaíochta de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE chomh luath agus a thugann an Stát buntáiste airgeadais do ghnóthas in earnálacha léirscaoilte ina bhfuil iomaíocht nó ina bhféadfadh iomaíocht a bheith (162). I gcás ina neartóidh cabhair airgeadais ó Stát staid gnóthais i gcomparáid le gnóthais eile atá in iomaíocht le trádáil laistigh den Chomhphobal, ní foláir a mheas go ndéanann an chabhair sin difear do na gnóthais sin (163).

(139)

A mhéid a dhéanann na cuideachtaí atá cláraithe i ZFM gníomhaíochtaí atá oscailte d’iomaíocht idirnáisiúnta, feabhsaítear leis an mbeart atá i gceist a staid iomaíoch agus déanann sé bagairt an iomaíocht a shaobhadh agus dá bhrí sin féadfaidh sé difear a dhéanamh don trádáil idir na Ballstáit.

6.1.4.   Aicmiú cabhrach atá ann cheana agus bearta iomchuí

(140)

Áitíonn an Phortaingéil gur cheart caitheamh le scéim ZFM mar chabhair atá ann cheana féin, dá mbeadh “cabhair” i gceist léi. Áitíonn an Phortaingéil freisin gur bunaíodh an ZFM in 1980 (164), atá roimh aontachas na Portaingéile le CEE in 1986, agus nach ndearnadh aon athruithe suntasacha uirthi lasmuigh den chreat caibidlíochta maidir le cabhair atá ann cheana. Ba cheart, dá bhrí sin, í a aicmiú mar scéim “chabhrach atá ann cheana” de réir bhrí Airteagal 1(b)(i) de Rialachán (AE) 2015/1589. (165).

(141)

I bhfianaise an mhéid thuas, measann an Phortaingéil gur cheart don Choimisiún bearta iomchuí a mholadh chun comhoiriúnacht leanúnach scéim ZFM leis an margadh inmheánach a áirithiú, rud a d’fhéadfadh athrú a dhéanamh ar ábhar na scéime cabhrach, ceanglais a thabhairt isteach nó soiléiriú na gceanglas atá ann cheana a bheith i gceist leis (166).

(142)

Sainmhínítear le hAirteagal 1(b)(i) de Rialachán (AE) 2015/1589 “an chabhair atá ann cheana” mar “gach cabhair a bhí ann roimh theacht i bhfeidhm CFAE sna Ballstáit faoi seach, is é sin le rá, scéimeanna cabhrach agus cabhair aonair a cuireadh i bhfeidhm roimh theacht i bhfeidhm CFAE sna Ballstáit faoi seach agus atá fós infheidhme i bhfeidhm sna Ballstáit sin”.

(143)

Le hAirteagal 26 agus le halt 10 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le hIonstraim Aontachais na Portaingéile (167), déantar foráil maidir le hoiriúnuithe ar ghníomhartha arna nglacadh ag na hinstitiúidí lena n-áirítear “Zona Franca da Madeira” faoi roinn na reachtaíochta custaim. Ní fhoráiltear le hIonstraim Aontachais na Portaingéile gur cheart an ZFM a mheas mar chabhair atá ann cheana de réir bhrí Airteagal 88(1) de Chonradh CE (Airteagal 108(1) CFAE anois).

(144)

Ina theannta sin, rinneadh an chéad fhógra faoi scéim ZFM (Scéim I) faoi rialacha státchabhrach in 1986, rud a d’fhormheas an Coimisiún le Cinneadh an 25 Bealtaine 1987. Ó 1987 i leith, d’fhormheas Cinntí ón gCoimisiún in 2002 agus in 2007, faoi seach, go raibh síntí agus scéimeanna comharba éagsúla le scéim ZFM (168). Ina theannta sin, bhí scéim ZFM faoi réir athruithe móra ó scéim go chéile, mar atá scéimeanna I, II agus III. Níor theastaigh cruthú/coinneáil post le Scéim1. Tugadh an ceanglas seo isteach faoi Scéim II (nasctha le huasteorainneacha bonn inchánach arna gcur ar bhonn bliantúil inchánach na dtairbhithe) agus coimeádadh é i Scéim III. Eisiatar le Scéim II na gníomhaíochtaí go léir a bhaineann le hidirghabháil airgeadais, le hárachas agus le gníomhaíochtaí cúntacha airgeadais agus a bhaineann le hárachas mar aon le gníomhaíochtaí seirbhísí inghrúpa (comhordú, lárionaid státchiste agus dáilte) (169). Tugadh isteach leis freisin laghdú forásach ar chabhair sa chóras trí na rátaí cánach infheidhme a mhéadú (1 % in 2003 agus 2004, 2 % in 2005 agus 2006, agus 3 % ó 2007). Ar deireadh, tugadh isteach leis an tairbhe bhreise a bhaineann le laghdú cánach chorparáide de 50 % do chuideachtaí atá lonnaithe i gcrios saorthrádála tionsclaíoch ZFM. Faoi Scéim III, go háirithe de bharr Chinneadh 2013 ón gCoimisiún, formheasadh méadú 36,7 % ar na huasteorainneacha bonn inchánach ar a bhféadfadh an laghdú ar cháin chorparáide a bheith i bhfeidhm.

(145)

I bhfianaise a bhfuil thuas, ní hionann an beart sa chás seo agus cabhair atá ann cheana de réir bhrí Airteagal 1(b)(i) de Rialachán (AE) 2015/1589. Dá bhrí sin, níl feidhm ag Airteagal 22 den Rialachán sin, a gceanglaíonn an Phortaingéil ar an gCoimisiún ar a bhonn í féin a theorannú do “bhearta iomchuí” a ghlacadh.

6.1.5.   Cabhair de minimis

(146)

I gcásanna ina bhfuair tairbhithe aonair scéim ZFM buntáiste nach sáraíonn na tairseacha a shonraítear i Rialachán (CE) Uimh. 1998/2006 ón gCoimisiún (170), ní mheasfar gur Státchabhair é an buntáiste sin agus, dá bhrí sin, ní thagann sé faoi réir thoirmeasc Airteagal 87 (1) de Chonradh CE (Airteagal 107 (1) CFAE anois), ar choinníoll go gcomhlíonfar na coinníollacha eile go léir a leagtar síos leis an rialachán sin. Sa chaoi chéanna, ní bhfuair tairbhithe scéim ZFM a fuair buntáiste nach mó ná na tairseacha a shonraítear i Rialachán (AE) Uimh. 1407/2013 ón gCoimisiún (171) (a bhfuil feidhm chúlghabhálach aige maidir leis an gcás reatha de bhua Airteagal 7 (1) de) státchabhair a thagann faoi Airteagal 107 (1) CFAE, ar choinníoll go gcomhlíonfar na coinníollacha eile go léir a leagtar síos leis an rialachán sin.

(147)

Ar bhonn na sonraí cainníochtúla arna soláthar ag an bPortaingéil, is dealraitheach i mórán cásanna go bhfuil méid na cabhrach a fhaigheann tairbhithe ZFM faoi bhun na tairsí de minimis de EUR 200 000.

Conclúid maidir le cabhair a bheith ann

(148)

I bhfianaise an mhéid thuas, measann an Coimisiún gur Státchabhair de réir bhrí Airteagal 107(1) CFAE é an beart arna chur chun feidhme ag an bPortaingéil i bhfabhar chuideachtaí ZFM.

(149)

Go teagmhasach, ba cheart a chur leis nach ndearna an Phortaingéil agóid i gcoinne an chinnidh go raibh cabhair ar fáil ag an gCoimisiún ina Chinneadh 2007 (172).

6.2.   Comhoiriúnacht na cabhrach

6.2.1.   Comhlíonadh scéim ZFM le Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún

(150)

Measann an Phortaingéil go bhfuil scéim ZFM arna cur chun feidhme ag údaráis na Portaingéile i gcomhréir leis na gealltanais a rinne an Phortaingéil tráth an fhógra agus go bhfuil sí comhsheasmhach le Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún.

Bunús na mbrabús a bhaineann leas as an laghdú ar cháin ioncaim

(151)

Rinneadh scéim ZFM a mheasúnú ar bhonn RAG 2007 mar chabhair oibriúcháin réigiúnach agus faomhadh í le Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún. D’údaraigh scéim ZFM cabhair i bhfoirm cáin chorparáide laghdaithe ar bhrabúis mar thoradh ar ghníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara agus ar dhíolúine ó chánacha eile, suas le huasmhéideanna cabhrach, arna ríomh ar uasteorainneacha bonn inchánach bunaithe ar líon na bpost a bhíonn ag na tairbhithe gach bliain fhioscach.

(152)

Le linn an phróisis fógartha as ar tháinig Cinneadh 2007 ón gCoimisiún, níor chuir an Phortaingéil in aghaidh go mbeadh na laghduithe fioscacha dá bhforáiltear sa scéim teoranta do ghníomhaíochtaí arna ndéanamh i Maidéara, mar a mheabhraítear i mír 32 den Chinneadh Tosaigh (173).

(153)

Ní cheadaíonn RAG 2007 cabhair oibriúcháin réigiúnach ach i gcásanna eisceachtúla (174): “féadfar cabhair den sórt sin a dheonú i réigiúin atá incháilithe faoin maolú in Airteagal 87(3)(a) de Chonradh CE (Airteagal 107(3)(a) CFAE anois), ar choinníoll: (i) go bhfuil údar maith leis i dtéarmaí a ranníocaíochta le forbairt réigiúnach agus maidir lena cineál, agus (ii) go bhfuil a leibhéal i gcomhréir leis na míbhuntáistí ar mian leis iad a mhaolú” (175).

(154)

Níl aon amhras ach gur réigiún is forimeallaí í Maidéara chun críocha Airteagal 349 CFAE agus go bhfuil sí incháilithe mar sin faoi Airteagal 107(3)(a) CFAE.

(155)

Mar sin féin, ní mór ranníocaíocht scéime um chabhair oibriúcháin le forbairt réigiúnach réigiúin a mheasúnú i gcoibhneas agus i gcomhréir le míbhuntáistí an réigiúin seo, ar míbhuntáistí struchtúracha agus buana iad i gcás na réigiún is forimeallaí atá aitheanta in CFAE, amhail iargúltacht, oileánacht, méid bheag, topagrafaíocht dheacair agus aeráid dheacair, spleáchas eacnamaíoch ar bheagán táirgí, mar a chumhdaítear in Airteagal 349 CFAE.

(156)

Mar a mheabhraítear i mír 30 den Chinneadh Tosaigh, is é ‘raison dêtre’ na cabhrach oibriúcháin réigiúnaí do na réigiúin is forimeallaí na costais bhreise a chúiteamh a thabhaíonn cuideachtaí sna réigiúin sin de dheasca na gciseanna sin.

(157)

Agus scéim ZFM á measúnú, sainaithníodh agus cainníochtaíodh na costais bhreise bunaithe ar staidéar a chuir údaráis na Portaingéile isteach. I gCinneadh 2007 ón gCoimisiún, rinneadh measúnú ar chomhréireacht an bhirt ar bhonn na gcostas breise cainníochtaithe sin, ar leibhéal comhiomlán an ZFM, agus ar leibhéal gach tairbhí atá cláraithe i ZFM (176).

(158)

Maidir le tionscnamh na mbrabús a bhaineann leas as an laghdú ar cháin ioncaim, áitíonn an Phortaingéil nach mór í a mheasúnú maidir le ranníocaíocht na scéime le forbairt réigiúnach an ARM agus nár cheart í a shrianadh go geografach don réigiún toisc go gcuirfeadh sé sin teorainn leis an tacaíocht a chuireann an scéim le forbairt réigiúnach an ARM do chúiteamh díreach ar na costais bhreise a thabhaíonn cuideachtaí atá lonnaithe i ZFM (177). Áitíonn an Phortaingéil freisin go bhfuil an scéim arna cur i bhfeidhm comhsheasmhach le caighdeáin chánach idirnáisiúnta agus go ndéanann na cuideachtaí i ZFM gníomhaíocht shubstaintiúil laistigh de bhrí Phlean Gníomhaíochta BEPS an OECD agus go bhfuil siad faoi réir ceanglais dlí cánach agus faoi réir go leor rialuithe (178). Tacaíonn na páirtithe leasmhara leis an seasamh sin de ghnáth (179).

(159)

Murab ionann agus an méid a deir an Phortaingéil (180), ní thabhaíonn cuideachtaí atá cláraithe i ZFM costais bhreise den sórt sin ach amháin má sheolann siad a ngníomhaíochtaí go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara, rud a thugann le tuiscint go n-eascraíonn a gcuid brabús as oibríochtaí atá faoi ualach díreach leis na costais bhreise sin. Ní féidir cineálacha eile brabús, nach bhfuil faoi ualach na gcostas sin toisc gur réadaíodh iad mar thoradh ar ghníomhaíochtaí a rinneadh lasmuigh den réigiún, a chur san áireamh sa bhonn inchánach a bhaineann tairbhe as an mbeart cánach.

(160)

Tugann an Coimisiún dá aire gur luaigh an Phortaingéil go soiléir le linn fhaireachán 2015 agus gur dheimhnigh sí le linn an imscrúdaithe fhoirmiúil nárbh ghá go raibh ar thairbhithe a ngníomhaíocht a dhéanamh sa réigiún agus gur bhain fiú gníomhaíochtaí a rinneadh lasmuigh den réigiún leas as cabhair faoin scéim (féach aithris 20 agus aithris 21 den Chinneadh seo).

(161)

Measann an Coimisiún nach bhfuil sa “srian geografach” mar a thugtar air, ar thionscnamh na mbrabús atá séanta ag an bPortaingéil ach aistriúchán i gCinneadh 2007 agus 2013 ón gCoimisiún ar na bunphrionsabail a shonraítear in RAG 2007 agus nach bhfuil cur chun feidhme scéim ZFM ar thionscnamh na mbrabús i gcomhréir leis na forálacha maidir le cabhair oibriúcháin sna Treoirlínte sin.

(162)

Ina Chinneadh Tosaigh, níor ardaigh an Coimisiún aon amhras faoi chomhsheasmhacht na scéime le caighdeáin idirnáisiúnta cánach agus ceanglais dhlíthiúla cánach. Chun críocha rialú Státchabhrach, ní mór éifeachtacht agus ábharthacht na gníomhaíochta a dhéanann na tairbhithe a mheasúnú i ndáil le prionsabail RAG 2007 maidir le cabhair oibriúcháin a athghairmtear in aithris 156 agus in aithris 157 den Chinneadh seo, agus ní maidir le comhaontuithe cánach ECFE, a bhfuil a gcuid cuspóirí cánach féin acu.

(163)

Ar an gcaoi chéanna, cuireann an Coimisiún in iúl nach leor, mar sin, an ceanglas dlíthiúil a bhaineann le cuntasaíocht ar leithligh ar ioncam arna ghiniúint i ZFM chun críocha cánach, a bhfuil cur síos déanta air in aithris (21) den Chinneadh seo, chun aghaidh a thabhairt ar amhras an Choimisiúin maidir leis an mbonn inchánach leordhóthanach don scéim ZFM, ós rud é nach bhfuil giniúint ioncaim i ZFM faoi réir an cheanglais seo sainmhínithe i ndáil le prionsabail RAG 2007 maidir le cabhair oibriúcháin.

(164)

Os a choinne sin, ní léiríonn deighilt cuntas den sórt sin ach gur cuireadh an ráta cánach níos ísle i bhfeidhm ar thuilleamh de bharr idirbhearta idir, ar thaobh amháin, tairbhithe na cabhrach agus, ar an taobh eile, eintitis a bhfuil cónaí orthu i ZFM chomh maith le heintitis a bhfuil cónaí orthu lasmuigh de chríoch náisiúnta na Portaingéile. Mar sin féin, ní eascaítear deighilt cuntas den sórt sin le haon chonclúid maidir le cibé ar tháinig na hidirbhearta sin as gníomhaíochtaí a rinne tairbhithe na cabhrach go héifeachtach agus go hábhartha, laistigh nó lasmuigh de Mhaidéara.

(165)

Ar deireadh, tugann an Coimisiún dá aire go ndearnadh na rialuithe cánach cuimsiteacha a rinneadh maidir leis an mbonn inchánach agus maidir le tionscnamh an bhrabúis i bhfianaise chur chuige údaráis na Portaingéile a mheabhraítear in aithris 158 den Chinneadh seo agus nár cuireadh san áireamh an nasc idir brabúis incháilithe agus costais bhreise arna dtabhú i ZFM, mar atá intuigthe le RAG 2007 agus ag Cinntí 2007 agus 2013 seo ón gCoimisiún a leanas.

(166)

Measann an Coimisiún, mar sin, nach bhfuil na hargóintí a chuir an Phortaingéil ar aghaidh maidir le comhsheasmhacht le rialacha cánachais, ceanglais dhlíthiúla agus rialuithe a bhaineann le cáin ábhartha maidir le measúnú ar chur chun feidhme scéim ZFM maidir le RAG 2007 agus le RAG 2007 agus Cinntí 2013 ón gCoimisiún.

(167)

I bhfianaise an mhéid thuas, measann an Coimisiún nach mbaintear a amhras faoi thionscnamh na mbrabús a bhaineann leas as an laghdú cánach i ZFM, agus baineann sé de thátal as go bhfuil cur i bhfeidhm scéim ZFM maidir leis an gcritéar seo ag sárú Chinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún.

Cruthú/coinneáil poist sa réigiún

(168)

Mar a mheabhraítear in aithris 151 den Chinneadh seo, déantar na huasmhéideanna cabhrach ar féidir le tairbhithe atá cláraithe i ZFM leas a bhaint astu faoin scéim um chabhair oibriúcháin réigiúnach ceadaithe a ríomh ar uasteorainneacha bonn inchánach bunaithe ar na poist a bhíonn ag na tairbhithe gach bliain fhioscach.

(169)

Tugann an Coimisiún le fios go raibh an ceanglas maidir le cruthú/coinneáil post mar choinníoll chun rochtain a fháil ar an scéim agus go raibh sé leabaithe sa mhodh chun méid na cabhrach a ríomh sa scéim ZFM arna chur in iúl ag an bPortaingéil (181), agus arna fhormheas le Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún.

(170)

Ina theannta sin, i gCinneadh 2007 ón gCoimisiún, measadh go gcuireann giniúint post i scéim ZFM leis an bhforbairt réigiúnach (182).

(171)

Tugann an Coimisiún dá aire freisin go raibh cruthú/coinneáil post mar chuid bhunúsach den scéim réigiúnach a ceadaíodh maidir le ZFM. Dá bhrí sin, tá líon na bpost ina pharaiméadar den mhéid cabhrach agus ina thomhas ar rannchuidiú na scéime leis an bhforbairt réigiúnach agus, chun an dá chríoch, ba cheart go mbeadh sé bunaithe ar mhodh cruthaithe oibiachtúil a úsáidtear i gcleachtas cinnteoireachta Státchabhrach.

(172)

Diúltaíonn an Phortaingéil don sainmhíniú sriantach ar phoist in FTEnna nó in ALUnna a úsáideann an Coimisiún chun méideanna na cabhrach a ríomh. Os a choinne sin, áitíonn an Phortaingéil go bhfuil a “shainmhíniú ar phoist” comhsheasmhach le rialacha saothair náisiúnta agus idirnáisiúnta, go raibh na tairbhithe faoi réir rialuithe iomadúla, ar roinneadh torthaí na rialuithe sin leis an gCoimisiún, agus go bhfuil cur chun feidhme na scéime dá bhrí sin i gcomhréir le Cinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún.

(173)

Murab ionann agus an méid atá á mhaíomh ag an bPortaingéil (183), measann an Coimisiún gurb iomchuí an modh atá leagtha amach i mír 58 de RAG 2007 a chur i bhfeidhm, agus go háirithe an fonóta 52 a bhaineann le líon na bpost a ríomh a cruthaíodh/a coinníodh, i.e. “ciallaíonn líon na bhfostaithe líon na n-aonad oibrithe bliantúil (ALU), is é sin le rá, líon na ndaoine atá fostaithe go lánaimseartha in aon bhliain amháin, obair pháirtaimseartha agus shéasúrach ar codáin iad”, fiú mura n-áirítear an sainmhíniú sin ach sa roinn de RAG 2007 a bhaineann le cabhair infheistíochta réigiúnach. Tagraítear don mhodh sin freisin in Airteagal 5 den Mholadh ón gCoimisiún maidir le sainiú ar mhicrifhiontair, ar fhiontair bheaga agus mheánmhéide (184), a bhfuil cur i bhfeidhm ginearálta reachtaíocht an Aontais agus go háirithe rialacha an Aontais maidir le státchabhair aige, toisc go raibh na Moltaí sin san áireamh go comhsheasmhach mar Iarscríbhinn I a ghabhann le GBER 2008, chomh maith le GBER 2014.

(174)

Murab ionann agus argóint na Portaingéile, is é sainmhíniú den sórt sin ar phoist in FTEnna agus ALUnna an bealach is fearr chun gach cineál caidrimh agus conartha saothair, fostaíocht bhuan nó shealadach, fostaithe agus comhaltaí boird faoi chonarthaí iomadúla saothair le cuideachtaí éagsúla, teilea-oibrithe, a áireamh gan idirdhealú, an t-am a chaitheann fostaí go héifeachtach don chuideachta i ZFM á ríomh ar bhealach oibiachtúil agus infhíoraithe. Bíonn an Coimisiún neodrach i gcónaí maidir le cineál an chaidrimh saothair faoin dlí náisiúnta, fad is a dhéantar na poist a ríomh chun críocha Státchabhrach ar bhealach oibiachtúil.

(175)

Ar aon nós, tugann an Coimisiún dá aire freisin, beag beann ar an sainmhíniú i bhfonóta 52 de RAG 2007, nár chuir an Phortaingéil aon sainmhíniú ar phoist i bhfeidhm lena ndéanfaí líon na bpost a chruthaítear agus a choinnítear i Maidéara a chomhaireamh go héifeachtach. Mar a luadh in aithris (28) den Chinneadh seo, tá glactha ag an bPortaingéil mar phoist bhailí faoi scéim ZFM le haon fhostaíocht de cibé cineál dlíthiúil beag beann ar líon na n-uaireanta, na laethanta, agus na míonna d’obair ghníomhach in aghaidh na bliana, arna dhearbhú ag na tairbhithe ina gcuid dearbhuithe cánach bliantúla. Rinne sí é sin gan seiceáil a dhéanamh ar an méid ama a chaitheann an sealbhóir poist i ndáiríre maidir le gach tairbhí agus é a aistriú go FTEnna.

(176)

I bhfianaise thorthaí fhaireachán 2015 agus faisnéise a chuir an Phortaingéil ar fáil le linn an imscrúdaithe fhoirmiúil, measann an Coimisiún nach raibh údaráis na Portaingéile, ar bhonn na ndearbhuithe a rinne na tairbhithe, in ann an fhírinne ná an bhuanseasmhacht maidir leis na poist a dearbhaíodh mar a iarrtar i gCinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún, a sheiceáil go beacht mar gheall ar easpa modheolaíochta ríomhaireachta oibiachtúla coiteann is infheidhme maidir le gach cás caidrimh oibre.

(177)

Ar deireadh, cuireann an Coimisiún in iúl nár dheimhnigh an Phortaingéil go raibh gach post a taifeadadh le haghaidh chur i bhfeidhm scéim ZFM ag fostaithe a chuireann le gníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara. Chuir údaráis na Portaingéile in iúl i gcásanna áirithe nach raibh tionchar ag an easnamh maidir le líon fostaithe a dhearbhú sna dearbhuithe bliantúla ar mheasúnú na cánach dlite agus an tsochair chánach; i gcásanna áirithe eile, le linn fhaireachán 2015, bhí fianaise ann maidir le poist lasmuigh den ZFM, de Mhaidéara agus fiú lasmuigh den Aontas. Ina theannta sin, tugann an Coimisiún dá aire nár chuir an Phortaingéil faisnéis ar fáil maidir le hionad gníomhaíochta éifeachtaí fhostaithe na dtairbhithe ZFM go léir, in ainneoin roinnt iarratas ón gCoimisiún (185).

(178)

Aithníonn an Coimisiún go bhfuil doiciméadú curtha ar fáil ag an bPortaingéil ag taispeáint go ndearnadh go leor rialuithe ar thairbhithe scéim ZFM. Os coinne argóint na Portaingéile, níor cheistigh an Coimisiún éifeachtacht na rialuithe cánach a rinne údaráis na Portaingéile per se, ach níor cheistigh an Coimisiún ach a n-éifeachtúlacht maidir le ríomh cruinn líon na bpost atá ag gach tairbhí ZFM agus measúnú ar an nasc idir na poist a chruthaítear agus na gníomhaíochtaí a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara. Deimhníonn na doiciméid a roinntear leis an gCoimisiún réaltacht na rialuithe chun críocha cánach. Níl na sonraí a bhailítear ábhartha, áfach, ó thaobh Státchabhrach de, toisc nár dheimhnigh na rialuithe an dá fhadhb atá i gceist sa chás seo: ríomh cruinn líon na bpost atá ag gach tairbhí ZFM agus an nasc idir na poist a chruthaítear agus na gníomhaíochtaí a dhéanann tairbhí den sórt sin go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara.

(179)

I bhfianaise an mhéid thuas, measann an Coimisiún nach bhfuil deireadh curtha lena amhras maidir le cruthú/coinneáil post i ZFM, agus baineann sé de thátal as go bhfuil cur i bhfeidhm scéim ZFM maidir leis an gcritéar seo ag sárú Chinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún.

Conclúid

(180)

Dá bhrí sin baineann an Coimisiún an tátal as go bhfuil scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil ag sárú Chinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún, lenár údaraíodh Scéim III, agus go bhfuil sé neamhdhleathach dá bhrí sin.

6.2.2.   Comhoiriúnacht scéim ZFM le RAG 2007

(181)

Áitíonn an Phortaingéil nár ghlac siad riamh le léirmhíniú an Choimisiúin ar choinníollacha a Chinntí 2007 agus 2013 maidir le bunús na mbrabús agus an cruthú post. Measann an Phortaingéil freisin go bhfuil na ceanglais sin neamhcheangailteach, toisc gur glacadh na Cinntí sin bunaithe ar RAG 2007, a mheas an Phortaingéil a bheith neamhcheangailteach freisin (186).

(182)

Áitíonn an Phortaingéil freisin nach ndéantar tagairt don sainmhíniú ar chruthú post dá dtagraítear i gCinneadh 2007 ón gCoimisiún maidir le FTEnna agus ALUnna sa roinn de RAG 2007 maidir le cabhair oibriúcháin, rud nach ndiúltaíonn an Coimisiún (187). Dá bhrí sin, i dtuairim údaráis na Portaingéile, ba cheart scéim ZFM a mheasúnú ar bhonn mhíreanna 76 go 83 de RAG 2007 amháin.

(183)

Tugann an Coimisiún le fios go bhfuil glactha ag an bPortaingéil le RAG 2007 agus leis na bearta iomchuí ina dhiaidh sin (188) i litir ón 10 Bealtaine 2006, ag tabhairt le tuiscint go raibh ar aon scéim um chabhair réigiúnach na rialacha a leagtar síos in RAG 2007 a chomhlíonadh (189).

(184)

Cuideoidh míreanna 76 agus 80 de chabhair oibriúcháin údaraithe 2007 leis na réigiúin is forimeallaí ar choinníoll: (i) go raibh sé beartaithe na costais bhreise a eascraíonn, agus gníomhaíocht eacnamaíoch á saothrú, as na tosca arna sainaithint in Airteagal 299 (2) [in Airteagal 349 faoi láthair] CFAE a chúiteamh i gcás cuideachtaí, (ii) go raibh údar maith leis i dtéarmaí ranníocaíocht le forbairt réigiúnach, agus (iii) go raibh sé i gcomhréir leis na míbhuntáistí a d’iarr sé a mhaolú.

(185)

Dá bhrí sin, a mhéid a chuaigh scéim ZFM chun sochair do chuideachtaí nach ndearna a gcuid gníomhaíochtaí go héifeachtach ná go hábhartha sa réigiún agus nach raibh na costais bhreise a luaitear in RAG 2007 i gceist leo, ní raibh cur i bhfeidhm na scéime ag teacht leis na ceanglais dá dtagraítear in aithris 184 den Chinneadh seo.

(186)

Ina theannta sin, in éagmais measúnaithe ar an gcoinníoll maidir le cruthú/coinneáil post maidir leis an gcoincheap cruthú post mar atá leagtha amach i roinn na cabhrach infheistíochta de RAG 2007 nó i gcleachtadh cáis Státchabhrach an Choimisiúin, ní chomhlíonfadh scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil in aon chás na coinníollacha a leagtar síos in RAG 2007 maidir le cabhair oibriúcháin mar gheall ar an dícheangal idir tionscnamh na mbrabús agus na costais bhreise éifeachtacha.

Conclúid

(187)

I bhfianaise a bhfuil thuas, measann an Coimisiún go bhfuil scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil ag sárú fhorálacha RAG 2007 agus mar sin gur cabhair neamhdhleathach é nach féidir a mheas go bhfuil sé ag luí leis an margadh inmheánach.

6.2.3.   Comhoiriúnacht na scéime cabhrach go díreach ar bhonn Airteagal 107(3)(a) CFAE

(188)

Áitíonn an Phortaingéil gur cheart don Choimisiún measúnú a dhéanamh ar thionchar scéim ZFM “ar bhealach atá comhsheasmhach le beartais AE ar na réigiúin is forimeallaí maidir le comhtháthú eacnamaíoch, sóisialta agus críochach” agus a chur san áireamh gurb í an ionstraim beartais eacnamaíoch is éifeachtaí chun comhtháthú, fás eacnamaíoch agus inbhuanaitheacht eacnamaíoch Mhaidéara a spreagadh” (190).

(189)

De bhun Airteagal 107(3)(a) CFAE, féadfar a mheas go bhfuil cabhair chun forbairt eacnamaíoch na réigiún dá dtagraítear in Airteagal 349 CFAE a chur chun cinn, i bhfianaise a gcáis struchtúraigh, eacnamaíoch agus shóisialta, ag luí leis an margadh inmheánach.

(190)

In RAG 2007, leag an Coimisiún amach na coinníollacha faoinar féidir a mheas go bhfuil cabhair réigiúnach ag luí leis an margadh inmheánach agus bhunaigh sé na critéir chun na réimsí a chomhlíonann coinníollacha Airteagal 107(3)(a) CFAE a shainaithint. De réir an chásdlí (191), le linn dó rialacha iompair a ghlacadh agus á fhógairt trína fhoilsiú go mbeidh feidhm acu as seo amach maidir leis na cásanna lena mbaineann siad, forchuireann an Coimisiún teorainn le feidhmiú a rogha féin agus, i bprionsabal, ní féidir leis imeacht ó na rialacha sin gan a shuí go bhfuil sárú á dhéanamh ar phrionsabail ghinearálta an dlí, amhail caitheamh comhionann nó cosaint ar ionchais dhlisteanacha. Dá bhrí sin, tá sé de cheangal ar an gCoimisiún an cás láithreach a mheasúnú faoi na treoirlínte is infheidhme, i.e. RAG 2007, ach amháin dá mbeadh údaráis na Portaingéile chun a léiriú go gceanglaítear ar an gCoimisiún i gcúinsí eisceachtúla, seachas iad siúd a shamhlaítear in RAG 2007, scéim ZFM a mheasúnú go díreach faoin gConradh. Mar sin féin, sa chás seo, níor agair údaráis na Portaingéile fiú, gan trácht ar a léiriú, imthosca eisceachtúla den sórt sin. Fiú dá mba cheart measúnú comhoiriúnachta scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil a dhéanamh dá bhrí sin faoi RAG 2007, mar sin féin, déanfaidh an Coimisiún measúnú, ar mhaithe le hiomláine, sna haithrisí seo a leanas an bhféadfaí a mheas go bhfuil scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil comhoiriúnach go díreach ar bhonn an CFAE.

Cur le cuspóir leasa choitinn

(191)

Áitíonn an Phortaingéil go gcuireann scéim ZFM le forbairt eacnamaíoch an ARM atá aitheanta mar réigiún is forimeallaí ag CFAE. Tá gnéithe curtha ar fáil ag údaráis na Portaingéile maidir le tionchar na scéime ar leibhéal maicreacnamaíoch.

(192)

Go háirithe, áitíonn údaráis na Portaingéile go gcuireann scéim ZFM go mór le comhdhlúthú buiséadach an ARM. De réir údaráis Chánach Réigiúnach Mhaidéara, b’ionann ranníocaíocht cuideachtaí ZFM le buiséad réigiúnach Mhaidéara agus thart ar [10-20] % ar an meán don tréimhse 2012-2018 (192).

(193)

I bhfianaise a bhfuil thuas, measann an Coimisiún, contrártha lena réamhthuairim atá luaite i mír 33 den Chinneadh Tosaigh, go bhféadfadh scéim ZFM cur le forbairt réigiúnach Mhaidéara, an réigiún is forimeallaí, agus dá bhrí sin le cuspóir leasa choitinn.

Oiriúnacht agus comhréireacht

(194)

Tá an chabhair oibriúcháin beartaithe chun gnóthas a scaoileadh ó chostais a bheadh le híoc aige de ghnáth ina bhainistíocht laethúil nó ina ghnáthghníomhaíochtaí. (193).

(195)

Dá bhrí sin, féadfar an cineál cabhrach sin a dheonú go heisceachtúil sna réigiúin is forimeallaí atá incháilithe faoin maolú in Airteagal 87(3)(a) de Chonradh CE [107(3)(a) CFAE anois], a mhéid atá sé beartaithe chun na costais bhreise a eascraíonn as gníomhaíocht eacnamaíoch a shaothrú ó na tosca a shainaithnítear in Airteagal 299(2) de Chonradh CE a chúiteamh [Airteagal 349 CFAE anois] (194).

(196)

Sonraíonn Coimisiún gur scaoileadh na cuideachtaí a bhain leas as an scéim mar a cuireadh i bhfeidhm í ó ghnáthmhuirir chánach cé go raibh gníomhaíochtaí seolta ag cuideachtaí áirithe nár thabhaigh siad costais bhreise ina leith mar gheall ar mhíbhuntáistí struchtúracha an réigiúin mar a measadh i gcuid 6.2.1 agus 6.2.2 den Chinneadh seo.

(197)

Sa chomhthéacs sin, toisc nár cuireadh chun feidhme í ar bhealach a thabharfadh aghaidh ar na deacrachtaí struchtúracha a d’fhéadfadh a bheith ag cuideachtaí go héifeachtach ina ngníomhaíocht i Maidéara, ní féidir a mheas go bhfuil scéim ZFM iomchuí, ná comhréireach maidir le prionsabail/coinníollacha na cabhrach oibriúcháin réigiúnacha a dhírítear ar fhorbairt eacnamaíoch na réigiún is forimeallaí a chur chun cinn (Airteagal 349 CFAE) i bhfianaise a staide struchtúraigh, eacnamaíche agus sóisialta.

Conclúid

(198)

I bhfianaise gach a bhfuil thuas, measann an Coimisiún go bhfuil scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil ag sárú Airteagal 107(3)(a) CFAE agus mar sin gur cabhair neamhdhleathach í nach féidir a mheas go bhfuil sí ag luí leis an margadh inmheánach.

6.2.4.   Comhoiriúnacht na cabhrach le GBER 2014

(199)

Measann an Phortaingéil nach bhfuil feidhm ag GBER 2014 go haisghníomhach maidir le dámhachtainí cabhrach aonair faoi scéim ZFM chun críocha a gcomhoiriúnacht a dhearbhú (195). Measann an Phortaingéil freisin nach n-éileodh léirmhíniú solúbtha ar GBER 2014 go mbeadh a ngníomhaíochtaí eacnamaíocha ag tairbhithe ZFM i Maidéara. Ní mór na dámhachtainí cabhrach aonair a scrúdú faoi na coinníollacha maidir le cabhair oibriúcháin réigiúnach dá bhforáiltear faoi RAG 2007 agus tá siad clúdaithe freisin ii gCinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún.

(200)

Ós rud é gur chuir an Phortaingéil an scéim chun feidhme de shárú ar Chinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún agus nach féidir a mheas go bhfuil sí comhoiriúnach leis an margadh inmheánach faoi Rialacháin 2007, ní mór don Choimisiún a scrúdú an bhféadfaí a mheas, mar sin féin, go bhfuil dámhachtainí aonair faoin scéim sin (196) comhoiriúnach faoi GBER 2014, a d’fhéadfadh a bheith infheidhme go cúlghabhálach maidir le cabhair aonair, ar choinníoll go gcomhlíonfar na coinníollacha ábhartha (197).

(201)

I gcomhréir le hAirteagal 15(4) de GBER 2014, “[s]na réigiúin is forimeallaí, cúiteoidh na scéimeanna cabhrach oibriúcháin na costais oibriúcháin bhreise a thabhaítear sna réigiúin sin mar thoradh díreach ar cheann amháin nó níos mó de na buan-mhíbhuntáistí dá dtagraítear in Airteagal 349 den Chonradh, i gcás ina bhfuil a ngníomhaíocht eacnamaíoch ag na tairbhithe i réigiún is forimeallaí ar choinníoll nach sáróidh méid na cabhrach bliantúla in aghaidh an tairbhí faoi na scéimeanna cabhrach oibriúcháin go léir a chuirtear chun feidhme faoin Rialachán seo ceann amháin de na céatadáin seo a leanas: (a) 35 % den bhreisluach comhlán gach bliain arna chruthú ag an tairbhí sa réigiún is forimeallaí lena mbaineann; (b) 40 % de na costais bhliantúla saothair arna dtabhú ag an tairbhí sa réigiún is forimeallaí lena mbaineann; (c) 30 % de láimhdeachas bliantúil an tairbhí arna réadú sa réigiún is forimeallaí lena mbaineann”. Mar a luadh san Airteagal seo, is é an réasúnaíocht atá leis an údarú eisceachtúil seo ar chabhair oibriúcháin do chuideachta na costais bhreise a eascraíonn as gníomhaíocht a bheith aici sa réigiún is forimeallaí a chúiteamh.

(202)

Is réigiún is forimeallaí é Réigiún Féinrialaitheach Mhaidéara arna ainmniú le hAirteagal 349 CFAE. Dá bhrí sin, bunaithe ar Airteagal 15(4) de GBER 2014 tá sé incháilithe do chabhair réigiúnach faoin maolú dá bhforáiltear in Airteagal 107(3)(a) CFAE, ar choinníoll: (i) go bhfuil a ngníomhaíocht ag na tairbhithe sa réigiún is forimeallaí, agus (ii) nach sáraíonn méid na cabhrach bliantúla na cabhrach uaschéatadán den oll-bhreisluach bliantúil, nó de chostais bhliantúla oibre nó de láimhdeachas bliantúil an tairbhí arna dtabhú/réadú sa réigiún.

(203)

Tugann an Coimisiún le fios go bhfuil sochair chánach sa bheart a cuireadh chun feidhme, a bhfuil d’éifeacht leo na speansais a bheadh le híoc ag cuideachtaí mar chuid dá ngníomhaíochtaí gnó a laghdú. Dá bhrí sin, is ionann é agus cabhbair oibriúcháin i bhfabhar na gcuideachtaí a d’fhéadfadh leas a bhaint as i ZFM.

(204)

Bunaithe ar an bhfaisnéis a chuir an Phortaingéil ar fáil le linn fhaireachán 2015, ní gá go mbeadh a ngníomhaíocht éifeachtach i Maidéara ag tairbhithe scéim ZFM arna chur chun feidhme ag an bPortaingéil. Ina theannta sin, ní gá go mbaineann méideanna na cabhrach atá i gceist le breisluach comhlán, le costais saothair nó le láimhdeachas arna ghiniúint i Maidéara.

Conclúid

(205)

I bhfianaise an mhéid thuas, measann an Coimisiún go bhfuil forálacha GBER 2014 á sárú ag na dámhachtainí cabhrach aonair faoi scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil.

Conclúid

(206)

I bhfianaise gach a bhfuil thuas, cinneann an Coimisiún gur cabhair neamhdhleathach í scéim ZFM arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil nach bhfuil ag luí leis an margadh inmheánach de réir bhrí Airteagal 107(3)(a) CFAE.

(207)

Dá bhrí sin, ní modh iomchuí é cinneadh coinníollach a ghlacadh de réir bhrí Airteagal 9(4) de Rialachán (AE) 2015/1589, mar a mhol an Phortaingéil (198), chun aghaidh a thabhairt ar na saincheisteanna a ardaítear i roinn 6.2 den Chinneadh seo.

7.   TÉARNAMH, DEIMHNEACHT DHLÍTHIÚIL AGUS IONCHAIS DHLISTEANACHA

7.1.   Aisghabháil

(208)

I gcomhréir leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh agus le cásdlí bunaithe Chúirteanna an Aontais, tá an Coimisiún inniúil chun a chinneadh ar cheart don Bhallstát lena mbaineann cabhair a athrú nó deireadh a chur léi nuair a chinnfidh sé nach bhfuil sé ag luí leis an margadh inmheánach (199). Chinn Cúirteanna an Aontais go comhsheasmhach freisin go bhfuil an oibleagáid atá ar Bhallstát deireadh a chur le cabhair a measann an Coimisiún nach bhfuil sí ag luí leis an margadh inmheánach ceaptha chun an staid a bhí ann roimhe seo a athbhunú (200).

(209)

Sa chomhthéacs sin, shocraigh Cúirteanna an Aontais go mbaintear an cuspóir sin amach a luaithe a aisíocann an faighteoir na méideanna a deonaíodh trí bhíthin cabhair neamhdhleathach, ag forghéilleadh an bhuntáiste dá bhrí sin, as a bhain sé leas thar a iomaitheoirí ar an margadh inmheánach, agus aschuirtear an cás a bhí ann sular íocadh an chabhair (201).

(210)

I gcomhréir leis an gcásdlí, foráiltear le hAirteagal 16(1) de Rialachán (AE) 2015/1589 “[i] gcás go ndéanfar cinntí diúltacha i gcásanna cabhrach neamhdhleathaigh, cinnfidh an Coimisiún go ndéanfaidh an Ballstát lena mbaineann beart riachtanach chun an chabhair a aisghabháil ón tairbhí”.

(211)

Mar sin, ós rud é gur sáraíodh le hAirteagal 108(3) CFAE an beart i dtrácht, agus go measfar gur cabhair neamhdhleathach agus neamh-chomhoiriúnach é, ba cheart é a aisghabháil chun an staid mar a bhí ar an margadh inmheánach a aschur roimh a ndeonú. Ba cheart go gcumhdódh gnóthú an t-am ón dáta a cuireadh an chabhair ar fáil don tairbhí go dtí go an gnóthú éifeachtach. Ba cheart ús a ghearradh ar an méid atá le gnóthu go dtí go dtí gnóthú éifeachtach.

Sainaithint na dtairbhithe ónar féidir an chabhair a ghnóthú

(212)

Ní mór an chabhair neamhdhleathach agus neamh-chomhoiriúnach a ghnóthú ó na gnóthais a bhain tairbhe as i ndáiríre. Mar sin féin, i gcás nach bhfuil an Coimisiún in ann na gnóthais go léir a fuair cabhair neamhdhleathach agus neamh-chomhoiriúnach a shainaithint, sa chinneadh féin, ní mór do na Ballstáit lena mbaineann é sin a dhéanamh ag tús chur chun feidhme an phróisis um ghnóthú, a mbeidh orthu féachaint ar chás aonair gach gnóthais lena mbaineann.

(213)

Sa chás áirithe seo, is iad na daoine nádúrtha agus dlítheanacha sin atá cláraithe i ZFM ón 1 Eanáir 2007 go dtí an 31 Nollaig 2014 tairbhithe ionchasacha na Státchabhrach neamhdhleathaí agus neamh-chomhoiriúnaí. Ón ngrúpa tosaigh seo de thairbhithe, ba cheart d’údaráis na Portaingéile na daoine nádúrtha agus dlítheanacha sin ar féidir cruthúnas a sholáthar ina leith a eisiamh ó ghnóthú ar an gcoinníoll: (i) gur chomhlíon siad na coinníollacha is gá chun leas a bhaint as scéim ZFM mar a formheasadh le Cinneadh 2007 agus 2013 ón gCoimisiún, rud a chiallaíonn go raibh a dtuilleamh nasctha le gníomhaíocht a rinneadh go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara agus poist a cruthaíodh/coinníodh go héifeachtach sa réigiún; nó (ii) nach dtéann an buntáiste iomlán a fhaightear in aghaidh an tairbhí faoin scéim thar na tairseacha a leagtar síos i Rialachán (AE) Uimh. 1998/2006 (202) nó i Rialachán (AE) Uimh. 1407/2013 (203), fad a chomhlíonann na buntáistí sin na coinníollacha eile a leagtar síos sna rialacháin sin freisin; nó (iii) go gcomhlíonann an chabhair aonair a fhaigheann tairbhí áirithe na coinníollacha a leagtar síos le rialachán arna ghlacadh de bhun Airteagal 1 de Rialachán (AE) 2015/1588 ón gComhairle (204), amhail GBER 2014.

(214)

Is iad na daoine nádúrtha nó dlítheanacha eile a bhain leas as scéim ZFM tairbhithe na Státchabhrach a cuireadh i bhfeidhm go neamhdhleathach óna gceanglaítear ar údaráis na Portaingéile an buntáiste cabhrach a fuarthas a ghnóthú.

Cainníochtú na cabhrach

(215)

Níl ceanglas dlíthiúil ar an gCoimisiún an méid beacht atá le gnóthú a shocrú, go háirithe nuair nach bhfuil na sonraí riachtanacha aige chun é sin a dhéanamh. Ina ionad sin, is leor do chinneadh an Choimisiúin faisnéis a chur san áireamh lena gcumasófar don Bhallstát an méid inghnóthaithe a chinneadh gan deacracht iomarcach.

(216)

Measann an Coimisiún gur cheart don Phortaingéil an mhodheolaíocht seo a leanas a úsáid chun méid na cabhrach neamh-chomhoiriúnaí atá le haisghabháil ó gach tairbhí a chinneadh:

(a)

líon na bpost, in ALU, a chruthaítear agus a shealbhaítear sa réigiún in aghaidh an tairbhí, in aghaidh na bliana a shocrú;

(b)

an bonn inchánach, in aghaidh na bliana, i ndáil le tuilleamh atá nasctha le gníomhaíocht a dhéantar go héifeachtach agus go hábhartha i Maidéara a chinneadh;

(c)

an ráta cánach ZFM a chur i bhfeidhm ar an mbonn inchánach sin agus líon na bpost arna gcruthú a shainaithnítear i bpointe á chur san áireamh, (a) ar bhonn na dtáblaí ríomha a chuirtear i láthair in aithrisí 12 agus 16 den Chinneadh seo;

(d)

beidh méid na cabhrach comhionann leis an méid éifeachtach a gheofar in aghaidh an tairbhí in aghaidh na bliana lúide an méid atá nasctha go héifeachtach leis an ngníomhaíocht i Maidéara arna ríomh mar atá i bpointe (c).

(217)

I ngach cás inar gá gnóthú a dhéanamh, cuirfear an gnóthú sin in éifeacht ón tráth a d’fhabhraigh an buntáiste do na tairbhithe, is é sin, ó dháta an ghnímh dhlíthiúil lena dtugtar an ceart chun tairbhe a bhaint as scéim den sórt sin do na tairbhithe, gan dochar don tréimhse teorann chun cabhair a ghnóthú dá bhforáiltear in Airteagal 17(1) de Rialachán (AE) 2015/1589.

(218)

Ba cheart ús a ghearradh ar na suimeanna atá le gnóthú ón dáta a cuireadh ar láimh na dtairbhithe iad go dtí go n-aisghabhfar iad i ndáiríre. Ba cheart an t-ús a ríomh ar bhonn cumaisc i gcomhréir le Caibidil V de Rialachán (CE) Uimh. 794/2004 ón gCoimisiún (205).

(219)

Le linn an nós imeachta imscrúdaithe fhoirmiúil, bhí deacracht ag an bPortaingéil faisnéis iontaofa a sholáthar chun tairbhithe a shainaithint agus chun measúnú a dhéanamh an bhfuair siad cabhair agus cé mhéad cabhrach a fuair siad faoin scéim. Ní féidir a chur as an áireamh, agus an liosta deiridh de na tairbhithe agus na méideanna cabhrach comhfhreagracha atá le gnóthú á mbunú, mar a fhoráiltear leis an modh atá leagtha amach in aithris 216 den Chinneadh seo, go bhféadfadh sé go mbeadh gá le breis ama arís ag an bPortaingéil. I gcomhréir leis an bhFógra ón gCoimisiún maidir le Státchabhair (206) atá neamhdhleathach agus neamh-chomhoiriúnach a ghnóthú maidir leis an uainiú chun méideanna Státchabhrach neamhdhlíthiúla agus neamh-chomhoiriúnacha a ghnóthú ó thairbhithe aonair, ba cheart go mbeadh ceithre mhí ag údaráis na Portaingéile chun liosta críochnaitheach tairbhithe a chur isteach mar aon le plean cur chun feidhme an phróisis um ghnóthú, agus ocht mí chun an gnóthú a chur chun feidhme i ndáiríre.

7.2.   Deimhneacht dhlíthiúil agus ionchais dhlisteanacha

(220)

Measann an Phortaingéil go bhfuair cuideachtaí, a fuair cabhair faoi scéim ZFM, an ceart chun deimhneachta dlíthiúla agus chun ionchais dhlisteanacha gan a bheith faoi réir aon chinneadh gnóthaithe (207).

(221)

D’ardaigh líon teoranta de thríú páirtithe leasmhara argóint den chineál céanna (208).

(222)

Tá sé socraithe sa chásdlí gur prionsabal ginearálta de dhlí AE é an prionsabal maidir le hionchais dhlisteanacha a chosaint. Glacadh go comhleanúnach leis an bprionsabal sin i ndlíchóras an Aontais le cásdlí, a chuir síos air mar “riail uachtarach dlí” chun daoine aonair (209)a chosaint, mar “cheann de phrionsabail bhunúsacha an Chomhphobail” (210) agus mar “phrionsabal ginearálta” (211). Meastar gurb é comhthoradh phrionsabal na deimhneachta dlíthiúla, lena gceanglaítear go gcaithfidh reachtaíocht an Aontais a bheith cinnte agus go mbeidh a chur i bhfeidhm intuartha ag daoine faoina réir, sa mhéid is go bhféachann sé, i gcás ina n-athraítear rialacha, le cosaint na staideanna a ndeachaigh duine nádúrtha nó dlítheanach amháin nó níos mó isteach ann a chosaint go háirithe (212). Mar a thuairiscítear in aithris 12 go 17 den Chinneadh seo, bhí na ceanglais a leagtar síos i gCinntí 2007 agus 2013 ón gCoimisiún maidir lena mheas go bhfuil scéim ZFM ag luí leis an margadh inmheánach soiléir, agus go raibh cur chun feidhme na gceanglas sin intuartha go soiléir. Dá bhrí sin, le cinneadh um ghnóthú sa chás seo urramaítear prionsabal na deimhneachta dlíthiúla go hiomlán.

(223)

De réir chásdlí socraithe an Aontais, foráiltear leis an gceart dul i muinín phrionsabal na n-ionchas dlisteanach go bhfuil dearbhuithe beachta, neamhchoinníollacha agus comhsheasmhacha a thagann ó fhoinsí údaraithe iontaofa tugtha don duine lena mbaineann ag institiúid de chuid AE (213). Ní fhéadfaidh duine, áfach, sárú ar an bprionsabal sin a phléadáil mura mbeidh ráthaíochtaí beachta tugtha aige nó aici ón riarachán (214).

(224)

Dá bhrí sin, ní féidir aon ionchais dhlisteanacha a bheith ann go bhfuil cabhair dleathach mura rud é gur deonaíodh í i gcomhréir leis an nós imeachta atá leagtha síos in Airteagal 108 CFAE, ós rud é gur gnách gur cheart go mbeadh fear gnó díograiseach in ann a chinneadh ar cloíodh leis an nós imeachta sin (215).

(225)

Mar is léir ón gCinneadh seo, nach gcuireann an Coimisiún i gcoinne na scéime cabhrach a d’fhormheas sé ina Chinntí 2007 agus 2013 a bheith ann ná i gcoinne a comhoiriúnachta. Baineann an Cinneadh seo le cur i bhfeidhm scéim ZFM a mhéid nár chomhlíon sí téarmaí na gcinntí sin (i.e. a mhéid a cheadaigh sé i gcásanna áirithe do chuideachtaí atá cláraithe i ZFM leas a bhaint as cabhair i bhfoirm laghdaithe ráta cánachais ar bhrabúis a eascraíonn as gníomhaíochtaí nach ndéantar go héifeachtach ná go hábhartha i Maidéara, agus a ríomhtar ar bhonn líon do-fhíoraithe na bpost a cruthaíodh nó a coinníodh i ZFM). Ní bhaintear de thátal as, de bhrí gur fhormheas an Coimisiún scéim ZFM faoina Chinntí 2007 agus 2013, go dtabharfadh an Coimisiún dearbhuithe beachta, neamhchoinníollacha agus comhsheasmhacha agus go ndéileálfaí le Scéim III mar chabhair chomhoiriúnach lena n-áirítear i gcásanna nach gcloífí le téarmaí an fhormheasa.

(226)

Meabhraíonn an Coimisiún freisin gur iarr sé go dtabharfaí isteach foráil sainráite sa dréacht-dlí ar thug an Phortaingéil fógra ina leith an 28 Meitheamh 2006 lena mbunaítear go mbeadh na laghduithe cánach teoranta do bhrabúis a thagann as gníomhaíochtaí a rinneadh i Maidéara (216). Dhiúltaigh an Phortaingéil é sin a dhéanamh toisc gur mheas sí nach raibh gá le soláthar den sórt sin toisc gur tháinig an méid sin ó bhunús dlí ZFM (217) ...

(227)

I bhfianaise an mhéid thuas, ní féidir leis an bPortaingéil ná le tairbhithe scéim ZFM a mhaíomh go bailí go sárófaí prionsabail na n-ionchas dlisteanach nó na deimhneachta dlíthiúla dá gcinnfí gurb ionann scéim ZFM, arna cur chun feidhme ag an bPortaingéil, agus cabhair nach bhfuil ag luí leis an margadh inmheánach, rud a chuirfeadh bac ar ghnóthú na cabhrach neamh-chomhoiriúnaí sin.

8.   CONCLÚID

(228)

Baineann an Coimisiún de thátal as go bhfuil an Phortaingéil tar éis scéim ZFM a chur chun feidhme go neamhdhleathach de shárú ar Airteagal 108(3) CFAE agus nach bhfuil an chabhair a dheonaítear do thairbhithe aonair faoin scéim seo ag luí leis an margadh inmheánach,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Chuir an Phortaingéil an scéim cabhrach “Zona Franca da Madeira (ZFM) – Scéim III”, a mhéid is gur chuir an Phortaingéil chun feidhme í go neamhdhleathach de shárú ar Chinneadh C(2007)3037 leagan deiridh ón gCoimisiún agus ar Chinneadh C(2013)4043 leagan deiridh ón gCoimisiún, de shárú ar Airteagal 108(3) den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh agus ní luíonn sé leis an margadh inmheánach.

Airteagal 2

Ní cabhair í cabhair aonair a dheonaítear faoin scéim dá dtagraítear in Airteagal 1 más rud é, tráth a dheonaítear í, go gcomhlíonann sí na coinníollacha a leagtar síos le rialachán arna ghlacadh de bhun Airteagal 2 de Rialachán (AE) 2015/1588 atá infheidhme tráth a dheonaítear an chabhair.

Airteagal 3

Luíonn cabhair aonair arna deonú faoin scéim dá dtagraítear in Airteagal 1 a chomhlíonann, an tráth a dheonaítear í, na coinníollacha a leagtar síos leis na Cinntí dá dtagraítear in Airteagal 1 nó a leagtar síos le rialachán arna ghlacadh de bhun Airteagal 1 de Rialachán (AE) 2015/1588 leis an margadh inmheánach go dtí an déine uasta cabhrach is infheidhme maidir leis an gcineál sin cabhrach.

Airteagal 4

1.   Déanfaidh an Phortaingéil an chabhair neamh-chomhoiriúnach a deonaíodh faoin scéim dá dtagraítear in Airteagal 1 a ghnóthú ó na tairbhithe.

2.   Gearrfar ús ar na suimeanna atá le gnóthú ús ón dáta a cuireadh ar láimh na dtairbhithe iad go dtí go ngnóthófar go hiarbhír iad.

3.   Déanfar an t-ús a ríomh ar bhonn cumaisc i gcomhréir le Caibidil V de Rialachán (CE) Uimh. 794/2004.

4.   Déanfaidh an Phortaingéil an scéim cabhrach neamh-chomhoiriúnach a dhíothú a mhéid dá dtagraítear in Airteagal 1 agus cealóidh sí gach íocaíocht chabhrach atá fós gan íoc le héifeacht ón dáta dá dtabharfar fógra faoin gCinneadh seo.

Airteagal 5

1.   Beidh gnóthú na cabhrach arna deonú faoin scéim dá dtagraítear in Airteagal 1 láithreach agus éifeachtach.

2.   Áiritheoidh an Phortaingéil go gcuirfear an Cinneadh seo chun feidhme laistigh d’ocht mí tar éis an dáta a dtabharfar fógra faoin gCinneadh seo.

Airteagal 6

1.   Laistigh de cheithre mhí tar éis fógra a thabhairt faoin gCinneadh seo, tíolacfaidh an Phortaingéil an fhaisnéis seo a leanas:

(a)

liosta na dtairbhithe a fuair cabhair faoin scéim cabhrach dá dtagraítear in Airteagal 1 agus méid iomlán na cabhrach a fuair gach ceann de na tairbhithe sin faoin scéim;

(b)

an méid iomlán (príomhleasanna agus leasanna gnóthaithe) atá le gnóthú ó gach tairbhí;

(c)

tuairisc mhionsonraithe ar na bearta atá beartaithe chun an Cinneadh seo a chomhlíonadh.

2.   Coinneoidh an Phortaingéil an Coimisiún ar an eolas faoi dhul chun cinn na mbeart náisiúnta arna nglacadh chun an Cinneadh seo a chur chun feidhme go dtí go mbeidh gnóthú na cabhrach arna deonú faoin scéim dá dtagraítear in Airteagal 1 tugtha chun críche. Tíolacfaidh sí láithreach, arna iarraidh sin ag an gCoimisiún, faisnéis faoi na bearta a rinneadh cheana agus atá beartaithe iad a dhéanamh chun an Cinneadh seo a chomhlíonadh.

Cuirfidh an Phortaingéil faisnéis mhionsonraithe ar fáil freisin maidir leis na méideanna cabhrach agus úis ghnóthaithe a gnóthaíodh cheana féin ó na tairbhithe.

Airteagal 7

Is chuig Poblacht na Portaingéile a dhírítear an Cinneadh seo.

Féadfaidh an Coimisiún céannacht thairbhithe na cabhrach neamh-chomhoiriúnaí agus méideanna na cabhrach agus an úis ghnóthaithe a gnóthaíodh agus an Cinneadh seo a chur i bhfeidhm, gan dochar d’Airteagal 30 de Rialachán (AE) 2015/1589.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 4 Nollaig 2020.

Thar ceann an Choimisiúin

Margrethe VESTAGER

Comhalta den Choimisiún


(1)  IO C 101, 15.3.2019, lch. 7.

(2)  Faoi Airteagal 108(1) CFAE, “déanfaidh an Coimisiún, i gcomhar leis na Ballstáit, na córais chabhrach go léir sna Stáit sin a choimeád faoi athbhreithniú i gcónaí”. Féach freisin Airteagal 21(1) de Rialachán (AE) 2015/1589 ón gComhairle an 13 Iúil 2015 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le hAirteagal 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a chur i bhfeidhm (IO L 248, 24.9.2015, lch. 9). Chuige sin, scrúdaíonn an Coimisiún go rialta, bunaithe ar shampla de scéimeanna, cibé an gcuireann na Ballstáit na rialacha maidir le státchabhair i bhfeidhm i gceart i dtéarmaí chomhlíonadh na reachtaíochta náisiúnta agus i dtéarmaí na ndámhachtainí aonair cabhrach, agus an dara ceann díobh sin bunaithe ar shampla de thairbhithe. Clúdaíodh i monatóireacht 2015 na blianta 2012 agus 2013.

(3)  OJ C 240, 12.10.2007, p. 1.

(4)  OJ C 220, 1.8.2013, p. 1.

(5)  Airteagal 36 de Reacht na nDreasachtaí Cánach (Estatuto dos Benefícios Fiscais, “EBF”) arna fhormheas le Foraithne Uimh. 215/89 an 1 Iúil 1989, arna athfhoilsiú le Dlí Foraithne Uimh. 108/2008 an 26 Meitheamh, agus arna leasú le Dlí Uimh. 83/2013 an 9 Nollaig. Féach freisin Dlí Foraithne Uimh. 165/86 an 26 Meitheamh, arna leasú le hAirteagal 2 de Dhlí Uimh. 55/2013 an 8 Lúnasa, agus Ordú Uimh. 46/2010 an 18 Lúnasa ón Rúnaíocht Réigiúnach Airgeadais (Secretaria Regional do Plano e das Finanças).

(6)  OJ C 101, 15.3.2019, p. 7.

(7)  C(2019) 1066 final (gan a bheith faoi réir a fhoilsithe san Iris Oifigiúil).

(8)  Státchabhair – An Phortaingéil, Státchabhair SA.21259 (2018/C) (iar-2018/NN) – Zona Franca da Maidéara (ZFM) – Scéim III (IO C 101, 15.3.2019, lch. 7).

(9)  Cuimsítear i scéim ZFM Lárionad Gnó Idirnáisiúnta Mhaidéara (IBCM), an Clár Loingseoireachta Idirnáisiúnta (MAR) agus an Crios Saorthrádála Tionsclaíoch (IFTZ). Ceadaíodh é den chéad uair in 1987 (Scéim I) le Cinneadh ón gCoimisiún an 27 Bealtaine 1987 i gcás N 204/86 (SG (87) D/6736); cuireadh síneadh ansin leis in 1992 le Cinneadh ón gCoimisiún an 27 Eanáir 1992 i gcás E 13/91 (SG (92) D/1118) agus in 1995 le Cinneadh ón gCoimisiún an 3 Feabhra 1995 i gcás E 19/94 (SG (95) D/1287). Formheasadh a scéim chomharba (Scéim II) le Cinneadh ón gCoimisiún an 11 Nollaig 2002 i gcás N222/A/2002 (IO C 65, 19.3.2003, lch. 23). In 2007, formheasadh an tríú scéim chomharba (Scéim III) le Cinneadh ón gCoimisiún an 27 Meitheamh 2007 i gcás N 421/2006 (IO C 240, 12.10.2007, lch. 1), a leasaíodh in 2013 (leasú ar Réimeas III) le Cinneadh ón gCoimisiún an 2 Iúil 2013 i gcás SA.34160 (2011/N) (IO C 220, 1.8.2013, lch. 1). In 2013, cuireadh fad lena ré go dtí an 30 Meitheamh 2014 le Cinneadh ón gCoimisiún an 26 Samhain 2013 i gcás SA. 37668 (2013/N) (IO C 37, 7.2.2014, lch. 10) agus in 2014 (Scéim III a fhadú go dtí deireadh 2014) le Cinneadh ón gCoimisiún an 8 Bealtaine 2014 i gcás SA. 38586 (2014/N) (IO C 210, 4.7.2014, lch. 27).

(10)  IO C 54, 4.3.2006, lch. 13.

(11)  Tar éis an dá fhadú a formheasadh le Cinntí an Choimisiúin dá dtagraítear i bhfonóta 9, síneadh an dáta éaga sin go dtí an 31 Nollaig 2014.

(12)  Iargúltacht, oileánachas, méid beag, topagrafaíocht agus aeráid dheacair, spleáchas eacnamaíoch ar roinnt táirgí.

(13)  3 % ó 2007 go 2009, 4 % ó 2010 go 2012, agus 5 % ó 2013 go 2020.

(14)  Mír 14 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(15)  Mír 17 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún. Féach freisin Airteagal 36(1) agus (10) agus Airteagal 33(4) go (8) agus (11) de EBF.

(16)  Ar a laghad dhá cheann díobh seo a leanas: (a) an chreatlach eacnamaíoch réigiúnach a nuachóiriú trí nuálaíochtaí teicneolaíochta a bhaineann le táirgí, le monarú nó le modhanna gnó; (b) éagsúlú an gheilleagair réigiúnaigh, go háirithe trí ghníomhaíochtaí nua a thabhairt isteach a bhfuil breisluach ard leo; (c) acmhainní daonna ardcháilithe a fhostú; (d) dálaí comhshaoil a fheabhsú; agus (e) 15 phost nua ar a laghad a chruthú a choimeádfar ar feadh 5 bliana ar a laghad (mír 16 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún agus Airteagal 36(5) den EBF).

(17)  Rialachán (CE) Uimh. 29/2002 ón gCoimisiún an 19 Nollaig 2001 lena leasaítear Rialachán (CEE) Uimh. 3037/90 ón gComhairle maidir le haicmiú staidrimh ar ghníomhaíochtaí eacnamaíocha sa Chomhphobal Eorpach (IO L 6, 10.1.2002, lch. 3).

(18)  Alt 25 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(19)  Alt 29 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(20)  Alt 26 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(21)  Alt 32 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(22)  Alt 12 de Chinneadh 2013 ón gCoimisiún.

(23)  Fonóta 2 thuas.

(24)  Fonóta 14 thuas.

(25)  Litir ón bPortaingéil an 11 Meán Fómhair 2017 (2017/085166), lgh. 20-23.

(26)  Litir ón bPortaingéil an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 22.

(27)  Litreacha ón bPortaingéil an 31 Márta 2016 (2016/031779), lch. 6, agus an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 18.

(28)  Litreacha ón bPortaingéil an 31 Márta 2016, lch. 6, agus an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 23.

(29)  Litir ón bPortaingéil an 21 Samhain 2017 (2017/110431), lch. 7.

(30)  Litreacha ón bPortaingéil an 2 Bealtaine 2017 (2017/042449), lch. 11; an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 25, agus an 21 Samhain 2017, lgh. 28-29.

(31)  Dlí Uimh. 7/2009 an 12 Feabhra 2009.

(32)  Lena n-áirítear imscaradh/postáil (Airteagail 7 agus 8), conradh le roinnt fostóirí (Airteagal 101), conradh ar théarma seasta agus teilea-oibair (Airteagal 139), conradh ar feadh tréimhse éiginnte (Airteagal 147), obair pháirtaimseartha (Airteagal 150), obair eatramhach (Airteagal 157), daoine ar iasacht (Airteagal 161), obair shealadach (Airteagal 172), iasacht (Airteagal 288), sannacháin ócáideacha (Airteagal 289), etc. Féach an litir ón bPortaingéil an 2 Bealtaine 2017, lch. 7.

(33)  Bunaithe ar an sainmhíniú atá leagtha amach i mír 58 agus fonóta 52 de RAG 2007. (i.e. ‘ciallaíonn líon na bhfostaithe líon na n-aonad oibrithe bliantúil (ALU), is é sin líon na ndaoine atá fostaithe go lánaimseartha (CL) in aon bhliain amháin, obair pháirtaimseartha agus shéasúrach ar codáin ALU í’. Tagraítear freisin do choincheap ALU in Airteagal 5 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 800/2008 ón gCoimisiún (agus Rialachán (AE) Uimh. 651/2014 ón gCoimisiún) mar “aonaid oibrithe bhliantúla (AWU)”. Féach fonótaí 39 agus 56 thíos.

(34)  De bhun Airteagal 117 agus Airteagal 127 den Chód Cánach Corparáide (‘CIRC’), cuireann cuideachtaí ‘Mód 22’ (Iarscríbhinn D, réimse 6 – ‘Eintitis atá ceadúnaithe i ZFM’) isteach gach bliain chun líon na bpost a chruthaítear/a choinnítear a léiriú chun comhlíonadh na gceanglas incháilitheachta a leagtar amach in Airteagal 36 den EBF a chinneadh. De réir údaráis na Portaingéile, ní chumasaíonn sé ach cainníochtú na bpost lena ngintear cáin shiarchoinneálach a chruthaítear agus a choinnítear le linn na tréimhse (Cinneadh Uimh. 16566-A/2012 ó Chomh-aireacht an Aire Airgeadais). Féach litir ón bPortaingéil an 21 Samhain 2017, lgh. 3-4.

(35)  Cuireann cuideachtaí “Modelo 10” isteach chun ioncam bliantúil incháinithe, díolmhaithe agus neamh - incháinithe a dhearbhú, ioncam a thuilleann daoine inchánach (fostaithe na cuideachta) faoi réir cáin ioncaim ag an bhfoinse, ar cónaitheoirí Portaingéalacha iad chun críocha cánach. Is é “Múnla 30” an cineál céanna dearbhaithe cánach ach d’ioncam daoine inchánach (fostaithe cuideachta) nach bhfuil cónaí orthu sa Phortaingéil. De réir údaráis na Portaingéile, níl sa dearbhú cánach sin ach faisnéis ar thír chónaithe an cháiníocóra, rud nach féidir a bheith i gcomhthráth leis an tír ina ndéanann siad a ngníomhaíochtaí mar fhostaithe faoi stiúir na cuideachta dá n-oibríonn siad. Tá an fheidhm chéanna ag an “DMR” a tháinig i bhfeidhm ón mbliain fhioscach 2013 (Ordú Forfheidhmithe Aireachta Uimh. 6/2013 an 10 Eanáir 2013) ach amháin maidir le hioncam a thagann ó obair chleithiúnaí agus ar bhonn míosúil. Áiríonn sé freisin faisnéis maidir leis an gcáin shiarchoinneálach, na ranníocaíochtaí éigeantacha le scéimeanna slándála sóisialta agus le fochórais dlí do shláinte agus do cheardchumainn (féach litir ón bPortaingéil an 21 Samhain 2017, lgh. 2-3). Measann údaráis chánach na Portaingéile na dearbhuithe seo go léir mar “oibleagáidí coimhdeacha”, toisc nach n-eascraíonn measúnú cánach orthu.

(36)  Litreacha ón bPortaingéil an 29 Deireadh Fómhair 2015 (2015/107167), an 2 Bealtaine 2017, lgh. 8-9, agus an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 25.

(37)  Litir ón bPortaingéil an 21 Samhain 2017, lch. 2.

(38)  Fonóta 35 thuas.

(39)  Rialachán (CE) Uimh. 800/2008 ón gCoimisiún an 6 Lúnasa 2008 lena ndearbhaítear go bhfuil catagóirí áirithe cabhrach ag luí leis an gcómhargadh i gcur i bhfeidhm Airteagal 87 agus Airteagal 88 den Chonradh (IO L 214, 9.8.2008, lch. 3).

(40)  Litreacha ón bPortaingéil an 11 Meán Fómhair 2017, lgh. 15 -16, agus an 21 Samhain 2017, lgh. 5-6.

(41)  Litreacha ón bPortaingéil an 2 Bealtaine 2017, lch. 7, an 11 Meán Fómhair 2017, lgh. 14 agus 17, agus an 21 Samhain 2017, lch. 1.

(42)  Litreacha ón bPortaingéil an 6 Iúil 2015 (2015/065783), lch. 8, an 31 Márta 2016, lch. 19, agus an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 17.

(43)  Litreacha ón bPortaingéil an 29 Deireadh Fómhair 2015, lch. 11, an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 25, agus an 21 Samhain 2017, lch. 7. Nuair a mheastar go bhfuil gá leis, iarrann an tÚdarás Cánach náisiúnta ar chuideachtaí conradh fostaíochta a bhfostaithe a chur isteach. Mura bhfuil an conradh fostaíochta ar fáil (go minic is éard a dhéantar an caidreamh saothair a bhunú gan é a chur ar bhonn foirmiúil i scríbhinn – conarthaí éiginnte agus lánaimseartha – a bhfuil feidhm ag prionsabal na saoirse foirme ina leith faoi dhlí na Portaingéile (Airteagal 219 den Chód Sibhialta)), féadfar a cheangal ar an duine inchánach a léiriú go bhfuil caidreamh fostaíochta ann ar bhealaí eile. Go háirithe, féach litreacha ón bPortaingéil an 31 Márta agus an 2 Bealtaine 2017, lgh 5 agus 9, faoi seach.

(44)  Litir ón bPortaingéil an 11 Meán Fómhair 2017, lgh. 16-17.

(45)  Litir ón bPortaingéil an 21 Samhain 2017, lgh. 7-8.

(46)  Litir ón bPortaingéil an 21 Samhain 2017, lch. 4.

(47)  Litir ón bPortaingéil an 31 Márta 2016, lgh. 5-6.

(48)  Litreacha ón bPortaingéil an 2 Bealtaine 2017, lch. 9, agus an 21 Samhain 2017, lch. 2.

(49)  Airteagal 36(8) den dréacht-Fhoraithne ag leasú Foraithne Uimh. 163/2003 an 24 Iúil 2003, Foraithne Uimh. 215/1989 an 1 Iúil 1989, agus Foraithne Uimh. 500/80 an 20 Deireadh Fómhair 1980. Féach an litir ón bPortaingéil an 28 Meitheamh 2006 (1900/80392).

(50)  Mír 54 den Chinneadh Tosaigh.

(51)  Mír 51 den Chinneadh Tosaigh.

(52)  Mír 52 den Chinneadh Tosaigh.

(53)  Mír 53 den Chinneadh Tosaigh.

(54)  Mír 63 den Chinneadh Tosaigh.

(55)  “I dTreo Straitéis Éagsúlaithe do Réigiún Féinrialaitheach Mhaidéara – Moltaí chun fadhb na sár-imeallachta a shárú, tuarascáil deiridh”, ECORYS-NEI (Institiúid Eacnamaíochta na hÍsiltíre), Rotterdam, 2004.

(*1)  Faisnéis rúnda

(56)  Rialachán (AE) Uimh. 651/2014 ón gCoimisiún an 17 Meitheamh 2014 ina ndearbhaítear go bhfuil catagóirí áirithe cabhrach ag luí leis leis an margadh inmheánach i gcur i bhfeidhm Airteagal 107 agus Airteagal 108 den Chonradh (IO L 187, 26.6.2014, lch. 1).

(57)  Airteagal 58 de GBER 2014.

(58)  Mír 60 den Chinneadh Tosaigh.

(59)  Mír 61 den Chinneadh Tosaigh.

(60)  Mír 62 den Chinneadh Tosaigh.

(61)  Mír 64, pointí 1 go 7, den Chinneadh Tosaigh. Mar sin, thar an dá bhliain a bhí faoi réir fhaireachán 2015 (i.e. 2012 agus 2013). Ina theannta sin, ba cheart a thabhairt faoi deara go raibh an chuid is mó den fhaisnéis a iarradh i mír 64 den Chinneadh Tosaigh curtha san áireamh cheana féin in iarratais athráiteacha agus nár éirigh leo ar fhaisnéis a díríodh chuig an bPortaingéil le linn imscrúdú 2016; go háirithe, ar (i) cruthúnas ar thionscnamh an ioncaim arna chur san áireamh le haghaidh ríomh an bhoinn inchánach do gach tairbhí ZFM samplach, (ii) cruthúnas ar an áit ina bhfuil gníomhaíocht éifeachtach do gach tairbhí ZFM samplach, (iii) ríomh de líon na bhfostaithe (lena n-áirítear poist bhainistíochta) do gach tairbhí ZFM samplach i gcoibhéis lánaimseartha agus (iv) cruthúnas ar rialú ar ghníomhaíochtaí na dtairbhithe ZFM samplacha don tréimhse 2012 agus 2013, féach litreacha ón gCoimisiún an 29 Feabhra 2016 (D/020793), 29 Márta 2017 (D/030362), 11 Lúnasa 2017 (D/069475) agus 2 Deireadh Fómhair 2017 (D/099275).

(62)  Mír 64, an dara mír, den Chinneadh Tosaigh.

(63)  Litreacha ón 11 Meán Fómhair 2018 (2018/144207) agus ón 26 Meán Fómhair 2018 (2018/153989).

(64)  Soláthraíodh faisnéis do na blianta 2012 agus 2013 faoi fhaireachán 2015.

(65)  Faisnéis bunaithe ar shonraí a chuir an tÚdarás Slándála Sóisialta agus an tÚdarás Cánach ar fáil ar an 6 Lúnasa 2018.

(66)  Níor iarr “Modelo 22” ó 2007 go 2010 an fhaisnéis sin ó cháiníocóirí.

(67)  Don bhliain 2011, tá faisnéis ann do 25 as 62 faighteoir cabhrach. Don bhliain 2014, tá faisnéis ann do 25 as 526 faighteoir cabhrach.

(68)  Faisnéis a iarrtar faoi mhír 64, pointí 3 go 6, den Chinneadh Tosaigh.

(69)  Maidir le mír 64, pointe 3 den Chinneadh Tosaigh, míníonn an Phortaingéil go bhfuil faisnéis den sórt sin iarrtha ag na húdaráis náisiúnta cánach ar thairbhithe ZFM. Mar sin féin, níl a leithéid d’fhaisnéis ar fáil fós”. Féach an litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 127, lch. 30.

(70)  Níor chuir an Phortaingéil 25 tairbhí cabhrach ZFM ba mhó ar fáil do na blianta 2007 go 2009 toisc go raibh na faighteoirí cabhrach níos lú ná 25 in aghaidh na bliana: 2007:0; 2008:9 agus 2009:20.

(71)  Litir ón bPortaingéil an 24 Aibreán 2019 (2019/055874).

(72)  Míreanna 36, 44 agus 45 den Chinneadh Tosaigh.

(73)  Cumhdaítear leis an tuairisciú freisin Scéim IV, an scéim ina diaidh sin maidir le ZFM (2015 -2020) atá á cur chun feidhme ag an bPortaingéil ón 1 Eanáir 2015 faoi GBER 2014.

(74)  Litir ón bPortaingéil an 24 Aibreán 2019, lch. 4.

(75)  Tá sé mar aidhm leis an dréacht-Ordú an méid seo a leanas a chinntiú: (i) nach dtugtar cuntas ar obair pháirtaimseartha ach i gcomhréir leis an líon uaireanta a oibríodh (“coibhéis lánaimseartha”), (ii) go n-áiritheofar an nasc idir an t-oibrí agus réigiún Maidéara, agus (iii) nach mbreathnófar ar chruthú ná ar choinneáil post trí bhíthin obair shealadach laistigh den sainmhíniú. Murab ionann agus an chéad leagan den dréacht-Ordú a cuireadh isteach an 6 Aibreán 2018, tá feidhm ag an leagan reatha freisin maidir le Scéim III (ní raibh feidhm ag ‘dréacht-Ordú 2018’ ach maidir le Scéim IV).

(76)  Rialachán (AE) 2015/1589 ón gComhairle an 13 Iúil 2015 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le cur i bhfeidhm Airteagal 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (IO L 248, 24.9.2015, lch. 9).

(77)  Litir ón bPortaingéil an 24 Aibreán 2019, lch. 3.

(78)  Clúdaíonn Airteagal 36 den EBF ábhair a thagann faoi réim inniúlacht reachtach fhorchoimeádta na Parlaiminte náisiúnta (i.e. cánacha agus buntáistí cánach). Féach Airteagal 165(1)(i) de Bhunreacht na Portaingéile. D’aithin an Phortaingéil go bhfuil gá le tuilleadh gníomhartha dlí arna bhformheas ag an bparlaimint náisiúnta le leasuithe molta a bhfuil sé d’aidhm leo “scéim nua” a thabhairt isteach don ZFM agus nach féidir iad a chur chun feidhme ach le bearta riaracháin. Litir ón bPortaingéil an 24 Aibreán 2019, lch. 4.

(79)  Aithris 36 den Chinneadh seo.

(80)  Treoir ón gComhairle (AE) 2016/1164 an 12 Iúil 2016 lena leagtar síos rialacha in aghaidh cleachtais seachanta cánach a mbíonn tionchar díreach acu ar fheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh (IO L 193, 19.7.2016, lch. 1).

(81)  Foraithne Rialála Uimh. 14/2015/M an 19 Lúnasa 2015. I gcomhréir le hAirteagal 8(1), is é misean na hoifige faireachán agus comhordú a dhéanamh ar ghníomhaíochtaí a dhéantar i ZFM.

(82)  In 2016, chumasaigh ZFM beagnach EUR [100-200] milliún maidir le cáin chorparáide a bhailiú (beagnach [15-25]% de na cánacha iomlána a bailíodh sa bhliain sin sa réigiún). Thabharfadh sé le tuiscint go n-athlonnófaí níos mó ná [1 000-2 000] cuideachtaí atá cláraithe in ZFM chuig réigiúin nó tíortha eile agus méadú mór ar dhífhostaíocht sa réigiún (in 2014, bhí [4 000-6 000] post díreach, indíreach agus spreagtha i réigiún ZFM, arb ionann é agus [1-10] % den fhostaíocht iomlán i Maidéara). Féach na litreacha ón bPortaingéil an 2 Bealtaine 2017, lch. 6, agus an 26 Meán Fómhair 2018 (Iarscríbhinn I), lch. 62.

(83)  Sa tréimhse 2012-2015, ar an meán, b’ionann gníomhaíocht an ZFM, de réir na faisnéise a sholáthair an Stiúrthóireacht um Staidreamh Réigiúnach i Maidéara (“Direção Regional de Estatistica da Madeira”), thart ar [1-10] % den Oll-Bhreisluach (GVA) agus [0,5-10] % d’fhostaíocht an AMB. Is iad na gníomhaíochtaí a bhaineann le trádáil, iompar agus stóráil agus le lóistín agus lónadóireacht a chuir go mór le GVA iomlán na gcuideachtaí atá bunaithe i ZFM (thart ar [70-80] %). Is iad na gníomhaíochtaí déantúsaíochta, atá nasctha le tionscal, a chuir go mór leis an bhfostaíocht iomlán a cruthaíodh sa réigiún ([30-40] %). In 2014, b’ionann an ZFM agus [1-10] % den bhreisluach a gineadh sa réigiún, i.e. tuairim is EUR [200-400] milliún, “Tuarascáil ar anailís cánach agus eacnamaíoch - Crios Saorthrádála Mhaidéara” (Tax and economic analysis report - Madeira Free Trade Zone) Ernest & Young, Meán Fómhair 2018, lgh. 60-62 (Iarscríbhinn I a ghabhann leis an litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018)”.

(84)  In 2014, chinntigh cuideachtaí ZFM 79 % de na honnmhairí (EUR [50-200] milliún). In 2016, i gcomparáid le 2014, mhéadaigh na honnmhairí chuig an bpobal Eorpach ó [20 000-30 000] go [30 000-40 000] na mílte euro. Ba iad na hearnálacha bia agus talmhaíochta ba mhó a bhí i gceist le honnmhairí, agus na hearnálacha innealra agus teicstílí ina dhiaidh sin, a raibh éifeachtaí dearfacha doshéanta acu ar fhorbairt an gheilleagair Eorpaigh. Féach “Tuarascáil anailíse cánach agus eacnamaíoch” (Tax and economic analysis report), Ernest & Young, 24 Meán Fómhair 2018, lch. 68.

(85)  Málta, Lucsamburg, an Ísiltír agus an Chipir. Féach an litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, lgh. 14 -16.

(86)  Sonraítear an méid seo a leanas i mBuiséid Ghinearálta Stáit 1999 go 2004: “Is ionann an díolúine seo … agus cáin nár toibhíodh ar ioncam nach mbeadh, d’éagmais an tsochair seo, ann” (Buiséad Ginearálta Stáit 2002), nó “is cinnte nach bhfaighfí an t-ioncam cánach seo dá mbainfí an scéim reatha” (Buiséad Ginearálta Stáit 2004).

(87)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 50, lch. 18.

(88)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 29, lch. 13, agus litir ón bPortaingéil an 11 Meán Fómhair 2017, lch. 30.

(89)  Cinneadh (AE) 2019/1252 ón gCoimisiún an 19 Meán Fómhair 2018 maidir le rialuithe cánach SA. 38945 (2015/C) (iar-2015/NN) (iar-2014/CP) arna dheonú ag Lucsamburg i bhfabhar Eoraip Mc Donald (IO L 195, 23.7.2019, lch. 20).

(90)  “Tuarascáil anailíse cánach agus eacnamaíoch” (Tax and economic analysis report), Ernest & Young, 24 Meán Fómhair 2018, lch. 67.

(91)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 28, lch. 13, agus “Tuarascáil ar anailís chánach agus eacnamaíoch” (Tax and economic analysis report), Ernest & Young, Meán Fómhair 2018, lgh. 66-68.

(92)  Mír 10 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(93)  Airteagal 22(a) agus (b) de Rialachán (AE) 2015/1589. Feic aithris 61 den Chinneadh seo.

(94)  Airteagal 9(4) agus Airteagal 20 de Rialachán (AE) 2015/1589. Litir ón bPortaingéil an 24 Aibreán 2019, lch. 3. Feic aithris 61 den Chinneadh seo.

(95)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 88, lch. 20.

(96)  Mír 30 den Chinneadh Tosaigh.

(97)  Fonóta 55 thuas. Seasann na híoschostais bhreise a eascraíonn as iargúltacht Mhaidéara ag 26 % den Oll-Bhreisluach (OBL) san earnáil phríobháideach nó ag 16,7 % d’Olltáirgeacht Intíre Mhaidéara (OTI), thart ar EUR 400 milliún san iomlán in 1998. Féach míreanna 46 agus 48 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(98)  Mír 51 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(99)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 124.

(100)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 125.

(101)  Míreanna 11, 25, 72 agus 73 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún, agus míreanna 24, 26 agus 28 de Chinneadh 2013 ón gCoimisiún.

(102)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 2 Bealtaine 2006, Eurofood IFSC, C -341/04, ECLI:EU:C:2006:281, míreanna 34-36, agus breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 22 Nollaig 2010, Weald Leasing, C -103/09, ECLI:EU:C:2010:804, mír 44.

(103)  Féadfaidh gníomhaíochtaí lasmuigh de réigiún ar leith dul chun sochair go mór don réigiún lena mbaineann. De réir na Portaingéile, d’admhaigh an Coimisiún an prionsabal seo i gcinneadh in 2007 maidir leis na ranna Francacha thar lear, Cinneadh C (2007) 5115 leagan deiridh an 27 Deireadh Fómhair 2007 maidir le cás SA N522/2006 France – Loi de program pour l’outre-mer –Aide fiscale, ailt 2.8.3 agus 2.8.8., lgh. 24 agus 25. Féach freisin breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 19 Nollaig 2012, GAMP, C-579/11, ECLI:AE:C:2012:833, míreanna 30 go 39.

(104)  Mír 22, fonóta 9 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(105)  Mír 22 de Chinneadh 2013 ón gCoimisiún.

(106)  Gníomhaíocht 5 “Cur i gCoinne Cleachtas Díobhálach Cánach ar bhealach Níos Éifeachtaí, agus Trédhearcacht agus Substaint á gCur san Áireamh”, agus Gníomhaíocht 6 “Cosc a chur le Mí-Úsáid Conradh” ((http://www.oecd.org/tax/beps/action-plan-on-base-erosion-and-profit-shifting-9789264202719-en.htm).

(107)  Gníomhaíocht 5 de Thuarascáil agus Treoirlínte BEPS ón bhFóram ar Iomaíocht Dhíobhálach Cánach de chuid ECFE, maidir leis an gceanglas gníomhaíochta substaintiúla i gcomhthéacs na gcóras neamh-IP(https://www.oecd.org/tax/beps/beps/beps-actions/action5/).

(108)  Treoir 2011/16/AE ón gComhairle an 15 Feabhra 2011 maidir le comhar riaracháin i réimse an chánachais agus lena n-aisghairtear Treoir 77/799/CEE (IO L 64, 11.3.2011, lch. 1).

(109)  “Tuarascáil anailíse cánach agus eacnamaíoch” (Tax and economic analysis report), Ernest & Young, 24 Meán Fómhair 2018, lch. 66.

(110)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, míreanna 282 go 318.

(111)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, míreanna 296 go 298.

(112)  Mír 34 den Chinneadh Tosaigh.

(113)  Treoir 98/59/CE ón gComhairle an 20 Iúil 1998 maidir le comhfhogasú dhlíthe na mBallstát a bhaineann le comhiomarcaíochtaí (IO L 225, 12.8.1998, lch. 16), Treoir 2001/23/CE an 12 Márta 2001 ón gComhairle maidir le comhfhogasú dhlíthe na mBallstát a bhaineann le cearta fostaithe a choimirciú i gcás gnóthais, gnólachtaí nó codanna de ghnóthais nó de ghnólachtaí a aistriú (IO L 82, 22.3.2001, lch. 16), nó Treoir 96/71/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Nollaig 1996 maidir le hoibrithe a phostú faoi chuimsiú forálacha seirbhísí a sholáthar (IO L 18, 21.1.1997, lch. 1).

(114)  Tuairim an Abhcóide Ghinearálta Poiares Maduro a tugadh an 27 Eanáir 2005, Celtec, C-478/03, ECLI:EU:C:2005:66.

(115)  Dlí Uimh. 7/2009 an 12 Feabhra 2009, arna leasú le Dlí Uimh. 14/2018 an 19 Márta 2018.

(116)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 222.

(117)  Treoir 2008/104/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Samhain 2008 maidir le hobair ghníomhaireachta shealadach (IO L 327, 5.12.2008, lch. 9). Rialachán (AE) Uimh. 492/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2011 maidir le saoirse ghluaiseachta d’oibrithe laistigh den Aontas (IO L 141, 27.5.2011, lch. 1), agus Treoir 2014/54/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Aibreán 2014 maidir le bearta a éascaíonn feidhmiú na gceart a thugtar d’oibrithe i gcomhthéacs shaorghluaiseachta na n-oibrithe (IO L 128, 30.4.2014, lch. 8).

(118)  Tuairim ón Abhcóide Ginearálta Ruiz-Karabo Colomer an 10 Iúil 2003, Collins, C-138/02, ECLI:EU:C:2003:409.

(119)  “Tuarascáil anailíse cánach agus eacnamaíoch” (Tax and economic analysis report), Ernest & Young, 24 Meán Fómhair 2018, lch. 54.

(120)  Cinneadh (2002) 4811 ón gCoimisiún an 11 Nollaig 2002, Státchabhair N 222/A/02 – an Phortaingéil – Scéim cúnaimh a bhaineann le Zona Franca da Madeira don tréimhse 2003-2006 (IO C 65, 19.3.2003, lch. 23) agus Cinneadh C (2003) 92, 4 Aibreán 2003 ón gCoimisiún (Státchabhair N222/B/2002 - An Phortaingéil - Regime de auxílios da Zona Franca da Madeira para o período 2003 -2006). Féach freisin litir D/52122 ón gCoimisiún an 25 Feabhra 2002 agus litir freagartha na Portaingéile an 3 Meitheamh 2002 (1580).

(121)  Ní mór an gealltanas a léirmhíniú i gcoinne an tseasaimh ón bPortaingéil a sonraíodh ag “próiseas caibidlíochta” na scéime cúnaimh. D’áitigh an Phortaingéil gur cheart scéim ZFM a mheas thar an gcomhréireacht leis na costais bhreise a thabhaíonn cuideachtaí sa réigiún is forimeallaí de Mhaidéara (‘trí shrian a chur ar smaoineamh na comhréireachta maidir leis na costais bhreise shimplí inchainníochtaithe dhéanfaí díluacháil ar an tábhacht a bhaineann le hAirteagal 349 CFAE (sean-Airteagal 299 (2) de Chonradh CE)’). Féach an litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, lgh. 14-16.

(122)  Mír 41 den Chinneadh Tosaigh.

(123)  Moladh ón gCoimisiún an 6 Bealtaine 2003 maidir le micrifhiontair, fiontair bheaga agus mheánmhéide a shainmhíniú (C(2003) 1422) (IO L 124, 20.5.2003, lch. 36).

(124)  Aithris 29 den Chinneadh seo.

(125)  Mír 42 den Chinneadh Tosaigh.

(126)  Fonóta 55 thuas.

(127)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 15 Feabhra 1996, Duff agus Eile, C-63 93, ECLI:EU:C:1996:51, mír 20, agus tuairim Abhcóide Ghinearálta Cosmas an 8 Meitheamh 1995, ECLI:EU:C:1995:170; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 7 Meitheamh 2007, Britannia Alloys & Chemicals v an Coimisiún, C-76/06 P, ECLI:EU:C:2007:326, mír 79; agus breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 18 Samhain 2008Förster„ C-158/07, ECLI:EU:C:2008:630, mír 67.

(128)  Associação Comercial e Industrial do Funchal (“ACIF”), Câmara do Comércio e Indústria dos Açores (“CCIA”), Confederação de Comércio e Serviços de Portugal (“CCP”), Confederação da Indústria Portuguesa (“CIP”), Confederação de Turismos de Portugal (“CTP”), Cumann Idirnáisiúnta Úinéirí Long na Portaingéile (“EISAP”) agus “EURODOM” (comhlachas ionadaíoch réigiúin is forimeallaí na Fraince).

(129)  Sociedade de Desenvolvimento da Madeira S.A. (“SDM”). Is é an SDM, ó 1984 i leith, an chuideachta atá freagrach, thar ceann Rialtas Réigiúnach Mhaidéara (“conradh lamháltais”), as bainistiú, riarachán agus cur chun cinn an ZFM (ar a dtugtar freisin “Ionad Gnó Idirnáisiúnta Mhaidéara, “IBC”).

(130)  Is comhlachas gnó é ACIF a dhéanann ionadaíocht ar 800 cuideachta ghaolmhar ó gach earnáil gníomhaíochta (63 % i dtrádáil agus i seirbhísí, 23 % sa tionscal, agus 14 % sa turasóireacht).

(131)  Coinbhinsiún Eiseamláireach Cánach ECFE ar Ioncam agus Caipiteal: leagan comhdhlúite 2017 (https://www.oecd-ilibrary.org/taxation/model-tax-convention-on-income-and-on-capital-condensed-version_20745419

(132)  Féach an litir ó ACIF an 12 Aibreán 2019, Iarscríbhinn I maidir le cosaint an ZFM agus a gcuideachtaí, lch. 26.

(133)  Ní fhéadfar luach saothair a thabhairt i leith comhlíonadh dualgas den sórt sin. Socraíonn an chuideachta an luach saothair faoi shaoirse agus ní gá go mbeadh sé i gcomhchoibhneas le líon na n-uaireanta oibre iarbhír nó leis an luach saothair a thuilleann fostaithe eile. Níl aon fheidhmíocht ar bhonn eisiach, ach amháin má fhorchuireann an chuideachta é agus go nglacann sealbhóir an bhoird bainistíochta leis. Déantar na dualgais sin a chomhlíonadh, mar riail, ar dhíolúine ó uaireanta oibre, agus níl siad faoi réir aon íosteorainneacha ná uasteorainneacha don tréimhse oibre.

(134)  An 31 Nollaig 2017, maidir le fostaíocht, bhí [5 000-10 000] duine fostaithe i ZFM ([1 000 -3 000] i Seirbhísí Idirnáisiúnta; [100-1 000] sa chrios tionsclaíoch, agus [4 000-6 000] sa Chlár Loingseoireachta Idirnáisiúnta). In 2018, de réir sonraí a bailíodh go díreach trí shuirbhé a rinne ACIF, bhí [1 000-3 000] fostaí i seirbhísí idirnáisiúnta mar chuid den ZFM. Ar 31 Nollaig 2018, bunaíodh [1 000-3 000] cuideachta i ZFM. De réir sonraí arna dtiomsú ag Údarás Cánach Mhaidéara, ghin an ZFM in 2018 ioncam cánach díreach chuig Réigiún Féinrialaitheach Mhaidéara de EUR [50 000-200 000] míle, arb ionann é agus [10-20] % den ioncam cánach iomlán a bailíodh sa réigiún. De réir sonraí ó Bhanc na Portaingéile in 2013, bhí an ZFM freagrach as [10-20] % den infheistíocht dhíreach sa Phortaingéil. Féach cosaint ACIF ar an ZFM agus na cuideachtaí atá socraithe ansin, lgh. 29-35 (Iarscríbhinn I a ghabhann leis an litir ó ACID an 12 Aibreán 2019).

(135)  Ag glacadh leis go scoirfeadh na cuideachtaí go léir atá suiteáilte faoi láthair i ZFM dá ngníomhaíocht sa réigiún (cás 1), meastar go dtiocfaidh laghdu idir [1-10] % agus [10-20] % ar GVA, mar chéatadán den GVA in 2015, agus laghdú idir [1 000-4 000] agus [5 000-7 000] post ar an bhfostaíocht. Má choinnítear aon chuid den ghníomhaíocht atá ann faoi láthair, ach i gcás go scoireann cuideachtaí atá freagrach as [80-90] % den GVA a ghintear i ZFM faoi láthair dá ngníomhaíocht (cás 2), comhfhreagróidh na héifeachtaí atá tuartha do ghéarchéim freisin, le laghdú [1-10] % go [1-10] % agus caillteanas post idir [1 000-3 000 agus [4 000-6 000]. Féach an litir ó ACIF an 12 Aibreán 2018, lgh. 36-37, agus an staidéar faoi iamh arna choimisiúnú ag ACIF chuig an Ionad um Staidéar Feidhmeach de chuid Ollscoil Chaitliceach na Portaingéile i Liospóin: CONFRARIA, João, “Impacto do Centro Internacional de Negócios da Madeira na economia da Região”, Universidade Católica de Lisboa – Centro de Estudos Aplicados, 4 Aibreán 2019, lch. 1-25.

(136)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 5 Iúil 2012, SIAT, C-318/10, ECLI:EU:C:2012:415; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 3 Deireadh Fómhair 2013, Itelcar, C-282/12, ECLI:EU:C:2013:629; agus breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 11 Meitheamh 2015, Berlington an Ungáir agus Daoine Eile, C-98/114, ECLI:EU:C:2015:386.

(137)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 24 Samhain 2005, an Ghearmáin v an Coimisiún, C-506/03, ECLI:EU:C:2005:715, mír 58; agus breithiúnas na Cúirte Ginearálta an 3 Nollaig 2014Castelnou Energíav an Coimisiún, T-57/11, ECLI:EU:C:2014:1021, mír 189.

(138)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meitheamh 2019 (2019/082914).

(139)  Ar an 1 Nollaig 1997, ghlac an Chomhairle agus ionadaithe rialtais na mBallstát, ag teacht le chéile dóibh i dtionól na Comhairle, rún maidir le Cód Iompair maidir le cánachas gnó, arb é is cuspóir leis srian a chur ar iomaíocht dhíobhálach chánach. Chuir Comhairle ECOFIN an Grúpa um Chód Iompair (Cánachas Gnó) ar bun faoi chuimsiú na Comhairle an 9 Márta 1998 chun measúnú a dhéanamh ar bhearta cánach a d’fhéadfadh teacht faoi raon feidhme an Chóid Iompair (IO C 99, 1.4.1998, lch. 1). Féach https://www.consilium.europa.eu/en/council-eu/preparatory-bodies/code-conduct-group/.

(140)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meitheamh 2019, lch. 3.

(141)  Aithris 67 den Chinneadh seo.

(142)  Aithris 99 den Chinneadh seo.

(143)  Dlí Uimh. 13/91 an 5 Meitheamh 1991, arna leasú le Dlí Uimh. 130/99 an 21 Lúnasa 1999 agus Dlí Uimh. 12/2000 an 21 Meitheamh 2000.

(144)  Airteagal 107(4) agus Airteagal 146 den Estatuto.

(145)  Airteagal 108(b) den Estatuto.

(146)  Airteagal 112(1)(b) agus (e) den Estatuto. Féach freisin Airteagal 26 de Dhlí Uimh. 2/2013 an 2 Meán Fómhair 2013 (Dlí maidir le hAirgeadas na Réigiún Féinrialaitheach, Lei das Finanças das Regiões Autónomas,“LFRA “).

(147)  Airteagal 55 agus Airteagal 56 de LFRA.

(148)  Airteagal 59(2) de LFRA.

(149)  Airteagal 146(4) den Estatuto agus Airteagal 59 (6) den LFRA.

(150)  Airteagal 5, Airteagal 26 agus Airteagal 59(2), (3), (4) agus (6) den LFRA. Maidir leis an tréimhse 2007 go 2013, féach Dlí Uimh. 1/2007, an 19 Feabhra 2007, arna leasú le Dlí Uimh. 1/2010 an 29 Márta 2010, le Dlí Uimh. 2/2010 an 16 Meitheamh 2010 agus le Dlí Uimh. 64/2012 an 20 Nollaig 2012.

(151)  3 % ó 2007 go 2009, 4 % ó 2010 go 2012, 5 % ó 2013 go 2020, in ionad 29 % in 2007, 20 % ó 2008 go 2011, 25 % ó 2012 go 2013, 23 % in 2014 agus 21 % ó 2015 go 2020.

(152)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 8 Samhain 2001, Adria-ien Pipeline agus Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, C-143/99, ECLI:EU:C:2001:598, mír 38; breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 15 Márta 1994, Banco Exterior de España, C-387/92, ECLI:EU:C:1994:100, mír 13; agus breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 1 Nollaig 1998, Ecotrade, C-200/97, ECLI:EU:C:1998:579, mír 34.

(153)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 16 Bealtaine 2002, an Fhraincv an Coimisiún, C-482/99, ECLI:EU:C:2002:294, mír 24; breithiúnas na Cúirte Ginearálta an 5 Aibreán 2006, Deutsche Bahn v an Coimisiún, T-351/02, ECLI:EU:T:2006:104, mír 103.

(154)  Féach aithrisí 68 agus 69 den Chinneadh seo.

(155)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 10 Eanáir 2006, Cassa di Risparmio di Firenze agus Daoine eile, C-222/04, ECLI:EU:C:2006:8, mír 132.

(156)  Fonóta 5 thuas.

(157)  29 % in 2007 (Airteagal 12 de Decreto Legislativo Réigiúnach Uimh. 3/2007/M an 9 Eanáir 2007); 20 % ón mbliain 2008 go dtí an bhliain 2011 (Airteagal 15 de Decreto Legislativo Regional Uimh. 2/2008/M an 16 Eanáir 2008, Airteagal 14 de Decreto Legislativo Regional Uimh. 45/2008/M an 31 Nollaig 2008, Airteagal 13 de Decreto Legislativo Regional Uimh. 34/2009/M an 31 Nollaig 2009, agus Airteagal 14 de Decreto Legislativo Regional Uimh. 2/2011/M an 10 Eanáir 2008); 25 % ón mbliain 2012 go dtí an bhliain 2013 (Airteagal 2 de Decreto Legislativo Regional Uimh. 20/2011/M an 26 Nollaig 2011, agus Airteagal 16 de Decreto Legislativo Regional Uimh. 42/2012/M an 31 Nollaig 2012); 23 % in 2014 (Airteagal 18 de Decreto Legislativo Regional Uimh. 31-A/2013/M an 31 Nollaig 2013).

(158)  Fonóta 15 thuas.

(159)  Aithris 113 den Chinneadh seo.

(160)  Aithris 99 in fine an Chinnidh seo.

(161)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 17 Meán Fómhair 1980, Philip Morris, C-730 79, ECLI:EU:C:1980:209, mír 11; agus breithiúnas na Cúirte Céadchéime an 15 Meitheamh 2000, Alzetta agus Daoine Eilev an Coimisiún, i gcásanna T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97 go 607/97, T-1/98, T-3/98 go T-6/98 agus T-23/98, ECLI:EU:T:2000:151, mír 80.

(162)  Chuaigh breithiúnas na Cúirte Céadchéime an 15 Meitheamh 2000, Alzetta agus Daoine eile v an Coimisiún, isteach i gcásanna T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97 to 607/97, T-1/98, T-3/98 go 607/97, T-1/98, T-3/98 to T-6/98 agus T-23/98, ECLI:EU:T:2000:151, míreanna 141 go 147.

(163)  Breithiúnas na Cúirte Céadchéime an 4 Aibreán 2001, Regione autónomaFriulia-Venezia Giulia v Comisiún, T-288/97, ECLI:EU:T:2001:115, mír 41.

(164)  Dlí Foraithne Uimh. 500/80 an 20 Deireadh Fómhair 1980 agus Riáláil Réigiúnach Foraithne Uimh. 53/82 an 23 Lúnasa 1982. Féach freisin Dlí Foraithne Uimh. 502/85 an 30 Nollaig 1985 agus Foraithne Uimh. 165/86 an 26 Meitheamh 1986.

(165)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 67.

(166)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 85.

(167)  Ionstraim maidir le coinníollacha aontachais Ríocht na Spáinne agus Phoblacht na Portaingéile agus na hoiriúnuithe ar na Conarthaí (IO L 302, 15.11.1985, lch. 23).

(168)  Féach fonóta 9 thuas.

(169)  Féach brollach Dhlí Foraithne 163/2003 an 24 Iúil 2003.

(170)  Rialachán (CE) Uimh. 1998/2006 ón gCoimisiún an 15 Nollaig 2006 maidir le cur i bhfeidhm Airteagal 87 agus Airteagal 88 den Chonradh maidir le cabhair de minimus (IO L 379, 28.12.2006, lch. 5). Bhí feidhm ag an Rialachán seo ón 1 Eanáir 2007 go dtí an 31 Nollaig 2013 (féach Airteagal 6).

(171)  Rialachán (AE) Uimh. 1407/2013 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2013 maidir le cur i bhfeidhm Airteagail 107 agus 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh maidir le cabhair de minimis (IO L 352, 24.12.2013, lch. 1).

(172)  I gcomhthéacs an fhógra faoi scéim ZFM a cuireadh faoi bhráid an Choimisiúin in 2006, tagraíonn an Phortaingéil do scéim ZFM mar ‘scéim um chabhair oibriúcháin réigiúnach’. Féach an litir ón bPortaingéil an 28 Meitheamh 2006 (1900/80932); go háirithe fo-roinn 2.1 agus 10 den fhoirm fógra ghinearálta, fo-roinn 1.2 den bhileog fhaisnéise fhorlíontach, brollach leis an dréacht-dlí ar tugadh fógra ina leith, meabhrán míniúcháin agus brollach le Dlí Foraithne Uimh. 163/2003 an 24 Iúil 2003. Féach freisin na litreacha ón bPortaingéil an 29 Deireadh Fómhair 2015, lch. 22, an 31 Márta 2016, lch. 4, agus an 21 Samhain 2017, lgh. 5-6.

(173)  Litir ón bPortaingéil an 19 Nollaig 2006.

(174)  2007 RAG, mír 6.

(175)  2007 RAG, mír 76.

(176)  Míreanna 53 agus 59 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(177)  Aithris 74 den Chinneadh seo.

(178)  Aithris 77 den Chinneadh seo.

(179)  Aithris 100 agus Airteagal 101 den Chinneadh seo.

(180)  Aithris 73 agus Airteagal 74 den Chinneadh seo.

(181)  Litir ón bPortaingéil an 28 Meitheamh 2006 (fógra faoi Scéim III).

(182)  Mír 64 de Chinneadh 2007 ón gCoimisiún.

(183)  Aithris 87 den Chinneadh seo.

(184)  Moladh ón gCoimisiún an 6 Bealtaine 2003 maidir le micrifhiontair, fiontair bheaga agus mheánmhéide a shainmhíniú (C(2003) 1422) (IO L 124, 20.5.2003, lch. 36).

(185)  Réamhaithrisí 52 agus 57 den Chinneadh seo.

(186)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2019, míreanna 106, 107 agus 272.

(187)  Mír 41 den Chinneadh Tosaigh.

(188)  Mhol an Coimisiún bearta iomchuí chun scéimeanna cabhrach réigiúnacha a bhí ann cheana a leasú nó a dhíothú i bhfianaise na rialacha nua a glacadh, mar a bhíonn i gcónaí tar éis treoirlínte nua a ghlacadh.

(189)  Státchabhair: Treoirlínte maidir le cabhair réigiúnach náisiúnta i gcomhair 2007-2013: Glacadh na mbeart iomchuí ag 24 Ballstát de bhun Airteagal 88(1) de Chonradh CE (2006/C 153/04) (IO C 153, 1.7.2006, lch. 1).

(190)  Litir ón bPortaingéil an 26 Meán Fómhair 2018, mír 209.

(191)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 8 Márta 2016, an Ghréig v an Coimisiún, C-431/114 P, ECLI:EU:T:2016:145, míreanna 69 agus 70.

(192)  “Centro Internacional de Negócios da Madeira”, Sociedade de Desenvolvimento da Madeira, Staidreamh Nollaig 2018.

(193)  Breithiúnas na Cúirte Céadchéime an 9 Meán Fómhair 2009, Diputación Foral de Álava agus Daoine Eile, v an Coimisiún, T-30/01 go T-32/01 agus T-86/02 go T-88/02, ECLI:EU:C:2009:314, mír 226.

(194)  2007 RAG, mír 80.

(195)  Airteagal 58(1) de GBER 2014.

(196)  Ní mheasann an Coimisiún gur gá anailís a dhéanamh ar thréith chabhrach na scéime, ós rud é nár áitigh an Phortaingéil riamh nach scéim chabhrach í scéim ZFM de réir bhrí Rialachán (CE) Uimh. 659/1999 ón gComhairle an 22 Márta 1999 ina leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le cur i bhfeidhm Airteagal 93 de Chonradh CE (IO L 83, 27.3.1999, lch. 1, nach bhfuil i bhfeidhm a thuilleadh).

(197)  Airteagal 58(1) de GBER 2014.

(198)  Aithris 71 den Chinneadh seo.

(199)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 12 Iúil 1973, an Coimisiún v an Ghearmáin, C-70/72, ECLI:EU:C:1973:87, mír 13.

(200)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 21 Márta 1990, an Bheilg v an Coimisiún, C-142/87, ECLI:EU:C:1990:125, mír 66.

(201)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 17 Meitheamh 1999, an Bheilg v an Coimisiún,C-75/97, ECLI:EU:C:1999:311, míreanna 64 agus 65.

(202)  Fonóta 170 thuas.

(203)  Fonóta 171 thuas.

(204)  Rialachán (AE) 2015/1588 ón gComhairle an 13 Iúil 2015 maidir le hAirteagal 107 agus Airteagal 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a chur i bhfeidhm ar chatagóirí áirithe státchabhrach cothrománach (IO L 248, 24.9.2015, lch. 1).

(205)  Rialachán (CE) Uimh. 794/2004 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2004 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (AE) 2015/1589 ón gComhairle lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le hAirteagal 108 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh a chur i bhfeidhm (IO L 140, 30.4.2004, lch. 1). Féach, go háirithe, leasú Airteagal 9 agus Airteagal 11(3) le Rialachán (CE) Uimh. 271/2008 ón gCoimisiún an 30 Eanáir 2008 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 794/2004 lena gcuirtear chun feidhme Rialachán (CE) Uimh. 659/1999 ón gComhairle lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le hAirteagal 93 de Chonradh CE a chur i bhfeidhm (IO L 82, 25.3.2008, lch. 1).

(206)  Fógra ón gCoimisiún maidir le Státchabhair neamhdhleathach agus neamh-chomhoiriúnach a ghnóthú (2019/C 247/01) (IO C 247, 23.7.2019, lch. 1), míreanna 68 agus 72.

(207)  Aithris 94 agus Airteagal 95 den Chinneadh seo.

(208)  Aithris 110 den Chinneadh seo.

(209)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 14 Bealtaine 1975CNTA v an Coimisiún, 74/74, ECLI:EU:C:1975:59, mír 44.

(210)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 7 Meitheamh 2005, VEMW agus Daoine Eile, C-17/03, ECLI:EU:C:2005:362, mír 73.

(211)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 4 Deireadh Fómhair 2001, an Iodáil v an Coimisiún, C-403/99, ECLI:EU:C:2001:507, mír 35.

(212)  Féach, chuige sin, breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 18 Bealtaine 2000, Rombi agus Arkopharma, C-107/97, ECLI:EU:C:2000:253, mír 66 agus an cásdlí dá dtagraítear ann, agus Tuairim an Abhcóide Ghinearálta Léger a tugadh an 9 Feabhra 2006, an Bheilg agus Fóram 187 v an Coimisiún, i gcásanna C-182/03 agus C-217/03, ECLI:EU:C:2006:89, mír 367.

(213)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 21 Iúil 2011, Alcoa Trasformazioni v an Coimisiún, C-194/09 P, ECLI:EU:C:2011:497, mír 71 agus an cásdlí atá luaite ann; breithiúnas na Cúirte Ginearálta an 30 Meitheamh 2005, Branco v an Coimisiún, T-347/03, ECLI:EU:T:2005:265, mír 102 agus an cásdlí a luaitear ann; breithiúnas na Cúirte Ginearálta an 23 Feabhra 2006, Cementbouw Handel & Industrie v an Coimisiún, T-282/02, ECLI:EU:T:2006:64,, mír 77; cinneadh ón gCúirt Ghinearálta an 30 Meitheamh 2009, CPEM v an Coimisiún, T-444/07, ECLI:EU:T:2009:227, mír 126.

(214)  Breithiúnas na Cúirte Céadchéime an 14 Feabhra 2006, TEA-ECGOS agus Daoine Eile v an Coimisiún, isteach i gcásanna T-376/05 agus T-383/05, ECLI:EU:T:2006:47, mír 88 agus an cásdlí a luaitear ann. Féach freisin, de réir analaí, breithiúnas na Cúirte Céadchéime an 30 Samhain 2009, an Fhrainc agus France Télécom v an Coimisiún, Cásanna uamtha T-427/04 agus T-17/05, ECLI:EU:T:2009:474, mír 261.

(215)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 20 Márta 1997, Land Rheinland - Pfalz v Alcan Deutschland, C-24/95, ECLI:EU:C:1997:163, mír 25 agus an cásdlí a luaitear ann.

(216)  Litir an 9 Samhain 2006 (D/54422).

(217)  Litir freagartha ón bPortaingéil an 19 Nollaig 2006.


22.8.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 217/88


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/1415 ÓN gCOIMISIÚN

an 18 Lúnasa 2022

maidir le rialacha dáilte tráchta modhnaithe le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo) a fhormheas go páirteach de bhun Airteagal 19 de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

(a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 5783)

(an téacs Iodáilise amháin atá barántúil)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meán Fómhair 2008 maidir le rialacha comhchoiteanna le haghaidh oibriú aersheirbhísí sa Chomhphobal (1), agus go háirithe Airteagal 19(3) de,

Tar éis dó dul i gcomhairle leis an gcoiste arna bhunú le hAirteagal 25(1) de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008,

De bharr an mhéid seo a leanas:

1.   NÓS IMEACHTA

(1)

An 22 Feabhra 2022 chuir údaráis na hIodáile an Coimisiún ar an eolas, de bhun Airteagal 19(3) de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008, faoi dhréacht-fhoraithne nua maidir le rialacha dáilte tráchta modhnaithe le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo) (“dréacht-fhoraithne Giovannini”).

2.   CÚLRA AGUS TUAIRISC AR AN MBEART

2.1.   Dréacht-Fhoraithne Giovannini

(2)

Le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini, modhnaítear Airteagal 4 d’fhoraithne an 3 Márta 2000 maidir le rialacha dáilte tráchta le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo), arna leasú, ar an mbealach seo a leanas:

“Mír 1:

Féadfaidh aeriompróirí bealaí sceidealaithe ó phointe go pointe a oibriú, agus aerárthaí cabhlach caoile á n-úsáid acu, idir aerfort Milano Linate agus aerfoirt eile san Aontas Eorpach, nó idir aerfoirt Milano Linate agus aerfoirt de chuid Stáit a bhfuil comhaontú ingearach déanta aige leis anAontas Eorpach lena rialaítear a chuid aersheirbhísí agus ar aerfoirt iad atá suite laistigh de gha 1 500 km ó aerfort Milano Linate a thomhaistear de réir mhodh an bhealaigh mórchiorcail laistigh de theorainneacha an toillte oibríochtúil a shainítear le haghaidh aerfort Milano Linate. Ní fhéadfaidh ach na haeriompróirí seo a leanas na bealaí sin a oibriú:

(a)

iompróirí ar aeriompróirí Comhphobail iad de réir shainmhínithe Airteagal 2(10) agus (11) de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meán Fómhair 2008 agus a chomhlíonann na ceanglais arna leagan síos ag na húdaráis eitlíochta inniúla, i gcomhréir leis an Rialachán sin;

(b)

aeriompróirí arna n-ainmniú ag tír chun aersheirbhísí a oibriú ar bhonn comhaontú ingearach a rinne an tír sin leis an Aontas Eorpach, ar choinníoll go mbaineann an bealach le haerfort atá laistigh de gha 1 500 km ó aerfort Milano Linate a thomhaistear de réir mhodh an bhealaigh mórchiorcail.”

(3)

Le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini, modhnaítear freisin Airteagal 4 d’fhoraithne an 3 Márta 2000 maidir le rialacha dáilte tráchta le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo), arna leasú, ar an mbealach seo a leanas:

“Mír 2:

D’fhonn comhlíonadh fhorálacha mhír 1 a ráthú, ní cheadófar ticéid a dháileadh ná a dhíol ná paisinéirí a iompar ar bhealaigh eitilte ó phointe go pointe ó aerfortMilano Linate nó chuige ach amháin i leith aerfoirt atá suite laistigh de na teorainneacha geografacha a shainítear le mír 1.”

(4)

Luaitear in aithrisí dhréacht-fhoraithne Giovannini go bhfuil gá le leasú a dhéanamh ar na rialacha atá ann faoi láthair maidir le dáileadh tráchta idir aerfoirt Milano chun a áirithiú go bhfanfadh aerfort Milano Linate ina “aerfort cathrach” lena bhfreastalaítear ar chinn scríbe ghearraistir, agus chun leas iomlán a bhaint as forbairt Milano Malpensa mar aerfort moil. Thairis sin, ba cheart aerfort Milano Linate a nascadh le haerfoirt lasmuigh den Aontas, ar choinníoll go mbeidh siad laistigh de gha 1 500 km, agus go bhfuil comhaontú aeriompair cothrománach nó cuimsitheach tugtha i gcrích ag an Aontas leis an tríú tír ina bhfuil an t-aerfort lonnaithe.

(5)

Sna mínithe a ghabhann leis an bhfógra a thug údaráis na hIodáile, chuir údaráis na hIodáile in iúl go bhfágfadh cur i bhfeidhm Airteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 2 go bhféadfaí leanúint d’oibríochtaí bealaí idir Milano Linate agus tíortha amhail an Ríocht Aontaithe, Ballstáit an Chomhlimistéir Eitlíochta Eorpaigh nó Maracó, laistigh de theorainneacha sainithe toillte an aerfoirt, eadhon 18 ngluaiseacht in aghaidh na huaire.

(6)

De bhun Airteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear in aithris 2, déanfar an ga 1 500 km timpeall aerfort Milano Linate a thomhas de réir mhodh an bhealaigh mórchiorcail. Mhínigh údaráis na hIodáile ina bhfógra go n-úsáidtear an fad sin i reachtaíocht an Aontais mar thairseach chun eitiltí a bhfuil achair éagsúla acu a chatagóiriú (e.g. Rialachán (CE) Uimh. 261/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2)).

(7)

Maidir le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 3, mhínigh údaráis na hIodáile gurb é atá beartaithe leis an bhforáil sin forfheidhmiú dhréacht-Airteagal 4, mír 1, a áirithiú, agus léiríonn sí cur chuige na rialacha dáilte tráchta atá ann faoi láthair. Leis na rialacha atá ann faoi láthair, cuirtear de chúram ar an Údarás Eitlíochta Sibhialta náisiúnta faireachán a dhéanamh ar aerthrácht ag aerfoirt Milano Linate agus Milano Malpensa agus tuairisciú don Aireacht Bonneagair agus Iompair, chun a mheas an bhfuil na rialacha sin á gcomhlíonadh agus an bhfuil gá le haon ghníomhaíocht bhreise.

2.2.   Comhairliúchán a rinne údaráis na hIodáile

(8)

An 6 Meán Fómhair 2021, i gcomhréir le hAirteagal 19(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008, d’iarr Údarás Eitlíochta Sibhialta na hIodáile (ENAC) ar pháirtithe leasmhara páirt a ghlacadh i gcomhairliúchán a bhí ar siúl an 8 Meán Fómhair 2021 ag aerfort Milano Linate.

(9)

Dé réir na faisnéise a chuir údaráis na hIodáile isteach, d’fhreastail Coistí Úsáideoirí Aerfoirt aerfoirt Linate agus Malpensa ar an gcomhairliúchán, comhdhéanta d’aeriompróirí, cuideachtaí láimhseála ar talamh, an comhlacht bainistithe aerfoirt agus an comhordaitheoir sliotán.

(10)

De réir na tuarascála comhairliúcháin, bhí formhór na bpáirtithe i bhfabhar an leasaithe atá beartaithe.

3.   COMHAIRLIÚCHÁIN A RINNE AN COIMISIÚN

(11)

An 25 Márta 2022 d’fhoilsigh an Coimisiún in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (3) achoimre ar na leasuithe atá beartaithe ar na rialacha dáilte tráchta, leasuithe a thug údaráis na hIodáile fógra ina leith, agus thug sé 20 lá do pháirtithe leasmhara barúlacha a chur isteach.

(12)

Fuair an Coimisiún barúlacha ó chúig pháirtí leasmhara, agus theastaigh ón gcuid is mó acu nach luafar a n-ainm.

(13)

Thacaigh na páirtithe leasmhara uile le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 2, cé gur iarr páirtí amháin go leathnófaí an ga thar 1 500 km chun níos mó ceann scríbe a áireamh.

(14)

Thacaigh trí pháirtí leasmhara go sainráite le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 3, agus iad ag áitiú go bhfeabhsódh sé comhlíonadh dhréacht-Airteagal 4, mír 1, agus go gcoinneodh sé aerfort Linate mar fhíor-aerfort ó phointe go pointe. Chuir páirtí leasmhar amháin in iúl go raibh imní air faoi Airteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 3 agus é ag áitiú go bhfuil an toirmeasc ar dhíolachán ticéad le cinn scríbe lasmuigh de raon feidhme dhréacht-Airteagal 4, mír 1, díréireach. Bhí imní mhór ar an bpáirtí sin freisin faoin gcaoi a gcuirfí an fhoráil chun feidhme agus bhí amhras air go mbeadh an fhoráil iomchuí chun déileáil leis na fadhbanna toillte.

4.   MEASÚNÚ

(15)

Ar dtús, tugann an Coimisiún faoi deara go gcomhlíonann na trí aerfort a bhfuil feidhm ag an riail dáilte tráchta maidir leo, ar tugadh fógra ina leith, is iad sin Milano Linate, Milano Malpensa agus Orio al Serio (Bergamo), go gcomhlíonann siad na ceithre choinníoll a leagtar amach in Airteagal 19(2), an chéad fhomhír, de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008. Freastalaíonn na haerfoirt ar chomhchathair Milano, rud a chomhlíonann an chéad choinníoll. Tá na naisc bhonneagair agus iompair phoiblí idir na trí aerfort agus idir iad agus cathair Milano de chineál a chomhlíonann an dara agus an tríú coinníoll. Ina theannta sin, soláthraíonn na haerfoirt na seirbhísí riachtanacha d’aeriompróirí ar bhealach a chomhlíonann an ceathrú coinníoll.

(16)

Thairis sin, tugann an Coimisiún dá aire, leis na cinntí a ghlac an Coimisiún roimhe seo, gur formheasadh rialacha dáilte tráchta a raibh sé de chuspóir acu aerfort Milano Malpensa a bhunú mar mhol idirnáisiúnta agus Milano Linate a bhunú mar aerfort ó phointe go pointe chun teorainn a chur leis an sreabhadh tráchta ag an aerfoirt sin.

(17)

Go sonrach, le Foraithní Bersani agus Bersani 2 an 5 Eanáir 2001, arna bhformheas le Cinneadh 2001/163/CE ón gCoimisiún (4), ag aerfort Milano Linate, forchuireadh teorainneacha ar líon na seirbhísí fillte laethúla chuig aerfoirt an Aontais arna sainaithint ar bhonn mhéid an tráchta paisinéirí. Chuir Foraithní Bersani agus Bersani 2 teorainn freisin le haerfort Milano Linate d’aerárthaí pasáiste aonair le haghaidh naisc sceidealaithe ó phointe go pointe laistigh den Aontas, agus sin amháin. D’fhág sé sin gur brúdh an trácht a bhí fágtha go haerfort Malpensa.

(18)

Bhí sé de chuspóir ag Foraithne Del Rio an 18 Samhain 2016, arna formheas le Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2016/2019 ón gCoimisiún (5), úsáid aerfort Milano Linate a bharrfheabhsú agus feabhas a chur ar an nascacht le gach cathair Eorpach eile, agus leas iomlán á bhaint ag an am céanna as acmhainneacht mhol Malpensa ina ról sonrach mar gheata idir-ilchríochach. Dá bhrí sin, le Foraithne Del Rio, baineadh na teorainneacha ar mhinicíochtaí atá bunaithe ar mhéideanna tráchta paisinéirí a d’fhéadfaí a oibriú go dtí Linate agus uaidh, ach áitíodh léi nach bhféadfaí freastal ach ar chinn scríbe laistigh den Aontas agus aerárthaí cabhlach caoile á n-úsáid.

(19)

I bhfianaise an mhéid thuas, ní cheistíonn an Coimisiún beartas na hIodáile maidir le haerfoirt Milano Malpensa agus Milano Linate.

(20)

A mhéid a bhaineann le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 2, tugann an Coimisiún faoi deara go mbaintear leis teorainneacha áirithe a fhorchuirtear ar aersheirbhísí ag aerfort Linate. Féadfar freastal ar chinn scríbe tríú tíortha nua le haerfort Linate, cinn scríbe a thagann laistigh de gha 1 500 km den aerfort agus atá i dtír a bhfuil comhaontú aeriompair cothrománach nó cuimsitheach tugtha i gcrích ag an Aontas léi.

(21)

Ní thagann ceist na comhréireachta chun cinn, bunaithe ar an gcur chuige a glacadh i gCinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2016/2019, a mhéid a bhaintear le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 2 teorainneacha maidir le rochtain ar aerfort Linate agus uaidh chun go mbeidh éifeachtúlacht agus rogha níos fearr ag aeriompróirí maidir lena sceidil a shocrú de réir éileamh na bpaisinéirí.

(22)

In aon chás, is é a bheadh mar thoradh ar chur i bhfeidhm Airteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear in aithris 2 go gcuirfí cinn scríbe nua le haerfort Linate ar bhealach trédhearcach agus bunaithe ar chritéir oibiachtúla nach mbeadh idirdhealú idir aeriompróirí an Aontais ná cinn scríbe an Aontais mar thoradh orthu.

(23)

A mhéid a bhaineann le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 3, measann an Coimisiún go dtagann fadhbanna chun cinn maidir le comhréireacht agus trédhearcacht, rud atá contrártha le hAirteagal 19(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008.

(24)

Leis an bhforáil, cuirtear toirmeasc ar dháileadh agus ar dhíolachán ticéad idir aerfort Milano Linate agus aon cheann scríbe lasmuigh de raon feidhme dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear in aithris 2, agus cuirtear toirmeasc ar aon chúrsa taistil nasctha (murab ionann agus bealach ó phointe go pointe). Mar a shoiléirigh údaráis na hIodáile le linn cruinnithe le seirbhísí an Choimisiúin an 4 Aibreán 2022, agus an 30 Meitheamh 2022, mar obair leantach ar cheisteanna i scríbhinn a sheol seirbhísí an Choimisiúin an 1 Aibreán 2022, ní hamháin go gcuireann sé sin cosc ar aeriompróirí cúrsaí taistil le haerfort Milano Linate a thairiscint mar an pointe idirthurais, ach cuireann sé cosc freisin ar aeriompróirí cúrsaí taistil a thairiscint chuig aerfort Linate nó uaidh a nascann ina dhiaidh sin in aerfoirt eile lasmuigh de Milano. Go bunúsach, leis an bhforáil rialaítear sreabhadh aistrithe paisinéirí ag aerfoirt lasmuigh de Milano.

(25)

Maidir le srian a chur le nasceitiltí agus le haistriú paisinéirí ag aerfort Linate, measann an Coimisiún go bhfuil sé comhréireach chun an cuspóir a bhaint amach é a choinneáil mar aerfort ó phointe go pointe agus chun forbairt aerfort Malpensa mar mhol idirnáisiúnta a chur chun cinn. Mar sin féin, le rialú sreabhadh aistrithe paisinéirí ag aerfoirt lasmuigh de Milano, sáraítear raon feidhme dlisteanach na rialacha dáilte tráchta le haghaidh aerfoirt atá ag freastal ar chathair nó ar chomhchathair ar leith, Milano sa chás sin.

(26)

Ina theannta sin, téann an leasú atá beartaithe thar a bhfuil riachtanach chun cuspóirí beartais aerfoirt na hIodáile a bhaint amach agus cuireann sé isteach go míchuí ar shaoirse ghnó aeriompróirí agus ar shaoirse na n-aeriompróirí seirbhísí a sholáthar ag aerfoirt lasmuigh de Milano.

(27)

Thairis sin, le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear in aithris 3, ardaítear saincheisteanna trédhearcachta, ós rud é nach bhfuil sé soiléir conas a fhorfheidhmeoidh údaráis na hIodáile na rialacha. Leis an bhforáil atá i gceist, ní shoiléirítear an ndéanfar faireachán ar sceidil aeriompróirí, agus sin amháin, nó an mbeidh gníomhairí taistil agus dáileoirí ticéad faoi dhliteanas freisin as bealaí taistil áirithe a thaispeáint a nascann lasmuigh d’aerfort Linate. Anuas air sin, ní léir an mbeadh sé d’aidhm ag an bhforáil sin paisinéirí féin-nasctha a cheapadh, paisinéirí nach bhfuil rialú ag aeriompróirí ná ag gníomhairí taistil ná ag dáileoirí ticéad eile ar a gcúrsaí taistil.

5.   CONCLÚID

(28)

Mar chonclúid, maidir le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó aithris 2, lena leasaítear na rialacha dáilte tráchta atá ann faoi láthair le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo), measann an Coimisiún go bhfuil sé comhoiriúnach le hAirteagal 19(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008.

(29)

Maidir le hAirteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini mar a thagraítear dó in aithris 3, measann an Coimisiún nach bhfuil sé comhoiriúnach le hAirteagal 19(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Formheastar na bearta dá bhforáiltear in Airteagal 1 de dhréacht-fhoraithne Giovannini maidir le rialacha dáilte tráchta modhnaithe le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo) a cuireadh faoi bhráid an Choimisiúin an 22 Feabhra 2022 agus mar a thagraítear dóibh in aithris 2.

Ní féidir na bearta dá bhforáiltear in Airteagal 1 den dhréacht-fhoraithne sin mar a thagraítear dóibh in aithris 3 a fhormheas.

Airteagal 2

Is chuig Poblacht na hIodáile a dhírítear an Cinneadh seo.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 18 Lúnasa 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

Adina VĂLEAN

Comhalta den Choimisiún


(1)  IO L 293, 31.10.2008, lch. 3.

(2)  Rialachán (CE) Uimh. 261/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Feabhra 2004 lena mbunaítear rialacha comhchoiteanna maidir le cúiteamh agus cúnamh do phaisinéirí i gcás nach gceadófar dóibh bordáil agus i gcás ina gcuirfear eitiltí ar ceal nó i gcás ina gcuirfear moill fhada orthu, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 295/91 (IO L 46, 17.2.2004, lch. 1).

(3)  Fógra ón Iodáil faoi chur i bhfeidhm Airteagal 19(2) de Rialachán 1008/2008 i ndáil le rialacha dáilte tráchta idir aerfoirt Milano Malpensa agus Milano Linate (IO C 134, 25.3.2022, lch. 28).

(4)  Cinneadh 2001/163/CE ón gCoimisiún an 21 Nollaig 2000 maidir le nós imeachta a bhaineann le cur i bhfeidhm Rialachán (CEE) Uimh. 2408/92 ón gComhairle (Cás TREN/AMA/12/00 — Rialacha dáilte tráchta na hIodáile le haghaidh chóras aerfoirt Milano) (IO L 58, 28.2.2001, lch. 29).

(5)  Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2016/2019 ón gCoimisiún an 16 Samhain 2016, maidir le rialacha dáilte tráchta modhnaithe le haghaidh aerfoirt Milano Malpensa, Milano Linate agus Orio al Serio (Bergamo) a fhormheas de bhun Airteagal 19 de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 312, 18.11.2016, lch. 73).