ISSN 1977-0839

Iris Oifigiúil

an Aontais Eorpaigh

L 150

European flag  

An t-eagrán Gaeilge

Reachtaíocht

Imleabhar 65
1 Meitheamh 2022


Clár

 

I   Gníomhartha reachtacha

Leathanach

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán (AE) 2022/850 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2022 maidir le córas ríomhairithe le haghaidh malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair sibhialta agus coiriúla (an córas e-CODEX), agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1726 ( 1 )

1

 

 

II   Gníomhartha neamhreachtacha

 

 

COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

 

*

Fógra maidir le teacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise i bhfoirm Malartú Litreacha i gcomhthéacs na caibidlíochta faoi Airteagal XXVIII de GATT 1994 a mhéid a bhaineann le lamháltais EDT na hEilvéise a mhodhnú i ndáil le feoil bhlaistithe

20

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2022/851 ón gCoimisiún an 22 Márta 2022 lena gceartaítear an leagan Portaingéilise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 maidir le córais aerárthaí gan foireann agus maidir le hoibreoirí tríú tír de chórais aerárthaí gan foireann

21

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/852 ón gCoimisiún an 20 Bealtaine 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc ( 1 )

23

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/853 ón gCoimisiún an 31 Bealtaine 2022 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 a mhéid a bhaineann le torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne

62

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/854 ón gCoimisiún an 31 Bealtaine 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 a mhéid a bhaineann le deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha i dtaca le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí de tháirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch ( 1 )

69

 

 

CINNTÍ

 

*

Cinneadh (AE) 2022/855 ón gComhairle an 24 Bealtaine 2022 lena gceaptar triúr comhaltaí agus ceathrar comhaltaí malartacha, arna moladh ag Poblacht na Cróite, de Choiste na Réigiún

86

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/856 ón gCoimisiún an 30 Bealtaine 2022 lena nglactar le hiarraidh arna cur isteach ag Éire de bhun Airteagal 7(4) de Threoir (AE) 2016/797 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle gan Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ón gCoimisiún ná Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 ón gCoimisiún a chur i bhfeidhm maidir le carráistí idirmheánacha d’Aicme IÉ-RU 22000 ICDMU – B2 (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 3365)

88

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2022/857 ón gCoimisiún an 31 Bealtaine 2022 maidir le bearta áirithe eatramhacha éigeandála a bhaineann le fiabhras Afracach na muc sa Ghearmáin (a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 3660)  ( 1 )

90

 


 

(1)   Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

GA

Tagraíonn gníomhartha a bhfuil a dteidil i gcló éadrom do bhainistiú cúrsaí talmhaíochta ó lá go lá agus go ginearálta bíonn tréimhse theoranta bailíochta i gceist leo.

Tá teidil na ngníomhartha eile i gcló trom agus tagann réiltín rompu.


I Gníomhartha reachtacha

RIALACHÁIN

1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/1


RIALACHÁN (AE) 2022/850 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE

an 30 Bealtaine 2022

maidir le córas ríomhairithe le haghaidh malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair sibhialta agus coiriúla (an córas e-CODEX), agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1726

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 81(2) agus Airteagal 82(1) de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,

Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa (1),

Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (2),

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

A áirithiú go mbeidh rochtain éifeachtach ag saoránaigh agus gnólachtaí ar cheartas agus an comhar breithiúnach idir na Ballstáit in ábhair shibhialta, lena n-áirítear ábhair thráchtála, agus ábhair choiriúla a éascú, tá siad sin ar phríomhchuspóirí limistéar saoirse, slándála agus ceartais an Aontais a chumhdaítear i gCuid III, Teideal V den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE).

(2)

Is deacair ar uairibh rochtain a fháil ar chórais cheartais ar roinnt cúiseanna amhail nósanna imeachta dlí foirmiúla agus costasacha, moilleanna fada nós imeachta agus costais arda a bhaineann le córais chúirte a úsáid.

(3)

Mar sin, tá sé tábhachtach cainéil iomchuí a fhorbairt chun a áirithiú gur féidir le córais cheartais comhoibriú go héifeachtúil ar bhealach digiteach. Dá bhrí sin, tá sé fíor-riachtanach córas teicneolaíochta faisnéise a bhunú ar leibhéal an Aontais lenar féidir malartú trasteorann leictreonach a dhéanamh ar shonraí a bhaineann le cásanna ar bhonn pras, díreach, idir-inoibritheach, inbhuanaithe, iontaofa agus slán, agus urraim a thabhairt fós don cheart bunúsach go ndéanfar sonraí pearsanta a chosaint. Ba cheart do chóras den sórt sin a bheith ina rannchuidiú chun an rochtain ar an gceartas agus ar an trédhearcacht a fheabhsú trí chur ar chumas saoránach agus gnólachtaí doiciméid agus fianaise a mhalartú i bhfoirm dhigiteach le húdaráis bhreithiúnacha nó le húdaráis inniúla eile, nuair a fhoráiltear dó sin sa dlí náisiúnta nó i ndlí an Aontais. Ba cheart don chóras sin muinín na saoránach as an Aontas agus muinín fhrithpháirteach idir údaráis bhreithiúnacha agus údaráis inniúla eile na mBallstát a mhéadú.

(4)

Ba cheart digitiú imeachtaí in ábhair shibhialta agus choiriúla a spreagadh d’fhonn an smacht reachta agus na ráthaíochtaí maidir le cearta bunúsacha san Aontas a neartú, go háirithe trí rochtain ar cheartas a éascú.

(5)

Is le malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla a bhaineann an Rialachán seo. Ba cheart an comhar breithiúnach in ábhair shibhialta agus choiriúla agus inniúlachtaí na n-údarás breithiúnach nó na n-údarás inniúil eile faoi seach a thuiscint i gcomhréir le gníomhartha dlí an Aontais agus le cásdlí Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh.

(6)

Tá uirlisí ann a forbraíodh cheana féin chun malartú trasteorann leictreonach a dhéanamh ar shonraí a bhaineann le cásanna, ar uirlisí iad nár cuireadh in ionad na gcóras cúil atá ar bun cheana sna Ballstáit nó a raibh modhnuithe costasacha ar na córais chúil sin ag teastáil ina leith. Is é an Tionscadal r-Cheartais trí Mhalartú Sonraí ar Líne (e-CODEX) an phríomhuirlis den sórt sin a forbraíodh go dtí seo.

(7)

Uirlis atá sa chóras e-CODEX atá ceaptha go sonrach chun malartú trasteorann leictreonach sonraí a éascú trí mhodhanna leictreonacha i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla. I gcomhthéacs dhigitiú méadaithe na n-imeachtaí in ábhair shibhialta agus choiriúla, is é is aidhm don chóras e-CODEX éifeachtúlacht na cumarsáide trasteorann idir na húdaráis inniúla a fheabhsú agus rochtain na saoránach agus gnólachtaí ar cheartas a éascú. Go dtí go ndéanfar an córas e-CODEX a aistriú chuig Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (eu-LISA), a bunaíodh le Rialachán (AE) 2018/1726 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3), déanfaidh cuibhreannas Ballstát agus eagraíochtaí a bhfuil cistiú aige ó chláir an Aontais (“an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX”).

(8)

Leis an gcóras e-CODEX, soláthraítear réiteach idir-inoibritheach d’earnáil an cheartais chun córais TF na n-údarás inniúil náisiúnta a nascadh, amhail na breithiúna, nó eagraíochtaí eile. Ba cheart, dá bhrí sin, breathnú ar an gcóras e-CODEX mar an réiteach is fearr le haghaidh líonra cumarsáide idir-inoibritheach, slán agus díláraithe idir córais TF náisiúnta i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla.

(9)

Chun críocha an Rialacháin seo, áirítear i malartú leictreonach sonraí aon ábhar is in-tarchurtha i bhfoirm leictreonach trí bhíthin an chórais e-CODEX, amhail téacs nó fuaim, taifeadtaí amhairc nó closamhairc, i bhfoirm sonraí struchtúrtha nó neamhstruchtúrtha, comhaid nó meiteashonraí.

(10)

Ní dhéantar foráil sa Rialachán seo maidir le húsáid éigeantach an chórais e-CODEX. An tráth céanna, níor cheart go gcuirfeadh aon ní sa Rialachán seo cosc ar na Ballstáit cásanna úsáide píolótacha a fhorbairt agus a choinneáil ar bun.

(11)

Tá dhá eilimint bogearraí sa chóras e-CODEX: tairseach chun teachtaireachtaí a mhalartú le tairseacha eile; agus nascóir, a sholáthraíonn roinnt feidhmiúlachtaí a bhaineann le malartú teachtaireachtaí idir córais náisiúnta TF. Faoi láthair, tá an tairseach bunaithe ar bhloc tógála de chuid na Saoráide um Chónascadh na hEorpa, bloc atá á choinneáil ar bun ag an gCoimisiún agus ar a dtugtar “r-Sheachadadh”, agus is é an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX a bhainistíonn an nascóir. Leis an nascóir, soláthraítear feidhmeanna áirithe amhail sínithe leictreonacha a fhíorú trí leabharlann slándála agus cruthúnas ar sheachadadh. Ina theannta sin, an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX, tá scéimrí sonraí forbartha aige le haghaidh foirmeacha digiteacha atá le húsáid sna nósanna imeachta sibhialta agus coiriúla sonracha a ndearna sé an córas e-CODEX a phíolótú lena n-aghaidh.

(12)

I bhfianaise a thábhachtaí atá an córas e-CODEX do mhalartuithe trasteorann i réimse an chomhair bhreithiúnaigh san Aontas, ba cheart an córas e-CODEX a bhunú trí bhíthin creat dlí inbhuanaithe de chuid an Aontais lena ndéantar foráil maidir le rialacha maidir lena fheidhmiú agus lena fhorbairt. Ba cheart a áirithiú le creat dlí den sórt sin cosaint na gceart bunúsach dá bhforáiltear i gCairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, go háirithe na cearta sin a chumhdaítear i dTeideal VI de, agus go háirithe in Airteagal 47 maidir leis an gceart chun leigheas éifeachtach agus triail chóir a fháil. Níor cheart dó, ar bhealach ar bith, an bonn a bhaint ó chosaint ceart nós imeachta atá fíor-riachtanach chun na cearta bunúsacha sin a chosaint. Ina theannta sin, ba cheart dó comhpháirteanna an chórais e-CODEX a leagan amach agus a chumadh go soiléir chun a inbhuanaitheacht theicniúil agus a shlándáil a ráthú. Ba cheart don chóras e-CODEX comhpháirteanna TF de phointe rochtana e-CODEX a bhunú, agus ba cheart gurb é a bheadh iontu tairseach chun críoch cumarsáide sláine le tairsí sainaitheanta eile agus nascóir chun tacú le malartú teachtaireachtaí. Ba cheart a áireamh sa chóras e-CODEX freisin caighdeáin nós imeachta dhigiteacha chun tacú le húsáid na bpointí rochtana e-CODEX le haghaidh nósanna imeachta dlíthiúla dá bhforáiltear i ngníomhartha dlí an Aontais arna nglacadh i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla agus chun go mbeifear in ann faisnéis a mhalartú idir na pointí rochtana e-CODEX.

(13)

Ós rud é gur cheart an idir-inoibritheacht shéimeantach, ina cáil mar cheann de na sraitheanna idir-inoibritheachta, a bheith ina cúis rannchuidithe chun cuspóir an Rialacháin seo a bhaint amach, arb é atá ann idirghníomhú caighdeánaithe fóinteach a bhunú idir dhá pháirtí nó níos mó, ba cheart aird ar leith a thabhairt ar Chroístór Focal r-Cheartais an Aontais, ar sócmhainn é le haghaidh téarmaí agus sainmhínithe séimeantacha in-athúsáidte a úsáidtear chun comhsheasmhacht sonraí agus cáilíocht sonraí a áirithiú le himeacht ama agus i ngach cás úsáide.

(14)

Ós rud é go bhfuil sé riachtanach inbhuanaitheacht fhadtéarmach an chórais e-CODEX agus a rialachas a áirithiú, agus prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna á urramú san am céanna, ba cheart eintiteas iomchuí a ainmniú le haghaidh bhainistiú oibríochtúil an chórais e-CODEX. Ba cheart neamhspleáchas na mbreithiúna, i gcomhthéacs rialachas an chórais e-CODEX laistigh den eintiteas sin, a áirithiú.

(15)

Gníomhaireacht an t-eintiteas is oiriúnaí le haghaidh bhainistiú an chórais e-CODEX, ós rud é go gcuirfeadh a struchtúr rialachais ar chumas na mBallstát a bheith rannpháirteach i mbainistiú an chórais e-CODEX trí pháirt a ghlacadh i mbord bainistíochta na gníomhaireachta, agus i mbord bainistíochta agus i ngrúpa comhairleach an chláir. Tá taithí ábhartha ag eu-LISA ar chórais mhórscála TF a bhainistiú. Ba cheart, dá bhrí sin, bainistiú an chórais e-CODEX a chur de chúram ar eu-LISA. Tá sé riachtanach freisin struchtúr rialachais eu-LISA atá ann cheana a choigeartú trí fhreagrachtaí a Bhoird Bainistíochta a leasú agus trí Ghrúpa Comhairleach e-CODEX a bhunú. Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (AE) 2018/1726 a leasú dá réir. Ba cheart Bord Bainistíochta sonrach a bhunú freisin do Chlár e-CODEX, agus an chothromaíocht inscne á cur san áireamh. Ba cheart do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX comhairle a chur ar Bhord Bainistíochta eu-LISA maidir le beartú tosaíochta gníomhaíochtaí, lena n-áirítear maidir le caighdeáin nós imeachta dhigiteacha, gnéithe nua agus nua-leaganacha bogearraí a fhorbairt.

(16)

I gcomhréir le hAirteagal 19 de Rialachán (AE) 2018/1726, is iad feidhmeanna Bhord Bainistíochta eu-LISA, inter alia, a áirithiú, maidir le cinntí agus gníomhaíochtaí uile eu-LISA a dhéanann difear do chórais mhórscála TF sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais, go n-urramaítear prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna. Ráthaítear a thuilleadh le struchtúr rialachais agus scéim maoiniúcháin eu-LISA go n-urramaítear an prionsabal sin. Tá sé tábhachtach freisin go mbeadh baint ag na gairmeacha dlí, ag saineolaithe eile agus ag na geallsealbhóirí ábhartha le rialachas an chórais e-CODEX trí Ghrúpa Comhairleach e-CODEX agus trí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX. Ba cheart go bhfágfadh na socruithe agus na coinníollacha mionsonraithe maidir le rannpháirtíocht na ngairmeacha dlí, saineolaithe eile agus geallsealbhóirí ábhartha gur féidir leo a bheith rannpháirteach go héifeachtach agus gur féidir dul i gcomhairle leo go héifeachtach, eadhon trína áirithiú go dtugtar aird chuí ar a n-aiseolas.

(17)

I bhfianaise na gcúraimí tosaíochta atá ar eu-LISA an Córas Isteach/Amach (EES), an Córas Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS), an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN), an Córas Faisnéise Schengen (SIS) athbhreithnithe, an Córas Faisnéise Víosaí (VIS) agus Eurodac a fhorbairt agus a bhainistiú, chomh maith leis an gcúram straitéiseach creat a bhunú le haghaidh idir-inoibritheacht idir córais faisnéise AE, ba cheart do eu-LISA freagracht a ghlacadh air féin as an gcóras e-CODEX idir an 1 Iúil 2023 agus an 31 Nollaig 2023.

(18)

Ba cheart comhfhreagraithe e-CODEX a bheith i dteideal tacaíocht theicniúil a iarraidh agus a fháil faoin Rialachán seo agus ba cheart dóibh tacú le feidhmiú an chórais e-CODEX i measc na mBallstát. Ba cheart aghaidh a thabhairt i gceanglais an leibhéil seirbhíse le haghaidh na ngníomhaíochtaí atá le déanamh ag eu-LISA ar líon na gcomhfhreagraithe e-CODEX sna Ballstáit agus sa Choimisiún, i gcomhréir le líon na bpointí rochtana e-CODEX arna n-údarú ag na Ballstáit nó ag an gCoimisiún agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a chuireann siad i bhfeidhm.

(19)

Is féidir an córas e-CODEX a úsáid in ábhair shibhialta agus choiriúla trasteorann. Ba cheart a bheith in ann an córas e-CODEX agus comhpháirteanna an chórais e-CODEX a úsáid chun críoch eile lasmuigh de raon feidhme an chomhair bhreithiúnaigh faoin dlí náisiúnta nó faoi dhlí an Aontais a fhad is nach gcuireann an úsáid sin isteach ar úsáid an chórais e-CODEX. Níl feidhm ag an Rialachán seo ach amháin maidir le malartú trasteorann sonraí idir córais nasctha trí phointí rochtana údaraithe e-CODEX, i gcomhréir leis na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha chomhfhreagracha.

(20)

Ba cheart do eu-LISA a bheith freagrach as comhpháirteanna an chórais e-CODEX, cé is moite de bhainistiú na tairsí, ós rud é gurb é an Coimisiún a sholáthraíonn í faoi láthair ar bhonn trasearnála laistigh de r-Sheachadadh. Ba cheart do eu-LISA an fhreagracht iomlán a ghlacadh as bainistiú an nascóra agus as na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha ón eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX. Ós rud é gur comhpháirteanna dílse den chóras e-CODEX iad an tairseach agus an nascóir, ba cheart do eu-LISA a áirithiú go bhfuil an nascóir comhoiriúnach leis an leagan is déanaí den tairseach. Chuige sin, ba cheart don Choimisiún eu-LISA a áireamh san obair ullmhúcháin arna déanamh sula nglacfaidh eu-LISA freagracht as an gcóras e-CODEX agus i gcomhlacht ábhartha rialachais r-Sheachadadh amhail ó theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo.

(21)

Chun coinníollacha aonfhoirmeacha a áirithiú maidir leis an Rialachán seo a chur chun feidhme, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún. Ba cheart na cumhachtaí sin a fheidhmiú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4). Na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh sa chreat sin, ba cheart dóibh an méid seo a leanas a bhunú: na híos-sonraíochtaí teicniúla agus na híoschaighdeáin theicniúla, lena n-áirítear maidir leis an tslándáil agus na modhanna i ndáil le fíorú ar shláine agus barántúlacht, a thacaíonn le comhpháirteanna an chórais e-CODEX; ceanglais an leibhéil seirbhíse le haghaidh na ngníomhaíochtaí atá le déanamh ag eu-LISA chomh maith leis na sonraíochtaí teicniúla riachtanacha eile le haghaidh na ngníomhaíochtaí sin, lena n-áirítear líon na gcomhfhreagraithe e-CODEX a bheidh ag na pointí rochtana údaraithe e-CODEX, i gcomhréir le líon na bpointí rochtana údaraithe e-CODEX agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a chuireann siad i bhfeidhm; agus na socruithe sonracha a bhaineann le haistriú agus glacadh freagrachta an chórais e-CODEX. Chomh maith leis sin, ba cheart a bheith in ann a bhunú leis na gníomhartha cur chun feidhme caighdeáin nós imeachta dhigiteacha chun tacú le húsáid an chórais e-CODEX sna nósanna imeachta i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla.

(22)

Ba cheart an nascóir a bheith in ann tacú go teicniúil le gach cineál ríomhshéala agus ríomhshínithe dá bhforáiltear i Rialachán (AE) Uimh. 910/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (5). Ba cheart caighdeáin oibriúcháin slándála maidir leis an nascóir a áireamh sna híos-sonraíochtaí teicniúla agus sna híoschaighdeáin theicniúla arna mbunú ag an gCoimisiún. Ba cheart a chur san áireamh sna riachtanais slándála maidir le feidhmiú an nascóra caighdeáin le haghaidh slándáil faisnéise agus gníomhartha dlí de chuid an Aontais atá ann cheana, amhail Rialacháin (AE) Uimh. 910/2014, (AE) 2016/679 (6) agus (AE) 2018/1725 (7) ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Treoir (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (8).

(23)

Ba cheart freagrachtaí sonracha eu-LISA i ndáil le bainistiú an chórais e-CODEX a leagan síos.

(24)

Mar chuid de chúraimí eu-LISA, ba cheart a bheith in ann gnéithe nua a chur leis an gcóras e-CODEX, más gá. Gné nua amháin den sórt sin ba cheart a bheith ann ná gné sa nascóir lena gceadaítear sonraí staidrimh ábhartha a aisghabháil maidir le líon na dteachtaireachtaí teicniúla a sheoltar agus a fhaightear trí gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX.

(25)

Ar an leibhéal náisiúnta, ba cheart do na Ballstáit a bheith in ann údaráis phoiblí nó daoine dlítheanacha, amhail cuideachtaí príobháideacha agus eagraíochtaí a dhéanann ionadaíocht ar chleachtóirí dlí, a údarú chun pointí rochtana e-CODEX a oibriú. Ba cheart do na Ballstáit liosta a choinneáil de phointí rochtana údaraithe e-CODEX den sórt sin agus fógra a thabhairt do eu-LISA fúthu chun cur ar a gcumas idirghníomhú le chéile i gcomhthéacs na nósanna imeachta ábhartha. Ní mór d’eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX ar an leibhéal náisiúnta na ceanglais agus na prionsabail maidir le cosaint sonraí a leagtar síos i Rialachán (AE) 2016/679 a chomhlíonadh. Ar leibhéal an Aontais, ba cheart don Choimisiún a bheith in ann institiúidí, comhlachtaí, oifigí nó gníomhaireachtaí de chuid an Aontais a údarú chun pointí rochtana e-CODEX a oibriú. Ba cheart don Choimisiún liosta a choinneáil de phointí rochtana údaraithe e-CODEX den sórt sin agus fógra a thabhairt do eu-LISA fúthu chun cur ar a gcumas idirghníomhú le chéile i gcomhthéacs na nósanna imeachta ábhartha. Eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX ar leibhéal an Aontais, tá siad leis na ceanglais agus na prionsabail maidir le cosaint sonraí a leagtar síos i Rialachán (AE) 2018/1725 a chomhlíonadh. Cé gur cheart do eu-LISA bainistiú an chórais e-CODEX a áirithiú, agus ag féachaint do chineál díláraithe an chórais e-CODEX, ba cheart an fhreagracht as pointí rochtana údaraithe e-CODEX a bhunú agus a oibriú a bheith, go heisiach, ar na heintitis a oibríonn na pointí rochtana ábhartha údaraithe e-CODEX. Ba cheart an fhreagracht a bheith ar eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX as aon damáiste a eascraíonn as oibriú an phointe rochtana údaraithe e-CODEX sin, i gcomhréir leis an dlí is infheidhme. Ba cheart do na Ballstáit agus don Choimisiún a fhíorú go bhfuil an trealamh teicniúil agus na hacmhainní daonna is gá ag eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX chun a ráthú go bhfeidhmeoidh an córas e-CODEX i gceart agus ar bhealach iontaofa. I gcás nach bhfuil an trealamh teicniúil agus na hacmhainní daonna is gá ag na heintitis sin, ba cheart údarú a bpointe rochtana údaraithe e-CODEX a bhaint díobh.

(26)

Ba cheart do na Ballstáit maoirseacht a dhéanamh ar na pointí rochtana údaraithe e-CODEX as a bhfuil siad freagrach, go háirithe nuair is eintitis nach údaráis phoiblí iad a oibríonn na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin. Ba cheart do na Ballstáit a áirithiú go bhfuil bearta leormhaithe slándála sonraí i bhfeidhm.

(27)

Ba cheart do na Ballstáit an pobal i gcoitinne a chur ar an eolas faoin gcóras e-CODEX trí bhíthin sraith cainéal cumarsáide mórscála, lena n-áirítear suíomhanna gréasáin agus ardáin na meán sóisialta.

(28)

Cé gur faoi gach Ballstát atá sé a chinneadh cé na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha atá gach pointe rochtana e-CODEX atá údaraithe aige i dteideal a chur i bhfeidhm, ba cheart do gach Ballstát a áirithiú, mar sin féin, go mbeidh feidhm ina gcríoch féin ag na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha ar fad arna nglacadh trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme faoin Rialachán seo.

(29)

Ba cheart sásra a chur i bhfeidhm chun faireachán a dhéanamh ar thionchar na n-ionstraimí lena gcumasaítear malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla san Aontas. Ba cheart do na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX a bheith in ann, dá bhrí sin, sonraí cuimsitheacha maidir le húsáid an chórais e-CODEX a bhailiú agus a choinneáil ar bun go córasach. Ní hamháin gur cheart don mhéid sin obair na mBallstát a mhaolú ó thaobh bhailiú na sonraí ábhartha de agus cuntasacht agus trédhearcacht fhrithpháirteach a áirithiú, ach lena chois sin ba cheart dó an faireachán ex-post ag an gCoimisiún ar ghníomhartha dlí an Aontais arna nglacadh i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla a éascú go mór. Níor cheart ach sonraí comhiomlánaithe a chumhdach san fhaisnéis a bhailítear, agus níor cheart sonraí pearsanta a bheith iontu.

(30)

Agus tacaíocht theicniúil á tabhairt do chomhfhreagraithe e-CODEX i ndáil leis an gcóras e-CODEX, ba cheart do eu-LISA feidhmiú mar phointe teagmhála aonair, lena n-áirítear chun críocha na tairsí.

(31)

Ba cheart do eu-LISA ardleibhéal slándála a choinneáil ar bun agus a chúraimí á ndéanamh aige. Nuair a thugtar faoi éabhlóidí teicniúla breise bogearraí nó nuair a fhorbraítear uasghráduithe, ba cheart do eu-LISA prionsabail na slándála trí dhearadh agus cosaint sonraí trí dhearadh agus mar réamhshocrú a chur chun feidhme, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2018/1725. Ba cheart an fhreagracht a bheith ar eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX as slándáil agus cosaint na sonraí a tharchuirtear trína phointe rochtana údaraithe e-CODEX.

(32)

Níor cheart faisnéis rúnaicmithe, mar a shainmhínítear in Airteagal 2 den Chomhaontú idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh, ag teacht le chéile dóibh i dtionól na Comhairle, maidir le cosaint faisnéise rúnaicmithe a mhalartaítear ar mhaithe le leas an Aontais Eorpaigh (9), a tharchur tríd an gcóras e-CODEX, mura rud é go gcomhlíontar na coinníollacha ábhartha dá bhforáiltear sa Chomhaontú sin, i ngníomhartha dlí eile de chuid an Aontais agus sa dlí náisiúnta.

(33)

Ionas go mbeidh eu-LISA in ann ullmhú go leordhóthanach do ghlacadh freagrachta an chórais e-CODEX, ba cheart don eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX doiciméad aistrithe a thíolacadh faoin 31 Nollaig 2022 ina leagtar amach na socruithe mionsonraithe maidir le haistriú an chórais e-CODEX, lena n-áirítear na critéir le haghaidh próiseas rathúil aistrithe agus le haghaidh chur i gcrích rathúil an phróisis sin, i gcomhréir le gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh ag an gCoimisiún de bhun an Rialacháin seo. Ba cheart a chumhdach sa doiciméad aistrithe comhpháirteanna an chórais e-CODEX, lena n-áirítear an tairseach, an nascóir agus na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha, chomh maith leis na táirgí bogearraí tacaíochta ábhartha, an doiciméadacht tacaíochta ábhartha agus na sócmhainní tacaíochta ábhartha eile. Ba cheart don Choimisiún faireachán a dhéanamh ar phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta chun a áirithiú go gcomhlíontar leis na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun an Rialacháin seo agus an doiciméad aistrithe. Níor cheart an fhreagracht a ghlacadh go dtí go mbeidh sé dearbhaithe ag an gCoimisiún go bhfuil an próiseas curtha i gcrích go rathúil, tar éis dó dul i gcomhairle leis an eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus le eu-LISA. Tar éis dó an doiciméad aistrithe a thíolacadh agus go dtí go ndéanfar an córas e-CODEX a aistriú go rathúil chuig eu-LISA, níor cheart don eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX aon athrú a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX ná aon eisiúint bogearraí nua a sheachadadh ach amháin chun cothabháil cheartaitheach a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX.

(34)

Mar chuid d’aistriú an chórais CODEX go eu-LISA, ba cheart a áirithiú go n-aistreofar aon chearta maoine intleachtúla nó cearta úsáide a bhaineann leis an gcóras e-CODEX agus na táirgí bogearraí tacaíochta ábhartha, an doiciméadacht tacaíochta ábhartha agus na sócmhainní tacaíochta ábhartha eile chuig eu-LISA ionas go mbeidh sé in ann a fhreagrachtaí faoin Rialachán seo a chur i gcrích. Mar sin féin, i dtaca le príomh-chomhpháirteanna bogearraí an chórais e-CODEX, níl aon ghá le haistriú conarthach toisc gur bogearraí foinse oscailte iad na comhpháirteanna bogearraí sin, agus go gcumhdaítear le Ceadúnas Poiblí an Aontais Eorpaigh iad.

(35)

Chun go mbeidh an Coimisiún in ann meastóireacht a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX go tráthrialta, ba cheart do eu-LISA tuairisciú don Choimisiún gach dara bliain faoi éabhlóid theicniúil agus faoi fheidhmiú teicniúil an chórais e-CODEX. Chun go gcuirfear leis an tuarascáil sin, ba cheart do na Ballstáit an fhaisnéis ábhartha a sholáthar do eu-LISA maidir leis na pointí rochtana údaraithe e-CODEX le haghaidh na gcóras nasctha ina gcríoch féin, agus ba cheart don Choimisiún faisnéis ábhartha a sholáthar maidir leis na pointí rochtana údaraithe e-CODEX atá á n-oibriú ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais.

(36)

Ba cheart do Ghrúpa Comhairleach e-CODEX an saineolas riachtanach a bhaineann leis an gcóras e-CODEX a sholáthar do eu-LISA, go háirithe trí mhalartú taithí agus dea-chleachtas a chur chun cinn. Ba cheart do Ghrúpa Comhairleach e-CODEX a bheith in ann a bheith rannpháirteach i bhforbairt caighdeán nós imeachta digiteach nua, lena n-áirítear na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha sin arna seoladh ar thionscnamh na mBallstát.

(37)

Ba cheart téarma oifige chomhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus a gcomhaltaí malartacha a bheith inathnuaite. Ba cheart aird chuí a thabhairt ar ionadaíocht na mBallstát éagsúil ar Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX, atá le cur chun cinn aon uair is féidir chun a áirithiú go mbeidh ionadaíocht ag gach Ballstát ar Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX le himeacht ama.

(38)

Agus a chuid dualgas á ndéanamh aige, ba cheart do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX a áirithiú maidir le gach beart a dhéanann eu-LISA i ndáil leis an gcóras e-CODEX, idir bhearta teicniúla, mar shampla, bearta a bhaineann le bonneagar, bainistiú sonraí agus scaradh sonraí, agus bhearta eagraíochtúla, mar shampla bearta a bhaineann le príomhphearsanra agus acmhainní daonna eile, go mbeidh na bearta sin i gcomhréir le prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna.

(39)

Chun go mbeidh Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle in ann measúnú a dhéanamh ar an rath a bheidh ar aistriú an chórais e-CODEX agus maidir le cé chomh maith agus a fheidhmíonn an córas e-CODEX i gcoitinne, ba cheart don Choimisiún meastóireachtaí foriomlána a dhéanamh go tráthrialta ar an gcóras e-CODEX. Ba cheart don Choimisiún an chéad mheastóireacht den sórt sin a ullmhú 3 bliana tar éis do eu-LISA freagracht a ghlacadh as an gcóras e-CODEX agus gach 4 bliana ina dhiaidh sin.

(40)

Ba cheart acmhainní leordhóthanacha a chur ar fáil do eu-LISA chun a áirithiú go mbeidh sé in ann a chúraimí nua mar a leagtar amach sa Rialachán seo a chomhlíonadh go leormhaith. Na hacmhainní a ghealltar d’oibriú an chórais e-CODEX i gcomhréir leis an Rialachán seo, níor cheart iad a úsáid chun aon chríche eile.

(41)

Maidir leis na costais arna dtabhú i gcomhlíonadh na gcúraimí a leagtar síos leis an Rialachán seo, níor cheart le haon ní sa Rialachán seo cosc a chur ar Bhallstát iarratas a dhéanamh ar chistiú ó chláir mhaoiniúcháin de chuid an Aontais chun an córas e-CODEX a chur chun feidhme ar an leibhéal náisiúnta.

(42)

A mhéid a cheadaítear leis an dlí náisiúnta, ní dhéantar, le haon ní sa Rialachán seo, cosc a chur ar fhaisnéis a chur faoi bhráid eu-LISA ar bhealach uathoibrithe, go háirithe na fógraí dá bhforáiltear sa Rialachán seo.

(43)

Leis an Rialachán seo ní dhéantar foráil d’aon bhunús sonrach dlí chun sonraí pearsanta a phróiseáil. Aon phróiseáil a dhéantar ar shonraí pearsanta faoin Rialachán seo, ba cheart í a bheith i gcomhréir leis na rialacha is infheidhme maidir le cosaint sonraí. Rialachán (AE) 2016/679 agus Treoracha 2002/58/CE (10) agus (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, tá feidhm acu maidir le próiseáil sonraí pearsanta a dhéanann eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX atá bunaithe laistigh de chríoch na mBallstát i gcomhréir leis an Rialachán seo.

(44)

Tá feidhm ag Rialachán (AE) 2018/1725 maidir le próiseáil sonraí pearsanta a dhéanann institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais faoin Rialachán seo.

(45)

Ba cheart d’eagraíochtaí idirnáisiúnta nó a gcuid fochomhlachtaí, arna rialú ag an dlí idirnáisiúnta poiblí, nó d’eintitis nó comhlachtaí ábhartha eile, arna mbunú le comhaontú idir dhá thír nó níos mó, nó ar bhonn comhaontú den sórt sin, a bheith in ann a bheith rannpháirteach sa chóras e-CODEX mar gheallsealbhóirí ábhartha tar éis dá bhainistiú oibríochtúil a bheith curtha de chúram ar eu-LISA. Chuige sin, agus chun oibriú éifeachtach, caighdeánaithe agus slán an chórais e-CODEX a áirithiú, ba cheart do eu-LISA a bheith in ann socruithe oibre a thabhairt i gcrích leis na heagraíochtaí, comhlachtaí agus eintitis sin de bhun Rialachán (AE) 2018/1726.

(46)

Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóirí an Rialacháin seo, eadhon an córas e-CODEX a bhunú ar leibhéal an Aontais agus bainistiú oibríochtúil an chórais a chur de chúram ar eu-LISA, a ghnóthú go leordhóthanach agus, de bharr fhairsinge agus éifeachtaí na gníomhaíochta seo, gur fearr is féidir iad a ghnóthú ar leibhéal an Aontais, féadfaidh an tAontas bearta a ghlacadh, i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach (CAE). I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta a leagtar amach san Airteagal sin, ní théann an Rialachán seo thar a bhfuil riachtanach chun na cuspóirí sin a ghnóthú.

(47)

Ba cheart don Choimisiún staidéar a dhéanamh ar a indéanta atá sé ligean do thríú tíortha a bheith rannpháirteach sa chóras e-CODEX agus, más gá, togra reachtach a thíolacadh chun an rannpháirtíocht sin a cheadú agus chun rialacha agus prótacail a leagan síos chuige sin.

(48)

I gcomhréir le hAirteagail 1 agus 2 de Phrótacal Uimh. 22 maidir le seasamh na Danmhairge, atá i gceangal le CAE agus le CFAE, níl an Danmhairg rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo, agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm.

(49)

I gcomhréir le hAirteagail 1 agus 2 agus le hAirteagal 4a(1) de Phrótacal Uimh. 21 maidir le seasamh na Ríochta Aontaithe agus na hÉireann i dtaca leis an limistéar saoirse, slándála agus ceartais, atá i gceangal le CAE agus le CFAE, agus gan dochar d’Airteagal 4 den Phrótacal sin, níl Éire rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm.

(50)

Is i dTaillinn na hEastóine a bunaíodh suíomh eu-LISA. I ngeall ar a chineál sonrach agus a shaintréithe sonracha, measadh gurbh iomchuí an córas e-CODEX a fhorbairt agus a bhainistiú go hoibríochtúil i dTaillinn na hEastóine.

(51)

Chuathas i gcomhairle leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí i gcomhréir le hAirteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2018/1725 agus thug an Maoirseoir tuairim an 26 Eanáir 2021,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Caibidil 1

Forálacha Ginearálta

Airteagal 1

Ábhar

1.   Leis an Rialachán seo, bunaítear an creat dlíthiúil don chóras e-CODEX.

2.   Leis an Rialachán seo, leagtar síos rialacha maidir leis an méid seo a leanas:

(a)

sainiú, comhdhéanamh, feidhmeanna agus bainistiú an chórais e-CODEX;

(b)

freagrachtaí Ghníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (eu-LISA) i ndáil leis an gcóras e-CODEX;

(c)

freagrachtaí an Choimisiúin, na mBallstát agus na n-eintiteas a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX;

(d)

an creat dlíthiúil do shlándáil an chórais e-CODEX.

Airteagal 2

Raon Feidhme

Tá feidhm ag an Rialachán seo maidir le malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla trí bhíthin an chórais e-CODEX i gcomhréir le gníomhartha dlí an Aontais arna nglacadh sa réimse sin.

Airteagal 3

Sainmhínithe

Chun críocha an Rialacháin seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:

(1)

ciallaíonn “córas e-CODEX” (Cumarsáid r-Cheartais trí chóras Malartaithe Sonraí ar Líne) córas díláraithe agus idir-inoibritheach le haghaidh cumarsáid trasteorann chun malartú leictreonach sonraí a éascú, lena n-áirítear aon ábhar is in-tarchurtha i bhfoirm leictreonach, ar bhealach tapa, slán agus iontaofa i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla;

(2)

ciallaíonn “pointe rochtana e-CODEX” na pacáistí bogearraí atá suiteáilte ar bhonneagar crua-earraí atá in ann faisnéis a tharchur chuig pointí rochtana e-CODEX eile agus faisnéis a fháil uathu ar bhealach slán iontaofa;

(3)

ciallaíonn “pointe rochtana údaraithe e-CODEX” pointe rochtana e-CODEX atá údaraithe ag an gCoimisiún nó ag Ballstát agus ar tugadh fógra do eu-LISA faoi i gcomhréir le hAirteagal 6(4) nó le hAirteagal 8(1) agus a chuireann caighdeán nós imeachta digiteach amháin ar a laghad i bhfeidhm;

(4)

ciallaíonn “eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX” údarás poiblí náisiúnta nó duine dlítheanach atá údaraithe faoin dlí náisiúnta nó institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireacht de chuid an Aontais a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX;

(5)

ciallaíonn “comhfhreagraí e-CODEX” duine nádúrtha, arna ainmniú ag Ballstát nó ag an gCoimisiún, atá in ann tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil ó eu-LISA maidir le comhpháirteanna uile an chórais e-CODEX i gcomhréir le hAirteagal 7(3);

(6)

ciallaíonn “córas nasctha” córas TF atá nasctha le pointe rochtana e-CODEX chun sonraí a mhalartú le córais TF eile den sórt sin;

(7)

ciallaíonn “ardán lárnach tástála” comhpháirt den chóras e-CODEX, a úsáidtear go heisiach le haghaidh tástála, lena soláthraítear sraith feidhmeanna ar féidir le heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX a úsáid chun a fhíorú an bhfuil a gcuid pointí rochtana údaraithe e-CODEX ag feidhmiú mar is ceart agus an bhfuil na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha sna córais nasctha a bhaineann leis na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin á n-úsáid mar is ceart;

(8)

ciallaíonn “samhail próisis gnó” léiriú grafach agus téacsach de shamhail choincheapúil de roinnt gníomhaíochtaí nó cúraimí struchtúrtha gaolmhara, mar aon le samhlacha sonraí ábhartha, agus an seicheamh ina gcaithfear na gníomhaíochtaí nó na cúraimí a dhéanamh chun idirghníomhaíocht chaighdeánaithe fhóinteach a bhaint amach idir dhá pháirtí nó níos mó;

(9)

ciallaíonn “caighdeán nós imeachta digiteach” na sonraíochtaí teicniúla le haghaidh samhlacha próisis gnó agus le haghaidh na scéimrí sonraí lena leagtar amach struchtúr leictreonach na sonraí arna malartú tríd an gcóras e-CODEX bunaithe ar Chroístór Focal r-Cheartais an Aontais.

Airteagal 4

Neamh-idirdhealú agus urraim do chearta bunúsacha

Cearta agus saoirsí bunúsacha gach duine a ndéantar difear dóibh le malartú leictreonach sonraí tríd an gcóras e-CODEX, go háirithe an ceart chun rochtain éifeachtach ar an gceartas a fháil, an ceart chun triail chóir a fháil, prionsabal an neamh-idirdhealaithe, an ceart go ndéanfar sonraí pearsanta a chosaint agus an ceart chun príobháideachta, déanfar iad a urramú go hiomlán i gcomhréir le dlí an Aontais.

Caibidil 2

Comhdhéanamh, feidhmeanna agus freagrachtaí maidir leis an gcóras e-CODEX

Airteagal 5

Comhdhéanamh an chórais e-CODEX

1.   Beidh an córas e-CODEX comhdhéanta den mhéid seo a leanas:

(a)

pointe rochtana e-CODEX;

(b)

caighdeáin nós imeachta dhigiteacha; agus

(c)

na táirgí bogearraí tacaíochta, an doiciméadacht tacaíochta agus na sócmhainní tacaíochta eile a liostaítear san Iarscríbhinn.

2.   Beidh pointí rochtana e-CODEX comhdhéanta den mhéid seo a leanas:

(a)

tairseach ina bhfuil bogearraí, bunaithe ar shraith choiteann de phrótacail, lenar féidir faisnéis a mhalartú go slán thar líonra teileachumarsáide le tairsí eile a úsáideann an tsraith choiteann chéanna de phrótacail;

(b)

nascóir, lenar féidir córais nasctha a nascadh leis an tairseach dá dtagraítear i bpointe (a), ina bhfuil bogearraí, bunaithe ar shraith choiteann de phrótacail oscailte, lenar féidir an méid seo a leanas a dhéanamh:

(i)

teachtaireachtaí a struchtúrú, a logáil agus a nascadh;

(ii)

sláine agus barántúlacht teachtaireachtaí a fhíorú;

(iii)

cruthúnas am-nasctha go bhfuarthas teachtaireachtaí malartaithe a chruthú.

Airteagal 6

Freagrachtaí an Choimisiúin

1.   Faoin 31 Nollaig 2022, bunóidh an Coimisiún, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, an méid seo a leanas:

(a)

na híos-sonraíochtaí teicniúla agus na híoschaighdeáin theicniúla, lena n-áirítear maidir leis an tslándáil agus na modhanna i ndáil le fíorú ar shláine agus barántúlacht, a thacaíonn le comhpháirteanna an chórais e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 5;

(b)

ceanglais an leibhéil seirbhíse le haghaidh na ngníomhaíochtaí atá le déanamh ag eu-LISA dá dtagraítear in Airteagal 7 agus na sonraíochtaí teicniúla riachtanacha eile le haghaidh na ngníomhaíochtaí sin, lena n-áirítear líon na gcomhfhreagraithe e-CODEX;

(c)

socruithe sonracha phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta dá dtagraítear in Airteagal 10.

2.   Féadfaidh an Coimisiún caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a ghlacadh, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, mura bhforáiltear do ghlacadh caighdeán nós imeachta digiteach i ngníomhartha dlí eile de chuid an Aontais i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla.

3.   Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear i míreanna 1 agus 2 den Airteagal seo a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 19(2).

4.   Coinneoidh an Coimisiún liosta de phointí rochtana údaraithe e-CODEX atá á n-oibriú ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a chuireann gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin i bhfeidhm. Tabharfaidh an Coimisiún fógra do eu-LISA gan mhoill faoin liosta sin agus faoi aon athruithe air.

5.   Ainmneoidh an Coimisiún líon áirithe comhfhreagraithe e-CODEX i gcomhréir le líon na bpointí rochtana e-CODEX atá údaraithe aige agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a dhéanann na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm. Is iad na comhfhreagraithe e-CODEX sin amháin a bheidh i dteideal tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil maidir leis an gcóras e-CODEX arna oibriú ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais, faoi na téarmaí a leagtar amach i ngníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun mhír 1, pointe (b), den Airteagal seo. Tabharfaidh an Coimisiún fógra do eu-LISA faoi liosta de na comhfhreagraithe e-CODEX atá ainmnithe aige agus faoi aon athruithe air.

Airteagal 7

Freagrachtaí eu-LISA

1.   Beidh eu-LISA freagrach as comhpháirteanna an chórais e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 5, cé is moite den tairseach, agus, go sonrach, as na cúraimí seo a leanas:

(a)

táirgí bogearraí agus sócmhainní eile a fhorbairt, a choinneáil ar bun, fabhtanna iontu a réiteach, agus a nuashonrú, lena n-áirítear a mhéid a bhaineann leis an tslándáil, agus iad a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX;

(b)

an doiciméadacht a bhaineann le comhpháirteanna an chórais e-CODEX, a chuid táirgí bogearraí tacaíochta agus sócmhainní tacaíochta eile a ullmhú, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú, agus an doiciméadacht sin a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX;

(c)

comhad cumraíochta ina bhfuil liosta uileghabhálach de phointí rochtana údaraithe e-CODEX, lena n-áirítear na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a dhéanann gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm, a fhorbairt, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú, agus é a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX;

(d)

athruithe teicniúla a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX agus gnéithe nua, arna bhfoilsiú mar leaganacha nua de na bogearraí, a chur leis chun freagairt ar riachtanais atá ag teacht chun cinn, amhail iad sin a eascraíonn as na gníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear in Airteagal 6(2), nó arna iarraidh sin do Ghrúpa Comhairleach e-CODEX;

(e)

gníomhaíochtaí tástála, lena n-áirítear nascacht, lena mbaineann pointí rochtana údaraithe e-CODEX a chomhordú agus tacú leo;

(f)

tacaíocht theicniúil a sholáthar do na comhfhreagraithe e-CODEX i ndáil leis an gcóras e-CODEX;

(g)

na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a fhorbairt, a imscaradh, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú agus iad a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX;

(h)

liosta de phointí rochtana údaraithe e-CODEX a fhoilsiú ar a shuíomh gréasáin, ar pointí rochtana iad ar tugadh fógra dó fúthu, agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a dhéanann gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm;

(i)

freagairt ar iarrataí ar chomhairle theicniúil agus tacaíocht theicniúil ó sheirbhísí an Choimisiúin i gcomhthéacs ullmhú na ngníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear in Airteagal 6(2);

(j)

meastóireacht a dhéanamh ar an ngá atá le caighdeáin nós imeachta dhigiteacha nua agus na caighdeáin nua sin a mheasúnú agus a ullmhú, lena n-áirítear trí cheardlanna leis na comhfhreagraithe e-CODEX a eagrú agus a éascú;

(k)

Croístór Focal r-Cheartais an Aontais ar a bhfuil na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha bunaithe a fhorbairt, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú;

(l)

na caighdeáin oibriúcháin slándála, dá bhforáiltear in Airteagal 11, a fhorbairt agus a dháileadh;

(m)

oiliúint a sholáthar, lena n-áirítear do na geallsealbhóirí uile, maidir le húsáid theicniúil an chórais e-CODEX i gcomhréir le Rialachán (AE) 2018/1726, lena n-áirítear ábhair oiliúna ar líne a sholáthar.

2.   Beidh eu-LISA freagrach as na cúraimí breise seo a leanas:

(a)

an bonneagar TF crua-earraí agus bogearraí is gá chun a chúraimí a dhéanamh a sholáthar, a oibriú agus a choinneáil ar bun ar a shuíomhanna teicniúla;

(b)

ardán lárnach tástála a sholáthar, a oibriú agus a choinneáil ar bun, agus sláine agus infhaighteacht na coda eile den chóras e-CODEX á n-áirithiú ag an am céanna;

(c)

an pobal i gcoitinne a chur ar an eolas faoin gcóras e-CODEX trí bhíthin sraith cainéal cumarsáide mórscála, lena n-áirítear suíomhanna gréasáin nó ardáin meán sóisialta;

(d)

faisnéis neamhtheicniúil ar líne i ndáil leis an gcóras e-CODEX agus na gníomhaíochtaí a dhéanann sé a ullmhú, a nuashonrú agus a dháileadh.

3.   Chun críocha phointe (f) de mhír 1, cuirfidh eu-LISA acmhainní ar fáil ar bhonn glao-dhualgais le linn uaireanta gnó ionas go mbeidh pointe teagmhála aonair ann do chomhfhreagraithe e-CODEX maidir le tacaíocht theicniúil, lena n-áirítear maidir leis an tairseach.

Airteagal 8

Freagrachtaí na mBallstát

1.   Údaróidh na Ballstáit pointí rochtana e-CODEX do na córais nasctha ina gcríoch féin i gcomhréir leis an dlí náisiúnta agus dlí an Aontais is infheidhme. Coinneoidh na Ballstáit liosta de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a dhéanann gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX a chur i bhfeidhm. Tabharfaidh na Ballstáit fógra do eu-LISA gan mhoill faoin liosta sin agus faoi aon athruithe air. Déanfaidh na Ballstáit maoirseacht ar a bpointí rochtana údaraithe e-CODEX, ag áirithiú go mbeidh na coinníollacha faoinar deonaíodh an t-údarú á gcomhlíonadh go leanúnach. Ní oibreoidh na Ballstáit a bpointí rochtana údaraithe e-CODEX i dtríú tíortha.

2.   Ainmneoidh gach Ballstát líon áirithe comhfhreagraithe e-CODEX i gcomhréir le líon na bpointí rochtana e-CODEX atá údaraithe aige agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a dhéanann na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm. Is iad na comhfhreagraithe e-CODEX sin amháin a bheidh i dteideal tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil faoi na téarmaí a leagtar amach i ngníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (b). Tabharfaidh gach Ballstát fógra do eu-LISA faoi liosta de na comhfhreagraithe e-CODEX atá ainmnithe aige agus faoi aon athruithe air.

Airteagal 9

Freagrachtaí na n-eintiteas a dhéanann pointí rochtana údaraithe e-CODEX

1.   Beidh eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX freagrach as é a chur ar bun ar bhealach slán agus a oibriú ar bhealach slán. Ar an bhfreagracht sin, beidh na coigeartuithe is gá ar an nascóir dá dtagraítear in Airteagal 5(2), pointe (b), chun é a dhéanamh comhoiriúnach le haon chórais nasctha.

2.   Soláthróidh eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX don Bhallstát a d’údaraigh an pointe rochtana e-CODEX na sonraí staidrimh a leagtar amach in Airteagal 15(1) agus sna gníomhartha dlí ábhartha de chuid an Aontais arna nglacadh i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla.

3.   Beidh an fhreagracht as aon damáiste a eascraíonn as oibriú pointe rochtana údaraithe e-CODEX agus as aon chórais nasctha, ar bhonn an dlí is infheidhme, ar an eintiteas a oibríonn an pointe rochtana údaraithe e-CODEX sin.

Airteagal 10

Aistriú agus glacadh freagrachta

1.   Faoin 31 Nollaig 2022, déanfaidh an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX doiciméad aistrithe comhchoiteann a chur faoi bhráid eu-LISA ina sonrófar na socruithe mionsonraithe maidir le haistriú an chórais e-CODEX, lena n-áirítear na critéir le haghaidh próiseas aistrithe rathúil agus le haghaidh chur i gcrích rathúil an phróisis sin agus doiciméadacht ghaolmhar, arna bhunú leis na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (c). Áireofar sa doiciméad aistrithe freisin forálacha maidir le cearta maoine intleachtúla nó cearta úsáide a bhaineann leis an gcóras e-CODEX agus na táirgí bogearraí tacaíochta, an doiciméadacht tacaíochta agus na sócmhainní tacaíochta eile a liostaítear san Iarscríbhinn, lena gcuirfear ar chumas eu-LISA a fhreagrachtaí a chomhlíonadh i gcomhréir le hAirteagal 7.

2.   Laistigh den tréimhse 6 mhí tar éis an doiciméad aistrithe dá dtagraítear i mír 1 a sheachadadh, beidh próiseas aistrithe agus glactha freagrachta ann idir an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus eu-LISA. Go dtí go ndéanfar an t-aistriú, beidh an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX fós freagrach go hiomlán as agus áiritheoidh sé nach ndéanfar aon athrú ar an gcóras e-CODEX agus nach seachadfar aon leagan nua de na bogearraí ach amháin chun cothabháil cheartaitheach a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX.

3.   Déanfaidh an Coimisiún faireachán ar phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta chun a áirithiú go ndéanfaidh an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus eu-LISA socruithe na mionsonraithe maidir le haistriú an chórais e-CODEX a chur chun feidhme mar is ceart, ar bhonn na gcritéar dá dtagraítear i mír 1. Faoin 31 Iúil 2023, tabharfaidh an Coimisiún an t-eolas is déanaí maidir le próiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle.

4.   Glacfaidh eu-LISA freagracht air féin as an gcóras e-CODEX ar an dáta a dhearbhóidh an Coimisiún go bhfuil próiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta tugtha chun críche go rathúil, idir an 1 Iúil 2023 agus an 31 Nollaig 2023, tar éis dó dul i gcomhairle leis an eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus le eu-LISA.

Airteagal 11

An tSlándáil

1.   Tar éis freagracht ar an gcóras e-CODEX a bheith glactha go rathúil, is é eu-LISA a bheidh freagrach as leibhéal ard slándála a choinneáil ar bun le linn dó a chúraimí a dhéanamh, lena n-áirítear slándáil bhonneagar TF na gcrua-earraí agus na mbogearraí dá dtagraítear in Airteagal 7(2). Go háirithe, déanfaidh eu-LISA plean slándála e-CODEX a bhunú agus a choinneáil ar bun agus áiritheoidh sé go n-oibreofar an córas e-CODEX i gcomhréir leis an bplean slándála sin, agus aicmiú na faisnéise a phróiseáiltear sa chóras e-CODEX agus rialacha slándála faisnéise eu-LISA á gcur san áireamh. Sa phlean slándála, déanfar foráil do chigireachtaí slándála tráthrialta agus iniúchtaí tráthrialta ar an gcóras e-CODEX, lena n-áirítear measúnuithe ar shlándáil bogearraí, le rannpháirtíocht na n-eintiteas a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX.

2.   Agus a chuid freagrachtaí á gcomhlíonadh aige, cuirfidh eu-LISA chun feidhme prionsabail na slándála trí dhearadh agus cosaint sonraí trí dhearadh agus mar réamhshocrú.

3.   Beidh na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX freagrach go heisiach as iad a chur ar bun ar bhealach slán agus a oibriú ar bhealach slán, lena n-áirítear as slándáil na sonraí arna dtarchur tríothu, agus aird á tabhairt ar na caighdeáin theicniúla a leagtar amach sna gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (a), agus na rialacha slándála agus an treoir slándála dá dtagraítear i mír 6 den Airteagal seo.

4.   Na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX, tabharfaidh siad fógra, gan mhoill, faoi aon teagmhas slándála do eu-LISA agus, i gcás pointí rochtana údaraithe e-CODEX arna n-oibriú ag údarás náisiúnta poiblí nó duine dlítheanach atá údaraithe faoin dlí náisiúnta, don Bhallstát a choinníonn an liosta ar a liostaítear na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin nó, i gcás pointí rochtana údaraithe e-CODEX arna n-oibriú ag institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireacht de chuid an Aontais, don Choimisiún.

5.   I gcás ina ndéanfaidh eu-LISA aon leochaileachtaí nó teagmhais slándála a bhrath nó ar fhógra a fháil faoi theagmhas slándála dá bhforáiltear i mír 4, déanfaidh eu-LISA anailís ar an teagmhas slándála agus déanfaidh sé na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX agus a mbíonn tionchar aige orthu agus Grúpa Comhairleach e-CODEX a chur ar an eolas gan mhoill.

6.   Forbróidh eu-LISA rialacha slándála agus treoir slándála maidir le pointí rochtana údaraithe e-CODEX. Eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX, cuirfidh siad ráitis ar fáil do eu-LISA lena gcruthaítear go bhfuil na rialacha slándála maidir le pointí rochtana údaraithe e-CODEX á gcomhlíonadh acu. Déanfar na ráitis sin a nuashonrú ar bhonn bliantúil nó aon uair a éilítear athrú ar shlí eile.

Airteagal 12

Grúpa Comhairleach e-CODEX

1.   Amhail ón 1 Eanáir 2023, soláthróidh Grúpa Comhairleach e-CODEX, a bunaíodh de bhun Airteagal 27(1), pointe (dc), de Rialachán (AE) 2018/1726, an saineolas is gá a bhaineann leis an gcóras e-CODEX do eu-LISA, go háirithe i gcomhthéacs a chlár oibre bliantúil agus a thuarascáil bhliantúil ar ghníomhaíochtaí a ullmhú. Féadfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX foghrúpaí a bhunú, ina mbeidh cuid dá chomhaltaí, chun scrúdú a dhéanamh ar ábhair shonracha, lena n-áirítear caighdeáin nós imeachta dhigiteacha shonracha.

2.   Déanfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX an méid seo a leanas, go háirithe:

(a)

an obair leantach a dhéanamh a bhaineann le cur chun feidhme an chórais e-CODEX sna Ballstáit;

(b)

meastóireacht a dhéanamh ar an ngá atá le caighdeáin nós imeachta dhigiteacha nua, agus measúnú a dhéanamh orthu agus iad a ullmhú;

(c)

comhroinnt faisnéise a chur chun cinn;

(d)

faireachán a dhéanamh ar chomhlíonadh cheanglais an leibhéil seirbhíse a leagtar amach sa ghníomh cur chun feidhme arna ghlacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (b), ag eu-LISA;

(e)

tuairim a thabhairt maidir le dréachtleagan den tuarascáil dá dtagraítear in Airteagal 16.

3.   Le linn phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta dá dtagraítear in Airteagal 10, tiocfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX le chéile go tráthrialta, gach dara mí ar a laghad go dtí go gcuirfear próiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta i gcrích go rathúil agus gach 6 mhí ar a laghad ina dhiaidh sin.

4.   Tabharfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX tuairisc do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX tar éis gach cruinnithe. Soláthróidh Grúpa Comhairleach e-CODEX saineolas teicniúil chun tacú le cúraimí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX.

5.   Tabharfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX rannpháirt ina chuid oibre do gheallsealbhóirí agus saineolaithe ábhartha, lena n-áirítear comhaltaí de na breithiúna, cleachtóirí dlí agus eagraíochtaí gairmiúla, a ndéanann an córas e-CODEX difear dóibh, a úsáideann an córas e-CODEX nó a ghlacann páirt sa chóras e-CODEX.

Airteagal 13

Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX

1.   Faoin 1 Eanáir 2023, bunóidh Bord Bainistíochta eu-LISA Bord Bainistíochta buan de chuid an Chláir e-CODEX.

Déanfaidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX an méid seo a leanas:

(a)

comhairle a chur ar Bhord Bainistíochta eu-LISA faoi inbhuanaitheacht fhadtéarmach an chórais e-CODEX, go háirithe le linn phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta dá dtagraítear in Airteagal 10, maidir le tosaíocht a thabhairt do ghníomhaíochtaí, agus gealltanais straitéiseacha eile;

(b)

bainistiú leordhóthanach an chórais e-CODEX a áirithiú; agus

(c)

faireachán a dhéanamh ar urraim do phrionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna agus gníomhaíocht choisctheach nó cheartaitheach a spreagadh, i gcás inar gá.

Ní bheidh sainordú ag Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX chun ionadaíocht a dhéanamh thar ceann chomhaltaí Bhord Bainistíochta eu-LISA.

2.   Beidh an deichniúr comhaltaí seo a leanas ar Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX:

(a)

cathaoirleach Ghrúpa Comhairleach e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 12;

(b)

ochtar comhaltaí arna gceapadh ag Bord Bainistíochta eu-LISA; agus

(c)

comhalta amháin arna cheapadh ag an gCoimisiún.

Beidh comhalta malartach ag gach comhalta de Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX. Áiritheoidh Bord Bainistíochta eu-LISA go mbeidh an taithí is gá ag na comhaltaí de Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus ag na comhaltaí malartacha a cheapann sé, lena n-áirítear i réimse an cheartais, chomh maith leis an saineolas is gá maidir lena gcúraimí a chomhlíonadh.

3.   4 bliana a bheidh i dtéarma oifige chomhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus a gcomhaltaí malartacha agus beidh an téarma sin inathnuaite.

4.   Beidh eu-LISA rannpháirteach in obair Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX. Chuige sin, freastalóidh ionadaí amháin de chuid eu-LISA ar chruinnithe Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX chun tuairisciú ar obair a bhaineann leis an gcóras e-CODEX agus ar aon obair ghaolmhar agus gníomhaíochtaí gaolmhara eile.

5.   Tiocfaidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX le chéile uair amháin gach 6 mhí ar a laghad agus níos minice ná sin nuair is gá. Cuirfidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX tuarascálacha i scríbhinn faoi bhráid Bhord Bainistíochta eu-LISA go tráthrialta, agus ar a laghad tar éis gach cruinnithe, maidir le stádas an chórais e-CODEX agus an dul chun cinn atá déanta ina leith.

6.   Déanfaidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX a rialacha nós imeachta a bhunú, lena n-áireofar, go háirithe, rialacha maidir leis an méid seo a leanas:

(a)

roghnú an chathaoirligh agus an leaschathaoirligh agus a dtéarmaí oifige;

(b)

ionaid le haghaidh cruinnithe;

(c)

na cruinnithe a ullmhú;

(d)

geallsealbhóirí agus saineolaithe a ligean isteach i gcruinnithe, lena n-áirítear comhaltaí de na breithiúna, cleachtóirí dlí agus eagraíochtaí gairmiúla a ndéanann an córas e-CODEX difear dóibh, a úsáideann an córas e-CODEX nó a ghlacann páirt sa chóras e-CODEX;

(e)

pleananna cumarsáide lena n-áirithítear go gcoimeádfar comhaltaí Bhord Bainistíochta eu-LISA nach comhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX iad go hiomlán ar an eolas faoin obair a dhéanann Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX.

7.   Beidh feidhm mutatis mutandis ag Airteagal 21(1) de Rialachán (AE) 2018/1726 a mhéid a bhaineann le cathaoirleach agus leaschathaoirleach Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX.

8.   Beidh gach costas taistil agus cothabhála a thabhóidh comhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus a gcomhaltaí malartacha réasúnta agus comhréireach agus íocfaidh eu-LISA astu i gcomhréir lena rialacha nós imeachta.

9.   Cuirfidh eu-LISA an rúnaíocht ar fáil do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX.

Airteagal 14

Neamhspleáchas na mbreithiúna

1.   Agus a bhfreagrachtaí faoin Rialachán seo á gcur i gcrích acu, déanfaidh gach eintiteas prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna a urramú, agus aird á tabhairt ar phrionsabal scaradh na gcumhachtaí.

2.   Chun na críche sin, geallfaidh eu-LISA iomlán na n-acmhainní a chur ar fáil dó le haghaidh an chórais e-CODEX dá oibriú faoin Rialachán seo agus áiritheoidh sé go mbeidh ionadaithe na mbreithiúna rannpháirteach i mbainistiú an chórais e-CODEX, de bhun Airteagail 12 agus 13.

Airteagal 15

Fógraí

1.   Faoin 31 Eanáir gach bliain tar éis do eu-LISA an fhreagracht as an gcóras e-CODEX a ghlacadh chuige féin, tabharfaidh na Ballstáit fógra do eu-LISA faoi na sonraí staidrimh seo a leanas:

(a)

líon na dteachtaireachtaí teicniúla arna seoladh agus arna bhfáil trí gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX le haghaidh na gcóras nasctha laistigh dá gcríoch, arna ngrúpáil de réir an phointe rochtana údaraithe e-CODEX chomhfhreagraigh agus an chaighdeáin nós imeachta dhigitigh, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais;

(b)

líon agus cineál na dteagmhas ar tháinig eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX orthu le haghaidh na gcóras nasctha laistigh dá gcríoch a raibh tionchar acu ar shlándáil an chórais e-CODEX, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais.

2.   Faoin 31 Eanáir gach bliain tar éis do eu-LISA an fhreagracht as an gcóras e-CODEX a ghlacadh chuige féin, tabharfaidh an Coimisiún fógra do eu-LISA faoi na sonraí staidrimh seo a leanas:

(a)

líon na dteachtaireachtaí teicniúla arna seoladh agus arna bhfáil trí gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX atá á oibriú ag institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireachtaí de chuid an Aontais, arna ngrúpáil de réir an phointe rochtana údaraithe e-CODEX chomhfhreagraigh agus an chaighdeáin nós imeachta dhigitigh, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais;

(b)

líon agus cineál na dteagmhas ar tháinig eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX orthu, i gcás inar institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais iad na heintitis sin, agus a raibh tionchar acu ar shlándáil an chórais e-CODEX, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais.

3.   Leis na fógraí faoi mhíreanna 1 agus 2 den Airteagal seo, dearbhófar an bhfuil na liostaí de phointí rochtana údaraithe e-CODEX agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha dá dtagraítear in Airteagal 6(4) agus Airteagal 8(1) cothrom le dáta.

Airteagal 16

Faireachán agus tuairisciú

1.   2 bhliain tar éis dó an fhreagracht as an gcóras e-CODEX a ghlacadh chuige féin, agus gach dara bliain ina dhiaidh sin, cuirfidh eu-LISA tuarascáil faoi bhráid an Choimisiúin faoi fheidhmiú teicniúil agus úsáid an chórais e-CODEX, lena n-áirítear slándáil an chórais e-CODEX.

2.   Déanfaidh eu-LISA na sonraí a fhaightear ón gCoimisiún agus ó na Ballstáit de bhun Airteagal 6(4), Airteagal 8(1) agus Airteagal 15 a chomhdhlúthú agus soláthróidh sé na táscairí seo a leanas mar chuid den tuarascáil dá bhforáiltear i mír 1 den Airteagal seo:

(a)

líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach, agus liosta díobh, ar úsáideadh an córas e-CODEX lena n-aghaidh le linn na tréimhse tuairiscithe;

(b)

líon na bpointí rochtana údaraithe e-CODEX le haghaidh gach Ballstáit agus gach caighdeáin nós imeachta dhigitigh;

(c)

líon na dteachtaireachtaí teicniúla a sheoltar tríd an gcóras e-CODEX le haghaidh gach caighdeáin nós imeachta dhigitigh idir gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX;

(d)

líon agus cineál na dteagmhas a imríonn tionchar ar shlándáil an chórais e-CODEX agus faisnéis faoi chomhlíonadh phlean slándála e-CODEX.

3.   3 bliana tar éis do eu-LISA freagracht a ghlacadh as an gcóras e-CODEX, agus gach 4 bliana ina dhiaidh sin, déanfaidh an Coimisiún meastóireacht fhoriomlán ar an gcóras e-CODEX. Sa mheastóireacht fhoriomlán sin, beidh measúnú ar chur i bhfeidhm an Rialacháin seo agus scrúdú ar na torthaí a baineadh amach in aghaidh na gcuspóirí a saothraíodh, agus féadfar gníomhaíochtaí a d’fhéadfaí a dhéanamh amach anseo a mholadh inti. Agus a chuid meastóireachtaí á ndéanamh aige, déanfaidh an Coimisiún athscrúdú freisin ar ról Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus an leanfar ar aghaidh leis, bunaithe ar fhorais oibiachtúla agus, más gá, molfaidh sé feabhsuithe. Tarchuirfidh an Coimisiún an mheastóireacht fhoriomlán chuig Parlaimint na hEorpa agus chuig an gComhairle.

Airteagal 17

Comhar le heagraíochtaí idirnáisiúnta

1.   Féadfaidh eu-LISA socruithe oibre a thabhairt i gcrích le heagraíochtaí idirnáisiúnta nó lena gcuid fochomhlachtaí, arna rialú ag an dlí idirnáisiúnta poiblí, nó le heintitis nó comhlachtaí ábhartha eile, arna mbunú ag comhaontú idir dhá thír nó níos mó, nó ar bhonn comhaontú den sórt sin, chun go mbeidh siad in ann tacaíocht theicniúil a iarraidh agus a fháil agus an córas e-CODEX á úsáid acu. Tabharfar na socruithe oibre sin i gcrích i gcomhréir le hAirteagal 43 de Rialachán (AE) 2018/1726.

2.   Leis na socruithe oibre dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo, féadfar a cheadú duine nádúrtha amháin a ainmniú in aghaidh na heagraíochta idirnáisiúnta, an chomhlachta nó an eintitis chun feidhmiú mar chomhfhreagraí a bheidh i dteideal tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil faoi na téarmaí a leagtar amach sna gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (b), ar choinníoll nach ndéantar difear, le tacaíocht theicniúil den sórt sin, do na costais dá dtagraítear in Airteagal 20(1).

Caibidil 3

Forálacha leasaitheacha

Airteagal 18

Leasuithe ar Rialachán (AE) 2018/1726

Leasaítear Rialachán (AE) 2018/1726 mar a leanas:

(1)

leasaítear Airteagal 1 mar a leanas:

(a)

cuirtear an mhír seo a leanas isteach:

“4a.   Beidh an Ghníomhaireacht freagrach as forbairt agus bainistiú oibríochtúil an chórais ríomhairithe, lena n-áirítear éabhlóidí teicniúla, le haghaidh malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla (‘an córas e-CODEX’).”;

(b)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 5:

“5.   Féadfar an fhreagracht a chur ar an nGníomhaireacht maidir le hullmhú, forbairt agus bainistiú oibríochtúil córas mórscála TF sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais seachas na córais sin dá dtagraítear i míreanna 3, 4 agus 4a den Airteagal seo, lena n-áirítear córais atá ann cheana, i gcás ina bhforáiltear amhlaidh le gníomhartha dlí ábhartha de chuid an Aontais lena rialaítear na córais sin, bunaithe ar Airteagail 67 go 89 CFAE, agus sa chás sin amháin, agus na forbairtí i dtaighde dá dtagraítear in Airteagal 14 den Rialachán seo agus torthaí na dtreoirthionscadal agus na gcruthúnas coincheapa dá dtagraítear in Airteagal 15 den Rialachán seo á gcur san áireamh, i gcás inarb iomchuí.”;

(2)

cuirtear an t-airteagal seo a leanas isteach:

“Airteagal 8b

Cúraimí a bhaineann leis an gcóras e-CODEX

I ndáil leis an gcóras e-CODEX, déanfaidh an Ghníomhaireacht an méid seo a leanas:

(a)

na cúraimí arna dtabhairt di le Rialachán (AE) 2022/850 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1);

(b)

cúraimí a bhaineann le hoiliúint ar úsáid theicniúil an chórais e-CODEX, lena n-áirítear ábhair oiliúna ar líne a sholáthar.

(*1)  Rialachán (AE) 2022/850 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2022 maidir le córas ríomhairithe le haghaidh malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla (an córas e-CODEX), agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1726 (IO L 150, 31.5.2022, lch. 1).”;"

(3)

in Airteagal 14, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1:

“1.   Déanfaidh an Ghníomhaireacht faireachán ar na forbairtí i dtaighde is ábhartha do bhainistiú oibríochtúil SIS II, VIS, Eurodac, EES, ETIAS, DubliNet, ECRIS-TCN, an chórais e-CODEX agus na gcóras mórscála TF eile dá dtagraítear in Airteagal 1(5).”;

(4)

in Airteagal 17, mír 3, cuirtear an fhomhír seo a leanas isteach tar éis an dara fomhír:

“Cuirfear na cúraimí a bhaineann le forbairt agus le bainistiú oibríochtúil an chórais e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 1(4a) agus in Airteagal 8b i gcrích i dTaillinn na hEastóine.;

(5)

in Airteagal 19, leasaítear mír 1 mar a leanas:

(a)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (ff):

“(ff)

tuarascálacha a ghlacadh maidir le feidhmiú teicniúil an mhéid seo a leanas:

(i)

SIS de bhun Airteagal 60(7) de Rialachán (AE) 2018/1861 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*2) agus Airteagal 74(8) de Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*3);

(ii)

VIS de bhun Airteagal 50(3) de Rialachán (CE) Uimh. 767/2008 agus Airteagal 17(3) de Chinneadh 2008/633/CGB;

(iii)

EES de bhun Airteagal 72(4) de Rialachán (AE) 2017/2226;

(iv)

ETIAS de bhun Airteagal 92(4) de Rialachán (AE) 2018/1240;

(v)

ECRIS-TCN agus cur chun feidhme thagairt ECRIS de bhun Airteagal 36(8) de Rialachán (AE) 2019/816;

(vi)

na comhpháirteanna idir-inoibritheachta de bhun Airteagal 78(3) de Rialachán (AE) 2019/817 agus Airteagal 74(3) de Rialachán (AE) 2019/818;

(vii)

an córas e-CODEX de bhun Airteagal 16(1) de Rialachán (AE) 2022/850;

(*2)  Rialachán (AE) 2018/1861 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse na seiceálacha teorann, lena leasaítear an Coinbhinsiún lena gcuirtear Comhaontú Schengen chun feidhme, agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1987/2006 (IO L 312, 7.12.2018, lch. 14)."

(*3)  Rialachán (AE) 2018/1862 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Samhain 2018 maidir le Córas Faisnéise Schengen (SIS) a bhunú, a oibriú agus a úsáid i réimse an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair choiriúla, lena leasaítear agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1986/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinneadh 2010/261/AE ón gCoimisiún (IO L 312, 7.12.2018, lch. 56).”;"

(b)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (mm):

“(mm)

foilsiú bliantúil an mhéid seo a leanas a áirithiú:

(i)

an liosta de na húdaráis inniúla a údaraítear chun na sonraí atá in SIS a chuardach go díreach, de bhun Airteagal 41(8) de Rialachán (AE) 2018/1861 agus Airteagal 56(7) de Rialachán (AE) 2018/1862, maille le liosta d’Oifigí chórais náisiúnta SIS (N.SIS) agus liosta de Bhiúrónna SIRENE de bhun Airteagal 7(3) de Rialachán (AE) 2018/1861 agus Airteagal 7(3) de Rialachán (AE) 2018/1862, faoi seach;

(ii)

an liosta de na húdaráis inniúla de bhun Airteagal 65(2) de Rialachán (AE) 2017/2226;

(iii)

an liosta de na húdaráis inniúla de bhun Airteagal 87(2) de Rialachán (AE) 2018/1240;

(iv)

an liosta de na húdaráis lárnacha de bhun Airteagal 34(2) de Rialachán (AE) 2019/816;

(v)

an liosta de na húdaráis de bhun Airteagal 71(1) de Rialachán (AE) 2019/817 agus Airteagal 67(1) de Rialachán (AE) 2019/818;

(vi)

an liosta de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX de bhun Airteagal 7(1), pointe (h), de Rialachán (AE) 2022/850;”;

(6)

in Airteagal 27(1), cuirtear an pointe seo a leanas isteach:

“(dc)

Grúpa Comhairleach e-CODEX;”.

Caibidil 4

Forálacha críochnaitheacha

Airteagal 19

An nós imeachta coiste

1.   Tabharfaidh coiste cúnamh don Choimisiún. Beidh an coiste sin ina choiste de réir bhrí Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.

2.   I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.

Airteagal 20

Costais

1.   Is ar bhuiséad ginearálta an Aontais a thitfidh na costais a thabhófar i gcomhlíonadh na gcúraimí dá dtagraítear in Airteagal 7.

2.   Is iad na Ballstáit nó na heintitis a oibríonn na pointí rochtana údaraithe e-CODEX a iompróidh costais na gcúraimí dá dtagraítear in Airteagail 8 agus 9.

Airteagal 21

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach sna Ballstáit i gcomhréir leis na Conarthaí.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Bealtaine 2022.

Thar ceann Pharlaimint na hEorpa

An tUachtarán

R. METSOLA

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

B. LE MAIRE


(1)   IO C 286, 16.7.2021, lch. 82.

(2)  Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 24 Márta 2022 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil) agus cinneadh ón gComhairle an 12 Aibreán 2022.

(3)  Rialachán (AE) 2018/1726 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (eu-LISA), agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1987/2006 agus Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011 (IO L 295, 21.11.2018, lch. 99).

(4)  Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13).

(5)  Rialachán (AE) Uimh. 910/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Iúil 2014 maidir le ríomh-shainaitheantas agus seirbhísí iontaoibhe le haghaidh ríomh-idirbheart sa mhargadh inmheánach agus lena n-aisghairtear Treoir 1999/93/CE (IO L 257, 28.8.2014, lch. 73).

(6)  Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Treoir 95/46/CE (An Rialachán Ginearálta maidir le Cosaint Sonraí) (IO L 119, 4.5.2016, lch. 1).

(7)  Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (IO L 295, 21.11.2018, lch. 39).

(8)  Treoir (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le cosaint daoine nádúrtha i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag údaráis inniúla chun cionta coiriúla a chosc, a imscrúdú, a bhrath nó a ionchúiseamh nó chun pionóis choiriúla a fhorghníomhú, agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Cinneadh Réime 2008/977/CGB ón gComhairle (IO L 119, 4.5.2016, lch. 89).

(9)   IO C 202, 8.7.2011, lch. 13.

(10)  Treoir 2002/58/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Iúil 2002 maidir le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le cosaint príobháideachais san earnáil cumarsáide leictreonaí (an Treoir maidir le príobháideachas agus cumarsáid leictreonach) (IO L 201, 31.7.2002, lch. 37).


IARSCRÍBHINN

TÁIRGÍ BOGEARRAÍ, DOICIMÉADACHT AGUS SÓCMHAINNÍ EILE ATÁ LE hAISTRIÚ CHUIG EU-LISA FAOI AIRTEAGAL 10

(1)

An t-ardán lárnach tástála;

(2)

An Uirlis Bainistíochta Cumraíochta, ar táirge bogearraí í a úsáidtear chun cuidiú leis an gcúram dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (c), a chomhlíonadh;

(3)

Binse Oibre Meiteashonraí, ar táirge bogearraí é a úsáidtear chun cuidiú le codanna de na cúraimí dá dtagraítear in Airteagal 7 a chomhlíonadh;

(4)

Croístór Focal r-Cheartais an Aontais, ar sócmhainn é le haghaidh téarmaí agus sainmhínithe séimeantacha in-athúsáidte a úsáidtear chun comhsheasmhacht sonraí agus cáilíocht sonraí a áirithiú le himeacht ama agus i ngach cás úsáide;

(5)

Doiciméadacht ailtireachta, ar doiciméadacht í a úsáidtear chun eolas teicniúil agus faisnéiseach a sholáthar do gheallsealbhóirí ábhartha maidir le roghnú na gcaighdeán nach mór do shócmhainní eile de chuid an chórais e-CODEX a chomhlíonadh.


II Gníomhartha neamhreachtacha

COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/20


Fógra maidir le teacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise i bhfoirm Malartú Litreacha i gcomhthéacs na caibidlíochta faoi Airteagal XXVIII de GATT 1994 a mhéid a bhaineann le lamháltais EDT na hEilvéise a mhodhnú i ndáil le feoil bhlaistithe

Tháinig an Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise i bhfoirm Malartú Litreacha i gcomhthéacs na caibidlíochta faoi Airteagal XXVIII de GATT 1994 a mhéid a bhaineann le lamháltais EDT na hEilvéise a mhodhnú i ndáil le feoil bhlaistithe (1), arna shíniú sa Bhruiséil an 9 Nollaig 2019, i bhfeidhm an 19 Bealtaine 2022.


(1)   IO L 233, 21.7.2020, lch. 3.


RIALACHÁIN

1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/21


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2022/851 ÓN gCOIMISIÚN

an 22 Márta 2022

lena gceartaítear an leagan Portaingéilise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 maidir le córais aerárthaí gan foireann agus maidir le hoibreoirí tríú tír de chórais aerárthaí gan foireann

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2018 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2111/2005, Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008, Rialachán (AE) Uimh. 996/2010, Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 agus Treoir 2014/30/AE agus Treoir 2014/53/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 552/2004 agus Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CEE) Uimh. 3922/91 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 58 agus Airteagal 61 de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Sa leagan Portaingéilise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 ón gCoimisiún (2), tá earráidí in Airteagal 17(4), in Airteagal 40(1)(d), agus san Iarscríbhinn, Cuid 8, Modúl B, pointí 3(2) agus (5) a athraíonn brí na bhforálacha.

(2)

Dá bhrí sin, ba cheart an leagan Portaingéilise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 a cheartú dá réir. Ní dhéantar difear do na leaganacha teanga eile.

(3)

Ós rud é gur gá an deis chéanna a thabhairt do na hoibreoirí uile, gur ann do leas sáraitheach shláine an mhargaidh inmheánaigh agus go bhfuil gá le deimhneacht dhlíthiúil, ba cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo ón 9 Lúnasa 2020.

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

(Ní bhaineann sé leis an leagan Gaeilge.)

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm aige ón 9 Lúnasa 2020.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 22 Márta 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 212, 22.8.2018, lch. 1.

(2)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 ón gCoimisiún an 12 Márta 2019 maidir le córais aerárthaí gan foireann agus maidir le hoibreoirí tríú tír de chórais aerárthaí gan foireann (IO L 152, 11.6.2019, lch. 1).


1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/23


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/852 ÓN gCOIMISIÚN

an 20 Bealtaine 2022

lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 71(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe atá ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha.

(2)

Glacadh Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (2), faoi chuimsiú Rialachán (AE) 2016/429, agus leagtar síos leis bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc atá le cur i bhfeidhm ar feadh tréimhse theoranta ama ag na Ballstáit a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis (na Ballstáit lena mbaineann), i gcriosanna srianta I, II agus III a liostaítear san Iarscríbhinn sin.

(3)

Na limistéir a liostaítear mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, tá siad bunaithe ar staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas. Is le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/743 ón gCoimisiún (3) a leasaíodh Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 go deireanach tar éis athruithe sa staid eipidéimeolaíoch maidir leis an ngalar sin sa Pholainn.

(4)

Aon leasú ar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, ba cheart iad a bheith bunaithe ar an staid eipidéimeolaíoch maidir le fiabhras Afracach na muc sna limistéir atá buailte ag an ngalar sin agus ar staid eipidéimeolaíoch fhoriomlán fhiabhras Afracach na muc sa Bhallstát lena mbaineann, ar an leibhéal riosca maidir le leathadh breise an ghalair sin, ar phrionsabail agus critéir atá bunaithe ar an eolaíocht i dtaca le criosú a shainiú go geografach de bharr fhiabhras Afracach na muc, agus ar threoirlínte an Aontais a comhaontaíodh leis na Ballstáit ag an mBuanchoiste um Plandaí, Ainmnithe, Bia agus Beatha, treoirlínte atá ar fáil ar shuíomh gréasáin an Choimisiúin (4). Ina theannta sin, ba cheart caighdeáin idirnáisiúnta a chur san áireamh sna leasuithe sin, caighdeáin amhail Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún (5) ón Eagraíocht Dhomhanda um Shláinte Ainmhithe, agus ba cheart a chur san áireamh freisin an bonn cirt a thug údaráis inniúla náisiúnta na mBallstát lena mbaineann leis an gcriosú.

(5)

Tharla ráigeanna eile d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine sa Ghearmáin, agus i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa tSlóvaic.

(6)

Ina theannta sin, i mí Aibreáin agus i mí na Bealtaine 2022, tugadh faoi deara roinnt ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine i stát Mecklenburg-Western Pomerania na Gearmáine i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, atá suite i gcóngar limistéar Brandenburg na Gearmáine a liostaítear mar chrios srianta I faoi láthair. Na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin de stát Brandenburg a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta I san Iarscríbhinn sin, áit atá dlúth don limistéar a liostaítear i gcrios srianta II i stát Mecklenburg-Western Pomerania atá buailte ag na ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart iad a liostú feasta mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin seachas mar chrios srianta I di, agus ina theannta sin ní mór teorainneacha reatha chrios srianta I a athshainiú chun na ráigeanna sin a tharla le déanaí a thabhairt san áireamh

(7)

Ina theannta sin, i mí na Bealtaine 2022, tugadh faoi deara go raibh ráig d’fhiabhras Afracach na muc in ainmhithe atá ar coimeád i gceantar Medzilaborce na Slóvaice i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. An ráig nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád, tá leibhéal riosca méadaithe ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéir sin sa tSlóvaic a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin, is mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin ba cheart é a liostú anois seachas mar chrios srianta II, agus ní mór freisin teorainneacha reatha crios srianta II a athshainiú chun an ráig sin a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(8)

Tar éis na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí i muc-ainmhithe fiáine sa Ghearmáin agus i muc-ainmhithe ar coimeád sa tSlóvaic, agus aird á tabhairt ar an staid eipidéimeolaíoch reatha maidir le fiabhras Afracach na muc san Aontas, rinneadh criosú sna Ballstáit sin a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ina theannta sin, na bearta bainistithe riosca a bhí i bhfeidhm, rinneadh iad a athmheasúnú agus a thabhairt cothrom le dáta. Ba cheart na hathruithe sin a léiriú in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

(9)

Ar mhaithe le haird a thabhairt ar na forbairtí is déanaí i staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas, agus ar mhaithe le dul i ngleic leis na rioscaí a bhaineann le leathadh an ghalair sin ar bhealach réamhghníomhach, ba cheart criosanna srianta nua de mhéid leordhóthanach a chríochú sa Ghearmáin agus sa tSlóvaic, agus ba cheart iad a liostú go cuí mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Ó tharla go bhfuil an staid maidir le fiabhras Afracach na muc an-dinimiciúil san Aontas, tugadh aird ar staid na limistéar máguaird nuair a bhí na criosanna srianta nua sin á gcríochú.

(10)

I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas maidir le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na leasuithe atá le déanamh ag an Rialachán Cur Chun Feidhme seo ar Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 i bhfeidhm a luaithe is féidir.

(11)

Na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear an téacs a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 20 Bealtaine 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/743 ón gCoimisiún an 13 Bealtaine 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 137, 16.5.2022, lch. 45).

(4)  Doiciméad Oibre SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. [Prionsabail agus critéir chun réigiúnú ASF a shainiú go geografach] https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún OIE, 28ú hEagrán, 2019. ISBN imleabhar I: 978-92-95108-85-1; ISBN imleabhar II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


IARSCRÍBHINN

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605:

“IARSCRÍBHINN I

CRIOSANNA SRIANTA

CUID I

1.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Hochenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Ruhland,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf östlich der Bahnlinie Dresden- Berlin,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren,

Gemeinde Glaubitz,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz,

Gemeinde Priestewitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz,

Gemeinde Stadt Großenhain, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   An Eastóin

Na criosanna srianta I seo a leanas san Eastóin:

Hiiu maakond.

3.   An Ghréig

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghréig:

in aonad réigiúnach Drama:

ranna pobail Sidironero agus Skaloti agus ranna bardasacha Livadero agus Ksiropotamo (i mbardas Drama),

roinn bhardasach Paranesti (i mbardas Paranesti),

ranna bardasacha Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (i mbardas Prosotsani),

ranna bardasacha Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou agus Potamoi (i mbardas Kato Nevrokokopi),

in aonad réigiúnach Xanthi:

ranna bardasacha Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto agus Neochori (i mbardas Xanthi),

ranna pobail Satres, Thermes, Kotyli, agus ranna bardasacha Myki, Echinos agus Oraio agus (i mbardas Myki),

roinn phobail Selero agus roinn bhardasach Sounio (i mbardas Avdira),

in aonad réigiúnach Rodopi:

ranna bardasacha Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori agus Mega Doukato (i mbardas Komotini),

ranna bardasacha Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos agus Ranna Pobail Kehros agus Organi (i mbardas Arriana),

ranna bardasacha Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos agus Amvrosia agus roinn phobail Amaxades (i mbardas Iasmos),

roinn bhardasach Amaranta (i mbardas Maroneia Sapon),

in aonad réigiúnach Evros:

ranna bardasacha Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani agus Petrolofos (i mbardas Soufli),

ranna bardasacha Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori agus Chandras (i mbardas Orestiada),

ranna bardasacha Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri agus Poimeniko (i mbardas Didymoteixo),

in aonad réigiúnach Serres:

ranna bardasacha Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi agus Chortero agus ranna pobail Achladochori, Agkistro agus Kapnophyto (i mbardas Sintiki),

ranna bardasacha Serres, Elaionas agus Oinoussa agus ranna pobail Orini agus Ano Vrontou (i mbardas Serres),

ranna bardasacha Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno agus Chrysochorafa (i mbardas Irakleia).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Laitvia:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Liotuáin:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta I seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Pholainn:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Jawor, Męcinka, Mściwojów, Paszowice w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, Dolsk, Śrem w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Pobiedziska, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko Zdrój, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta I seo a leanas sa tSlóvaic:

i gceantar Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

i gceantar Veľký Krtíš, bardais Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

i gceantar Levice, bardais Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

i gceantar Krupina, bardais Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

ceantar iomlán Ružomberok,

i réigiún Turčianske Teplice, bardais Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

i gceantar Martin, bardais Blatnica, Folkušová, Necpaly,

i gceantar Dolný Kubín, bardais Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

i gceantar Tvrdošín, bardais Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

i gceantar Žarnovica, bardais Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

ceantar iomlán Žiar nad Hronom, seachas bardais a áirítear i gcrios II.

9.   An Iodáil

Na criosanna srianta I seo a leanas san Iodáil:

Réigiún Piedmont:

i gcúige Alessandria, bardais Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D’erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D’acqui, Sarezzano,

i gcúige Asti, bardais Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

Réigiún Liguria:

i gcúige Genova, Bardais Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata,

i gcúige Savona, bardais Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Réigiún Emilia-Romagna:

i gcúige Piacenza, bardais Ottone, Zerba,

Réigiún Lombardia:

i gcúige Pavia, bardais Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima.

CUID II

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Bhulgáir:

réigiún iomlán Haskovo,

réigiún iomlán Yambol,

réigiún iomlán Stara Zagora,

réigiún iomlán Pernik,

réigiún iomlán Kyustendil,

réigiún iomlán Plovdiv gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh,

réigiún iomlán Pazardzhik gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh,

réigiún iomlán Smolyan,

réigiún iomlán Dobrich,

réigiún iomlán chathair Shóifia,

réigiún iomlán Chúige Shóifia,

réigiún iomlán Blagoevgrad gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh,

réigiún iomlán Razgrad,

réigiún iomlán Kardzhali,

réigiún iomlán Burgas,

réigiún iomlán Varna gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh,

réigiún iomlán Silistra,

réigiún iomlán Ruse,

réigiún iomlán Veliko Tarnovo,

réigiún iomlán Pleven,

réigiún iomlán Targovishte,

réigiún iomlán Shumen,

réigiún iomlán Sliven,

réigiún iomlán Vidin,

réigiún iomlán Gabrovo,

réigiún iomlán Lovech,

réigiún iomlán Montana,

réigiún iomlán Vratza.

2.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz westlich der S93,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94 und südlich der S100,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz westlich der S100 bis zum Abzweig S93, dann westlich der S93,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101

Gemeinde Priestewitz östlich der B101,

Gemeinde Röderaue östlich der B101,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Großenhain östlich der B101,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs von B6 und B101,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   An Eastóin

Na criosanna srianta II seo a leanas san Eastóin:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Laitvia:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Liotuáin:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta II seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno, część gminy Dźwierzuty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16 a nastęnie na północ od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Lipno, Osieczna, Święciechowa, Wijewo, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń i Śmigiel w powiecie kościańskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Czerwonak, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Gostyń i Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta II seo a leanas sa tSlóvaic:

ceantar iomlán Gelnica, seachas bardais a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Poprad

ceantar iomlán Spišská Nová Ves,

ceantar iomlán Levoča,

ceantar iomlán Kežmarok

i gceantar iomlán Michalovce, seachas bardais a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Košice-okolie,

ceantar iomlán Rožnava,

cathair iomlán Košice,

ceantar iomlán Sobrance,

ceantar iomlán Vranov nad Topaou,

ceantar iomlán Humenné, seachas bardais a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Snina,

ceantar iomlán Prešov, seachas bardais a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Sabinov, seachas bardais a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Svidník, seachas bardais a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Stropkov, seachas bardais a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Bardejov,

ceantar iomlán Stará Ľubovňa,

ceantar iomlán Revúca,

ceantar iomlán Rimavská Sobota, seachas na bardais a áirítear i gcrios III,

i gceantar Veľký Krtíš, na bardais iomlána nach n-áirítear i gcuid I,

ceantar iomlán Lučenec,

ceantar iomlán Poltár,

ceantar iomlán Zvolen,

ceantar iomlán Detva,

ceantar iomlán Krupina, seachas bardais a áirítear i gcrios I,

ceantar iomlán Banska Stiavnica,

i gceantar Žiar nad Hronom, bardais Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

ceantar iomlán Banska Bystica,

ceantar iomlán Brezno,

ceantar iomlán Liptovsky Mikuláš.

9.   An Iodáil

Na criosanna srianta II seo a leanas san Iodáil:

Réigiún Piedmont:

i gCúige Alessandria, bardais Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D’orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant’Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D’orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

Réigiún Liguria:

i gcúige Genova, bardais Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant’Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

i gcúige Savona, bardais Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello.

CUID III

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Bhulgáir:

i réigiún Blagoevgrad:

bardas iomlán Sandanski

bardas iomlán Strumyani

bardas iomlán Petrich,

réigiún Pazardzhik:

bardas iomlán Pazardzhik,

bardas iomlán Panagyurishte,

bardas iomlán Lesichevo,

bardas iomlán Septemvri,

bardas iomlán Strelcha,

i réigiún Plovdiv

bardas iomlán Hisar,

bardas iomlán Suedinenie,

bardas iomlán Maritsa

bardas iomlán Rodopi,

bardas iomlán Plovdiv,

i réigiún Varna:

bardas iomlán Byala,

bardas iomlán Dolni Chiflik.

2.   An Iodáil

Na criosanna srianta III seo a leanas san Iodáil:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   An Pholainn

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16, a nastęnie na południe od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim,

część gminy Dźwierzuty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53 w powiecie szczycieńskim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

gminy Lubrza, Łagów, Skąpe, Świebodzin w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 , część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

4.   An Rómáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Rómáin:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta III seo a leanas sa tSlóvaic:

Ceantar iomlán Trebišov’,

Ceantar iomlán Vranov agus Topľou,

I gceantar Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

I gceantar Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

I gceantar Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

I gceantar Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

I gceantar Sabinov: Daletice,

I gceantar Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

ceantar iomlán Medzilaborce,

I gceantar Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

I gceantar Svidník: Pstruša.


1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/62


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/853 ÓN gCOIMISIÚN

an 31 Bealtaine 2022

lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 a mhéid a bhaineann le torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Deireadh Fómhair 2016 maidir le bearta cosantacha i gcoinne lotnaidí plandaí, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 228/2013, (AE) Uimh. 652/2014 agus (AE) Uimh. 1143/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoracha 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE agus 2007/33/CE ón gComhairle (1), agus go háirithe an tríú fomhír d’Airteagal 42(4) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is éard a bhunaítear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 ón gCoimisiún (2), ar bhonn réamh-mheasúnú riosca, liosta plandaí, táirgí plandaí agus réad eile a mbaineann ardriosca leo.

(2)

Is éard a leagtar síos le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2018 ón gCoimisiún (3) rialacha sonracha maidir leis an nós imeachta atá le leanúint chun an measúnú riosca dá dtagraítear in Airteagal 42(4) de Rialachán (AE) 2016/2031 a dhéanamh ar na plandaí, táirgí plandaí agus réada eile a mbaineann ardriosca leo.

(3)

Tar éis réamh-mheasúnú riosca a dhéanamh, áiríodh torthaí Momordica L. de thionscnamh tríú tíortha nó limistéir de thríú tíortha arb eol go mbíonn Thrips palmi Karny iontu agus nach bhfuil bearta maolaithe éifeachtacha i bhfeidhm iontu i ndáil leis an lotnaid sin, san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 mar phlandaí a mbaineann ardriosca leo.

(4)

An 13 Samhain 2019, chuir Meicsiceo iarraidh faoi bhráid an Choimisiúin chun torthaí Momordica charantia L. a onnmhairiú chuig an Aontas. Cuireadh an sainchomhad teicniúil ábhartha isteach leis an iarraidh sin.

(5)

An 27 Samhain 2019, chuir Hondúras, Srí Lanca agus an Téalainn iarraidh faoi bhráid an Choimisiúin chun torthaí Momordica charantia L. a onnmhairiú chuig an Aontas. Cuireadh an sainchomhad teicniúil ábhartha isteach leis na hiarrataí sin.

(6)

AN 31 Nollaig 2020, ghlac an tÚdarás Eorpach um Shábháilteacht Bia (“an tÚdarás”) tuairimí eolaíocha maidir leis an measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Mheicsiceo (4), Hondúras (5), Shrí Lanca (6) agus na Téalainne (7). Ba é Thrips palmi Karny an t-aon lotnaid a bhfuil imní fúithi a ndearnadh anailís uirthi sna tuairimí sin. Rinne an tÚdarás meastóireacht ar na bearta maolaithe riosca faoina ndéantar tuairisc sna sainchomhaid i dtaca leis an lotnaid sin agus rinne sé meastachán ar an dóchúlacht atá ann go mbeadh na plandaí sin saor ón lotnaid sin.

(7)

Ar bhonn na dtuairimí sin, féadfar aghaidh a thabhairt ar an riosca fíteashláintíochta a eascraíonn as torthaí Momordica charantia L. ó Hondúras, ó Mheicsiceo, ó Shrí Lanca agus ón Téalainn a thabhairt isteach san Aontas trí bhíthin ceanglais allmhairiúcháin fíteashláintíochta chun a áirithiú go ndéanfar an riosca a laghdú go leibhéal inghlactha agus a choimeád ag an leibhéal sin. Dá bhrí sin, ba cheart torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na dtíortha sin a bhaint de liosta na bplandaí, na dtáirgí plandaí agus na réad eile a mbaineann ardriosca leo atá san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019.

(8)

Meastar gur leor iad na bearta maolaithe riosca a chuireann Srí Lanca i bhfeidhm chun an riosca fíteashláintíochta a eascraíonn as torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na tíre sin a thabhairt isteach san Aontas a choimeád ag leibhéal inghlactha.

(9)

Measann an Coimisiún nach leor astu féin iad na bearta maolaithe riosca a mholann Hondúras, Meicsiceo agus an Téalainn sna sainchomhaid chun an riosca fíteashláintíochta a eascraíonn as torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na dtíortha sin a thabhairt isteach san Aontas a laghdú go leibhéal inghlactha. Da bhrí sin, ba cheart allmhairiú thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na dtíortha sin isteach san Aontas ceanglais allmhairiúcháin shonracha a chomhlíonadh: ba cheart na torthaí sin a bheith de thionscnamh limistéar atá saor ó lotnaidí, nó ó láithreán táirgthe a bhfuil cosaint fhisiceach iomlán aige, nó ó láithreán táirgthe inar tógadh roinnt beart maidir le táirgeadh, láimhseáil agus iniúchadh na dtorthaí sin.

(10)

Dá bhrí sin, toisc go liostaítear in Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 ón gCoimisiún (8) Thrips palmi Karny mar lotnaid choraintín de chuid an Aontais agus toisc go ndéantar foráil i bpointe 71 d’Iarscríbhinn VII a ghabhann leis an Rialachán Cur Chun Feidhme sin maidir le ceanglais allmhairiúcháin speisialta le haghaidh thorthaí Momordica L. de thionscnamh na dtríú tíortha ar fad, ba cheart ceanglais allmhairiúcháin shonracha le haghaidh thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne a chur le hIarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072.

(11)

Dá bhrí sin, ba cheart Rialacháin Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 agus (AE) 2019/2072 a leasú dá réir.

(12)

Chun oibleagáidí an Aontais Eorpaigh a eascraíonn as comhaontú na hEagraíochta Trádála Domhanda maidir bearta sláintíochta agus fíteashláintíochta a chur i bhfeidhm (9) a chomhlíonadh, ba cheart allmhairiú thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne a atosú a luaithe is féidir. Dá bhrí sin, ba cheart don Rialachán seo teacht i bhfeidhm an tríú lá tar éis lá a fhoilsithe.

(13)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasú ar Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019

Leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 i gcomhréir le hIarscríbhinn I a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Leasú ar Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072

Leasaítear Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/2072 i gcomhréir le hIarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an tríú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 31 Bealtaine 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 317, 23.11.2016, lch. 4.

(2)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2018 lena mbunaítear liosta sealadach plandaí, táirgí plandaí agus réad eile a mbaineann ardriosca leo de réir bhrí Airteagal 42 de Rialachán (AE) 2016/2031 agus liosta plandaí nach bhfuil deimhnithe fíteashláintíochta ag teastáil ina leith lena dtabhairt isteach san Aontas, de réir bhrí Airteagal 73 den Rialachán sin (IO L 323, 19.12.2018, lch. 10).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2018 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2018 lena leagtar síos rialacha sonracha maidir leis an nós imeachta atá le leanúint chun an measúnú riosca a dhéanamh ar phlandaí, táirgí plandaí agus réada eile a mbaineann ardriosca leo de réir bhrí Airteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 323, 19.12.2018, lch. 7).

(4)   EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Scientific Opinion on the Commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Mexico [Tuairim Eolaíoch maidir leis an Measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ó Mheicsiceo]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6398, 37 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6398.

(5)   EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Honduras [Tuairim Eolaíoch maidir leis an measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ó Hondúras]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6395, 34 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6395.

(6)   EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Sri Lanka [Measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ó Shrí Lanca]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6397, 35 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6397.

(7)   EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Scientific Opinion on the Commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Thailand [Tuairim Eolaíoch maidir leis an Measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ón Téalainn]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6399, 33 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6399.

(8)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 ón gCoimisiún an 28 Samhain 2019 lena mbunaítear coinníollacha aonfhoirmeacha maidir le cur chun feidhme Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le bearta cosanta i gcoinne lotnaidí plandaí, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 690/2008 ón gCoimisiún agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 ón gCoimisiún (IO L 319, 10.12.2019, lch. 1).

(9)   The World Trade Organization Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS Agreement) [Comhaontú na hEagraíochta Trádála Domhanda maidir le Bearta Sláintíochta agus Fíteashláintíochta a Chur i bhFeidhm (Comhaontú SPS)], https://www.wto.org/english/tratop_e/sps_e/spsagr_e.htm.


IARSCRÍBHINN I

Sa tábla i bpointe 3 den Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019, cuirtear an méid seo a leanas in ionad an téacs sa dara colún, “Tuairisc”:

Momordica L., seachas torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne”


IARSCRÍBHINN II

Leasaítear Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 mar a leanas:

a)

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe 71:

 

Plandaí, táirgí plandaí agus réada eile

Cóid AC

Tionscnamh

Ceanglais speisialta

“71

Torthaí Momordica L., seachas torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne

ex 0709 99 90

Tríú tíortha

Ráiteas oifigiúil ina luaitear go bhfuil na torthaí de thionscnamh:

(a)

tír a aithnítear a bheith saor ó Thrips palmi Karny i gcomhréir leis na Caighdeáin Idirnáisiúnta ábhartha maidir le Bearta Fíteashláintíochta, ar choinníoll gur chuir eagraíocht náisiúnta cosanta plandaí an tríú tír lena mbaineann an stádas go bhfuil sé saor ón lotnaid sin in iúl don Choimisiún i scríbhinn roimh ré,

(b)

limistéar a shuigh an eagraíocht náisiúnta cosanta plandaí sa tír thionscnaimh go bhfuil sé saor ó Thrips palmi Karny, i gcomhréir leis na Caighdeáin Idirnáisiúnta ábhartha maidir le Bearta Fíteashláintíochta, agus luaitear é sin ar an deimhniú fíteashláintíochta, ar choinníoll gur chuir eagraíocht náisiúnta cosanta plandaí an tríú tír lena mbaineann an stádas go bhfuil sé saor ón lotnaid sin in iúl don Choimisiún i scríbhinn roimh ré.”

b)

Cuirtear isteach an pointe 71.1 seo a leanas idir pointí 71 agus 72:

“71.1

Torthaí Momordica charantia L.

ex 0709 99 90

Hondúras, Meicsiceo, Srí Lanca agus an Téalainn

Ráiteas oifigiúil ina luaitear an méid seo a leanas maidir leis na torthaí:

(a)

is de thionscnamh limistéar iad a shuigh an eagraíocht náisiúnta cosanta plandaí sa tír thionscnaimh go bhfuil sé saor ó Thrips palmi Karny, i gcomhréir leis na Caighdeáin Idirnáisiúnta ábhartha maidir le Bearta Fíteashláintíochta, agus luaitear é sin ar an deimhniú fíteashláintíochta, ar choinníoll gur chuir eagraíocht náisiúnta cosanta plandaí an tríú tír lena mbaineann an stádas go bhfuil sé saor ón lotnaid sin in iúl don Choimisiún i scríbhinn roimh ré,

(b)

is de thionscnamh láithreán táirgthe iad a bhfuil cosaint fhisiceach aige ar Thrips palmi Karny, agus fuarthas amach le hiniúchadh oifigiúil ar shampla ionadaíoch, mar a shainítear i gcomhréir le caighdeán idirnáisiúnta CIBP 31 (1), go díreach sula ndearnadh iad a onnmhairiú, go bhfuil siad saor ón lotnaid sin agus/nó ó na siomptóim a bhaineann léi,

agus

láimhseáladh agus pacáistíodh iad ar bhealaí chun inmhíolú le Thrips Palmi Karny tar éis imeacht dóibh ón láithreán táirgthe a chosc,

agus

tá faisnéis ar inrianaitheacht le fáil sa deimhniú fíteashláintíochta.

(c)

táirgeadh iad faoi réir chur chuige córas éifeachtach chun a áirithiú go bhfuil siad saor ó Thrips palmi Karny, cur chuige lena n-áirítear comhlíonadh gach ceann de na ceanglais seo a leanas ar a laghad:

(i)

maidir leis an láithreán an táirgthe:

feistíodh é le gaistí greamaitheacha chun Thrips palmi Karny a bhrath le linn thimthriall iomlán an táirgthe,

rinneadh iniúchadh air trí huaire sa tseachtain ar a laghad agus fuarthas amach go raibh sé saor ó shiomptóim agus/nó ón lotnaid a bhfuil imní fúithi, le linn thimthriall iomlán an táirgthe; i gcás ina raibh amhras faoi láithreacht Thrips palmi Karny, rinneadh cóireálacha iomchuí chun a áirithiú nárbh ann don lotnaid sin,

cuireadh faoi réir srianadh salachair éifeachtach é chun óstaigh mhalartacha Thrips palmi Karny a dhíothú, agus

(ii)

cuireadh na torthaí faoi réir bearta rialaithe saothraithe éifeachtacha in aghaidh Thrips palmi Karny agus chuir eagraíocht náisiúnta cosanta plandaí an tríú tír lena mbaineann na bearta sin in iúl don Choimisiún i scríbhinn roimh ré, agus

(iii)

maidir leis na torthaí bainte:

láimhseáladh agus iompraíodh iad go dtí na tithe pacáistíochta ar bhealach chun inmhíolú tar éis imeacht dóibh ón láithreán táirgthe a chosc,

scuabadh agus níodh iad le huisce ina raibh dífhabhtán chun a áirithiú go bhfuil siad saor ó larbhaí de Thrips palmi Karny agus ó Thrips palmi Karny fásta,

láimhseáladh agus pacáistíodh iad ar bhealaí chun inmhíolú tar éis imeacht dóibh ón teacht pacáistíochta a chosc,

fuarthas amach le hiniúchadh oifigiúil ar shampla ionadaíoch, mar a shainítear i gcomhréir le caighdeán idirnáisiúnta CIBP 31, go díreach sula ndearnadh iad a onnmhairiú, go bhfuil siad saor ó na siomptóim a bhaineann le Thrips palmi Karny,

(iv)

tá faisnéis ar inrianaitheacht le fáil sa deimhniú fíteashláintíochta.


(1)  CIBF 31. Methodologies for sampling of consignments [Modheolaíochtaí maidir le sampláil coinsíneachtaí] (fao.org)”


1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/69


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/854 ÓN gCOIMISIÚN

an 31 Bealtaine 2022

lena leasaítear Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 a mhéid a bhaineann le deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha i dtaca le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí de tháirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 853/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Aibreán 2004 lena leagtar síos rialacha sonracha sláinteachais i dtaca le bia de bhunadh ainmhíoch (1), agus go háirithe Airteagal 7(2), pointe (a), de,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (2), agus go háirithe Airteagail 238(3) agus 239(3) de,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Márta 2017 maidir le rialuithe oifigiúla agus gníomhaíochtaí oifigiúla eile arna ndéanamh lena áirithiú go gcuirtear i bhfeidhm dlí an bhia agus na beatha, rialacha maidir le sláinte agus leas ainmhithe, sláinte plandaí agus táirgí cosanta plandaí, lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 999/2001, (CE) Uimh. 396/2005, (CE) Uimh. 1069/2009, (CE) Uimh. 1107/2009, (AE) Uimh. 1151/2012, (AE) Uimh. 652/2014, (AE) 2016/429 agus (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 1/2005 agus Rialachán (CE) Uimh. 1099/2009 ón gComhairle agus Treoracha 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE agus 2008/120/CE ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 854/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus Rialachán (CE) Uimh. 882/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Treoracha 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE agus 97/78/CE agus Cinneadh 92/438/CEE ón gComhairle (Rialachán maidir le Rialuithe Oifigiúla) (3), agus go háirithe Airteagal 90, an chéad mhír, pointí (a) agus (b), agus Airteagal 126(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 ón gCoimisiún (4) leagtar síos rialacha maidir le deimhnithe sláinte ainmhithe dá bhforáiltear i Rialachán (AE) 2016/429, deimhnithe oifigiúla dá bhforáiltear i Rialachán (AE) 2017/625, agus deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla bunaithe ar na Rialacháin sin, a bhfuil gá leo i dtaca le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí áirithe ainmhithe agus earraí. Go sonrach, le hIarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 leagtar síos, inter alia, deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha i dtaca le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí de tháirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch atá ceaptha lena gcaitheamh ag an duine.

(2)

Go sonrach, le Caibidil 1 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 leagtar amach an deimhniú sláinte ainmhithe/oifigiúil caighdeánach le haghaidh teacht isteach feola úire lena caitheamh ag an duine san Aontas, cé is moite d’fheoil díchnámhaithe go meicniúil, ó bhó-ainmhithe (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH BOV). Sna Nótaí a ghabhann le Cuid I den deimhniú caighdeánach sin, ba cheart Tagairt bhosca I.27 a fhorlíonadh leis an gcatagóir “scairteach” atá in easnamh sa tuairisc ar chineál an tráchtearra. Dá bhrí sin, is gá an deimhniú caighdeánach sin a leasú dá réir sin.

(3)

Thairis sin, le Caibidlí 33, 34 agus 35 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 leagtar amach deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha le haghaidh teacht isteach san Aontas bainne amh a bheartaítear lena chaitheamh ag an duine (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RM); táirgí déiríochta a bheartaítear lena gcaitheamh ag an duine agus a dhíorthaítear ó bhainne amh nó nach gceanglaítear cóireáil maolaithe riosca shonrach a dhéanamh orthu (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RMP/NT); agus táirgí déiríochta a bheartaítear lena gcaitheamh ag an duine a gceanglaítear cóireáil phaistéartha a dhéanamh orthu (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH DAIRY-PRODUCTS-PT), faoi seach. Ba cheart fianú sláinte ainmhithe na ndeimhnithe caighdeánacha sin a shoiléiriú a mhéid a bhaineann leis na ceanglais sláinte ainmhithe a bhaineann le tionscnamh an bhainne. Dá bhrí sin, is gá na deimhnithe caighdeánacha sin a leasú dá réir sin.

(4)

Dá bhrí sin, ba cheart Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 a leasú dá réir.

(5)

Chun aon chur isteach ar thrádáil a sheachaint a mhéid á bhaineann le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí de tháirgí de bhunadh ainmhíoch arna gcumhdach leis na deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha a leagtar amach i gCaibidlí 1, 33, 34 agus 35 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235, ba cheart leanúint le húsáid a údarú maidir le deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla a eisítear i gcomhréir le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235, mar ab infheidhme roimh na leasuithe a dhéantar leis an Rialachán Cur Chun Feidhme seo, ar feadh idirthréimhse faoi réir coinníollacha áirithe.

(6)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Ar feadh idirthréimhse go dtí an 15 Feabhra 2023, maidir le táirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch, a bhfuil na deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla cuí ag gabháil leo, deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir leis na deimhnithe caighdeánacha a leagtar amach i gCaibidlí 1, 33, 34 agus 35 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 mar ab infheidhme roimh na leasuithe a rinneadh ar an Rialachán Cur Chun Feidhme sin leis an Rialachán Cur Chun Feidhme seo, leanfaidh siad d’údarú a bheith acu i dtaca le teacht isteach san Aontas ar choinníoll gur eisíodh an deimhniú sláinte ainmhithe/oifigiúil an 15 Samhain 2022 ar a dhéanaí.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 31 Bealtaine 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 139, 30.4.2004, lch. 55.

(2)   IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(3)   IO L 95, 7.4.2017, lch. 1.

(4)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 an 16 Nollaig 2020 ón gCoimisiún lena leagtar síos rialacha maidir le Rialacháin (AE) 2016/429 agus (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a chur i bhfeidhm a mhéid a bhaineann le deimhnithe sláinte ainmhithe caighdeánacha, deimhnithe oifigiúla caighdeánacha agus deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha, i dtaca le teacht isteach coinsíneachtaí de chatagóirí áirithe ainmhithe agus earraí san Aontas agus lena ngluaiseacht laistigh den Aontas, deimhniúchán oifigiúil maidir leis na deimhnithe sin agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 599/2004, Rialacháin Chur Chun Feidhme (AE) Uimh. 636/2014 agus (AE) 2019/628, Treoir 98/68/CE agus Cinntí 2000/572/CE, 2003/779/CE agus 2007/240/CE (IO L 442, 30.12.2020, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

Leasaítear Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Chur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 mar a leanas:

(a)

i gCaibidil 1, sa deimhniú sláinte ainmhithe/oifigiúil caighdeánach le haghaidh teacht isteach feola úire lena caitheamh ag an duine san Aontas, cé is moite d’fheoil díchnámhaithe go meicniúil, ó bhó-ainmhithe clóis (Deimhniú Caighdeánach BOV), sna Nótaí a ghabhann le Cuid 1, cuirtear an méid seo a leanas in ionad Thagairt bhosca I.27:

“Tagairt bhosca I.27:

Úsáid cód iomchuí an Chórais Chomhchuibhithe (Cód HS): 02.01, 02.02, 02.06, 05.04 nó 15.02.

Tuairisc ar an gcoinsíneacht:

 

Cineál an tráchtearra’ : Sonraigh ‘conablach-iomlán’, ‘conablach-taobh’, ‘conablach-ceathrúna’, ‘scairteach’ nó ‘gearrthacha’.

 

Cineál cóireála’ : Más iomchuí, léirigh ‘díchnámhaithe’, ‘ar an gcnámh’ agus/nó ‘aibithe’. I gcás feoil reoite, tabhair dáta reo (mm/bb) na ngearrthacha/bpíosaí.”

(b)

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Chaibidlí 33 go 35:

“CAIBIDIL 33

DEIMHNIÚ SLÁINTE AINMHITHE/OIFIGIÚIL CAIGHDEÁNACH LE HAGHAIDH TEACHT ISTEACH BAINNE AMH SAN AONTAS LENA gCAITHEAMH AG AN DUINE (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RM)

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

CAIBIDIL 34

DEIMHNIÚ SLÁINTE AINMHITHE/OIFIGIÚIL CAIGHDEÁNACH LE HAGHAIDH TEACHT ISTEACH TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA SAN AONTAS LENA GCAITHEAMH AG AN DUINE AGUS A DHÍORTHAÍTEAR Ó BHAINNE AMH NÓ NACH GCEANGLAÍTEAR CÓIREÁIL MAOLAITHE RIOSCA SHONRACH A DHÉANAMH ORTHU (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RMP/NT)

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11

CAIBIDIL 35

DEIMHNIÚ SLÁINTE AINMHITHE/OIFIGIÚIL CAIGHDEÁNACH LE HAGHAIDH TEACHT ISTEACH TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA san Aontas LENA gCAITHEAMH AG AN DUINE A GCEANGLAÍTEAR CÓIREÁIL PAISTÉARTHA A DHEÁNAMH ORTHU (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH DAIRY-PRODUCTS-PT)

Image 12

Image 13

Image 14

Image 15

Image 16

Image 17


CINNTÍ

1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/86


CINNEADH (AE) 2022/855 ÓN gCOMHAIRLE

an 24 Bealtaine 2022

lena gceaptar triúr comhaltaí agus ceathrar comhaltaí malartacha, arna moladh ag Poblacht na Cróite, de Choiste na Réigiún

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 305 de,

Ag féachaint do Chinneadh (AE) 2019/852 ón gComhairle an 21 Bealtaine 2019 lena gcinntear comhdhéanamh Choiste na Réigiún (1),

Ag féachaint don togra ó Rialtas na Cróite,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

De bhun Airteagal 300(3) den Chonradh, tá Coiste na Réigiún le bheith comhdhéanta d’ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha agus áitiúla agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil nó atá freagrach go polaitiúil do thionól tofa.

(2)

An 20 Eanáir 2020, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2020/102 (2), lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025.

(3)

Tá suíocháin triúr comhaltaí ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis deireadh a theacht leis na sainorduithe náisiúnta ar dá mbun a moladh Vojko OBERSNEL, Goran PAUK agus Jelena PAVIČIĆ VUKIČEVIĆ a cheapadh.

(4)

Tá suíocháin triúr comhaltaí mhalartacha ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis deireadh a theacht leis na sainorduithe náisiúnta ar dá mbun a moladh Martin BARIČEVIĆ, Antonija JOZIĆ agus Matija POSAVEC a cheapadh. Ina theannta sin, tá suíochán comhalta mhalartaigh ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis d’Igor ANDROVIĆ éirí as oifig.

(5)

Mhol Rialtas na Cróite na hionadaithe seo a leanas, ar ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha nó áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil, mar chomhaltaí de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025: Igor ANDROVIĆ, župan, Virovitičko-podravska županija (maor, Contae Virovitica-Podravina), Joško KLISOVIĆ, predsjednik skupštine, Grad Zagreb (Uachtarán an Tionóil, cathair Shágrab), agus Marko VEŠLIGAJ, gradonačelnik, Grad Pregrada (méara, cathair Pregrada).

(6)

Mhol Rialtas na Cróite na hionadaithe seo a leanas, ar ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha nó áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil, mar chomhaltaí malartacha de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025: Martina FURDEK HAJDIN, županica, Karlovačka županija (maor, Contae Karlovac), Ivica KOVAČEVIĆ, načelnik, Općina Jakšić (méara, Bardas Jakšić), Ana KUČIĆ, gradonačelnica, Grad Mali Lošinj (méara, Cathair Mali Lošinj), agus Marina MEDARIĆ, zamjenica župana, Primorsko-goranska županija (leasmhaor, Contae Primorje-Gorski Kotar),

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leis seo, ceaptar na hionadaithe seo a leanas, ar ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha nó áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu, chuig Coiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025:

(a)

mar chomhaltaí:

Igor ANDROVIĆ, župan, Virovitičko-podravska županija (maor, Contae Virovitica-Podravina),

Joško KLISOVIĆ, predsjednik skupštine, Grad Zagreb (Uachtarán an Tionóil, cathair Shágrab),

Marko VEŠLIGAJ, gradonačelnik, Grad Pregrada (méara, cathair Pregrada),

agus

(b)

mar chomhaltaí malartacha:

Martina FURDEK HAJDIN, županica, Karlovačka županija (maor, Contae Karlovac),

Ivica KOVAČEVIĆ, načelnik, Općina Jakšić (méara, Bardas Jakšić),

Ana KUČIĆ, gradonačelnica, Grad Mali Lošinj (méara, Cathair Mali Lošinj),

Marina MEDARIĆ, zamjenica župana, Primorsko-goranska županija (leasmhaor, Contae Primorje-Gorski Kotar).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 24 Bealtaine 2022.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

M. FESNEAU


(1)   IO L 139, 27.5.2019, lch. 13.

(2)  Cinneadh (AE) 2020/102 ón gComhairle an 20 Eanáir 2020 lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025 (IO L 20, 24.1.2020, lch. 2).


1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/88


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/856 ÓN gCOIMISIÚN

an 30 Bealtaine 2022

lena nglactar le hiarraidh arna cur isteach ag Éire de bhun Airteagal 7(4) de Threoir (AE) 2016/797 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle gan Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ón gCoimisiún ná Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 ón gCoimisiún a chur i bhfeidhm maidir le carráistí idirmheánacha d’Aicme IÉ-RU 22000 ICDMU – “B2”

(a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 3365)

(Is ag na téacsanna sa Bhéarla agus sa Ghaeilge a bheidh an t – údarás agus acu siúd amháin)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir (AE) 2016/797 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2016 maidir le hidir-inoibritheacht an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (1), agus Airteagal 7(4) de go háirithe,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 4 Feabhra 2022 chuir Éire iarraidh faoi bhráid an Choimisiúin, i gcomhréir le hAirteagal 7(4) de Threoir (AE) 2016/797, ar neamhchur i bhfeidhm na sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht (“STI”) maidir le rothstoc — innill traenach agus rothstoc paisinéirí (LOC&PAS STI) a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ón gCoimisiún (2) agus maidir le sábháilteacht i dtolláin iarnróid (SRT STI) a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 ón gCoimisiún (3) i gcás roinnt carráistí idirmheánacha d’Aicme 22000 ICDMU – “B2”, atá le hoibriú ag Gnóthas Iarnróid-Iarnród Éireann (“IÉ-RU”). Cuireadh an iarraidh sin isteach ar bhonn Airteagal 7 (1) pointe (e) de Threoir (AE) 2016/797, lena gcumhdaítear gréasáin iarnróid atá scartha nó scoite amach ag an bhfarraige nó scartha ón gcuid eile de líonra iarnróid an Aontais mar thoradh ar dhálaí tíreolaíochta faoi leith.

(2)

Chun freastal ar an éileamh paisinéirí atá ag fás go tapa ar na seirbhísí iarnróid atá á n-oibriú ag na traenacha atá ann faoi láthair, tá sé beartaithe ag IÉ-RU toilleadh breise a fháil trí charráiste amháin nó dhá charráiste a chur le roinnt de na traenacha foirmithe seasta atá ann cheana. Chuige sin, tá creat-chomhaontú ag IÉ-RU leis an monaróir Mitsui maidir le soláthar na gcarráistí idirmheánach breise (carráistí idirmheánacha “B2”) is gá chun na traenacha atá ann cheana a leathnú (foirmithe “B1” seasta).

(3)

De réir an chomhaontaithe sin, cuirfidh Mitsui 41 charráiste idirmheánach “B2” ar fáil faoi 2022, agus beidh roghanna ann maidir le 60 carráiste eile a sholáthar ar féidir iad a fheidhmiú go dtí an 31 Nollaig 2026, i gcás 101 charráiste san iomlán. Beidh na carráistí idirmheánacha “B2” bunaithe ar dhearadh an charráiste “B1” atá ann cheana, atá le hoiriúnú chun na hathruithe innealtóireachta is gá a chur san áireamh maidir leis an méid seo a leanas: ceanglais maidir le hacmhainn oibríochtúil a éascú; oibleagáidí dlíthiúla maidir le hastaíochtaí sceite a chomhlíonadh agus roghanna malartacha oiriúnacha a chur ar fáil maidir le trealamh agus ábhar atá imithe i léig nó nach bhfuil ar fáil.

(4)

Ag an 94ú cruinniú de chuid an Choiste um Idir-inoibritheacht agus Sábháilteacht Iarnróid, chuir ionadaithe na hÉireann a gcomhghleacaithe ar an eolas faoi shonraí na hiarrata ar neamhchur i bhfeidhm a cuireadh faoi bhráid an Choimisiúin.

(5)

Áireofar na carráistí idirmheánacha “B2” i dtraenacha foirmithe seasta atá neamhchomhlíontach le STI atá ann cheana. Chruthódh cur i bhfeidhm cheanglais STInna saincheisteanna comhoiriúnachta idir feithiclí atá comhlíontach agus feithiclí atá neamhchomhlíontach le STI, rud a d’fhágfadh deacrachtaí teicniúla díréireacha agus castachtaí táirgthe.

(6)

Thairis sin, bheadh cothromaíocht eacnamaíoch an tionscadail i mbaol toisc go mbeadh moill agus costas breise i gceist leis na carráistí idirmheánacha “B2” a chur ar an margadh dá gcuirfí STInna i bhfeidhm ar na carráistí sin. Bheadh athmheastóireacht agus athmheasúnú ar pharaiméadair an deartha de dhíth chun dearadh iomlán na feithicle a dhéanamh, agus dá thoradh sin is dócha go mbeadh gá le modhnú agus athdhearadh suntasach ar na feithiclí chun comhlíonadh STInna a bhaint amach, ar tugadh isteach iarraidh ar neamhchur i bhfeidhm ina leith;

(7)

Bheadh neamhchur i bhfeidhm na STInna teoranta a mhéid is gá le haghaidh comhtháthú agus comhoiriúnacht shábháilte na gcarráistí idirmheánacha “B2” leis na traenacha foirmithe seasta atá ann cheana. Na forálacha malartacha atá beartaithe, beidh ar na carráistí na ceanglais fhíor-riachtanacha ábhartha a chomhlíonadh agus gach STI nach gcuirtear i bhfeidhm iad a chúiteamh.

(8)

Mar bheart maolaithe, tá sé molta ag Éirinn go mbeadh an dearadh céanna ag na carráistí agus atá ag na feithiclí atá ann cheana. Dearadh na carráistí lena mbaineann de réir na gceanglas ábhartha um Chaighdeáin Grúpa Iarnróid a bhunaigh an Bord um Shábháilteacht agus Caighdeáin Iarnróid na Breataine (RSSB), caighdeáin CEN-Cenelec agus caighdeáin náisiúnta na hÉireann. Ní chlaonann a ndearadh ó cheanglais na gcaighdeán agus na gcód sin ach amháin nuair is gá chun comhtháthú agus comhoiriúnacht shábháilte na bhfeithiclí le gréasán iarnróid na hÉireann ina stádas reatha a áirithiú.

(9)

Tá sé beartaithe go n-úsáidfear na carráistí idirmheánacha “B2” agus na traenacha foirmithe seasta, ina n-áireofaí iad, sa limistéar geografach lena gcumhdaítear gréasán iarnróid uile na hÉireann, ina n-úsáidtear tomhsaire difriúil 1 600 mm, gan aon seans go bhféadfaí athúsáid tráchtála inmharthana a bhaint as i réimsí eile den Limistéar Eorpach Aonair Iarnróid.

(10)

Tá gréasán na hÉireann nasctha le gréasán Thuaisceart Éireann. Tharraing Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann siar as an Aontas Eorpach an 31 Eanáir 2020. Dá bhrí sin, tá Tuaisceart Éireann anois ina thríú tír comharsanachta den Aontas Eorpach. Dá thoradh sin, ní roinneann Éire teorainn talún le Ballstát eile a thuilleadh agus tá gréasán iarnróid na hÉireann scoite amach ón gcuid eile de ghréasán iarnróid an Aontais Eorpaigh.

(11)

Tugann an iarraidh a chuir Éire isteach ráthaíochtaí leordhóthanacha go mbeidh na forálacha malartacha atá le cur i bhfeidhm, dá dtagraítear in aithrisí 7 agus in 8, ag feidhmiú go sábháilte ar ghréasán iarnróid na hÉireann.

(12)

Dá bhrí sin, measann an Coimisiún go gcomhlíontar na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 7(1), pointe (e) agus in Airteagal 7(4) de Threoir (AE) 2016/797.

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Glacann an Coimisiún le hiarraidh na hÉireann gan Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ná Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 a chur i bhfeidhm maidir le 101 charráiste idirmheánach “B2” a oibreoidh i ngréasán na hÉireann.

Cuirfidh údaráis na hÉireann an Coimisiún ar an eolas faoi uimhreacha aitheantais na gcarráistí nua agus faoina bhfoirmithe seasta críochnaitheacha, a luaithe a bheidh na carráistí sin oibríochtúil i ngréasán na hÉireann.

Airteagal 2

Is chuig Éirinn a dhírítear an Cinneadh seo.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Bealtaine 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

Adina VĂLEAN

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 138, 26.5.2016, lch. 44.

(2)  Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ón gCoimisiún an 18 Samhain 2014 maidir leis an tsonraíocht theicniúil don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras “rothstoc — innill traenach agus rothstoc paisinéirí” chóras iarnróid an Aontais Eorpaigh (IO L 356, 12.12.2014, lch. 228).

(3)  Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 ón gCoimisiún an 18 Samhain 2014 maidir leis na sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le “sábháilteacht i dtolláin iarnróid” de chuid córas iarnróid an Aontais Eorpaigh (IO L 356, 12.12.2014, lch. 394).


1.6.2022   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 150/90


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/857 ÓN gCOIMISIÚN

an 31 Bealtaine 2022

maidir le bearta áirithe eatramhacha éigeandála a bhaineann le fiabhras Afracach na muc sa Ghearmáin

(a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 3660)

(Is é an téacs sa Ghearmáinis amháin atá barántúil)

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 259(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe atá ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha.

(2)

I gcás ráig d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád, tá baol suntasach ann go leathfadh an galar sin go bunaíochtaí eile muc-ainmhithe atá ar coimeád.

(3)

Le Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 ón gCoimisiún (2), forlíontar na rialacha i dtaca le rialú na ngalar liostaithe dá dtagraítear in Airteagal 9(1)(a), (b) agus (c) de Rialachán (AE) 2016/429, agus a shainítear mar ghalair i gcatagóirí A, B agus C i Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/1882 ón gCoimisiún (3). Go háirithe, déantar foráil in Airteagal 21 agus Airteagal 22 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 maidir le crios srianta a bhunú i gcás ráig de ghalar i gcatagóir A, lena n-áirítear fiabhras Afracach na muc, agus maidir le bearta áirithe a bheidh le cur i bhfeidhm ann. Ina theannta sin, foráiltear le hAirteagal 21(1) den Rialachán Tarmligthe sin go gcuimseoidh an crios srianta crios cosanta, crios faireachais, agus, más gá, criosanna srianta breise timpeall na gcriosanna cosanta agus faireachais nó cóngarach dóibh.

(4)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (4), leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc. Go háirithe, déantar foráil le hAirteagal 3, pointe (a), den Rialachán Cur Chun Feidhme sin maidir le crios srianta a bhunú i gcás ráige d’fhiabhras Afracach na muc; i muc-ainmhithe atá ar coimeád, i gcomhréir le hAirteagal 21(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687.

(5)

Chuir an Ghearmáin an Coimisiún ar an eolas faoi stad fhiabhras Afracach na muc ina críoch faoi láthair, tar éis ráig den ghalar sin i measc muc-ainmhithe ar coimeád i stát Baden-Württemberg a deimhníodh an 25 Bealtaine, agus, i gcomhréir le Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, bhunaigh sí crios srianta ina bhfuil crios cosanta agus crios faireachais, agus ina gcuirtear i bhfeidhm na bearta ginearálta rialaithe galar a leagtar síos i Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687, chun leathadh breise an ghalair sin a chosc.

(6)

Chun aon suaitheadh nach bhfuil gá leis ar thrádáil laistigh den Aontas a chosc agus chun bacainní gan údar ar thrádáil ag tríú tíortha a sheachaint, is gá an crios srianta i dtaca le fiabhras Afracach na muc, ar crios é ina bhfuil crios cosanta agus crios faireachais, a shainaithint go tapa ar leibhéal an Aontais sa Ghearmáin i gcomhar leis an mBallstát sin.

(7)

I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas a mhéid a bhaineann le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na bearta a leagtar síos sa Chinneadh seo i bhfeidhm a luaithe is féidir.

(8)

Dá réir sin, go dtí go bhfaighfear tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha, ba cheart an crios srianta sa Ghearmáin a bhunú láithreach agus a liostú san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo, agus ba cheart fad an chriosúcháin sin a shocrú.

(9)

Tá an Cinneadh seo le hathbhreithniú ag an gcéad chruinniú eile den Bhuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Áiritheoidh an Ghearmáin:

(a)

go mbunóidh an Ghearmáin láithreach crios srianta ina bhfuil crios cosanta agus crios faireachais i gcomhréir le hAirteagal 21(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 agus faoi na coinníollacha a leagtar amach san Airteagal sin;

(b)

go gcuimseoidh an crios cosanta agus an crios faireachais dá dtagraítear i mír (a) ar a laghad na limistéir a liostaítear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh Cur Chun Feidhme seo.

Airteagal 2

Beidh feidhm ag an gCinneadh seo go dtí an 25 Lúnasa 2022.

Airteagal 3

Is chuig Poblacht Chónaidhme na Gearmáine a dhírítear an Cinneadh seo.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 31 Bealtaine 2022.

Thar ceann an Choimisiúin

Stella KYRIAKIDES

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2019 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le rialacha i dtaca le galair liostaithe áirithe a chosc agus a rialú (IO L 174, 3.6.2020, lch. 64).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/1882 ón gCoimisiún an 3 Nollaig 2018 maidir le rialacha áirithe coisctheacha agus rialaithe galar a chur i bhfeidhm ar chatagóirí galar liostaithe agus lena mbunaítear liosta speiceas agus grúpaí speiceas a bhfuil baol suntasach ag baint leo maidir le leathadh na ngalar liostaithe sin (IO L 308, 4.12.2018, lch. 21).

(4)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

Limistéir a bunaíodh mar an crios srianta sa Ghearmáin dá dtagraítear in Airteagal 1

An dáta a bheidh sé infheidhme go dtí

Crios cosanta:

Landkreis Emmendingen

Beginn A5/Kreuzung L105(Ziegelhöfe). Entlang an der A5 bis Ausfahrt Riegel (59). Auffahrt in westlicher Richtung auf L113 Richtung Rieggel. Entlang bis Kreuzung Endinger Straße. Endinger Straße bis Kreuzung, Abbiegung Riedhöfe vorbei, zweiter Feldweg einbiegen. Weiter bis Höhepunkt 231,8. In gerader Linie zu Schram (Höhe 199,0m) weiter entlang Schrambach bis Kreuzung Bahlinger Weg. Feldweg in Richtung Südwest, Mündung Freiburger Weg. Weiter in gerader gedachter Linie zu Höhe Gutels (217,0m). Weiter in gerader Linie zu Schönenberg zu Höhepunkt 227,8 m. Weiter in gerader Linie zum Kreisverkehr Ortsausgang in westlicher Richtung auf Straße K5146. Entlang der Straße L105 (Endinger Straße) Richtung Königschaffhausen. Kurz vor Königschaffhausen Verbindung Bahnhofstraße entlang der K5127 (Königschaffhausener Str.) am dritten Feldweg rechts abbiegen bis Endinger Straße. In gerader gedachter Linie Kreuzungspunkt K5114 (Forchheimer Str.). Weiter entlang Feldweg in nördlicher Richtung. Bei Kreuzung links, bei nächster Kreuzung rechts. An der nächsten Kreuzung links bis Weisweiler Straße L104, entlang der L104 bis Einmündung Hinderdorfstr. (Weisweil) bis Kreuzung Kenzinger Weg (K5135) weiter in westlicher Richtung über Leopoldkanal bis zu A5 (Ausgangspunkt).

An 25 Lúnasa 2022

An crios faireachais:

Landkreis Emmendingen

Südwestliche Kreisgrenze Emmendingen-Breisgau-Hochschwarzwald in östliche Richtung bis A5 an der Kreisgrenze entlang. Entlang der Kreisgrenze bis zur A5, bis Waldbächle. Am Waldbächle den Feldweg in nördlicher Richtung, Richtung Rohrlache bis zur Kreuzung Neumattengraben. Südliche Grenze Nimburg/Teningen bis zu Grenze Gemarkung Teningen/Emmendingen. Am Brunnenried in gerader Linie über den Neuengraben bis zur Elz. Entlang der Gemarkungsgrenze Emmnedingen/Mundingen entlang der Karl-Schmidt-Str. Bis zur Dorfstraße bis Landecker Straße bis Freiämter Straße. Entlang der Freiämter Straße (K 5136) bis Gutenrodel bis Gipfel Künlisberg. In gedachter Linie nach Norden zur Gemarkung Malterdingen/Freiamt Gemarkungsgrenze nördlich folgend bis westliche Richtung K 5139 folgen bis Bleichtalstraße, Steilbrunnengasse auf die K 5117 weiter gefolgt in die Ettenheimer Str. Folgen bis Kreisgrenze bei Ettenheim. Kreisgrenze folgen in südwestlicher Richtung bis zum Rhein.

Landkreis Breisgau-Hochschwarzwald

Gemeinde Eichstetten: komplett,

Gemeinde Bötzingen: komplett,

Gemeinde Ihringen: Das Gemeindegebiet nördlich der L114 ohne den Ortsteil Wasenweiler,

Gemeinde Vogtsburg: Das Gemeindegebiet ohne die Ortsteile Achkarren und Bickensohl.

Landkreis Ortenaukreis

Gemeindefreies Gebiet Rhinau: Vom Rhein, franz. Staatsgrenze beim Wehr zwischen Rheinkilometer 265 und 257 in östlicher Richtung bis zur Gemeindegrenze Rust an der Rappenkopfbrücke.

Gemeinde Rust,

Gemeinde Ringsheim,

Stadt Ettenheim: Von der Gemeindegrenze Ringsheim der B3 in nördliche Richtung folgend, abbiegend in die Freiburger Straße Richtung Ettenheim, dieser folgend bis zur Straße Im Pfaffenbach, dem abzweigenden Fußweg in südliche Richtung folgend bis zur Kahlenberggasse, weiter die Neumannstraße querend entlang dem nördlichen Bogen Im Kretzenbach. Im Weilerberg auf den Mühlenweg, diesem in östliche und anschließend in südliche Richtung folgend. Dem letzten großen Feldweg vor Ettenheimweiler in östliche Richtung über den Riedmühlbach bis zur K5342, dieser dieser in südliche Richtung bis zur Kreisgrenze folgend.