|
ISSN 1977-0839 |
||
|
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150 |
|
|
||
|
An t-eagrán Gaeilge |
Reachtaíocht |
Imleabhar 65 |
|
|
|
|
|
(1) Téacs atá ábhartha maidir le LEE. |
|
GA |
Tagraíonn gníomhartha a bhfuil a dteidil i gcló éadrom do bhainistiú cúrsaí talmhaíochta ó lá go lá agus go ginearálta bíonn tréimhse theoranta bailíochta i gceist leo. Tá teidil na ngníomhartha eile i gcló trom agus tagann réiltín rompu. |
I Gníomhartha reachtacha
RIALACHÁIN
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/1 |
RIALACHÁN (AE) 2022/850 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
an 30 Bealtaine 2022
maidir le córas ríomhairithe le haghaidh malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair sibhialta agus coiriúla (an córas e-CODEX), agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1726
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 81(2) agus Airteagal 82(1) de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,
Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa (1),
Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (2),
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
A áirithiú go mbeidh rochtain éifeachtach ag saoránaigh agus gnólachtaí ar cheartas agus an comhar breithiúnach idir na Ballstáit in ábhair shibhialta, lena n-áirítear ábhair thráchtála, agus ábhair choiriúla a éascú, tá siad sin ar phríomhchuspóirí limistéar saoirse, slándála agus ceartais an Aontais a chumhdaítear i gCuid III, Teideal V den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE). |
|
(2) |
Is deacair ar uairibh rochtain a fháil ar chórais cheartais ar roinnt cúiseanna amhail nósanna imeachta dlí foirmiúla agus costasacha, moilleanna fada nós imeachta agus costais arda a bhaineann le córais chúirte a úsáid. |
|
(3) |
Mar sin, tá sé tábhachtach cainéil iomchuí a fhorbairt chun a áirithiú gur féidir le córais cheartais comhoibriú go héifeachtúil ar bhealach digiteach. Dá bhrí sin, tá sé fíor-riachtanach córas teicneolaíochta faisnéise a bhunú ar leibhéal an Aontais lenar féidir malartú trasteorann leictreonach a dhéanamh ar shonraí a bhaineann le cásanna ar bhonn pras, díreach, idir-inoibritheach, inbhuanaithe, iontaofa agus slán, agus urraim a thabhairt fós don cheart bunúsach go ndéanfar sonraí pearsanta a chosaint. Ba cheart do chóras den sórt sin a bheith ina rannchuidiú chun an rochtain ar an gceartas agus ar an trédhearcacht a fheabhsú trí chur ar chumas saoránach agus gnólachtaí doiciméid agus fianaise a mhalartú i bhfoirm dhigiteach le húdaráis bhreithiúnacha nó le húdaráis inniúla eile, nuair a fhoráiltear dó sin sa dlí náisiúnta nó i ndlí an Aontais. Ba cheart don chóras sin muinín na saoránach as an Aontas agus muinín fhrithpháirteach idir údaráis bhreithiúnacha agus údaráis inniúla eile na mBallstát a mhéadú. |
|
(4) |
Ba cheart digitiú imeachtaí in ábhair shibhialta agus choiriúla a spreagadh d’fhonn an smacht reachta agus na ráthaíochtaí maidir le cearta bunúsacha san Aontas a neartú, go háirithe trí rochtain ar cheartas a éascú. |
|
(5) |
Is le malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla a bhaineann an Rialachán seo. Ba cheart an comhar breithiúnach in ábhair shibhialta agus choiriúla agus inniúlachtaí na n-údarás breithiúnach nó na n-údarás inniúil eile faoi seach a thuiscint i gcomhréir le gníomhartha dlí an Aontais agus le cásdlí Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh. |
|
(6) |
Tá uirlisí ann a forbraíodh cheana féin chun malartú trasteorann leictreonach a dhéanamh ar shonraí a bhaineann le cásanna, ar uirlisí iad nár cuireadh in ionad na gcóras cúil atá ar bun cheana sna Ballstáit nó a raibh modhnuithe costasacha ar na córais chúil sin ag teastáil ina leith. Is é an Tionscadal r-Cheartais trí Mhalartú Sonraí ar Líne (e-CODEX) an phríomhuirlis den sórt sin a forbraíodh go dtí seo. |
|
(7) |
Uirlis atá sa chóras e-CODEX atá ceaptha go sonrach chun malartú trasteorann leictreonach sonraí a éascú trí mhodhanna leictreonacha i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla. I gcomhthéacs dhigitiú méadaithe na n-imeachtaí in ábhair shibhialta agus choiriúla, is é is aidhm don chóras e-CODEX éifeachtúlacht na cumarsáide trasteorann idir na húdaráis inniúla a fheabhsú agus rochtain na saoránach agus gnólachtaí ar cheartas a éascú. Go dtí go ndéanfar an córas e-CODEX a aistriú chuig Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (eu-LISA), a bunaíodh le Rialachán (AE) 2018/1726 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3), déanfaidh cuibhreannas Ballstát agus eagraíochtaí a bhfuil cistiú aige ó chláir an Aontais (“an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX”). |
|
(8) |
Leis an gcóras e-CODEX, soláthraítear réiteach idir-inoibritheach d’earnáil an cheartais chun córais TF na n-údarás inniúil náisiúnta a nascadh, amhail na breithiúna, nó eagraíochtaí eile. Ba cheart, dá bhrí sin, breathnú ar an gcóras e-CODEX mar an réiteach is fearr le haghaidh líonra cumarsáide idir-inoibritheach, slán agus díláraithe idir córais TF náisiúnta i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla. |
|
(9) |
Chun críocha an Rialacháin seo, áirítear i malartú leictreonach sonraí aon ábhar is in-tarchurtha i bhfoirm leictreonach trí bhíthin an chórais e-CODEX, amhail téacs nó fuaim, taifeadtaí amhairc nó closamhairc, i bhfoirm sonraí struchtúrtha nó neamhstruchtúrtha, comhaid nó meiteashonraí. |
|
(10) |
Ní dhéantar foráil sa Rialachán seo maidir le húsáid éigeantach an chórais e-CODEX. An tráth céanna, níor cheart go gcuirfeadh aon ní sa Rialachán seo cosc ar na Ballstáit cásanna úsáide píolótacha a fhorbairt agus a choinneáil ar bun. |
|
(11) |
Tá dhá eilimint bogearraí sa chóras e-CODEX: tairseach chun teachtaireachtaí a mhalartú le tairseacha eile; agus nascóir, a sholáthraíonn roinnt feidhmiúlachtaí a bhaineann le malartú teachtaireachtaí idir córais náisiúnta TF. Faoi láthair, tá an tairseach bunaithe ar bhloc tógála de chuid na Saoráide um Chónascadh na hEorpa, bloc atá á choinneáil ar bun ag an gCoimisiún agus ar a dtugtar “r-Sheachadadh”, agus is é an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX a bhainistíonn an nascóir. Leis an nascóir, soláthraítear feidhmeanna áirithe amhail sínithe leictreonacha a fhíorú trí leabharlann slándála agus cruthúnas ar sheachadadh. Ina theannta sin, an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX, tá scéimrí sonraí forbartha aige le haghaidh foirmeacha digiteacha atá le húsáid sna nósanna imeachta sibhialta agus coiriúla sonracha a ndearna sé an córas e-CODEX a phíolótú lena n-aghaidh. |
|
(12) |
I bhfianaise a thábhachtaí atá an córas e-CODEX do mhalartuithe trasteorann i réimse an chomhair bhreithiúnaigh san Aontas, ba cheart an córas e-CODEX a bhunú trí bhíthin creat dlí inbhuanaithe de chuid an Aontais lena ndéantar foráil maidir le rialacha maidir lena fheidhmiú agus lena fhorbairt. Ba cheart a áirithiú le creat dlí den sórt sin cosaint na gceart bunúsach dá bhforáiltear i gCairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh, go háirithe na cearta sin a chumhdaítear i dTeideal VI de, agus go háirithe in Airteagal 47 maidir leis an gceart chun leigheas éifeachtach agus triail chóir a fháil. Níor cheart dó, ar bhealach ar bith, an bonn a bhaint ó chosaint ceart nós imeachta atá fíor-riachtanach chun na cearta bunúsacha sin a chosaint. Ina theannta sin, ba cheart dó comhpháirteanna an chórais e-CODEX a leagan amach agus a chumadh go soiléir chun a inbhuanaitheacht theicniúil agus a shlándáil a ráthú. Ba cheart don chóras e-CODEX comhpháirteanna TF de phointe rochtana e-CODEX a bhunú, agus ba cheart gurb é a bheadh iontu tairseach chun críoch cumarsáide sláine le tairsí sainaitheanta eile agus nascóir chun tacú le malartú teachtaireachtaí. Ba cheart a áireamh sa chóras e-CODEX freisin caighdeáin nós imeachta dhigiteacha chun tacú le húsáid na bpointí rochtana e-CODEX le haghaidh nósanna imeachta dlíthiúla dá bhforáiltear i ngníomhartha dlí an Aontais arna nglacadh i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla agus chun go mbeifear in ann faisnéis a mhalartú idir na pointí rochtana e-CODEX. |
|
(13) |
Ós rud é gur cheart an idir-inoibritheacht shéimeantach, ina cáil mar cheann de na sraitheanna idir-inoibritheachta, a bheith ina cúis rannchuidithe chun cuspóir an Rialacháin seo a bhaint amach, arb é atá ann idirghníomhú caighdeánaithe fóinteach a bhunú idir dhá pháirtí nó níos mó, ba cheart aird ar leith a thabhairt ar Chroístór Focal r-Cheartais an Aontais, ar sócmhainn é le haghaidh téarmaí agus sainmhínithe séimeantacha in-athúsáidte a úsáidtear chun comhsheasmhacht sonraí agus cáilíocht sonraí a áirithiú le himeacht ama agus i ngach cás úsáide. |
|
(14) |
Ós rud é go bhfuil sé riachtanach inbhuanaitheacht fhadtéarmach an chórais e-CODEX agus a rialachas a áirithiú, agus prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna á urramú san am céanna, ba cheart eintiteas iomchuí a ainmniú le haghaidh bhainistiú oibríochtúil an chórais e-CODEX. Ba cheart neamhspleáchas na mbreithiúna, i gcomhthéacs rialachas an chórais e-CODEX laistigh den eintiteas sin, a áirithiú. |
|
(15) |
Gníomhaireacht an t-eintiteas is oiriúnaí le haghaidh bhainistiú an chórais e-CODEX, ós rud é go gcuirfeadh a struchtúr rialachais ar chumas na mBallstát a bheith rannpháirteach i mbainistiú an chórais e-CODEX trí pháirt a ghlacadh i mbord bainistíochta na gníomhaireachta, agus i mbord bainistíochta agus i ngrúpa comhairleach an chláir. Tá taithí ábhartha ag eu-LISA ar chórais mhórscála TF a bhainistiú. Ba cheart, dá bhrí sin, bainistiú an chórais e-CODEX a chur de chúram ar eu-LISA. Tá sé riachtanach freisin struchtúr rialachais eu-LISA atá ann cheana a choigeartú trí fhreagrachtaí a Bhoird Bainistíochta a leasú agus trí Ghrúpa Comhairleach e-CODEX a bhunú. Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (AE) 2018/1726 a leasú dá réir. Ba cheart Bord Bainistíochta sonrach a bhunú freisin do Chlár e-CODEX, agus an chothromaíocht inscne á cur san áireamh. Ba cheart do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX comhairle a chur ar Bhord Bainistíochta eu-LISA maidir le beartú tosaíochta gníomhaíochtaí, lena n-áirítear maidir le caighdeáin nós imeachta dhigiteacha, gnéithe nua agus nua-leaganacha bogearraí a fhorbairt. |
|
(16) |
I gcomhréir le hAirteagal 19 de Rialachán (AE) 2018/1726, is iad feidhmeanna Bhord Bainistíochta eu-LISA, inter alia, a áirithiú, maidir le cinntí agus gníomhaíochtaí uile eu-LISA a dhéanann difear do chórais mhórscála TF sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais, go n-urramaítear prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna. Ráthaítear a thuilleadh le struchtúr rialachais agus scéim maoiniúcháin eu-LISA go n-urramaítear an prionsabal sin. Tá sé tábhachtach freisin go mbeadh baint ag na gairmeacha dlí, ag saineolaithe eile agus ag na geallsealbhóirí ábhartha le rialachas an chórais e-CODEX trí Ghrúpa Comhairleach e-CODEX agus trí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX. Ba cheart go bhfágfadh na socruithe agus na coinníollacha mionsonraithe maidir le rannpháirtíocht na ngairmeacha dlí, saineolaithe eile agus geallsealbhóirí ábhartha gur féidir leo a bheith rannpháirteach go héifeachtach agus gur féidir dul i gcomhairle leo go héifeachtach, eadhon trína áirithiú go dtugtar aird chuí ar a n-aiseolas. |
|
(17) |
I bhfianaise na gcúraimí tosaíochta atá ar eu-LISA an Córas Isteach/Amach (EES), an Córas Eorpach um Fhaisnéis agus Údarú Taistil (ETIAS), an córas láraithe leis na Ballstáit a shainaithint ag a bhfuil faisnéis faoi chiontuithe náisiúnach tríú tír agus daoine gan stát (ECRIS-TCN), an Córas Faisnéise Schengen (SIS) athbhreithnithe, an Córas Faisnéise Víosaí (VIS) agus Eurodac a fhorbairt agus a bhainistiú, chomh maith leis an gcúram straitéiseach creat a bhunú le haghaidh idir-inoibritheacht idir córais faisnéise AE, ba cheart do eu-LISA freagracht a ghlacadh air féin as an gcóras e-CODEX idir an 1 Iúil 2023 agus an 31 Nollaig 2023. |
|
(18) |
Ba cheart comhfhreagraithe e-CODEX a bheith i dteideal tacaíocht theicniúil a iarraidh agus a fháil faoin Rialachán seo agus ba cheart dóibh tacú le feidhmiú an chórais e-CODEX i measc na mBallstát. Ba cheart aghaidh a thabhairt i gceanglais an leibhéil seirbhíse le haghaidh na ngníomhaíochtaí atá le déanamh ag eu-LISA ar líon na gcomhfhreagraithe e-CODEX sna Ballstáit agus sa Choimisiún, i gcomhréir le líon na bpointí rochtana e-CODEX arna n-údarú ag na Ballstáit nó ag an gCoimisiún agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a chuireann siad i bhfeidhm. |
|
(19) |
Is féidir an córas e-CODEX a úsáid in ábhair shibhialta agus choiriúla trasteorann. Ba cheart a bheith in ann an córas e-CODEX agus comhpháirteanna an chórais e-CODEX a úsáid chun críoch eile lasmuigh de raon feidhme an chomhair bhreithiúnaigh faoin dlí náisiúnta nó faoi dhlí an Aontais a fhad is nach gcuireann an úsáid sin isteach ar úsáid an chórais e-CODEX. Níl feidhm ag an Rialachán seo ach amháin maidir le malartú trasteorann sonraí idir córais nasctha trí phointí rochtana údaraithe e-CODEX, i gcomhréir leis na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha chomhfhreagracha. |
|
(20) |
Ba cheart do eu-LISA a bheith freagrach as comhpháirteanna an chórais e-CODEX, cé is moite de bhainistiú na tairsí, ós rud é gurb é an Coimisiún a sholáthraíonn í faoi láthair ar bhonn trasearnála laistigh de r-Sheachadadh. Ba cheart do eu-LISA an fhreagracht iomlán a ghlacadh as bainistiú an nascóra agus as na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha ón eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX. Ós rud é gur comhpháirteanna dílse den chóras e-CODEX iad an tairseach agus an nascóir, ba cheart do eu-LISA a áirithiú go bhfuil an nascóir comhoiriúnach leis an leagan is déanaí den tairseach. Chuige sin, ba cheart don Choimisiún eu-LISA a áireamh san obair ullmhúcháin arna déanamh sula nglacfaidh eu-LISA freagracht as an gcóras e-CODEX agus i gcomhlacht ábhartha rialachais r-Sheachadadh amhail ó theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo. |
|
(21) |
Chun coinníollacha aonfhoirmeacha a áirithiú maidir leis an Rialachán seo a chur chun feidhme, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún. Ba cheart na cumhachtaí sin a fheidhmiú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4). Na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh sa chreat sin, ba cheart dóibh an méid seo a leanas a bhunú: na híos-sonraíochtaí teicniúla agus na híoschaighdeáin theicniúla, lena n-áirítear maidir leis an tslándáil agus na modhanna i ndáil le fíorú ar shláine agus barántúlacht, a thacaíonn le comhpháirteanna an chórais e-CODEX; ceanglais an leibhéil seirbhíse le haghaidh na ngníomhaíochtaí atá le déanamh ag eu-LISA chomh maith leis na sonraíochtaí teicniúla riachtanacha eile le haghaidh na ngníomhaíochtaí sin, lena n-áirítear líon na gcomhfhreagraithe e-CODEX a bheidh ag na pointí rochtana údaraithe e-CODEX, i gcomhréir le líon na bpointí rochtana údaraithe e-CODEX agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a chuireann siad i bhfeidhm; agus na socruithe sonracha a bhaineann le haistriú agus glacadh freagrachta an chórais e-CODEX. Chomh maith leis sin, ba cheart a bheith in ann a bhunú leis na gníomhartha cur chun feidhme caighdeáin nós imeachta dhigiteacha chun tacú le húsáid an chórais e-CODEX sna nósanna imeachta i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla. |
|
(22) |
Ba cheart an nascóir a bheith in ann tacú go teicniúil le gach cineál ríomhshéala agus ríomhshínithe dá bhforáiltear i Rialachán (AE) Uimh. 910/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (5). Ba cheart caighdeáin oibriúcháin slándála maidir leis an nascóir a áireamh sna híos-sonraíochtaí teicniúla agus sna híoschaighdeáin theicniúla arna mbunú ag an gCoimisiún. Ba cheart a chur san áireamh sna riachtanais slándála maidir le feidhmiú an nascóra caighdeáin le haghaidh slándáil faisnéise agus gníomhartha dlí de chuid an Aontais atá ann cheana, amhail Rialacháin (AE) Uimh. 910/2014, (AE) 2016/679 (6) agus (AE) 2018/1725 (7) ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Treoir (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (8). |
|
(23) |
Ba cheart freagrachtaí sonracha eu-LISA i ndáil le bainistiú an chórais e-CODEX a leagan síos. |
|
(24) |
Mar chuid de chúraimí eu-LISA, ba cheart a bheith in ann gnéithe nua a chur leis an gcóras e-CODEX, más gá. Gné nua amháin den sórt sin ba cheart a bheith ann ná gné sa nascóir lena gceadaítear sonraí staidrimh ábhartha a aisghabháil maidir le líon na dteachtaireachtaí teicniúla a sheoltar agus a fhaightear trí gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX. |
|
(25) |
Ar an leibhéal náisiúnta, ba cheart do na Ballstáit a bheith in ann údaráis phoiblí nó daoine dlítheanacha, amhail cuideachtaí príobháideacha agus eagraíochtaí a dhéanann ionadaíocht ar chleachtóirí dlí, a údarú chun pointí rochtana e-CODEX a oibriú. Ba cheart do na Ballstáit liosta a choinneáil de phointí rochtana údaraithe e-CODEX den sórt sin agus fógra a thabhairt do eu-LISA fúthu chun cur ar a gcumas idirghníomhú le chéile i gcomhthéacs na nósanna imeachta ábhartha. Ní mór d’eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX ar an leibhéal náisiúnta na ceanglais agus na prionsabail maidir le cosaint sonraí a leagtar síos i Rialachán (AE) 2016/679 a chomhlíonadh. Ar leibhéal an Aontais, ba cheart don Choimisiún a bheith in ann institiúidí, comhlachtaí, oifigí nó gníomhaireachtaí de chuid an Aontais a údarú chun pointí rochtana e-CODEX a oibriú. Ba cheart don Choimisiún liosta a choinneáil de phointí rochtana údaraithe e-CODEX den sórt sin agus fógra a thabhairt do eu-LISA fúthu chun cur ar a gcumas idirghníomhú le chéile i gcomhthéacs na nósanna imeachta ábhartha. Eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX ar leibhéal an Aontais, tá siad leis na ceanglais agus na prionsabail maidir le cosaint sonraí a leagtar síos i Rialachán (AE) 2018/1725 a chomhlíonadh. Cé gur cheart do eu-LISA bainistiú an chórais e-CODEX a áirithiú, agus ag féachaint do chineál díláraithe an chórais e-CODEX, ba cheart an fhreagracht as pointí rochtana údaraithe e-CODEX a bhunú agus a oibriú a bheith, go heisiach, ar na heintitis a oibríonn na pointí rochtana ábhartha údaraithe e-CODEX. Ba cheart an fhreagracht a bheith ar eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX as aon damáiste a eascraíonn as oibriú an phointe rochtana údaraithe e-CODEX sin, i gcomhréir leis an dlí is infheidhme. Ba cheart do na Ballstáit agus don Choimisiún a fhíorú go bhfuil an trealamh teicniúil agus na hacmhainní daonna is gá ag eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX chun a ráthú go bhfeidhmeoidh an córas e-CODEX i gceart agus ar bhealach iontaofa. I gcás nach bhfuil an trealamh teicniúil agus na hacmhainní daonna is gá ag na heintitis sin, ba cheart údarú a bpointe rochtana údaraithe e-CODEX a bhaint díobh. |
|
(26) |
Ba cheart do na Ballstáit maoirseacht a dhéanamh ar na pointí rochtana údaraithe e-CODEX as a bhfuil siad freagrach, go háirithe nuair is eintitis nach údaráis phoiblí iad a oibríonn na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin. Ba cheart do na Ballstáit a áirithiú go bhfuil bearta leormhaithe slándála sonraí i bhfeidhm. |
|
(27) |
Ba cheart do na Ballstáit an pobal i gcoitinne a chur ar an eolas faoin gcóras e-CODEX trí bhíthin sraith cainéal cumarsáide mórscála, lena n-áirítear suíomhanna gréasáin agus ardáin na meán sóisialta. |
|
(28) |
Cé gur faoi gach Ballstát atá sé a chinneadh cé na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha atá gach pointe rochtana e-CODEX atá údaraithe aige i dteideal a chur i bhfeidhm, ba cheart do gach Ballstát a áirithiú, mar sin féin, go mbeidh feidhm ina gcríoch féin ag na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha ar fad arna nglacadh trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme faoin Rialachán seo. |
|
(29) |
Ba cheart sásra a chur i bhfeidhm chun faireachán a dhéanamh ar thionchar na n-ionstraimí lena gcumasaítear malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla san Aontas. Ba cheart do na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX a bheith in ann, dá bhrí sin, sonraí cuimsitheacha maidir le húsáid an chórais e-CODEX a bhailiú agus a choinneáil ar bun go córasach. Ní hamháin gur cheart don mhéid sin obair na mBallstát a mhaolú ó thaobh bhailiú na sonraí ábhartha de agus cuntasacht agus trédhearcacht fhrithpháirteach a áirithiú, ach lena chois sin ba cheart dó an faireachán ex-post ag an gCoimisiún ar ghníomhartha dlí an Aontais arna nglacadh i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla a éascú go mór. Níor cheart ach sonraí comhiomlánaithe a chumhdach san fhaisnéis a bhailítear, agus níor cheart sonraí pearsanta a bheith iontu. |
|
(30) |
Agus tacaíocht theicniúil á tabhairt do chomhfhreagraithe e-CODEX i ndáil leis an gcóras e-CODEX, ba cheart do eu-LISA feidhmiú mar phointe teagmhála aonair, lena n-áirítear chun críocha na tairsí. |
|
(31) |
Ba cheart do eu-LISA ardleibhéal slándála a choinneáil ar bun agus a chúraimí á ndéanamh aige. Nuair a thugtar faoi éabhlóidí teicniúla breise bogearraí nó nuair a fhorbraítear uasghráduithe, ba cheart do eu-LISA prionsabail na slándála trí dhearadh agus cosaint sonraí trí dhearadh agus mar réamhshocrú a chur chun feidhme, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2018/1725. Ba cheart an fhreagracht a bheith ar eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX as slándáil agus cosaint na sonraí a tharchuirtear trína phointe rochtana údaraithe e-CODEX. |
|
(32) |
Níor cheart faisnéis rúnaicmithe, mar a shainmhínítear in Airteagal 2 den Chomhaontú idir Ballstáit an Aontais Eorpaigh, ag teacht le chéile dóibh i dtionól na Comhairle, maidir le cosaint faisnéise rúnaicmithe a mhalartaítear ar mhaithe le leas an Aontais Eorpaigh (9), a tharchur tríd an gcóras e-CODEX, mura rud é go gcomhlíontar na coinníollacha ábhartha dá bhforáiltear sa Chomhaontú sin, i ngníomhartha dlí eile de chuid an Aontais agus sa dlí náisiúnta. |
|
(33) |
Ionas go mbeidh eu-LISA in ann ullmhú go leordhóthanach do ghlacadh freagrachta an chórais e-CODEX, ba cheart don eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX doiciméad aistrithe a thíolacadh faoin 31 Nollaig 2022 ina leagtar amach na socruithe mionsonraithe maidir le haistriú an chórais e-CODEX, lena n-áirítear na critéir le haghaidh próiseas rathúil aistrithe agus le haghaidh chur i gcrích rathúil an phróisis sin, i gcomhréir le gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh ag an gCoimisiún de bhun an Rialacháin seo. Ba cheart a chumhdach sa doiciméad aistrithe comhpháirteanna an chórais e-CODEX, lena n-áirítear an tairseach, an nascóir agus na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha, chomh maith leis na táirgí bogearraí tacaíochta ábhartha, an doiciméadacht tacaíochta ábhartha agus na sócmhainní tacaíochta ábhartha eile. Ba cheart don Choimisiún faireachán a dhéanamh ar phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta chun a áirithiú go gcomhlíontar leis na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun an Rialacháin seo agus an doiciméad aistrithe. Níor cheart an fhreagracht a ghlacadh go dtí go mbeidh sé dearbhaithe ag an gCoimisiún go bhfuil an próiseas curtha i gcrích go rathúil, tar éis dó dul i gcomhairle leis an eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus le eu-LISA. Tar éis dó an doiciméad aistrithe a thíolacadh agus go dtí go ndéanfar an córas e-CODEX a aistriú go rathúil chuig eu-LISA, níor cheart don eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX aon athrú a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX ná aon eisiúint bogearraí nua a sheachadadh ach amháin chun cothabháil cheartaitheach a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX. |
|
(34) |
Mar chuid d’aistriú an chórais CODEX go eu-LISA, ba cheart a áirithiú go n-aistreofar aon chearta maoine intleachtúla nó cearta úsáide a bhaineann leis an gcóras e-CODEX agus na táirgí bogearraí tacaíochta ábhartha, an doiciméadacht tacaíochta ábhartha agus na sócmhainní tacaíochta ábhartha eile chuig eu-LISA ionas go mbeidh sé in ann a fhreagrachtaí faoin Rialachán seo a chur i gcrích. Mar sin féin, i dtaca le príomh-chomhpháirteanna bogearraí an chórais e-CODEX, níl aon ghá le haistriú conarthach toisc gur bogearraí foinse oscailte iad na comhpháirteanna bogearraí sin, agus go gcumhdaítear le Ceadúnas Poiblí an Aontais Eorpaigh iad. |
|
(35) |
Chun go mbeidh an Coimisiún in ann meastóireacht a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX go tráthrialta, ba cheart do eu-LISA tuairisciú don Choimisiún gach dara bliain faoi éabhlóid theicniúil agus faoi fheidhmiú teicniúil an chórais e-CODEX. Chun go gcuirfear leis an tuarascáil sin, ba cheart do na Ballstáit an fhaisnéis ábhartha a sholáthar do eu-LISA maidir leis na pointí rochtana údaraithe e-CODEX le haghaidh na gcóras nasctha ina gcríoch féin, agus ba cheart don Choimisiún faisnéis ábhartha a sholáthar maidir leis na pointí rochtana údaraithe e-CODEX atá á n-oibriú ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais. |
|
(36) |
Ba cheart do Ghrúpa Comhairleach e-CODEX an saineolas riachtanach a bhaineann leis an gcóras e-CODEX a sholáthar do eu-LISA, go háirithe trí mhalartú taithí agus dea-chleachtas a chur chun cinn. Ba cheart do Ghrúpa Comhairleach e-CODEX a bheith in ann a bheith rannpháirteach i bhforbairt caighdeán nós imeachta digiteach nua, lena n-áirítear na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha sin arna seoladh ar thionscnamh na mBallstát. |
|
(37) |
Ba cheart téarma oifige chomhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus a gcomhaltaí malartacha a bheith inathnuaite. Ba cheart aird chuí a thabhairt ar ionadaíocht na mBallstát éagsúil ar Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX, atá le cur chun cinn aon uair is féidir chun a áirithiú go mbeidh ionadaíocht ag gach Ballstát ar Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX le himeacht ama. |
|
(38) |
Agus a chuid dualgas á ndéanamh aige, ba cheart do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX a áirithiú maidir le gach beart a dhéanann eu-LISA i ndáil leis an gcóras e-CODEX, idir bhearta teicniúla, mar shampla, bearta a bhaineann le bonneagar, bainistiú sonraí agus scaradh sonraí, agus bhearta eagraíochtúla, mar shampla bearta a bhaineann le príomhphearsanra agus acmhainní daonna eile, go mbeidh na bearta sin i gcomhréir le prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna. |
|
(39) |
Chun go mbeidh Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle in ann measúnú a dhéanamh ar an rath a bheidh ar aistriú an chórais e-CODEX agus maidir le cé chomh maith agus a fheidhmíonn an córas e-CODEX i gcoitinne, ba cheart don Choimisiún meastóireachtaí foriomlána a dhéanamh go tráthrialta ar an gcóras e-CODEX. Ba cheart don Choimisiún an chéad mheastóireacht den sórt sin a ullmhú 3 bliana tar éis do eu-LISA freagracht a ghlacadh as an gcóras e-CODEX agus gach 4 bliana ina dhiaidh sin. |
|
(40) |
Ba cheart acmhainní leordhóthanacha a chur ar fáil do eu-LISA chun a áirithiú go mbeidh sé in ann a chúraimí nua mar a leagtar amach sa Rialachán seo a chomhlíonadh go leormhaith. Na hacmhainní a ghealltar d’oibriú an chórais e-CODEX i gcomhréir leis an Rialachán seo, níor cheart iad a úsáid chun aon chríche eile. |
|
(41) |
Maidir leis na costais arna dtabhú i gcomhlíonadh na gcúraimí a leagtar síos leis an Rialachán seo, níor cheart le haon ní sa Rialachán seo cosc a chur ar Bhallstát iarratas a dhéanamh ar chistiú ó chláir mhaoiniúcháin de chuid an Aontais chun an córas e-CODEX a chur chun feidhme ar an leibhéal náisiúnta. |
|
(42) |
A mhéid a cheadaítear leis an dlí náisiúnta, ní dhéantar, le haon ní sa Rialachán seo, cosc a chur ar fhaisnéis a chur faoi bhráid eu-LISA ar bhealach uathoibrithe, go háirithe na fógraí dá bhforáiltear sa Rialachán seo. |
|
(43) |
Leis an Rialachán seo ní dhéantar foráil d’aon bhunús sonrach dlí chun sonraí pearsanta a phróiseáil. Aon phróiseáil a dhéantar ar shonraí pearsanta faoin Rialachán seo, ba cheart í a bheith i gcomhréir leis na rialacha is infheidhme maidir le cosaint sonraí. Rialachán (AE) 2016/679 agus Treoracha 2002/58/CE (10) agus (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, tá feidhm acu maidir le próiseáil sonraí pearsanta a dhéanann eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX atá bunaithe laistigh de chríoch na mBallstát i gcomhréir leis an Rialachán seo. |
|
(44) |
Tá feidhm ag Rialachán (AE) 2018/1725 maidir le próiseáil sonraí pearsanta a dhéanann institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais faoin Rialachán seo. |
|
(45) |
Ba cheart d’eagraíochtaí idirnáisiúnta nó a gcuid fochomhlachtaí, arna rialú ag an dlí idirnáisiúnta poiblí, nó d’eintitis nó comhlachtaí ábhartha eile, arna mbunú le comhaontú idir dhá thír nó níos mó, nó ar bhonn comhaontú den sórt sin, a bheith in ann a bheith rannpháirteach sa chóras e-CODEX mar gheallsealbhóirí ábhartha tar éis dá bhainistiú oibríochtúil a bheith curtha de chúram ar eu-LISA. Chuige sin, agus chun oibriú éifeachtach, caighdeánaithe agus slán an chórais e-CODEX a áirithiú, ba cheart do eu-LISA a bheith in ann socruithe oibre a thabhairt i gcrích leis na heagraíochtaí, comhlachtaí agus eintitis sin de bhun Rialachán (AE) 2018/1726. |
|
(46) |
Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóirí an Rialacháin seo, eadhon an córas e-CODEX a bhunú ar leibhéal an Aontais agus bainistiú oibríochtúil an chórais a chur de chúram ar eu-LISA, a ghnóthú go leordhóthanach agus, de bharr fhairsinge agus éifeachtaí na gníomhaíochta seo, gur fearr is féidir iad a ghnóthú ar leibhéal an Aontais, féadfaidh an tAontas bearta a ghlacadh, i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach (CAE). I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta a leagtar amach san Airteagal sin, ní théann an Rialachán seo thar a bhfuil riachtanach chun na cuspóirí sin a ghnóthú. |
|
(47) |
Ba cheart don Choimisiún staidéar a dhéanamh ar a indéanta atá sé ligean do thríú tíortha a bheith rannpháirteach sa chóras e-CODEX agus, más gá, togra reachtach a thíolacadh chun an rannpháirtíocht sin a cheadú agus chun rialacha agus prótacail a leagan síos chuige sin. |
|
(48) |
I gcomhréir le hAirteagail 1 agus 2 de Phrótacal Uimh. 22 maidir le seasamh na Danmhairge, atá i gceangal le CAE agus le CFAE, níl an Danmhairg rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo, agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm. |
|
(49) |
I gcomhréir le hAirteagail 1 agus 2 agus le hAirteagal 4a(1) de Phrótacal Uimh. 21 maidir le seasamh na Ríochta Aontaithe agus na hÉireann i dtaca leis an limistéar saoirse, slándála agus ceartais, atá i gceangal le CAE agus le CFAE, agus gan dochar d’Airteagal 4 den Phrótacal sin, níl Éire rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm. |
|
(50) |
Is i dTaillinn na hEastóine a bunaíodh suíomh eu-LISA. I ngeall ar a chineál sonrach agus a shaintréithe sonracha, measadh gurbh iomchuí an córas e-CODEX a fhorbairt agus a bhainistiú go hoibríochtúil i dTaillinn na hEastóine. |
|
(51) |
Chuathas i gcomhairle leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí i gcomhréir le hAirteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2018/1725 agus thug an Maoirseoir tuairim an 26 Eanáir 2021, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Caibidil 1
Forálacha Ginearálta
Airteagal 1
Ábhar
1. Leis an Rialachán seo, bunaítear an creat dlíthiúil don chóras e-CODEX.
2. Leis an Rialachán seo, leagtar síos rialacha maidir leis an méid seo a leanas:
|
(a) |
sainiú, comhdhéanamh, feidhmeanna agus bainistiú an chórais e-CODEX; |
|
(b) |
freagrachtaí Ghníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (eu-LISA) i ndáil leis an gcóras e-CODEX; |
|
(c) |
freagrachtaí an Choimisiúin, na mBallstát agus na n-eintiteas a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX; |
|
(d) |
an creat dlíthiúil do shlándáil an chórais e-CODEX. |
Airteagal 2
Raon Feidhme
Tá feidhm ag an Rialachán seo maidir le malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla trí bhíthin an chórais e-CODEX i gcomhréir le gníomhartha dlí an Aontais arna nglacadh sa réimse sin.
Airteagal 3
Sainmhínithe
Chun críocha an Rialacháin seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:
|
(1) |
ciallaíonn “córas e-CODEX” (Cumarsáid r-Cheartais trí chóras Malartaithe Sonraí ar Líne) córas díláraithe agus idir-inoibritheach le haghaidh cumarsáid trasteorann chun malartú leictreonach sonraí a éascú, lena n-áirítear aon ábhar is in-tarchurtha i bhfoirm leictreonach, ar bhealach tapa, slán agus iontaofa i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla; |
|
(2) |
ciallaíonn “pointe rochtana e-CODEX” na pacáistí bogearraí atá suiteáilte ar bhonneagar crua-earraí atá in ann faisnéis a tharchur chuig pointí rochtana e-CODEX eile agus faisnéis a fháil uathu ar bhealach slán iontaofa; |
|
(3) |
ciallaíonn “pointe rochtana údaraithe e-CODEX” pointe rochtana e-CODEX atá údaraithe ag an gCoimisiún nó ag Ballstát agus ar tugadh fógra do eu-LISA faoi i gcomhréir le hAirteagal 6(4) nó le hAirteagal 8(1) agus a chuireann caighdeán nós imeachta digiteach amháin ar a laghad i bhfeidhm; |
|
(4) |
ciallaíonn “eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX” údarás poiblí náisiúnta nó duine dlítheanach atá údaraithe faoin dlí náisiúnta nó institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireacht de chuid an Aontais a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX; |
|
(5) |
ciallaíonn “comhfhreagraí e-CODEX” duine nádúrtha, arna ainmniú ag Ballstát nó ag an gCoimisiún, atá in ann tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil ó eu-LISA maidir le comhpháirteanna uile an chórais e-CODEX i gcomhréir le hAirteagal 7(3); |
|
(6) |
ciallaíonn “córas nasctha” córas TF atá nasctha le pointe rochtana e-CODEX chun sonraí a mhalartú le córais TF eile den sórt sin; |
|
(7) |
ciallaíonn “ardán lárnach tástála” comhpháirt den chóras e-CODEX, a úsáidtear go heisiach le haghaidh tástála, lena soláthraítear sraith feidhmeanna ar féidir le heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX a úsáid chun a fhíorú an bhfuil a gcuid pointí rochtana údaraithe e-CODEX ag feidhmiú mar is ceart agus an bhfuil na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha sna córais nasctha a bhaineann leis na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin á n-úsáid mar is ceart; |
|
(8) |
ciallaíonn “samhail próisis gnó” léiriú grafach agus téacsach de shamhail choincheapúil de roinnt gníomhaíochtaí nó cúraimí struchtúrtha gaolmhara, mar aon le samhlacha sonraí ábhartha, agus an seicheamh ina gcaithfear na gníomhaíochtaí nó na cúraimí a dhéanamh chun idirghníomhaíocht chaighdeánaithe fhóinteach a bhaint amach idir dhá pháirtí nó níos mó; |
|
(9) |
ciallaíonn “caighdeán nós imeachta digiteach” na sonraíochtaí teicniúla le haghaidh samhlacha próisis gnó agus le haghaidh na scéimrí sonraí lena leagtar amach struchtúr leictreonach na sonraí arna malartú tríd an gcóras e-CODEX bunaithe ar Chroístór Focal r-Cheartais an Aontais. |
Airteagal 4
Neamh-idirdhealú agus urraim do chearta bunúsacha
Cearta agus saoirsí bunúsacha gach duine a ndéantar difear dóibh le malartú leictreonach sonraí tríd an gcóras e-CODEX, go háirithe an ceart chun rochtain éifeachtach ar an gceartas a fháil, an ceart chun triail chóir a fháil, prionsabal an neamh-idirdhealaithe, an ceart go ndéanfar sonraí pearsanta a chosaint agus an ceart chun príobháideachta, déanfar iad a urramú go hiomlán i gcomhréir le dlí an Aontais.
Caibidil 2
Comhdhéanamh, feidhmeanna agus freagrachtaí maidir leis an gcóras e-CODEX
Airteagal 5
Comhdhéanamh an chórais e-CODEX
1. Beidh an córas e-CODEX comhdhéanta den mhéid seo a leanas:
|
(a) |
pointe rochtana e-CODEX; |
|
(b) |
caighdeáin nós imeachta dhigiteacha; agus |
|
(c) |
na táirgí bogearraí tacaíochta, an doiciméadacht tacaíochta agus na sócmhainní tacaíochta eile a liostaítear san Iarscríbhinn. |
2. Beidh pointí rochtana e-CODEX comhdhéanta den mhéid seo a leanas:
|
(a) |
tairseach ina bhfuil bogearraí, bunaithe ar shraith choiteann de phrótacail, lenar féidir faisnéis a mhalartú go slán thar líonra teileachumarsáide le tairsí eile a úsáideann an tsraith choiteann chéanna de phrótacail; |
|
(b) |
nascóir, lenar féidir córais nasctha a nascadh leis an tairseach dá dtagraítear i bpointe (a), ina bhfuil bogearraí, bunaithe ar shraith choiteann de phrótacail oscailte, lenar féidir an méid seo a leanas a dhéanamh:
|
Airteagal 6
Freagrachtaí an Choimisiúin
1. Faoin 31 Nollaig 2022, bunóidh an Coimisiún, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, an méid seo a leanas:
|
(a) |
na híos-sonraíochtaí teicniúla agus na híoschaighdeáin theicniúla, lena n-áirítear maidir leis an tslándáil agus na modhanna i ndáil le fíorú ar shláine agus barántúlacht, a thacaíonn le comhpháirteanna an chórais e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 5; |
|
(b) |
ceanglais an leibhéil seirbhíse le haghaidh na ngníomhaíochtaí atá le déanamh ag eu-LISA dá dtagraítear in Airteagal 7 agus na sonraíochtaí teicniúla riachtanacha eile le haghaidh na ngníomhaíochtaí sin, lena n-áirítear líon na gcomhfhreagraithe e-CODEX; |
|
(c) |
socruithe sonracha phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta dá dtagraítear in Airteagal 10. |
2. Féadfaidh an Coimisiún caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a ghlacadh, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, mura bhforáiltear do ghlacadh caighdeán nós imeachta digiteach i ngníomhartha dlí eile de chuid an Aontais i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla.
3. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear i míreanna 1 agus 2 den Airteagal seo a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 19(2).
4. Coinneoidh an Coimisiún liosta de phointí rochtana údaraithe e-CODEX atá á n-oibriú ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a chuireann gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin i bhfeidhm. Tabharfaidh an Coimisiún fógra do eu-LISA gan mhoill faoin liosta sin agus faoi aon athruithe air.
5. Ainmneoidh an Coimisiún líon áirithe comhfhreagraithe e-CODEX i gcomhréir le líon na bpointí rochtana e-CODEX atá údaraithe aige agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a dhéanann na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm. Is iad na comhfhreagraithe e-CODEX sin amháin a bheidh i dteideal tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil maidir leis an gcóras e-CODEX arna oibriú ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais, faoi na téarmaí a leagtar amach i ngníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun mhír 1, pointe (b), den Airteagal seo. Tabharfaidh an Coimisiún fógra do eu-LISA faoi liosta de na comhfhreagraithe e-CODEX atá ainmnithe aige agus faoi aon athruithe air.
Airteagal 7
Freagrachtaí eu-LISA
1. Beidh eu-LISA freagrach as comhpháirteanna an chórais e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 5, cé is moite den tairseach, agus, go sonrach, as na cúraimí seo a leanas:
|
(a) |
táirgí bogearraí agus sócmhainní eile a fhorbairt, a choinneáil ar bun, fabhtanna iontu a réiteach, agus a nuashonrú, lena n-áirítear a mhéid a bhaineann leis an tslándáil, agus iad a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX; |
|
(b) |
an doiciméadacht a bhaineann le comhpháirteanna an chórais e-CODEX, a chuid táirgí bogearraí tacaíochta agus sócmhainní tacaíochta eile a ullmhú, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú, agus an doiciméadacht sin a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX; |
|
(c) |
comhad cumraíochta ina bhfuil liosta uileghabhálach de phointí rochtana údaraithe e-CODEX, lena n-áirítear na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a dhéanann gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm, a fhorbairt, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú, agus é a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX; |
|
(d) |
athruithe teicniúla a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX agus gnéithe nua, arna bhfoilsiú mar leaganacha nua de na bogearraí, a chur leis chun freagairt ar riachtanais atá ag teacht chun cinn, amhail iad sin a eascraíonn as na gníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear in Airteagal 6(2), nó arna iarraidh sin do Ghrúpa Comhairleach e-CODEX; |
|
(e) |
gníomhaíochtaí tástála, lena n-áirítear nascacht, lena mbaineann pointí rochtana údaraithe e-CODEX a chomhordú agus tacú leo; |
|
(f) |
tacaíocht theicniúil a sholáthar do na comhfhreagraithe e-CODEX i ndáil leis an gcóras e-CODEX; |
|
(g) |
na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a fhorbairt, a imscaradh, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú agus iad a dháileadh ar na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX; |
|
(h) |
liosta de phointí rochtana údaraithe e-CODEX a fhoilsiú ar a shuíomh gréasáin, ar pointí rochtana iad ar tugadh fógra dó fúthu, agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a dhéanann gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm; |
|
(i) |
freagairt ar iarrataí ar chomhairle theicniúil agus tacaíocht theicniúil ó sheirbhísí an Choimisiúin i gcomhthéacs ullmhú na ngníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear in Airteagal 6(2); |
|
(j) |
meastóireacht a dhéanamh ar an ngá atá le caighdeáin nós imeachta dhigiteacha nua agus na caighdeáin nua sin a mheasúnú agus a ullmhú, lena n-áirítear trí cheardlanna leis na comhfhreagraithe e-CODEX a eagrú agus a éascú; |
|
(k) |
Croístór Focal r-Cheartais an Aontais ar a bhfuil na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha bunaithe a fhorbairt, a choinneáil ar bun agus a nuashonrú; |
|
(l) |
na caighdeáin oibriúcháin slándála, dá bhforáiltear in Airteagal 11, a fhorbairt agus a dháileadh; |
|
(m) |
oiliúint a sholáthar, lena n-áirítear do na geallsealbhóirí uile, maidir le húsáid theicniúil an chórais e-CODEX i gcomhréir le Rialachán (AE) 2018/1726, lena n-áirítear ábhair oiliúna ar líne a sholáthar. |
2. Beidh eu-LISA freagrach as na cúraimí breise seo a leanas:
|
(a) |
an bonneagar TF crua-earraí agus bogearraí is gá chun a chúraimí a dhéanamh a sholáthar, a oibriú agus a choinneáil ar bun ar a shuíomhanna teicniúla; |
|
(b) |
ardán lárnach tástála a sholáthar, a oibriú agus a choinneáil ar bun, agus sláine agus infhaighteacht na coda eile den chóras e-CODEX á n-áirithiú ag an am céanna; |
|
(c) |
an pobal i gcoitinne a chur ar an eolas faoin gcóras e-CODEX trí bhíthin sraith cainéal cumarsáide mórscála, lena n-áirítear suíomhanna gréasáin nó ardáin meán sóisialta; |
|
(d) |
faisnéis neamhtheicniúil ar líne i ndáil leis an gcóras e-CODEX agus na gníomhaíochtaí a dhéanann sé a ullmhú, a nuashonrú agus a dháileadh. |
3. Chun críocha phointe (f) de mhír 1, cuirfidh eu-LISA acmhainní ar fáil ar bhonn glao-dhualgais le linn uaireanta gnó ionas go mbeidh pointe teagmhála aonair ann do chomhfhreagraithe e-CODEX maidir le tacaíocht theicniúil, lena n-áirítear maidir leis an tairseach.
Airteagal 8
Freagrachtaí na mBallstát
1. Údaróidh na Ballstáit pointí rochtana e-CODEX do na córais nasctha ina gcríoch féin i gcomhréir leis an dlí náisiúnta agus dlí an Aontais is infheidhme. Coinneoidh na Ballstáit liosta de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha a dhéanann gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX a chur i bhfeidhm. Tabharfaidh na Ballstáit fógra do eu-LISA gan mhoill faoin liosta sin agus faoi aon athruithe air. Déanfaidh na Ballstáit maoirseacht ar a bpointí rochtana údaraithe e-CODEX, ag áirithiú go mbeidh na coinníollacha faoinar deonaíodh an t-údarú á gcomhlíonadh go leanúnach. Ní oibreoidh na Ballstáit a bpointí rochtana údaraithe e-CODEX i dtríú tíortha.
2. Ainmneoidh gach Ballstát líon áirithe comhfhreagraithe e-CODEX i gcomhréir le líon na bpointí rochtana e-CODEX atá údaraithe aige agus le líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach a dhéanann na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin a chur i bhfeidhm. Is iad na comhfhreagraithe e-CODEX sin amháin a bheidh i dteideal tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil faoi na téarmaí a leagtar amach i ngníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (b). Tabharfaidh gach Ballstát fógra do eu-LISA faoi liosta de na comhfhreagraithe e-CODEX atá ainmnithe aige agus faoi aon athruithe air.
Airteagal 9
Freagrachtaí na n-eintiteas a dhéanann pointí rochtana údaraithe e-CODEX
1. Beidh eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX freagrach as é a chur ar bun ar bhealach slán agus a oibriú ar bhealach slán. Ar an bhfreagracht sin, beidh na coigeartuithe is gá ar an nascóir dá dtagraítear in Airteagal 5(2), pointe (b), chun é a dhéanamh comhoiriúnach le haon chórais nasctha.
2. Soláthróidh eintiteas a oibríonn pointe rochtana údaraithe e-CODEX don Bhallstát a d’údaraigh an pointe rochtana e-CODEX na sonraí staidrimh a leagtar amach in Airteagal 15(1) agus sna gníomhartha dlí ábhartha de chuid an Aontais arna nglacadh i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla.
3. Beidh an fhreagracht as aon damáiste a eascraíonn as oibriú pointe rochtana údaraithe e-CODEX agus as aon chórais nasctha, ar bhonn an dlí is infheidhme, ar an eintiteas a oibríonn an pointe rochtana údaraithe e-CODEX sin.
Airteagal 10
Aistriú agus glacadh freagrachta
1. Faoin 31 Nollaig 2022, déanfaidh an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX doiciméad aistrithe comhchoiteann a chur faoi bhráid eu-LISA ina sonrófar na socruithe mionsonraithe maidir le haistriú an chórais e-CODEX, lena n-áirítear na critéir le haghaidh próiseas aistrithe rathúil agus le haghaidh chur i gcrích rathúil an phróisis sin agus doiciméadacht ghaolmhar, arna bhunú leis na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (c). Áireofar sa doiciméad aistrithe freisin forálacha maidir le cearta maoine intleachtúla nó cearta úsáide a bhaineann leis an gcóras e-CODEX agus na táirgí bogearraí tacaíochta, an doiciméadacht tacaíochta agus na sócmhainní tacaíochta eile a liostaítear san Iarscríbhinn, lena gcuirfear ar chumas eu-LISA a fhreagrachtaí a chomhlíonadh i gcomhréir le hAirteagal 7.
2. Laistigh den tréimhse 6 mhí tar éis an doiciméad aistrithe dá dtagraítear i mír 1 a sheachadadh, beidh próiseas aistrithe agus glactha freagrachta ann idir an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus eu-LISA. Go dtí go ndéanfar an t-aistriú, beidh an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX fós freagrach go hiomlán as agus áiritheoidh sé nach ndéanfar aon athrú ar an gcóras e-CODEX agus nach seachadfar aon leagan nua de na bogearraí ach amháin chun cothabháil cheartaitheach a dhéanamh ar an gcóras e-CODEX.
3. Déanfaidh an Coimisiún faireachán ar phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta chun a áirithiú go ndéanfaidh an t-eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus eu-LISA socruithe na mionsonraithe maidir le haistriú an chórais e-CODEX a chur chun feidhme mar is ceart, ar bhonn na gcritéar dá dtagraítear i mír 1. Faoin 31 Iúil 2023, tabharfaidh an Coimisiún an t-eolas is déanaí maidir le próiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle.
4. Glacfaidh eu-LISA freagracht air féin as an gcóras e-CODEX ar an dáta a dhearbhóidh an Coimisiún go bhfuil próiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta tugtha chun críche go rathúil, idir an 1 Iúil 2023 agus an 31 Nollaig 2023, tar éis dó dul i gcomhairle leis an eintiteas a bhainistíonn an córas e-CODEX agus le eu-LISA.
Airteagal 11
An tSlándáil
1. Tar éis freagracht ar an gcóras e-CODEX a bheith glactha go rathúil, is é eu-LISA a bheidh freagrach as leibhéal ard slándála a choinneáil ar bun le linn dó a chúraimí a dhéanamh, lena n-áirítear slándáil bhonneagar TF na gcrua-earraí agus na mbogearraí dá dtagraítear in Airteagal 7(2). Go háirithe, déanfaidh eu-LISA plean slándála e-CODEX a bhunú agus a choinneáil ar bun agus áiritheoidh sé go n-oibreofar an córas e-CODEX i gcomhréir leis an bplean slándála sin, agus aicmiú na faisnéise a phróiseáiltear sa chóras e-CODEX agus rialacha slándála faisnéise eu-LISA á gcur san áireamh. Sa phlean slándála, déanfar foráil do chigireachtaí slándála tráthrialta agus iniúchtaí tráthrialta ar an gcóras e-CODEX, lena n-áirítear measúnuithe ar shlándáil bogearraí, le rannpháirtíocht na n-eintiteas a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX.
2. Agus a chuid freagrachtaí á gcomhlíonadh aige, cuirfidh eu-LISA chun feidhme prionsabail na slándála trí dhearadh agus cosaint sonraí trí dhearadh agus mar réamhshocrú.
3. Beidh na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX freagrach go heisiach as iad a chur ar bun ar bhealach slán agus a oibriú ar bhealach slán, lena n-áirítear as slándáil na sonraí arna dtarchur tríothu, agus aird á tabhairt ar na caighdeáin theicniúla a leagtar amach sna gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (a), agus na rialacha slándála agus an treoir slándála dá dtagraítear i mír 6 den Airteagal seo.
4. Na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX, tabharfaidh siad fógra, gan mhoill, faoi aon teagmhas slándála do eu-LISA agus, i gcás pointí rochtana údaraithe e-CODEX arna n-oibriú ag údarás náisiúnta poiblí nó duine dlítheanach atá údaraithe faoin dlí náisiúnta, don Bhallstát a choinníonn an liosta ar a liostaítear na pointí rochtana údaraithe e-CODEX sin nó, i gcás pointí rochtana údaraithe e-CODEX arna n-oibriú ag institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireacht de chuid an Aontais, don Choimisiún.
5. I gcás ina ndéanfaidh eu-LISA aon leochaileachtaí nó teagmhais slándála a bhrath nó ar fhógra a fháil faoi theagmhas slándála dá bhforáiltear i mír 4, déanfaidh eu-LISA anailís ar an teagmhas slándála agus déanfaidh sé na heintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX agus a mbíonn tionchar aige orthu agus Grúpa Comhairleach e-CODEX a chur ar an eolas gan mhoill.
6. Forbróidh eu-LISA rialacha slándála agus treoir slándála maidir le pointí rochtana údaraithe e-CODEX. Eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX, cuirfidh siad ráitis ar fáil do eu-LISA lena gcruthaítear go bhfuil na rialacha slándála maidir le pointí rochtana údaraithe e-CODEX á gcomhlíonadh acu. Déanfar na ráitis sin a nuashonrú ar bhonn bliantúil nó aon uair a éilítear athrú ar shlí eile.
Airteagal 12
Grúpa Comhairleach e-CODEX
1. Amhail ón 1 Eanáir 2023, soláthróidh Grúpa Comhairleach e-CODEX, a bunaíodh de bhun Airteagal 27(1), pointe (dc), de Rialachán (AE) 2018/1726, an saineolas is gá a bhaineann leis an gcóras e-CODEX do eu-LISA, go háirithe i gcomhthéacs a chlár oibre bliantúil agus a thuarascáil bhliantúil ar ghníomhaíochtaí a ullmhú. Féadfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX foghrúpaí a bhunú, ina mbeidh cuid dá chomhaltaí, chun scrúdú a dhéanamh ar ábhair shonracha, lena n-áirítear caighdeáin nós imeachta dhigiteacha shonracha.
2. Déanfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX an méid seo a leanas, go háirithe:
|
(a) |
an obair leantach a dhéanamh a bhaineann le cur chun feidhme an chórais e-CODEX sna Ballstáit; |
|
(b) |
meastóireacht a dhéanamh ar an ngá atá le caighdeáin nós imeachta dhigiteacha nua, agus measúnú a dhéanamh orthu agus iad a ullmhú; |
|
(c) |
comhroinnt faisnéise a chur chun cinn; |
|
(d) |
faireachán a dhéanamh ar chomhlíonadh cheanglais an leibhéil seirbhíse a leagtar amach sa ghníomh cur chun feidhme arna ghlacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (b), ag eu-LISA; |
|
(e) |
tuairim a thabhairt maidir le dréachtleagan den tuarascáil dá dtagraítear in Airteagal 16. |
3. Le linn phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta dá dtagraítear in Airteagal 10, tiocfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX le chéile go tráthrialta, gach dara mí ar a laghad go dtí go gcuirfear próiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta i gcrích go rathúil agus gach 6 mhí ar a laghad ina dhiaidh sin.
4. Tabharfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX tuairisc do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX tar éis gach cruinnithe. Soláthróidh Grúpa Comhairleach e-CODEX saineolas teicniúil chun tacú le cúraimí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX.
5. Tabharfaidh Grúpa Comhairleach e-CODEX rannpháirt ina chuid oibre do gheallsealbhóirí agus saineolaithe ábhartha, lena n-áirítear comhaltaí de na breithiúna, cleachtóirí dlí agus eagraíochtaí gairmiúla, a ndéanann an córas e-CODEX difear dóibh, a úsáideann an córas e-CODEX nó a ghlacann páirt sa chóras e-CODEX.
Airteagal 13
Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX
1. Faoin 1 Eanáir 2023, bunóidh Bord Bainistíochta eu-LISA Bord Bainistíochta buan de chuid an Chláir e-CODEX.
Déanfaidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX an méid seo a leanas:
|
(a) |
comhairle a chur ar Bhord Bainistíochta eu-LISA faoi inbhuanaitheacht fhadtéarmach an chórais e-CODEX, go háirithe le linn phróiseas an aistrithe agus an ghlactha freagrachta dá dtagraítear in Airteagal 10, maidir le tosaíocht a thabhairt do ghníomhaíochtaí, agus gealltanais straitéiseacha eile; |
|
(b) |
bainistiú leordhóthanach an chórais e-CODEX a áirithiú; agus |
|
(c) |
faireachán a dhéanamh ar urraim do phrionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna agus gníomhaíocht choisctheach nó cheartaitheach a spreagadh, i gcás inar gá. |
Ní bheidh sainordú ag Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX chun ionadaíocht a dhéanamh thar ceann chomhaltaí Bhord Bainistíochta eu-LISA.
2. Beidh an deichniúr comhaltaí seo a leanas ar Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX:
|
(a) |
cathaoirleach Ghrúpa Comhairleach e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 12; |
|
(b) |
ochtar comhaltaí arna gceapadh ag Bord Bainistíochta eu-LISA; agus |
|
(c) |
comhalta amháin arna cheapadh ag an gCoimisiún. |
Beidh comhalta malartach ag gach comhalta de Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX. Áiritheoidh Bord Bainistíochta eu-LISA go mbeidh an taithí is gá ag na comhaltaí de Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus ag na comhaltaí malartacha a cheapann sé, lena n-áirítear i réimse an cheartais, chomh maith leis an saineolas is gá maidir lena gcúraimí a chomhlíonadh.
3. 4 bliana a bheidh i dtéarma oifige chomhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus a gcomhaltaí malartacha agus beidh an téarma sin inathnuaite.
4. Beidh eu-LISA rannpháirteach in obair Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX. Chuige sin, freastalóidh ionadaí amháin de chuid eu-LISA ar chruinnithe Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX chun tuairisciú ar obair a bhaineann leis an gcóras e-CODEX agus ar aon obair ghaolmhar agus gníomhaíochtaí gaolmhara eile.
5. Tiocfaidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX le chéile uair amháin gach 6 mhí ar a laghad agus níos minice ná sin nuair is gá. Cuirfidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX tuarascálacha i scríbhinn faoi bhráid Bhord Bainistíochta eu-LISA go tráthrialta, agus ar a laghad tar éis gach cruinnithe, maidir le stádas an chórais e-CODEX agus an dul chun cinn atá déanta ina leith.
6. Déanfaidh Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX a rialacha nós imeachta a bhunú, lena n-áireofar, go háirithe, rialacha maidir leis an méid seo a leanas:
|
(a) |
roghnú an chathaoirligh agus an leaschathaoirligh agus a dtéarmaí oifige; |
|
(b) |
ionaid le haghaidh cruinnithe; |
|
(c) |
na cruinnithe a ullmhú; |
|
(d) |
geallsealbhóirí agus saineolaithe a ligean isteach i gcruinnithe, lena n-áirítear comhaltaí de na breithiúna, cleachtóirí dlí agus eagraíochtaí gairmiúla a ndéanann an córas e-CODEX difear dóibh, a úsáideann an córas e-CODEX nó a ghlacann páirt sa chóras e-CODEX; |
|
(e) |
pleananna cumarsáide lena n-áirithítear go gcoimeádfar comhaltaí Bhord Bainistíochta eu-LISA nach comhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX iad go hiomlán ar an eolas faoin obair a dhéanann Bord Bainistíochta an Chláir e-CODEX. |
7. Beidh feidhm mutatis mutandis ag Airteagal 21(1) de Rialachán (AE) 2018/1726 a mhéid a bhaineann le cathaoirleach agus leaschathaoirleach Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX.
8. Beidh gach costas taistil agus cothabhála a thabhóidh comhaltaí Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus a gcomhaltaí malartacha réasúnta agus comhréireach agus íocfaidh eu-LISA astu i gcomhréir lena rialacha nós imeachta.
9. Cuirfidh eu-LISA an rúnaíocht ar fáil do Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX.
Airteagal 14
Neamhspleáchas na mbreithiúna
1. Agus a bhfreagrachtaí faoin Rialachán seo á gcur i gcrích acu, déanfaidh gach eintiteas prionsabal neamhspleáchas na mbreithiúna a urramú, agus aird á tabhairt ar phrionsabal scaradh na gcumhachtaí.
2. Chun na críche sin, geallfaidh eu-LISA iomlán na n-acmhainní a chur ar fáil dó le haghaidh an chórais e-CODEX dá oibriú faoin Rialachán seo agus áiritheoidh sé go mbeidh ionadaithe na mbreithiúna rannpháirteach i mbainistiú an chórais e-CODEX, de bhun Airteagail 12 agus 13.
Airteagal 15
Fógraí
1. Faoin 31 Eanáir gach bliain tar éis do eu-LISA an fhreagracht as an gcóras e-CODEX a ghlacadh chuige féin, tabharfaidh na Ballstáit fógra do eu-LISA faoi na sonraí staidrimh seo a leanas:
|
(a) |
líon na dteachtaireachtaí teicniúla arna seoladh agus arna bhfáil trí gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX le haghaidh na gcóras nasctha laistigh dá gcríoch, arna ngrúpáil de réir an phointe rochtana údaraithe e-CODEX chomhfhreagraigh agus an chaighdeáin nós imeachta dhigitigh, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais; |
|
(b) |
líon agus cineál na dteagmhas ar tháinig eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX orthu le haghaidh na gcóras nasctha laistigh dá gcríoch a raibh tionchar acu ar shlándáil an chórais e-CODEX, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais. |
2. Faoin 31 Eanáir gach bliain tar éis do eu-LISA an fhreagracht as an gcóras e-CODEX a ghlacadh chuige féin, tabharfaidh an Coimisiún fógra do eu-LISA faoi na sonraí staidrimh seo a leanas:
|
(a) |
líon na dteachtaireachtaí teicniúla arna seoladh agus arna bhfáil trí gach pointe rochtana údaraithe e-CODEX atá á oibriú ag institiúid, comhlacht, oifig nó gníomhaireachtaí de chuid an Aontais, arna ngrúpáil de réir an phointe rochtana údaraithe e-CODEX chomhfhreagraigh agus an chaighdeáin nós imeachta dhigitigh, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais; |
|
(b) |
líon agus cineál na dteagmhas ar tháinig eintitis a oibríonn pointí rochtana údaraithe e-CODEX orthu, i gcás inar institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais iad na heintitis sin, agus a raibh tionchar acu ar shlándáil an chórais e-CODEX, mura rud é go bhfuil feidhm ag nós imeachta coibhéiseach um fhógra a thabhairt faoi ghníomh dlí eile de chuid an Aontais. |
3. Leis na fógraí faoi mhíreanna 1 agus 2 den Airteagal seo, dearbhófar an bhfuil na liostaí de phointí rochtana údaraithe e-CODEX agus de na caighdeáin nós imeachta dhigiteacha dá dtagraítear in Airteagal 6(4) agus Airteagal 8(1) cothrom le dáta.
Airteagal 16
Faireachán agus tuairisciú
1. 2 bhliain tar éis dó an fhreagracht as an gcóras e-CODEX a ghlacadh chuige féin, agus gach dara bliain ina dhiaidh sin, cuirfidh eu-LISA tuarascáil faoi bhráid an Choimisiúin faoi fheidhmiú teicniúil agus úsáid an chórais e-CODEX, lena n-áirítear slándáil an chórais e-CODEX.
2. Déanfaidh eu-LISA na sonraí a fhaightear ón gCoimisiún agus ó na Ballstáit de bhun Airteagal 6(4), Airteagal 8(1) agus Airteagal 15 a chomhdhlúthú agus soláthróidh sé na táscairí seo a leanas mar chuid den tuarascáil dá bhforáiltear i mír 1 den Airteagal seo:
|
(a) |
líon na gcaighdeán nós imeachta digiteach, agus liosta díobh, ar úsáideadh an córas e-CODEX lena n-aghaidh le linn na tréimhse tuairiscithe; |
|
(b) |
líon na bpointí rochtana údaraithe e-CODEX le haghaidh gach Ballstáit agus gach caighdeáin nós imeachta dhigitigh; |
|
(c) |
líon na dteachtaireachtaí teicniúla a sheoltar tríd an gcóras e-CODEX le haghaidh gach caighdeáin nós imeachta dhigitigh idir gach ceann de na pointí rochtana údaraithe e-CODEX; |
|
(d) |
líon agus cineál na dteagmhas a imríonn tionchar ar shlándáil an chórais e-CODEX agus faisnéis faoi chomhlíonadh phlean slándála e-CODEX. |
3. 3 bliana tar éis do eu-LISA freagracht a ghlacadh as an gcóras e-CODEX, agus gach 4 bliana ina dhiaidh sin, déanfaidh an Coimisiún meastóireacht fhoriomlán ar an gcóras e-CODEX. Sa mheastóireacht fhoriomlán sin, beidh measúnú ar chur i bhfeidhm an Rialacháin seo agus scrúdú ar na torthaí a baineadh amach in aghaidh na gcuspóirí a saothraíodh, agus féadfar gníomhaíochtaí a d’fhéadfaí a dhéanamh amach anseo a mholadh inti. Agus a chuid meastóireachtaí á ndéanamh aige, déanfaidh an Coimisiún athscrúdú freisin ar ról Bhord Bainistíochta an Chláir e-CODEX agus an leanfar ar aghaidh leis, bunaithe ar fhorais oibiachtúla agus, más gá, molfaidh sé feabhsuithe. Tarchuirfidh an Coimisiún an mheastóireacht fhoriomlán chuig Parlaimint na hEorpa agus chuig an gComhairle.
Airteagal 17
Comhar le heagraíochtaí idirnáisiúnta
1. Féadfaidh eu-LISA socruithe oibre a thabhairt i gcrích le heagraíochtaí idirnáisiúnta nó lena gcuid fochomhlachtaí, arna rialú ag an dlí idirnáisiúnta poiblí, nó le heintitis nó comhlachtaí ábhartha eile, arna mbunú ag comhaontú idir dhá thír nó níos mó, nó ar bhonn comhaontú den sórt sin, chun go mbeidh siad in ann tacaíocht theicniúil a iarraidh agus a fháil agus an córas e-CODEX á úsáid acu. Tabharfar na socruithe oibre sin i gcrích i gcomhréir le hAirteagal 43 de Rialachán (AE) 2018/1726.
2. Leis na socruithe oibre dá dtagraítear i mír 1 den Airteagal seo, féadfar a cheadú duine nádúrtha amháin a ainmniú in aghaidh na heagraíochta idirnáisiúnta, an chomhlachta nó an eintitis chun feidhmiú mar chomhfhreagraí a bheidh i dteideal tacaíocht theicniúil dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (f), a iarraidh agus a fháil faoi na téarmaí a leagtar amach sna gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh de bhun Airteagal 6(1), pointe (b), ar choinníoll nach ndéantar difear, le tacaíocht theicniúil den sórt sin, do na costais dá dtagraítear in Airteagal 20(1).
Caibidil 3
Forálacha leasaitheacha
Airteagal 18
Leasuithe ar Rialachán (AE) 2018/1726
Leasaítear Rialachán (AE) 2018/1726 mar a leanas:
|
(1) |
leasaítear Airteagal 1 mar a leanas:
|
|
(2) |
cuirtear an t-airteagal seo a leanas isteach: “Airteagal 8b Cúraimí a bhaineann leis an gcóras e-CODEX I ndáil leis an gcóras e-CODEX, déanfaidh an Ghníomhaireacht an méid seo a leanas:
(*1) Rialachán (AE) 2022/850 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2022 maidir le córas ríomhairithe le haghaidh malartú trasteorann leictreonach sonraí i réimse an chomhair bhreithiúnaigh in ábhair shibhialta agus choiriúla (an córas e-CODEX), agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1726 (IO L 150, 31.5.2022, lch. 1).”;" |
|
(3) |
in Airteagal 14, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1: “1. Déanfaidh an Ghníomhaireacht faireachán ar na forbairtí i dtaighde is ábhartha do bhainistiú oibríochtúil SIS II, VIS, Eurodac, EES, ETIAS, DubliNet, ECRIS-TCN, an chórais e-CODEX agus na gcóras mórscála TF eile dá dtagraítear in Airteagal 1(5).”; |
|
(4) |
in Airteagal 17, mír 3, cuirtear an fhomhír seo a leanas isteach tar éis an dara fomhír: “Cuirfear na cúraimí a bhaineann le forbairt agus le bainistiú oibríochtúil an chórais e-CODEX dá dtagraítear in Airteagal 1(4a) agus in Airteagal 8b i gcrích i dTaillinn na hEastóine. ” ; |
|
(5) |
in Airteagal 19, leasaítear mír 1 mar a leanas:
|
|
(6) |
in Airteagal 27(1), cuirtear an pointe seo a leanas isteach:
|
Caibidil 4
Forálacha críochnaitheacha
Airteagal 19
An nós imeachta coiste
1. Tabharfaidh coiste cúnamh don Choimisiún. Beidh an coiste sin ina choiste de réir bhrí Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.
2. I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.
Airteagal 20
Costais
1. Is ar bhuiséad ginearálta an Aontais a thitfidh na costais a thabhófar i gcomhlíonadh na gcúraimí dá dtagraítear in Airteagal 7.
2. Is iad na Ballstáit nó na heintitis a oibríonn na pointí rochtana údaraithe e-CODEX a iompróidh costais na gcúraimí dá dtagraítear in Airteagail 8 agus 9.
Airteagal 21
Teacht i bhfeidhm
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach sna Ballstáit i gcomhréir leis na Conarthaí.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Bealtaine 2022.
Thar ceann Pharlaimint na hEorpa
An tUachtarán
R. METSOLA
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
B. LE MAIRE
(1) IO C 286, 16.7.2021, lch. 82.
(2) Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 24 Márta 2022 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil) agus cinneadh ón gComhairle an 12 Aibreán 2022.
(3) Rialachán (AE) 2018/1726 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Samhain 2018 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (eu-LISA), agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1987/2006 agus Cinneadh 2007/533/CGB ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011 (IO L 295, 21.11.2018, lch. 99).
(4) Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13).
(5) Rialachán (AE) Uimh. 910/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Iúil 2014 maidir le ríomh-shainaitheantas agus seirbhísí iontaoibhe le haghaidh ríomh-idirbheart sa mhargadh inmheánach agus lena n-aisghairtear Treoir 1999/93/CE (IO L 257, 28.8.2014, lch. 73).
(6) Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Treoir 95/46/CE (An Rialachán Ginearálta maidir le Cosaint Sonraí) (IO L 119, 4.5.2016, lch. 1).
(7) Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (IO L 295, 21.11.2018, lch. 39).
(8) Treoir (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le cosaint daoine nádúrtha i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag údaráis inniúla chun cionta coiriúla a chosc, a imscrúdú, a bhrath nó a ionchúiseamh nó chun pionóis choiriúla a fhorghníomhú, agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Cinneadh Réime 2008/977/CGB ón gComhairle (IO L 119, 4.5.2016, lch. 89).
(9) IO C 202, 8.7.2011, lch. 13.
(10) Treoir 2002/58/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Iúil 2002 maidir le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le cosaint príobháideachais san earnáil cumarsáide leictreonaí (an Treoir maidir le príobháideachas agus cumarsáid leictreonach) (IO L 201, 31.7.2002, lch. 37).
IARSCRÍBHINN
TÁIRGÍ BOGEARRAÍ, DOICIMÉADACHT AGUS SÓCMHAINNÍ EILE ATÁ LE hAISTRIÚ CHUIG EU-LISA FAOI AIRTEAGAL 10
|
(1) |
An t-ardán lárnach tástála; |
|
(2) |
An Uirlis Bainistíochta Cumraíochta, ar táirge bogearraí í a úsáidtear chun cuidiú leis an gcúram dá dtagraítear in Airteagal 7(1), pointe (c), a chomhlíonadh; |
|
(3) |
Binse Oibre Meiteashonraí, ar táirge bogearraí é a úsáidtear chun cuidiú le codanna de na cúraimí dá dtagraítear in Airteagal 7 a chomhlíonadh; |
|
(4) |
Croístór Focal r-Cheartais an Aontais, ar sócmhainn é le haghaidh téarmaí agus sainmhínithe séimeantacha in-athúsáidte a úsáidtear chun comhsheasmhacht sonraí agus cáilíocht sonraí a áirithiú le himeacht ama agus i ngach cás úsáide; |
|
(5) |
Doiciméadacht ailtireachta, ar doiciméadacht í a úsáidtear chun eolas teicniúil agus faisnéiseach a sholáthar do gheallsealbhóirí ábhartha maidir le roghnú na gcaighdeán nach mór do shócmhainní eile de chuid an chórais e-CODEX a chomhlíonadh. |
II Gníomhartha neamhreachtacha
COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/20 |
Fógra maidir le teacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise i bhfoirm Malartú Litreacha i gcomhthéacs na caibidlíochta faoi Airteagal XXVIII de GATT 1994 a mhéid a bhaineann le lamháltais EDT na hEilvéise a mhodhnú i ndáil le feoil bhlaistithe
Tháinig an Comhaontú idir an tAontas Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise i bhfoirm Malartú Litreacha i gcomhthéacs na caibidlíochta faoi Airteagal XXVIII de GATT 1994 a mhéid a bhaineann le lamháltais EDT na hEilvéise a mhodhnú i ndáil le feoil bhlaistithe (1), arna shíniú sa Bhruiséil an 9 Nollaig 2019, i bhfeidhm an 19 Bealtaine 2022.
RIALACHÁIN
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/21 |
RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2022/851 ÓN gCOIMISIÚN
an 22 Márta 2022
lena gceartaítear an leagan Portaingéilise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 maidir le córais aerárthaí gan foireann agus maidir le hoibreoirí tríú tír de chórais aerárthaí gan foireann
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2018 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa, agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 2111/2005, Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008, Rialachán (AE) Uimh. 996/2010, Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 agus Treoir 2014/30/AE agus Treoir 2014/53/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 552/2004 agus Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CEE) Uimh. 3922/91 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 58 agus Airteagal 61 de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
Sa leagan Portaingéilise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 ón gCoimisiún (2), tá earráidí in Airteagal 17(4), in Airteagal 40(1)(d), agus san Iarscríbhinn, Cuid 8, Modúl B, pointí 3(2) agus (5) a athraíonn brí na bhforálacha. |
|
(2) |
Dá bhrí sin, ba cheart an leagan Portaingéilise de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 a cheartú dá réir. Ní dhéantar difear do na leaganacha teanga eile. |
|
(3) |
Ós rud é gur gá an deis chéanna a thabhairt do na hoibreoirí uile, gur ann do leas sáraitheach shláine an mhargaidh inmheánaigh agus go bhfuil gá le deimhneacht dhlíthiúil, ba cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo ón 9 Lúnasa 2020. |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
(Ní bhaineann sé leis an leagan Gaeilge.)
Airteagal 2
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh feidhm aige ón 9 Lúnasa 2020.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 22 Márta 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 212, 22.8.2018, lch. 1.
(2) Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/945 ón gCoimisiún an 12 Márta 2019 maidir le córais aerárthaí gan foireann agus maidir le hoibreoirí tríú tír de chórais aerárthaí gan foireann (IO L 152, 11.6.2019, lch. 1).
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/23 |
RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/852 ÓN gCOIMISIÚN
an 20 Bealtaine 2022
lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 71(3) de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe atá ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha. |
|
(2) |
Glacadh Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (2), faoi chuimsiú Rialachán (AE) 2016/429, agus leagtar síos leis bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc atá le cur i bhfeidhm ar feadh tréimhse theoranta ama ag na Ballstáit a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis (na Ballstáit lena mbaineann), i gcriosanna srianta I, II agus III a liostaítear san Iarscríbhinn sin. |
|
(3) |
Na limistéir a liostaítear mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, tá siad bunaithe ar staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas. Is le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/743 ón gCoimisiún (3) a leasaíodh Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 go deireanach tar éis athruithe sa staid eipidéimeolaíoch maidir leis an ngalar sin sa Pholainn. |
|
(4) |
Aon leasú ar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, ba cheart iad a bheith bunaithe ar an staid eipidéimeolaíoch maidir le fiabhras Afracach na muc sna limistéir atá buailte ag an ngalar sin agus ar staid eipidéimeolaíoch fhoriomlán fhiabhras Afracach na muc sa Bhallstát lena mbaineann, ar an leibhéal riosca maidir le leathadh breise an ghalair sin, ar phrionsabail agus critéir atá bunaithe ar an eolaíocht i dtaca le criosú a shainiú go geografach de bharr fhiabhras Afracach na muc, agus ar threoirlínte an Aontais a comhaontaíodh leis na Ballstáit ag an mBuanchoiste um Plandaí, Ainmnithe, Bia agus Beatha, treoirlínte atá ar fáil ar shuíomh gréasáin an Choimisiúin (4). Ina theannta sin, ba cheart caighdeáin idirnáisiúnta a chur san áireamh sna leasuithe sin, caighdeáin amhail Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún (5) ón Eagraíocht Dhomhanda um Shláinte Ainmhithe, agus ba cheart a chur san áireamh freisin an bonn cirt a thug údaráis inniúla náisiúnta na mBallstát lena mbaineann leis an gcriosú. |
|
(5) |
Tharla ráigeanna eile d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine sa Ghearmáin, agus i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa tSlóvaic. |
|
(6) |
Ina theannta sin, i mí Aibreáin agus i mí na Bealtaine 2022, tugadh faoi deara roinnt ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine i stát Mecklenburg-Western Pomerania na Gearmáine i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, atá suite i gcóngar limistéar Brandenburg na Gearmáine a liostaítear mar chrios srianta I faoi láthair. Na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin de stát Brandenburg a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta I san Iarscríbhinn sin, áit atá dlúth don limistéar a liostaítear i gcrios srianta II i stát Mecklenburg-Western Pomerania atá buailte ag na ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart iad a liostú feasta mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin seachas mar chrios srianta I di, agus ina theannta sin ní mór teorainneacha reatha chrios srianta I a athshainiú chun na ráigeanna sin a tharla le déanaí a thabhairt san áireamh |
|
(7) |
Ina theannta sin, i mí na Bealtaine 2022, tugadh faoi deara go raibh ráig d’fhiabhras Afracach na muc in ainmhithe atá ar coimeád i gceantar Medzilaborce na Slóvaice i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. An ráig nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád, tá leibhéal riosca méadaithe ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéir sin sa tSlóvaic a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin, is mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin ba cheart é a liostú anois seachas mar chrios srianta II, agus ní mór freisin teorainneacha reatha crios srianta II a athshainiú chun an ráig sin a tharla le déanaí a chur san áireamh. |
|
(8) |
Tar éis na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí i muc-ainmhithe fiáine sa Ghearmáin agus i muc-ainmhithe ar coimeád sa tSlóvaic, agus aird á tabhairt ar an staid eipidéimeolaíoch reatha maidir le fiabhras Afracach na muc san Aontas, rinneadh criosú sna Ballstáit sin a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ina theannta sin, na bearta bainistithe riosca a bhí i bhfeidhm, rinneadh iad a athmheasúnú agus a thabhairt cothrom le dáta. Ba cheart na hathruithe sin a léiriú in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. |
|
(9) |
Ar mhaithe le haird a thabhairt ar na forbairtí is déanaí i staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas, agus ar mhaithe le dul i ngleic leis na rioscaí a bhaineann le leathadh an ghalair sin ar bhealach réamhghníomhach, ba cheart criosanna srianta nua de mhéid leordhóthanach a chríochú sa Ghearmáin agus sa tSlóvaic, agus ba cheart iad a liostú go cuí mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Ó tharla go bhfuil an staid maidir le fiabhras Afracach na muc an-dinimiciúil san Aontas, tugadh aird ar staid na limistéar máguaird nuair a bhí na criosanna srianta nua sin á gcríochú. |
|
(10) |
I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas maidir le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na leasuithe atá le déanamh ag an Rialachán Cur Chun Feidhme seo ar Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 i bhfeidhm a luaithe is féidir. |
|
(11) |
Na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Cuirtear an téacs a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.
Airteagal 2
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 20 Bealtaine 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.
(2) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).
(3) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2022/743 ón gCoimisiún an 13 Bealtaine 2022 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 137, 16.5.2022, lch. 45).
(4) Doiciméad Oibre SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. [Prionsabail agus critéir chun réigiúnú ASF a shainiú go geografach] https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún OIE, 28ú hEagrán, 2019. ISBN imleabhar I: 978-92-95108-85-1; ISBN imleabhar II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
IARSCRÍBHINN
Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605:
“IARSCRÍBHINN I
CRIOSANNA SRIANTA
CUID I
1. An Ghearmáin
Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghearmáin:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
|
— |
Landkreis Elbe-Elster:
|
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Meißen:
|
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
— |
Landkreis Vorpommern Greifswald
|
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
2. An Eastóin
Na criosanna srianta I seo a leanas san Eastóin:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. An Ghréig
Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghréig:
|
— |
in aonad réigiúnach Drama:
|
|
— |
in aonad réigiúnach Xanthi:
|
|
— |
in aonad réigiúnach Rodopi:
|
|
— |
in aonad réigiúnach Evros:
|
|
— |
in aonad réigiúnach Serres:
|
4. An Laitvia
Na criosanna srianta I seo a leanas sa Laitvia:
|
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
|
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. An Liotuáin
Na criosanna srianta I seo a leanas sa Liotuáin:
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. An Ungáir
Na criosanna srianta I seo a leanas san Ungáir:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. An Pholainn
Na criosanna srianta I seo a leanas sa Pholainn:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
— |
powiat rypiński, |
|
— |
powiat brodnicki, |
|
— |
powiat grudziądzki, |
|
— |
powiat miejski Grudziądz, |
|
— |
powiat wąbrzeski, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
powiat ostrołęcki, |
|
— |
powiat miejski Ostrołęka, |
|
— |
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim, |
|
— |
powiat miejski Płock, |
|
— |
powiat ciechanowski, |
|
— |
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim, |
|
— |
powiat sierpecki, |
|
— |
gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim, |
|
— |
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim, |
|
— |
powiat przasnyski, |
|
— |
powiat makowski, |
|
— |
powiat pułtuski, |
|
— |
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim, |
|
— |
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim, |
|
— |
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim, |
|
— |
powiat gostyniński, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat jasielski, |
|
— |
powiat strzyżowski, |
|
— |
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I, |
|
— |
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
|
— |
powiat miejski Przemyśl, |
|
— |
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
|
— |
powiat łańcucki, |
|
— |
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim, |
|
— |
powiat kazimierski, |
|
— |
powiat skarżyski, |
|
— |
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
|
— |
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
powiat ostrowiecki, |
|
— |
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
|
— |
gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
|
— |
gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim, |
|
— |
gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim, |
|
— |
gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim, |
|
— |
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim, |
|
— |
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim, |
|
— |
powiat miejski Skierniewice, |
|
— |
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
powiat brzeziński, |
|
— |
powiat łaski, |
|
— |
powiat miejski Łódź, |
|
— |
powat łódzki wschodni, |
|
— |
powiat pabianicki, |
|
— |
powiat wieruszowski, |
|
— |
gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim, |
|
— |
gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim, |
|
— |
powiat wieluński, |
|
— |
powiat sieradzki, |
|
— |
powiat zduńskowolski, |
|
— |
gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim, |
|
— |
powiat miejski Piotrków Trybunalski, |
|
— |
gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim, |
w województwie śląskim:
|
— |
gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
|
— |
gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim, |
|
— |
powiat gdański, |
|
— |
Miasto Gdańsk, |
|
— |
powiat tczewski, |
|
— |
powiat kwidzyński, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim, |
|
— |
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
|
— |
gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
|
— |
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim, |
|
— |
część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim, |
|
— |
gmina Krotoszyce w powiecie legnickim, |
|
— |
gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Jawor, Męcinka, Mściwojów, Paszowice w powiecie jaworskim, |
|
— |
gminy Dobromierz, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
|
— |
gminy Brodnica, Dolsk, Śrem w powiecie śremskim, |
|
— |
gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim, |
|
— |
gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim, |
|
— |
gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Pobiedziska, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
|
— |
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim, |
|
— |
powiat czarnkowsko-trzcianecki, |
|
— |
gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim, |
|
— |
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim, |
|
— |
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim, |
|
— |
powiat pleszewski, |
|
— |
gmina Zagórów w powiecie słupeckim, |
|
— |
gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim, |
|
— |
gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim, |
|
— |
powiat ostrowski, |
|
— |
powiat miejski Kalisz, |
|
— |
gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim, |
|
— |
gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim, |
|
— |
gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim, |
|
— |
powiat kępiński, |
|
— |
powiat ostrzeszowski, |
w województwie opolskim:
|
— |
gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim, |
|
— |
gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim, |
|
— |
gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim, |
|
— |
gmina Grodkóww powiecie brzeskim, |
|
— |
gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim, |
|
— |
powiat miejski Opole, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim, |
|
— |
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim, |
|
— |
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim, |
|
— |
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy, |
|
— |
gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
powiat brzeski, |
|
— |
powiat gorlicki, |
|
— |
powiat proszowicki, |
|
— |
część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Czorsztyn, Krościenko Zdrój, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim, |
|
— |
powiat miejski Nowy Sącz, |
|
— |
powiat tarnowski, |
|
— |
powiat miejski Tarnów, |
|
— |
część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I. |
8. An tSlóvaic
Na criosanna srianta I seo a leanas sa tSlóvaic:
|
— |
i gceantar Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
|
— |
i gceantar Veľký Krtíš, bardais Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
i gceantar Levice, bardais Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
|
— |
i gceantar Krupina, bardais Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
|
— |
ceantar iomlán Ružomberok, |
|
— |
i réigiún Turčianske Teplice, bardais Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
|
— |
i gceantar Martin, bardais Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
|
— |
i gceantar Dolný Kubín, bardais Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
|
— |
i gceantar Tvrdošín, bardais Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
|
— |
i gceantar Žarnovica, bardais Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
|
— |
ceantar iomlán Žiar nad Hronom, seachas bardais a áirítear i gcrios II. |
9. An Iodáil
Na criosanna srianta I seo a leanas san Iodáil:
Réigiún Piedmont:
|
— |
i gcúige Alessandria, bardais Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D’erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D’acqui, Sarezzano, |
|
— |
i gcúige Asti, bardais Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, |
Réigiún Liguria:
|
— |
i gcúige Genova, Bardais Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata, |
|
— |
i gcúige Savona, bardais Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona, |
Réigiún Emilia-Romagna:
|
— |
i gcúige Piacenza, bardais Ottone, Zerba, |
Réigiún Lombardia:
|
— |
i gcúige Pavia, bardais Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima. |
CUID II
1. An Bhulgáir
Na criosanna srianta II seo a leanas sa Bhulgáir:
|
— |
réigiún iomlán Haskovo, |
|
— |
réigiún iomlán Yambol, |
|
— |
réigiún iomlán Stara Zagora, |
|
— |
réigiún iomlán Pernik, |
|
— |
réigiún iomlán Kyustendil, |
|
— |
réigiún iomlán Plovdiv gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh, |
|
— |
réigiún iomlán Pazardzhik gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh, |
|
— |
réigiún iomlán Smolyan, |
|
— |
réigiún iomlán Dobrich, |
|
— |
réigiún iomlán chathair Shóifia, |
|
— |
réigiún iomlán Chúige Shóifia, |
|
— |
réigiún iomlán Blagoevgrad gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh, |
|
— |
réigiún iomlán Razgrad, |
|
— |
réigiún iomlán Kardzhali, |
|
— |
réigiún iomlán Burgas, |
|
— |
réigiún iomlán Varna gan na limistéir i gCuid III a chur san áireamh, |
|
— |
réigiún iomlán Silistra, |
|
— |
réigiún iomlán Ruse, |
|
— |
réigiún iomlán Veliko Tarnovo, |
|
— |
réigiún iomlán Pleven, |
|
— |
réigiún iomlán Targovishte, |
|
— |
réigiún iomlán Shumen, |
|
— |
réigiún iomlán Sliven, |
|
— |
réigiún iomlán Vidin, |
|
— |
réigiún iomlán Gabrovo, |
|
— |
réigiún iomlán Lovech, |
|
— |
réigiún iomlán Montana, |
|
— |
réigiún iomlán Vratza. |
2. An Ghearmáin
Na criosanna srianta II seo a leanas sa Ghearmáin:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder), |
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen:
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Görlitz, |
|
— |
Landkreis Meißen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
3. An Eastóin
Na criosanna srianta II seo a leanas san Eastóin:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. An Laitvia
Na criosanna srianta II seo a leanas sa Laitvia:
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Augšdaugavas novads, |
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Kuldīgas novads, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Valmieras novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Ventspils novads, |
|
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. An Liotuáin
Na criosanna srianta II seo a leanas sa Liotuáin:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. An Ungáir
Na criosanna srianta II seo a leanas san Ungáir:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. An Pholainn
Na criosanna srianta II seo a leanas sa Pholainn:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim, |
|
— |
powiat elbląski, |
|
— |
powiat miejski Elbląg, |
|
— |
powiat gołdapski, |
|
— |
powiat piski, |
|
— |
powiat bartoszycki, |
|
— |
powiat olecki, |
|
— |
powiat giżycki, |
|
— |
powiat braniewski, |
|
— |
powiat kętrzyński, |
|
— |
powiat lidzbarski, |
|
— |
gminy Jedwabno, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno, część gminy Dźwierzuty położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53w powiecie szczycieńskim, |
|
— |
powiat mrągowski, |
|
— |
powiat węgorzewski, |
|
— |
gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16 a nastęnie na północ od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim, |
|
— |
powiat miejski Olsztyn, |
|
— |
powiat nidzicki, |
|
— |
gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim, |
|
— |
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
powiat bielski, |
|
— |
powiat grajewski, |
|
— |
powiat moniecki, |
|
— |
powiat sejneński, |
|
— |
gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
powiat miejski Łomża, |
|
— |
powiat siemiatycki, |
|
— |
powiat hajnowski, |
|
— |
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim, |
|
— |
powiat białostocki, |
|
— |
powiat suwalski, |
|
— |
powiat miejski Suwałki, |
|
— |
powiat augustowski, |
|
— |
powiat sokólski, |
|
— |
powiat miejski Białystok, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim, |
|
— |
powiat miejski Siedlce, |
|
— |
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim, |
|
— |
powiat łosicki, |
|
— |
powiat sochaczewski, |
|
— |
powiat zwoleński, |
|
— |
powiat kozienicki, |
|
— |
powiat lipski, |
|
— |
powiat radomski |
|
— |
powiat miejski Radom, |
|
— |
powiat szydłowiecki, |
|
— |
gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim, |
|
— |
gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim, |
|
— |
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim, |
|
— |
powiat nowodworski, |
|
— |
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim, |
|
— |
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim, |
|
— |
powiat garwoliński, |
|
— |
gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim, |
|
— |
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim, |
|
— |
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim, |
|
— |
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim, |
|
— |
powiat otwocki, |
|
— |
powiat warszawski zachodni, |
|
— |
powiat legionowski, |
|
— |
powiat piaseczyński, |
|
— |
powiat pruszkowski, |
|
— |
powiat grójecki, |
|
— |
powiat grodziski, |
|
— |
powiat żyrardowski, |
|
— |
powiat białobrzeski, |
|
— |
powiat przysuski, |
|
— |
powiat miejski Warszawa, |
w województwie lubelskim:
|
— |
powiat bialski, |
|
— |
powiat miejski Biała Podlaska, |
|
— |
gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim, |
|
— |
powiat puławski, |
|
— |
powiat rycki, |
|
— |
powiat łukowski, |
|
— |
powiat lubelski, |
|
— |
powiat miejski Lublin, |
|
— |
powiat lubartowski, |
|
— |
powiat łęczyński, |
|
— |
powiat świdnicki, |
|
— |
gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim, |
|
— |
gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim, |
|
— |
powiat krasnostawski, |
|
— |
powiat chełmski, |
|
— |
powiat miejski Chełm, |
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat opolski, |
|
— |
powiat parczewski, |
|
— |
powiat włodawski, |
|
— |
powiat radzyński, |
|
— |
powiat miejski Zamość, |
|
— |
gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
|
— |
gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gmina Kamień w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
powiat leżajski, |
|
— |
powiat niżański, |
|
— |
powiat tarnobrzeski, |
|
— |
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim, |
|
— |
część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim, |
|
— |
gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim, |
|
— |
gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim, |
|
— |
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
|
— |
gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim, |
|
— |
powiat miejski Gorzów Wielkopolski, |
|
— |
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
|
— |
powiat żarski, |
|
— |
powiat słubicki, |
|
— |
gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim, |
|
— |
powiat krośnieński, |
|
— |
powiat zielonogórski |
|
— |
powiat miejski Zielona Góra, |
|
— |
powiat nowosolski, |
|
— |
część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat wschowski, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
powiat zgorzelecki, |
|
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
|
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat lubiński, |
|
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
|
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
|
— |
powiat miejski Legnica, |
|
— |
część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
|
— |
gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim, |
|
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
|
— |
powiat miejski Wrocław, |
|
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
|
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
|
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
|
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat głogowski, |
|
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
|
— |
gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
powiat wolsztyński, |
|
— |
gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
gminy Lipno, Osieczna, Święciechowa, Wijewo, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim, |
|
— |
powiat miejski Leszno, |
|
— |
gminy Krzywiń i Śmigiel w powiecie kościańskim, |
|
— |
część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat obornicki, |
|
— |
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim, |
|
— |
powiat miejski Poznań, |
|
— |
gminy Czerwonak, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim, |
|
— |
część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim, |
|
— |
gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim, |
|
— |
część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim, |
|
— |
gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków - Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim, |
|
— |
gminy Gostyń i Pępowo w powiecie gostyńskim, |
|
— |
gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim, |
|
— |
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim, |
w województwie opolskim:
|
— |
gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim, |
|
— |
gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim, |
|
— |
gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim. |
8. An tSlóvaic
Na criosanna srianta II seo a leanas sa tSlóvaic:
|
— |
ceantar iomlán Gelnica, seachas bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
ceantar iomlán Poprad |
|
— |
ceantar iomlán Spišská Nová Ves, |
|
— |
ceantar iomlán Levoča, |
|
— |
ceantar iomlán Kežmarok |
|
— |
i gceantar iomlán Michalovce, seachas bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
ceantar iomlán Košice-okolie, |
|
— |
ceantar iomlán Rožnava, |
|
— |
cathair iomlán Košice, |
|
— |
ceantar iomlán Sobrance, |
|
— |
ceantar iomlán Vranov nad Topaou, |
|
— |
ceantar iomlán Humenné, seachas bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
ceantar iomlán Snina, |
|
— |
ceantar iomlán Prešov, seachas bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
ceantar iomlán Sabinov, seachas bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
ceantar iomlán Svidník, seachas bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
ceantar iomlán Stropkov, seachas bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
ceantar iomlán Bardejov, |
|
— |
ceantar iomlán Stará Ľubovňa, |
|
— |
ceantar iomlán Revúca, |
|
— |
ceantar iomlán Rimavská Sobota, seachas na bardais a áirítear i gcrios III, |
|
— |
i gceantar Veľký Krtíš, na bardais iomlána nach n-áirítear i gcuid I, |
|
— |
ceantar iomlán Lučenec, |
|
— |
ceantar iomlán Poltár, |
|
— |
ceantar iomlán Zvolen, |
|
— |
ceantar iomlán Detva, |
|
— |
ceantar iomlán Krupina, seachas bardais a áirítear i gcrios I, |
|
— |
ceantar iomlán Banska Stiavnica, |
|
— |
i gceantar Žiar nad Hronom, bardais Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
|
— |
ceantar iomlán Banska Bystica, |
|
— |
ceantar iomlán Brezno, |
|
— |
ceantar iomlán Liptovsky Mikuláš. |
9. An Iodáil
Na criosanna srianta II seo a leanas san Iodáil:
Réigiún Piedmont:
|
— |
i gCúige Alessandria, bardais Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D’orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant’Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D’orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, |
Réigiún Liguria:
|
— |
i gcúige Genova, bardais Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant’Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia; |
|
— |
i gcúige Savona, bardais Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello. |
CUID III
1. An Bhulgáir
Na criosanna srianta III seo a leanas sa Bhulgáir:
|
— |
i réigiún Blagoevgrad:
|
|
— |
réigiún Pazardzhik:
|
|
— |
i réigiún Plovdiv
|
|
— |
i réigiún Varna:
|
2. An Iodáil
Na criosanna srianta III seo a leanas san Iodáil:
|
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. An Pholainn
Na criosanna srianta III seo a leanas sa Pholainn:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
powiat nowomiejski, |
|
— |
gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim, |
|
— |
część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Purda położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 16, a nastęnie na południe od drogi nr 16 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 57 do zachodniej granicy gminy w powiecie olsztyńskim, |
|
— |
część gminy Dźwierzuty położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57, część gminy Pasym położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 53 w powiecie szczycieńskim, |
w województwie lubelskim:
|
— |
gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim, |
|
— |
gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim, |
|
— |
gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim, |
|
— |
gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim, |
|
— |
gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat mielecki, |
|
— |
gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim, |
|
— |
część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
|
— |
część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim |
|
— |
gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim, |
|
— |
gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim, |
|
— |
gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim, |
|
— |
gminy Lubrza, Łagów, Skąpe, Świebodzin w powiecie świebodzińskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim, |
|
— |
gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim, |
|
— |
powiat rawicki, |
|
— |
gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim, |
|
— |
gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim, |
|
— |
część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim, |
|
— |
gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim, |
|
— |
gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim, |
|
— |
gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim, |
|
— |
część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim, |
|
— |
część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim, |
|
— |
gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
|
— |
gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 , część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
|
— |
powiat miejski Kielce, |
|
— |
gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim, |
|
— |
gmina Kije w powiecie pińczowskim, |
|
— |
gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim. |
4. An Rómáin
Na criosanna srianta III seo a leanas sa Rómáin:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
5. An tSlóvaic
Na criosanna srianta III seo a leanas sa tSlóvaic:
|
— |
Ceantar iomlán Trebišov’, |
|
— |
Ceantar iomlán Vranov agus Topľou, |
|
— |
I gceantar Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
|
— |
I gceantar Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
|
— |
I gceantar Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
|
— |
I gceantar Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
|
— |
I gceantar Sabinov: Daletice, |
|
— |
I gceantar Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany, |
|
— |
ceantar iomlán Medzilaborce, |
|
— |
I gceantar Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
|
— |
I gceantar Svidník: Pstruša. |
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/62 |
RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/853 ÓN gCOIMISIÚN
an 31 Bealtaine 2022
lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 a mhéid a bhaineann le torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Deireadh Fómhair 2016 maidir le bearta cosantacha i gcoinne lotnaidí plandaí, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 228/2013, (AE) Uimh. 652/2014 agus (AE) Uimh. 1143/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoracha 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE agus 2007/33/CE ón gComhairle (1), agus go háirithe an tríú fomhír d’Airteagal 42(4) de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
Is éard a bhunaítear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 ón gCoimisiún (2), ar bhonn réamh-mheasúnú riosca, liosta plandaí, táirgí plandaí agus réad eile a mbaineann ardriosca leo. |
|
(2) |
Is éard a leagtar síos le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2018 ón gCoimisiún (3) rialacha sonracha maidir leis an nós imeachta atá le leanúint chun an measúnú riosca dá dtagraítear in Airteagal 42(4) de Rialachán (AE) 2016/2031 a dhéanamh ar na plandaí, táirgí plandaí agus réada eile a mbaineann ardriosca leo. |
|
(3) |
Tar éis réamh-mheasúnú riosca a dhéanamh, áiríodh torthaí Momordica L. de thionscnamh tríú tíortha nó limistéir de thríú tíortha arb eol go mbíonn Thrips palmi Karny iontu agus nach bhfuil bearta maolaithe éifeachtacha i bhfeidhm iontu i ndáil leis an lotnaid sin, san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 mar phlandaí a mbaineann ardriosca leo. |
|
(4) |
An 13 Samhain 2019, chuir Meicsiceo iarraidh faoi bhráid an Choimisiúin chun torthaí Momordica charantia L. a onnmhairiú chuig an Aontas. Cuireadh an sainchomhad teicniúil ábhartha isteach leis an iarraidh sin. |
|
(5) |
An 27 Samhain 2019, chuir Hondúras, Srí Lanca agus an Téalainn iarraidh faoi bhráid an Choimisiúin chun torthaí Momordica charantia L. a onnmhairiú chuig an Aontas. Cuireadh an sainchomhad teicniúil ábhartha isteach leis na hiarrataí sin. |
|
(6) |
AN 31 Nollaig 2020, ghlac an tÚdarás Eorpach um Shábháilteacht Bia (“an tÚdarás”) tuairimí eolaíocha maidir leis an measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Mheicsiceo (4), Hondúras (5), Shrí Lanca (6) agus na Téalainne (7). Ba é Thrips palmi Karny an t-aon lotnaid a bhfuil imní fúithi a ndearnadh anailís uirthi sna tuairimí sin. Rinne an tÚdarás meastóireacht ar na bearta maolaithe riosca faoina ndéantar tuairisc sna sainchomhaid i dtaca leis an lotnaid sin agus rinne sé meastachán ar an dóchúlacht atá ann go mbeadh na plandaí sin saor ón lotnaid sin. |
|
(7) |
Ar bhonn na dtuairimí sin, féadfar aghaidh a thabhairt ar an riosca fíteashláintíochta a eascraíonn as torthaí Momordica charantia L. ó Hondúras, ó Mheicsiceo, ó Shrí Lanca agus ón Téalainn a thabhairt isteach san Aontas trí bhíthin ceanglais allmhairiúcháin fíteashláintíochta chun a áirithiú go ndéanfar an riosca a laghdú go leibhéal inghlactha agus a choimeád ag an leibhéal sin. Dá bhrí sin, ba cheart torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na dtíortha sin a bhaint de liosta na bplandaí, na dtáirgí plandaí agus na réad eile a mbaineann ardriosca leo atá san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019. |
|
(8) |
Meastar gur leor iad na bearta maolaithe riosca a chuireann Srí Lanca i bhfeidhm chun an riosca fíteashláintíochta a eascraíonn as torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na tíre sin a thabhairt isteach san Aontas a choimeád ag leibhéal inghlactha. |
|
(9) |
Measann an Coimisiún nach leor astu féin iad na bearta maolaithe riosca a mholann Hondúras, Meicsiceo agus an Téalainn sna sainchomhaid chun an riosca fíteashláintíochta a eascraíonn as torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na dtíortha sin a thabhairt isteach san Aontas a laghdú go leibhéal inghlactha. Da bhrí sin, ba cheart allmhairiú thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh na dtíortha sin isteach san Aontas ceanglais allmhairiúcháin shonracha a chomhlíonadh: ba cheart na torthaí sin a bheith de thionscnamh limistéar atá saor ó lotnaidí, nó ó láithreán táirgthe a bhfuil cosaint fhisiceach iomlán aige, nó ó láithreán táirgthe inar tógadh roinnt beart maidir le táirgeadh, láimhseáil agus iniúchadh na dtorthaí sin. |
|
(10) |
Dá bhrí sin, toisc go liostaítear in Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 ón gCoimisiún (8) Thrips palmi Karny mar lotnaid choraintín de chuid an Aontais agus toisc go ndéantar foráil i bpointe 71 d’Iarscríbhinn VII a ghabhann leis an Rialachán Cur Chun Feidhme sin maidir le ceanglais allmhairiúcháin speisialta le haghaidh thorthaí Momordica L. de thionscnamh na dtríú tíortha ar fad, ba cheart ceanglais allmhairiúcháin shonracha le haghaidh thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne a chur le hIarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072. |
|
(11) |
Dá bhrí sin, ba cheart Rialacháin Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 agus (AE) 2019/2072 a leasú dá réir. |
|
(12) |
Chun oibleagáidí an Aontais Eorpaigh a eascraíonn as comhaontú na hEagraíochta Trádála Domhanda maidir bearta sláintíochta agus fíteashláintíochta a chur i bhfeidhm (9) a chomhlíonadh, ba cheart allmhairiú thorthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne a atosú a luaithe is féidir. Dá bhrí sin, ba cheart don Rialachán seo teacht i bhfeidhm an tríú lá tar éis lá a fhoilsithe. |
|
(13) |
Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasú ar Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019
Leasaítear an Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 i gcomhréir le hIarscríbhinn I a ghabhann leis an Rialachán seo.
Airteagal 2
Leasú ar Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072
Leasaítear Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán (AE) 2019/2072 i gcomhréir le hIarscríbhinn II a ghabhann leis an Rialachán seo.
Airteagal 3
Teacht i bhfeidhm
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an tríú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 31 Bealtaine 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 317, 23.11.2016, lch. 4.
(2) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2018 lena mbunaítear liosta sealadach plandaí, táirgí plandaí agus réad eile a mbaineann ardriosca leo de réir bhrí Airteagal 42 de Rialachán (AE) 2016/2031 agus liosta plandaí nach bhfuil deimhnithe fíteashláintíochta ag teastáil ina leith lena dtabhairt isteach san Aontas, de réir bhrí Airteagal 73 den Rialachán sin (IO L 323, 19.12.2018, lch. 10).
(3) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2018 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2018 lena leagtar síos rialacha sonracha maidir leis an nós imeachta atá le leanúint chun an measúnú riosca a dhéanamh ar phlandaí, táirgí plandaí agus réada eile a mbaineann ardriosca leo de réir bhrí Airteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 323, 19.12.2018, lch. 7).
(4) EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Scientific Opinion on the Commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Mexico [Tuairim Eolaíoch maidir leis an Measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ó Mheicsiceo]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6398, 37 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6398.
(5) EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Honduras [Tuairim Eolaíoch maidir leis an measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ó Hondúras]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6395, 34 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6395.
(6) EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Sri Lanka [Measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ó Shrí Lanca]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6397, 35 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6397.
(7) EFSA PLH Panel (EFSA Panel on Plant Health) [Painéal EFSA maidir le Sláinte Plandaí], 2021. Scientific Opinion on the Commodity risk assessment of Momordica charantia fruits from Thailand [Tuairim Eolaíoch maidir leis an Measúnú riosca tráchtearraí ar thorthaí Momordica charantia ón Téalainn]. EFSA Journal [Iris EFSA] 2021;19(2):6399, 33 lgh. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6399.
(8) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 ón gCoimisiún an 28 Samhain 2019 lena mbunaítear coinníollacha aonfhoirmeacha maidir le cur chun feidhme Rialachán (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le bearta cosanta i gcoinne lotnaidí plandaí, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 690/2008 ón gCoimisiún agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019 ón gCoimisiún (IO L 319, 10.12.2019, lch. 1).
(9) The World Trade Organization Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS Agreement) [Comhaontú na hEagraíochta Trádála Domhanda maidir le Bearta Sláintíochta agus Fíteashláintíochta a Chur i bhFeidhm (Comhaontú SPS)], https://www.wto.org/english/tratop_e/sps_e/spsagr_e.htm.
IARSCRÍBHINN I
Sa tábla i bpointe 3 den Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/2019, cuirtear an méid seo a leanas in ionad an téacs sa dara colún, “Tuairisc”:
“ Momordica L., seachas torthaí Momordica charantia L. de thionscnamh Hondúras, Mheicsiceo, Shrí Lanca agus na Téalainne”
IARSCRÍBHINN II
Leasaítear Iarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/2072 mar a leanas:
|
a) |
Cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe 71:
|
|
b) |
Cuirtear isteach an pointe 71.1 seo a leanas idir pointí 71 agus 72:
|
(1) CIBF 31. Methodologies for sampling of consignments [Modheolaíochtaí maidir le sampláil coinsíneachtaí] (fao.org)”
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/69 |
RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/854 ÓN gCOIMISIÚN
an 31 Bealtaine 2022
lena leasaítear Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 a mhéid a bhaineann le deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha i dtaca le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí de tháirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 853/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Aibreán 2004 lena leagtar síos rialacha sonracha sláinteachais i dtaca le bia de bhunadh ainmhíoch (1), agus go háirithe Airteagal 7(2), pointe (a), de,
Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (2), agus go háirithe Airteagail 238(3) agus 239(3) de,
Ag féachaint do Rialachán (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Márta 2017 maidir le rialuithe oifigiúla agus gníomhaíochtaí oifigiúla eile arna ndéanamh lena áirithiú go gcuirtear i bhfeidhm dlí an bhia agus na beatha, rialacha maidir le sláinte agus leas ainmhithe, sláinte plandaí agus táirgí cosanta plandaí, lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 999/2001, (CE) Uimh. 396/2005, (CE) Uimh. 1069/2009, (CE) Uimh. 1107/2009, (AE) Uimh. 1151/2012, (AE) Uimh. 652/2014, (AE) 2016/429 agus (AE) 2016/2031 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 1/2005 agus Rialachán (CE) Uimh. 1099/2009 ón gComhairle agus Treoracha 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE agus 2008/120/CE ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 854/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus Rialachán (CE) Uimh. 882/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Treoracha 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE agus 97/78/CE agus Cinneadh 92/438/CEE ón gComhairle (Rialachán maidir le Rialuithe Oifigiúla) (3), agus go háirithe Airteagal 90, an chéad mhír, pointí (a) agus (b), agus Airteagal 126(3) de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 ón gCoimisiún (4) leagtar síos rialacha maidir le deimhnithe sláinte ainmhithe dá bhforáiltear i Rialachán (AE) 2016/429, deimhnithe oifigiúla dá bhforáiltear i Rialachán (AE) 2017/625, agus deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla bunaithe ar na Rialacháin sin, a bhfuil gá leo i dtaca le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí áirithe ainmhithe agus earraí. Go sonrach, le hIarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 leagtar síos, inter alia, deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha i dtaca le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí de tháirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch atá ceaptha lena gcaitheamh ag an duine. |
|
(2) |
Go sonrach, le Caibidil 1 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 leagtar amach an deimhniú sláinte ainmhithe/oifigiúil caighdeánach le haghaidh teacht isteach feola úire lena caitheamh ag an duine san Aontas, cé is moite d’fheoil díchnámhaithe go meicniúil, ó bhó-ainmhithe (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH BOV). Sna Nótaí a ghabhann le Cuid I den deimhniú caighdeánach sin, ba cheart Tagairt bhosca I.27 a fhorlíonadh leis an gcatagóir “scairteach” atá in easnamh sa tuairisc ar chineál an tráchtearra. Dá bhrí sin, is gá an deimhniú caighdeánach sin a leasú dá réir sin. |
|
(3) |
Thairis sin, le Caibidlí 33, 34 agus 35 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 leagtar amach deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha le haghaidh teacht isteach san Aontas bainne amh a bheartaítear lena chaitheamh ag an duine (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RM); táirgí déiríochta a bheartaítear lena gcaitheamh ag an duine agus a dhíorthaítear ó bhainne amh nó nach gceanglaítear cóireáil maolaithe riosca shonrach a dhéanamh orthu (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RMP/NT); agus táirgí déiríochta a bheartaítear lena gcaitheamh ag an duine a gceanglaítear cóireáil phaistéartha a dhéanamh orthu (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH DAIRY-PRODUCTS-PT), faoi seach. Ba cheart fianú sláinte ainmhithe na ndeimhnithe caighdeánacha sin a shoiléiriú a mhéid a bhaineann leis na ceanglais sláinte ainmhithe a bhaineann le tionscnamh an bhainne. Dá bhrí sin, is gá na deimhnithe caighdeánacha sin a leasú dá réir sin. |
|
(4) |
Dá bhrí sin, ba cheart Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 a leasú dá réir. |
|
(5) |
Chun aon chur isteach ar thrádáil a sheachaint a mhéid á bhaineann le teacht isteach san Aontas coinsíneachtaí de tháirgí de bhunadh ainmhíoch arna gcumhdach leis na deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha a leagtar amach i gCaibidlí 1, 33, 34 agus 35 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235, ba cheart leanúint le húsáid a údarú maidir le deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla a eisítear i gcomhréir le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235, mar ab infheidhme roimh na leasuithe a dhéantar leis an Rialachán Cur Chun Feidhme seo, ar feadh idirthréimhse faoi réir coinníollacha áirithe. |
|
(6) |
Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasaítear Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.
Airteagal 2
Ar feadh idirthréimhse go dtí an 15 Feabhra 2023, maidir le táirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch, a bhfuil na deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla cuí ag gabháil leo, deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir leis na deimhnithe caighdeánacha a leagtar amach i gCaibidlí 1, 33, 34 agus 35 d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 mar ab infheidhme roimh na leasuithe a rinneadh ar an Rialachán Cur Chun Feidhme sin leis an Rialachán Cur Chun Feidhme seo, leanfaidh siad d’údarú a bheith acu i dtaca le teacht isteach san Aontas ar choinníoll gur eisíodh an deimhniú sláinte ainmhithe/oifigiúil an 15 Samhain 2022 ar a dhéanaí.
Airteagal 3
Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 31 Bealtaine 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
An tUachtarán
Ursula VON DER LEYEN
(1) IO L 139, 30.4.2004, lch. 55.
(2) IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.
(3) IO L 95, 7.4.2017, lch. 1.
(4) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 an 16 Nollaig 2020 ón gCoimisiún lena leagtar síos rialacha maidir le Rialacháin (AE) 2016/429 agus (AE) 2017/625 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a chur i bhfeidhm a mhéid a bhaineann le deimhnithe sláinte ainmhithe caighdeánacha, deimhnithe oifigiúla caighdeánacha agus deimhnithe sláinte ainmhithe/oifigiúla caighdeánacha, i dtaca le teacht isteach coinsíneachtaí de chatagóirí áirithe ainmhithe agus earraí san Aontas agus lena ngluaiseacht laistigh den Aontas, deimhniúchán oifigiúil maidir leis na deimhnithe sin agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 599/2004, Rialacháin Chur Chun Feidhme (AE) Uimh. 636/2014 agus (AE) 2019/628, Treoir 98/68/CE agus Cinntí 2000/572/CE, 2003/779/CE agus 2007/240/CE (IO L 442, 30.12.2020, lch. 1).
IARSCRÍBHINN
Leasaítear Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán Chur Chun Feidhme (AE) 2020/2235 mar a leanas:
|
(a) |
i gCaibidil 1, sa deimhniú sláinte ainmhithe/oifigiúil caighdeánach le haghaidh teacht isteach feola úire lena caitheamh ag an duine san Aontas, cé is moite d’fheoil díchnámhaithe go meicniúil, ó bhó-ainmhithe clóis (Deimhniú Caighdeánach BOV), sna Nótaí a ghabhann le Cuid 1, cuirtear an méid seo a leanas in ionad Thagairt bhosca I.27:
Tuairisc ar an gcoinsíneacht:
|
|
(b) |
Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Chaibidlí 33 go 35: “CAIBIDIL 33 DEIMHNIÚ SLÁINTE AINMHITHE/OIFIGIÚIL CAIGHDEÁNACH LE HAGHAIDH TEACHT ISTEACH BAINNE AMH SAN AONTAS LENA gCAITHEAMH AG AN DUINE (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RM)
CAIBIDIL 34 DEIMHNIÚ SLÁINTE AINMHITHE/OIFIGIÚIL CAIGHDEÁNACH LE HAGHAIDH TEACHT ISTEACH TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA SAN AONTAS LENA GCAITHEAMH AG AN DUINE AGUS A DHÍORTHAÍTEAR Ó BHAINNE AMH NÓ NACH GCEANGLAÍTEAR CÓIREÁIL MAOLAITHE RIOSCA SHONRACH A DHÉANAMH ORTHU (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH MILK-RMP/NT)
CAIBIDIL 35 DEIMHNIÚ SLÁINTE AINMHITHE/OIFIGIÚIL CAIGHDEÁNACH LE HAGHAIDH TEACHT ISTEACH TÁIRGÍ DÉIRÍOCHTA san Aontas LENA gCAITHEAMH AG AN DUINE A GCEANGLAÍTEAR CÓIREÁIL PAISTÉARTHA A DHEÁNAMH ORTHU (DEIMHNIÚ CAIGHDEÁNACH DAIRY-PRODUCTS-PT)
|
CINNTÍ
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/86 |
CINNEADH (AE) 2022/855 ÓN gCOMHAIRLE
an 24 Bealtaine 2022
lena gceaptar triúr comhaltaí agus ceathrar comhaltaí malartacha, arna moladh ag Poblacht na Cróite, de Choiste na Réigiún
TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 305 de,
Ag féachaint do Chinneadh (AE) 2019/852 ón gComhairle an 21 Bealtaine 2019 lena gcinntear comhdhéanamh Choiste na Réigiún (1),
Ag féachaint don togra ó Rialtas na Cróite,
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
De bhun Airteagal 300(3) den Chonradh, tá Coiste na Réigiún le bheith comhdhéanta d’ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha agus áitiúla agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil nó atá freagrach go polaitiúil do thionól tofa. |
|
(2) |
An 20 Eanáir 2020, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2020/102 (2), lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025. |
|
(3) |
Tá suíocháin triúr comhaltaí ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis deireadh a theacht leis na sainorduithe náisiúnta ar dá mbun a moladh Vojko OBERSNEL, Goran PAUK agus Jelena PAVIČIĆ VUKIČEVIĆ a cheapadh. |
|
(4) |
Tá suíocháin triúr comhaltaí mhalartacha ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis deireadh a theacht leis na sainorduithe náisiúnta ar dá mbun a moladh Martin BARIČEVIĆ, Antonija JOZIĆ agus Matija POSAVEC a cheapadh. Ina theannta sin, tá suíochán comhalta mhalartaigh ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis d’Igor ANDROVIĆ éirí as oifig. |
|
(5) |
Mhol Rialtas na Cróite na hionadaithe seo a leanas, ar ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha nó áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil, mar chomhaltaí de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025: Igor ANDROVIĆ, župan, Virovitičko-podravska županija (maor, Contae Virovitica-Podravina), Joško KLISOVIĆ, predsjednik skupštine, Grad Zagreb (Uachtarán an Tionóil, cathair Shágrab), agus Marko VEŠLIGAJ, gradonačelnik, Grad Pregrada (méara, cathair Pregrada). |
|
(6) |
Mhol Rialtas na Cróite na hionadaithe seo a leanas, ar ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha nó áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu in údarás réigiúnach nó áitiúil, mar chomhaltaí malartacha de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025: Martina FURDEK HAJDIN, županica, Karlovačka županija (maor, Contae Karlovac), Ivica KOVAČEVIĆ, načelnik, Općina Jakšić (méara, Bardas Jakšić), Ana KUČIĆ, gradonačelnica, Grad Mali Lošinj (méara, Cathair Mali Lošinj), agus Marina MEDARIĆ, zamjenica župana, Primorsko-goranska županija (leasmhaor, Contae Primorje-Gorski Kotar), |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leis seo, ceaptar na hionadaithe seo a leanas, ar ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha nó áitiúla iad agus sainordú toghchánach acu, chuig Coiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025:
|
(a) |
mar chomhaltaí:
|
agus
|
(b) |
mar chomhaltaí malartacha:
|
Airteagal 2
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 24 Bealtaine 2022.
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
M. FESNEAU
(1) IO L 139, 27.5.2019, lch. 13.
(2) Cinneadh (AE) 2020/102 ón gComhairle an 20 Eanáir 2020 lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025 (IO L 20, 24.1.2020, lch. 2).
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/88 |
CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/856 ÓN gCOIMISIÚN
an 30 Bealtaine 2022
lena nglactar le hiarraidh arna cur isteach ag Éire de bhun Airteagal 7(4) de Threoir (AE) 2016/797 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle gan Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ón gCoimisiún ná Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 ón gCoimisiún a chur i bhfeidhm maidir le carráistí idirmheánacha d’Aicme IÉ-RU 22000 ICDMU – “B2”
(a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 3365)
(Is ag na téacsanna sa Bhéarla agus sa Ghaeilge a bheidh an t – údarás agus acu siúd amháin)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Threoir (AE) 2016/797 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2016 maidir le hidir-inoibritheacht an chórais iarnróid laistigh den Aontas Eorpach (1), agus Airteagal 7(4) de go háirithe,
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
An 4 Feabhra 2022 chuir Éire iarraidh faoi bhráid an Choimisiúin, i gcomhréir le hAirteagal 7(4) de Threoir (AE) 2016/797, ar neamhchur i bhfeidhm na sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht (“STI”) maidir le rothstoc — innill traenach agus rothstoc paisinéirí (LOC&PAS STI) a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ón gCoimisiún (2) agus maidir le sábháilteacht i dtolláin iarnróid (SRT STI) a leagtar amach i Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 ón gCoimisiún (3) i gcás roinnt carráistí idirmheánacha d’Aicme 22000 ICDMU – “B2”, atá le hoibriú ag Gnóthas Iarnróid-Iarnród Éireann (“IÉ-RU”). Cuireadh an iarraidh sin isteach ar bhonn Airteagal 7 (1) pointe (e) de Threoir (AE) 2016/797, lena gcumhdaítear gréasáin iarnróid atá scartha nó scoite amach ag an bhfarraige nó scartha ón gcuid eile de líonra iarnróid an Aontais mar thoradh ar dhálaí tíreolaíochta faoi leith. |
|
(2) |
Chun freastal ar an éileamh paisinéirí atá ag fás go tapa ar na seirbhísí iarnróid atá á n-oibriú ag na traenacha atá ann faoi láthair, tá sé beartaithe ag IÉ-RU toilleadh breise a fháil trí charráiste amháin nó dhá charráiste a chur le roinnt de na traenacha foirmithe seasta atá ann cheana. Chuige sin, tá creat-chomhaontú ag IÉ-RU leis an monaróir Mitsui maidir le soláthar na gcarráistí idirmheánach breise (carráistí idirmheánacha “B2”) is gá chun na traenacha atá ann cheana a leathnú (foirmithe “B1” seasta). |
|
(3) |
De réir an chomhaontaithe sin, cuirfidh Mitsui 41 charráiste idirmheánach “B2” ar fáil faoi 2022, agus beidh roghanna ann maidir le 60 carráiste eile a sholáthar ar féidir iad a fheidhmiú go dtí an 31 Nollaig 2026, i gcás 101 charráiste san iomlán. Beidh na carráistí idirmheánacha “B2” bunaithe ar dhearadh an charráiste “B1” atá ann cheana, atá le hoiriúnú chun na hathruithe innealtóireachta is gá a chur san áireamh maidir leis an méid seo a leanas: ceanglais maidir le hacmhainn oibríochtúil a éascú; oibleagáidí dlíthiúla maidir le hastaíochtaí sceite a chomhlíonadh agus roghanna malartacha oiriúnacha a chur ar fáil maidir le trealamh agus ábhar atá imithe i léig nó nach bhfuil ar fáil. |
|
(4) |
Ag an 94ú cruinniú de chuid an Choiste um Idir-inoibritheacht agus Sábháilteacht Iarnróid, chuir ionadaithe na hÉireann a gcomhghleacaithe ar an eolas faoi shonraí na hiarrata ar neamhchur i bhfeidhm a cuireadh faoi bhráid an Choimisiúin. |
|
(5) |
Áireofar na carráistí idirmheánacha “B2” i dtraenacha foirmithe seasta atá neamhchomhlíontach le STI atá ann cheana. Chruthódh cur i bhfeidhm cheanglais STInna saincheisteanna comhoiriúnachta idir feithiclí atá comhlíontach agus feithiclí atá neamhchomhlíontach le STI, rud a d’fhágfadh deacrachtaí teicniúla díréireacha agus castachtaí táirgthe. |
|
(6) |
Thairis sin, bheadh cothromaíocht eacnamaíoch an tionscadail i mbaol toisc go mbeadh moill agus costas breise i gceist leis na carráistí idirmheánacha “B2” a chur ar an margadh dá gcuirfí STInna i bhfeidhm ar na carráistí sin. Bheadh athmheastóireacht agus athmheasúnú ar pharaiméadair an deartha de dhíth chun dearadh iomlán na feithicle a dhéanamh, agus dá thoradh sin is dócha go mbeadh gá le modhnú agus athdhearadh suntasach ar na feithiclí chun comhlíonadh STInna a bhaint amach, ar tugadh isteach iarraidh ar neamhchur i bhfeidhm ina leith; |
|
(7) |
Bheadh neamhchur i bhfeidhm na STInna teoranta a mhéid is gá le haghaidh comhtháthú agus comhoiriúnacht shábháilte na gcarráistí idirmheánacha “B2” leis na traenacha foirmithe seasta atá ann cheana. Na forálacha malartacha atá beartaithe, beidh ar na carráistí na ceanglais fhíor-riachtanacha ábhartha a chomhlíonadh agus gach STI nach gcuirtear i bhfeidhm iad a chúiteamh. |
|
(8) |
Mar bheart maolaithe, tá sé molta ag Éirinn go mbeadh an dearadh céanna ag na carráistí agus atá ag na feithiclí atá ann cheana. Dearadh na carráistí lena mbaineann de réir na gceanglas ábhartha um Chaighdeáin Grúpa Iarnróid a bhunaigh an Bord um Shábháilteacht agus Caighdeáin Iarnróid na Breataine (RSSB), caighdeáin CEN-Cenelec agus caighdeáin náisiúnta na hÉireann. Ní chlaonann a ndearadh ó cheanglais na gcaighdeán agus na gcód sin ach amháin nuair is gá chun comhtháthú agus comhoiriúnacht shábháilte na bhfeithiclí le gréasán iarnróid na hÉireann ina stádas reatha a áirithiú. |
|
(9) |
Tá sé beartaithe go n-úsáidfear na carráistí idirmheánacha “B2” agus na traenacha foirmithe seasta, ina n-áireofaí iad, sa limistéar geografach lena gcumhdaítear gréasán iarnróid uile na hÉireann, ina n-úsáidtear tomhsaire difriúil 1 600 mm, gan aon seans go bhféadfaí athúsáid tráchtála inmharthana a bhaint as i réimsí eile den Limistéar Eorpach Aonair Iarnróid. |
|
(10) |
Tá gréasán na hÉireann nasctha le gréasán Thuaisceart Éireann. Tharraing Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann siar as an Aontas Eorpach an 31 Eanáir 2020. Dá bhrí sin, tá Tuaisceart Éireann anois ina thríú tír comharsanachta den Aontas Eorpach. Dá thoradh sin, ní roinneann Éire teorainn talún le Ballstát eile a thuilleadh agus tá gréasán iarnróid na hÉireann scoite amach ón gcuid eile de ghréasán iarnróid an Aontais Eorpaigh. |
|
(11) |
Tugann an iarraidh a chuir Éire isteach ráthaíochtaí leordhóthanacha go mbeidh na forálacha malartacha atá le cur i bhfeidhm, dá dtagraítear in aithrisí 7 agus in 8, ag feidhmiú go sábháilte ar ghréasán iarnróid na hÉireann. |
|
(12) |
Dá bhrí sin, measann an Coimisiún go gcomhlíontar na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 7(1), pointe (e) agus in Airteagal 7(4) de Threoir (AE) 2016/797. |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Glacann an Coimisiún le hiarraidh na hÉireann gan Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ná Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 a chur i bhfeidhm maidir le 101 charráiste idirmheánach “B2” a oibreoidh i ngréasán na hÉireann.
Cuirfidh údaráis na hÉireann an Coimisiún ar an eolas faoi uimhreacha aitheantais na gcarráistí nua agus faoina bhfoirmithe seasta críochnaitheacha, a luaithe a bheidh na carráistí sin oibríochtúil i ngréasán na hÉireann.
Airteagal 2
Is chuig Éirinn a dhírítear an Cinneadh seo.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Bealtaine 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
Adina VĂLEAN
Comhalta den Choimisiún
(1) IO L 138, 26.5.2016, lch. 44.
(2) Rialachán (AE) Uimh. 1302/2014 ón gCoimisiún an 18 Samhain 2014 maidir leis an tsonraíocht theicniúil don idir-inoibritheacht a bhaineann le fochóras “rothstoc — innill traenach agus rothstoc paisinéirí” chóras iarnróid an Aontais Eorpaigh (IO L 356, 12.12.2014, lch. 228).
(3) Rialachán (AE) Uimh. 1303/2014 ón gCoimisiún an 18 Samhain 2014 maidir leis na sonraíochtaí teicniúla don idir-inoibritheacht a bhaineann le “sábháilteacht i dtolláin iarnróid” de chuid córas iarnróid an Aontais Eorpaigh (IO L 356, 12.12.2014, lch. 394).
|
1.6.2022 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
L 150/90 |
CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/857 ÓN gCOIMISIÚN
an 31 Bealtaine 2022
maidir le bearta áirithe eatramhacha éigeandála a bhaineann le fiabhras Afracach na muc sa Ghearmáin
(a bhfuil fógra tugtha ina leith faoi dhoiciméad C(2022) 3660)
(Is é an téacs sa Ghearmáinis amháin atá barántúil)
(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)
TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,
Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 259(2) de,
De bharr an mhéid seo a leanas:
|
(1) |
Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe atá ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha. |
|
(2) |
I gcás ráig d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád, tá baol suntasach ann go leathfadh an galar sin go bunaíochtaí eile muc-ainmhithe atá ar coimeád. |
|
(3) |
Le Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 ón gCoimisiún (2), forlíontar na rialacha i dtaca le rialú na ngalar liostaithe dá dtagraítear in Airteagal 9(1)(a), (b) agus (c) de Rialachán (AE) 2016/429, agus a shainítear mar ghalair i gcatagóirí A, B agus C i Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/1882 ón gCoimisiún (3). Go háirithe, déantar foráil in Airteagal 21 agus Airteagal 22 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 maidir le crios srianta a bhunú i gcás ráig de ghalar i gcatagóir A, lena n-áirítear fiabhras Afracach na muc, agus maidir le bearta áirithe a bheidh le cur i bhfeidhm ann. Ina theannta sin, foráiltear le hAirteagal 21(1) den Rialachán Tarmligthe sin go gcuimseoidh an crios srianta crios cosanta, crios faireachais, agus, más gá, criosanna srianta breise timpeall na gcriosanna cosanta agus faireachais nó cóngarach dóibh. |
|
(4) |
Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (4), leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc. Go háirithe, déantar foráil le hAirteagal 3, pointe (a), den Rialachán Cur Chun Feidhme sin maidir le crios srianta a bhunú i gcás ráige d’fhiabhras Afracach na muc; i muc-ainmhithe atá ar coimeád, i gcomhréir le hAirteagal 21(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687. |
|
(5) |
Chuir an Ghearmáin an Coimisiún ar an eolas faoi stad fhiabhras Afracach na muc ina críoch faoi láthair, tar éis ráig den ghalar sin i measc muc-ainmhithe ar coimeád i stát Baden-Württemberg a deimhníodh an 25 Bealtaine, agus, i gcomhréir le Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 agus Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, bhunaigh sí crios srianta ina bhfuil crios cosanta agus crios faireachais, agus ina gcuirtear i bhfeidhm na bearta ginearálta rialaithe galar a leagtar síos i Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687, chun leathadh breise an ghalair sin a chosc. |
|
(6) |
Chun aon suaitheadh nach bhfuil gá leis ar thrádáil laistigh den Aontas a chosc agus chun bacainní gan údar ar thrádáil ag tríú tíortha a sheachaint, is gá an crios srianta i dtaca le fiabhras Afracach na muc, ar crios é ina bhfuil crios cosanta agus crios faireachais, a shainaithint go tapa ar leibhéal an Aontais sa Ghearmáin i gcomhar leis an mBallstát sin. |
|
(7) |
I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas a mhéid a bhaineann le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na bearta a leagtar síos sa Chinneadh seo i bhfeidhm a luaithe is féidir. |
|
(8) |
Dá réir sin, go dtí go bhfaighfear tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha, ba cheart an crios srianta sa Ghearmáin a bhunú láithreach agus a liostú san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo, agus ba cheart fad an chriosúcháin sin a shocrú. |
|
(9) |
Tá an Cinneadh seo le hathbhreithniú ag an gcéad chruinniú eile den Bhuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha, |
TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Áiritheoidh an Ghearmáin:
|
(a) |
go mbunóidh an Ghearmáin láithreach crios srianta ina bhfuil crios cosanta agus crios faireachais i gcomhréir le hAirteagal 21(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 agus faoi na coinníollacha a leagtar amach san Airteagal sin; |
|
(b) |
go gcuimseoidh an crios cosanta agus an crios faireachais dá dtagraítear i mír (a) ar a laghad na limistéir a liostaítear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh Cur Chun Feidhme seo. |
Airteagal 2
Beidh feidhm ag an gCinneadh seo go dtí an 25 Lúnasa 2022.
Airteagal 3
Is chuig Poblacht Chónaidhme na Gearmáine a dhírítear an Cinneadh seo.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 31 Bealtaine 2022.
Thar ceann an Choimisiúin
Stella KYRIAKIDES
Comhalta den Choimisiún
(1) IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.
(2) Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/687 ón gCoimisiún an 17 Nollaig 2019 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann le rialacha i dtaca le galair liostaithe áirithe a chosc agus a rialú (IO L 174, 3.6.2020, lch. 64).
(3) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/1882 ón gCoimisiún an 3 Nollaig 2018 maidir le rialacha áirithe coisctheacha agus rialaithe galar a chur i bhfeidhm ar chatagóirí galar liostaithe agus lena mbunaítear liosta speiceas agus grúpaí speiceas a bhfuil baol suntasach ag baint leo maidir le leathadh na ngalar liostaithe sin (IO L 308, 4.12.2018, lch. 21).
(4) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).
IARSCRÍBHINN
|
Limistéir a bunaíodh mar an crios srianta sa Ghearmáin dá dtagraítear in Airteagal 1 |
An dáta a bheidh sé infheidhme go dtí |
|||||||||||||||||
|
Crios cosanta: Landkreis Emmendingen
|
An 25 Lúnasa 2022 |
|||||||||||||||||
|
An crios faireachais: Landkreis Emmendingen
Landkreis Breisgau-Hochschwarzwald
Landkreis Ortenaukreis
|