ISSN 1977-0839

Iris Oifigiúil

an Aontais Eorpaigh

L 429

European flag  

An t-eagrán Gaeilge

Reachtaíocht

64
1 Nollaig 2021


Clár

 

I   Gníomhartha reachtacha

Leathanach

 

 

TREORACHA

 

*

Treoir (AE) 2021/2101ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Samhain 2021 lena leasaítear Treoir 2013/34/AE a mhéid a bhaineann le faisnéis faoi cháin ioncaim a bheith á nochtadh ag gnóthais agus brainsí áirithe ( 1 )

1

 

 

II   Gníomhartha neamhreachtacha

 

 

COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

 

*

Cinneadh (AE) 2021/2102 ón gComhairle an 28 Meitheamh 2021 maidir le síniú, thar ceann an Aontais Eorpaigh, agus cur i bhfeidhm sealadach an Chomhaontaithe um Chomhlimistéar Eitlíochta idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAirméine, den pháirt eile

15

 

*

Comhaontú um Chomhlimistéar Eitlíochta — Idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAirméine, den pháirt eile

17

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2103 ón gCoimisiún an 19 Lúnasa 2021 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le hoibriú na tairsí gréasáin, de bhun Airteagal 49(6) de Rialachán (AE) 2019/818 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

65

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2104 ón gCoimisiún an 19 Lúnasa 2021 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le hoibriú na tairsí gréasáin, de bhun Airteagal 49(6) de Rialachán (AE) 2019/817 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

72

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2105 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta trí mhodheolaíocht a shainiú chun caiteachas sóisialta a thuairisciú

79

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2106 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta trí tháscairí coiteanna agus eilimintí mionsonraithe an scórchláir téarnaimh agus athléimneachta a leagan amach

83

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2107 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2021 lena leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 maidir leis na hiontrálacha a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe ar liostaí tríú tíortha atá údaraithe maidir le coinsíneachtaí d’éanlaith clóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas ( 1 )

92

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2108 ón gCoimisiún an 29 Samhain 2021 lena leasaítear den 323ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIS (Da'esh) agus Al-Qaida

97

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2109 ón gCoimisiún an 30 Samhain 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/704 chun athruithe riaracháin a dhéanamh ar údarú Aontais na fine táirgí bithicídeacha INSECTICIDES FOR HOME USE ( 1 )

99

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2110 ón gCoimisiún an 30 Samhain 2021 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc ( 1 )

108

 

 

CINNTÍ

 

*

Cinneadh (AE) 2021/2111 ón gComhairle an 25 Samhain 2021 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh, faoin gComhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile, a mhéid a bhaineann le Meitheal um Iascach a bhunú agus a rialacha nós imeachta a ghlacadh

146

 

*

Cinneadh (AE) 2021/2112 ón gComhairle an 25 Samhain 2021 lena gceaptar comhalta malartach, arna mholadh ag Poblacht Chónaidhme na Gearmáine, de Choiste na Réigiún

151

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2113 ón gCoimisiún an 30 Samhain 2021 lena leagtar síos gur coibhéiseach iad deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas ( 1 )

152

 

 

GNÍOMHARTHA ARNA NGLACADH AG COMHLACHTAÍ ARNA GCRUTHÚ LE COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

 

*

Cinneadh Uimh. 1/2021 ón gCoiste Speisialaithe Arna bunú le hAirteagal 8(1)(P) den Chomhaontú Trádála agus comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile, an 29 Deireadh Fómhair 2021 a mhéid a bhaineann leis an leasú ar na hIarscríbhinní a ghabhann leis an bPrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta [2021/2114]

155

 


 

(1)   Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

GA


I Gníomhartha reachtacha

TREORACHA

1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/1


TREOIR (AE) 2021/2101Ó PHARLAIMINT NA HEORPA AGUS ÓN GCOMHAIRLE

an 24 Samhain 2021

lena leasaítear Treoir 2013/34/AE a mhéid a bhaineann le faisnéis faoi cháin ioncaim a bheith á nochtadh ag gnóthais agus brainsí áirithe

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 50(1) de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,

Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa (1),

Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (2),

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Tá trédhearcacht fíor-riachtanach maidir le dea-fheidhmiú an mhargaidh inmheánaigh. Ina theachtaireachtaí uaidh an 27 Deireadh Fómhair 2015 dar teideal Commission Work Programme 2016 - No time for business as usual [Clár Oibre an Choimisiúin do 2016 – Ní rogha a thuilleadh gnó mar is gnách] agus an 16 Nollaig 2014 dar teideal Commission Work Programme 2015 - A New Start [Clár Oibre an Choimisiúin do 2015 – Tús Nua], shainaithin an Coimisiún mar thosaíocht gur gá freagairt ar ghlao ó shaoránaigh an Aontais ar chothroime agus ar thrédhearcacht agus gur gá don Aontas gníomhú mar shamhail tagartha don domhan. Tá sé fíor-riachtanach go gcuirfear cómhalartacht idir iomaitheoirí san áireamh sna hiarrachtaí chun trédhearcacht níos fearr a bhaint amach.

(2)

Sa rún uaithi an 26 Márta 2019 (3), leag Parlaimint na hEorpa béim ar an ngá atá le tuairisciú poiblí uaillmhianach de réir tíre mar uirlis chun trédhearcacht chorparáideach a mhéadú agus chun grinnscrúdú poiblí a fheabhsú. I gcomhthráth leis an obair atá déanta ag an gComhairle chun seachaint cánach ioncaim corparáidí a chomhrac, is gá feabhas a chur ar an ngrinnscrúdú poiblí a dhéantar ar chánacha ioncaim corparáideacha atá le híoc ag gnóthais ilnáisiúnta i mbun gníomhaíochtaí san Aontas, chun trédhearcacht agus freagracht chorparáideach a chothú tuilleadh, agus, ar an gcaoi sin, rannchuidiú le leas ár sochaithe. Is gá foráil a dhéanamh do ghrinnscrúdú den sórt sin freisin chun díospóireacht phoiblí níos eolaí a chur chun cinn, go háirithe maidir le leibhéal comhlíonta cánach gnóthas ilnáisiúnta áirithe atá gníomhach san Aontas agus maidir leis an tionchar atá ag comhlíontacht cánach ar an bhfíorgheilleagar. Is ar mhaithe leis an leas eacnamaíoch ginearálta a bheadh sé freisin rialacha coiteanna a leagan síos maidir le trédhearcacht cánach ioncaim corparáidí, trí fhoráil a dhéanamh maidir le coimircí coibhéiseacha ar fud an Aontais chun infheisteoirí, creidiúnaithe agus tríú páirtithe eile i gcoitinne a chosaint, agus ar an gcaoi sin, rannchuidiú le muinín shaoránaigh an Aontais a fháil ar ais maidir le cothroime na gcóras cánach náisiúnta. Is féidir an grinnscrúdú poiblí sin a bhaint amach trí bhíthin tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, gan beann ar an áit ina bhfuil máthairghnóthas deiridh an ghrúpa ilnáisiúnta bunaithe.

(3)

Maidir le tuairisciú poiblí de réir tíre, is uirlis éifeachtúil iomchuí é chun trédhearcacht a mhéadú i ndáil le gníomhaíochtaí gnóthas ilnáisiúnta, agus chun cur ar chumas an phobail measúnú a dhéanamh ar thionchar na ngníomhaíochtaí sin ar an bhfíorgheilleagar. Cuireann sé feabhas freisin ar chumas scairshealbhóirí meastóireacht a dhéanamh i gceart ar na rioscaí a ghlacann gnóthais, déantar straitéisí infheistíochta atá bunaithe ar fhaisnéis chruinn mar thoradh air agus cuireann sé feabhas ar chumas cinnteoirí measúnú a dhéanamh ar éifeachtúlacht agus ar thionchar na reachtaíochta náisiúnta. Ba cheart grinnscrúdú poiblí a dhéanamh gan dochar a dhéanamh don timpeallacht infheistíochta san Aontas ná d’iomaíochas ghnóthais an Aontais, lena n-áirítear gnóthais bheaga agus mheánmhéide dá bhforáiltear i dTreoir 2013/34/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4).

(4)

Is dócha freisin go mbeidh tionchar dearfach ag tuairisciú poiblí de réir tíre ar chearta fostaithe maidir le faisnéis agus comhairliúchán dá bhforáiltear i dTreoir 2002/14/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (5) agus, trí eolas a mhéadú ar ghníomhaíochtaí gnóthas, ar cháilíocht an idirphlé a tharlaíonn laistigh de ghnóthais.

(5)

Mar thoradh ar chonclúidí na Comhairle an 22 Bealtaine 2013, tugadh clásal athbhreithnithe isteach i dTreoir 2013/34/AE. Leis an gclásal athbhreithnithe sin, ceanglaíodh ar an gCoimisiún féachaint an bhféadfaí oibleagáid a chur ar ghnóthais mhóra in earnálacha breise tionscail tuarascáil de réir tíre a dhéanamh ar bhonn bliantúil, agus na forbairtí san Eagraíocht um Chomhar agus Forbairt Eacnamaíochta agus na torthaí ar thionscnaimh Eorpacha ghaolmhara á gcur san áireamh.

(6)

Tá tuairisciú poiblí de réir tíre tugtha isteach ag an Aontas cheana don earnáil bhaincéireachta le Treoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (6) agus don earnáil eastóscach agus lománaíochta le Treoir 2013/34/AE.

(7)

Le tuairisciú poiblí de réir tíre a thabhairt isteach leis an Treoir seo, tagann an tAontas chun bheith ina cheannaire domhanda i gcur chun cinn na trédhearcachta airgeadais agus corparáidí.

(8)

Beidh buntáistí do chách ag baint le tuilleadh trédhearcachta i nochtadh airgeadais ós rud é go mbeidh an tsochaí shibhialta níos rannpháirtí, go mbeidh níos mó eolais ag fostaithe agus nach mbeidh infheisteoirí chomh drogallach céanna roimh rioscaí. Ina theannta sin, bainfidh gnóthais tairbhe as caidreamh níos fearr le geallsealbhóirí, as a dtiocfaidh breis cobhsaíochta, mar aon le rochtain níos éasca ar mhaoiniú de bharr próifíl riosca níos soiléire a bheith acu agus feabhas a bheith ar an gclú atá orthu.

(9)

Sa teachaireacht uaidh an 25 Deireadh Fómhair 2011 dar teideal A renewed EU strategy 2011-14 for Corporate Social Responsibility [Straitéis athnuaite 2011-14 de chuid AE um Fhreagracht Shóisialta Chorparáideach], is é an sainmhíniú a thug an Coimisiún ar an bhfreagracht shóisialta chorparáideach ná freagracht na bhfiontar i leith an tionchair a bhíonn acu ar an tsochaí. Ba cheart cuideachtaí a bheith i gceannas ar an bhfreagracht shóisialta chorparáideach. Is féidir le húdaráis phoiblí ról tacaíochta a bheith acu trí mheascán cliste de bhearta deonacha beartais agus, i gcás inar gá, trí rialáil comhlántach. Is féidir le gnóthais dul níos faide ná comhlíonadh an dlí agus éirí freagrach go sóisialta trí ábhair imní shóisialta nó eiticiúla nó ábhair imní maidir leis an gcomhshaol, an eitic, tomhaltóirí nó cearta an duine a chomhthathú ina straitéis ghnó agus ina gcuid oibríochtaí.

(10)

Ba cheart don phobal a bheith in ann grinnscrúdú a dhéanamh ar ghníomhaíochtaí uile grúpa gnóthas i gcás ina bhfuil cineálacha áirithe eintiteas bunaithe ag an ngrúpa laistigh den Aontas. I gcás grúpaí nach ndéanann gníomhaíochtaí laistigh den Aontas ach trí fhoghnóthais nó trí bhrainsí, ba cheart do na foghnóthais agus do na brainsí sin tuarascáil an mháthairghnóthais deiridh a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana. Más rud é nach bhfuil an fhaisnéis nó an tuarascáil sin ar fáil nó más rud é nach dtugann an máthairghnóthas deiridh an fhaisnéis uile is gá do na fochuideachtaí nó do na brainsí, ba cheart do na foghnóthais agus do na brainsí tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana ina mbeidh an fhaisnéis uile a fuair siad nó ar tháinig siad uirthi, chomh maith le ráiteas ina léirítear nár chuir a máthairghnóthas deiridh an fhaisnéis is gá ar fáil. Ar chúiseanna a bhaineann le comhréireacht agus le héifeachtacht, áfach, ba cheart go mbeadh an oibleagáid chun an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana teoranta d’fhoghnóthais mheánmhéide agus d’fhoghnóthais mhóra atá bunaithe san Aontas, agus do bhrainsí ar mhéid inchomparáide arna n-oscailt san Aontas. Ba cheart, dá bhrí sin, raon feidhme Threoir 2013/34/AE a leathnú dá réir sin chuig brainsí arna n-oscailt ag gnóthas i mBallstát ar gnóthas é atá bunaithe lasmuigh den Aontas agus a bhfuil foirm dhlíthiúil aige atá inchomparáide leis na cineálacha gnóthas a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann le Treoir 2013/34/AE. Maidir le brainsí a dúnadh amhail dá dtagraítear in Airteagal 37, pointe (k), de Threoir (AE) 2017/1132 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (7), níor cheart iad a bheith faoi réir na n-oibleagáidí tuairiscithe a leagtar amach sa Treoir seo a thuilleadh.

(11)

Ba cheart grúpaí ilnáisiúnta, agus i gcás inarb ábhartha, gnóthais saorsheasaimh áirithe, tuarascáil a chur ar fáil don phobal maidir le faisnéis chánach ioncaim i gcás ina dtéann siad thar mhéid áirithe, i dtéarmaí mhéid ioncaim, thar thréimhse dhá bhliain airgeadais as a chéile, ag brath ar ioncam comhdhlúite an ghrúpa nó ar ioncam an ghnóthais shaorsheasaimh. Ar bhealach siméadrach, ba cheart go scoirfeadh an oibleagáid sin d’fheidhm a bheith aici nuair a scoirfidh na hioncaim sin de bheith níos mó ná an méid ábhartha thar thréimhse arb ionann í agus 2 bhliain airgeadais as a chéile. I gcásanna den sórt sin, ba cheart go leanfadh an grúpa ilnáisiúnta nó an gnóthas saorsheasaimh de bheith faoi réir na hoibleagáide tuairisciú a dhéanamh ar an gcéad bhliain airgeadais tar éis na bliana airgeadais a ndeachaigh a ioncam thar an méid ábhartha sin lena linn. Ba cheart grúpa ilnáisiúnta nó gnóthas saorsheasaimh den sórt sin a bheith faoi réir na hoibleagáide tuairiscithe athuair i gcás inar mó a ioncaim ná an méid ábhartha thar thréimhse dhá bhliain airgeadais as a chéile. I bhfianaise raon leathan creataí tuairiscithe airgeadais a bhféadfaidh ráitis airgeadais iad a chomhlíonadh, chun críocha raon feidhme an chur i bhfeidhm a chinneadh, maidir le gnóthais arna rialú le dlí Ballstáit, ba cheart an bhrí chéanna a bheith ag “ioncam” agus atá ag “glanláimhdeachas” agus ba cheart go dtuigfí é i gcomhréir le creat náisiúnta tuairiscithe airgeadais an Bhallstáit sin. Le hAirteagal 43(2), pointe (c) de Threoir 86/635/CEE ón gComhairle (8) agus Airteagal 66(2) de Threoir 91/674/CEE ón gComhairle (9), soláthraítear sainmhínithe maidir le glanláimhdeachas institiúide creidmheasa nó gnóthais árachais, faoi seach, a chinneadh. I gcás gnóthas eile, ba cheart an t-ioncam a mheasúnú i gcomhréir leis an gcreat tuairiscithe airgeadais ar ar a bhonn a ullmhaítear a ráitis airgeadais. Mar sin féin, chun críocha inneachar na tuarascála maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, ba cheart feidhm a bheith ag sainmhíniú difriúil ar “ioncam”.

(12)

D’fhonn tuairisciú dúbailte don earnáil baincéireachta a sheachaint, maidir le máthairghnóthais deiridh agus gnóthais saorsheasaimh atá faoi réir Threoir 2013/36/AE agus a chuireann ina dtuarascáil arna hullmhú i gcomhréir le hAirteagal 89 den Treoir sin a ngníomhaíochtaí ar fad agus, i gcás inarb iomchuí, gníomhaíochtaí uile a ngnóthas cleamhnaithe a cuireadh san áireamh ina ráitis airgeadais chomhdhlúite, lena n-áirítear gníomhaíochtaí nach bhfuil faoi réir fhorálacha Chuid 3, Teideal I, Caibidil 2, de Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (10), ba cheart na gnóthais sin a dhíolmhú ó na ceanglais tuairiscithe a leagtar amach sa Treoir seo.

(13)

Sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, ba cheart go n-áireofaí, i gcás inarb infheidhme, liosta de na foghnóthais uile, i ndáil leis an mbliain airgeadais ábhartha, atá bunaithe san Aontas nó i ndlínsí cánach a áirítear in Iarscríbhinn I agus, i gcás inarb infheidhme, in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an leagan ábhartha de na conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbhreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach. Chun cruthú ualaigh riaracháin a sheachaint, ba cheart don mháthairghnóthas deiridh a bheith in ann brath ar liosta na bhfoghnóthas a áirítear i ráitis comhdhlúite airgeadais an mháthairghnóthais deiridh. Sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, ba cheart faisnéis a chur ar fáil freisin maidir le gníomhaíochtaí uile na ngnóthas cleamhnaithe uile de chuid an ghrúpa agus iad comhdhlúite i ráitis airgeadais an mháthairghnóthas deiridh nó, ag brath ar na himthosca, maidir le gníomhaíochtaí uile an ghnóthais saorsheasaimh. Ba cheart an fhaisnéis a theorannú don mhéid a bhfuil gá leis chun gur féidir grinnscrúdú poiblí éifeachtach a dhéanamh, chun a áirithiú nach dtiocfadh ann do rioscaí nó míbhuntáistí díréireacha, ó thaobh iomaíochais nó míléirithe de, i dtaca leis na gnóthais lena mbaineann mar gheall ar an nochtadh. Ba cheart an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a dhéanamh inrochtana tráth nach déanaí ná 12 mhí tar éis dháta an chláir comhardaithe. I dtaca leis an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, níor cheart feidhm a bheith ag aon tréimhsí níos giorra chun ráitis airgeadais a fhoilsiú. Ní dhéanann na forálacha a tugadh isteach leis an Treoir seo difear d’fhorálacha Threoir 2013/34/AE maidir le ráitis airgeadais bhliantúla agus ráitis airgeadais chomhdhlúite.

(14)

Chun cruthú ualaigh riaracháin a sheachaint, ba cheart gnóthais a bheith i dteideal an fhaisnéis a chur i láthair ar bhonn na dtreoracha tuairiscithe a leagtar síos i Roinn III, Cuid B agus Cuid C d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Treoir 2011/16/AE (11) ón gComhairle le linn dóibh tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a ullmhú i gcomhréir leis an Treoir seo. Ba cheart a shonrú sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim cé an creat tuairiscithe a úsáideadh. Sa bhreis air sin, d’fhéadfadh insint fhoriomlán a bheith sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim ina dtugtar mínithe i gcás ina mbeadh neamhréireanna ábhartha ann ar leibhéal an ghrúpa idir méideanna na cánach fabhraithe agus méideanna na cánach íoctha, lena gcuirtear san áireamh méideanna comhfhreagracha a bhaineann le blianta airgeadais roimhe sin.

(15)

Tá sé tábhachtach a airithiú go bhfuil na sonraí inchomparáide. Chun na críche sin, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún chun teimpléad coiteann agus formáidí tuairiscithe leictreonacha, ar cheart iad a bheith meaisín-inléite, a leagan síos, chun an tuarascáil faoi cháin ioncaim a chur i láthair de bhun na Treorach seo. Agus an teimpléad sin agus na formáidí tuairiscithe sin á leagan síos, ba cheart don Choimisiún aird a thabhairt ar an dul chun cinn a rinneadh i réimse an digitithe agus na hinrochtaineachta ar fhaisnéis arna foilsiú ag gnóthais, go háirithe maidir le forbairt an phointe rochtana aonair Eorpaigh mar a mholtar sa teachtaireacht uaidh an 24 Meán Fómhair 2020 dar teideal ‘A Capital Markets Union for people and businesses - new action plan’ [Aontas na Margaí Caipitil: Aontas do Dhaoine agus do Ghnólachtaí – plean gníomhaíochta nua] Ba cheart na cumhachtaí sin a fheidhmiú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (12).

(16)

Chun a áirithiú gurb ann do leibhéal leordhóthanach mionsonraí chun a chur ar chumas saoránach measúnú níos fearr a dhéanamh ar rannchuidiú gnóthas ilnáisiúnta do leas na sochaí i ngach Ballstát, ba cheart an fhaisnéis sin a mhiondealú de réir Ballstáit. Thairis sin, ba cheart ardleibhéal mionsonraí a bheith ann freisin san fhaisnéis a bhaineann le hoibríochtaí gnóthas ilnáisiúnta maidir le dlínsí cánach áirithe tríú tír a bhfuil dúshláin ar leith ag baint leo. I gcás na n-oibríochtaí tríú tír eile go léir, ba cheart an fhaisnéis a thabhairt ar bhonn comhiomlán, ach amháin más mian leis an ngnóthas faisnéis níos mionsonraithe a chur i láthair.

(17)

Maidir le dlínsí cánach áirithe, ba cheart leibhéal ard sonraí a thaispeáint. Ba cheart, leis an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, an fhaisnéis a nochtadh ar leithligh le haghaidh gach dlínse a áirítear sna hIarscríbhinní a ghabhann leis na conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbhreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach (13), mar aon leis na nuashonruithe a dhéanfar orthu ina dhiaidh sin a fhormheastar go sonrach faoi dhó sa bhliain, go hiondúil i mí Feabhra agus i mí Dheireadh Fómhair, agus a fhoilsítear i sraith C do Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Cuireann Iarscríbhinn I a ghabhann leis na conclúidí ón gComhairle “Liosta an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach” i láthair agus cuireann Iarscríbhinn II “Staid na himeartha maidir leis an gcomhar leis an Aontas i ndáil le gealltanais a thug dlínsí comhoibríocha chun prionsabail an dea-rialachais cánach a chur chun feidhme” i láthair. Maidir le hIarscríbhinn I, is iad na dlínsí ba cheart a bhreithniú na cinn a bhí liostaithe an 1 Márta den bhliain airgeadais a bhfuil an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim le tarraingt suas ina leith. Maidir le hIarscríbhinn II, is iad na dlínsí ba cheart a bhreithniú na cinn a luadh san Iarscríbhinn sin an 1 Márta den bhliain airgeadais a bhfuil an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim le tarraingt suas ina leith agus an 1 Márta den bhliain airgeadais roimhe sin.

(18)

D’fhéadfadh nochtadh láithreach na sonraí atá le háireamh sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim dochar tromchúiseach a dhéanamh do staid tráchtála gnóthais, i gcásanna áirithe. Dá bhrí sin, ba cheart go mbeadh an fhéidearthacht ag na Ballstáit ligean do ghnóthais nochtadh míreanna sonracha faisnéise a chur siar ar feadh líon teoranta blianta, ar choinníoll go nochtfaidh siad go soiléir gurb ann don chur siar sin agus go dtabharfaidh siad míniú réasúnaithe ina leith, maille le bunús an réasúnaithe sin, sa tuarascáil. Ba cheart an fhaisnéis a fhágann gnóthais ar lár a nochtadh i dtuarascáil ina dhiaidh sin. Níor cheart faisnéis a bhaineann le dlínsí cánach a áirítear in Iarscríbhinní I agus II a ghabhann leis na conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbhreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach a fhágáil ar lár riamh.

(19)

Chun trédhearcacht agus freagracht chorparáideach i leith infheisteoirí, creidiúnaithe, tríú páirtithe eile agus an pobal i gcoitinne a neartú, agus chun rialachas iomchuí a áirithiú, ba cheart comhfhreagracht a bheith ar chomhaltaí chomhlachtaí riaracháin, bainistíochta agus maoirseachta an mháthairghnóthais deiridh nó an ghnóthais saorsheasaimh atá bunaithe laistigh den Aontas agus ar a bhfuil an oibleagáid tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana, ba cheart comhfhreagracht a bheith orthu maidir le comhlíonadh na n-oibleagáidí tuairiscithe faoin Treoir seo a áirithiú. Ós rud é go bhféadfadh sé gur eolas teoranta a bheadh ag comhaltaí chomhlachtaí riaracháin, bainistíochta agus maoirseachta na bhfoghnóthas atá bunaithe laistigh den Aontas agus atá faoi rialú ag máthairghnóthas deiridh atá bunaithe lasmuigh den Aontas, nó ós rud é go bhféadfadh sé gur eolas teoranta a bheadh ag an duine sin nó ag na daoine sin ar a bhfuil sé de chúram na foirmiúlachtaí maidir le nochtadh a dhéanamh thar ceann an bhrainse, ar eolas teoranta é faoi ábhar na tuarascála maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim arna hullmhú ag an máthairghnóthas deiridh, nó ós rud é go bhféadfadh sé gur cumas teoranta a bheadh acu teacht ar fhaisnéis den sórt sin nó ar thuarascáil den sórt sin ón máthairghnóthas nó ón ngnóthas saorsheasaimh, ba cheart go gcuimseofaí leis an bhfreagracht atá ar na baill sin nó ar na daoine sin go n-áiritheofaí, chomh fada agus is eol dóibh agus chomh maith agus is féidir leo, go ndearnadh an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas agus a fhoilsiú ar bhealach atá comhsheasmhach leis an Treoir seo nó go ndearna an foghnóthas nó an brainse an fhaisnéis ar fad atá faoina sheilbh, nó atá faighte aige, a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana i gcomhréir leis an Treoir seo. I gcás ina bhfuil an fhaisnéis nó an tuarascáil neamhiomlán, ba cheart go gcumhdófaí leis an bhfreagracht atá ar na baill sin nó ar na daoine sin ráiteas a fhoilsiú lena léirítear nár chuir an máthairghnóthas deiridh nó an gnóthas saorsheasaimh an fhaisnéis riachtanach ar fáil.

(20)

Chun a áirithiú go bhfuil an pobal ar an eolas maidir le raon feidhme na n-oibleagáidí tuairiscithe a tugadh isteach i dTreoir 2013/34/AE leis an dTreoir seo, agus maidir le comhlíonadh na n-oibelagáídí sin, ba cheart do na Ballstáit a cheangal ar iniúchóirí reachtúla agus ar ghnólachtaí iniúchóireachta a chur in iúl an raibh ceangal ar ghnóthas tuarascáil a fhoilsiú maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, agus más amhlaidh go raibh, ar foilsíodh an tuarascáil sin.

(21)

Maidir leis na hoibleagáidí atá ar na Ballstáit foráil a dhéanamh maidir le pionóis agus na bearta uile is gá a dhéanamh chun a áirithiú go gcuirfear na pionóis sin i bhfeidhm de bhun Threoir 2013/34/AE, beidh feidhm acu maidir le sáruithe ar na forálacha náisiúnta a mhéid a bhaineann le faisnéis faoi cháin ioncaim a bheith á nochtadh ag gnóthais agus brainsí áirithe arna nglacadh de bhun na Treorach seo.

(22)

Féachtar sa Treoir seo le trédhearcacht chorparáideach agus trédhearcacht agus grinnscrúdú poiblí maidir le faisnéis faoi cháin chorparáide a mhéadú trí oiriúnú a dhéanamh ar an gcreat dlí atá ann cheana i dtaca leis na hoibleagáidí a chuirtear ar chuideachtaí agus ar ghnólachtaí i ndáil le tuarascálacha a fhoilsiú, chun leasanna na gcomhaltaí agus leasanna daoine eile a chosaint, de réir bhrí Airteagal 50(2), pointe (g), den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE). Mar a dhearbhaigh an Chúirt Bhreithiúnais, go háirithe, i gCás C-97/96 Verband deutscher Daihatsu-Händler (14), déantar tagairt in Airteagal 50(2), pointe(g), CFAE don ghá atá le leasanna “daoine eile” a chosaint go ginearálta, gan catagóirí a thagann faoi raon feidhme an téarma sin a shainiú nó a eisiamh. Dá bhrí sin, níl an téarma “daoine eile” teoranta d’infheisteoirí agus do chreidiúnaithe amháin, agus cuimsítear leis tríú páirtithe leasmhara eile, lena n-áirítear iomaitheoirí agus an pobal i gcoitinne. Thairis sin, an cuspóir chun an tsaoirse bunaíochta a bhaint amach, a shanntar do na hinstitiúidí i dtéarmaí an-leathan le hAirteagal 50(1) CFAE, ní féidir é a theorannú le forálacha Airteagal 50(2) CFAE. Ós rud é nach mbaineann an Treoir seo ach le hoibleagáidí chun tuarascálacha maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a fhoilsiú, agus ós rud é nach mbaineann sí le comhchuibhiú cánach, is é Airteagal 50(1) CFAE an bunús dlí iomchuí.

(23)

Chun feidhmiú iomlán an mhargaidh inmheánaigh agus cothroime iomaíochta idir gnóthais ilnáisiúnta Aontais agus gnóthais ilnáisiúnta tríú tír a áirithiú, ba cheart don Choimisiún leanúint de bheith ag iniúchadh na bhféidearthachtaí chun cothroime agus trédhearcacht cánach a mhéadú. Ba cheart don Choimisiún féachaint go háirithe, laistigh den chlásal athbhreithnithe, an gcuirfeadh, inter alia, dí-chomhiomlánú iomlán le héifeachtacht na Treorach seo.

(24)

Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóir na Treorach seo a ghnóthú go leordhóthanach agus, de bharr a héifeachta, gur fearr is féidir iad a ghnóthú ar leibhéal an Aontais, féadfaidh an tAontas bearta a ghlacadh i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach. I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta a leagtar amach san Airteagal sin, ní théann an Treoir seo thar a bhfuil riachtanach chun an cuspóir sin a ghnóthú.

(25)

Leis an Treoir seo, freagraítear ar na hábhair imní a chuir na páirtithe leasmhara in iúl maidir leis an ngá atá le dul i ngleic le saobhadh sa mhargadh inmheánach gan iomaíochas an Aontais a chur i mbaol. Níor cheart ualach riaracháin míchuí a chruthú do ghnóthais léi. Ar an iomlán, faoi chuimsiú na Treorach seo, tá méid na faisnéise atá le nochtadh comhréireach leis na cuspóirí i dtaca le trédhearcacht chorparáideach agus grinnscrúdú poiblí a mhéadú. Sa Treoir seo, urramaítear, dá bhrí sin, na cearta bunúsacha agus comhlíontar léi na prionsabail a aithnítear go háirithe i gCairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh.

(26)

I gcomhréir le Dearbhú Comhpháirteach Polaitiúil an 28 Meán Fómhair 2011 ó na Ballstáit agus ón gCoimisiún maidir le doiciméid mhíniúcháin, ghlac na Ballstáit mar chúram orthu féin, i gcásanna a bhfuil údar cuí leo, doiciméad amháin nó níos mó a chur leis an bhfógra maidir lena mbearta trasuite, ar doiciméid iad lena mínítear an gaol idir codanna de threoir agus páirteanna comhfhreagracha na n-ionstraimí náisiúnta trasuite. I ndáil leis an Treoir seo, measann an reachtóir go bhfuil údar cuí le doiciméid den sórt sin a tharchur.

(27)

Ba cheart, dá bhrí sin, Treoir 2013/34/AE a leasú dá réir sin,

TAR ÉIS AN TREOIR SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasuithe ar Threoir 2013/34/AE

Leasaítear Treoir 2013/34/AE mar a leanas:

(1)

in Airteagal 1, cuirtear isteach an mhír seo a leanas:

“1a.   Beidh feidhm ag na bearta comhordúcháin a fhorordaítear le hAirteagail 48a go 48e agus le hAirteagal 51 maidir le forálacha reachtaíochta, rialúcháin agus riaracháin na mBallstát maidir le brainsí arna n-oscailt i mBallstát ag gnóthas nach rialaítear faoi dhlí Ballstáit ach ar gnóthas é d’fhoirm dhlíthiúil atá inchomparáide leis na cineálacha gnóthas a liostaítear in Iarscríbhinn I. Beidh feidhm ag Airteagal 2 i ndáil leis na brainsí sin a mhéid atá Airteagail 48a go 48e agus Airteagal 51 infheidhme maidir leis na brainsí sin.”;

(2)

i ndiaidh Airteagal 48, cuirtear isteach an Chaibidil seo a leanas:

“CAIBIDIL 10a

TUARASCÁIL MAIDIR LE FAISNÉIS FAOI CHÁIN IONCAIM

Airteagal 48a

Sainmhínithe a bhaineann le tuairisciú ar fhaisnéis faoi cháin ioncaim

1.   Chun críocha na Caibidle seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:

(1)

ciallaíonn ‘máthairghnóthas deiridh’ gnóthas a tharraingíonn suas ráitis airgeadais chomhdhlúite an chomhlachta gnóthas is mó;

(2)

ciallaíonn ‘ráitis airgeadais chomhdhlúite’ na ráitis airgeadais arna n-ullmhú ag máthairghnóthas grúpa, ina ndéantar na sócmhainní, na dliteanais, an cothromas, an t-ioncam agus na speansais a chur i láthair mar shócmhainní, dliteanais, ioncam agus speansais eintiteas eacnamaíoch aonair;

(3)

ciallaíonn ‘dlínse cánach’ dlínse Stáit nó neamhstáit a bhfuil uathriail fhioscach aige maidir le cáin ioncaim chorparáideach;

(4)

ciallaíonn ‘gnóthas saorsheasaimh’ gnóthas nach bhfuil ina chuid de ghrúpa faoi mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (11).

2.   Chun críocha Airteagal 48b den Treoir seo, tá an bhrí chéanna le h‘ioncam’ agus:

(a)

atá le ‘glanláimhdeachas’, i gcás gnóthais arna rialú ag dlí Ballstáit nach gcuireann i bhfeidhm caighdeáin idirnáisiúnta chuntasaíochta arna nglacadh ar bhonn Rialachán (CE) Uimh. 1606/2002; nó

(b)

atá le h‘ioncam’ arna shainmhíniú ag an gcreat tuairiscithe airgeadais, nó de réir bhrí an chreata sin, ar ar a bhonn a ullmhaítear na ráitis airgeadais, i gcás gnóthais eile.

Airteagal 48b

Gnóthais agus brainsí a gceanglaítear orthu tuairisciú ar fhaisnéis faoi cháin ioncaim

1.   Ceanglóidh na Ballstáit ar mháthairghnóthais deiridh arna rialú ag a ndlíthe náisiúnta, i gcás inar mó an t-ioncam comhdhlúite ar dháta a gcláir comhardaithe do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile ná EUR 750 000 000 san iomlán, mar a léirítear ina ráitis airgeadais chomhdhlúite, tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a mhéid a bhaineann leis an mbliain is déanaí den 2 bhliain airgeadais sin as a chéile a tharraingt suas, a fhoilsiú, agus a dhéanamh inrochtana.

Déanfaidh na Ballstáit foráil nach mbeidh máthairghnóthas deiridh faoi réir na n-oibleagáidí tuairiscithe a leagtar amach sa chéad fhomhír a thuilleadh i gcás ina dtiteann an t-ioncam comhdhlúite iomlán ar dháta a chláir chomhardaithe faoi bhun EUR 750 000 000 do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile mar a léirítear ina ráitis chomhdhlúite airgeadais.

Ceanglóidh na Ballstáit ar ghnóthais saorsheasaimh arna rialú ag a ndlíthe náisiúnta, i gcás inar mó ioncam na ngnóthas sin ar dháta a gclár comhardaithe do gach bliain den 2 bhliain airgeadais as a chéile ná EUR 750 000 000 san iomlán, mar a léirítear ina ráitis airgeadais bliantúla, tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a mhéid a bhaineann leis an mbliain is déanaí den 2 bhliain airgeadais sin as a chéile a ullmhú, a fhoilsiú, agus a dhéanamh inrochtana.

Déanfaidh na Ballstáit foráil nach mbeidh gnóthas saorsheasaimh faoi réir na n-oibleagáidí tuairiscithe a leagtar amach sa tríú fomhír a thuilleadh i gcás ina dtiteann an t-ioncam iomlán ar dháta a chláir chomhardaithe faoi bhun EUR 750 000 000 do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile mar a léirítear ina ráitis airgeadais.

2.   Déanfaidh na Ballstáit foráil nach mbeidh feidhm ag an riail a leagtar amach i mír 1 maidir le gnóthais saorsheasaimh ná le máthairghnóthais deiridh agus a ngnóthais chleamhnaithe i gcás ina bhfuil na gnóthais sin, lena n-áirítear a mbrainsí, bunaithe i gcríoch Ballstáit aonair, nó ina mbíonn a n-áiteanna seasta gnó nó a ngníomhaíochtaí buana gnó acu i gcríoch Ballstáit aonair, agus ní in aon dlínse chánach eile.

3.   Déanfaidh na Ballstáit foráil nach mbeidh feidhm ag an riail a leagtar amach i mír 1 den Airteagal seo maidir le gnóthais saorsheasaimh ná le máthairghnóthais deiridh i gcás ina nochtann na gnóthais sin nó a ngnóthais chleamhnaithe tuarascáil, i gcomhréir le hAirteagal 89 de Threoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1), ina gcuimsítear faisnéis maidir lena ngníomhaíochtaí uile agus, i gcás máthairghnóthas deiridh, maidir le gníomhaíochtaí uile na ngnóthas cleamhnaithe ar fad atá ar áireamh sna ráitis airgeadais comhdhlúite.

4.   Ceanglóidh na Ballstáit ar na foghnóthais mheánmhéide agus mhóra dá dtagraítear in Airteagal 3(3) agus (4) arna rialú ag a ndlíthe náisiúnta agus ag máthairghnóthas deiridh nach bhfuil á rialú ag dlí Ballstáit, i gcás inar mó an t-ioncam comhdhlúite ar dháta a chláir chomhardaithe do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile ná EUR 750 000 000 san iomlán, mar a léirítear ina ráitis airgeadais chomhdhlúite, agus tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a bhaineann leis an máthairghnóthas deiridh sin a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana a mhéid a bhaineann leis an mbliain is déanaí den 2 bhliain airgeadais sin as a chéile.

I gcás nach mbeidh an fhaisnéis ná an tuarascáil sin ar fáil, iarrfaidh an foghnóthas ar a mháthairghnóthas deiridh an fhaisnéis uile is gá a sholáthar dó chun a chur ar a chumas a chuid oibleagáidí faoin gcéad fhomhír a chomhlíonadh. Más rud é nach soláthraíonn an máthairghnóthas deiridh an fhaisnéis uile is gá, déanfaidh an foghnóthas tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana, ina mbeidh gach faisnéis atá ina sheilbh, nó atá gnóthaithe nó faighte aige, agus déanfaidh sé ráiteas a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana lena léirítear nár chuir a mháthairghnóthas deiridh an fhaisnéis riachtanach ar fáil.

Déanfaidh na Ballstáit foráil nach mbeidh foghnóthais mheánmhéide agus mhóra faoi réir na n-oibleagáidí tuairiscithe a leagtar amach sa mhír seo a thuilleadh i gcás ina dtiteann ioncam comhdhlúite iomlán an mháthairghnóthais deiridh ar dháta a chláir chomhardaithe faoi bhun EUR 750 000 000 do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile mar a léirítear ina ráitis chomhdhlúite airgeadais.

5.   Ceanglóidh na Ballstáit ar bhrainsí arna n-oscailt ar a gcríocha ag gnóthas nach rialaítear le dlí Ballstáit tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a bhaineann leis an máthairghnóthas deiridh nó leis an ngnóthas saorsheasaimh dá dtagraítear sa séú fomhír, pointe (a), a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana a mhéid a bhaineann leis an mbliain is déanaí den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile.

Más rud é nach bhfuil an fhaisnéis ná an tuarascáil sin ar fáil, iarrfaidh an duine nó na daoine a ainmníodh chun na foirmiúlachtaí maidir le nochtadh dá dtagraítear in Airteagal 48e(2) a dhéanamh, ar an máthairghnóthas deiridh sin nó ar an ngnóthas saorsheasaimh dá dtagraítear sa séú fomhír, pointe (a), den mhír seo an fhaisnéis uile is gá a sholáthar dóibh chun a chur ar a gcumas a gcuid oibleagáidí a chomhlíonadh.

Más rud é nach soláthraítear an fhaisnéis uile is gá, déanfaidh an brainse tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana, ina mbeidh gach faisnéis atá ina sheilbh, nó atá gnóthaithe nó faighte aige, agus déanfaidh sé ráiteas a tharraingt suas, a fhoilsiú agus dhéanamh inrochtana, lena léirítear nár chuir an máthairghnóthas deiridh nó an gnóthas saorsheasaimh an fhaisnéis riachtanach ar fáil.

Déanfaidh na Ballstáit foráil go mbeidh feidhm ag na hoibleagáidí tuairiscithe a leagtar amach sa mhír seo maidir le brainsí a bhfuil láimhdeachas glan acu ar mó é ná an tairseach arna trasuí de bhun Airteagal 3(2) do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile, agus maidir leis na brainsí sin amháin.

Déanfaidh na Ballstáit foráil nach mbeidh brainse atá faoi réir na n-oibleagáidí tuairiscithe faoin mhír seo faoi réir na n-oibleagáidí sin a thuilleadh i gcás ina dtiteann a ghlanláimhdeachas faoi bhun na tairsí arna trasuí de bhun Airteagal 3(2) do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile.

Déanfaidh na Ballstáit foráil nach mbeidh feidhm ag na rialacha a leagtar amach sa mhír seo maidir le brainse ach amháin i gcás ina gcomhlíonfar na critéir seo a leanas:

(a)

an gnóthas a d’oscail an brainse, is gnóthas cleamhnaithe de chuid grúpa é nach bhfuil a mháthairghnóthas deiridh faoi rialú ag dlí Ballstáit agus ar mó, ar dháta a chláir chomhardaithe, a ioncam comhdhlúite ná EUR 750 000 000 san iomlán do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile, mar a léirítear ina ráitis airgeadais chomhdhlúite, nó is gnóthas saorsheasaimh é ar mó ar dháta a chláir chomhardaithe a ioncam ná EUR 750 000 000 san iomlán do gach bliain den 2 bhliain airgeadais dheireanacha as a chéile, mar a léirítear ina ráitis airgeadais; agus

(b)

níl foghnóthas meánmhéide nó foghnóthas mór dá dtagraítear i mír 4 ag an máthairghnóthas deiridh dá dtagraítear i bpointe (a) den fhomhír seo.

Déanfaidh na Ballstáit foráil nach bhfuil brainse le bheith faoi réir na n-oibleagáidí tuairiscithe a leagtar amach sa mhír seo a thuilleadh i gcás ina scoirfear den chritéar dá bhforáiltear i bpointe (a) a chomhlíonadh ar feadh dhá bhliain airgeadais as a chéile.

6.   Ní chuirfidh na Ballstáit na rialacha a leagtar amach i míreanna 4 agus 5 den Airteagal seo i bhfeidhm i gcás ina ndéanann máthairghnóthas deiridh nó gnóthas saorsheasaimh nach rialaítear le dlí Ballstáit tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas, ar bhealach atá comhsheasmhach le hAirteagal 48c, agus ina gcomhlíontar na critéir seo a leanas léi:

(a)

cuirtear ar fáil don phobal í, saor in aisce agus i bhformáid tuairiscithe leictreonaigh atá meaisín-inléite:

(i)

ar shuíomh gréasáin an mháthairghnóthais deiridh sin nó an ghnóthais saorsheasaimh sin;

(ii)

i gceann amháin, ar a laghad, de theangacha oifigiúla an Aontais;

(iii)

tráth nach déanaí ná 12 mhí tar éis dháta chlár comhardaithe na bliana airgeadais a bhfuil an tuarascáil le tarraingt suas ina leith; agus

(b)

sainaithnítear inti ainm agus oifig chláraithe foghnóthais aonair, nó ainm agus seoladh brainse aonair arna rialú ag dlí Ballstáit, a d’fhoilsigh tuarascáil i gcomhréir le hAirteagal 48d(1).

7.   Cuirfidh na Ballstáit de cheangal ar fhochuideachtaí nó ar bhrainsí nach bhfuil faoi réir fhorálacha mhír 4 agus mhír 5 den Airteagal seo an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana i gcás nach bhfónann na foghnóthais nó na brainsí sin d’aon chuspóir eile seachas teacht timpeall ar na ceanglais tuairiscithe a leagtar amach sa Chaibidil seo.

Airteagal 48c

Ábhar na tuarascála maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim

1.   Áireofar sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim faisnéis a cheanglaítear faoi Airteagal 48b faisnéis a bhaineann le gníomhaíochtaí uile an ghnóthais saorsheasaimh nó an mháthairghnóthais deiridh, lena n-áirítear gníomhaíochtaí na ngnóthas cleamhnaithe uile atá comhdhlúite sna ráitis airgeadais i dtaca leis an mbliain airgeadais ábhartha.

2.   Is é an méid seo a leanas a bheidh san fhaisnéis dá dtagraítear i mír 1:

(a)

ainm an mháthairghnóthais deiridh nó an ghnóthais saorsheasaimh, an bhliain airgeadais lena mbaineann, an t-airgeadra a úsáideadh chun an tuarascáil a thíolacadh agus, i gcás inarb infheidhme, liosta dá fhoghnóthais uile arna gcomhdhlúthú i ráitis airgeadais an mháthairghnóthais deiridh, maidir leis an mbliain airgeadais ábhartha, arna bhunú san Aontas nó i ndlínsí cánach a áirítear in Iarscríbhinní I agus II a ghabhann le conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach;

(b)

tuairisc achomair ar chineál a ngníomhaíochtaí;

(c)

líon na bhfostaithe ag obair ar bhonn coibhéiseach lánaimseartha;

(d)

ioncam, atá le ríomh mar a leanas:

(i)

suim an ghlanláimhdeachais, a ioncaim oibriúcháin eile, a ioncaim ó leasanna rannpháirteacha, cé is moite de dhíbhinní a fuarthas ó ghnóthais chleamhnaithe, ioncam ó infheistíochtaí eile agus iasachtaí is cuid de na sócmhainní dochta, ús eile is infhaighte agus ioncam comhchosúil mar a liostaítear in Iarscríbhinní V agus VI a ghabhann leis an Treoir seo; nó

(ii)

an t-ioncam arna shainmhíniú ag an gcreat tuairiscithe airgeadais, ar ar a bhonn a dhéantar na ráitis airgeadais a ullmhú, cé is moite de choigeartuithe luacha agus dhíbhinní a fuarthas ó ghnóthais chleamhnaithe;

(e)

an méid brabúis nó caillteanais roimh cháin ioncaim;

(f)

an méid cánach ioncaim a fabhraíodh le linn na bliana airgeadais ábhartha, atá le ríomh mar an caiteachas cánach reatha é arna shainaithint ag gnóthais agus ag brainsí sa dlínse chánach ábhartha ar bhrabúis nó ar chaillteanais is incháinithe don bhliain airgeadais;

(g)

an méid cánach ioncaim a íocadh ina airgead tirim, atá le ríomh mar an méid cánach ioncaim a d’íoc gnóthais agus brainsí le linn na bliana airgeadais ábhartha sa dlínse chánach ábhartha; agus

(h)

méid an tuillimh charntha ag deireadh na bliana ábhartha airgeadais.

Chun críocha phointe (d), áireofar leis an ioncam idirbhearta a rinneadh le páirtithe gaolmhara.

Chun críocha phointe (f), ní bhainfidh an speansas cánach reatha ach le gníomhaíochtaí gnóthais sa bhliain airgeadais ábhartha agus ní chuirfear cánacha iarchurtha ná soláthairtí maidir le dliteanais chánach neamhchinnte san áireamh sa chostas cánach sin.

Chun críocha phointe (g), áireofar sna cánacha a íoctar cánacha siarchoinneálacha arna n-íoc ag gnóthais eile i leith íocaíochtaí le gnóthais agus brainsí laistigh de ghrúpa.

Chun críocha phointe (h), ciallóidh an tuilleamh carntha suim na mbrabús a bhí ann ó na blianta airgeadais a caitheadh agus ón mbliain airgeadais ábhartha, nach ndearnadh aon chinneadh maidir lena ndáileadh. Maidir le brainsí, is é tuilleamh carntha an ghnóthais a d’oscail an brainse.an tuilleamh carntha.

3.   Ceadóidh na Ballstáit an fhaisnéis a liostaítear i mír 2 den Airteagal seo a thuairisciú ar bhonn na dtreoracha tuairiscithe dá dtagraítear i Roinn III, Codanna B agus C, d’Iarscríbhinn III a ghabhann le Treoir 2011/16/AE ón gComhairle (*2).

4.   Úsáidfear teimpléad coiteann agus formáidí tuairiscithe leictreonacha atá meaisín-inléite chun an fhaisnéis dá dtagraítear i mír 2 agus 3 den Airteagal seo a chur i láthair. Déanfaidh an Coimisiún, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, an teimpléad coiteann sin agus na formáidí tuairiscithe leictreonacha sin a leagan síos. Déanfar na gníomhartha cur chun feidhme sin a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 50(2).

5.   An fhaisnéis dá dtagraítear i mír 2 nó 3, cuirfear i láthair í ar leithligh do gach Ballstát sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim. I gcás ina gcuimseoidh Ballstát roinnt dlínsí cánach, déanfar an fhaisnéis a chomhiomlánú ar leibhéal an Bhallstáit.

Sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim freisin cuirfear an fhaisnéis dá dtagraítear i mír 2 nó 3 den Airteagal seo i láthair ar leithligh maidir le gach dlínse chánach a liostaítear, an 1 Márta den bhliain airgeadais a bhfuil an tuarascáil le tarraingt suas ina leith, in Iarscríbhinn I a ghabhann leis na conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbhreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach, agus cuirfear an fhaisnéis sin ar fáil ar leithligh i gcás gach dlínse chánach a luadh, an 1 Márta den bhliain airgeadais a bhfuil an tuarascáil le tarraingt suas ina leith agus an 1 Márta den bhliain roimhe sin, in Iarscríbhinn II a ghabhann leis na conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbhreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach.

Cuirfear an fhaisnéis dá dtagraítear i mír 2 nó 3 i láthair freisin sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim ar bhonn comhiomlánaithe maidir le dlínsí eile cánach.

Déanfar an fhaisnéis a shannadh do gach dlínse chánach ábhartha ar bhonn bunaíochta, áit sheasta ghnó nó buanghníomhaíocht ghnó a bheith ann is féidir, i bhfianaise ghníomhaíochtaí an ghrúpa nó an ghnóthais saorsheasaimh, a bheith faoi réir cáin ioncaim sa dlínse chánach sin.

I gcás ina bhféadfadh gníomhaíochtaí de chuid roinnt gnóthas cleamhnaithe a bheith faoi réir cáin ioncaim i ndlínse chánach amháin, is éard a bheidh san fhaisnéis a sannadh don dlínse chánach sin iomlán na faisnéise a bhaineann le gníomhaíochtaí gach gnóthais chleamhnaithe agus a mbrainsí sa dlínse chánach sin.

Ní dhéanfar faisnéis faoi aon ghníomhaíocht ar leith a shannadh do níos mó ná dlínse chánach amháin an tráth céanna.

6.   Féadfaidh na Ballstáit a cheadú go bhfágfaí ar lár go sealadach ón tuarascáil ceann amháin nó níos mó de na míreanna sonracha faisnéise a gceanglaítear seachas sin iad a nochtadh i gcomhréir le mír 2 nó le mír 3 i gcás ina ndéanfadh a nochtadh dochar tromchúiseach do staid tráchtála na ngnóthas lena mbaineann an tuarascáil. Déanfar aon easnamh a nochtadh go soiléir sa tuarascáil maille le míniú cuí-réasúnaithe maidir leis na cúiseanna atá leis.

Déanfaidh na Ballstáit a áirithiú go ndéanfar an fhaisnéis uile a fhágtar ar lár de bhun na chéad fhomhíre a chur ar fáil don phobal i dtuarascáil ina dhiaidh sin maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, laistigh de thréimhse nach faide ná cúig bliana ón dáta ar fágadh ar lár í den chéad uair.

Déanfaidh na Ballstáit a áirithiú nach bhféadfar faisnéis a bhaineann le dlínsí cánach a áirítear in Iarscríbhinní I agus II a ghabhann leis na conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbhreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach, dá dtagraítear i mír 5 den Airteagal seo a fhágáil ar lár.

7.   Sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, féadfar tuairisc fhoriomlán a áireamh, i gcás inarb infheidhme ar leibhéal an ghrúpa, ina dtugtar mínithe ar aon neamhréitigh ábhartha idir na méideanna arna nochtadh de bhun mhír 2, pointí (f) agus (g), agus méideanna comhfhreagracha a bhaineann le blianta airgeadais roimhe sin á gcur san áireamh, más iomchuí.

8.   Is é an t-airgeadra a úsáidfear sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim an t-airgeadra ina dtugtar ráitis chomhdhlúite airgeadais an mháthairghnóthais deiridh nó ráitis bhliantúla airgeadais an ghnóthais saorsheasaimh. Ní éileoidh na Ballstáit go bhfoilseofar an tuarascáil seo in airgeadra eile seachas an t-airgeadra a úsáidtear sna ráitis airgeadais.

Sa chás a luaitear sa dara fomhír d’Airteagal 48b(4), áfach, is é an t-airgeadra a úsáidfear sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim an t-airgeadra ina bhfoilsíonn an foghnóthas a ráitis airgeadais bhliantúla.

9.   Féadfaidh Ballstáit nach bhfuil an euro glactha acu an tairseach EUR 750 000 000 a chomhshó ina n-airgeadra náisiúnta. Déanfaidh na Ballstáit sin, agus an comhshó sin á dhéanamh acu, an ráta malairte a chur i bhfeidhm amhail an 21 Nollaig 2021 a fhoilseofar in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Féadfaidh na Ballstáit sin na tairseacha a mhéadú nó a laghdú suas go 5 % chun slánsuim a sholáthar sna hairgeadraí náisiúnta.

Déanfar na tairseacha dá dtagraítear in Airteagal 48b(4) agus (5) a chomhshó go méid coibhéiseach in airgeadra náisiúnta aon tríú tír ábhartha tríd an ráta malairte a chur i bhfeidhm amhail an 21 Nollaig 2021, arna shlánú go dtí an míle is gaire.

10.   Sonrófar sa tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim cibé acu ar ullmhaíodh nó nár ullmhaíodh í i gcomhréir le mír 2 nó le mír 3 den Airteagal seo.

Airteagal 48d

Foilsiú agus inrochtaineacht

1.   Déanfar an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim agus an ráiteas atá luaite in Airteagal 48b den Treoir seo a fhoilsiú laistigh de 12 mhí tar éis dháta chlár comhardaithe na bliana airgeadais a bhfuil an tuarascáil le tarraingt suas ina leith amhail dá bhforáiltear ag gach Ballstát i gcomhréir le hAirteagail 14 go 28 de Threoir (AE) 2017/1132 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*3) agus, i gcás inarb ábhartha, i gcomhréir le hAirteagal 36 de Threoir (AE) 2017/1132.

2.   Áiritheoidh na Ballstáit go gcuirfear an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim agus an ráiteas a fhoilseoidh na gnóthais i gcomhréir le mír 1 den Airteagal seo ar fáil don phobal i gceann amháin ar a laghad de theangacha oifigiúla an Aontais agus go bhfuil siad inrochtana agus go gcuirfear ar fáil saor in aisce iad tráth nach déanaí ná 12 mhí tar éis dháta chlár comhardaithe na bliana airgeadais a bhfuil an tuarascáil le tarraingt suas ina leith ar shuíomh gréasáin:

(a)

an ghnóthais, i gcás ina bhfuil feidhm ag Airteagal 48b(1);

(b)

an fhoghnóthais nó an ghnóthais chleamhnaithe, i gcás ina bhfuil feidhm ag Airteagal 48b(4); nó

(c)

an bhrainse nó an ghnóthais a d’oscail an brainse, nó gnóthais chleamhnaithe, i gcás ina bhfuil feidhm ag Airteagal 48b(5).

3.   Féadfaidh na Ballstáit gnóthais a dhíolmhú ó na rialacha a leagtar amach i mír 2 den Airteagal seo a chur i bhfeidhm i gcás ina gcuirfear an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim, a fhoilseofar i gcomhréir le mír 1 den Airteagal seo, ar fáil an tráth céanna don phobal i bhformáid tuairiscithe leictreonaigh atá meaisín-inléite, ar shuíomh gréasáin an chláir dá dtagraítear in Airteagal 16 de Threoir (AE) 2017/1132, agus saor in aisce d’aon tríú páirtí atá lonnaithe san Aontas. Beidh faisnéis faoin díolúine sin agus tagairt do shuíomh gréasáin an chláir ábhartha ar shuíomh gréasáin na ngnóthas agus na mbrainsí, dá dtagraítear i mír 2 den Airteagal seo.

4.   Leanfaidh an tuarascáil dá dtagraítear in Airteagal 48b(1), (4), (5) (6) agus (7) agus, i gcás inarb infheidhme, an ráiteas dá dtagraítear i míreanna 4 agus 5 den Airteagal sin, de bheith inrochtana ar an suíomh gréasáin ábhartha go ceann 5 bliana as a chéile ar a laghad.

Airteagal 48e

Freagracht i dtaca leis an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana

1.   Déanfaidh na Ballstáit, ag gníomhú dóibh laistigh de na hinniúlachtaí a shanntar dóibh faoin dlí náisiúnta, foráil go mbeidh comhfhreagracht ag comhaltaí chomhlachtaí riaracháin, bainistíochta agus maoirseachta an mháthairghnóthais deiridh nó na ngnóthas saorsheasaimh dá dtagraítear in Airteagal 48b(1) chun a áirithiú go ndéanfar an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas, a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana i gcomhréir le hAirteagail 48b, 48c agus 48d.

2.   Déanfaidh na Ballstáit foráil go mbeidh comhfhreagracht ag comhaltaí chomhlachtaí riaracháin, bainistíochta agus maoirseachta na bhfoghnóthas dá dtagraítear in Airteagal 48b(5) den Treoir seo agus ag an duine nó ag na daoine arna n-ainmniú chun na foirmiúlachtaí maidir le nochtadh dá bhforáiltear in Airteagal 41 de Threoir (AE) 2017/1132 a dhéanamh do na brainsí amhail dá dtagraítear in Airteagal 48b(5) den Treoir seo, ag gníomhú dóibh laistigh de na hinniúlachtaí a shanntar dóibh faoin dlí náisiúnta, chun a áirithiú, chomh fada agus is eol dóibh agus chomh maith agus is féidir leo, go ndéanfar an tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a tharraingt suas ar bhealach atá comhsheasmhach nó i gcomhréir, de réir mar is ábhartha, le hAirteagail 48b agus 48c, agus go ndéanfar í a fhoilsiú agus a dhéanamh inrochtana i gcomhréir le hAirteagal 48d.

Airteagal 48f

Ráiteas ón iniúchóir reachtúil

I gcás ina gceanglófar go ndéanfaidh iniúchóir reachtúil nó gnólacht iniúchóireachta amháin nó níos mó iniúchadh ar ráitis airgeadais gnóthais arna rialú ag dlí Ballstáit, ceanglóidh na Ballstáit go luafar sa tuarascáil iniúchóireachta cibé acu, don bhliain airgeadais roimh an mbliain airgeadais ar ullmhaíodh na ráitis airgeadais faoi iniúchadh, ar ceanglaíodh nó nár ceanglaíodh ar an ngnóthas tuarascáil maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a fhoilsiú faoi Airteagal 48b agus, más amhlaidh, ar foilsíodh an tuarascáil i gcomhréir le hAirteagal 48d.

Airteagal 48g

An dáta tosaithe do thuairisciú ar fhaisnéis faoi cháin ioncaim

Déanfaidh na Ballstáit a áirithiú go mbeidh feidhm ag na forálacha reachtaíochta, rialúcháin agus riaracháin lena dtrasuitear Airteagail 48a go 48f ar a dhéanaí ó dháta tosaithe na chéad bhliana airgeadais dar tús an 22 Meitheamh 2024 nó ina dhiaidh sin.

Airteagal 48h

Clásal athbhreithnithe

Faoin 22 Meitheamh 2027, tíolacfaidh an Coimisiún tuarascáil maidir le comhlíonadh agus le tionchar na n-oibleagáidí tuairiscithe a leagtar amach in Airteagail 48a go 48f agus, go háirithe, an staid ar leibhéal ECFE, an gá atá lena áirithiú gurb ann do leibhéal leordhóthanach trédhearcachta agus an gá atá le timpeallacht iomaíoch a chaomhnú agus a áirithiú le haghaidh gnóthas agus infheistíocht phríobháideach á gcur san áireamh, agus déanfaidh sé athbhreithniú agus measúnú, go háirithe, i dtaobh an mbeadh sé iomchuí an oibleagáid chun tuairisciú ar fhaisnéis faoi cháin ioncaim a leagtar amach in Airteagal 48b a leathnú chuig gnóthais mhóra agus grúpaí móra, mar a shainítear in Airteagal 3(4) agus in (7), faoi seach, agus i dtaobh an mbeadh sé iomchuí ábhar na tuarascála maidir le faisnéis faoi cháin ioncaim a leagtar amach in Airteagal 48c a leathnú chun míreanna breise a chur san áireamh. Sa tuarascáil sin, déanfaidh an Coimisiún measúnú freisin ar an tionchar atá ag an bhfaisnéis chánach a thíolacadh ar bhonn comhiomlánaithe maidir le dlínsí cánach tríú tír dá bhforáiltear in Airteagal 48c(5) agus an tionchar atá ag an bhfaisnéis dá bhforáiltear in Airteagal 48c(6) a fhágáil ar lár go sealadach ar éifeachtacht na Treorach seo.

Déanfaidh an Coimisiún an tuarascáil a chur faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle, mar aon, i gcás inarb iomchuí, le togra reachtach.

(*1)  Treoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le rochtain ar ghníomhaíocht institiúidí creidmheasa agus maoirseacht stuamachta ar institiúidí creidmheasa, lena leasaítear Treoir 2002/87/CE agus lena n-aisghairtear Treoir 2006/48/CE agus Treoir 2006/49/CE (IO L 176, 27.6.2013, lch. 338)."

(*2)  Treoir 2011/16/AE ón gComhairle an 15 Feabhra 2011 maidir le comhar riaracháin i réimse an chánachais agus lena n-aisghairtear Treoir 77/799/CEE (IO L 64, 11.3.2011, lch. 1)."

(*3)  Treoir (AE) 2017/1132 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le gnéithe áirithe de dhlí na gcuideachtaí (IO L 169, 30.6.2017, lch. 46).’"

(3)

in Airteagal 49, cuirtear an mhír seo a leanas isteach:

‘3a.   Sula nglacfaidh sé gníomh tarmligthe, rachaidh an Coimisiún i mbun comhairliúchán le saineolaithe arna n-ainmniú ag gach Ballstát i gcomhréir leis na prionsabail a leagtar síos i gComhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr (*4).

(*4)  IO L 123, 12.5.2016, lch. 1.”."

Airteagal 2

Trasuí

1.   Na forálacha reachtaíochta, rialúcháin agus riaracháin is gá chun an Treoir seo a chomhlíonadh, déanfaidh na Ballstáit iad a thabhairt i bhfeidhm faoin 22 Meitheamh 2023. Cuirfidh siad téacs na bhforálacha sin in iúl don Choimisiún láithreach.

Nuair a ghlacfaidh na Ballstáit na forálacha sin, beidh tagairt iontu don Treoir seo nó beidh tagairt den sórt sin ag gabháil leo tráth a bhfoilsithe oifigiúil. Is iad na Ballstáit a chinnfidh an bealach le tagairt den sórt sin a dhéanamh.

2.   Déanfaidh na Ballstáit téacs phríomhfhorálacha an dlí náisiúnta a ghlacfaidh siad sa réimse a chumhdaítear leis an Treoir seo a chur in iúl don Choimisiún.

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Treoir seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a foilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Airteagal 4

Seolaithe

Is chuig na Ballstáit a dhírítear an Treoir seo.

Arna déanamh in Strasbourg, 24 Samhain 2021.

Thar ceann Pharlaimint na hEorpa

An tUachtarán

D. M. SASSOLI

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

A. LOGAR


(1)  IO C 487, 28.12.2016, lch. 62.

(2)  Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 27 Márta 2019 (IO C 108, 26.3.2021, lch. 623) agus seasamh ón gComhairle ar an gcéad léamh an 28 Meán Fómahir 2021 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil). Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 11 Samhain 2021 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil).

(3)  IO C 108, 26.3.2021, lch. 8.

(4)  Treoir 2013/34/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ráitis airgeadais bhliantúla, ráitis airgeadais chomhdhlúite agus tuarascálacha gaolmhara de chineálacha áirithe gnóthas, lena leasaítear Treoir 2006/43/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoracha 78/660/CEE agus 83/349/CEE ón gComhairle (IO L 182, 29.6.2013, lch. 19).

(5)  Treoir 2002/14/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2002 lena mbunaítear creat ginearálta chun fostaithe sa Chomhphobal Eorpach a chur ar an eolas agus chun dul i gcomhairle leo (IO L 80, 23.3.2002, lch. 29).

(6)  Treoir 2013/36/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le rochtain ar ghníomhaíocht institiúidí creidmheasa agus le maoirseacht stuamachta ar institiúidí creidmheasa, lena leasaítear Treoir 2002/87/CE agus lena n-aisghairtear Treoir 2006/48/CE agus Treoir 2006/49/CE (IO L 176, 27.6.2013, lch. 338).

(7)  Treoir (AE) 2017/1132 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2017 maidir le gnéithe áirithe de dhlí na gcuideachtaí (IO L 169, 30.6.2017, lch. 46).

(8)  Treoir 86/635/CEE ón gComhairle an 8 Nollaig 1986 maidir leis na cuntais bhliantúla agus na cuntais chomhdhlúite banc agus institiúidí airgeadais eile (IO L 372, 31.12.1986, lch. 1).

(9)  Treoir 91/674/CEE ón gComhairle an 19 Nollaig 1991 maidir leis na cuntais bhliantúla agus na cuntais chomhdhlúite gnóthas árachais (IO L 374, 31.12.1991, lch. 7).

(10)  Rialachán (AE) Uimh. 575/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 maidir le ceanglais stuamachta i gcomhair institiúidí creidmheasa agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 648/2012 (IO L 176, 27.6.2013, lch. 1).

(11)  Treoir 2011/16/AE ón gComhairle an 15 Feabhra 2011 maidir le comhar riaracháin i réimse an chánachais agus lena n-aisghairtear Treoir 77/799/CEE (IO L 64, 11.3.2011, lch. 1).

(12)  Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiúin (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13).

(13)  Féach na conclúidí ón gComhairle maidir le liosta athbhreithnithe an Aontais de dhlínsí neamh-chomhoibríocha chun críoch cánach agus na hIarscríbhinní a ghabhann leo (IO C 413 I , 12.10.2021, lch. 1), agus na nuashonruithe a rinneadh orthu ina dhiaidh sin.

(14)  Breithiúnas na Cúirte Breithiúnais an 4 Nollaig 1997, Verband deutscher Daihatsu-Händler, C-97/96, ECLI:EU:C:1997:581.


II Gníomhartha neamhreachtacha

COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/15


CINNEADH (AE) 2021/2102 ÓN gCOMHAIRLE

an 28 Meitheamh 2021

maidir le síniú, thar ceann an Aontais Eorpaigh, agus cur i bhfeidhm sealadach an Chomhaontaithe um Chomhlimistéar Eitlíochta idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAirméine, den pháirt eile

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 100(2), i gcomhar le hAirteagal 218(5) agus (7) de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 1 Nollaig 2016, d’údaraigh an Chomhairle an Coimisiún le tús a chur le hidirbheartaíocht le Poblacht na hAirméine maidir le comhaontú um chomhlimistéar eitlíochta. Tugadh an idirbheartaíocht i gcrích go rathúil le hinisealacha a chur leis an gComhaontú um Chomhlimistéar Eitlíochta idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAirméine, den pháirt eile (“an Comhaontú”) an 24 Samhain 2017.

(2)

Ní dhéanann síniú an Chomhaontaithe thar ceann an Aontais agus a chur i bhfeidhm sealadach difear do leithdháileadh na n-inniúlachtaí idir an tAontas agus a Bhallstáit. Níor cheart an Cinneadh seo a léirmhíniú ar bhealach go mbaineann sé leas as an bhféidearthacht atá ann go bhfeidhmeoidh an tAontas a inniúlacht sheachtrach i ndáil le réimsí a chumhdaítear sa Chomhaontú a thagann faoi inniúlacht roinnte a mhéid nár fheidhmigh an tAontas an inniúlacht sin go hinmheánach go fóill

(3)

Ba cheart an Comhaontú a shíniú agus a chur i bhfeidhm ar bhonn sealadach, go dtí go dtabharfar i gcrích na nósanna imeachta is gá chun go dtiocfaidh sé i bhfeidhm.

(4)

Is iomchuí an nós imeachta a leagan síos a bheidh le leanúint i ndáil leis an seasamh a atá le glacadh thar ceann an Aontais a mhéid a bhaineann le cinntí an Chomhchoiste faoi Airteagal 27(7) den Chomhaontú a bhaineann le reachtaíocht an Aontais a áireamh in Iarscríbhinn II a ghabhann leis,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leis seo, údaraítear an Comhaontú um Chomhlimistéar Eitlíochta idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAirméine, den pháirt eile, a shíniú thar ceann an Aontais, faoi réir an Comhaontú (1) sin a thabhairt i gcrích.

Airteagal 2

Leis seo, údaraítear d’Uachtarán na Comhairle an duine/na daoine a ainmniú a mbeidh sé de chumhacht aige/acu an Comhaontú a shíniú, thar ceann an Aontais.

Airteagal 3

Cuirfear an Comhaontú i bhfeidhm ar bhonn sealadach i gcomhréir le hAirteagal 30(4) agus (5) de, go dtí go gcomhlánófar na nósanna imeachta is gá chun go dtiocfaidh an Comhaontú i bhfeidhm.

Airteagal 4

Údaraítear don Choimisiún, tar éis dul i gcomhairle leis an gComhairle nó lena comhlachtaí ullmhúcháin in am trátha roimh ré, de réir mar a chinnfidh an Chomhairle, an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais a mhéid a bhaineann le cinntí an Chomhchoiste faoi Airteagal 27(7) den Chomhaontú maidir le hathbhreithniú ar Iarscríbhinn II a ghabhann leis an gComhaontú, a ghlacadh, a mhéid a bhaineann sé le reachtaíocht an Aontais a áireamh san Iarscríbhinn sin, faoi réir aon choigeartuithe teicniúla is gá.

Airteagal 5

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm dáta a ghlactha.

Arna dhéanamh i Lucsamburg, 28 Meitheamh 2021.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

M. do C. ANTUNES


(1)  Féach leathanach 17 den Iris Oifigiúil seo.


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/17


COMHAONTÚ UM CHOMHLIMISTÉAR EITLÍOCHTA

Idir an tAontas Eorpach agus a Bhallstáit, de pháirt, agus Poblacht na hAirméine, den pháirt eile

CLÁR

Airteagal 1: Cuspóir

AIRTEAGAL 2: Sainmhínithe

TEIDEAL I: FORÁLACHA EACNAMAÍOCHA

AIRTEAGAL 3: Cearta a bhronnadh

AIRTEAGAL 4: Údarú oibríochta agus cead teicniúil

AIRTEAGAL 5: Údarú oibríochta agus cead teicniúil a dhiúltú, a chúlghairm, a chur ar fionraí nó a theorannú

AIRTEAGAL 6: Infheistiú in aeriompróirí

AIRTEAGAL 7: Dlíthe agus rialacháin a chomhlíonadh

AIRTEAGAL 8: Iomaíocht chóir

AIRTEAGAL 9: Deiseanna tráchtála

AIRTEAGAL 10: Dleachtanna custaim agus cánachas

AIRTEAGAL 11: Muirir úsáideora

AIRTEAGAL 12: Táillí aeir agus rátaí aeir

AIRTEAGAL 13: Staidreamh

TEIDEAL II: COMHAR RIALÁLA

AIRTEAGAL 14: An tsábháilteacht eitlíochta

AIRTEAGAL 15: An tslándáil eitlíochta

AIRTEAGAL 16: Bainistiú an aerthráchta

AIRTEAGAL 17: An comhshaol

AIRTEAGAL 18: Dliteanas an aeriompróra

AIRTEAGAL 19: An tomhaltóir a chosaint

AIRTEAGAL 20: Córais áirithinte ar ríomhaire

AIRTEAGAL 21: Gnéithe sóisialta

TEIDEAL III: FORÁLACHA INSTITIÚIDEACHA AGUS CRÍOCHNAITHEACHA

AIRTEAGAL 22: Léirmhíniú agus forfheidhmiú

AIRTEAGAL 23: Comhchoiste

AIRTEAGAL 24: Réiteach díospóidí agus eadráin

AIRTEAGAL 25: Bearta coimirce

AIRTEAGAL 26: An gaol le comhaontuithe eile

AIRTEAGAL 27: Leasuithe

AIRTEAGAL 28: Foirceannadh

AIRTEAGAL 29: Clárú

AIRTEAGAL 30: Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm sealadach

AIRTEAGAL 31: Téacsanna barántúla

IARSCRÍBHINN I: Forálacha idirthréimhseacha

IARSCRÍBHINN II: Rialacha is infheidhme maidir leis an eitlíocht shibhialta

RÍOCHT NA BEILGE,

POBLACHT NA BULGÁIRE,

POBLACHT NA SEICE,

RÍOCHT NA DANMHAIRGE,

POBLACHT CHÓNAIDHME NA GEARMÁINE,

POBLACHT NA hEASTÓINE,

ÉIRE,

AN PHOBLACHT HEILLÉANACH,

RÍOCHT NA SPÁINNE,

POBLACHT NA FRAINCE,

POBLACHT NA CRÓITE,

POBLACHT NA hIODÁILE,

POBLACHT NA CIPIRE,

POBLACHT NA LAITVIA,

POBLACHT NA LIOTUÁINE,

ARD-DIÚCACHT LUCSAMBURG,

AN UNGÁIR,

POBLACHT MHÁLTA,

RÍOCHT NA hÍSILTÍRE,

POBLACHT NA hOSTAIRE,

POBLACHT NA POLAINNE,

POBLACHT NA PORTAINGÉILE,

AN RÓMÁIN,

POBLACHT NA SLÓIVÉINE,

POBLACHT NA SLÓVAICE,

POBLACHT NA FIONLAINNE,

RÍOCHT NA SUALAINNE,

ar páirtithe iad sa Chonradh ar an Aontas Eorpach agus sa Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, dá ngairtear “Conarthaí an Aontais Eorpaigh” anseo feasta, agus ar Ballstáit an Aontais Eorpaigh iad, dá ngairtear, le chéile, “Ballstáit an Aontais” nó gach ceann acu as féin, “Ballstát an Aontais”, anseo feasta,

agus an tAONTAS EORPACH,

de pháirt,

agus POBLACHT NA hAIRMÉINE, dá ngairtear “An Airméin” anseo feasta,

den pháirt eile,

dá ngairtear le chéile na “Páirtithe” anseo feasta,

ar páirtithe sa Choinbhinsiún um Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta, a osclaíodh lena shíniú in Chicago an 7 Nollaig 1944, iad Ballstáit an Aontais agus an Airméin, in éineacht leis an Aontas Eorpach;

AG TABHAIRT DÁ nAIRE an Chomhaontaithe Comhpháirtíochta agus Comhair idir na Comhphobail Eorpacha agus a mBallstáit, de pháirt amháin, agus Poblacht na hAirméine, den pháirt eile, a rinneadh i Lucsamburg an 22 Aibreán 1996;

AGUS É DE MHIAN ACU comhlimistéar eitlíochta a chruthú (dá ngairtear "CAA" anseo feasta) bunaithe agus e sin bunaithe ar sprioc ar leith, mar atá an rochtain a oscailt ar mhargaí na bPáirtithe, le dálaí comhionanna iomaíochta, le neamh-idirdhealú, agus le hurraim do rialacha coiteanna – agus réimsí na sábháilteachta, na slándála, bhainistíocht an aerthráchta, na hiomaíochta, na ngnéithe sóisialta agus an chomhshaoil á n-áireamh air sin;

AGUS É DE MHIAN ACU feabhas a chur ar na haersheirbhísí agus córas eitlíochta idirnáisiúnta a chur chun cinn bunaithe ar an neamh-idirdhealú agus ar iomaíocht oscailte chóir i measc aeriompróirí sa mhargadh;

AGUS É DE MHIAN ACU a leasanna i leith an aeriompair a chur chun cinn;

AG AITHINT DÓIBH a thábhachtaí agus atá an nascacht aeriompair éifeachtúil i dtaca le cur chun cinn na trádála, na turasóireachta, na hinfheistíochta, agus na forbartha eacnamaíche agus sóisialta;

AG AONTÚ DÓIBH go bhfuil sé iomchuí rialacha CAA a bhunú ar an reachtaíocht ábhartha atá i bhfeidhm laistigh den Aontas Eorpach, mar a leagtar síos iad in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an gComhaontú seo;

AG AITHINT DÓIBH go gcuirtear ar chumasna bPáirtithe, trí chomhlíontacht iomlán le rialacha CAA, lántairbhe a bhaint as buntáistí CAA, ar a n-áirítear an rochtain ar na margaí a oscailt agus na tairbhí is mó is féidir a bhaint as do thomhaltóirí agus do thionscail agus oibrithean dá Pháirtí;

AG AITHINT DÓIBH nach féidir CAA a chruthú ná na rialacha a bhaineann leis a chur chun feidhme gan socruithe idirthréimhseacha i gcás inar gá, agus go bhfuil cúnamh leordhóthanach tábhachtach ina leith sin;

AGUS É DE MHIAN ACU an leibhéal sábháilteachta agus slándála is airde a áirithiú san aeriompar agus ag dearbhú dóibh go bhfuil imní mhór orthu i dtaca le bearta nó bagairtí in aghaidh slándáil aerárthaí, a chuireann sábháilteacht daoine agus maoine i gcontúirt, a dhéanann dochar d’oibriú aerárthaí agus a chreimeann ar an muinín i sábháilteacht na heitlíochta sibhialta atá ag an bpobal a úsáideann an t-aerthaisteal;

AGUS IAD LEAGTHA AR an tairbhe is mó a bhaint as na buntáistí ab fhéidir a bheith sa chomhar rialála agus i gcomhchuibhiú na ndlíthe agus na rialachán sin dá gcuid féin is infheidhme maidir leis an eitlíocht shibhialta;

AG AITHINT DÓIBH na mbuntáistí suntasacha ab fhéidir a thiocfadh as aersheirbhísí iomaíocha agus as tionscail aeriompair inmharthanacha;

AGUS É DE MHIAN ACU an tsaoriomaíocht agus an iomaíocht chóir neamhshaofa a chothú, ag aithint dóibh go bhféadfadh fóirdheontais dochar a dhéanamh don iomaíocht agus bunchuspóirí an Chomhaontaithe seo a chur i gcontúirt agus ag aithint dóibh go bhféadfadh sé, i gcás nach mbeadh cothrom iomaíochta ann idir aeriompróirí le saoriomaíocht agus iomaíocht chóir neamhshaofa, nach mbainfí amach na tairbhí féideartha;

AGUS É D’INTINN ACU breis forbartha a dhéanamh ar an gcreat atá ann cheana de chomhaontuithe agus socruithe idir na Páirtithe agus é d’aidhm leis sin rochtain a oscailt ar mhargaí agus uasmhéadú a dhéanamh ar na tairbhí atá ag tomhaltóirí, coinsíneoirí, aeriompróirí agus aerfoirt agus a gcuid fostaithe, pobail agus ag daoine eile a fhaigheann tairbhe indíreach;

AG DEARBHÚ DÓIBH gur tábhachtach an comhshaol a chosaint le linn fhorbairt agus chur chun feidhme an bheartais eitlíochta idirnáisiúnta;

AG DEARBHÚ DÓIBH go bhfuil gá le bearta práinneacha chun dul i ngleic leis an athrú aeráide agus gur gá leanúint leis an gcomhar chun astaíochtaí gás ceaptha teasa in earnáil na heitlíochta a laghdú, ar bhealach atá comhsheasmhach le socruithe iltaobhacha maidir leis an ábhar seo agus go háirithe leis na hionstraimí de chuid na hEagraíochta Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (dá ngairtear "EESI" anseo feasta) agus le Comhaontú Pháras an 12 Nollaig 2015 faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide;

AG DEARBHÚ DÓIBH gur tábhachtach na tomhaltóirí a chosaint, cosaint ar a n-áirítear na cosaintí arna dtabhairt ag an gCoinbhinsiún maidir le hAontú Rialacha Áirithe i dtaca le hIompar Idirnáisiúnta d’Aer, a rinneadh in Montréal an 28 Bealtaine 1999, agus gur tábhachtach leibhéal iomchuí a bhaint amach sa chosaint tomhaltóirí a ghabhann le haersheirbhísí; agus gur tábhachtach a aithint go bhfuil gá le comhar comhpháirteach sa réimse seo;

AG AITHINT DÓIBH nach é atá beartaithe le breis deiseanna tráchtála an bonn a lagú faoi chaighdeáin a saothair, nó faoi chaighdeáin a bhaineann leis an saothar agus ag dearbhú dóibh a thábhachtaí atá gné shóisialta na heitlíochta idirnáisiúnta agus a thábhachtaí atá sé a mheas cad é na héifeachtaí ar shaothar, ar fhostaíocht agus ar choinníollacha oibre a bheadh ag oscailt na rochtana ar na margaí;

AG TABHAIRT DÁ nAIRE gur tábhachtach rochtain níos fearr a bheith ag an tionscal aeriompair ar chaipitil d'fhonnbreis forbartha a dhéanamh ar an aeriompar;

AG AITHINT DÓIBH na dtairbhí féideartha a ghabhann le foráil a dhéanamh d’aontachas tríú tíortha don Chomhaontú seo;

AGUS É DE MHIAN ACU comhaontú a thabhairt i gcrích maidir leis an aeriompar, d’fhorlíonadh ar an gCoinbhinsiún um Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta;

TAR ÉIS COMHAONTÚ MAR A LEANAS:

Airteagal 1

Cuspóir

Is é cuspóir an Chomhaontaithe seo comhlimistéar eitlíochta a chruthú idir na Páirtithe bunaithe ar mhargaí a oscailt de réir a chéile, trí rialú agus úinéireacht aeriompróirí a léirscaoileadh, trí dhálaí iomaíochta córa comhionanna , tríd an neamh-idirdhealú agus trí rialacha coiteanna, ar a n-áirítear iad sin i réimsí na sábháilteachta, na slándála, an bhainistithe aerthráchta, na ngnéithe sóisialta agus an chomhshaoil. Chuige sin, leagtar amach sa Chomhaontú seo na rialacha is infheidhme idir na Páirtithe. Áirítear ar na rialacha sin na forálacha a leagtar síos leis an reachtaíocht a shonraítear in Iarscríbhinn II.

Airteagal 2

Sainmhínithe

Chun críocha an Chomhaontaithe seo, mura luaitear a mhalairt, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:

(1)

ciallaíonn “Comhaontú” an Comhaontú seo, aon Iarscríbhinn agus aon Aguisín a ghabhann leis, agus aon leasú orthu sin;

(2)

ciallaíonn “aeriompar” iompar arb é atá ann paisinéirí, bagáiste, lasta agus post a iompar in aerárthaí, ar leithligh nó in éineacht, a chuirtear ar fáil mar sheirbhís don phobal ar luach saothair nó ar fruiliú, ar a n-áirítear aersheirbhísí sceidealta agus neamhsceidealta;

(3)

ciallaíonn “cinneadh maidir le saoránacht” cinneadh, maidir le haeriompróir atá ag beartú aersheirbhísí a sholáthar faoin gComhaontú seo, go bhfuil an t-aeriompróir sin ag comhlíonadh na gceanglas a leagtar amach in Airteagal 4 maidir lena úinéireacht, lena rialú iarbhír, agus lena phríomháit ghnó;

(4)

ciallaíonn “cinneadh maidir le hoiriúnacht” cinneadh a dhéantar maidir le haeriompróir atá ag beartú aersheirbhísí a sholáthar faoin gComhaontú seo go bhfuil acmhainn airgeadais shásúil aige maille le taithí bhainistíochta leordhóthanach chun na haersheirbhísí sin a oibriú agus go bhfuil dea-rún aige na dlíthe, na rialacháin agus na ceanglais lena rialaítear oibriú seirbhísí den sórt sin a chomhlíonadh;

(5)

ciallaíonn “údarás inniúil” an ghníomhaireacht rialtais nó an t-eintiteas Stáit atá freagrach as feidhmeanna riaracháin faoin gComhaontú seo;

(6)

ciallaíonn “Coinbhinsiún” an Coinbhinsiún um Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta, a osclaíodh lena shíniú in Chicago an 7 Nollaig 1944, agus áirítear air sin:

(a)

aon leasú a tháinig i bhfeidhm faoi Airteagal 94(a) den Choinbhinsiún agus a dhaingnigh an Airméin agus Ballstát an Aontais nó Ballstáit an Aontais, iad araon nó uile, de réir mar is ábhartha don tsaincheist atá i gceist; agus

(b)

aon iarscríbhinn, nó aon leasú ar Iarscríbhinn, a glacadh faoi Airteagal 90 den Choinbhinsiún, a mhéid a bheidh éifeacht, ag aon am áirithe, ag an iarscríbhinn sin nó ag an leasú sin maidir leis an Airméin agus le Ballstát an Aontais nó le Ballstáit an Aontais, iad araon nó uile, de réir mar is ábhartha don tsaincheist atá i gceist;

(7)

ciallaíonn “costas iomlán” costas na seirbhíse a sholáthraítear móide muirear réasúnta i ndáil leis an bhforchostas riaracháin;

(8)

ciallaíonn “aeriompar idirnáisiúnta” aeriompar a ghabhann tríd an aerspás os cionn críoch dhá Stát nó níos mó ná dhá Stát;

(9)

ciallaíonn “príomháit ghnó” ceannáras nó oifig chláraithe atá ag aeriompróir i gcríoch Páirtí agus ar ann a fheidhmítear príomhfheidhmeanna airgeadais agus rialú oibríochtúil an aeriompróra, ar a n-áirítear bainistiú aeracmhainneachta leanúnaí;

(10)

ciallaíonn “stad chun críoch nach críocha tráchta” tuirlingt a dhéantar chun aon chríche seachas paisinéirí, bagáiste, lasta nó post a thógáil nó a chur ar talamh;

(11)

ciallaíonn “táillí aeir” na praghsanna atá le híoc le haeriompróirí nó lena ngníomhairí nó le díoltóirí eile ticéad as paisinéirí a iompar ar aersheirbhísí (ar a n-áirítear aon mhodh iompair eile a bhaineann leis sin) agus na coinníollacha faoina bhfuil feidhm ag na praghsanna sin, ar a n-áirítear luachanna saothair agus coinníollacha a thairgtear do ghníomhaireachtaí agus seirbhísí cúnta eile;

(12)

ciallaíonn “rátaí aeir” na praghsanna atá le híoc as iompar lasta ar aersheirbhísí (ar a n-áirítear aon mhodh iompair eile a bhaineann leis sin) agus na coinníollacha faoina bhfuil feidhm ag na praghsanna sin, ar a n-áirítear luach saothair agus coinníollacha a thairgtear do ghníomhaireachtaí agus seirbhísí cúnta eile;

(13)

i gcás na hAirméine, ciallaíonn “críoch” críoch Phoblacht na hAirméine agus, i gcás an Aontais Eorpaigh agus Ballstát an Aontais, an chríoch thalún, na huiscí inmheánacha agus na huiscí teorann de chuid Bhallstáit an Aontais a bhfuil feidhm ag Conarthaí an Aontais Eorpaigh maidir leo agus faoi na coinníollacha a leagtar síos sna Conarthaí sin, chomh maith leis an aerspás os a gcionn.

(14)

ciallaíonn “muirear úsáideora” muirear a ghearrtar ar aeriompróirí le haghaidh seirbhísí nó áiseanna aerfoirt, seirbhísí nó áiseanna i dtaca le gnéithe comhshaoil na n-aerfort, seirbhísí nó áiseanna aerloingseoireachta, seirbhísí nó áiseanna slándála eitlíochta, agus seirbhísí nó áiseanna a bhaineann leo;

(15)

ciallaíonn “féinseirbhís láimhseála” an cás ina soláthraíonn úsáideoir aerfoirt catagóir amháin nó níos mó de sheirbhísí láimhseála ar an talamh dó féin agus nach dtugann sé aon chonradh d’aon chineál chun críche le tríú páirtí chun na seirbhísí sin a sholáthar; chun críoch an tsainmhínithe seo, ní mheasfar gur tríú páirtithe ina measc féin iad úsáideoirí aerfoirt sna cásanna seo a leanas:

(a)

i gcás ina mbeidh an tromlach ag ceann amháin acu sa cheann eile, nó

(b)

i gcás ina mbeidh sealúchas tromlaigh ag comhlacht amháin i ngach ceann acu;

(16)

ciallaíonn “cearta den chúigiú saoirse” an ceart nó an phribhléid arna bronnadh ag Stát amháin (“an Stát is Bronntóir”) ar aeriompróirí Stáit eile (“an Stát is Faighteoir”) chun seirbhísí aeriompair idirnáisiúnta a sholáthar idir críoch an Stáit is Bronntóir agus críoch tríú Stáit, faoi réir an choinníll gur i gcríoch an Stáit is Faighteoir a chuirtear tús leis na seirbhísí sin nó gur inti a thagann siad chun deiridh;

(17)

ciallaíonn “tríú tír” tír nach Ballstát de chuid an Aontais nó an Airméin í.

TEIDEAL I

FORÁLACHA EACNAMAÍOCHA

Airteagal 3

Cearta a bhronnadh

1.   Tá na cearta a leagtar amach san Airteagal seo faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gComhaontú seo.

Cearta tráchta agus sceideal bealaí

2.   Bronnfaidh gach Páirtí ar an bPáirtí eile na cearta seo a leanas i dtaca le haeriompar idirnáisiúnta a oibreoidh aeriompróirí an Pháirtí eile ar bhonn neamh-idirdhealaitheach:

(a)

an ceart chun eitilt thar a chríoch gan tuirlingt;

(b)

an ceart chun stadanna a dhéanamh ina chríoch chun críoch nach críocha tráchta;

(c)

an ceart chun aeriompar idirnáisiúnta sceidealta agus neamhsceidealta paisinéirí, cumaisc agus “lasta uile” a oibriú idir pointí (1) ar na bealaí seo a leanas:

(i)

i gcás aeriompróirí de chuid an Aontais Eorpaigh:

 

pointí san Aontas Eorpach – idirphointí i gcríocha comhpháirtithe i mBeartas Comharsanachta na hEorpa (2), páirtithe sa Chomhaontú Iltaobhach lena mbunaítear Comhlimistéar Eitlíochta Eorpach (3), nó Ballstát de chuid Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa (4) – pointí san Airméin – seachphointí;

(ii)

i gcás aeriompróirí na hAirméine:

 

pointí san Airméin – idirphointí i gcríocha comhpháirtithe i mBeartas Comharsanachta na hEorpa, comhpháirtithe sa Chomhaontú Iltaobhach lena mbunaítear Comhlimistéar Eitlíochta Eorpach nó Ballstát de chuid Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa – pointí san Aontas Eorpach;

(d)

na cearta a shonraítear ar bhealaí eile sa Chomhaontú seo.

Solúbthacht oibríochta

3.   Féadfaidh aeriompróirí de chuid gach Páirtí déanamh mar a leanas, maidir le haon eitilt nó le haon eitiltí, agus de réir a rogha féin, i gcás na mbealaí a shonraítear i mír 2:

(a)

eitiltí a dhéanamh i gceachtar den dá threo nó sa dá threo;

(b)

uimhreacha eitilte éagsúla a chumasc i dtaca le haon oibríocht amháin aerárthaigh;

(c)

freastal ar idirphointí agus ar sheachphointí, agus ar phointí laistigh de chríocha na bPáirtithe, de réir aon teaglama nó aon oird de réir fhorálacha mhír 2;

(d)

gan stad ag aon phointe áirithe nó ag aon phointí áirithe;

(e)

trácht a aistriú ó aon cheann dá gcuid aerárthaí go dtí aon cheann eile dá gcuid aerárthaí ag aon phointe (athrú árthaigh);

(f)

stad briste turais a dhéanamh ag aon phointe, bíodh an pointe sin laistigh nó lasmuigh de chríoch ceachtar den dá Pháirtí;

(g)

trácht idirthurais a iompar trí chríoch an Pháirtí eile;

(h)

trácht a chumasc ar an aerárthach céanna cibé áit tionscnaimh atá ag an trácht sin; agus

(i)

freastal ar níos mó ná aon phointe amháin mar chuid d’aon seirbhís amháin (il-chríochfortú).

An tsolúbthacht oibríochta dá bhforáiltear sa mhír seo, féadfar í a fheidhmiú gan aon teorannú i dtaca le geograf ná treo eitilte agus gan dochar d’aon cheart chun trácht a iompar a cheadaítear ar aon bhealach eile faoin gComhaontú seo, ar choinníoll:

(a)

i gcás seirbhísí de chuid aeriompróirí de chuid na hAirméine, gur ag freastal ar phointe laistigh den Airméin a bheidh na seirbhísí sin;

(b)

i gcás seirbhísí de chuid aeriompróirí de chuid an Aontais Eorpaigh, gur ag freastal ar phointe laistigh den Aontas Eorpach a bheidh na seirbhísí sin.

4.   Ceadóidh gach Páirtí d'aeriompróirí minicíocht agus toilleadh an aeriompair idirnáisiúnta a chuirfidh siad ar fáil a chinneadh de réir a bhreithiúnais ar ghnéithe tráchtála an mhargaidh. I gcomhsheasmhacht leis an gceart seo, ní dhéanfaidh ceachtar den dá Pháirtí, ag gníomhú dó go haontaobhach, teorannú ar an méid tráchta, ar mhinicíocht ná ar rialtacht na seirbhíse, ar bhealaí, áit tionscnaimh ná áit cinn scríbe an tráchta, ar an gcineál aerárthaigh nó ar chineálacha na n-aerárthaí a oibríobb aeriompróirí an Pháirtí eile, ach amháin ar chúiseanna custaim, teicniúla, oibríochtúla, ar chúiseanna a bhaineann le bainistiú sábháilteachta aerthráchta, le cosaint an chomhshaoil nó na sláinte, nó mura bhforáiltear a mhalairt sa Chomhaontú seo.

5.   Féadfaidh aeriompróirí de chuid gach Páirtí freastal, ar a n-áirítear freastal a dhéanfar faoi chuimsiú comhaontuithe um chódroinnt, ar aon phointe laistigh de thríú tír nach n-áirítear ar na bealaí sonraithe, ar choinníoll nach bhfeidhmeoidh siad cearta den chúigiú saoirse.

6.   Ní mheasfar go dtugann aon ní dá bhfuil sa Chomhaontú seo:

(a)

d'aeriompróirí na hAirméine an ceart chun paisinéirí, bagáiste, lasta, nó post a ghlacadh ar bord in aon Bhallstát an Aontais, ar paisinéirí nó rudaí iad a mbeifí á n-iompar ar son cúitimh agus pointe eile i mBallstát an Aontais céanna mar cheann scríbe acu;

(b)

d'aeriompróirí an Aontais Eorpaigh an ceart chun paisinéirí, bagáiste, lasta, nó post a ghlacadh ar bord san Airméin, ar paisinéirí nó rudaí iad a mbeifí á n-iompar ar son cúitimh agus pointe eile san Airméin mar cheann scríbe acu.

7.   Agus a gcearta agus a n-oibleagáidí féin á bhfeidhmiú acu faoin gComhaontú seo, staonfaidh na Páirtithe ó idirdhealú d’aon chineál idir aeriompróirí de chuid an Pháirtí eile, go háirithe ar fhorais na náisiúntachta.

8.   D’ainneoin aon fhorálacha eile de chuid an Chomhaontaithe seo, tá sé de cheart ag gach Páirtí oibriú aeriompair idirnáisiúnta a dhiúltú, is é sin aeriompar chuig críoch tríú tír, ó chríoch tríú tír nó trí chríoch tríú tír nach bhfuil caidreamh taidhleoireachta ag an bPáirtí seo leis.

Airteagal 4

Údarú oibríochta agus cead teicniúil

1.   Ar fháil iarratais ar údarú oibríochta dóibh ó aeriompróir de chuid Páirtí, bronnfaidh an Páirtí eile na húdaruithe oibríochta agus na ceaduithe teicniúla iomchuí agus déanfaidh siad sin leis an moill is lú is féidir sa nós imeachta, ar choinníoll:

(a)

i gcás aeriompróra de chuid na hAirméine:

(i)

gur san Airméin atá a phríomháit ghnó ag an aeriompróir, agus go bhfuil ceadúnas oibríochta bailí aige i gcomhréir le dlí na hAirméine;

(ii)

go bhfuil rialú rialála iarbhír ar an aeriompróir á fheidhmiú agus á choinneáil ar bun ag an Airméin tar éis dó a dheimhniú aeroibreora a eisiúint agus go bhfuil aitheantas an údaráis inniúil léirithe go soiléir;

(iii)

mura gcinntear a mhalairt faoi Airteagal 6, go bhfuil an t-aeriompróir faoi úinéireacht dhíreach, nó faoi úinéireacht trí shealúchas tromlaigh, na hAirméine nó náisiúnach di, nó go bhfuil sé faoi rialú éifeachtach ag an Airméin nó ag náisiúnaigh di, nó an dá rud;

(b)

i gcás aeriompróir de chuid an Aontais Eorpaigh:

(i)

go bhfuil a phríomháit ghnó ag an aeriompróir i gcríoch an Aontais Eorpaigh, agus go bhfuil ceadúnas oibríochta bailí aige i gcomhréir le dlí an Aontais Eorpaigh;

(ii)

go bhfuil an rialú rialála iarbhír ar an aeriompróir á fheidhmiú agus á choinneáil ar bun ag Ballstát an Aontais atá freagrach as a dheimhniú aeroibreora a eisiúint agus go bhfuil aitheantas an údaráis inniúil léirithe go soiléir; agus

(iii)

mura gcinntear a mhalairt faoi Airteagal 6, go bhfuil an t-aeriompróir faoi úinéireacht dhíreach, nó faoi úinéireacht trí shealúchas tromlaigh, Ballstáit amháin nó níos mó de chuid an Aontais nó Ballstáít amháin nó níos mó de chuid Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa nó náisiúnach de na Ballstáit sin, agus go bhfuil sé faoi rialú iarbhír ag Ballstát nó Ballstáit an Aontais nó de chuid Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa nó a náisiúnach nó an dá rud;

(c)

go gcomhlíontar Airteagal 14 agus Airteagal 15; agus

(d)

go bhfuil an t-aeriompróir ag comhlíonadh na gcoinníollacha a fhorordaítear faoi na dlíthe agus na rialacháin a chuireann an Páirtí a bheidh ag meas an iarratais i bhfeidhm de ghnáth ar oibriú an aeriompair idirnáisiúnta.

2.   Agus údaruithe oibríochta agus ceaduithe teicniúla á mbronnadh acu, caithfidh gach Páirtí le haeriompróirí uile an Pháirtí eile ar bhonn neamh-idirdhealaitheach.

3.   Ar fháil iarratas ar údarú oibríochta dó ó aeriompróir de chuid Páirtí, tabharfaidh an Páirtí eile aitheantas d’aon chinneadh maidir le hoiriúnacht nó d’aon chinneadh maidir le saoránacht a rinne an chéad Pháirtí i leith an aeriompróra sin amhail agus dá mba iad a údaráis inniúla féin a dhéanfadh an cinneadh sin, agus ní dhéanfaidh sé aon fhiosruithe eile faoi na hábhair sin, ach amháin mar a fhoráiltear dó sin sa dara agus tríú fomhír.

Más rud é, ar fháil iarratas ar údarú oibríochta ó aeriompróir, nó ar bhronnadh údaraithe den sórt sin, go mbeidh údar imní faoi leith ag údaráis inniúla an Pháirtí fála, d’ainneoin an chinnidh arna dhéanamh ag an bPáirtí eile, nár comhlíonadh aon choinníoll a fhorordaítear faoi mhír 1i ndáil le bronnadh údaruithe oibríochta iomchuí nó ceadanna teicniúla, cuirfidh an Páirtí fála an Páirtí eile ar an eolas láithreach, agus tabharfaidh sé na cúiseanna substainteacha atá leis an údar imní atá air. Sa chás sin, féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí comhairliúcháin a iarraidh, agus féadfaidh ionadaithe ó údaráis inniúla na bPáirtithe a bheith mar chuid díobh, nó féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí faisnéis bhreise a iarraidh atá ábhartha don údar imní, agus freastalófar ar an iarratas ar chomhairliúchán a luaithe is indéanta. Má fhanann an cheist gan réiteach, féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí an t-ábhar a chur faoi bhráid an Chomhchoiste dá dtagraítear in Airteagal 23 ("an Comhchoiste").

Ní chumhdaítear leis an mír seo an t-aitheantas do chinntí maidir le deimhnithe nó ceadúnais sábháilteachta, maidir le socruithe slándála ná maidir le cumhdach árachais.

Airteagal 5

Údarú oibríochta agus cead teicniúil a dhiúltú, a chúlghairm, a chur ar fionraí nó a theorannú

1.   Féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí na húdaruithe oibríochta nó na ceaduithe teicniúla a dhiúltú, a chúlghairm, a chur ar fionraí, a theorannú nó coinníollacha a fhorchur maidir leo, nó féadfaidh sé, ar bhealaí eile, oibríochtaí aeriompróra de chuid an Pháirtí eile a dhiúltú, a chur ar fionraí, a theorannú, nó coinníollacha a fhorchur maidir leo, más rud é:

(a)

i gcás aeriompróra de chuid na hAirméine:

(i)

nach san Airméin atá a phríomháit ghnó ag an aeriompróir nó nach bhfuil ceadúnas bailí oibríochta aige i gcomhréir le dlí na hAirméine;

(ii)

nach bhfuil rialú rialála iarbhír ar an aeriompróir á fheidhmiú agus á choinneáil ar bun ag an Airméin, i gcás ina bhfuil an Airméin freagrach as a dheimhniú aeroibreora a eisiúint nó nach bhfuil aitheantas an údaráis inniúil léirithe go soiléir; nó

(iii)

mura gcinntear a mhalairt faoi Airteagal 6, nach bhfuil an t-aeriompróir faoi úinéireacht dhíreach, nó faoi úinéireacht trí shealúchas tromlaigh, na hAirméine agus/nó náisiúnach di, nó nach bhfuil faoi rialú iarbhír ag an Airméin nó ag náisiúnaigh di, nó acu sin le chéile;

(b)

i gcás aeriompróra de chuid an Aontais Eorpaigh:

(i)

nach i gcríocha an Aontais Eorpaigh atá a phríomháit ghnó ag an aeriompróir nó nach bhfuil ceadúnas bailí oibríochta aige i gcomhréir le dlí an Aontais Eorpaigh;

(ii)

nach bhfuil rialú rialála iarbhír ar an aeriompróir á fheidhmiú agus á choinneáil ar bun ag Ballstát an Aontais atá freagrach as a dheimhniú aeroibreora a eisiúint nó nach bhfuil aitheantas an údaráis inniúil léirithe go soiléir; nó

(iii)

mura gcinntear a mhalairt faoi Airteagal 6, nach bhfuil an t-aeriompróir faoi úinéireacht dhíreach, nó faoi úinéireacht trí shealúchas tromlaigh, Ballstáit nó Ballstát den Aontas Eorpach nó de chuid Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa nó náisiúnach de na Ballstáit sin, nó nach bhfuil faoi rialú iarbhír ag Ballstát nó Ballstáit den Aontas Eorpach nó de chuid Chomhlachas Saorthrádála na agus/nó ag náisiúnaigh de na Ballstáit sin;

(c)

nach gcomhlíontar Airteagal 8, Airteagal 14 agus Airteagal 15; nó

(d)

nár chomhlíon an t-aeriompróir na dlíthe agus na rialacháin dá dtagraítear in Airteagal 7 nó na dlíthe agus na rialacháin a chuireann an Páirtí a bheidh ag meas an iarratais i bhfeidhm de ghnáth ar oibriú an aeriompair idirnáisiúnta.

2.   Ach amháin má tá sé fíor-riachtanach gníomhú láithreach chun cosc a chur le breis neamhchomhlíonta le mír 1, pointe (c) nó pointe (d), ní dhéanfar na cearta a bhunaítear leis an Airteagal seo a fheidhmiú gan dul i gcomhairliúchán roimh ré leis an bPáirtí eile.

3.   Ní dhéantar teorannú leis an Airteagal seo ar chearta ceachtar den dá Pháirtí chun údaruithe oibríochta nó ceaduithe teicniúla aeriompróra nó aeriompróirí de chuid an Pháirtí eile a dhiúltú, a chúlghairm, a chur ar fionraí, coinníollacha a fhorchur maidir leo, nó iad a theorannú i gcomhréir le hAirteagal 14 nó Airteagal 15.

Airteagal 6

Infheistiú in aeriompróirí

1.   D’ainneoin Airteagal 4 agus Airteagal 5, agus tar éis don Chomhchoiste a fhíorú i gcomhréir le hAirteagal 23(8) gur féidir le gach Páirtí nó le náisiúnaigh de, faoina ndlíthe féin, úinéireacht trí shealúchas tromlaigh nó rialú iarbhír a fháil ar aeriompróir de chuid an Pháirtí eile, féadfaidh na Páirtithe úinéireacht trí shealúchas tromlaigh nó rialú iarbhír ar aeriompróir de chuid na hAirméine ag Ballstáit an Aontais nó ag náisiúnaigh díobh, nó úinéireacht trí shealúchas tromlaigh nó rialú iarbhír ar aeriompróir de chuid an Aontais Eorpaigh ag an Airméin nó ag náisiúnaigh di a cheadú, i gcomhréir le mír 2 den Airteagal seo.

2.   I ndáil le mír 1 den Airteagal seo, ceadófar go leithleach, de bhua cinneadh roimh ré de chuid an Chomhchoiste i gcomhréir le hAirteagal 23(2), infheistíochtaí in aeriompróirí ag na Páirtithe nó ag náisiúnaigh díobh.

Sonrófar leis an gcinneadh sin na coinníollacha a bhaineann le hoibriú na seirbhísí aontaithe faoin gComhaontú seo agus le seirbhísí idir tríú tíortha agus na Páirtithe. Ní bheidh feidhm ag Airteagal 23(11) maidir leis an gcinneadh sin.

Airteagal 7

Dlíthe agus rialacháin a chomhlíonadh

1.   Le linn dul isteach i gcríoch Páirtí amháin, nó le linn a bheith laistigh den chríoch sin nó le linn a bheith á fágáil, comhlíonfaidh aeriompróirí an Pháirtí eile na dlíthe agus na rialacháin is infheidhme laistigh den chríoch sin a bhaineann le haerárthaí aeriompair idirnáisiúnta a ligean isteach ina chríoch, a ligean amach as a chríoch nó a ligean i gceann oibríochta laistigh dá chríoch.

2.   Le linn dul isteach i gcríoch Páirtí amháin, nó le linn a bheith laistigh den chríoch sin nó le linn a bheith á fágáil, comhlíonfaidh paisinéirí, criú, bagáiste, lasta nó post an Pháirtí eile, nó comhlíonfar thar a gceann, na dlíthe agus na rialacháin is infheidhme laistigh den chríoch sin (ar a n-áirítear rialacháin a bhaineann le dul isteach, imréiteach, inimirce, pasanna, custaim agus coraintín, nó i gcás poist, na rialacháin phoist) a bhaineann leis na paisinéirí sin, leis an gcriú sin, leis an mbagáiste sin, leis an lasta sin agus/nó leis na haerárthaí sin a ligean isteach ina chríoch, a ligean amach as a chríoch nó a ligean i gceann oibríochta laistigh dá chríoch.

3.   Ceadóidh na Páirtithe d’aeriompróirí an Pháirtí eile bearta a dhéanamh, laistigh dá gcríoch féin faoi seach, chun a áirithiú nach n-iomprófar ach daoine a bhfuil na doiciméid taistil ina seilbh a theastaíonn chun dul isteach i gcríoch an Pháirtí eile nó chun dul tríd an gcríoch sin ar a n-idirthuras.

Airteagal 8

Iomaíocht chóir

1.   Aithníonn na Páirtithe go bhfuil sé de chuspóir comhpháirteach acu timpeallacht chóir iomaíoch agus deis chóir chomhionann a bheith ag na cuideachtaí a bhfuil páirt acu i seirbhísí aeriompair an dá Pháirtí chun dul san iomaíocht maidir le seirbhísí comhaontaithe a oibriú ar bhealaí sonraithe. Dá bhrí sin, déanfaidh na Páirtithe gach beart is iomchuí chun forfheidhmiú iomlán an chuspóra sin a áirithiú.

2.   Dearbhaíonn na Páirtithe gur tábhachtach, i dtaca le cuspóirí an Chomhaontaithe seo a chur chun cinn, saoriomaíocht chóir neamhshaofa a bheith ann agus tugann siad dá n-aire gur tábhachtach, i dtaca le seirbhísí aeriompair a sholáthar go héifeachtúil, dlíthe iomaíochta cuimsitheacha agus údarás iomaíochta neamhspleách a bheith ann, chomh maith le forfheidhmiú slán éifeachtach na ndlíthe iomaíochta atá ag na Páirtithe faoi seach. Maidir leis na dlíthe iomaíochta, arna leasú ó am go ham, atá ag gach Páirtí, lena dtugtar aghaidh ar na saincheisteanna a chumhdaítear san Airteagal seo, beidh feidhm ag na dlíthe sin maidir le hoibriú na n-aeriompróirí laistigh de dhlínse an Pháirtí ar leith faoi seach. Tá sé de chuspóirí coiteanna ag na Páirtithe comhoiriúnacht agus cóineasú na ndlíthe iomaíochta a áirithiú chomh maith lena gcur i bhfeidhm iarbhír. Oibreoidh siad i gcomhar de réir mar is iomchuí agus i gcás inarb ábhartha ar fheidhmiú iarbhír an dlí iomaíochta, ar a n-áirítear oibriú i gcomhar trí chead a thabhairt, i gcomhréir lena rialacha agus lena ndlí-eolaíocht féin faoi seach, do chuideachtaí nó do náisiúnaigh eile dá gcuid nochtadh a dhéanamh ar fhaisnéis atá ábhartha maidir le caingean faoin dlí iomaíochta arna tionscnamh ag údaráis iomaíochta an Pháirtí eile.

3.   Ní dhéanfaidh aon ní sa Chomhaontú seo difear in aon slí d’údarás ná do chumhachtaí údarás iomaíochta ábhartha agus cúirteanna ceachtar den dá Pháirtí (agus an Choimisiúin Eorpaigh), ná ní dhéanfaidh sé teorannú orthu ná ní chuirfidh séin aon chontúirt iad, agus beidh gach ábhar a bhaineann le forfheidhmiú an dlí iomaíochta fós faoi inniúlacht eisiach na n-údarás agus na gcúirteanna sin. Dá bhrí sin, aon bheart a dhéanfaidh Páirtí de bhun an Airteagail seo, beidh sé gan dochar d’aon bheart ab fhéidir a dhéanfadh na húdaráis agus cúirteanna sin.

4.   Aon bheart a dhéanfar de bhun an Airteagail seo, tiocfaidh sé faoi fhreagracht eisiach na bPáirtithe agus beidh sé dírithe go heisiach ar an bPáirtí eile nó ar chuideachtaí a sholáthraíonn seirbhísí aeriompair go dtí na Páirtithe/ó na Páirtithe. Ní bheidh an beart sin faoi réir an nóis imeachta um réiteach díospóidí dá bhforáiltear in Airteagal 24.

5.   Cuirfidh gach Páirtí deireadh le gach cineál idirdhealaithe nó cleachtais éagóraigh a mbeadh drochthionchar acu ar dheis chóir chomhionann a bheith ag cuideachtaí atá páirteach i seirbhísí aeriompair an Pháirtí eile chun dul san iomaíocht i soláthar aersheirbhísí.

6.   Ní sholáthróidh ceachtar den dá Pháirtí ná ní cheadóidh siad fóirdheontais phoiblí nó tacaíocht d’aon chuideachta más rud é go ndéanfadh na fóirdheontais nó an tacaíocht sin dochar mór a mhéid a bhaineann le deis chóir chomhionann a bheith ag cuideachtaí an Pháirtí eile chun dul in iomaíocht i soláthar aersheirbhísí. Áirítear ar na fóirdheontais nó ar an tacaíocht sin, i measc nithe eile:: tras-fhóirdheonú; caillteanais oibriúcháin a fhritháireamh; caipiteal a sholáthar; deontais; ráthaíochtaí; iasachtaí nó árachas ar théarmaí pribhléideacha; cosaint ar fhéimheacht; suimeanna atá dlite a ligean ar ceal; gnáthfháltas ar chistí poiblí a infheistíodh a ligean ar ceal; faoiseamh cánach nó díolúine ó cháin; cúiteamh i leith ualaí airgeadais a d’fhorchuir údaráis phoiblí; agus rochtain ar bhonn idirdhealaitheach nó neamhthráchtála ar shaoráidí agus seirbhísí aerloingseoireachta nó aerfoirt, ar bhreosla, ar sheirbhísí láimhseáil ar an talamh, ar shlándáil, ar chórais áirithinte ar ríomhaire, ar leithroinnt sliotán nó ar shaoráidí agus seirbhísí gaolmhara eile atá riachtanach le haghaidh oibriú aersheirbhísí.

7.   Má chuireann Páirtí fóirdheontais nó tacaíocht phoiblí ar fáil do chuideachta, áiritheoidh sé trédhearcacht birt den chineál sin ar cibé dóigh is iomchuí, agus áirítear ar na dóigheanna sin ceanglas a chur ar an gcuideachta an fóirdheontas nó tacaíocht a thuairisciú go soiléir agus ar leithligh ina chuntais.

8.   Ar fháil iarrata dó ón bPáirtí eile, cuirfidh gach Páirtí ar fáil don Pháirtí eile, laistigh de thréimhse réasúnta, tuarascálacha airgeadais a bhaineann leis na heintitis atá faoi dhlínse an chéad Pháirtí agus aon fhaisnéis eile den chineál sin de réir mar a iarrfaidh an Páirtí eile le réasún chun a áirithiú go gcomhlíonfar forálacha an Airteagail seo. Féadfaidh faisnéis mhionsonraithe a bhaineann le fóirdheontais nó le tacaíocht a bheith mar chuid de sin. Féadfaidh an fhaisnéis sin a bheith faoi réir a láimhseála i modh rúin ag an bPáirtí a iarrfaidh an fhaisnéis.

9.   Gan dochar d’aon bheart arna dhéanamh ag an údarás iomaíochta ábhartha nó ag an gcúirt i dtaca le forfheidhmiú na rialacha dá dtagraítear i mír 5 agus mír 6:

(a)

má mheasann Páirtí amháin go bhfuil cuideachta faoi réir idirdhealaithe nó cleachtas éagórach de réir bhrí mhír 5 nó 6 agus gur féidir bunús a thabhairt leis sin, féadfaidh sé barúlacha i scríbhinn a chur faoi bhráid an Pháirtí eile. Tar éis an Páirtí eile a chur ar an eolas, féadfaidh Páirtí dul faoi bhráid eintitis rialtais fhreagracha i gcríoch an Pháirtí eile, ar a n-áirítear eintitis ar an leibhéal lárnach, réigiúnach, cúigeach nó áitiúil, chun ábhair a bhaineann leis an Airteagal seo a phlé. Thairis sin, féadfaidh Páirtí a iarraidh go dtiocfadh an Páirtí eile i mbun comhairliúchán leis faoin ábhar sin d’fhonn an fhadhb a réiteach. Tosófar ar na comhairliúcháin sin laistigh de 30 lá tar éis an iarraidh a fháil. Idir an dá linn, malartóidh na Páirtithe faisnéis leordhóthanach chun go bhféadfar scrúdú iomlán a dhéanamh ar an imní a léirigh ceann de na Páirtithe;

(b)

má theipeann ar na Páirtithe teacht ar réiteach ar an ábhar trí chomhairliúcháin laistigh de 30 lá ó thús na gcomhairliúchán nó mura dtosóidh comhairliúcháin laistigh de 30 lá tar éis fháil na hiarrata i dtaobh sárú líomhainte ar mhír 5 nó 6, beidh sé de cheart ag an bPáirtí a d’iarr an comhairliúchán feidhmiú na gceart, a shonraítear sa Chomhaontú seo, ag na cuideachtaí lena mbaineann de chuid an Pháirtí eile, a chur ar fionraí trí bhíthin an ceadúnas/údarú oibríochta a dhiúltú, a chúlghairm nó a chur ar fionraí, nó cibé coinníollacha a mheasfaidh sé a bheith riachtanach a fhorchur ar fheidhmiú na gceart sin, nó dleachtanna a fhorchur nó bearta eile a dhéanamh. Aon bheart a dhéanfar de bhun na míre seo, beidh sé iomchuí comhréireach agus ní rachaidh sé, maidir lena raon agus lena fhad ama, thar an méid is gá go fíor.

10.   Cuirfidh gach Páirtí an dlí in aghaidh trustaí i bhfeidhm ar mhodh iarbhír i gcomhréir le mír 2, agus toirmiscfidh sé ar chuideachtaí:

(a)

i gcomhar le haon chuideachta eile, comhaontuithe a dhéanamh, cinntí a dhéanamh nó bheith i mbun cleachtais chomhbheartaithe ab fhéidir a dhéanfadh difear do sheirbhísí aeriompair go dtí an Páirtí sin nó ón bPáirtí sin agus a bhfuil de chuspóir leo nó d’éifeacht acu iomaíocht a chosc, a shrianadh nó a shaobhadh. Féadfar a dhearbhú nach infheidhme an toirmeasc sin más rud é go gcuidíonn na comhaontuithe sin, na cinntí sin nó na cleachtais sin feabhas a chur ar tháirgeadh nó ar dháileadh seirbhísí nó go gcuidíonn siad le cur chun cinn an dul chun cinn theicniúil nó eacnamaíoch agus, san am céanna, go bhfágann siad go mbeadh an tomhaltóir in ann sciar cóir a bheith aige den tairbhe a thiocfadh astu, agus más rud é: () nach bhforchuirtear leo, ar na cuideachtaí atá i gceist, srianta nach bhfuil fíor-riachtanach chun na cuspóirí sin a ghnóthú; (ii) nach dtugtar leo, do na cuideachtaí sin, an fhéidearthacht chun deireadh a chur leis an iomaíocht i bpáirt mhór de na seirbhísí i gceist, agus

(b)

mí-úsáid a bhaint as suíomh ceannasachta ar dhóigh a d’fhéadfadh difear a dhéanamh do sheirbhísí aeriompair go dtí an Páirtí sin nó ón bPáirtí sin.

11.   Cuirfidh gach Páirtí de chúram ar an údarás iomaíochta neamhspleách iomchuí atá aige nó ar an gcúirt iomaíochta neamhspleách iomchuí atá aige, agus orthu sin amháin, na rialacha in aghaidh trustaí dá dtagraítear i mír 10 a fhorfheidhmiú.

12.   Gan dochar d’aon bheart arna dhéanamh ag an údarás iomaíochta iomchuí nó ag an gcúirt i dtaca le forfheidhmiú na rialacha dá dtagraítear i mír 10, má mheasann Páirtí amháin go bhfuil sárú líomhainte ar mhír 10 ag cur as do chuideachta agus gur féidir bunús a chur leis sin, féadfaidh sé barúlacha i scríbhinn a chur faoi bhráid an Pháirtí eile. Tar éis an Páirtí eile a chur ar an eolas, féadfaidh Páirtí dul faoi bhráid eintitis rialtais fhreagracha i gcríoch an Pháirtí eile, ar a n-áirítear eintitis ar an leibhéal lárnach, réigiúnach, cúigeach nó áitiúil, chun ábhair a bhaineann leis an Airteagal seo a phlé. Thairis sin, féadfaidh Páirtí a iarraidh go dtiocfadh an Páirtí eile i mbun comhairliúchán leis faoin ábhar sin d’fhonn an fhadhb a réiteach. Tosófar ar na comhairliúcháin sin laistigh de 30 lá tar éis an iarraidh a fháil. Idir an dá linn, malartóidh na Páirtithe faisnéis leordhóthanach chun go bhféadfar scrúdú iomlán a dhéanamh ar an imní a léirigh ceann de na Páirtithe.

13.   Má theipeann ar na Páirtithe teacht ar réiteach ar an ábhar trí chomhairliúcháin laistigh de 30 lá ó thús na gcomhairliúchán nó mura dtosóidh comhairliúcháin laistigh de 30 lá tar éis fháil na hiarrata i dtaobh sárú líomhainte ar mhír 10, agus ar choinníoll go bhfuil cinnte ag an údarás nó ag an gcúirt iomaíochta inniúil ábhartha gur sáraíodh na rialach in aghaidh trustaí, beidh sé de cheart ag an bPáirtí a d’iarr an comhairliúchán feidhmiú na gceart, a shonraítear sa Chomhaontú seo, ag na cuideachtaí lena mbaineann de chuid an Pháirtí eile, a chur ar fionraí trí bhíthin an ceadúnas/údarú oibríochta a dhiúltú, a chúlghairm nó a chur ar fionraí, nó cibé coinníollacha a mheasfaidh sé a bheith riachtanach a fhorchur ar fheidhmiú na gceart sin, nó dleachtanna a fhorchur nó bearta eile a dhéanamh. Aon bheart a dhéanfar de bhun na míre seo, beidh sé iomchuí comhréireach agus ní rachaidh sé, maidir lena raon agus lena fhad ama, thar an méid is gá go fíor.

Airteagal 9

Deiseanna tráchtála

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, a rialacha agus a nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus na caighdeáin maidir le slándáil eitlíochta a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid A.

2.   Tá na Páirtithe ar aon intinn faoi gur lú na tairbhí a bhainfí amach leis an gComhaontú seo dá mbeadh tosca a chuirfeadh bacainní roimh dhéanamh gnóthaíochta ag teacht sa chosán ag oibreoirí tráchtála. Dá bhrí sin rachaidh na Páirtithe i gceann próiseas éifeachtach cómhalartach lena gcuirfear i leataobh bacainní atá roimh oibreoirí tráchtála de chuid an dá Pháirtí i dtaca le déanamh gnóthaíochta i gcás ina bhféadfadh na bacainní ciotaí a dhéanamh d’oibríochtaí tráchtála, saobhadh a dhéanamh ar an iomaíocht nó dochar a dhéanamh do chomhionannas deiseanna iomaíochta.

3.   Ní bheidh sé de cheangal ar aeriompróirí de chuid an dá Pháirtí urraitheoir áitiúil a bheith acu.

4.   Ceapfaidh an Comhchoiste próiseas comhair maidir le déanamh gnóthaíochta agus maidir le deiseanna tráchtála, déanfaidh sé faireachán ar an dul chun cinn i dtaca le réiteach a fháil, ar dhóigh éifeachtach, ar bhacainní a bhíonn roimh oibreoirí tráchtála agus iad i mbun gnóthaíochta, agus déanfaidh sé athbhreithniú go rialta ar na forbairtí, ar a n-áirítear na forbairtí i ndáil le hathruithe reachtacha agus rialála. I gcomhréir le hAirteagal 23,féadfaidh Páirtí cruinniú den Chomhchoiste a iarraidh chun aon cheist a bhaineann le cur i bhfeidhm an Airteagail seo a phlé.

5.   Beidh sé de cheart ag aeriompróirí gach Páirtí oifigí agus saoráidí a bhunú, gan bhac, i gcríoch an Pháirtí eile, i gcás inar oifigí agus saoráidí a theastaíonn le haghaidh aeriompar a sholáthar agus le haghaidh an t-aeriompar a chur chun cinn agus a dhíol agus le haghaidh gníomhaíochtaí gaolmhara ar a n-áirítear an ceart chun ticéad nó bille aeriompair aeir a dhíol agus a eisiúint, ar a n-áirítear ticéad nó bille aeriompair dá chuid féin nó de chuid aon aeriompróra eile.

6.   Beidh aeriompróirí gach Páirtí i dteideal, i gcomhréir le dlíthe agus rialacháin an Pháirtí eile a bhaineann le dul isteach, áit chónaithe agus fostaíocht, beidh siad i dteideal foireann bhainistíochta, díolacháin, oibríochtúil, agus foireann speisialtóireachta eile, a theastaíonn chun tacú le soláthar an aeriompair, a thabhairt isteach i gcríoch an Pháirtí eile agus a choinneáil ar bun sa chríoch sin. Éascóidh agus deifreoidh an dá Pháirtí bronnadh na n-údaruithe fostaíochta, i gcás inar gá sin, le haghaidh baill foirne a bheifear a fhostú in oifigí i gcomhréir leis an mír seo, ar a n-áirítear pearsanra ar dhualgais shealadacha nach mairfidh níos faide ná 90 lá, faoi réir na ndlíthe agus na rialachán ábhartha a bheidh i bhfeidhm.

7.   Gan dochar don dara fomhír, beidh an méid seo a leanas ag gach aeriompróir i ndáil leis an láimhseáil ar an talamh i gcríoch an Pháirtí eile:

(a)

an ceart chun a chuid láimhseála ar talamh a dhéanamh é féin (féinseirbhís láimhseála); nó

(b)

an ceart chun roghnú as measc soláthróirí atá in iomaíocht le chéile, ar a n-áirítear aeriompróirí eile, a sholáthraíonn seirbhísí láimhseála ar an talamh, ina n-iomláine nó go páirteach, i gcás ina gceadaítear do na soláthróirí sin rochtain a bheith acu ar an margadh ar bhonn dlíthe agus rialachán gach Páirtí, agus i gcás ina bhfuil na soláthróirí sin i láthair ar an margadh.

Na cearta faoi phointí (a) agus (b) den chéad fhomhír ní bheidh siad faoi réir aon rud ach srianta sonracha i ndáil leis an spás nó an toilleadh a bheidh le fáil, srianta a chinnfear de réir an ghá le hoibríocht an aerfoirt a choinneáil sábháilte. I gcás ina gcuirfidh na srianta sin teorannú, cosc nó bac glan ar an láimhseáil ar an talamh agus i gcás nach mbeidh aon iomaíocht iarbhír idir soláthróirí a sholáthraíonn seirbhísí láimhseála ar an talamh, áiritheoidh an Páirtí ábhartha go mbeidh na seirbhísí sin uile le fáil ar bhonn comhionann agus ar bhonn leordhóthanach do na haeriompróirí uile; cinnfear praghsanna na seirbhísí sin i gcomhréir le critéir ábhartha, oibiachtúla, thrédhearcacha agus neamh-idirdhealaitheacha.

8.   Beidh sé de cheart ag gach soláthróir seirbhísí láimhseála ar an talamh, cibé acu is aeriompróir é nó nach ea, i dtaca le láimhseáil ar an talamh i gcríoch an Pháirtí eile, seirbhísí láimhseála ar an talamh a sholáthar d’aeriompróirí atá ag oibriú ag an aerfort céanna, i gcás ina mbeidh sin údaraithe agus i gcomhsheasmhacht leis na dlíthe agus na rialacháin is infheidhme.

9.   Áiritheoidh gach Páirtí, i dtaca leis na rialacháin, na treoirlínte agus na nósanna imeachta atá aige i ndáil le leithroinnt sliotán ag na haerfoirt ina chríoch, go gcuirfear iad sin i bhfeidhm ar shlí neamhspleách, trédhearcach, éifeachtach, neamh-idirdhealaitheach agus tráthúil.

10.   Féadfaidh Páirtí a éileamh go dtabharfaí dó, chun críoch faisnéise amháin, fógra faoi phleananna, cláir agus sceidil oibríochta le haghaidh aersheirbhísí a oibrítear faoin gComhaontú seo, d’fhonn a áirithiú go gcloífear leis na cearta a bhronntar faoin gComhaontú seo. I dtaca leis an ualach riaracháin a ghabhfaidh leis na ceanglais agus na nósanna imeachta sin um fhógairt, má éilíonn Páirtí fógra mar sin déanfaidh sé an t-ualach riaracháin sin chomh héadrom agus is féidir ar na hidirghabhálaithe aeriompair agus ar aeriompróirí an Pháirtí eile.

11.   Féadfaidh aon aeriompróir de chuid aon Pháirtí seirbhís aeriompair nó seirbhísí gaolmhara a dhíol i gcríoch an Pháirtí eile, agus féadfaidh sé an díol a dhéanamh go díreach nó, de réir dhiscréid an aeriompróra, trína ghníomhaire díola, trí aon idirghabhálaí arna cheapadh ag an aeriompróir nó trí bhíthin an idirlín nó aon bhealaí eile. Beidh sé de cheart ag gach aeriompróir seirbhísí aeriompair agus seirbhísí gaolmhara a dhíol, agus ní bheidh aon bhac ar aon duine na seirbhísí aeriompair agus na seirbhísí gaolmhara sin a cheannach, in airgeadra na críche sin nó in airgeadraí eile atá inmhalartaithe go héasca.

12.   Ceadófar d’aeriompróirí gach Páirtí costas áitiúil i gcríoch an Pháirtí eile, ar a n-áirítear, ceannacháin breosla agus íocaíochtaí i leith muirir aerfoirt, a íoc san airgeadra áitiúil. De réir a ndiscréide féin, féadfaidh aeriompróirí aon Pháirtí íoc as na costais sin i gcríoch an Pháirtí eile in airgeadra atá inmhalartaithe go héasca ag ráta malairte an mhargaidh.

13.   Beidh sé de cheart ag gach aeriompróir, ach é a iarraidh, ioncaim áitiúil a chomhshó in airgeadraí atá inmhalartaithe go héasca agus an t-ioncaim sin a tharchur ag aon tráth, ar aon bhealach, as críoch an Pháirtí eile go dtí a rogha tír. Maidir le comhshó agus tarchur, ceadófar iad go pras, gan aon srian ná cáin a chur orthu, agus é sin ag ráta malairte an mhargaidh a bheidh infheidhme maidir le hidirbhearta agus tarchur reatha ar an dáta a dhéanfaidh an t-aeriompróir a iarratas bunaidh ar aschur agus ní bheidh siad faoi réir aon mhuirear cé is moite de na muirir a ghearrann bainc de ghnáth as comhshó agus aschur den chineál sin a chur i gcrích.

14.   Agus é ag oibriú nó ag tairiscint seirbhísí faoin gComhaontú seo, féadfaidh aon aeriompróir de chuid Pháirtí dul i socrú margaíochta comhoibríoch, socruithe maidir le spásbhlocáil áirithintí nó comhroinnt cód eitilte mar shampla, leo seo a leanas:

(a)

aon aeriompróir nó aon aeriompróirí de chuid na bPáirtithe;

(b)

aon aeriompróir nó aon aeriompróirí de chuid tríú tír; agus

(c)

aon soláthróir, de chuid aon tíre, a sholáthraíonn seirbhís iompair de thír nó de mhuir;

ar choinníoll (i) go mbeidh na cearta tráchta iomchuí ag an iompróir oibríoch (ii) go mbeidh na cearta bealaigh bunúsacha iomchuí ag na hiompróirí margaíocha agus (iii) go gcomhlíonfaidh na socruithe na ceanglais rialála a chuirtear i bhfeidhm de ghnáth ar shocruithe den chineál sin.

15.   Maidir le hiompar paisinéirí ar díoladh ticéad leo ar shlí a bhain feidhm as socruithe margaíochta comhoibritheacha, cuirfear an ceannaitheoir ar an eolas ag an díolphointe, nó in aon chás ag an bpointe seiceála isteach, nó roimh an mbordáil i gcás nach mbíonn seiceáil isteach riachtanach le haghaidh nasceitilte, maidir le cé na soláthróirí iompair a oibreoidh gach ccuid den tseirbhís.

16.   I ndáil le hiompar paisinéirí, ní bheidh soláthróirí iompair de mhuir agus tír faoi réir na ndlíthe agus na rialachán lena rialaítear an t-aeriompar ar an mbonn amháin gur faoina ainm féin a thairgeann aeriompróir an t-iompar de mhuir agus tír sin.

17.   D’ainneoin aon fhoráil eile de chuid an Chomhaontaithe seo, beidh sé de chead, gan aon srian, ag aeriompróirí agus soláthróirí indíreacha iompair lastais de chuid na bPáirtithe úsáid a bhaint, i dtaca le nascadh le haeriompar idirnáisiúnta, as iompar de mhuir agus tír go dtí aon phointe i gcríocha na bPáirtithe, nó i dtríú tíortha, nó ó na pointí agus na tíortha sin, ar a n-áirítear iompar go dtí na haerfoirt uile atá aitheanta ar an leibhéal idirnáisiúnta agus ina bhfuil saoráidí custaim, nó ó na haerfoirt sin, agus áirítear leis sin, i gcás inarb infheidhme, an ceart chun lasta faoi bhanna a iompar faoi na dlíthe agus na rialacháin is infheidhme. Beidh rochtain ag an lasta sin, bíodh sé á iompar de mhuir agus tír nó le haeriompar, ar shaoráidí agus próiseáil custaim na n-aerfort. Féadfadh aeriompróirí a roghnú go ndéanfaidh siad an t-iompar de mhuir agus tír iad féin nó go gcuirfidh siad ar fáil é trí bhíthin socruithe le soláthróirí eile iompair de mhuir agus tír, ar a n-áirítear iompar de mhuir agus tír a oibríonn aeriompróirí eile agus soláthróirí indíreacha aeriompair lastais. Féadfar seirbhísí lastais idirmhódúla den chineál sin a thairiscint ar phraghas seasta amháin ar son an aeriompair agus an iompair de mhuir agus tír le chéile, ar choinníoll nach gcuirfear coinsíneoirí ar míthreoir maidir leis na fíricí a bhaineann leis an iompar sin.

18.   Beidh aeriompróirí gach Páirtí i dteideal comhshocruithe saincheadúnacháin nó brandála a dhéanamh le cuideachtaí, ar a n-áirítear aeriompróirí, de chuid ceachtar den dá Pháirtí nó de chuid tríú tíortha, ar choinníoll go mbeidh an t-údarás iomchuí ag na haeriompróirí agus go gcomhlíonann siad na coinníollacha a leagtar síos faoi na dlíthe agus na rialacháin a chuireann na Páirtithe i bhfeidhm de ghnáth ar shocruithe mar sin, go háirithe iad sin a éilíonn go nochtfar aitheantas an aeriompróra atá ag oibriú na seirbhíse.

19.   Féadfaidh aeriompróirí gach Páirtí dul i socruithe i dtaca le soláthar aerárthaigh, bíodh foireann uirthi nó ná bíodh, maidir le haeriompar idirnáisiúnta a oibriú leo seo a leanas:

(a)

aon aeriompróir nó aon aeriompróirí de chuid na bPáirtithe; agus

(b)

aon aeriompróir nó aon aeriompróirí de chuid tríú tír,

ar choinníoll go mbeidh an t-údarás iomchuí ag na rannpháirtithe uile na socruithe sin agus go gcomhlíonann siad na coinníollacha a leagtar síos faoi na dlíthe agus na rialacháin a chuireann na Páirtithe faoi seach i bhfeidhm ar shocruithe mar sin. Ní dhéanfaidh ceachtar den dá Pháirtí a éileamh go mbeadh cearta tráchta ag an aeriompróir atá ag soláthar an aerárthaigh faoin gComhaontú seo i dtaca leis na bealaí ar a n-oibreofar an t-aerárthach. Féadfaidh na Páirtithe a éileamh go bhfaigheadh na socruithe sin formheas a gcuid údarás inniúil. I gcás ina n-éileoidh Páirtí an formheas sin, déanfaidh sé na hualaí riaracháin a ghabhann leis na nósanna imeachta formheasa a choinneáil chomh héadrom agus is féidir ar na haeriompróirí.

Airteagal 10

Dleachtanna custaim agus cánachas

1.   Ar theacht isteach i gcríoch Páirtí amháin d’aerárthaí de chuid an Pháirtí eile, ar aerárthaí iad atá á n-oibriú san aeriompar idirnáisiúnta, beidh díolúine ag na haerárthaí sin i dtaca lena gcuid gnáth-threalaimh, lena gcuid breosla, lena gcuid bealaidh/bealaí, lena soláthairtí teicniúla inchaite, lena gcuid trealaimh talún, lena gcuid páirteanna spártha (lena n-áirítear innill), lena stórtha aerárthaigh (lena n-áirítearbia, deochanna agus licéar, tobac agus táirgí eile a bhfuil sé i gceist iad a dhíol le paisinéirí nó a thabhairt dóibh i gcainníocht theoranta lena n-úsáid le linn na heitilte) agus i dtaca le nithe eile a bhfuil sé i gceist iad a úsáid i ndáil le hoibriú nó le seirbhísiú aerárthaí atá i gceann aeriompar idirnáisiúnta, beidh díolúine ag an trealamh agus ag na soláthairtí sin, ar bhonn na cómhalartachta agus ar choinníoll go gcoinneofar an trealamh agus na soláthairtí sin ar bord an aerárthaigh, ó gach srian allmhairiúcháin, ó gach cáin ar mhaoin agus ó gach tobhach ar chaipiteal, ó gach dleacht chustaim, ó gach dleacht mháil agus ó gach táille agus muirear eile cosúil leo ar cinn iad:

(a)

a fhorchuirfidh na húdaráis náisiúnta nó áitiúla nó an tAontas Eorpach; agus

(b)

nach mbeidh bunaithe ar chostas na seirbhíse a soláthraíodh.

2.   Beidh díolúine acu seo a leanas, freisin, ar bhonn na cómhalartachta, ó na cánacha, ó na tobhaigh, ó na dleachtanna, ó na táillí agus ó na muirir dá dtagraítear i mír 1, ach amháin i gcás muirir a bhunófar ar chostas na seirbhíse a soláthraíodh:

(a)

stórtha aerárthaigh a thabharfar isteach nó a sholáthrófar i gcríoch Páirtí agus a thabharfar ar bord, faoi réir teorainneacha réasúnta, lena n-úsáid ar aerárthaí amach de chuid aeriompróra de chuid an Pháirtí eile atá i gceann aeriompar idirnáisiúnta, lena n-áirítear i gcásanna ina mbeidh na stórtha sin le cur in úsáid ar feadh páirte den turas a dhéanfar thar an gcríoch sin;

(b)

trealamh talún agus páirteanna spártha (ar a n-áirítear innill) a thabharfar isteach i gcríoch Páirtí chun seirbhísiú, cothabháil nó deisiú a dhéanamh ar aerárthach de chuid aeriompróra de chuid an Pháirtí a úsáidtear san aeriompar idirnáisiúnta;

(c)

breosla, bealadh nó bealaí, agus soláthairtí teicniúla inchaite, a thabharfar isteach nó a sholáthrófar i gcríoch Páirtí lena n-úsáid in aerárthach de chuid aeriompróra de chuid an Pháirtí eile atá i gceann aeriompar idirnáisiúnta, lena n-áirítear i gcásanna ina mbeidh na stórtha sin le cur in úsáid ar feadh páirte den turas a dhéanfar thar an gcríoch sin; agus

(d)

ábhar clóite, dá bhforáiltear i reachtaíocht chustaim na bPáirtithe, a thabharfar isteach nó a sholáthrófar i gcríoch Páirtí amháin agus a thabharfar ar bord lena úsáid ar aerárthaí amach de chuid aeriompróra de chuid an Pháirtí eile atá i gceann aeriompar idirnáisiúnta, lena n-áiríteari gcásanna ina mbeidh an t-ábhar sin le cur in úsáid ar feadh páirte den turas a dhéanfar thar an gcríoch sin.

3.   Ní chuirfidh aon ní dá bhfuil sa Chomhaontú seo cosc ar Pháirtí cánacha, tobhaigh, táillí nó muirir a fhorchur ar bhreosla a sholáthrófar ina chríoch, ar bhonn neamh-idirdhealaitheach, lena húsáid in aerárthaí aeriompróra atá ag soláthar aersheirbhíse idir dhá phointe laistigh dá chríoch.

4.   An gnáth-threalamh a bhíonn ar bord agus an t-aerárthach san aer, maille leis an ábhar, na soláthairtí agus na páirteanna spártha dá dtagraítear i mír 1 agus mír 2a choinnítear de ghnáth ar bord aerárthaí a oibríonn aeriompróir de chuid Páirtí amháin, ní fhéadfar iad a dhíluchtú i gcríoch an Pháirtí eile ach amháin le formheas, arna thabhairt roimh ré, údaráis chustaim an Pháirtí sin agus féadann sé go n-éileofar go gcoinneofar iad faoi fhormhaoirseacht nó faoi rialú na n-údarás sin, go dtí go ndéanfar iad a onnmhairiú nó a chur chun ócáide eile i gcomhréir leis an rialachán custaim.

5.   Na díolúintí dá bhforáiltear leis an Airteagal seo, beidh siad le fáil freisin i gcás ina mbeidh aeriompróirí Páirtí amháin dulta i gconradh le haeriompróir eile, a bhfuil díolúintí den chineál sin aige ón bPáirtí eile mar an gcéanna, le haghaidh na hítimí dá bhforáiltear i mír 1 agus mír 2a thabhairt ar iasacht nó a aistriú i gcríoch an Pháirtí eile.

6.   Ní chuirfidh aon ní dá bhfuil sa Chomhaontú seo cosc ar cheachtar den dá Pháirtí cánacha, tobhaigh, táillí nó muirir a fhorchur ar earraí a dhíolfar, le haghaidh úsáid eile seachas lena gcaitheamh ar bord, le paisinéirí le linn cuid d’aersheirbhís idir dhá phointe laistigh dá chríoch ag a gceadaítear dul ar bord nó teacht de bhord.

7.   Bagáiste agus lasta ar idirthuras díreach trasna críche de chuid Páirtí, beidh díolúine acu ó chánacha, ó dhleachtanna custaim, ó tháillí agus ó mhuirir eile cosúil leo nach mbeidh bunaithe ar chostas na seirbhíse a soláthraíodh.

8.   Trealamh agus soláthairtí dá dtagraítear i mír 1 agus mír 2, féadann sé go n-éileofar go gcoinneofar iad faoi fhormhaoirseacht nó faoi rialú na n-údarás inniúil.

9.   Ní dhéanfaidh forálacha an Chomhaontuithe seo difear do réimse na Cánach Breisluacha (CBL).

10.   Ní dochar an Comhaontú seor d’fhorálacha na gcoinbhinsiún ábhartha faoi seach idir Ballstáit an Aontais agus an Airméin, ar forálacha iad chun cánachas dúbailte ar ioncaim agus ar chaipiteal a sheachaint.

Airteagal 11

Muirir úsáideora

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonann a reachtaíocht, rialacha agus nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus caighdeáin a bhaineann le haeriompar a shonraítear inIarscríbhinn II, Cuid A.

2.   Áiritheoidh gach Páirtí, i dtaca le muirir úsáideora a fhéadfaidh a chuid údarás agus comhlacht muirir inniúil a fhorchur ar aeriompróirí an Pháirtí eile i leith úsáid an rialaithe aerloingseoireachta agus aerthráchta, gur le costas a bhaineann na muirir sin agus go bhfuil siad neamh-idirdhealaitheach. In aon chás, agus aon mhuirir úsáideora den chineál sin á bhforchur ar aeriompróirí an Pháirtí eile, ní bheidh na téarmaí a chuirfear i bhfeidhm níos neamhfhabhraí ná na téarmaí is fabhraí a bheidh le fáil ag aon aeriompróir eile.

3.   Déanfaidh gach Páirtí, i dtaca le muirir úsáideora a fhéadfaidh a chuid údarás agus comhlacht muirir inniúil a fhorchur ar aeriompróirí an Pháirtí eile i leith saoráidí agus seirbhísí aerfoirt agus slándála eitlíochta, agus saoráidí agus seirbhísí a bhaineann leo sin, cé is moite de mhuirir a fhorchuirfear i leith na seirbhísí a gcuirtear síos orthu in Airteagal 9(7), a áirithiú nach bhfuil na muirir sin idirdhealaitheach ar dhóigh nach dlisteanach, nach ndéantar idirdhealú leo ar bhonn na náisiúntachta agus go ndéantar iad a chionroinnt i modh cothrom idir chatagóirí úsáideoirí. Gan dochar d’Airteagal 16(1), beidh na muirir úsaideora sin ag freagairt don chostas iomlán a bhí ar na húdaráis nó na comhlachtaí muirir inniúla a ghabh le soláthar na saoráidí agus na seirbhísí iomchuí aerfoirt agus slándála eitlíochta ag an aerfort sin nó ag na haerfoirt a bhfuil córas muirir comhchoiteann i bhfeidhm iontu, ach ní rachaidh na muirir thar an méid sin. Féadfar toradh réasúnta ar shócmhainní, iar-dhímheas, a áireamh sna muirir úsaideora sin. Saoráidí agus seirbhísí a bhforchuirfear muirir úsáideora ina leith, cuirfear ar fáil iad ar bhonn éifeachtúil tíosach. In aon chás, agus na muirir úsaideora sin á gcur i bhfeidhm maidir le haeriompróirí an Pháirtí eile, ní bheidh téarmaí na muirear níos neamhfhabhraí ná na téarmaí is fabhraí a bheidh le fáil ag aon aeriompróir eile tráth a gcuirfear na muirir i bhfeidhm.

4.   Éileoidh gach Páirtí ar na húdaráis nó na comhlachtaí muirir inniúla ina chríoch agus ar na haeriompróirí a úsáideann na seirbhísí agus na saoráidí dul i gcomhairliúchán agus cibé faisnéis a thabhairt dá chéile is gá chun go bhféadfar measúnú cruinn a dhéanamh ar réasúntacht na muirear úsáideora i gcomhréir leis na prionsabail a leagtar amach i mír 2 agus mír 3. Áiritheoidh gach Páirtí go dtabharfaidh na húdaráis nó na comhlachtaí muirir fógra réasúnta do na húsáideoirí faoi aon mholadh maidir le hathruithe ar mhuirir úsáideora chun go mbeidh deis ag na húsáideoirí a dtuairimí a nochtadh agus tráchtanna a chur ar fáil sula ndéanfar aon athrú.

Airteagal 12

Táillí aeir agus rátaí aeir

1.   Tabharfaidh gach Páirtí an tsaoirse d’aeriompróirí na bPáirtithe táillí agus rátaí a shocrú gan bhac, ar bhonn na saoriomaíochta agus na hiomaíochta córa.

2.   Féadfaidh gachPáirtí a éileamh, ar bhonn neamh-idirdhealaitheach, go dtabharfar fógra dá údaráis inniúla, ar bhonn simplithe agus le haghaidh críocha faisnéise amháin, faoi tháillí aeir agus rátaí aeir a thairgfear i leith seirbhísí, arb í a gcríoch féin a n-áit tionscnaimh, a sholáthróidh aeriompróirí de chuid an dá Pháirtí. Ní fhéadfar a éileamh ar na haeriompróirí an fógra sin a thabhairt roimh an am a ndéanfaidh siad an tairiscint bhunaidh táille aeir nó ráta aeir.

3.   Féadfar plé a chur ar siúl idir na húdaráis inniúla faoi ábhair amhail ceanglais agus nósanna imeachta maidir le fógra a thabhairt faoi rátaí aeir agus táillí aeir, agus táillí aeir agus rátaí aeir arbh fhéidir go bhfuil siad éagórach, míréasúnta, idirdhealaitheach nó fóirdheonaithe.

Airteagal 13

Staidreamh

1.   Cuirfidh gach Páirtí ar fáil don Pháirtí eile an staidreamh atá ar fáil a bhaineann leis an aeriompar faoin gComhaontú seo, mar a cheanglaítear lena dhlíthe agus a rialacháin ábhartha, ar bhonn neamh-idirdhealaitheach, agus de réir mar a éileofar le réasún.

2.   Oibreoidh na Páirtithe i gcomhar le chéile, agus áireofar air sin an obair sa Chomhchoiste, chun an malartú faisnéise staitistiúla a bhaineann leis an aeriompar faoin gComhaontú seo a éascú.

TEIDEAL II

COMHAR RIALÁLA

Airteagal 14

An tsábháilteacht eitlíochta

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, a rialacha agus a nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus caighdeáin a bhaineann le haeriompar a shonraítear inIarscríbhinn II, Cuid B.

2.   Chun a áirithiú go gcuirfidh na Páirtithe chun feidhme forálacha an Airteagail seo agus na ceanglais agus na caighdeáin rialála dá dtagraítear i mír 1, glacfaidh an Airméin páirt in obair Ghníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa mar bhreathnóir ó dháta theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe seo.

Maidir le haistriú na hAirméine chuig comhlíonadh ceanglas agus na gcaighdeán rialála a bhaineann leis an aeriompar a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid B, beidh sé faoi réir faireachán leanúnach agus measúnuithe tréimhsiúla air a bheidh le déanamh ag an Aontas Eorpach i gcomhar leis an Airméin.

Nuair a bheidh an Airméin sásta go gcomhlíonann sé na ceanglais agus na caighdeáin rialála a bhaineann leis an aeriompar a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid B, cuirfidh sé in iúl don Aontas Eorpach gur cheart meastóireacht a dhéanamh.

Nuair a bheidh na ceanglais agus na caighdeáin rialála a bhaineann leis an aeriompar a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid B, cinnfidh an Comhchoiste cén stádas beacht agus cé na coinníollacha a bhaineann leis an Airméin a bheith rannpháirteach i nGníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa agus lena stádas breathnóra.

3.   Áiritheoidh na Páirtithe go mbeidh aerárthaí a bheidh cláraithe i bPáirtí amháin a bhfuil amhras ann nach gcomhlíonann sé caighdeáin sábháilteachta eitlíochta idirnáisiúnta a leagtar síos de bhun an Choinbhinsiúin maidir le tuirlingt in aerfoirt atá oscailte d’aerthrácht i gcríoch an Pháirtí eile, go ndéanann údaráis inniúla an Pháirtí eile cigireachtaí rampa, ar bord an aerárthaigh agus thart uirthi chun seiceáil a dhéanamh ar bhailíocht dhoiciméid an aerárthaigh agus ar dhoiciméid chriú an aerárthaigh agus ar an gcuma atá ar an mbail atá ar an aerárthach agus ar threalamh an aerárthaigh.

4.   Féadfaidh údaráis inniúla Páirtí comhairliúcháin a iarraidh tráth ar bith faoi na caighdeáin sábháilteachta atá á gcoinneáil ar bun ag an bPáirtí eile.

5.   Déanfaidh údaráis inniúla Páirtí gach beart iomchuí láithreach i gcás ina ndéanfaidh siad amach:

(a)

gur féidir nach bhfuil aerárthach, táirge nó oibríocht ag comhlíonadh na gcaighdeán íosta a leagtar síos de bhun an Choinbhinsiúin nó na gceanglas agus na gcaighdeán rialála a bhaineann le haeriompar a leagtar síos in Iarscríbhinn II, Cuid B, a ghabhann leis an gComhaontú seo, cibé acu is infheidhme,

(b)

go bhfuil mórchúiseanna imní ann nach bhfuil aerárthach nó oibríocht aerárthaigh ag comhlíonadh na gcaighdeán rialála a bhaineann le haeriompar a leagtar síos in Iarscríbhinn II, Cuid B, cibé acu is infheidhme, nó

(c)

go bhfuil mórchúiseanna imní ann nach leor coinneáil ar bun agus riaradh na gceanglas agus na gcaighdeán rialála a bhaineann le haeriompar a leagtar síos in Iarscríbhinn II, Cuid B, cibé acu is infheidhme.

6.   I gcás ina ndéanfaidh Páirtí amháin beart faoi mhír 5, cuirfidh sé an Páirtí eile ar an eolas faoi sin go pras agus léireoidh sé an fáth ar ghníomhaigh sé amhlaidh.

7.   Aon ghníomh a dhéanfaidh Páirtí i gcomhréir le mír 5, scorfar de a luaithe nach mbeidh an bonn a bhí lena dhéanamh ann a thuilleadh.

Airteagal 15

An tslándáil eitlíochta

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, a rialacha agus a nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus na caighdeáin maidir le slándáil eitlíochta a shonraítear inIarscríbhinn II, Cuid C.

2.   Féadfaidh an Coimisiún Eorpach cigireacht a dhéanamh ar an Airméin i gcomhréir leis an reachtaíocht ábhartha de chuid an Aontais Eorpaigh a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid C. Déanfaidh na Páirtithe an sásra is gá a chur ar bun chun faisnéis a mhalartú maidir le torthaí na gcigireachtaí slándála sin.

3.   Ós réamhchoinníoll bunúsach é i leith aersheirbhísí idirnáisiúnta a oibriú go n-áireofar go mbeidh aerárthaí sibhialta, na paisinéirí agus an criú orthu sábháilte, athdhearbhaíonn na Páirtithe na hoibleagáidí atá orthu dá chéile i dtaca le soláthar a dhéanamh le haghaidh shlándáil na heitlíochta sibhialta in aghaidh bearta neamhdhleathacha cur isteach, agus athdhearbhaíonn siad go háirithe na hoibleagáidí atá orthu faoin gCoinbhinsiún, faoin gCoinbhinsiún um Chionta agus Gníomhartha Áirithe Eile a dhéantar ar Bord Aerárthaí, a síníodh i dTóiceo an 14 Meán Fómhair 1963, faoin gCoinbhinsiún chun Cosc a chur le hUrghabháil Neamhdhleathach Aerárthaí, a síníodh sa Háig an 16 Nollaig 1970, faoin gCoinbhinsiún chun Cosc a chur le Gníomhartha Neamhdhleathacha in aghaidh Shábháilteacht na hEitlíochta Sibhialta, a síníodh in Montréal an 23 Meán Fómhair 1971, faoin bPrótacal maidir le Cosc a chur le Gníomhartha Neamhdhleathacha Foréigin in Aerfoirt a fhónann don Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta, a síníodh in Montréal an 24 Feabhra 1988 agus faoin gCoinbhinsiún maidir le Pléascáin Phlaisteacha a Mharcáil chun Críoch a mBraite, a síníodh in Montréal an 1 Márta 1991, a mhéid atá na Páirtithe ina bpáirtithe de na coinbhinsiúin sin, agus faoi na coinbhinsiúin agus na prótacail eile uile a bhfuil an dá Pháirtí ina bpáirtithe díobh a bhaineann leis an tslándáil eitlíochta sibhialta.

4.   Cuirfidh na Páirtithe, ar fháil iarrata dóibh ina leith, gach cúnamh is gá ar fáil dá chéile chun cosc a chur le bearta urghabhála neamhdhleathaí aerárthaí sibhialta agus le bearta neamhdhleathacha eile in aghaidh shábháilteacht na n-aerárthaí sin, nó ina aghaidh shábháilteacht a gcuid paisinéirí agus a gcuid criúnna, in aghaidh aerfort agus saoráidí aerloingseoireachta, agus ina aghaidh aon bhagairt eile ar shlándáil na heitlíochta sibhialta.

5.   I gcás nach bhforáiltear maidir leis sin sna ceanglais agus sna caighdeáin rialála a bhaineann le slándáil eitlíochta a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid C , gníomhóidh na Páirtithe, sa chaidreamh eatarthu, i gcomhréir leis na caighdeáin slándála eitlíochta idirnáisiúnta agus na cleachtais mholta iomchuí arna mbunú ag EESI. Éileoidh an dá Pháirtí, i dtaca le hoibreoirí aerárthaí atá cláraithe leo, le hoibreoirí a bhfuil a bpríomháit ghnó nó a bpríomháit chónaithe acu ina gcríoch, agus le hoibreoirí na n-aerfort ina gcríoch, go ngníomhóidh siad i gcomhréir leis na forálacha sin um shlándáil eitlíochta.

6.   Áiritheoidh gach Páirtí go ndéanfar bearta éifeachtacha laistigh dá chríoch chun an eitlíocht shibhialta a chosaint ar bhearta neamhdhleathacha cur isteach, ar a n-áirítear, scagadh slándála ar phaisinéirí agus ar a gcuid bagáiste cábáin, scagadh slándála ar bhagáiste boilg, scagadh slándála agus rialú slándála ar dhaoine nach paisinéirí, ar a n-áirítear an criú, agus ar na hítimí a bheidh ar iompar leo, scagadh slándála agus rialú slándála ar lasta, ar phost, ar sholáthairtí “san eitilt” agus ar sholáthairtí aerfoirt, agus rialú rochtana ar dhul isteach i limistéir thaobh an aeir agus i limistéir faoi shrianta slándála, ach gan a bheith teoranta do na nithe sin. Déanfar na bearta sin a choigeartú chun aghaidh a thabhairt ar aon mhéadú a thiocfaidh ar na bagairtí ar shlándáil na heitlíochta sibhialta. Aontaíonn an dá Pháirtí gur féidir go mbeidh ar a n-aeriompróirí na forálacha a chomhlíonadh dá dtagraítear i mír 1 agus mír 5 agus forálacha eile a bheidh leagtha síos ag an bPáirtí eile maidir le dul isteach i gcríoch an Pháirtí eile sin, imeacht aisti nó a bheith laistigh di.

7.   Le lánmheas agus lánurraim do fhlaitheas an Pháirtí eile, féadfaidh Páirtí bearta slándála a dhéanamh i ndáil leis an iontráil chun a chríche, maille le bearta éigeandála, chun dul i ngleic le bagairt slándála shonrach, bearta nach mór a chur in iúl don Pháirtí eile gan aon mhoill. Dearcfaidh gach Páirtí le hintinn fhabhrach ar aon iarraidh a gheobhaidh sé ón bPáirtí eile i ndáil le bearta slándála speisialta réasúnta, agus cuirfidh an chéad Pháirtí san áireamh na bearta a bheidh i bhfeidhm cheana ag an bPáirtí eile agus aon bharúil a thogródh an Páirtí eile a thabhairt. Aithníonn gach Páirtí, mar sin féin, nach ndéanann aon ní dá bhfuil sa Chomhaontú seo teorannú ar Pháirtí agus é ag diúltú cead iontrála chun a chríche d’aon eitilt nó eitiltí a mheasann sé a bheith ag bagairt ar shlándáil a chríche. Ach amháin nuair nach féidir, de dheasca éigeandáil a bheith ann, a bheith ag súil go réasúnta go bhféadfadh sé déanamh mar a leanas, cuirfidh gach Páirtí an Páirtí eile ar an eolas roimh ré faoi aon bhearta slándála speisialta a bhfuil rún aige iad a chur ar bun, ar bearta iad a d’fhéadfadh tionchar mór airgeadais nó oibríochtúil a imirt ar na seirbhísí aeriompair a bheartaítear faoin gComhaontú seo. Féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí a iarraidh go dtionólfar cruinniú den Chomhchoiste chun bearta slándála mar sin a phlé, mar a fhoráiltear maidir leis sin in Airteagal 23.

8.   Aon uair a dhéanfar aerárthach sibhialta a urghabháil go neamhdhleathach, nó aon uair a bheidh bagairt ann go ndéanfaí amhlaidh nó aon uair a dhéanfar bearta neamhdhleathacha eile a bheidh dírithe in aghaidh shábháilteacht na n-aerárthaí sin, na bpaisinéirí agus na gcriúnna orthu, agus na n-aerfort nó na saoráidí aerloingseoireachta a bhaineann leo, tabharfaidh na Páirtithe cúnamh dá chéile trí bhíthin éascú na cumarsáide agus trí bhearta iomchuí eile a mbeidh sé i gceist leo deireadh a chur go tapa agus go sábháilte leis an teagmhas nó leis an mbagairt.

9.   Déanfaidh gach Páirtí, i dtaca le haerárthach a mbeifear tar éis í a urghabháil nó a mbeifear tar éis cur isteach uirthi trí bheart neamhdhleathach eile agus atá ar an talamh ina chríoch, gach beart is dóigh leis is indéanta dó chun a áirithiú go ndéanfar an t-aerárthach sin a chur faoi choinneáil ar talamh ach amháin i gcás ina mbeidh sé riachtanach go n-imeodh sí de bharr an dualgais fhorcheannasaigh atá ann beo daoine a chosaint. In aon chás inarb indéanta é, déanfar na bearta sin ar bhonn idirchomhairliúchán.

10.   I gcás ina mbeidh forais réasúnta ag Páirtí lena chreidiúint go bhfuil forálacha slándála eitlíochta an Airteagail seo á mbriseadh ag an bPáirtí eile, iarrfaidh an Páirtí sin go dtiocfadh an Páirtí eile i mbun comhairliúchán leis láithreach. Tosófar ar na comhairliúcháin sin laistigh de 30 lá tar éis an iarraidh sin a fháil.

11.   Gan dochar d’Airteagal 5, i gcás nár thángthas ar chomhaontú sásúil laistigh de 30 lá ó dháta na gcomhairliúchán sin nó laistigh de thréimhse níos faide ná sin a fhéadfar a shocrú trí chomhaontú, beidh sé sin ina fhoras ag an bPáirtí a d’iarr na comhairliúcháin chun gníomhú chun údarú oibríochta ceann amháin nó níos mó d’aeriompróra an Pháirtí eile a dhiúltú, a chúlghairm nó a theorannú, nó coinníollacha a fhorchur maidir leis.

12.   I gcás inar gá sin de dheasca bagairt láithreach urghnách, féadfaidh Páirtí beart eatramhach a dhéanamh láithreach.

13.   Scoirfear d’aon bheart a bheifear a dhéanamh i gcomhréir le mír 11nuair a chomhlíonfaidh an Páirtí eile forálacha an Airteagail seo.

Airteagal 16

Bainistiú an aerthráchta

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, rialacha agus nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus caighdeáin a bhaineann le haeriompar a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid D, agus i gcás nach bhforáiltear maidir leis sin i gcreat rialála an Aontais Eorpaigh, caighdeáin agus ceanglais mholta EESI faoi na coinníollacha atá leagtha amach san Airteagal seo.

2.   Oibreoidh na Páirtithe i gcomhar le chéile i réimse bhainistiú an aerthráchta chun an tAerspás Eorpach Aonair a leathnú amach go dtí an Airméin chun na caighdeáin sábháilteachta atá i bhfeidhm faoi láthair agus éifeachtúlacht fhoriomlán oibríochtaí aerthráchta ginearálta san Eoraip a neartú, chun na hacmhainní rialaithe aerthráchta a bharrfheabhsú, chun na moilleanna a laghdú an oiread is féidir agus chun an éifeachtúlacht chomhshaoil a mhéadú. Chuige sin, glacfaidh an Airméin páirt mar bhreathnóir sa Choiste um Aerspás Eorpach Aonair agus i gcomhlachtaí eile a bhaineann leis an Aerspás Eorpach Aonair ó dháta theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe seo. Beidh an Comhchoiste freagrach as faireachán agus comhar a éascú i réimse bhainistiú an aerthráchta.

3.   Chun cur i bhfeidhm reachtaíocht an Aerspáis Eorpaigh Aonair a éascú ina gcríocha féin:

(a)

déanfaidh an Airméin na bearta is gá chun struchtúir institiúideacha agus maoirseachta a gcuid seirbhísí aerloingseoireachta agus a gcuid bainistíochta aerthráchta a choigeartú ionas go gcomhlíonfaidh siad ceanglais an Aerspáis Eorpaigh Aonair;

(b)

go háirithe, bunóidh an Airméin comhlacht maoirseachta náisiúnta ábhartha déanta de sholáthraí nó de sholáthraithe seirbhísí aerloingseoireachta, comhlacht a bheidh neamhspleách ó thaobh feidhme ar a laghad;

(c)

comhlachóidh an tAontas Eorpach an Airméin le hobair na dtionscnamh oibríochtúla ábhartha i réimsí na seirbhísí aerloingseoireachta, an aerspáis agus na hidir-inoibritheachta, trí na nithe seo a leanas, inter alia a dhéanamh:

(i)

scrúdú a dhéanamh ar an deis atá ann ar bheith ag comhoibriú le bloc aerspáis feidhmiúil, comhlachú leis nó ceann nua a chruthú;

(ii)

páirt a ghlacadh i bhfeidhmeanna líonra an Aerspáis Eorpaigh Aonair;

(iii)

ailíniú le pleananna imlonnaithe taighde um bainistíocht aerthráchta maidir leis an Aerspás Eorpach Aonair (SESAR);

(iv)

idir-inoibritheacht a neartú; agus

(d)

déanfaidh an Airméin na bearta is gá chun scéim feidhmíochta an Aontais Eorpaigh chun éifeachtúlacht fhoriomlán na heitilte a bharrfheabhsú, costais a laghdú agus sábháilteacht agus acmhainn na gcóras atá ann cheana a fheabhsú.

Airteagal 17

An comhshaol

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, a rialacha agus a nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus caighdeáin a bhaineann le haeriompar a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid E.

2.   Tugann na Páirtithe a dtacaíocht maidir leis an ngá an comhshaol a chosaint trí fhorbairt inbhuanaithe na heitlíochta a chur chun cinn. Tá sé de rún ag na Páirtithe oibriú as lámh a chéile chun na saincheisteanna a aithint a bhaineann le tionchair na heitlíochta ar an gcomhshaol.

3.   Aithníonn na Páirtithe a thábhachtaí atá sé go n-oibreoidís le chéile chun tionchair na heitlíochta ar an gcomhshaol a mheas agus a laghdú an oiread is féidir ar bhealach atá i gcomhsheasmhacht le cuspóirí an Chomhaontaithe seo.

4.   Aithníonn na Páirtithe a thábhachtaí atá sé dul i ngleic leis an athrú aeráide agus, dá bhrí sin, a thábhachtaí atá sé aghaidh a thabhairt ar na hastaíochtaí gás ceaptha teasa a bhaineann leis an eitlíocht, ar leibhéal an stáit baile agus ar an leibhéal idirnáisiúnta. Comhaontaíonn siad dlús a chur leis an gcomhar sna réimsí sin, ar a n-áirítear trí shocruithe iltaobhacha ábhartha, go háirithe maidir le cur chun feidhme an bhearta atá bunaithe ar an margadh domhanda a comhaontaíodh ag 39 Tionól EESI agus úsáid an tsásra arna bhunú ag Airteagal 6.4 de Chomhaontú Pháras faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide i dtaca le forbairt na mbeart domhanda margadhbhunaithe chun aghaidh a thabhairt ar astaíochtaí gás ceaptha teasa san earnáil eitlíochta agus aon ghné eile faoin Airteagal sina bhfuil ábharthacht ar leith aige i leith astaíochtaí eitlíochta idirnáisiúnta.

5.   Geallann na Páirtithe faisnéis a mhalartú le chéile agus cumarsáid agus idirphlé díreach rialta a chur á dhéanamh idir saineolaithe chun an comhar a neartú i dtaca le haghaidh a thabhairt ar thionchair na heitlíochta ar an gcomhshaol ar a n-áirítear an comhar maidir leo seo a leanas:

(a)

taighde agus forbairt i dtaca le teicneolaíocht eitlíochta a dhéanfaidh maitheas don chomhshaol;

(b)

an nuálaíocht i réimse an bhainistithe aerthráchta d’fhonn tionchair na heitlíochta ar an gcomhshaol a laghdú;

(c)

taighde agus forbairt ar bhreoslaí malartacha inbhuanaithe le haghaidh na heitlíochta;

(d)

saincheisteanna faoin dóigh a ndéileáiltear le tionchair na heitlíochta ar an gcomhshaol agus faoin dóigh le cúiteamh a dhéanamh in astaíochtaí ón eitlíocht a dhéanann difear don aeráid; agus

(e)

monatóireacht torainn agus laghdú torainn, d’fhonn tionchair na heitlíochta ar an gcomhshaol a laghdú.

6.   Déanfaidh na Páirtithe, freisin, i gcomhréir leis na cearta atá acu agus na hoibleagáidí iltaobhacha atá acu i leith an chomhshaoil, feabhas iarbhír a chur ar an gcomhar eatarthu, ar a n-áirítear an comhar maidir le gnéithe airgeadais agus teicneolaíocha, i ndáil le bearta a bhfuil de chuspóir leo aghaidh a thabhairt ar astaíochtaí gáis ceaptha teasa ón eitlíocht idirnáisiúnta.

7.   Aithníonn na páirtithe conarthacha an riachtanas atá ann bearta iomchuí a dhéanamh chun tionchar na heitlíochta ar an gcomhshaol a chosc nó chun aghaidh a thabhairt orthu ar shlite eile, ar choinníoll go mbeidh na bearta sin i lán-chomhréir leis na cearta atá acu agus na hoibleagáidí atá orthu faoin dlí idirnáisiúnta.

Airteagal 18

Dliteanas an aeriompróra

Athdhearbhaíonn na Páirtithe a gcuid oibleagáidí faoin gCoinbhinsiún maidir le hAontú Rialacha Áirithe i dtaca le hIompar Idirnáisiúnta d’Aer, a rinneadh i Montréal an 28 Bealtaine 1999 (Coinbhinsiún Montréal).

Airteagal 19

An tomhaltóir a chosaint

Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, a rialacha agus a nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus na caighdeáin maidir le slándáil eitlíochta a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid F.

Airteagal 20

Córais áirithinte ar ríomhaire

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, a rialacha agus a nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus na caighdeáin maidir le slándáil eitlíochta a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid A.

2.   Beidh díoltóirí córas áirithinte ar ríomhaire (dá ngairtear "CAR" anseo feasta) a bheidh ag oibriú i gcríoch Páirtí amháin i dteideal a gcuid CAR a thabhairt isteach, a choinneáil ar bun agus a chur ar fáil gan bhac do ghníomhaireachtaí agus comhlachtaí taistil arb é is príomhghnó dóibh táirgí a bhaineann leis an taisteal a dháileadh i gcríoch an Pháirtí eile, ar choinníoll go gcomhlíonfaidh gach CAR na ceanglais rialála ábhartha de chuid an Pháirtí eile.

3.   Cuirfidh gach Páirtí ar neamhní aon cheanglas atá ann cheana arbh fhéidir dóibh an rochtain gan bhac ag CAR de chuid Páirtí amháin ar mhargadh an Pháirtí eile a shrianadh nó a dhéanfadh teorannú ar shlite eile ar an iomaíocht. Ní ghlacfaidh na Páirtithe aon cheanglais den chineál sin.

4.   Ní fhorchuirfidh ceachtar den dá Pháirtí ná ní ligfidh sé a fhorchur, ina chríoch féin, ar dhíoltóir CAR an Pháirtí eile ceanglais i ndáil le taispeáintí CAR a bheidh éagsúil leis na ceanglais a fhorchuirfidh sé ar a chuid díoltóirí CAR féin nó ar aon CAR atá ag oibriú ar an margadh. Ní chuirfidh ceachtar den dá Pháirtí cosc le tabhairt i gcrích comhaontuithe idir díoltóirí CAR, a gcuid soláthróirí agus a gcuid suibscríobhaithe a bhaineann le malartú faisnéise faoi sheirbhísí taistil agus a ndéantar éascú leo ar thaispeáintí lenar féidir faisnéis chuimsitheach neamhchlaonta a dhíriú ar thomhaltóirí, nó a bhaineann le comhlíonadh na gceanglas rialála maidir le taispeáintí neodracha.

5.   Áiritheoidh na Páirtithe go mbeidh úinéirí agus oibreoirí CAR de chuid Páirtí amháin i gcomhlíontacht le ceanglais rialála ábhartha an Pháirtí eile agus gombhfuil an deis chéanna acu CARanna a bheith faoin n-úinéireacht laistigh de chríoch an Pháirtí eile agus atá ag úinéirí agus oibreoirí aon CAR eile atá ag oibriú i margadh an Pháirtí sin.

Airteagal 21

Gnéithe sóisialta

1.   Faoi réir na bhforálacha idirthréimhseacha a leagtar amach in Iarscríbhinn I, áiritheoidh na Páirtithe go gcomhlíonfaidh a reachtaíocht, a rialacha agus a nósanna imeachta ábhartha na ceanglais rialacháin agus na caighdeáin maidir le slándáil eitlíochta a shonraítear in Iarscríbhin II, Cuid G.

2.   Aithníonn na Páirtithe an tábhacht atá le tionchar an Chomhaontaithe seo ar dhálaí saothair, fostaíochta agus oibre a chur san áireamh. Geallann na Páirtithe oibriú i gcomhar ar chúrsaí saothair faoi chuimsiú an Chomhaontaithe seo, i dtaca leis na tionchair ar an bhfostaíocht, ar chearta bunúsacha san obair, ar dhálaí oibre, ar an gcosaint shóisialta agus ar an idirphlé sóisialta, inter alia.

3.   Déanfaidh na Páirtithe, lena gcuid dlíthe, rialachán agus cleachtas, ardleibhéil chosanta a chur chun cinn i réimse an tsaothair agus i réimse sóisialta na hearnála eitlíochta sibhialta.

4.   Aithníonn na Páirtithe a thábhachtaí atá na tairbhí a thagann chun cinn nuair a bhíonn gnóthachain mhór eacnamaíocha as margaí oscailte agus iomaíocha agus ardchaighdeáin saothair ann in éineacht le chéile. Cuirfidh na Páirtithe an Comhaontú seo chun feidhme ar bhealach a chuirfidh le hardchaighdeáin saothair, cibé struchtúr úinéireachta a bheidh ar na haeriompróirí lena mbaineann nó cibé cineál aeriompróirí a bheidh i gceist, agus chun a áirithiú nach ndéanfar aon chreimeadh ar na cearta ná ar na prionsabail atá ina ndlíthe agus ina rialacháin féin, ach go ndéanfar iad a fhorfheidhmiú go héifeachtach.

5.   Geallann na Páirtithe go gcuirfidh siad chun cinn agus chun feidhme go héifeachtach na bunchaighdeáin saothair a aithnítear go hidirnáisiúnta mar atá i gCoinbhinsiúin bhunúsacha na hEagraíochta Idirnáisiúnta Saothair arna ndaingniú ag an Airméin agus ag Ballstáit an Aontais.

6.   Geallann na Páirtithe go gcuirfidh siad chun cinn chomh maith caighdeáin agus comhaontuithe eile a comhaontaíodh go hidirnáisiúnta i réimse an tsaothair agus sa réimse sóisialta atá ábhartha d’earnáil na heitlíochta sibhialta agus a gcur chun feidhme agus a bhforfheidhmiú ina reachtaíocht féin.

7.   Féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí a iarraidh ar an gComhchoiste aghaidh a thabhairt ar shaincheisteanna saothair a bheidh aitheanta mar shaincheisteanna tábhachtacha aige.

TEIDEAL III

FORÁLACHA INSTITIÚIDEACHA AGUS CRÍOCHNAITHEACHA

Airteagal 22

Léiriú agus forfheidhmiú

1.   Déanfaidh na Páirtithe gach beart is iomchuí, bíodh siad ginearálta nó sonrach, le comhlíonadh na n-oibleagáidí a eascraíonn ón gComhaontú sin a áirithiú, agus staonfaidh siad ó bhearta a chuirfeadh i mbaol sroicheadh chuspóirí an Chomhaontaithe seo.

2.   Beidh gach Páirtí freagrach, ina chríoch féin, as forfheidhmiú ceart an Chomhaontaithe seo.

3.   Tabharfaidh gach Páirtí don Pháirtí eile an fhaisnéis uile agus an cúnamh uile is gá faoi réir dhlíthe agus rialacháin is infheidhme an Pháirtí lena mbaineann, i ndáil le himscrúduithe ar sháruithe féideartha a dhéanfaidh an Páirtí eile sin faoina inniúlachtaí féin de réir mar a fhoráiltear i gcomhréir leis an gComhaontú seo.

4.   Aon uair a ghníomhóidh na Páirtithe faoi na cumhachtaí arna dtabhairt dóibh leis an gComhaontú seo i leith cúrsaí a bhaineann le leas an Pháirtí eile agus le húdaráis inniúla nó gnóthas an Pháirtí eile, cuirfear údaráis inniúla an Pháirtí eile ar an eolas go hiomlán agus tabharfar an deis dóibh tuairim a thabhairt sula ndéanfar cinneadh deiridh.

5.   A mhéid atá forálacha an Chomhaontaithe seo agus forálacha na ngníomhartha a shonraítear in Iarscríbhinn II, i dtaca lena substaint de, leis na rialacha a chomhfhreagraíonn leo i gConarthaí an Aontais Eorpaigh agus comhionann le gníomhartha arna nglacadh de bhun Chomhaontuithe an Aontais Eorpaigh, léirmhíneofar na forálacha sin, agus iad á gcur chun feidhme agus i bhfeidhm, i gcomhréir le rialuithe agus cinntí ábhartha na Cúirte Breithiúnais agus an Choimisiúin Eorpaigh.

Airteagal 23

Comhchoiste

1.   Bunaítear leis seo Comhchoiste d’ionadaithe na bPáirtithe.Beidh sé freagrach as maoirseacht a dhéanamh ar riar an Chomhaontaithe seo agus áiritheoidh sé go gcuirfear chun feidhme go ceart é. Déanfaidh sémoltaí agus cinntí i gcás ina bhforáiltear go sonrach maidir leis sin sa Chomhaontú seo.

2.   Is ar bhonn comhthola a fheidhmeoidh an Comhchoiste agus a dhéanfaidh sé cinntí. Beidh cinntí an Chomhchoiste ceangailteach ar na Páirtithe.

3.   Glacfaidh an Coiste rialacha nós imeachta dó féin.

4.   Tiocfaidh an Comhchoiste le chéile de réir mar is gá agus uair amháin sa bhliain ar a laghad. Féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí a iarraidh go dtionólfaí cruinniú den Chomhchoiste.

5.   Féadfaidh Páirtí cruinniú den Chomhchoiste a iarraidh chun aon cheist faoi léirmhíniú nó cur chun feidhme an Chomhaontaithe seo a réiteach. Cruinniú a iarrfar, tionólfar é ar an dáta is luaithe is féidir, agus tráth nach déanaí ná 2 mhí ón dáta a gheobhfar an t-iarratas, mura mbeidh a mhalairt comhaontaithe ag na Páirtithe.

6.   Chun críoch chur chun feidhme iomchuí an Chomhaontaithe seo, malartóidh na Páirtithe faisnéis, agus, ar iarraidh ó cheachtar den dá Pháirtí, cuirfidh siad comhairliúcháin á ndéanamh laistigh den Chomhchoiste.

7.   De bhun bhronnadh na gceart a leagtar amach in Airteagal 3, bailíochtóidh an Comhchoiste le cinneadh an mheastóireacht a dhéanfaidh an tAontas Eorpach ar an gcur chun feidhme agus ar an gcur i bhfeidhm a dhéanfaidh an Airméin ar fhorálacha reachtaíocht an Aontais Eorpaigh de réir mar a leagtar amach in Iarscríbhinn I, mír 1.

8.   I gcomhréir le Airteagal 6, scrúdóidh an Comhchoiste ceisteanna faoi infheistíochtaí in aeriompróirí na bPáirtithe agus faoi athruithe ar rialú iarbhír aeriompróirí na bPáirtithe.

9.   I gcomhréir le hAirteagal 14, déanfaidh an Comhchoiste faireachán ar an bpróiseas lena gcuirfear deireadh de réir a chéile le linn na hidirthréimhse a bhfuil tuairisc uirthi in Iarscríbhinn I le haerárthaí atá cláraithe san Airméin agus atá in úsáid ag oibreoirí faoi rialú rialála na hAirméine agus nach bhfuil an cineál deimhnithe acu a eisítear i gcomhréir leis an reachtaíocht ábhartha de chuid an Aontais Eorpaigh a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid B chun a áirithiú go gcuirfear deireadh de réir a chéile leis na haerárthaí sin i gcomhréir le hIarscríbhinn I, mír 7.

10.   Forbróidh an Comhchoiste comhar leis na bearta seo a leanas freisin:

(a)

dálaí margaidh a athbhreithniú a mbíonn tionchar acu ar aersheirbhísí faoin gComhaontú seo;

(b)

aghaidh a thabhairt ar an sprioc ceisteanna a bhaineann le gnó a dhéanamh agus deiseanna tráchtála, dá dtagraítearin Airteagal 9, ar féidir, inter alia, go gcuirfidh siad bac ar rochtain ar an margadh agus ar oibriú réidh aersheirbhísí faoin gComhaontú seo, chun go n-áireofar an iomaíocht chóir, an cóineasú rialála agus an t-íoslaghdú ar an ualach rialála maidir le haersheirbhísí a oibriú;

(c)

faisnéis a mhalartú, ar a n-áirítear athruithe ar dhlíthe, rialacháin agus beartais na bPáirtithe ar féidir go n-imreoidh siad tionchar ar aersheirbhísí;

(d)

a mheas an bhfuil réimsí eile ann a bhféadfaí an Comhaontú seo a fhorbairt a thuilleadh ina leith, ar a n-áirítear leasuithe a mholadh ar an gComhaontú seo nó coinníollacha agus nósanna imeachta i ndáil le haontachas tríú tíortha leis an gComhaontú seo;

(e)

ceisteanna ginearálta a bhaineann le hinfheistíocht, úinéireacht agus rialáil a phlé;

(f)

comhar rialála agus tiomantas frithpháirteach a fhorbairt chun aitheantas agus ailíniú cómhalartach rialacha agus beart a bhaint amach;

(g)

comhairliúchán a chothú i gcás inarb iomchuí, maidir le ceisteanna aeriompair a ndéileáiltear leo in eagraíochtaí idirnáisiúnta, sa chaidreamh le tríú tíortha agus i gcomhaontuithe iltaobhacha, ar a n-áirítear scrúdú a dhéanamh chun a chinneadh an nglacfaidh siad cur chuige comhpháirteach;

(h)

malartú faisnéise staidrimh a éascú idir na Páirtithechun faireachán a dhéanamh ar aersheirbhísí agus iad a fhorbairt faoin gComhaontú seo; agus

(i)

éifeachtaí sóisialta an Chomhaontaithe seo a mheas de réir mar a chuirfear chun feidhme é agus freagairtí iomchuí a fhorbairt i dtaobh údair imní a bhfuil cúis leo.

11.   Mura measfaidh an Comhchoiste ceist a cuireadh faoina bhráid laistigh de 6 mhí ón dáta a cuireadh faoin bhráid é, féadfaidh na Páirtithe bearta coimirce iomchuí a dhéanamh faoi Airteagal 25.

12.   Ní chuirfidh an Comhaontú seo cosc ar chomhar ná ar phlé idir údaráis inniúla na bPáirtithe lasmuigh den Chomhchoiste, ar a n-áirítear comhairliúcháin nó plé i réimsí na slándála, na sábháilteachta, an chomhshaoil, an bhainistithe aerthráchta, an bhonneagair eitlíochta, na hiomaíochta agus na cosanta sóisialta. Cuirfidh na Páirtithe an Comhchoiste ar an eolas faoi thoradh an chomhair agus na bpléití sin a mhéid a bhainfidh leis an tionchar ar chur chun feidhme an Chomhaontaithe seo.

Airteagal 24

Réiteach díospóidí agus eadráin

1.   I gcás aon díospóid a bhaineann le cur i bhfeidhm nó léirmhíniú an Chomhaontaithe seo, cé is moite de cheisteanna a thiocfaidh chun cinn faoi Airteagal 8, nár réitíodh le cruinniú de chuid an Chomhchoiste, féadfar, ar iarraidh ó cheachtar den dá Pháirtí, í a chur faoi eadráin i gcomhréir leis na nósanna imeachta a leagtar amach san Airteagal seo.

2.   Déanfar an iarraidh ar eadráin i scríbhinn chuig an bPáirtí eile. Sonróidh Páirtí an ghearáin ina iarraidh cén beart atá i gceist agus míneoidh sé go soiléir na cúiseanna atá aige lena mheas go bhfuil an beart sin ag teacht salach ar an gComhaontú seo.

3.   Ach amháin má chomhaontaíonn na Páirtithe a mhalairt, is bord eadrána de thriúr eadránaithe a chuirfear ar bun mar a leanas a dhéanfaidh an eadráin:

(a)

laistigh de 20 lá ón uair a fuarthas an iarraidh ar eadráin, ceapfaidh gach Páirtí aon eadránaí amháin. Laistigh de 30 lá ón uair a ceapadh an dá eadránaí sin, ceapfaidh siad an tríú headránaí de chomhaontú, agus is é an tríú headránaí sin a bheidh ina Uachtarán ar an mbord eadrána;

(b)

má mhainníonn ceachtar den dá Pháirtí aon eadránaí a cheapadh, nó murar ceapadh an tríú headránaí i gcomhréir le pointe (a), féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí a iarraidh ar Uachtarán Chomhairle EESIan t-eadránaí nó na headránaithe a theastaíonn a cheapadh laistigh de 30 lá ón uair a fuarthas an iarraidh sin. Más náisiúnach den Airméin nó de Bhallstát de chuid an Aontais é Uachtarán Chomhairle EESI, iarrfar ar an Leas-Uachtarán is sinsearaí ar Chomhairle EESI, nach náisiúnach den Airméin nó de Bhallstát de chuid an Aontais, an ceapachán a dhéanamh.

4.   An dáta a ghlacfaidh an duine deireanach den triúr eadránaithe lena cheapachán i gcomhréir le nósanna imeachta atá le leagan síos ag an gComhchoiste, is é sin dáta bunaithe an bhoird eadrána.

5.   Má iarrann Páirtí sin, déanfaidh an bord, laistigh de 10 lá tar éis a bhunaithe, réamhrialú a thabhairt maidir le cé acu a mheasann sé nó nach measann go bhfuil práinn leis an gcás.

6.   Ar iarraidh ó Pháirtí, féadfaidh an bord a ordú don Pháirtí eile bearta faoisimh eatramhacha a chur chun feidhme go dtí go ndéanfaidh an bord a rialú deiridh.

7.   Tabharfaidh an bord eadrána fógrá faoin tuarascáil eatramhach do na Páirtithe agus beidh leagtha amach sa tuarascáil sin na fionntaí i leith fíoras, infheidhmeacht na bhforálacha ábhartha agus an réasúnaíocht bhunúsach a bhí le haon fhionntaí agus moltaí arna ndéanamh sa tuarascáil, agus cuirfidh sé í sin in iúl tráth nach déanaí ná 90 lá ó dháta a bhunaithe. I gcás ina measfaidh sé nach féidir an sprioc-am sin a chomhlíonadh, tabharfaidh Uachtarán an bhoird eadrána fógra i scríbhinn do na Páirtithe, ina luafaidh sé cúiseanna na moille agus an dáta a bhfuil sé pleanáilte ag an mbord eadrána fógra a thabhairt faoina thuarascáil eatramhach. Níor cheart fógra a thabhairt faoin tuarascáil eatramhach sin, i gcás ar bith, tráth is déanaí ná 120 ó dháta bunaithe an bhoird eadrána.

8.   Féadfaidh Páirtí iarraidh i scríbhinn a chur faoi bhráid an bhoird eadrána go ndéanfadh sé athbhreithniú ar ghnéithe sonracha den tuarascáil eatramhach laistigh de 14 lá ó dháta a fhógartha.

9.   I gcásanna práinne, déanfaidh an bord gach iarracht chun fógra a thabhairt dá thuarascáil eatramhach laistigh de 45 agus, i gcás ar bith, tráth nach déanaí ná 60 lá tar éis dháta a bhunaithe. Féadfaidh Páirtí iarraidh i scríbhinn a chur faoi bhráid an bhoird eadrána go ndéanfadh sé athbhreithniú ar ghnéithe beachta den tuarascáil eatramhach laistigh de 7 lá tar éis an fógra ina leith a fháil. Déanfaidh an bord eadrána aon trácht a dhéanfaidh na Páirtithe ar an tuarascáil eatramhach a mheas agus dá éis sin féadfaidh an bord eadrána a thuarascáil a leasú agus féadfaidh sé, más iomchuí leis, iniúchadh breise a dhéanamh. I dteannta na bhfionntaí a dhéanfar sa rialú deiridh, beidh plé leordhóthanach ar na hargóintí a rinneadh tráth an athbhreithnithe eatramhaigh, agus tabharfar freagra soiléir ar cheisteanna agus ar bharúlacha na bPáirtithe.

10.   Tabharfaidh an bord eadrána fógra faoina rialú deiridh do na Páirtithe laistigh de 120 lá ó dháta a bhunaithe. I gcás ina measfaidh sé nach féidir an sprioc-am sin a chomhlíonadh, tabharfaidh Uachtarán an bhoird eadrána fógra i scríbhinn do na Páirtithe, ina luafaidh sé cúiseanna na moille agus an dáta a bhfuil sé pleanáilte ag an mbord eadrána fógra a thabhairt faoina rialú. Níor cheart fógra a thabhairt faoin rialú sin, i gcás ar bith, tráth nach déanaí ná 150 ó dháta bunaithe an bhoird.

11.   I gcásanna práinne, déanfaidh an bord gach iarracht fógra a thabhairt faoina rialú laistigh de 60 lá tar éis dháta a bhunaithe. I gcás ina measfaidh sé nach féidir an sprioc-am sin a chomhlíonadh, tabharfaidh Uachtarán an bhoird eadrána fógra i scríbhinn do na Páirtithe, ina luafaidh sé cúiseanna na moille agus an dáta a bhfuil sé pleanáilte ag an mbord eadrána fógra a thabhairt faoina rialú. Níor cheart fógra a thabhairt faoin rialú sin, i gcás ar bith, tráth nach déanaí ná 75 ó dháta bunaithe an bhoird.

12.   Laistigh de dheich (10) lá tar éis dó fógra a fháil, féadfaidh na Páirtithe iarrataí a chur isteach ar shoiléiriú ar an rialú deiridh, agus eiseofar aon soiléiriú a thabharfar laistigh de 15 tar éis na hiarrata sin.

13.   Má chinneann an bord eadrána gur sáraíodh an Comhaontú seo agus mura gcomhlíona an Páirtí freagrach rialú deiridh an bhoird eadrána, nó mura dtaga sé ar chomhaontú leis an bPáirtí eile maidir le réiteach atá chun sástacht an dá Pháirtí laistigh de 40 lá tar éis rialú deiridh an bhoird a fháil, féadfaidh an Páirtí eile feidhmiú na dtairbhí inchomparáide a leanann as an gComhaontú seo a chur ar fionraí nó féadfaidh sé cur chun feidhme an Chomhaontaithe seo a chur ar fionraí i bpáirt nó, más gá, ina iomláine, go dtí go gcomhlíonfaidh na Páirtithe rialú an bhoird nó go dtí go dtiocfaidh na Páirtithe ar chomhaontú maidir le réiteach atá chun sástacht a chéile.

Airteagal 25

Bearta coimirce

1.   Má mheasann ceachtar den dá Pháirtí nach bhfuil a oibleagáidí comhlíonta ag an bPáirtí eile faoin gComhaontú sin, féadfaidh sé bearta iomchuí coimirce a dhéanamh. Beidh na bearta coimirce i leith a raoin feidhme agus a fhad a mhairfidh siad teoranta don mhéid a bhfuil fíorghá leis chun an cás a réiteach nó chun cothromaíocht an Chomhaontaithe seo a choinneáil ar bun. Tabharfar tosaíocht do na bearta is lú a chuirfidh isteach ar fheidhmíocht an Chomhaontaithe sin.

2.   Páirtí atá ag cuimhneamh ar bhearta coimirce a dhéanamh, cuirfidh sé an Páirtí eile ar an eolas faoi sin tríd an gComhchoiste agus cuirfidh sé ar fáil gach faisnéis ábhartha.

3.   Rachaidh na Páirtithe i mbun comhairliúchán láithreach leis an gComhchoiste chun teacht ar réiteach is inghlactha ag an dá Pháirtí.

4.   Gan dochar d’Airteagal 4(1)(c) agus d’Airteagal 5(1)(c), ní fhéadfaidh an Páirtí lena mbaineann bearta coimirce a dhéanamh go dtí go mbeidh mí amháin caite tar éis dháta an fhógra faoi mhír 2 den Airteagal seo, ach amháin má críochnaíodh an nós imeachta comhairliúcháin faoi mhír 3 den Airteagal seo sula ndeachaigh an teorainn ama sin in éag.

5.   Tabharfaidh an Páirtí lena mbaineann fógra gan aon mhoill don Chomhchoiste faoi na bearta a rinneadh, agus soláthróidh sé gach faisnéis ábhartha.

6.   Cuirfear ar fionraí aon bheart a bheifear a dhéanamh faoi théarmaí an Airteagail seo a luaithe a chomhlíonfaidh an Páirtí ar a bhfuil an locht forálacha an Chomhaontaithe seo.

Airteagal 26

An gaol le comhaontuithe eile

1.   Le linn na tréimhse ina mbeidh cur i bhfeidhm sealadach á dhéanamh de bhun Airteagal 30, beidh na comhaontuithe agus na socruithe déthaobhacha a bhí ann cheana idir an Airméin agus Ballstáit an Aontais agus a bheidh ar bun tráth sínithe an Chomhaontaithe seo ar fionraí, ach amháin sa mhéid dá bhforáiltear i mír 2 den Airteagal seo.

2.   D’ainneoin mhír 1 agus mhír 3 agus ar choinníoll nach mbeidh aon idirdhealú á dhéanamh idir aeriompróirí an Aontais Eorpaigh ar bhonn na náisúntachta:

(a)

féadfar leanúint de bheith ag feidhmiú na gceart agus na bhforálacha níos fabhraí maidir le húinéireacht, cearta tráchta, acmhainneacht, minicíochtaí, cineál nó athrú aerárthaigh, roinnt cód eitilte agus praghsáil faoi na comhaontuithe nó na socruithe déthaobhacha idir an Airméin agus Ballstáit an Aontais a bheidh ar bun tráth sínithe an Chomhaontaithe seo agus nach mbeidh cumhdaithe nó a bheidh níos fabhraí nó solúbtha ó thaobh shaoirse na n-aeriompróirí lena mbaineann ná mar a bheidh faoin gComhaontú seo;

(b)

má bhíonn díospóid idir Páirtithe i dtaobh cé acu is fabhraí agus/nó is solúbtha, nó nach ea, na forálacha nó an chóireáil faoi chomhaontuithe nó socruithe idir an Airéin agus Ballstáit an Aontais, déanfar an díospóid sin a réiteach faoi chuimsiú an tsásra réitithe díospóidí dá bhforáiltear in Airteagal 24. Is faoi chuimsiú an tsásra um réiteach díospóidí dá bhforáiltear faoi Airteagal 24 a réiteofar aon díospóid i dtaobh conas a chinnfear an gaol idir forálacha nó cóireáil atá i gcodarsnacht le chéile.

3.   Ar theacht i bhfeidhm de bhun Airteagal 30 de, agus faoi réir mhír 2 den Airteagal seo, beidh tosaíocht aige ar na comhaontuithe agus na socruithe déthaobhacha a bhí ann cheana idir an Airméin agus Ballstáit an Aontais agus a bheidh ar bun tráth sínithe an Chomhaontaithe seo.

4.   Má éiríonn na Páirtithe ina bpáirtithe i gcomhaontú iltaobhach nó má fhormhuiníonn siad cinneadh arna ghlacadh ag EESI nó eagraíocht idirnáisiúnta eile, ina dtabharfar aghaidh ar chúrsaí a chumhdaítear sa Chomhaontú seo, rachaidh siad i gcomhairle le chéile sa Chomhchoiste de bhun Airteagal 23 go tráthúil chun a chinneadh ar cheart an Comhaontú seo a athbhreithniú chun na cora nua sin a chur san áireamh.

Airteagal 27

Leasuithe

1.   Féadfaidh na páirtithe aon leasú ar an gComhaontú seo a chomhaontú tar éis comhairliúcháin a dhéanamh i gcomhréir le hAirteagal 23. Tiocfaidh na leasuithe i bhfeidhm i gcomhréir leis na téarmaí a leagtar amach in Airteagal 30.

2.   Má theastaíonn ó cheann amháin de na Páirtithe forálacha an Chomhaontaithe sin a leasú, tabharfaidh sé fógra faoina chinneadh don Chomhchoiste dá réir sin.

3.   Ar bhun moladh ó Pháirtí amháin agus i gcomhréir leis an Airteagal seo, féadfaidh an Comhchoiste cinneadh de chomhthoil na hIarscríbhinní a ghabhann leis an gComhaontú seo a mhodhnú.

4.   Beidh an Comhaontú seo gan dochar do cheart gach Páirtí, faoi réir comhlíontacht le prionsabal an neamh-idirdhealaithe agus le forálacha an Chomhaontaithe seo, reachtaíocht nua a ghlacadh go haontaobhach nó an reachtaíocht atá ann cheana a leasú i réimse an aeriompair nó i réimse gaolmhar a luaitear in Iarscríbhinn II.

5.   I gcás ina bhfuil reachtaíocht nua nó leasú ar reachtaíocht atá ann cheana i réimse an aeriompair nó i réimse gaolmhar a luaitear in Iarscríbhinn II á meas ag ceann de na Páirtithe, cuirfidh sé an Páirtí eile ar an eolas de réir mar is iomchuí agus is féidir. Arna iarraidh sin do cheachtar den dá Pháirtí, féadfar malartú tuairimí a dhéanamh sa Chomhchoiste.

6.   Cuirfidh gach Páirtí an Páirtí eile ar an eolas go rialta agus a luaithe is iomchuí maidir le reachtaíocht nua a glacadh nó maidir le leasú ar a reachtaíocht atá ann cheana i réimse an aeriompair nó i réimse comhlachaithe a luaitear in Iarscríbhinn II. Arna iarraidh sin d’aon Pháirtí, déanfaidh an Comhchoiste malartú tuairimí laistigh de 60 lá ina dhiaidh sin faoi na himpleachtaí a bheidh ag an reachtaíocht nua sin nó ag an leasú nua sin ar fheidhmiú ceart an Chomhaontaithe seo.

7.   Tar éis an mhalartaithe tuairimí dá dtagraítear i mír 6, déanfaidh an Comhchoiste na nithe seo a leanas:

(a)

cinneadh a ghlacadh lena leasófar Iarscríbhinn II chun an reachtaíocht nua nó an leasú atá i gceist a chomhtháthú san Iarscríbhinn sin, más gá sin ar bhonn na cómhalartachta;

(b)

cinneadh a ghlacadh a mbeidh d’éifeacht leis go measfar go bhfuil an reachtaíocht nua nó an leasú atá i gceist i gcomhréir leis an gComhaontú seo; nó

(c)

aon bheart eile a mholadh, chun a ghlactha laistigh de thréimhse réasúnach ama, chun feidhmíocht cheart an Chomhaontaithe seo a choimirciú.

Airteagal 28

Foirceannadh

Féadfaidh ceachtar den dá Pháirtí, tráth ar bith, fógra a thabhairt i scríbhinn, trí bhealaí taidhleoireachta, don Pháirtí eile gur chinn sé an Comhaontú seo a fhoirceannadh. Fógra a thabharfar amhlaidh, cuirfear é go comhuaineach chuig EESI agus chuig Rúnaíocht na Náisiún Aontaithe.

Tiocfaidh an Comhaontú seo chun deiridh ag meán oíche, meán-am Greenwich, ag deireadh an tséasúir tráchta, is é sin séasúr tráchta an Chomhlachais Aeriompair Idirnáisiúnta, a bheidh i bhfeidhm bliain amháin tar éis dháta an fhógra foirceanta, ach amháin má tharraingítear siar an fógra roimh dheireadh na tréimhse sin de chomhaontú na bPáirtithe.

Airteagal 29

Clárú

Déanfar an Comhaontú seo, mar aon le haon leasuithe air, a chlárú le Comhairle EESI, i gcomhréir le hAirteagal 83 den Choinbhinsiún, agus le Rúnaíocht na Náisiún Aontaithe, i gcomhréir le hAirteagal 102 de Chairt na Náisiún Aontaithe, i ndiaidh dóibh teacht i bhfeidhm.

Airteagal 30

Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm sealadach

1.   Beidh an Comhaontú seo faoi réir a dhaingnithe nó a fhormheasta ag na Páirtithe i gcomhréir lena nósanna imeachta féin. Déanfar na hionstraimí daingniúcháin nó formheasa a thaisceadh leis an Taiscí agus cuirfidh an Taiscí an Páirtí eile agus an EESIar an eolas faoi sin.

2.   Is é Ardrúnaíocht Chomhairle an Aontais Eorpaigh a bheidh ina Thaiscí an Chomhaontaithe seo.

3.   Tiocfaidh an Comhaontú seo i bhfeidhm an chéad lá den dara mí tar éis don Taiscí fógra a thabhairt do na Páirtithe á dheimhniú go bhfuarthas an ionstraim dheireanach daingniúcháin nó formheasa.

4.   D’ainneoin mhír 3, comhaontaíonn na Páirtithe an Comhaontú a chur i bhfeidhm go sealadach, mar a leagtar amach i mír 5, i gcomhréir lena gcuid nósanna imeachta inmheánacha féin agus le reachtaíocht a gcríche baile féin de réir mar is infheidhme.

5.   Tiocfaidh an t-iarratas sealadach seo i bhfeidhm an chéad lá den dara mí tar éis don Taiscí fógra a thabhairt do na Páirtithe á dheimhniú go bhfuarthas an méid seo a leanas:

(a)

fógra ón Aontas Eorpach maidir le comhlánú na nósanna imeachta is ábhartha don Aontas Eorpach agus dá Bhallstáit agus is riachtanach chun na críche sin; agus

(b)

ionstraim daingniúcháin nó formheasa arna taisceadh ag an Airméin dá dtagraítear i mír 1.

Airteagal 31

Téacsanna barántúla

Dréachtófar an Comhaontú seo i ndúblach sa Bhéarla, sa Bhulgáiris, sa Chróitis, sa Danmhairgis, san Eastóinis, san Fhionlainnis, sa Fhraincis, sa Ghaeilge, sa Ghearmáinis, sa Ghréigis, san Iodáilis, sa Laitvis, sa Liotuáinis, sa Mháltais, san Ollainnis, sa Pholainnis, sa Phortaingéilis, sa Rómáinis, sa tSeicis, sa tSlóivéinis, sa tSlóvaicis, sa Spáinnis, sa tSualainnis agus san Ungáiris agus san Airméinis agus comhúdarás ag gach téacs.

I gcás ina mbeidh aon dibhéirseacht idir leaganacha teanga, is é an Comhchiste a chinnfidh teanga an téacs a úsáidfear.

Á FHIANÚ SIN tá na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe, agus iad údaraithe go cuí chuige sin, tar éis an Comhaontú seo a shíniú.

Съставено в Брюксел на петнадесети ноември две хиляди двадесет и първа година.

Hecho en Bruselas, el quince de noviembre de dos mil veintiuno.

V Bruselu dne patnáctého listopadu dva tisíce dvacet jedna.

Udfærdiget i Bruxelles den femtende november to tusind og enogtyve.

Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten November zweitausendeinundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne esimese aasta novembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.

Done at Brussels on the fifteenth day of November in the year two thousand and twenty one.

Fait à Bruxelles, le quinze novembre deux mille vingt et un.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an cúigiú lá déag de mhí na Samhna sa bhliain dhá mhíle fiche agus a haon.

Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog studenoga godine dvije tisuće dvadeset prve.

Fatto a Bruxelles, addì quindici novembre duemilaventuno.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada piecpadsmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų lapkričio penkioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év november havának tizenötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.

Gedaan te Brussel, vijftien november tweeduizend eenentwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego listopada roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.

Feito em Bruxelas, em quinze de novembro de dois mil e vinte e um.

Întocmit la Bruxelles la cincisprezece noiembrie două mii douăzeci și unu.

V Bruseli pätnásteho novembra dvetisícdvadsaťjeden.

V Bruslju, dne petnajstega novembra leta dva tisoč enaindvajset.

Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.

Som skedde i Bryssel den femtonde november år tjugohundratjugoett.

Կատարված՝ Բրյուսելում երկու հազար քսանմեկ թվականի նոյեմբերի տասնհինգին:

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

 


(1)  Tuigfear gur d’aerfoirt a aithnítear go hidirnáisiúnta atáthar ag tagairt le tagairtí do phointí san Airteagal seo.

(2)  Féach: Conclúidí ón gComhairle an 16 Meitheamh 2003 arna ndéanamh in éineacht leis an Teachtaireacht ón gCoimisiún maidir le Beartas Comharsanachta na hEorpa an 12 Bealtaine 2004 arna fhormuiniú ag an gComhairle ina cuid Conclúidí an 14 Meitheamh 2004.

(3)  Comhaontú iltaobhach idir An Comhphobal Eorpach agus a Bhallstáit, Poblacht na hAlbáine, an Bhoisnia agus an Heirseagaivéin, Poblacht na Bulgáire, Poblacht na Cróite, Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine, Poblacht na hÍoslainne, Poblacht Mhontainéagró, Ríocht na hIorua, an Rómáin, Poblacht na Seirbia agus Misean Eatramhach Riaracháin na Náisiún Aontaithe sa Chosaiv (1) maidir le Comhlimistéar Eitlíochta Eorpach a bhunú (IO AE L 285, 16.10.2006, lch. 3) (1 De bhun Rún 1244 ó Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe an 10 Meitheamh 1999).

(4)  Poblacht na hÍoslainne, Prionsacht Lichtinstéin, Ríocht na hIorua agus Cónaidhm na hEilvéise.


IARSCRÍBHINN I

FORÁLACHA IDIRTHRÉIMHSEACHA

1.   

I dtaca le comhlíontacht na hAirméine leis na ceanglais agus na caighdeáin rialála uile a bhaineann le haeriompar a shonraítear in Iarscríbhinn II, cé is moite den reachtaíocht slándála eitlíochta a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid C a ghabhann leis an gComhaontú seo, déanfar meastóireacht ar an gcomhlíontacht sin faoi fhreagracht an Aontais Eorpaigh, meastóireacht a dhéanfar a bhailíochtú le cinneadh ón gComhchoiste. Déanfar an mheastóireacht sin 2 bhliain tar éis don Chomhaontú seo teacht i bhfeidhm, ar a dhéanaí.

2.   

D’ainneoin Airteagal 3, ní áireofar ar chearta comhaontaithe agus bealaí sonraithe an Chomhaontaithe seo, go dtí an tráth a ghlacfar leis an gcinneadh dá dtagraítear i mír 1, ceart aeriompróirí den dá Pháirtí chun cearta den chúigiú saoirse a fheidhmiú, cé is moite díobh sin a bronnadh cheana i gcomhréir le socruithe déthaobhacha idir an Airméin agus Ballstáit an Aontais, ar a n-áirítear ceart aeriompróirí na hAirméine idir pointí laistigh de chríoch an Aontais Eorpaigh.

Ar ghlacadh an chinnidh dá dtagraítear i mír 1, beidh aeriompróirí an dá Pháirtí i dteideal cearta den chúigiú saoirse a fheidhmiú, agus a áirítear air sin aeriompróirí na hAirméine idir pointí laistigh de chríoch an Aontais Eorpaigh i gcomhréir le hAirteagal 3.

3.   

I dtaca le comhlíontacht na hAirméine leis na ceanglais agus na caighdeáin rialála a bhaineann leis an reachtaíocht slándála eitlíochta a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid C a ghabhann leis an gComhaontú seo, déanfar meastóireacht air faoi fhreagracht an Aontais Eorpaigh agus déanfar an mheastóireacht sin a bhailíochtú le cinneadh ón gComhchoiste. Déanfar an mheastóireacht sin roimh 3 bliana ar a dhéanaí tar éis theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe seo. Idir an dá linn, cuirfidh an Airméin Doiciméad 30 ón gComhdháil Eorpach um Eitlíocht Shibhialta chun feidhme.

4.   

Ar ghlacadh an chinnidh dá dtagraítear i mír 3, déanfar an chuid rúnda den reachtaíocht slándála eitlíochta mar a shonraítear in Iarscríbhinn II, Cuid C a chur ar fáil don údarás iomchuí de chuid na hAirméine, faoi réir comhaontú maidir le malartú faisnéise íogair, ar a n-áirítear faisnéis rúnaicmithe de chuid AE.

5.   

Maidir le haistriú na hAirméine de réir a chéile ionsar chur i bhfeidhm iomlán reachtaíocht an Aontais Eorpaigh a bhaineann le haeriompar a shonraítear in Iarscríbhinn II, féadfaidh sé a bheith faoi réir measúnuithe rialta. Is é an Coimisiún Eorpach a dhéanfaidh na measúnuithe i gcomhar leis an Airméin.

6.   

Ó dháta an chinnidh dá dtagraítear i mír 1, cuirfidh an Airméin rialacha ceadúnaithe oibríochta i bhfeidhm a bheidh coibhéiseach cuid mhaith leis na rialacha atá i gCaibidil II de Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meán Fómhair 2008 maidir le rialacha comhchoiteanna le haghaidh oibriú aersheirbhísí sa Chomhphobal. I dtaca le forálacha Airteagal 4.3 maidir le haithint fhrithpháirteach cinntí maidir le hoiriúnacht nó cinntí maidir le saoránacht arna ndéanamh ag údaráis inniúla na hAirméine, cuirfidh údaráis inniúla an Aontais Eorpaigh i bhfeidhm iad ar fháil dearbhaithe ón gComhchoiste go bhfuil na rialacha ceadúnaithe oibríochta sin á gcur i bhfeidhm ina n-iomláine ag an Airméin.

7.   

Gan dochar do chinneadh arna dhéanamh faoi chuimsiú an Chomhchoiste nó i gcomhréir le hAirteagal 25, is féidir, i dtaca le haeracmhainneacht na n-aerárthach atá cláraithe i gclár na hAirméine agus atá in úsáid ag oibreoirí faoi rialú rialála na hAirméine nach bhfuil deimhniú cineáil arna eisiúint ag Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh acu i gcomhréir le reachtaíocht ábhartha an Aontais in Iarscríbhinn II, Cuid B, an aeracmhainneacht sin a bhainistiú faoi fhreagracht údaráis inniúla na hAirméine i gcomhréir leis na ceanglais náisiúnta is infheidhme de chuid na hAirméine, go dtí tráth nach déanaí ná 1 Eanáir 2023 ar choinníoll go gcomhlíonann na haerárthaí na caighdeáin sábháilteachta idirnáisiúnta a leagtar síos de bhun an Choinbhinsiúin. Ní thairbheoidh na haerárthaí sin d'aon chearta arna mbronnadh faoin gComhaontú seo agus ní oibreoidh siad ar aerbhealaí chun an Aontais Eorpaigh, ar aerbhealaí uaidh ná ar aerbhealaí laistigh de.


IARSCRÍBHINN II

(Faoi réir uasdátú rialta)

RIALACHA IS INFHEIDHME MAIDIR LEIS AN EITLÍOCHT SHIBHIALTA

Déanfar ceanglais agus caighdeáin rialála na bhforálacha is infheidhme de na gníomhartha seo a leanas a chomhlíonadh i gcomhréir leis an gComhaontú seo mura sonraítear a mhalairt san Iarscríbhinn seo nó in Iarscríbhinn I. I gcás inar gá, leagtar amach san Iarscríbhinn seo oiriúnuithe sonracha maidir le gach gníomh aonair:

A.   ROCHTAIN AR AN MARGADH AGUS CEISTEANNA ATÁ COIMHDEACH LEIS SIN

Uimh. 1008/2008

Rialachán (CE) Uimh. 1008/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Meán Fómhair 2008 maidir le rialacha comhchoiteanna le haghaidh oibriú aersheirbhísí sa Chomhphobal

Forálacha is infheidhme: Airteagal 2, Airteagal 23(1), Airteagal 24 agus Iarscríbhinn I mar aon le Caibidil II i gcomhréir le hIarscríbhinn I, mír 6, a ghabhann leis an gComhaontú seo.

Uimh. 785/2004

Rialachán (CE) Uimh. 785/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Aibreán 2004 maidir leis na ceanglais árachais a bhaineann le haeriompróirí agus le hoibreoirí aerárthaí, arna leasú le:

Rialachán (AE) Uimh. 285/2010 ón gCoimisiún an 6 Aibreán 2010

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 8.

Uimh. 2009/12

Treoir 2009/12/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2009 maidir le muirir aerfoirt

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 11.

Uimh. 96/67

Treoir 96/67/CE ón gComhairle an 15 Deireadh Fómhair 1996 maidir le rochtain ar an margadh láimhseáil ar talamh ag aerfoirt Chomhphobail

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 9, 11 go 21 agus an Iarscríbhinn; a mhéid a bhaineann le hAirteagal 20(2) a chur chun feidhme, is é a bheidh sa téarma “an Coimisiún” ná “an Comhchoiste”.

Uimh. 80/2009

Rialachán (CE) Uimh. 80/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Eanáir 2009 maidir le Cód Iompraíochta i dtaca le córais áirithinte ar ríomhairí agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 2299/89 ón gComhairle

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 11 agus na hIarscríbhinní.

B.   AN tSÁBHÁILTEACHT EITLÍOCHTA

Sábháilteacht na heitlíochta sibhialta agus Bunrialachán Ghníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh

Uimh. 216/2008

Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Feabhra 2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa, agus lena n-aisghairtear Treoir 91/670/CEE ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 1592/2002 agus Treoir 2004/36/CE, arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 690/2009 ón gCoimisiún an 30 Iúil 2009

Rialachán (CE) Uimh. 1108/2009

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 3 (an chéad mhír amháin) agus an Iarscríbhinn

Rialachán (AE) Uimh. 6/2013 ón gCoimisiún an 8 Eanáir 2013

Rialachán (AE) 2016/4 ón gCoimisiún an 5 Eanáir 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 68 cé is moite d’Airteagal 65, Airteagal 69(1), an dara fomhír, 69(4), Iarscríbhinní I go VI.

Uimh. 319/2014

Rialachán (AE) Uimh. 319/2014 ón gCoimisiún an 27 Márta 2014 maidir le táillí agus muirir a thoibhíonn an Ghníomhaireacht Eorpach um Shábháilteacht Eitlíochta agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 593/2007

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 17 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 646/2012

Rialachán (AE) Uimh. 646/2012 ón gCoimisiún an 16 Iúil 2012 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le muirir agus íocaíochtaí pionósacha tréimhsiúla de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 25.

Uimh. 104/2004

Rialachán (CE) Uimh. 104/2004 ón gCoimisiún an 22 Eanáir 2004 lena leagtar síos rialacha maidir le heagrú agus comhdhéanamh Bhord Achomhairc na Gníomhaireachta Sábháilteachta na hEitlíochta Eorpaí

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 7 agus an Iarscríbhinn.

Oibríochtaí aeir

Uimh. 965/2012

Rialachán (AE) Uimh. 965/2012 ón gCoimisiún an 5 Deireadh Fómhair 2012 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le hoibríochtaí eitlíochta sibhialta de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle:

Rialachán (AE) Uimh. 800/2013 ón gCoimisiún an 14 Lúnasa 2013

Rialachán (AE) Uimh. 71/2014 ón gCoimisiún an 27 Eanáir 2014

Rialachán (AE) Uimh. 83/2014 ón gCoimisiún an 29 Eanáir 2014

Rialachán (AE) Uimh. 379/2014 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2014

Rialachán (AE) 2015/140 ón gCoimisiún an 29 Eanáir 2015

Rialachán (AE) 2015/1329 ón gCoimisiún an 31 Iúil 2015

Rialachán (AE) 2015/640 ón gCoimisiún an 23 Aibreán 2015

Rialachán (AE) 2015/2338 ón gCoimisiún an 11 Nollaig 2015

Rialachán (AE) 2016/1199 ón gCoimisiún an 22 Iúil 2016

Rialachán (AE) 2017/363 ón gCoimisiún an 1 Márta 2017

Forálacha is infheidhme: Airteagal 1 go 9a, Iarscríbhinní I go VIII.

Criú eitlíochta

Uimh. 1178/2011

Rialachán (AE) Uimh. 1178/2011 ón gCoimisiún an 3 Samhain 2011 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le foirne eitlíochta sibhialta de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, arna leasú le:

Rialachán (AE) Uimh. 290/2012 ón gCoimisiún an 30 Márta 2012

Rialachán (AE) Uimh. 70/2014 ón gCoimisiún an 27 Eanáir 2014

Rialachán (AE) Uimh. 245/2014 ón gCoimisiún an 13 Márta 2014

Rialachán (AE) 2015/445 ón gCoimisiún an 17 Márta 2015

Rialachán (AE) 2016/539 ón gCoimisiún an 6 Aibreán 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagal 1 go 11, Iarscríbhinní I go IV.

Imscrúdú timpistí

Uimh. 996/2010

Rialachán (AE) Uimh. 996/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Deireadh Fómhair 2010 maidir le tionóiscí agus teagmhais in eitlíocht shibhialta a imscrúdú agus a chosc agus lena n-aisghairtear Treoir 94/56/CE arna leasú le:

Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 3 Aibreán 2014

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 23, cé is moite d’Airteagal 7(4) agus Airteagal 19 (arna leasú le Rialachán (AE) Uimh. 376/2014).

Uimh. 2012/780

Cinneadh 2012/780/AE ón gCoimisiún an 5 Nollaig 2012 maidir le cearta rochtana ar an Stór Lárnach Eorpach de Mholtaí Sábháilteachta agus a bhfreagairtí arna bhunú ag Airteagal 18(5) de Rialachán (AE) Uimh. 996/2010 de Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le timpistí agus eachtraí san eitlíocht shibhialta a imscrúdú agus a chosc agus lena leasaítear Cinneadh 94/56/CE

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 5.

Aeracmhainneacht tosaigh

Uimh. 748/2012

Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 ón gCoimisiún an 3 Lúnasa 2012 lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme maidir le deimhniú aeracmhainneachta agus comhshaoil le haghaidh aerárthaí agus táirgí, codanna agus fearas gaolmhar, agus maidir le deimhniú le haghaidh eagraíochtaí deartha agus táirgthe, arna leasú le:

Rialachán (AE) Uimh. 7/2013 ón gCoimisiún an 8 Eanáir 2013

Rialachán (AE) Uimh. 69/2014 ón gCoimisiún an 27 Eanáir 2014

Rialachán (AE) 2015/1039 ón gCoimisiún an 30 Meitheamh 2015

Rialachán (AE) 2016/5 ón gCoimisiún an 5 Eanáir 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 10, Iarscríbhinn I.

Aeracmhainneacht leanúnach

Uimh. 1321/2014

Rialachán (AE) Uimh. 1321/2014 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2014 maidir le haeracmhainneacht leanúnach aerárthaí agus táirgí, comhpháirteanna agus fearais aerloingseoireachta, agus maidir le formheas na n-eagraíochtaí agus an phearsanra a bhfuil baint acu leis na cúraimí sin, arna leasú le:

Rialachán (AE) 2015/1088 ón gCoimisiún an 3 Iúil 2015

Rialachán (AE) 2015/1536 ón gCoimisiún an 16 Meán Fómhair 2015

Rialachán (AE) 2017/334 ón gCoimisiún an 27 Feabhra 2017

Forálacha is infheidhme: Airteagal 1 go 6, Iarscríbhinní I go IV.

Sonraíochtaí breise aeracmhainneachta

Uimh. 2015/640

Rialachán (AE) 2015/640 ón gCoimisiún an 23 Aibreán 2015 maidir le sonraíocht breise aeracmhainneachta i dtaca le cineál ar leith oibríochtaí agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 965/2012

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 5 agus na hIarscríbhinní.

Aeradróim

Uimh. 139/2014

Rialachán (AE) Uimh. 139/2014 ón gCoimisiún an 12 Feabhra 2014 lena leagtar síos ceanglais agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le haeradróim de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

Forálacha is infheidhme: Airteagal 1 go 10, Iarscríbhinní I go IV.

Oibreoirí tríú tíortha

Uimh. 452/2014

Rialachán (AE) Uimh. 452/2014 ón gCoimisiún an 29 Aibreán 2014 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le hoibríochtaí aeir de chuid oibreoirí tríú tíortha de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 4 agus Iarscríbhinní 1 agus 2.

Bainistíocht aerthráchta agus eirbhísí aerloingseoireachta

Uimh. 2015/340

Rialachán (AE) 2015/340 ón gCoimisiún an 20 Feabhra 2015 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le ceadúnais agus deimhnithe rialtóirí aerthráchta de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 923/2012 ón gCoimisiún agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 805/2011 ón gCoimisiún

Forálacha is infheidhme: Airteagal 1 go 10, Iarscríbhinní I go IV.

Uimh. 2017/373

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/373 ón gCoimisiún an 1 Márta 2017 lena leagtar síos ceanglais chomhchoiteanna le haghaidh soláthraithe seirbhísí bainistíochta aerthráchta/soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta agus le haghaidh feidhmeanna líonra bainistíochta aerthráchta eile agus an fhormhaoirseacht orthu sin, lena n-aisghairtear (CE) Uimh. 482/2008, Rialacháin Chur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1034/2011, (AE) Uimh. 1035/2011 agus (AE) 2016/1377 agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 677/2011

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 10 agus na hIarscríbhinní.

Tarluithe a thuairisciú

Uimh. 376/2014

Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 3 Aibreán 2014 maidir le tarluithe san eitlíocht shibhialta a thuairisciú, leis an anailís a dhéantar orthu agus leis na bearta leantacha a dhéantar ina leith, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 996/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/42/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1321/2007 ón gCoimisiún agus Rialachán (CE) Uimh. 1330/2007 ón gCoimisiún.

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 7; Airteagal 9(3); Airteagal 10(2) go (4); Airteagal 11(1) agus (7); Airteagal 13 cé is moite d'Airteagal 13 (9); Airteagail 14 go 16; Airteagal 21 agus Iarscríbhinní I go III.

Uimh. 2015/1018

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1018 ón gCoimisiún an 29 Meitheamh 2015 lena leagtar síos liosta lena n-aicmítear tarluithe san eitlíocht shibhialta atá le tuairisciú ar bhonn éigeantach de bhun Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.

Forálacha is infheidhme: Airteagal 1 agus Iarscríbhinní I go V.

Cigireachtaí caighdeánúcháin

Uimh. 628/2013

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 628/2013 an 28 Meitheamh 2013 maidir le modhanna oibre Ghníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa i dtaca le cigireachtaí caighdeánúcháin a dhéanamh agus faireachán a dhéanamh ar chur i bhfeidhm rialacha Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 736/2006 ón gCoimisiún

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 26.

Liosta aershábháilteachta an Aontais de na haeriompróirí a bhfuil toirmeasc orthu oibriú laistigh den Aontas Eorpach

Uimh. 2111/2005

Rialachán (CE) Uimh. 2111/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Nollaig 2005 maidir le liosta Comhphobail d’aeriompróirí a tharraingt suas a bheidh faoi réir toirmeasc ar a n-oibriú laistigh den Chomhphobal agus maidir le paisinéirí aeriompair a chur ar an eolas faoi chéannacht an aeriompróra oibríochta, agus lena n-aisghairtear Airteagal 9 de Threoir 2004/36/CE

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 13, 15 go 16 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 473/2006

Rialachán (CE) Uimh. 473/2006 ón gCoimisiún an 22 Márta 2006 lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme i dtaca leis an liosta Comhphobail d’aeriompróirí atá faoi réir toirmeasc ar a n-oibriú laistigh den Chomhphobal, dá dtagraítear i gCaibidil II de Rialachán (CE) Uimh. 2111/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 6, Iarscríbhinní A go C.

Uimh. 474/2006

Rialachán (CE) Uimh. 474/2006 ón gCoimisiún an 22 Márta 2006 lena mbunaítear liosta Comhphobail d’aeriompróirí atá faoi réir toirmeasc ar a n-oibriú laistigh den Chomhphobal, dá dtagraítear i gCaibidil II de Rialachán (CE) Uimh. 2111/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, arna leasú go deireanach le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/963 ón gCoimisiún an 16 Meitheamh 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagal 1 agus Airteagal 2, Iarscríbhinní I agus II.

Ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin i réimse na heitlíochta sibhialta

Uimh. 3922/91

Rialachán (CEE) Uimh. 3922/91 ón gComhairle an 16 Nollaig 1991 maidir le comhchuibhiú ceanglas teicniúil agus nósanna imeachta riaracháin i réimse na heitlíochta sibhialta, arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 1899/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2006

Rialachán (CE) Uimh. 1900/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Nollaig 2006

Rialachán (CE) Uimh. 8/2008 ón gCoimisiún an 11 Nollaig 2007

Rialachán (CE) Uimh. 859/2008 ón gCoimisiún an 20 Lúnasa 2008

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 10 cé is moite d’Airteagal 4(1) agus Airteagal 8(2) (dara habairt), Airteagail 12 go 13, Iarscríbhinní I go III

C.   SLÁNDÁIL NA hEITLÍOCHTA

Uimh. 300/2008

Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2008 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse slándála na heitlíochta sibhialta agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2320/2002

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 15, 18, 21 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 272/2009

Rialachán (CE) Uimh. 272/2009 ón gCoimisiún an 2 Aibreán 2009 lena bhforlíontar na chaighdeáin bhunúsacha chomhchoiteanna maidir le slándáil na heitlíochta sibhialta a leagtar síos san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, arna leasú le:

Rialachán (AE) Uimh. 297/2010 ón gCoimisiún an 9 Aibreán 2010

Rialachán (AE) Uimh. 720/2011 ón gCoimisiún an 22 Iúil 2011

Rialachán (AE) Uimh. 1141/2011 ón gCoimisiún an 10 Samhain 2011

Rialachán (AE) Uimh. 245/2013 ón gCoimisiún an 19 Márta 2013

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 2 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 1254/2009

Rialachán (AE) Uimh. 1254/2009 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2009 lena leagtar síos critéir i ndáil le ceadú do na Ballstáit maolú ar na caighdeáin bhunúsacha chomhchoiteanna maidir le slándáil na heitlíochta sibhialta agus bearta slándála a ghlacadh, arna leasú le:

Rialachán (AE) 2016/2096 ón gCoimisiún an 30 Samhain 2016

Uimh. 18/2010

Rialachán (AE) Uimh. 18/2010 ón gCoimisiún an 8 Eanáir 2010 lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 300/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le sonraíochtaí le haghaidh cláir náisiúnta um rialú cáilíochta i réimse na slándála eitlíochta sibhialta

Uimh. 2015/1998

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1998 ón gCoimisiún an 5 Samhain 2015 lena leagtar síos bearta mionsonraithe i dtaca le caighdeáin bhunúsacha chomhchoiteanna sa tslándáil eitlíochta a chur chun feidhme, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2426 ón gCoimisiún an 18 Nollaig 2015

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/815 ón gCoimisiún an 12 Bealtaine 2017

Uimh. 2015/8005

Cinneadh Cur Chun Feidhme C (2015) 8005 ón gCoimisiún an 16 Samhain 2015 lena leagtar síos bearta mionsonraithe i dtaca le cur chun feidhme na gcaighdeán bunúsach comhchoiteann maidir leis an tslándáil eitlíochta ina bhfuil faisnéis, dá dtagraítear in Airteagal 18, pointe (a), de Rialachán (CE) Uimh. 300/2008, arna leasú le:

Cinneadh Cur Chun Feidhme C (2017) 3030 ón gCoimisiún an 15 Bealtaine 2017

Uimh. 72/2010

Rialachán (AE) Uimh. 72/2010 ón gCoimisiún an 26 Eanáir 2010 lena leagtar síos nósanna imeachta chun imscrúduithe an Choimisiún a dhéanamh i réimse na slándála eitlíochta, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/472 ón gCoimisiún an 31 Márta 2016

D.   BAINISTIÚ AN AERTHRÁCHTA

Uimh. 549/2004

Rialachán (CE) Uimh. 549/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Márta 2004 lena leagtar síos creat chun Aerspás Eorpach Aonair a bhunú (an Creat-rialachán), arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 *

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 4, 6, 9 go 13.

Uimh. 550/2004

Rialachán (CE) Uimh. 550/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Márta 2004 maidir le soláthar seirbhísí aerloingseoireachta san Aerspás Eorpach Aonair (an Rialachán maidir le Soláthar Seirbhísí), arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 *

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 18, Iarscríbhinn I.

Uimh. 551/2004

Rialachán (CE) Uimh. 551/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Márta 2004 maidir le heagrú agus úsáid an aerspáis san Aerspás Eorpach Aonair (an Rialachán Aerspáis), arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 *

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 9.

Uimh. 552/2004

Rialachán (CE) Uimh. 552/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 10 Márta 2004 maidir le hidir-inoibritheacht an líonra Eorpaigh um Bainistíocht Aerthráchta (an Rialachán Idir-inoibrithreachta), arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Deireadh Fómhair 2009 (*1)

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 10, Iarscríbhinní I go V.

Feidhmíocht agus muirearú

Uimh. 390/2013

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 390/2013 ón gCoimisiún an 3 Bealtaine 2013 lena leagtar síos scéim feidhmíochta maidir le seirbhísí aerloingseoireachta agus feidhmeanna líonra

Uimh. 391/2013

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 391/2013 ón gCoimisiún an 3 Bealtaine 2013 lena leagtar síos scéim muirearaithe chomhchoiteann maidir le seirbhísí aerloingseoireachta

Feidhmeanna líonra

Uimh. 677/2011

Rialachán (AE) Uimh. 677/2011 ón gCoimisiún an 7 Iúil 2011 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le cur chun feidhme feidhmeanna líonra bainistíochta aerthráchta agus maidir le Rialachán (AE) Uimh. 691/2010, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 970/2014 ón gCoimisiún an 12 Meán Fómhair 2014

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/373 ón gCoimisiún an 1 Márta 2017

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 25 agus na hIarscríbhinní.

Uimh. 255/2010

Rialachán (AE) Uimh. 255/2010 ón gCoimisiún an 25 Márta 2010 lena leagtar síos rialacha comhchoiteanna maidir le bainistiú sreafa aerthráchta, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 923/2012 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2012

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1006 ón gCoimisiún an 22 Meitheamh 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 15 agus na hIarscríbhinní.

Uimh. 2011/4130

Cinneadh C (2011) 4130 ón gCoimisiún an 7 Iúil 2011 maidir leis an mBainisteoir Líonra a cheapadh le haghaidh feidhmeanna líonra bainistíochta aerthráchta an aerspáis Eorpaigh aonair

Idir-inoibritheacht

Uimh. 1032/2006

Rialachán (CE) Uimh. 1032/2006 ón gCoimisiún an 6 Iúil 2006 lena leagtar síos ceanglais maidir le córais uathoibríocha le haghaidh malartú uathoibríoch sonraí eitilte i ndáil le heitiltí a fhógairt, a chomhordú agus a aistriú idir aonaid rialaithe aerthráchta, arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 30/2009 ón gCoimisiún an 16 Eanáir 2009

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 9, Iarscríbhinní I go V.

Uimh. 1033/2006

Rialachán (CE) Uimh. 1033/2006 ón gCoimisiún an 4 Iúil 2006 lena leagtar síos na ceanglais maidir le nósanna imeachta le haghaidh pleananna eitilte ag an gcéim réamheitilte le haghaidh an Aerspás Eorpaigh Aonair, arna leasú le:

Rialachán (AE) Uimh. 929/2010 ón gCoimisiún an 18 Deireadh Fómhair 2010

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 923/2012 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2012

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 428/2013 ón gCoimisiún an 8 Bealtaine 2013

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/2120 ón gCoimisiún an 2 Nollaig 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 5 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 633/2007

Rialachán (CE) Uimh. 633/2007 ón gCoimisiún an 7 Meitheamh 2007 lena leagtar síos na ceanglais maidir le prótacal aistrithe teachtaireachtaí eitilte a fhógairt, a chomhordú agus a aistriú idir aonaid rialaithe aerthráchta, arna leasú le:

Rialachán (AE) Uimh. 283/2011 ón gCoimisiún an 22 Márta 2011

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 6, Iarscríbhinní I go IV.

Uimh. 29/2009

Rialachán (CE) Uimh. 29/2009 ón gCoimisiún an 16 Eanáir 2009 lena leagtar síos na ceanglais maidir le seirbhísí nasctha sonraí le haghaidh an Aerspáis Eorpaigh Aonair, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/310 ón gCoimisiún an 26 Feabhra 2015

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 14, Iarscríbhinní I go III.

Uimh. 262/2009

Rialachán (CE) Uimh. 262/2009 ón gCoimisiún an 30 Márta 2009 lena leagtar síos na ceanglais maidir le leithdháileadh comhordaithe agus úsáid cód ceistiúcháin Mhód S le haghaidh an Aerspáis Eorpaigh Aonair, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/2345 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 12, Iarscríbhinní I go VI.

Uimh. 73/2010

Rialachán (AE) Uimh. 73/2010 ón gCoimisiún an 26 Eanáir 2010 lena leagtar síos na ceanglais maidir le cáilíocht sonraí agus faisnéise aerloingseoireachta le haghaidh an Aerspáis Eorpaigh Aonair, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1029/2014 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2014

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 13, Iarscríbhinní I go X.

Uimh. 1206/2011

Rialachán (AE) Uimh. 1206/2011 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2011 lena leagtar síos na ceanglais maidir le sainaithint aerárthaí chun faireachas a dhéanamh le haghaidh an aerspáis Eorpaigh aonair

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 11, Iarscríbhinní I go VII.

Uimh. 1207/2011

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1207/2011 ón gCoimisiún an 22 Samhain 2011 lena leagtar síos na ceanglais maidir le feidhmíocht agus idir-inoibritheacht an fhaireachais le haghaidh an aerspáis Eorpaigh aonair, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1028/2014 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2014

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/386 ón gCoimisiún an 6 Márta 2017

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 14, Iarscríbhinní I go IX.

Uimh. 1079/2012

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1079/2012 ón gCoimisiún an 16 Samhain 2012 lena leagtar síos na ceanglais maidir le spásáil cainéal gutha le haghaidh an aerspáis Eorpaigh aonair, arna leasú le:

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 657/2013 ón gCoimisiún an 10 Iúil 2013

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/2345 ón gCoimisiún an 14 Nollaig 2016

Forálacha is infheidhme: 1 go 14, Iarscríbhinní I go V.

SESAR

Uimh. 219/2007

Rialachán (CE) Uimh. 219/2007 ón gComhairle an 27 Feabhra 2007 maidir le Comhghnóthas a bhunú chun glúin nua an chórais Eorpaigh um bainistíocht aerthráchta (SESAR) a fhorbairt, arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 1361/2008 ón gComhairle an 16 Nollaig 2008

Rialachán (AE) Uimh. 721/2014 ón gComhairle an 16 Meitheamh 2014

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1(1)-(2), (5) go (7), 2, 3, 4(1), agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 409/2013

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 409/2013 ón gCoimisiún an 3 Bealtaine 2013 maidir le comhthionscadail a shainiú, rialachas a bhunú agus dreasachtaí lena dtacófar le cur chun feidhme an Mháistirphlean Eorpaigh um Bainistíocht Aerthráchta a shainaithint

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 15.

Uimh. 716/2014

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 716/2014 ón gCoimisiún an 27 Meitheamh 2014 maidir le Comhthionscadal Píolótach a bhunú chun tacú leis an Máistirphlean Eorpach um Bainistíocht Aerthráchta a chur chun feidhme

Aerspás

Uimh. 2150/2005

Rialachán (CE) Uimh. 2150/2005 ón gCoimisiún an 23 Nollaig 2005 lena leagtar síos rialacha comhchoiteanna le haghaidh úsáid sholúbtha aerspáis

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 9 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 923/2012

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 923/2012 ón gCoimisiún an 26 Meán Fómhair 2012 lena leagtar síos rialacha comhchoiteanna an aeir agus forálacha oibríochtúla maidir le seirbhísí agus nósanna imeachta san aerloingseoireacht agus ina leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1035/2011 agus Rialacháin (CE) Uimh. 1265/2007, (CE) Uimh. 1794/2006, (CE) Uimh. 730/2006, (CE) Uimh. 1033/2006 agus (AE) Uimh. 255/2010, arna leasú le:

Rialachán (AE) 2015/340 ón gCoimisiún an 20 Feabhra 2015,

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/1185 ón gCoimisiún an 20 Iúil 2016.

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 10, agus an Iarscríbhinn, ar a n-áirítear na haguisíní a ghabhann léi.

Uimh. 1332/2011

Rialachán (AE) Uimh. 1332/2011 ón gCoimisiún an 16 Nollaig 2011 lena leagtar síos na ceanglais chomhchoiteanna agus nósanna imeachta oibríochta maidir le seachaint iombhuailtí san aer, arna leasú le:

Rialachán (AE) 2016/583 ón gCoimisiún an 15 Aibreán 2016

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 4 agus an Iarscríbhinn.

E.   COMHSHAOL AGUS TORANN

Uimh. 2002/49

Treoir 2002/49/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Meitheamh 2002 maidir le torann timpeallachta a mheasúnú agus a bhainistiú, arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 1137/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2008

Treoir (AE) 2015/996 ón gCoimisiún an 19 Bealtaine 2015

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 12, Iarscríbhinní I go VI.

Uimh. 2003/96

Treoir 2003/96/CE ón gComhairle an 27 Deireadh Fómhair 2003 lena ndéantar athstruchtúrú ar an gcreat Comhphobail le haghaidh cáin a ghearradh ar tháirgí fuinnimh agus ar leictreachas

Forálacha is infheidhme: Airteagail 14(1)(b), agus 14(2).

Uimh. 2006/93

Treoir 2006/93/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Nollaig 2006 maidir le rialú oibriúcháin aerárthaí a chumhdaítear le hIarscríbhinn 16, Cuid II, Caibidil 3, Imbleabhar 1, a ghabhann leis an gCoinbhinsiún um Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta, an dara heagrán (1988)

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 5, Iarscríbhinní I agus II.

Uimh. 598/2014

Rialachán (AE) Uimh. 598/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Aibreán 2014 maidir le rialacha agus nósanna imeachta a bhunú i ndáil le srianta oibriúcháin atá bainteach le torann a thabhairt isteach ag aerfoirt an Aontais faoi Chur Chuige Cothrom agus lena n-aisghairtear Treoir 2002/30/CE

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 10, Iarscríbhinní I agus II.

F.   COSAINT TOMHALTÓIRÍ

Uimh. 2027/97

Rialachán (CE) Uimh. 2027/97 ón gComhairle an 9 Deireadh Fómhair 1997 maidir le dliteanas aeriompróirí i gcás tionóiscí, arna leasú le:

Rialachán (CE) Uimh. 889/2002 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Bealtaine 2002

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 6 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 261/2004

Rialachán (CE) Uimh. 261/2004 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Feabhra 2004 lena mbunaítear rialacha comhchoiteanna maidir le cúiteamh agus cúnamh do phaisinéirí i gcás nach gceadófar dóibh bordáil agus i gcás ina gcuirfear eitiltí ar ceal nó i gcás ina gcuirfear moill fhada orthu, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 295/91

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 16.

Uimh. 1107/2006

Rialachán (CE) Uimh. 1107/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Iúil 2006 maidir leis na cearta atá ag daoine faoi mhíchumas agus daoine faoi míchumas luaineachta agus iad ag taisteal d’aer

Forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 16, Iarscríbhinní I agus II.

G.   GNÉITHE SÓISIALTA

Uimh. 89/391

Treoir 89/391/CEE ón gComhairle an 12 Meitheamh 1989 maidir le bearta a thabhairt isteach chun feabhsuithe ar shábháilteacht agus ar shláinte oibrithe ag an obair a spreagadh, arna leasú le:

Treoir 2007/30/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Meitheamh 2007.

Forálacha is infheidhme – an chuid díobh is infheidhme iad maidir leis an eitlíocht shibhialta: in Airteagail 1 go 16.

Uimh. 2000/79

Treoir 2000/79/CE ón gComhairle an 27 Samhain 2000 maidir le Comhaontú na hEorpa um Eagrú Am Oibre na nOibrithe Taistil san Eitlíocht Shibhialta arna thabhairt i gcrích ag Cumann Aerlínte na hEorpa, Cónaidhm Oibrithe Iompair na hEorpa, Cónaidhm Chriúnna Eitilte na hEorpa, Cumann Aerlínte Réigiúin na hEorpa agus Cumann na nAeriompróirí Idirnáisiúnta

Forálacha is infheidhme: Airteagal 2 agus Airteagal 3 agus an Iarscríbhinn.

Uimh. 2003/88

Treoir 2003/88/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Samhain 2003 maidir le gnéithe áirithe d’eagrú an ama oibre

Forálacha is infheidhme – an chuid díobh is infheidhme maidir leis an eitlíocht shibhialta, agus an chuid sin amháin: Airteagail 1 go 20, 22 agus 23.


(*1)  I dtaca le Rialachán (CE) Uimh. 1070/2009 - forálacha is infheidhme: Airteagail 1 go 4, cé is moite d’Airteagal 1(4)


RIALACHÁIN

1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/65


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/2103 ÓN gCOIMISIÚN

an 19 Lúnasa 2021

lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le hoibriú na tairsí gréasáin, de bhun Airteagal 49(6) de Rialachán (AE) 2019/818 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2019/818 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 maidir le creat a bhunú le haghaidh idir-inoibritheacht idir córais faisnéise AE i réimse an chomhair phóilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh, an tearmainn agus na himirce agus lena leasaítear Rialacháin (AE) 2018/1726, (AE) 2018/1862 agus (AE) 2019/816 (1), agus go háirithe Airteagal 49(6) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2019/818, in éineacht le Rialachán (AE) 2019/817 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), bunaítear creat chun idir-inoibritheacht a áirithiú idir na córais faisnéise AE i réimse na dteorainneacha, na víosaí, an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh, an tearmainn agus na himirce.

(2)

Cuimsíonn an creat sin roinnt comhchodanna idir-inoibritheachta a bhfuil próiseáil ar mhéideanna suntasacha de shonraí pearsanta íogaire i gceist leo. Tá sé tábhachtach gur féidir leis na daoine a bhfuil a gcuid sonraí á bpróiseáil trí na comhchodanna sin a gcearta mar ábhair sonraí a fheidhmiú, mar a éilítear faoi Rialachán (AE) 2016/679 (3), Treoir (AE) 2016/680 (4) agus Rialachán (AE) 2018/1725 (5) ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.

(3)

Ar mhaithe le héascú a dhéanamh ar fheidhmiú an chirt chun faisnéise agus an chirt chun sonraí pearsanta a rochtain, a cheartú nó a léirscriosadh nó chun próiseáil na sonraí sin a shrianadh, bunaítear tairseach ghréasáin le Rialachán (AE) 2019/818.

(4)

Daoine a bhfuil a gcuid sonraí próiseáilte sa bhrathadóir ilchéannachtaí agus a cuireadh ar an eolas gur ann do nasc dearg nó bán, ba cheart don tairseach ghréasáin seo é a chur ar chumas na ndaoine sin faisnéis údarás inniúil an Bhallstáit a fháil, arb é an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh.

(5)

Chun éascú a dhéanamh ar an teagmháil idir úsáideoir na tairsí agus údarás inniúil an Bhallstáit atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh, ba cheart teimpléad ríomhphoist a bheith ar an tairseach ghréasáin agus é ar fáil sna teangacha a shonraítear sa Rialachán seo. Ba cheart rogha a bheith ann freisin maidir leis an teanga nó na teangacha a úsáidfear sa fhreagra.

(6)

Ar mhaithe leis na freagrachtaí éagsúla a shoiléiriú i leith na tairsí gréasáin, ba cheart a shonrú sa Rialachán seo na freagrachtaí atá ag Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (“eu-LISA”), agus na freagrachtaí atá ag an gCoimisiún agus ag na Ballstáit.

(7)

Chun oibriú slán rianúil na tairsí gréasáin a áirithiú, ba cheart rialacha a bhunú leis an Rialachán seo maidir le slándáil na faisnéise sa tairseach gréasáin. Ina theannta sin, ba cheart rochtain ar an tairseach gréasáin a logáil ar mhaithe le haon mhí-úsáid a chosc.

(8)

Ós rud é go gcuireann Rialachán (AE) 2019/818 le acquis Schengen, i gcomhréir le hAirteagal 4 de Phrótacal Uimh. 22 maidir le seasamh na Danmhairge, prótacal atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, thug an Danmhairg fógra faoi chur chun feidhme Rialachán (AE) 2019/818 ina dlí náisiúnta. Tá sí faoi cheangal ag an Rialachán seo dá réir sin.

(9)

Is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen nach bhfuil Éire rannpháirteach iontu (6). Dá bhrí sin, níl Éire rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm.

(10)

Maidir leis an Íoslainn agus leis an Iorua, is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích ag Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir le comhlachas an dá thír sin le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (7), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe A, de Chinneadh 1999/437/CE ón gComhairle (8).

(11)

Maidir leis an Eilvéis, is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (9), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe A, de Chinneadh 1999/437/CE, arna léamh i gcomhar le hAirteagal 3 de Chinneadh 2008/146/CE ón gComhairle (10).

(12)

Maidir le Lichtinstéin, is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Phrótacail idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach, Cónaidhm na hEilvéise agus Prionsacht Lichtinstéin i ndáil le haontachas Phrionsacht Lichtinstéin leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (11), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe A, de Chinneadh 1999/437/CE arna léamh i gcomhar le hAirteagal 3 de Chinneadh 2011/350/AE ón gComhairle (12).

(13)

Maidir leis an gCipir, an Bhulgáir, an Rómáin agus an Chróit, is é atá sa Rialachán seo gníomh atá ag cur le acquis Schengen nó atá gaolmhar leis ar dhóigh eile, de réir bhrí Airteagal 3(1) d’Ionstraim Aontachais 2003, Airteagal 4(1) d’Ionstraim Aontachais 2005 agus Airteagal 4(1) d’Ionstraim Aontachais 2011 faoi seach.

(14)

Chuathas i gcomhairle leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí i gcomhréir le hAirteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2018/1725 agus thug sé a thuairim uaidh an 31 Márta 2021,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Fearann agus rochtain

1.   Úsáidfidh an tairseach ghréasáin an t-ainm fearainn “.europa.eu”, ainm fearainn de chuid an Aontais Eorpaigh.

2.   Cuirfear an tuairisc ar an tairseach ghréasáin ar fáil lena hinnéacsú ag mórinnill chuardaigh phoiblí.

3.   Beidh an tairseach ghréasáin ar fáil go poiblí sna teangacha seo a leanas ar a laghad, mar aon le teangacha oifigiúla na mBallstát: an Rúisis, an Araibis, an tSeapáinis, an tSínis, an Albáinis, an Bhoisnis, an Mhacadóinis, an Hiondúis agus an Tuircis.

4.   Ar an tairseach ghréasáin, beidh an fhaisnéis dá dtagraítear in Airteagal 47 agus Airteagal 48 de Rialachán (AE) 2019/818 mar aon le huirlis chuardaigh chun sonraí teagmhála údarás inniúil an Bhallstáit a aisghabháil, arb é an t-údarás atá freagrach as nasc dearg nó bán a chruthú tar éis céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh. Féadfaidh faisnéis riachtanach eile a bheith ar an tairseach ghréasáin, faisnéis a éascaíonn feidhmiú na gceart dá dtagraítear in Airteagal 47 agus Airteagal 48 de Rialachán (AE) 2019/818.

5.   Beidh an tairseach ghréasáin i gcomhréir leis na rialacha, treoirlínte agus faisnéis atá i dTreoir Ghréasáin Europa, treoir de chuid an Choimisiúin Eorpaigh, lena n-áirítear treoirlínte maidir le hinrochtaineacht.

6.   Cuirfidh an tairseach ghréasáin cosc ar fhaisnéis teagmhála na n-údarás a bheith ar fáil d’innill chuardaigh agus d’uirlisí uathoibríocha eile a dhéanann faisnéis teagmhála a bhailiú.

Airteagal 2

Páirtithe leasmhara agus freagrachtaí

1.   Is é eu-LISA a fhorbróidh an tairseach ghréasáin agus a dhéanfaidh a bainistiú teicniúil a áirithiú, mar a thagraítear dó in Airteagal 49(5) de Rialachán (AE) 2019/818, lena n-áirítear óstáil, oibriú agus cothabháil na tairsí gréasáin.

2.   Déanfaidh an Coimisiún inneachar na tairsí gréasáin dá dtagraítear in Airteagal 1(4) a sholáthar do eu-LISA, mar aon le haon cheartúchán nó nuashonrú.

3.   Sonraí teagmhála na n-údarás atá inniúil ar scrúdú a dhéanamh ar aon iarraidh dá dtagraítear in Airteagal 47 agus Airteagal 48 de Rialachán (AE) 2019/818 agus ar fhreagra a thabhairt orthu, déanfaidh na Ballstáit na sonraí sin a sholáthar do eu-LISA ionas go bhféadfar inneachar na tairsí gréasáin a uaslódáil agus a nuashonrú go tráthrialta, mar a thagraítear dó sin in Airteagal 49(4) de Rialachán (AE) 2019/818.

4.   Déanfaidh na Ballstáit pointe teagmhála aonair a sholáthar do eu-LISA, pointe teagmhála a bheidh freagrach as cúrsaí athbhreithniúcháin agus cothabhála.

5.   Déanfaidh eu-LISA athbhreithniú ar na sonraí teagmhála a soláthraíodh agus iarrfaidh sé ar na Ballstáit athbhreithniú a dhéanamh ar an bhfaisnéis atá ar fáil ionas go ndéanfar athruithe nó breiseanna a d’fhéadfadh a bheith ann a nuashonrú. Déanfar an t-athbhreithniú uair amháin sa bhliain ar a laghad.

6.   I dtaca le sonraí a phróiseáil sa tairseach ghréasáin, is iad údaráis na mBallstát a bheidh ina rialaitheoirí i gcomhréir le hAirteagal 4, pointe (7), de Rialachán (AE) 2016/679 nó Airteagal 3, pointe (8), de Threoir (AE) 2016/680.

7.   I dtaca le sonraí pearsanta a phróiseáil sa tairseach ghréasáin, is é eu-LISA a bheidh ina phróiseálaí sonraí de réir bhrí Airteagal 3, pointe (12), de Rialachán (AE) 2018/1725.

Airteagal 3

An comhéadan úsáideora

1.   Beidh uirlis chuardaigh ar an tairseach ghréasáin freisin chun é a chur ar chumas úsáideoirí tagairt an údaráis inniúil a iontráil, arb é an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh dá dtagraítear in Airteagal 34(d) de Rialachán (AE) 2019/818, ionas go bhféadfar faisnéis teagmhála an údaráis sin a aisghabháil.

2.   Nuair a bheidh bailíocht agus iomláine na sonraí a iontráladh fíoraithe, aisghabhfaidh an tairseach ghréasáin sonraí teagmhála an údaráis sin i gcomhréir le hAirteagal 49(3) de Rialachán (AE) 2019/818.

3.   Cuirfidh an tairseach ghréasáin é ar chumas an úsáideora iarraidh ar fhaisnéis a thionscnamh trí úsáid a bhaint as teimpléad ríomhphoist trí bhíthin foirm ghréasáin ar mhaithe le teagmháil a éascú leis an údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de lámh. Sa teimpléad, áireofar réimse le haghaidh na huimhreach aitheantais aonair dá dtagraítear in Airteagal 34(c) de Rialachán (AE) 2019/818 chun go bhféadfaidh an t-údarás sin na sonraí iomchuí a bhaineann leis an nasc a aisghabháil mar aon leis na taifid chomhfhreagracha.

4.   Beidh iarraidh chaighdeánaithe ar thuilleadh faisnéise sa teimpléad ríomhphoist agus beidh an iarraidh sin ar fáil sna teangacha dá dtagraítear in Airteagal 1(3). Leagtar amach an teimpléad ríomhphoist san Iarscríbhinn. Beidh rogha sa teimpléad ríomhphoist maidir leis an teanga nó na teangacha a úsáidfear sa fhreagra, rogha ina mbeidh dhá theanga ar a laghad a roghnóidh gach Ballstát. Féadfaidh an t-úsáideoir teanga an teimpléid ríomhphoist a roghnú.

5.   Nuair a bheidh an teimpléad ríomhphoist líonta agus curtha isteach tríd an bhfoirm ghréasáin, seolfar ríomhphost admhála uathoibrithe chuig an úsáideoir ina mbeidh sonraí teagmhála an údaráis atá freagrach as rianú na hiarrata, ríomhphost trínar féidir leis an duine na cearta de bhun Airteagal 48(1) de Rialachán (AE) 2019/818 a fheidhmiú.

Airteagal 4

Bainistiú inneachair

1.   Ar an tairseach ghréasáin áiritheofar go mbeidh deighilt ann idir na leathanaigh suímh ar a bhfuil faisnéis atá dírithe ar an mórphobal agus an uirlis chuardaigh, agus na leathanaigh ghréasáin sin lenar féidir leis an úsáideoir faisnéis teagmhála an údaráis a aisghabháil arb é an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh.

2.   Chun é a chur ar chumas eu-LISA an t-inneachar a bhainistiú, beidh comhéadan riaracháin slán ag an tairseach ghréasáin. I gcomhréir le hAirteagal 7, logálfar gach rochtain ar an gcomhéadan sin mar aon leis na hathruithe a dhéantar.

3.   Tabharfaidh an comhéadan riaracháin cearta do eu-LISA cur le hinneachar na tairsí gréasáin, é a mhodhnú nó é a bhaint. Ní cheadóidh an comhéadan sin do eu-LISA rochtain a fháil i gcás ar bith ar shonraí a bhaineann le náisiúnaigh tríú tír agus atá stóráilte i gcórais faisnéise an Aontais Eorpaigh.

4.   Leis an réiteach bainistithe inneachair, cuirfear córas céimniúcháin ar fáil inar féidir na hathruithe ar fad a ullmhú, a fheiceáil agus a lódáil ar an gcóras ar líne lena bhfoilsiú ag am áirithe. Beidh uirlisí i gceist leis an gcéimniú freisin chun bainistiú an inneachair a éascú agus chun réamhamharc a fháil ar thoradh na n-athruithe.

Airteagal 5

Saincheisteanna slándála

1.   Déanfar an tairseach ghréasáin a dhearadh agus a chur chun feidhme chun rúndacht, sláine agus infhaighteacht na seirbhísí a áirithiú agus chun neamhshéanadh idirbheart a áirithiú, trí na prionsabail seo a leanas maidir le slándáil an fheidhmchláir a chur i bhfeidhm ar a laghad:

(a)

cosaint dhomhain (sásraí slándála srathaithe);

(b)

múnla slándála dearfach (lena sainítear an méid atá ceadaithe agus lena ndiúltaítear gach rud eile);

(c)

teip ar bhealach slán (láimhseáil slán earráidí);

(d)

prionsabal an údaráis is lú;

(e)

coimeád an tslándáil simplí (seachain ailtireachtaí casta nuair a bheadh cur chuige eile ní ba thapa agus ní ba shimplí);

(f)

déan ionraí a bhrath agus a chosc (logáil agus bainistiú gach faisnéise slándála ábhartha) trí rialuithe réamhghníomhacha a chur i bhfeidhm maidir le faisnéis na tairsí gréasáin agus sonraí teagmhála na mBallstát a chosaint ar chibear-ionsaithe agus ar sceitheadh faisnéise;

(g)

ná cuir muinín i mbonneagar (ní mór don fheidhmchlár gach gníomhaíocht a thagann ó chórais thar timpeall a fhíordheimhniú agus a údarú);

(h)

ná cuir muinín i seirbhísí (ní chuirfear muinín in aon chóras seachtrach);

(i)

bunaigh réamhshocruithe slána (ní mór timpeallachtaí na mbogearraí agus na gcóras oibriúcháin a dhaingniú de réir dea-chleachtas agus de réir chaighdeáin an tionscadail).

2.   Déanfar an tairseach ghréasáin a dhearadh agus a chur chun feidhme chun infhaighteacht agus sláine na logaí arna dtaifeadadh a áirithiú.

3.   Chun críoch slándála agus cosanta sonraí, beidh fógra ar an tairseach ghréasáin lena gcuirfear na húsáideoirí ar an eolas faoi na rialacha lena rialaítear úsáid na tairsí gréasáin agus faoi na hiarmhairtí a bhaineann le faisnéis mhícheart a sholáthar. San fhógra sin, beidh foirm um ghlacadh maidir leis na rialacha lena rialaítear úsáid na tairsí gréasáin, agus éileofar ar an úsáideoir an fhoirm sin a chur isteach sula gceadófar dó an tairseach ghréasáin a úsáid.

Comhlíonfaidh cur chun feidhme teicniúil agus eagraíochtúil na tairsí gréasáin an plean slándála, an plean leanúnachais gnó agus plean athshlánaithe ó thubaiste dá dtagraítear in Airteagal 42(3) de Rialachán (AE) 2019/818.

Airteagal 6

Cosaint sonraí agus cearta an ábhair sonraí

1.   Comhlíonfaidh an tairseach ghréasáin na rialacha cosanta sonraí a leagtar síos i Rialachán (AE) 2016/679 agus Treoir (AE) 2016/680 agus Rialachán (AE) 2018/1725.

2.   Beidh fógra príobháideachais ar an tairseach ghréasáin. Ba cheart rochtain a bheith air trí nasc tiomnaithe. Ba cheart rochtain a bheith ar an bhfógra freisin ó gach leathanach den tairseach ghréasáin. Ba cheart an fógra sin a bheith curtha i láthair ar bhealach soiléir cuimsitheach.

Airteagal 7

Logaí

1.   Gan dochar do na taifid i scríbhinn dá dtagraítear in Airteagal 48(10) de Rialachán (AE) 2019/818, déanfar gach rochtain ar an tairseach ghréasáin a thaifeadadh i loga ina mbeidh an fhaisnéis seo a leanas:

(a)

seoladh IP an chórais a úsáideann an t-iarrthóir;

(b)

dáta agus am na hiarrata;

(c)

faisnéis theicniúil faoin timpeallacht a úsáideadh chun an iarraidh a chur isteach, cuir i gcás an cineál gairis, an leagan den chóras oibriúcháin, múnla an bhrabhsálaí agus an leagan den bhrabhsálaí.

2.   Ní úsáidfear an fhaisnéis a logálfar ach amháin chun críoch staidrimh agus chun faireachán a dhéanamh ar an tairseach ghréasáin ar mhaithe le haon mhí-úsáid a chosc.

3.   Maidir le rochtain ar chomhéadan riaracháin na tairsí gréasáin, déanfar na sonraí seo a leanas a logáil i dteannta na sonraí dá dtagraítear i mír 1:

(a)

sainaithint an úsáideora a bhfuil an comhéadan riaracháin á rochtain aige;

(b)

gníomhaíochtaí a dhéantar sa tairseach ghréasáin (cuir le hinneachar, é a mhodhnú nó é a scriosadh).

4.   Féadfar faisnéis theicniúil anaithnid bhreise a logáil le linn úsáid na tairsí gréasáin chun an úsáid a bhaintear aisti agus an fheidhmíocht atá aici a bharrfheabhsú, a fhad agus nach bhfuil sonraí pearsanta san fhaisnéis sin.

5.   Coimeádfar an fhaisnéis a logálfar i gcomhréir le míreanna 1 agus 3 ar feadh 2 bhliain ar a mhéad.

6.   Coinneoidh eu-LISA logaí de na hoibríochtaí próiseála sonraí uile a dhéantar sa tairseach ghréasáin.

7.   eu-LISA, údaráis na mBallstát agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais, saineoidh gach ceann acu liosta na mball foirne atá cuí-údaraithe le logaí na n-oibríochtaí próiseála sonraí arna ndéanamh sa tairseach ghréasáin a rochtain.

Airteagal 8

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach sna Ballstáit i gcomhréir leis na Conarthaí.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 19 Lúnasa 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 135, 22.5.2019, lch. 85.

(2)  Rialachán (AE) 2019/817 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 maidir le creat a bhunú le haghaidh idir-inoibritheacht idir córais faisnéise AE i réimse na dteorainneacha agus na víosaí agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 767/2008, (AE) 2016/399, (AE) 2017/2226, (AE) 2018/1240, (AE) 2018/1726 agus (AE) 2018/1861 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinntí 2004/512/CE agus 2008/633/CGB ón gComhairle (IO L 135, 22.5.2019, lch. 27).

(3)  Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Treoir 95/46/CE (An Rialachán Ginearálta maidir le Cosaint Sonraí) (IO L 119, 4.5.2016, lch. 1).

(4)  Treoir (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag údaráis inniúla chun cionta coiriúla a chosc, a imscrúdú, a bhrath nó a ionchúiseamh nó chun pionóis choiriúla a fhorghníomhú, agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Cinneadh Réime 2008/977/CGB ón gComhairle (IO L 119, 4.5.2016, lch. 89).

(5)  Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (IO L 295, 21.11.2018, lch. 39).

(6)  Ní thagann an Rialachán seo faoi raon feidhme na mbeart dá bhforáiltear i gCinneadh 2002/192/CE ón gComhairle an 28 Feabhra 2002 maidir leis an iarraidh ó Éirinn a bheith rannpháirteach i roinnt forálacha de acquis Schengen (IO L 64, 7.3.2002, lch. 20).

(7)  IO L 176, 10.7.1999, lch. 36.

(8)  Cinneadh 1999/437/CE ón gComhairle an 17 Bealtaine 1999 maidir le socruithe áirithe i dtaca le cur i bhfeidhm an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích ag Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir le comhlachas an dá thír sin le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (IO L 176, 10.7.1999, lch. 31).

(9)  IO L 53, 27.2.2008, lch. 52.

(10)  Cinneadh 2008/146/CE ón gComhairle an 28 Eanáir 2008 maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe, thar ceann an Chomhphobail Eorpaigh, idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (IO L 53, 27.2.2008, lch. 1).

(11)  IO L 160, 18.6.2011, lch. 21.

(12)  Cinneadh 2011/350/AE ón gComhairle 7 Márta 2011 maidir le tabhairt i gcrích an Phrótacail, thar ceann an Aontais Eorpaigh, idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach, Cónaidhm na hEilvéise agus Prionsacht Lichtinstéin i ndáil le haontachas Phrionsacht Lichtinstéin leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt, a bhaineann le seiceálacha ag na teorainneacha inmheánacha a dhíothú agus le gluaiseacht daoine (IO L 160, 18.6.2011, lch. 19).


IARSCRÍBHINN

Teimpléad ríomhphoist na hiarrata ar fhaisnéis

Seo a leanas an teimpléad ríomhphoist:

 

CHUIG: <an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh, arna aisghabháil ag an tairseach>

 

Ó: <Seoladh ríomhphoist an úsáideora>

 

ÁBHAR: Iarraidh ar fhaisnéis a bhaineann leis an mbrathadóir ilchéannachtaí [nasc dearg/nasc bán]: <uimhir aitheantais aonair>

Corp an Ríomhphoist:

A chara,

Cuireadh ar an eolas mé i scríbhinn, trí fhoirm a cuireadh chugam, faoi neamhréireachtaí a d’fhéadfadh a bheith ann i mo chuid faisnéise pearsanta.

Mar thoradh ar na neamhréireachtaí sin a d’fhéadfadh a bheith ann i mo chuid faisnéise céannachta, cruthaíodh cáschomhad dar tagairt <uimhir aitheantais aonair>.

Ba mhaith liom a iarraidh go seolfar gach faisnéis bhreise faoin gcás seo faoi <dáta le ríomh ag an tairseach> i/in <teanga (1)> chuig an seoladh ríomhphoist seo.


(1)  Roghchlár anuas ina mbeidh na roghanna teanga atá le cinneadh ag gach Ballstát.


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/72


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/2104 ÓN gCOIMISIÚN

an 19 Lúnasa 2021

lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le hoibriú na tairsí gréasáin, de bhun Airteagal 49(6) de Rialachán (AE) 2019/817 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2019/817 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 maidir le creat a bhunú le haghaidh idir-inoibritheacht idir córais faisnéise AE i réimse na dteorainneacha agus na víosaí agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 767/2008, (AE) 2016/399, (AE) 2017/2226, (AE) 2018/1240, (AE) 2018/1726 agus (AE) 2018/1861 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Cinntí 2004/512/CE agus 2008/633/CGB ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 49(6) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2019/817, in éineacht le Rialachán (AE) 2019/818 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), bunaítear creat chun idir-inoibritheacht a áirithiú idir na córais faisnéise AE i réimse na dteorainneacha, na víosaí, an chomhair póilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh, an tearmainn agus na himirce.

(2)

Cuimsíonn an creat sin roinnt comhchodanna idir-inoibritheachta a bhfuil próiseáil ar mhéideanna suntasacha de shonraí pearsanta íogaire i gceist leo. Tá sé tábhachtach gur féidir leis na daoine a bhfuil a gcuid sonraí á bpróiseáil trí na comhchodanna sin a gcearta mar ábhair sonraí a fheidhmiú, mar a éilítear faoi Rialachán (AE) 2016/679 (3), Treoir (AE) 2016/680 (4) agus Rialachán (AE) 2018/1725 (5) ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.

(3)

Ar mhaithe le héascú a dhéanamh ar fheidhmiú an chirt chun faisnéise agus an chirt chun sonraí pearsanta a rochtain, a cheartú nó a léirscriosadh nó chun próiseáil na sonraí sin a shrianadh, bunaítear tairseach ghréasáin le Rialachán (AE) 2019/817.

(4)

Daoine a bhfuil a gcuid sonraí próiseáilte sa bhrathadóir ilchéannachtaí agus a cuireadh ar an eolas gur ann do nasc dearg nó bán, ba cheart don tairseach ghréasáin seo é a chur ar chumas na ndaoine sin faisnéis údarás inniúil an Bhallstáit a fháil, arb é an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh.

(5)

Chun éascú a dhéanamh ar an teagmháil idir úsáideoir na tairsí agus údarás inniúil an Bhallstáit atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh, ba cheart teimpléad ríomhphoist a bheith ar an tairseach ghréasáin agus é ar fáil sna teangacha a shonraítear sa Rialachán seo. Ba cheart rogha a bheith ann freisin maidir leis an teanga nó na teangacha a úsáidfear sa fhreagra.

(6)

Ar mhaithe leis na freagrachtaí éagsúla a shoiléiriú i leith na tairsí gréasáin, ba cheart a shonrú sa Rialachán seo na freagrachtaí atá ag Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh chun Bainistiú Oibríochtúil a dhéanamh ar Chórais Mhórscála TF sa Limistéar Saoirse, Slándála agus Ceartais (“eu-LISA”), agus na freagrachtaí atá ag an gCoimisiún agus ag na Ballstáit.

(7)

Chun oibriú slán rianúil na tairsí gréasáin a áirithiú, ba cheart rialacha a bhunú leis an Rialachán seo maidir le slándáil na faisnéise sa tairseach ghréasáin. Ina theannta sin, ba cheart rochtain ar an tairseach ghréasáin a logáil ar mhaithe le haon mhí-úsáid a chosc.

(8)

Ós rud é go gcuireann Rialachán (AE) 2019/817 le acquis Schengen, i gcomhréir le hAirteagal 4 de Phrótacal Uimh. 22 maidir le seasamh na Danmhairge, prótacal atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, thug an Danmhairg fógra faoi chur chun feidhme Rialachán (AE) 2019/817 ina dlí náisiúnta. Tá sí faoi cheangal ag an Rialachán seo dá réir sin.

(9)

Is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen nach bhfuil Éire rannpháirteach iontu (6). Dá bhrí sin, níl Éire rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm.

(10)

Maidir leis an Íoslainn agus leis an Iorua, is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích ag Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir le comhlachas an dá thír sin le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (7), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe A, de Chinneadh 1999/437/CE ón gComhairle (8).

(11)

Maidir leis an Eilvéis, is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (9), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe A, de Chinneadh 1999/437/CE, arna léamh i gcomhar le hAirteagal 3 de Chinneadh 2008/146/CE ón gComhairle (10).

(12)

Maidir le Lichtinstéin, is é atá sa Rialachán seo forbairt ar fhorálacha acquis Schengen de réir bhrí an Phrótacail idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach, Cónaidhm na hEilvéise agus Prionsacht Lichtinstéin i ndáil le haontachas Phrionsacht Lichtinstéin leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (11), ar forálacha iad a thagann faoi réim an réimse dá dtagraítear in Airteagal 1, pointe A, de Chinneadh 1999/437/CE arna léamh i gcomhar le hAirteagal 3 de Chinneadh 2011/350/AE ón gComhairle (12).

(13)

Maidir leis an gCipir, an Bhulgáir, an Rómáin agus an Chróit, is é atá sa Rialachán seo gníomh atá ag cur le acquis Schengen nó atá gaolmhar leis ar dhóigh eile, de réir bhrí Airteagal 3(1) d’Ionstraim Aontachais 2003, Airteagal 4(1) d’Ionstraim Aontachais 2005 agus Airteagal 4(1) d’Ionstraim Aontachais 2011 faoi seach.

(14)

Chuathas i gcomhairle leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí i gcomhréir le hAirteagal 42(1) de Rialachán (AE) 2018/1725 agus thug sé a thuairim uaidh an 31 Márta 2021,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Fearann agus rochtain

1.   Úsáidfidh an tairseach ghréasáin an t-ainm fearainn “.europa.eu”, ainm fearainn de chuid an Aontais Eorpaigh.

2.   Cuirfear an tuairisc ar an tairseach ghréasáin ar fáil lena hinnéacsú ag mórinnill chuardaigh phoiblí.

3.   Beidh an tairseach ghréasáin ar fáil go poiblí sna teangacha seo a leanas ar a laghad, mar aon le teangacha oifigiúla na mBallstát: an Rúisis, an Araibis, an tSeapáinis, an tSínis, an Albáinis, an Bhoisnis, an Mhacadóinis, an Hiondúis agus an Tuircis.

4.   Ar an tairseach ghréasáin, beidh an fhaisnéis dá dtagraítear in Airteagal 47 agus Airteagal 48 de Rialachán (AE) 2019/817 mar aon le huirlis chuardaigh chun sonraí teagmhála údarás inniúil an Bhallstáit a aisghabháil, arb é an t-údarás atá freagrach as nasc dearg nó bán a chruthú tar éis céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh. Féadfaidh faisnéis riachtanach eile a bheith ar an tairseach ghréasáin, faisnéis a éascaíonn feidhmiú na gceart dá dtagraítear in Airteagal 47 agus Airteagal 48 de Rialachán (AE) 2019/817.

5.   Beidh an tairseach ghréasáin i gcomhréir leis na rialacha, treoirlínte agus faisnéis atá i dTreoir Ghréasáin Europa, treoir de chuid an Choimisiúin Eorpaigh, lena n-áirítear treoirlínte maidir le hinrochtaineacht.

6.   Cuirfidh an tairseach ghréasáin cosc ar fhaisnéis teagmhála na n-údarás a bheith ar fáil d’innill chuardaigh agus d’uirlisí uathoibríocha eile a dhéanann faisnéis teagmhála a bhailiú.

Airteagal 2

Páirtithe leasmhara agus freagrachtaí

1.   Is é eu-LISA a fhorbróidh an tairseach ghréasáin agus a dhéanfaidh a bainistiú teicniúil a áirithiú, mar a thagraítear dó in Airteagal 49(5) de Rialachán (AE) 2019/817, lena n-áirítear óstáil, oibriú agus cothabháil na tairsí gréasáin.

2.   Déanfaidh an Coimisiún inneachar na tairsí gréasáin dá dtagraítear in Airteagal 1(4) a sholáthar do eu-LISA, mar aon le haon cheartúchán nó nuashonrú.

3.   Sonraí teagmhála na n-údarás atá inniúil ar scrúdú a dhéanamh ar aon iarraidh dá dtagraítear in Airteagal 47 agus Airteagal 48 de Rialachán (AE) 2019/817 agus ar fhreagra a thabhairt orthu, déanfaidh na Ballstáit na sonraí sin a sholáthar do eu-LISA ionas go bhféadfar inneachar na tairsí gréasáin a uaslódáil agus a nuashonrú go tráthrialta, mar a thagraítear dó sin in Airteagal 49(4) de Rialachán (AE) 2019/817.

4.   Déanfaidh na Ballstáit pointe teagmhála aonair a sholáthar do eu-LISA, pointe teagmhála a bheidh freagrach as cúrsaí athbhreithniúcháin agus cothabhála.

5.   Déanfaidh eu-LISA athbhreithniú ar na sonraí teagmhála a soláthraíodh agus iarrfaidh sé ar na Ballstáit athbhreithniú a dhéanamh ar an bhfaisnéis atá ar fáil ionas go ndéanfar athruithe nó breiseanna a d’fhéadfadh a bheith ann a nuashonrú. Déanfar an t-athbhreithniú uair amháin sa bhliain ar a laghad.

6.   I dtaca le sonraí a phróiseáil sa tairseach ghréasáin, is iad údaráis na mBallstát a bheidh ina rialaitheoirí i gcomhréir le hAirteagal 4, pointe (7), de Rialachán (AE) 2016/679 nó Airteagal 3, pointe (8), de Threoir (AE) 2016/680.

7.   I dtaca le sonraí pearsanta a phróiseáil sa tairseach ghréasáin, is é eu-LISA a bheidh ina phróiseálaí sonraí de réir bhrí Airteagal 3, pointe (12), de Rialachán (AE) 2018/1725.

Airteagal 3

An comhéadan úsáideora

1.   Beidh uirlis chuardaigh ar an tairseach ghréasáin freisin chun é a chur ar chumas úsáideoirí tagairt an údaráis inniúil a iontráil, arb é an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh dá dtagraítear in Airteagal 34(d) de Rialachán (AE) 2019/817, ionas go bhféadfar faisnéis teagmhála an údaráis sin a aisghabháil.

2.   Nuair a bheidh bailíocht agus iomláine na sonraí a iontráladh fíoraithe, aisghabhfaidh an tairseach ghréasáin sonraí teagmhála an údaráis sin i gcomhréir le hAirteagal 49(3) de Rialachán (AE) 2019/817.

3.   Cuirfidh an tairseach ghréasáin é ar chumas an úsáideora iarraidh ar fhaisnéis a thionscnamh trí úsáid a bhaint as teimpléad ríomhphoist trí bhíthin foirm ghréasáin ar mhaithe le teagmháil a éascú leis an údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh. Sa teimpléad, áireofar réimse le haghaidh na huimhreach aitheantais aonair dá dtagraítear in Airteagal 34(c) de Rialachán (AE) 2019/817 chun go bhféadfaidh an t-údarás sin na sonraí iomchuí a bhaineann leis an nasc a aisghabháil mar aon leis na taifid chomhfhreagracha.

4.   Beidh iarraidh chaighdeánaithe ar thuilleadh faisnéise sa teimpléad ríomhphoist agus beidh an iarraidh sin ar fáil sna teangacha dá dtagraítear in Airteagal 1(3). Leagtar amach an teimpléad ríomhphoist san Iarscríbhinn. Beidh rogha sa teimpléad ríomhphoist maidir leis an teanga nó na teangacha a úsáidfear sa fhreagra, rogha ina mbeidh dhá theanga ar a laghad a roghnóidh gach Ballstát. Féadfaidh an t-úsáideoir teanga an teimpléid ríomhphoist a roghnú.

5.   Nuair a bheidh an teimpléad ríomhphoist líonta agus curtha isteach tríd an bhfoirm ghréasáin, seolfar ríomhphost admhála uathoibrithe chuig an úsáideoir ina mbeidh sonraí teagmhála an údaráis atá freagrach as rianú na hiarrata, ríomhphost trínar féidir leis an duine na cearta de bhun Airteagal 48(1) de Rialachán (AE) 2019/817 a fheidhmiú.

Airteagal 4

Bainistiú inneachair

1.   Ar an tairseach ghréasáin áiritheofar go mbeidh deighilt ann idir na leathanaigh suímh ar a bhfuil faisnéis atá dírithe ar an mórphobal agus an uirlis chuardaigh, agus na leathanaigh ghréasáin sin lenar féidir leis an úsáideoir faisnéis teagmhála an údaráis a aisghabháil arb é an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh.

2.   Chun é a chur ar chumas eu-LISA an t-inneachar a bhainistiú, beidh comhéadan riaracháin slán ag an tairseach ghréasáin. I gcomhréir le hAirteagal 7, logálfar gach rochtain ar an gcomhéadan sin mar aon leis na hathruithe a dhéantar.

3.   Tabharfaidh an comhéadan riaracháin cearta do eu-LISA cur le hinneachar na tairsí gréasáin, é a mhodhnú nó é a bhaint. Ní cheadóidh an comhéadan sin do eu-LISA rochtain a fháil i gcás ar bith ar shonraí a bhaineann le náisiúnaigh tríú tír agus atá stóráilte i gcórais faisnéise an Aontais Eorpaigh.

4.   Leis an réiteach bainistithe inneachair, cuirfear córas céimniúcháin ar fáil inar féidir na hathruithe ar fad a ullmhú, a fheiceáil agus a lódáil ar an gcóras ar líne lena bhfoilsiú ag am áirithe. Beidh uirlisí i gceist leis an gcéimniú freisin chun bainistiú an inneachair a éascú agus chun réamhamharc a fháil ar thoradh na n-athruithe.

Airteagal 5

Saincheisteanna slándála

1.   Déanfar an tairseach ghréasáin a dhearadh agus a chur chun feidhme chun rúndacht, sláine agus infhaighteacht na seirbhísí a áirithiú agus chun neamhshéanadh idirbheart a áirithiú, trí na prionsabail seo a leanas maidir le slándáil an fheidhmchláir a chur i bhfeidhm ar a laghad:

(a)

cosaint dhomhain (sásraí slándála srathaithe);

(b)

múnla slándála dearfach (lena sainítear an méid atá ceadaithe agus lena ndiúltaítear gach rud eile);

(c)

teip ar bhealach slán (láimhseáil slán earráidí);

(d)

prionsabal an údaráis is lú;

(e)

coimeád an tslándáil simplí (seachain ailtireachtaí casta nuair a bheadh cur chuige eile ní ba thapa agus ní ba shimplí);

(f)

déan ionraí a bhrath agus a chosc (logáil agus bainistiú gach faisnéise slándála ábhartha) trí rialuithe réamhghníomhacha a chur i bhfeidhm maidir le faisnéis na tairsí gréasáin agus sonraí teagmhála na mBallstát a chosaint ar chibear-ionsaithe agus ar sceitheadh faisnéise;

(g)

ná cuir muinín i mbonneagar (ní mór don fheidhmchlár gach gníomhaíocht a thagann ó chórais eile a fhíordheimhniú agus a údarú);

(h)

ná cuir muinín i seirbhísí (ní chuirfear muinín in aon chóras seachtrach);

(i)

bunaigh réamhshocruithe slána (ní mór timpeallachtaí na mbogearraí agus na gcóras oibriúcháin a dhaingniú de réir dea-chleachtas agus de réir chaighdeáin an tionscadail).

2.   Déanfar an tairseach ghréasáin a dhearadh agus a chur chun feidhme chun infhaighteacht agus sláine na logaí arna dtaifeadadh a áirithiú.

3.   Chun críoch slándála agus cosanta sonraí, beidh fógra ar an tairseach ghréasáin lena gcuirfear na húsáideoirí ar an eolas faoi na rialacha lena rialaítear úsáid na tairsí gréasáin agus faoi na hiarmhairtí a bhaineann le faisnéis mhícheart a sholáthar. San fhógra sin, beidh foirm um ghlacadh maidir leis na rialacha lena rialaítear úsáid na tairsí gréasáin, agus éileofar ar an úsáideoir an fhoirm sin a chur isteach sula gceadófar dó an tairseach ghréasáin a úsáid.

Comhlíonfaidh cur chun feidhme teicniúil agus eagraíochtúil na tairsí gréasáin an plean slándála, an plean leanúnachais gnó agus plean athshlánaithe ó thubaiste dá dtagraítear in Airteagal 42(3) de Rialachán (AE) 2019/817.

Airteagal 6

Cosaint sonraí agus cearta an ábhair sonraí

1.   Comhlíonfaidh an tairseach ghréasáin na rialacha cosanta sonraí a leagtar síos i Rialachán (AE) 2016/679, Treoir (AE) 2016/680 agus Rialachán (AE) 2018/1725.

2.   Beidh fógra príobháideachais ar an tairseach ghréasáin. Ba cheart rochtain a bheith air trí nasc tiomnaithe. Ba cheart rochtain a bheith ar an bhfógra freisin ó gach leathanach den tairseach ghréasáin. Ba cheart an fógra sin a bheith curtha i láthair ar bhealach soiléir cuimsitheach.

Airteagal 7

Logaí

1.   Gan dochar do na taifid i scríbhinn dá dtagraítear in Airteagal 48(10) de Rialachán (AE) 2019/817, déanfar gach rochtain ar an tairseach ghréasáin a thaifeadadh i loga ina mbeidh an fhaisnéis seo a leanas:

(a)

seoladh IP an chórais a úsáideann an t-iarrthóir;

(b)

dáta agus am na hiarrata;

(c)

faisnéis theicniúil faoin timpeallacht a úsáideadh chun an iarraidh a chur isteach, cuir i gcás an cineál gairis, an leagan den chóras oibriúcháin, múnla an bhrabhsálaí agus an leagan den bhrabhsálaí.

2.   Ní úsáidfear an fhaisnéis a logálfar ach amháin chun críoch staidrimh agus chun faireachán a dhéanamh ar an tairseach ghréasáin ar mhaithe le haon mhí-úsáid a chosc.

3.   Maidir le rochtain ar chomhéadan riaracháin na tairsí gréasáin, déanfar na sonraí seo a leanas a logáil i dteannta na sonraí dá dtagraítear i mír 1:

(a)

sainaithint an úsáideora a bhfuil an comhéadan riaracháin á rochtain aige;

(b)

gníomhaíochtaí a dhéantar sa tairseach ghréasáin (cuir le hinneachar, é a mhodhnú nó é a scriosadh).

4.   Féadfar faisnéis theicniúil anaithnid bhreise a logáil le linn úsáid na tairsí gréasáin chun an úsáid a bhaintear aisti agus an fheidhmíocht atá aici a bharrfheabhsú, a fhad agus nach bhfuil sonraí pearsanta san fhaisnéis sin.

5.   Coimeádfar an fhaisnéis a logálfar i gcomhréir le mír 1 agus mír 3 ar feadh 2 bhliain ar a mhéad.

6.   Coinneoidh eu-LISA logaí de na hoibríochtaí próiseála sonraí uile a dhéantar sa tairseach ghréasáin.

7.   eu-LISA, údaráis na mBallstát agus gníomhaireachtaí de chuid an Aontais, saineoidh gach ceann acu liosta na mball foirne atá cuí-údaraithe le logaí na n-oibríochtaí próiseála sonraí arna ndéanamh sa tairseach ghréasáin a rochtain.

Airteagal 8

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach sna Ballstáit i gcomhréir leis na Conarthaí.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 19 Lúnasa 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 135, 22.5.2019, lch. 27.

(2)  Rialachán (AE) 2019/818 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2019 maidir le creat a bhunú le haghaidh idir-inoibritheacht idir córais faisnéise AE i réimse an chomhair phóilíneachta agus an chomhair bhreithiúnaigh, an tearmainn agus na himirce agus lena leasaítear Rialacháin (AE) 2018/1726, (AE) 2018/1862 agus (AE) 2019/816 (IO L 135, 22.5.2019, lch. 85).

(3)  Rialachán (AE) 2016/679 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Treoir 95/46/CE (An Rialachán Ginearálta maidir le Cosaint Sonraí) (IO L 119, 4.5.2016, lch. 1).

(4)  Treoir (AE) 2016/680 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Aibreán 2016 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag údaráis inniúla chun cionta coiriúla a chosc, a imscrúdú, a bhrath nó a ionchúiseamh nó chun pionóis choiriúla a fhorghníomhú, agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Cinneadh Réime 2008/977/CGB ón gComhairle (IO L 119, 4.5.2016, lch. 89).

(5)  Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (IO L 295, 21.11.2018, lch. 39).

(6)  Ní thagann an Rialachán seo faoi raon feidhme na mbeart dá bhforáiltear i gCinneadh 2002/192/CE ón gComhairle an 28 Feabhra 2002 maidir leis an iarraidh ó Éirinn a bheith rannpháirteach i roinnt forálacha de acquis Schengen (IO L 64, 7.3.2002, lch. 20).

(7)  IO L 176, 10.7.1999, lch. 36.

(8)  Cinneadh 1999/437/CE ón gComhairle an 17 Bealtaine 1999 maidir le socruithe áirithe i dtaca le cur i bhfeidhm an Chomhaontaithe arna thabhairt i gcrích ag Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Poblacht na hÍoslainne agus Ríocht na hIorua maidir le comhlachas an dá thír sin le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (IO L 176, 10.7.1999, lch. 31).

(9)  IO L 53, 27.2.2008, lch. 52.

(10)  Cinneadh 2008/146/CE ón gComhairle an 28 Eanáir 2008 maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe, thar ceann an Chomhphobail Eorpaigh, idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt (IO L 53, 27.2.2008, lch. 1).

(11)  IO L 160, 18.6.2011, lch. 21.

(12)  Cinneadh 2011/350/AE ón gComhairle 7 Márta 2011 maidir le tabhairt i gcrích an Phrótacail, thar ceann an Aontais Eorpaigh, idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach, Cónaidhm na hEilvéise agus Prionsacht Lichtinstéin i ndáil le haontachas Phrionsacht Lichtinstéin leis an gComhaontú idir an tAontas Eorpach, an Comhphobal Eorpach agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le comhlachas Chónaidhm na hEilvéise le acquis Schengen a chur chun feidhme, a chur i bhfeidhm agus a fhorbairt, a bhaineann le seiceálacha ag na teorainneacha inmheánacha a dhíothú agus le gluaiseacht daoine (IO L 160, 18.6.2011, lch. 19).


IARSCRÍBHINN

Teimpléad ríomhphoist na hiarrata ar fhaisnéis

Seo a leanas an teimpléad ríomhphoist:

CHUIG: <an t-údarás atá freagrach as céannachtaí éagsúla a fhíorú de láimh, arna aisghabháil ag an tairseach>

Ó: <Seoladh ríomhphoist an úsáideora>

ÁBHAR: Iarraidh ar fhaisnéis a bhaineann leis an mbrathadóir ilchéannachtaí [nasc dearg/nasc bán]: <uimhir aitheantais aonair>

Corp an Ríomhphoist:

A chara,

Cuireadh ar an eolas mé i scríbhinn, trí fhoirm a cuireadh chugam, faoi neamhréireachtaí a d’fhéadfadh a bheith ann i mo chuid faisnéise pearsanta.

Mar thoradh ar na neamhréireachtaí sin a d’fhéadfadh a bheith ann i mo chuid faisnéise céannachta, cruthaíodh cáschomhad dar tagairt <uimhir aitheantais aonair>.

Ba mhaith liom a iarraidh go seolfar gach faisnéis bhreise faoin gcás seo faoi <dáta le ríomh ag an tairseach> i/in <teanga (1)> chuig an seoladh ríomhphoist seo.


(1)  Roghchlár anuas ina mbeidh na roghanna teanga atá le cinneadh ag gach Ballstát.


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/79


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/2105 ÓN gCOIMISIÚN

an 28 Meán Fómhair 2021

lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta trí mhodheolaíocht a shainiú chun caiteachas sóisialta a thuairisciú

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Feabhra 2021 lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta (1), go háirithe Airteagail 29(4), pointe (b) agus 33 de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is é is aidhm don tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta (“an tSaoráid”) tacaíocht airgeadais éifeachtach shuntasach a sholáthar chun dlús a chur le cur chun feidhme athchóirithe inbhuanaithe agus infheistíochtaí poiblí gaolmhara sna Ballstáit. Is ionstraim thiomnaithe í an tSaoráid atá ceaptha dul i ngleic le héifeachtaí agus iarmhairtí díobhálacha sóisialta agus eacnamaíocha ghéarchéim COVID-19 san Aontas.

(2)

Leis an tSaoráid, tacaítear le téarnamh eacnamaíoch agus sóisialta agus rannchuidítear léi, i measc nithe eile, leis an mbochtaineacht agus an neamhionannas a chomhrac, le dul i ngleic leis an dífhostaíocht, le poist ardcháilíochta agus sheasmhacha a chruthú, agus le feabhas a chur ar bheartais don chéad ghlúin eile, lena n-áirítear beartais i dtaca le hoideachas agus oiliúint.

(3)

Leis an tSaoráid, tacófar, go háirithe, leis na Ballstáit na bearta a chur chun feidhme i gcomhréir le tionscnaimh Cholún Eorpach na gCeart Sóisialta agus an Aontais sa réimse fostaíochta, oideachais, sláinte agus sóisialta, go háirithe Plean Gníomhaíochta Cholún Eorpach na gCeart Sóisialta (2) agus an Moladh maidir le tacaíocht ghníomhach éifeachtach don fhostaíocht tar éis ghéarchéim COVID-19 (EASE) (3), an Teachtaireacht ar Thacaíocht Fostaíochta don Aos Óg (4) agus an Moladh maidir le Nasc chuig Poist – An Ráthaíocht don Aos Óg a Neartú (5), an Moladh maidir leis an ngairmoideachas agus leis an ngairmoiliúint (VET) ar mhaithe leis an iomaíochas inbhuanaithe, an chothroime shóisialta, agus an athléimneacht (6), an Moladh maidir leis an Ráthaíocht Eorpach don Leanbh a bhunú (7), an Straitéis um Chearta Daoine faoi Mhíchumas 2021-2030 (8), an Clár Oibre Scileanna don Eoraip don iomaíochas inbhuanaithe, don chothroime shóisialta agus don athléimneacht (9), an Limistéar Eorpach Oideachais (10) agus an Plean Gníomhaíochta don Oideachas Digiteach (11), Plean Gníomhaíochta an Aontais maidir le Frithchiníochas 2020-2025 (12), creat straitéiseach an Aontais Eorpaigh maidir le comhionannas, cuimsiú agus rannpháirtíocht na Romach (13), an Straitéis um Chomhionannas Inscne 2020-2025 (14), an Straitéis um Chomhionannas LGBTIQ 2020-2025 (15), an teachtaireacht maidir le hAontas Sláinte de chuid na hEorpa a chur ar bun (16), an Straitéis Chógaisíochta don Eoraip (17), agus Plean na hEorpa chun an Ailse a Chomhrac (18).

(4)

Sa chomhthéacs sin, tá sé tábhachtach go mbeifí in ann tuairisciú a dhéanamh ar na hathchóirithe agus ar na hinfheistíochtaí, arna maoiniú ag an tSaoráid, a bhfuil gné shóisialta ag baint leo. De bhun Airteagal 29(4), pointe (b) de Rialachán (AE) 2021/241, sainmhíneoidh an Coimisiún modheolaíocht chun tuairisciú a dhéanamh ar chaiteachas sóisialta, lena n-áirítear caiteachas i dtaca le leanaí agus an t-aos óg, faoin tSaoráid.

(5)

De bhun Airteagal 31(3), pointe (c) de Rialachán (AE) 2021/241, ba cheart go n-áireofaí sa tuarascáil bhliantúil ón gCoimisiún chuig Parlaimint na hEorpa agus chuig an gComhairle faisnéis ar chaiteachas arna maoiniú ag an tSaoráid faoi na sé colúin dá dtagraítear in Airteagal 3 di, lena gcuimsítear caiteachas sóisialta, lena n-áirítear caiteachas i dtaca le leanaí agus an t-aos óg.

(6)

Ba cheart dhá chéim a bheith sa mhodheolaíocht: ar an gcéad dul síos, maidir le gach athchóiriú agus infheistíocht, a bhfuil príomhghné shóisialta ag baint leis agus a áirítear i bplean téarnaimh agus athléimneachta Ballstáit, ba cheart don Choimisiún é a cheangal, i gcomhairle leis an mBallstát sin i gcás inar gá, le ceann amháin de na naoi gcinn de réimsí beartais shóisialta a chuimsítear faoi cheithre chatagóir shóisialta níos leithne a leagtar amach san Iarscríbhinn; ar an dara dul síos, ba cheart clibeáil a dhéanamh ar gach beart de chineál sóisialta lena ndírítear ar leanaí agus an t-aos óg, agus ar an gcomhionannas inscne freisin, de bhrí go leagtar béim ar chomhionannas inscne i Rialachán (AE) 2021/241, rud a éascóidh tuairisciú sonrach ar chaiteachas atá dírithe ar leanaí agus an t-aos óg agus ar an gcomhionannas inscne chomh maith.

(7)

De bhrí gur cheart don mhodheolaíocht chaiteachais phoiblí a bheith ag feidhmiú faoi 31 Nollaig 2021 agus ionas go bhféadfar na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo a chur i bhfeidhm go pras, ba cheart don Rialachán seo teacht i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Sainmhíniú ar an Modheolaíocht

1.   Maidir le caiteachas sóisialta faoin tSaoráid, lena n-áirítear caiteachas i dtaca le leanaí agus an t-aos óg, agus i dtaca le comhionannas inscne, bunófar an mhodheolaíocht chun tuairisciú a dhéanamh ar an gcaiteachas sin ar an gcaiteachas measta arna sholáthar sna pleananna formheasta téarnaimh agus athléimneachta agus ar na céimeanna a leagtar amach i míreanna 2, 3 agus 4.

2.   Ceanglófar athchóirithe agus infheistíochtaí lena mbaineann príomhghné shóisialta le ceann amháin de na naoi gcinn de réimsí beartais shóisialta a leagtar amach san Iarscríbhinn. Nascfar gach réimse beartais shóisialta le catagóir shóisialta níos leithne. Ní fhéadfar athchóiriú nó infheistíocht a cheangal ach le réimse beartais shóisialta amháin, agus dá bhrí sin ní fhéadfar é a cheangal ach le catagóir shóisialta amháin.

3.   Clibeálfar gach beart de chineál sóisialta lena ndírítear ar leanaí agus an t-aos óg, rud a éascóidh tuairisciú sonrach ina dhiaidh sin ar chaiteachas faoin tSaoráid ar leanaí agus an t-aos óg.

4.   Clibeálfar gach beart de chineál sóisialta lena ndírítear ar chomhionannas inscne, rud a éascóidh tuairisciú sonrach ina dhiaidh sin ar chaiteachas faoin tSaoráid ar chomhionannas inscne.

5.   Maidir leis na réimsí beartais shóisialta agus na catagóir shóisialta, agus na clibeanna chun sainaithint a dhéanamh ar bhearta de chineál sóisialta lena ndírítear ar leanaí agus an t-aos óg agus ar an gcomhionannas inscne, dá dtagraítear i míreanna 2, 3 agus 4, is iad sin na cinn a leagtar amach san Iarscríbhinn.

6.   Bainfidh an Coimisiún úsáid as an modheolaíocht sin sa tuarascáil bhliantúil dá dtagraítear in Airteagal 31(3) de Rialachán (AE) 2021/241 chun faisnéis a sholáthar ar an gcaiteachas sóisialta, lena n-áirítear i dtaca le leanaí agus an t-aos óg, agus i dtaca le comhionannas inscne, arna maoiniú ag an tSaoráid.

Airteagal 2

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 28 Meán Fómhair 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 57, 18.2.2021, lch. 17.

(2)  (COM/2021/102 final, 4.3.2021)

(3)  Commission Recommendation (EU) 2021/402 of 4 March 2021 on an effective active support to employment following the COVID-19 crisis [Moladh ón gCoimisiún (AE) 2021/402 an 4 Márta 2021 maidir le tacaíocht ghníomhach éifeachtach don fhostaíocht tar éis ghéarchéim COVID-19 (IO L 80, 8.3.2021, lch. 1)

(4)  Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions: [Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig Parlaimint na hEorpa, chuig an gComhairle, chuig Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa agus chuig Coiste na Réigiún:] Youth Employment Support, a Bridge to Jobs for the Next Generation [Ag Tacú leis an bhFostaíocht do Dhaoine Óga: Nasc leis an bhFostaíocht don Chéad Ghlúin Eile] (COM(2020) 276 final, 1.7.2020)

(5)  Council Recommendation of 30 October 2020 on A Bridge to Jobs – Reinforcing the Youth Guarantee and replacing the Council Recommendation of 22 April 2013 on establishing a Youth Guarantee [Moladh ón gComhairle an 30 Deireadh Fómhair 2020 maidir le Nasc chuig Poist – An Ráthaíocht don Aos Óg a Neartú a ghabhann ionad ar Mholadh ón gComhairle an 22 Aibreán 2013 maidir le Ráthaíocht don Aos Óg a bhunú] (IO C 372, 4.11.2020, lch. 1)

(6)  Council Recommendation of 24 November 2020 on vocational education and training (VET) for sustainable competitiveness, social fairness and resilience [Moladh ón gComhairle an 24 Samhain 2020 maidir leis an ngairmoideachas agus leis an ngairmoiliúint (VET) ar mhaithe leis an iomaíochas inbhuanaithe, an chothroime shóisialta, agus an athléimneacht] (IO C 417, 2.12.2020, p. 1)

(7)  Atá le glacadh ag an gComhairle (COM(2021) 137 final, 24.3.2021)

(8)  (COM(2021) 101 final, 3.3.2021)

(9)  (COM(2020) 274 final, 1.7.2020)

(10)  Council Resolution on a strategic framework for European cooperation in education and training towards the European Education Area and beyond [Rún ón gComhairle maidir le creat straitéiseach le haghaidh comhar Eorpach san oideachas agus san oiliúint i dtreo an Limistéir Eorpaigh Oideachais agus níos faide anonn] (2021-2030) (IO C 66, 26.2.2021, p. 1)

(11)  (COM(2020) 624 final, 30.9.2020)

(12)  (COM(2020) 565 final, 18.9.2020)

(13)  (COM(2020) 620 final, 7.10.2020)

(14)  (COM(2020) 152 final, 5.3.2020)

(15)  (COM(2020) 698 final, 12.11.2020)

(16)  (COM(2020) 724 final, 11.11.2020)

(17)  (COM/2020) 761 final, 25.11.2020)

(18)  (COM(2021) 44 final, 3.2.2021)


IARSCRÍBHINN

Modheolaíocht chun tuairisciú a dhéanamh ar chaiteachas sóisialta, lena n-áirítear caiteachas i dtaca le leanaí agus an óige, agus i dtaca le comhionannas inscne

1.   

Sannfaidh an Coimisiún gach beart lena mbaineann príomhghné shóisialta go heisiach do réimse amháin de na naoi gcinn a leanas a bhaineann le beartas sóisialta:

Naoi réimse beartais laistigh de na ceithre phríomhchatagóir shóisialta

Catagóir Shóisialta: Fostaíocht agus Scileanna

1.

Foghlaim Aosach, lena n-áirítear an gairmoideachas agus an ghairmoiliúint; aithint agus bailíochtú scileanna

2.

Tacaíocht fostaíochta agus cruthú post, lena n-áirítear dreasachtaí earcaíochta, dreasachtaí le haghaidh aistriú gairmiúil agus tacaíocht don fhéinfhostaíocht

3.

Nuachóiriú institiúidí margaidh saothair, lena n-áirítear bonneagar, seirbhísí fostaíochta agus réamhaisnéis scileanna agus cigireachtaí saothair; cosaint agus eagrú fostaíochta; idirphlé sóisialta agus sásraí socraithe pá; oiriúnú ionad oibre

Catagóir Shóisialta: Oideachas agus cúram leanaí

4.

Oideachas agus cúram na luathóige: inrochtaineacht, inacmhainneacht, caighdeán agus cuimsitheacht, lena n-áirítear digitiú agus bonneagar

5.

Oideachas ginearálta, gairmoideachas agus ardoideachas: inrochtaineacht, inacmhainneacht, caighdeán agus cuimsitheacht, lena n-áirítear digitiú agus bonneagar

Catagóir Shóisialta: Cúram sláinte agus cúram fadtéarmach

6.

Cúram Sláinte: athléimneacht, inbhuanaitheacht, leorgacht, infhaighteacht, inacmhainneacht agus caighdeán, lena n-áirítear digitiú agus bonneagar

7.

Cúram fadtéarmach: athléimneacht, inbhuanaitheacht, leorgacht, infhaighteacht, inacmhainneacht agus caighdeán, lena n-áirítear digitiú agus bonneagar

Catagóir Shóisialta: Beartais Shóisialta

8.

Tithíocht shóisialta agus bonneagar sóisialta eile

9.

Cosaint shóisialta, lena n-áirítear seirbhísí sóisialta agus comhtháthú grúpaí leochaileacha

2.   

Maidir le gach beart de chineál sóisialta lena ndírítear ar leanaí agus an t-aos óg, sannfaidh an Coimisiún clib le haghaidh tuairisciú sonrach ar chaiteachas faoin tSaoráid ar leanaí agus an t-aos óg.

3.   

Maidir le gach beart de chineál sóisialta lena ndírítear ar chomhionannas inscne, sannfaidh an Coimisiún clib le haghaidh tuairisciú sonrach ar chaiteachas faoin tSaoráid ar chomhionannas inscne.


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/83


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/2106 ÓN gCOIMISIÚN

an 28 Meán Fómhair 2021

lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta trí tháscairí coiteanna agus eilimintí mionsonraithe an scórchláir téarnaimh agus athléimneachta a leagan amach

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Feabhra 2021 lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta (1), agus go háirithe Airteagal 29(4), pointe (a) agus Airteagal 30(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is é is aidhm don tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta (“an tSaoráid”) tacaíocht airgeadais éifeachtach shuntasach a sholáthar chun dlús a chur le cur chun feidhme athchóirithe inbhuanaithe agus infheistíochtaí poiblí gaolmhara sna Ballstáit. Is ionstraim thiomnaithe í an tSaoráid atá ceaptha chun dul i ngleic le héifeachtaí agus iarmhairtí díobhálacha ghéarchéim COVID-19 san Aontas.

(2)

De bhun Airteagal 29 de Rialachán (AE) 2021/241, tá faireachán agus meastóireacht le déanamh ar chur chun feidhme na Saoráide trí tháscairí coiteanna. Úsáidfear na táscairí coiteanna chun dul chun cinn a thuairisciú agus chun críche faireachán agus meastóireacht a dhéanamh ar an tSaoráid chun na cuspóirí ginearálta agus sonracha dá dtagraítear in Airteagal 4 de Rialachán (AE) 2021/241 a bhaint amach. Tabharfaidh na Ballstáit tuairisc don Choimisiún maidir leis na táscairí coiteanna.

(3)

De bhun Airteagal 30 de Rialachán (AE) 2021/241, is é córas tuairiscithe feidhmíochta na Saoráide an scórchlár téarnaimh agus athléimneachta (“an Scórchlár”). Is é atá sa Scórchlár an dul chun cinn atá déanta maidir le cur chun feidhme phleananna téarnaimh agus athléimneachta na mBallstát a thaispeáint i ngach ceann de shé cholún raon feidhme na Saoráide dá dtagraítear in Airteagal 3 den Rialachán sin, agus i ndáil leis na táscairí coiteanna. Tá an Scórchlár le cur ar fáil go poiblí i bhfoirm suíomh gréasáin nó tairsí idirlín agus le nuashonrú faoi dhó sa bhliain.

(4)

Tá dlúthbhaint ag Airteagal 29 agus Airteagal 30 de Rialachán (AE) 2021/241 lena chéile, ós rud é go mbeidh na táscairí coiteanna ina gcuid shuntasach d’ábhar an Scórchláir, mar a fhoráiltear in Airteagal 30(3) de Rialachán (AE) 2021/241. Chun comhleanúnachas a áirithiú idir na forálacha sin ar cheart dóibh teacht i bhfeidhm ag an am céanna, chun léargas cuimsitheach ar na ceanglais tuairiscithe do na Ballstáit a éascú agus chun cur i bhfeidhm an Rialacháin sin a éascú, is gá na forálacha lena bhforlíontar na hAirteagail sin a chur san áireamh i Rialachán Tarmligthe aonair.

(5)

Is é is aidhm don Scórchlár faisnéis shintéiseach a sholáthar go trédhearcach maidir leis an dul chun cinn i ndáil le cur chun feidhme na Saoráide agus i ndáil leis na pleananna náisiúnta téarnaimh agus athléimneachta arna bhformheas trí bhíthin cinntí cur chun feidhme ábhartha ón gComhairle. Fónfaidh sé mar bhonn don Idirphlé maidir le Téarnamh agus Athléimneacht le Parlaimint na hEorpa dá dtagraítear in Airteagal 26 de Rialachán (AE) 2021/241.

(6)

De bhun Airteagal 27 de Rialachán (AE) 2021/241, tá na Ballstáit le tuairisciú dhá uair sa bhliain i gcomhthéacs an tSeimeastair Eorpaigh ar an dul chun cinn atá déanta maidir lena bpleananna téarnaimh agus athléimneachta a bhaint amach agus maidir leis na táscairí coiteanna. Chun go dtabharfar an Scórchlár cothrom le dáta leis na sonraí is déanaí atá ar fáil agus leis an amlíne chéanna i gcás na mBallstát uile, agus cóir chothrom á háirithiú ar an gcaoi sin, ba cheart tuairisciú den sórt sin a dhéanamh ag an am céanna i leith na mBallstát uile, i gcomhréir le hamlíne an tSeimeastair Eorpaigh.

(7)

Tá liosta na dtáscairí coiteanna san Iarscríbhinn ceaptha chun gach plean téarnaimh agus athléimneachta a chumhdach, ach níl tuairisciú Ballstáit ar tháscaire coiteann sonrach ábhartha ach amháin sa mhéid go bhfuil bearta comhfhreagracha sa phlean. Ba cheart don Choimisiún agus don Bhallstát lena mbaineann neamhábharthacht táscaire choitinn maidir le plean téarnaimh agus athléimneachta a phlé. Ós rud é go bhfuil gach táscaire coiteann ábhartha do mhórthromlach na mBallstát, meastar gur cheart do gach Ballstát tuairisc a thabhairt ar fhormhór na dtáscairí.

(8)

Ba cheart na táscairí coiteanna a shainiú le leibhéal leordhóthanach mionsonraí chun a áirithiú go mbeidh na sonraí a bhaileoidh na Ballstáit inchomparáide agus gur féidir iad a chomhiomlánú chun cur chun feidhme na Saoráide a thaispeáint ar leibhéal an Aontais. Má thaispeántar iad ar leibhéal na mBallstát aonair, ba cheart táscairí coiteanna a chur i láthair i dtéarmaí coibhneasta, ag brath ar shonraí ó Eurostat chomh maith, chun comparáidí míthreoracha idir na Ballstáit a sheachaint mar gheall ar mhéid nó ar chineál éagsúil na bpleananna téarnaimh agus athléimneachta.

(9)

De bhun Airteagal 28 de Rialachán (AE) 2021/241, tá an Coimisiún agus na Ballstáit lena mbaineann chun sineirgí a chothú agus comhordú éifeachtach a áirithiú idir an tSaoráid agus cláir agus ionstraimí eile de chuid an Aontais. Dá bhrí sin, ba cheart na táscairí a áirítear sa Scórchlár a bheith comhleanúnach, a mhéid is féidir, leis na táscairí a úsáidtear le haghaidh cistí eile de chuid an Aontais.

(10)

De bhun Airteagal 29 de Rialachán (AE) 2021/241, tá an faireachán ar chur chun feidhme le bheith spriocdhírithe agus comhréireach leis na gníomhaíochtaí a dhéantar faoin tSaoráid. Le córas tuairiscithe feidhmíochta an Choimisiúin ba cheart a áirithiú, dá bhrí sin, go mbailítear na sonraí is gá chun faireachán a dhéanamh ar chur chun feidhme na ngníomhaíochtaí agus na dtorthaí ar bhealach atá éifeachtúil, éifeachtach agus tráthúil. Chuige sin, ba cheart ceanglais chomhréireacha tuairiscithe a fhorchur ar fhaighteoirí cistiúcháin ón Aontas.

(11)

Ba cheart don Choimisiún eilimintí eile an Scórchláir a thiomsú trí fhaisnéis a bhaileofar le linn phróiseas an fhaireacháin ar chur chun feidhme na bpleananna téarnaimh agus athléimneachta agus ar chur chun feidhme na Saoráide. Ba cheart go n-áiritheodh sé sin inchomparáideacht sonraí.

(12)

Ós rud é gur cheart an Scórchlár a bheith oibríochtúil faoin 31 Nollaig 2021 agus ionas go bhféadfar na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo a chur i bhfeidhm go pras, ba cheart go dtiocfadh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Ábhar an scórchláir téarnaimh agus athléimneachta agus liosta na dtáscairí coiteanna

Léireofar sa scórchlár an dul chun cinn i dtaca leis na pleananna téarnaimh agus athléimneachta a chur chun feidhme i ngach ceann de na sé cholún dá dtagraítear in Airteagal 3 de Rialachán (AE) 2021/241, a dhéanfar a thomhas go háirithe tríd an méid a leanas:

(a)

comhlíonadh na ngarspriocanna agus na spriocanna, lena léirítear cur chun feidhme na n-athchóirithe agus na n-infheistíochtaí a leagtar amach sna cinntí cur chun feidhme ón gComhairle arna nglacadh, trí na garspriocanna agus na spriocanna a comhlíonadh go sásúil a liostú, a líon a chomhaireamh, agus an céatadán thar líon iomlán na ngarspriocanna agus na spriocanna a leagtar amach sna cinntí cur chun feidhme sin ón gComhairle a thaispeáint. Sa chomhthéacs sin, is féidir tuairisciú a dhéanamh freisin ar an gcaoi a gcuireann comhlíonadh na ngarspriocanna agus na spriocanna le cur chun feidhme na moltaí ábhartha a bhaineann go sonrach le tír faoi leith,

(b)

an caiteachas arna mhaoiniú ag an tSaoráid, faoi gach ceann de na colúin dá dtagraítear in Airteagal 3 de Rialachán (AE) 2021/241 freisin, lena n-ionchorpraítear caiteachas sóisialta bunaithe ar an modheolaíocht a shainítear i Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2105 (2) ón gCoimisiún, bunaithe ar mhiondealú ar an gcaiteachas measta arna sholáthar sna pleananna formheasta téarnaimh agus athléimneachta,

(c)

stádas gach plean téarnaimh agus athléimneachta,

(d)

an dul chun cinn maidir leis na ranníocaíochtaí airgeadais agus na hiasachtaí a eisíoc,

(e)

anailísí téamacha ar bhearta a áirítear i bpleananna téarnaimh agus athléimneachta agus samplaí lena léirítear dul chun cinn an chur chun feidhme faoi na sé cholún,

(f)

táscairí coiteanna, de réir mar a leagtar amach san Iarscríbhinn, a úsáidfear chun dul chun cinn a thuairisciú agus chun críche faireachán agus meastóireacht a dhéanamh ar an tSaoráid chun na cuspóirí ginearálta agus sonracha a bhaint amach.

Airteagal 2

Tuairisciú

1.   Chun go ndéanfar an Scórchlár, lena n-áirítear na táscairí coiteanna, a thabhairt cothrom le dáta go comhsheasmhach agus go haonfhoirmeach faoi dhó sa bhliain, tuairisceoidh na Ballstáit uile don Choimisiún dhá uair sa bhliain i gcomhthéacs an tSeimeastair Eorpaigh faoin dul chun cinn atá déanta maidir lena bpleananna téarnaimh agus athléimneachta a bhaint amach, lena n-áirítear na socruithe oibríochtúla, agus faoi na táscairí coiteanna.

2.   Déanfar an tuairisciú ar an dul chun cinn arna dhéanamh maidir lena bpleananna téarnaimh agus athléimneachta a bhaint amach gach bliain, de ghnáth, faoi lár mhí Aibreáin agus faoi thús mhí Dheireadh Fómhair, agus tráth nach déanaí ná an 30 Aibreán agus an 15 Deireadh Fómhair, faoi seach. Cumhdóidh an tréimhse tuairiscithe tréimhse iomlán chur chun feidhme an phlean, ón 1 Feabhra 2020 ar aghaidh, i gcás inarb ábhartha.

3.   Déanfar an tuairisciú chun na táscairí coiteanna a thabhairt cothrom le dáta gach bliain faoin 28 Feabhra agus faoin 31 Lúnasa. Cumhdóidh an tréimhse tuairiscithe tréimhse iomlán chur chun feidhme an phlean, ón 1 Feabhra 2020 ar aghaidh, i gcás inarb ábhartha, go dtí na scoithdhátaí faoi seach, is iadsan an 31 Nollaig agus an 30 Meitheamh gach bliain.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 28 Meán Fómhair 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 57, 18.2.2021, lch. 17.

(2)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/2105 ón gCoimisiún an 28 Meán Fómhair 2021 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta trí mhodheolaíocht a shainiú chun caiteachas sóisialta a thuairisciú (féach leathanach 79 den Iris Oifigiúil seo).


IARSCRÍBHINN

Liosta na dtáscairí coiteanna

Léireofar leis na táscairí coiteanna an dul chun cinn i dtreo chuspóirí na Saoráide faoi na hathchóirithe agus na hinfheistíochtaí a áirítear sna pleananna téarnaimh agus athléimneachta. Is féidir le beart rannchuidiú le roinnt de na táscairí coiteanna. I gcás nach mbeidh aon bheart i bplean téarnaimh agus athléimneachta Ballstáit chun rannchuidiú le haon cheann de na táscairí thíos, déanfaidh an Ballstát plé leis an gCoimisiún chun cinneadh a dhéanamh cé acu a thuairisceofar nó nach dtuairisceofar é mar tháscaire “neamh-infheidhme”.

Uimhir

Táscaire coiteann a bhaineann le tacaíocht RRF

Colúin RRF

Míniú

Aonad

1

Coigilteas ar thomhaltas fuinnimh phríomhúil bhliantúil

Colún 1

Colún 3

Laghdú iomlán ar thomhaltas fuinnimh phríomhúil bliantúil i gcás na n-eintiteas arna dtacú mar gheall ar thacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Ciallaíonn an bhunlíne an tomhaltas fuinnimh phríomhúil bliantúil roimh an idirghabháil, agus ciallaíonn an luach arna bhaint amach an tomhaltas fuinnimh phríomhúil bliantúil don bhliain tar éis na hidirghabhála. Maidir le foirgnimh, déanfar idirghabhálacha a dhoiciméadú go leormhaith ionas go mbeidh siad in ann na luachanna sin a ríomh, mar shampla trí úsáid a bhaint as Teastais Feidhmíochta Fuinnimh nó córais faireacháin eile a chomhlíonann na critéir a leagtar amach in Airteagal 10.6 den Treoir 2010/31/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (1) (Feidhmíocht Fuinnimh Foirgneamh) . Maidir le próisis i bhfiontair, déanfar an tomhaltas fuinnimh phríomhúil bliantúil a dhoiciméadú bunaithe ar iniúchtaí fuinnimh i gcomhréir le hAirteagal 8 den Treoir 2012/27/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2) (Éifeachtúlacht Fuinnimh) nó ar shonraíochtaí ábhartha teicniúla eile.

Sainmhíneofar foirgnimh phoiblí mar fhoirgnimh ar le húdaráis phoiblí iad agus mar fhoirgnimh ar le heagraíocht neamhbhrabúsach iad, ar choinníoll go saothróidh na comhlachtaí sin cuspóirí leasa ghinearálta amhail oideachas, sláinte, comhshaol agus iompar. I measc na samplaí tá foirgnimh údarás poiblí, scoileanna, ospidéal etc.

MWh/bliain

2

Acmhainn oibríochtúil bhreise arna suiteáil don fhuinneamh in-athnuaite

Colún 1

Colún 3

Acmhainn bhreise arna suiteáil le haghaidh fuinnimh in-athnuaite i ngeall ar an tacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid, agus atá i bhfeidhm (i.e. nasctha leis an eangach, más infheidhme, agus atá go hiomlán réidh fuinneamh a tháirgeadh nó atá á tháirgeadh cheana féin). Déanfar acmhainn táirgeachta a shainmhíniú mar “glanacmhainn uasta leictreachais” mar atá sainmhínithe ag Eurostat (3).

Sainmhíneofar fuinneamh in-athnuaite mar “fuinneamh ó fhoinsí in-athnuaite neamh-iontaise, eadhon fuinneamh gaoithe, gréine (grianfhuinneamh teirmeach agus grianfhuinneamh fótavoltach) agus geoiteirmeach, fuinneamh comhthimpeallach, fuinneamh taoide, fuinneamh toinne agus fuinneamh eile aigéin, hidreachumhacht, bithmhas, gás ó líonadh talún, gás ó ionad cóireála camrais, agus bithghás” (féach Treoir (AE) 2018/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4)). Gabhfar leis an táscaire freisin acmhainn leictrealaitheora maidir le táirgeadh hidrigine arna fhorbairt le tacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Déanfar an táscaire a bhailiú agus a thuairisciú ar leithligh idir i) acmhainn le haghaidh fuinneamh in-athnuaite a tháirgeadh agus ii) acmhainn leictrealaitheora le haghaidh hidrigin a tháirgeadh

MW

3

Bonneagar breoslaí ionadúla (pointí athbhreoslaithe/athluchtaithe)

Colún 1

Colún 3

Líon na bpointí athbhreoslaithe/athluchtaithe (nua nó uasghrádaithe) le haghaidh feithiclí glana a fhaigheann tacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid.

Sainmhíneofar pointe athluchtaithe mar chomhéadan atá in ann feithicil leictreach amháin a luchtú in aon am amháin nó atá in ann ceallra feithicle leictrí amháin a mhalartú in aon am amháin. Ciallaíonn pointe athbhreoslaithe saoráid athbhreoslaithe chun breosla malartach a sholáthar trí shuiteáil dho-aistrithe nó shoghluaiste.

Sainmhíneofar breosla malartach chun go n-áireofar leo breoslaí nó foinsí cumhachta a fhónann, go páirteach ar a laghad, in ionad foinsí ola iontaise sa soláthar fuinnimh don iompar agus a bhfuil sé d’acmhainn acu cur lena dhícharbónú agus feidhmíocht chomhshaoil na hearnála iompair a fheabhsú, breoslaí agus foinsí atá i gcomhréir le Treoir (AE) 2018/2001 (5).

Baileofar agus tuairisceofar an táscaire ar leithligh idir (i) athluchtú agus (ii) pointí athbhreoslaithe. Mar chuid den mhéid sin, (iii) déanfar tuairisciú ar leithligh ar phointí athbhreoslaithe hidrigine.

Pointí athbhreoslaithe/athluchtaithe

4

An daonra a a bhaineann tairbhe as bearta cosanta in aghaidh tuilte, falscaithe agus tubaistí nádúrtha eile a bhaineann leis an aeráid

Colún 1

Colún 4

An daonra a chónaíonn i limistéir ina ndéantar bonneagar cosanta (lena n-áirítear bonneagar glas agus réitigh dhúlra-bhunaithe le haghaidh oiriúnú don athrú aeráide) a thógáil nó a uasghrádú go suntasach mar gheall ar thacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid d’fhonn leochaileacht a laghdú i leith tuilte, falscaithe agus rioscaí nádúrtha eile a bhaineann leis an aeráid (stoirmeacha, triomaigh, tonnta teasa). Leis an táscaire, cumhdófar bearta cosanta, atá logánta go soiléir i limistéir ardriosca agus a thugann aghaidh go díreach ar na rioscaí sonracha, seachas bearta níos ginearálta a chuirtear chun feidhme ar an leibhéal náisiúnta nó réigiúnach. I gcás tuilte, déanfaidh an táscaire an daonra cónaitheach atá i mbaol a chomhaireamh.

Daoine

5

Teaghaisí breise a bhfuil rochtain idirlín orthu arna soláthar trí líonraí fíor-ardacmhainne

Colún 2

Colún 4

An líon iomlán teaghaisí ag a bhfuil rochtain ar líonraí fíor-ardacmhainne, mar a shainítear i dTreoirlínte BEREC maidir le Líonraí Fíor-ardacmhainne (BoR (20) 165 (6)) nach raibh rochtain acu ach ar naisc níos moille nó nach raibh rochtain acu ar an idirlíon ar chor ar bith roimh an tacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Mar sin, breithneoidh sé freisin cumhdach líonra 5G agus uasghráduithe go luas gigighiotáin. Ní mór rochtain fheabhsaithe ar an idirlíon a bheith ina iarmhairt dhíreach ar thacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Leis an táscaire, tomhaisfear teaghaisí lena mbaineann an fhéidearthacht rochtain a fháil seachas an glacadh iarbhír.

Sainmhíneofar teaghais mar “seomra nó sraith seomraí i bhfoirgneamh buan nó i gcuid atá leithleach ó thaobh struchtúrtha de d’fhoirgneamh (…) atá ceaptha chun cónaí ag teaghlach príobháideach amháin ó cheann ceann na bliana” (7) (féach an Coimisiún (Eurostat)).

Ní áirítear leis an táscaire teaghaisí comhchoiteanna amhail ospidéil, tithe altranais, tithe cónaithe, príosúin, beairicí míleata, institiúidí reiligiúnacha, tithe lóistín, brúnna oibrithe etc.

Teaghaisí

6

Fiontair a fhaigheann tacaíocht chun táirgí digiteacha, seirbhísí digiteacha agus próisis feidhmchláir a fhorbairt nó a ghlacadh

Colún 2

Colún 3

Líon na bhfiontar a fhaigheann tacaíocht chun seirbhísí, táirgí agus próisis nua nó atá uasghrádaithe go mór agus atá bunaithe ar theicneolaíochtaí digiteacha a fhorbairt nó a ghlacadh, mar gheall ar thacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Áirítear leis sin ardteicneolaíochtaí digiteacha amhail an t-uathoibriú, an intleacht shaorga, an chibearshlándáil, blocshlabhra, bonneagair néalríomhaireachta agus ciumhaise agus spásanna sonraí, ríomhaireacht chandamach agus ardfheidhmíochta. Ní chumhdóidh uasghráduithe suntasacha ach feidhmiúlachtaí nua. Dá bhrí sin, baileofar an fhaisnéis ar leithligh (i) i gcás fiontar a fhaigheann tacaíocht chun teicneolaíochtaí digiteacha agus réitigh dhigiteacha a fhorbairt agus (ii) i gcás fiontar a fhaigheann tacaíocht chun réitigh dhigiteacha a ghlacadh chun a seirbhísí, a dtáirgí nó a bpróisis a chlaochlú. Baileofar freisin é de réir mhéid an fhiontair.

Déanfar fiontar a chomhaireamh aon uair amháin, beag beann ar an méid uaireanta a fhaigheann sé tacaíocht chun digitithe ó bhearta faoin tSaoráid.

Déanfar fiontar agus an dí-chomhiomlánú de réir mhéid an fhiontair a shainiú de réir an tsainmhínithe a glacadh le haghaidh tháscaire 9.

Fiontair

7

Úsáideoirí seirbhísí digiteacha poiblí, táirgí digiteacha poiblí agus próiseas digiteach poiblí idir nua agus uasghrádaithe

Colún 2

Colún 5

Líon úsáideoirí na seirbhísí digiteacha poiblí, na dtáirgí digiteacha poiblí agus na bpróiseas digiteach poiblí atá nuafhorbartha nó a ndearnadh uasghrádú suntasach orthu trí thacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Ní chumhdóidh uasghráduithe suntasacha ach feidhmiúlachtaí nua. Ní bheidh bonnlíne 0 ag an táscaire ach amháin má tá an tseirbhís dhigiteach, an táirge digiteach nó an próiseas digiteach nua. Ciallaíonn úsáideoirí cliaint na seirbhísí poiblí agus na dtáirgí a nuafhorbraíodh nó a uasghrádaíodh le tacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid, agus foireann na hinstitiúide poiblí a úsáideann na próisis dhigiteacha a nuafhorbraíodh nó a uasghrádaíodh go suntasach le tacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Mura féidir úsáideoirí aonair a shainaithint, ní mheasfar gur comhaireamh dúbailte é an cliant céanna ag úsáid seirbhíse ar líne a chomhaireamh roinnt uaireanta.

Úsáideoirí/bliain

8

Taighdeoirí atá ag obair i saoráidí taighde dá dtugtar tacaíocht

Colún 3

Líon na dtaighdeoirí a úsáideann go díreach, ina gcuid gníomhaíochtaí, an tsaoráid taighde phoiblí nó phríobháideach nó an trealamh a dtugtar tacaíocht ina leith trí bhearta faoin tSaoráid. Tomhaisfear an táscaire i dtéarmaí coibhéisí lánaimseartha bliantúla (FTEnna), arna ríomh de réir na modheolaíochta dá bhforáiltear i Lámhleabhar Frascati ECFE 2015.

Ní mór don tacaíocht feabhas a chur ar an tsaoráid taighde nó ar cháilíocht an trealaimh taighde. Eisiafar athsholáthar gan méadú cáilíochta, faoi mar a dhéantar i gcás cothabhála.

Ní chomhairfear poist fholmha T&F agus ní chuirfear foireann tacaíochta do T&F san áireamh (i.e. poist nach bhfuil baint dhíreach acu le gníomhaíochtaí T&F).

Saineofar Coibhéis Lánaimseartha bhliantúil i dtaobh an phearsanra T&F mar an cóimheas idir uaireanta oibre a caitheadh i bhfírinne ar T&D le linn bliain féilire roinnte ar líon iomlán na n-uaireanta inar oibrigh duine aonair nó grúpa sa tréimhse chéanna. De réir gnáis, ní féidir le duine níos mó ná Coibhéis Lánaimseartha amháin a chaitheamh ar T&F ar bhonn débhliantúil. Cinnfear líon na n-uaireanta a oibrítear de ghnáth ar bhonn uaireanta oibre normatacha/reachtúla. Sainaithneofar duine lánaimseartha trí thagairt dá stádas fostaíochta, don chineál conartha (lánaimseartha nó páirtaimseartha) agus dá leibhéal rannpháirtíochta i T&D (féach Lámhleabhar Frascati ECFE 2015, Caibidil 5.3).

Déanfar an táscaire a dhí-chomhlánú de réir inscne (8).

Coibhéis Lánaimseartha Bhliantúil

9

Fiontair dá dtugtar tacaíocht (as sin: fiontair bheaga – lena n-áirítear micrifhiontair, fiontair mheánmhéide, fiontair mhóra)

Colún 3

Leis an táscaire, comhairfear na fiontair go léir a fhaigheann tacaíocht airgeadaíochta nó tacaíocht chomhchineáil trí bhearta faoin tSaoráid.

Sainmhíneofar an fiontar mar an teaglaim is lú d’aonaid dhlíthiúla ar aonad eagraíochtúil é a tháirgeann earraí agus seirbhísí, a bhaineann tairbhe as méid áirithe neamhspleáchais ó thaobh cinnteoireachta de, go háirithe maidir le leithdháileadh a acmhainní reatha agus a dhéanann gníomhaíocht amháin nó níos mó ná sin ag suíomh amháin nó níos mó ná sin. Féadfaidh fiontar a bheith ina aonad dlí aonair. Áireofar ar aonaid dhlíthiúla daoine dlítheanacha a aithnítear gur ann dóibh faoin dlí gan beann ar na daoine aonair nó ar na hinstitiúidí a bhféadfadh úinéireacht a bheith acu orthu nó ar comhaltaí díobh iad, amhail comhpháirtíochtaí ginearálta, comhpháirtíochtaí príobháideacha teoranta, cuideachtaí faoi dhliteanas teoranta, cuideachtaí corpraithe etc. Áireofar ar aonaid dhlíthiúla freisin daoine nádúrtha atá ag gabháil do ghníomhaíocht eacnamaíoch astu féin, amhail úinéir agus oibreoir siopa nó garáiste, dlíodóir nó lámhcheardaí féinfhostaithe (Coimisiún (Eurostat), bunaithe ar Rialachán (CEE) Uimh. 696/93 ón gComhairle, Roinn III A an 15.3.1993).

Déanfar an táscaire a bhailiú agus a thuairisciú de réir mhéid an fhiontair. Chun críche an táscaire seo, sainmhíneofar fiontair mar eagraíochtaí brabúsbhunaithe a tháirgeann earraí agus seirbhísí chun riachtanais an mhargaidh a shásamh.

Aicmiú fiontar:

Fiontar beag, lena n-áirítear micrifhiontar, fiontar (0-49 fostaí agus daoine féinfhostaithe agus láimhdeachas bliantúil -≤ EUR 10 milliún nó clár comhardaithe - ≤ EUR 10 milliún);

Fiontar meánmhéide (50-249 fostaí agus daoine féinfhostaithe agus láimhdeachas bliantúil >EUR 10 milliún - ≤ EUR 50 milliún nó clár comhardaithe > EUR 10 milliún - ≤ EUR 43 mhilliún);

Fiontair mhóra (> 250 fostaí agus daoine féinfhostaithe agus láimhdeachas > EUR 50 milliún nó clár comhardaithe > EUR 43 mhilliún);

Má sháraítear ceachtar den dá thairseach (fostaithe agus daoine féinfhostaithe agus láimhdeachas bliantúil/clár comhardaithe) déanfar na fiontair a aicmiú sa chatagóir méide thuas;

(An Coimisiún (Eurostat) bunaithe ar Mholadh ón gCoimisiún 2003/361/CE (9), Iarscríbhinn, Airteagail 2-3);

Déanfar méid an fhiontair a dtugtar tacaíocht dó a thomhas ag tús na tacaíochta.

Fiontair

10

Líon na rannpháirtithe san oideachas nó san oiliúint

Colún 2

Colún 4

Colún 6

Cuirfear san áireamh leis an táscaire líon na rannpháirtithe i ngníomhaíochtaí oideachais (ISCED 0-6, i bhfoghlaim aosach) agus i ngníomhaíochtaí oiliúna (oiliúint lasmuigh den phost/oiliúint sa láthair oibre, gairmoideachas agus gairmoiliúint leanúnach, etc.) a fhaigheann tacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid, lena n-áirítear rannpháirtithe i seisiúin oiliúna le haghaidh scileanna digiteacha (10). Dá bhrí sin, déanfaidh (i) rannpháirtithe san oideachas nó san oiliúint, agus astu siúd, (ii) rannpháirtithe san oiliúint i scileanna digiteacha, an táscaire sin a bhailiú agus a thuairisciú. I gcás inarb iomchuí, déanfar an táscaire a dhí-chomhlánú de réir inscne (11) agus aoise (12).

Comhairfear na rannpháirtithe ar rannpháirtiú dóibh sa ghníomhaíocht oideachais nó oiliúna.

Daoine

11

Líon na ndaoine atá fostaithe nó atá i mbun gníomhaíochtaí cuardaithe poist

Colún 3

Colún 4

Daoine dífhostaithe (13) nó neamhghníomhacha (14) a fuair tacaíocht trí bhearta faoi RRF, agus atá fostaithe, lena n-áirítear féinfhostaíocht, nó a bhí neamhghníomhach nuair a fuair siad an tacaíocht sin agus atá ag gabháil as an nua do ghníomhaíochtaí cuardaithe poist, díreach tar éis dóibh an tacaíocht sin a fháil.

I gcás inarb iomchuí, déanfar táscairí a dhí-chomhlánú de réir inscne (15) agus aoise (16).

De réir an tsainmhínithe ar “Dífhostaithe”, sainmhíneofar “daoine a bhfuil post á lorg acu” sa chaoi is go bhfolóidh sé daoine atá gan obair de ghnáth, atá ar fáil le haghaidh oibre agus atá ag lorg oibre go gníomhach.

Áireofar daoine atá nuachláraithe leis na seirbhísí poiblí fostaíochta mar chuardaitheoir poist i gcónaí fiú mura bhfuil siad ar fáil láithreach bonn chun obair a dhéanamh.

Daoine

12

Líon na ndaoine ar féidir le saoráidí cúraim sláinte nua nó nuachóirithe freastal orthu

Colún 4

Colún 5

An t-uaslíon bliantúil daoine ar féidir le saoráid cúraim sláinte nua nó nuachóirithe freastal air mar gheall ar thacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid uair amháin ar a laghad le linn tréimhse bliana.

Ní áireofar athchóiriú fuinnimh ná cothabháil ná deisiúcháin leis an nuachóiriú. Áireofar le saoráidí cúraim sláinte ospidéil, clinicí, ionaid chúraim d’othair sheachtracha, ionaid chúraim speisialaithe etc.

Daoine/bliain

13

Acmhainn seomraí ranga de shaoráidí cúraim leanaí/oideachais nua nó nuachóirithe

Colún 4

Colún 6

An acmhainn sa seomra ranga ó thaobh líon uasta na n-áiteanna sna saoráidí nua nó nuachóirithe le haghaidh oideachas agus cúram luath-óige (ISCED 0-6) mar gheall ar thacaíocht ó bhearta faoin tSaoráid. Déanfar acmhainn seomra ranga a ríomh i gcomhréir leis an reachtaíocht náisiúnta, ach ní áireofar ann múinteoirí, tuismitheoirí, pearsanra cúnta ná aon duine eile a fhéadfaidh na saoráidí a úsáid freisin.

Ciallaíonn saoráidí oideachais agus cúraim luath-óige amhail naíolanna agus réamhscoileanna na cinn arna ndearadh do leanaí ón mbreith go dtí tús an bhunoideachais (ISCED 0). Áireofar sna saoráidí oideachais scoileanna (ISCED 1-3, ISCED 4) agus an t-ardoideachas (ISCED 5-6). Cumhdaítear leis an táscaire saoráidí cúraim leanaí nó oideachais atá nuathógtha nó nuachóirithe (mar shampla, chun cur le caighdeáin sláinteachais agus sábháilteachta), agus ní áireofar leis an nuachóiriú athchóiriú fuinnimh, cothabháil ná deisiúcháin.

Daoine

14

Líon na ndaoine óga idir 15 agus 29 mbliana d’aois a bhfuil tacaíocht á fáil acu

Colún 6

Líon na rannpháirtithe atá idir 15 agus 29 mbliana d’aois a fhaigheann tacaíocht airgeadais nó tacaíocht chomhchineáil ó bhearta faoin tSaoráid.

Déanfar an táscaire a dhí-chomhlánú de réir inscne (17).

Daoine


(1)  Treoir 2010/31/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 19 Bealtaine 2010 maidir le feidhmíocht fuinnimh foirgneamh (IO L 153, 18.6.2010, lch. 13) arna leasú le Treoir (AE) 2018/844 (IO L 156, 19.6.2018, lch. 75).

(2)  Treoir 2012/27/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Deireadh Fómhair 2012 maidir le héifeachtúlacht fuinnimh, lena leasaítear Treoir 2009/125/CE agus Treoir 2010/30/AE agus lena n-aisghairtear Treoir 2004/8/CE agus Treoir 2006/32/CE (IO L 315, 14.11.2012, lch. 1).

(3)  “an uaschumhacht ghníomhach is féidir a sholáthar, go leanúnach, agus gach gléasra á rith, ag an bpointe asraoin (i.e. tar éis na soláthairtí cumhachta don stáisiún cúnta a chur san áireamh agus foráil a dhéanamh maidir leis na caillteanais sna claochladáin sin a mheastar a bheith lárnach don stáisiún”.

(4)  Treoir (AE) 2018/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2018 maidir le húsáid fuinnimh ó fhoinsí in-athnuaite a chur chun cinn (IO L 328, 21.12.2018, lch. 82).

(5)  Go sonrach Airteagal 29 de Threoir (AE) 2018/2001 ina leagtar amach critéir inbhuanaitheachta agus critéir maidir le laghdú ar astaíochtaí gás ceaptha teasa le haghaidh bithbhreoslaí, bithleachtanna agus breoslaí bithmhaise.

(6)  Faoi láthair, in Airteagal 2(2) den Chód um Chumarsáid Leictreonach Eorpach (EECC), sainmhínítear an téarma “líonra fíor-ardacmhainne” mar seo a leanas: ciallaíonn “líonra fíor-ardacmhainne” líonra cumarsáide leictreonaí atá comhdhéanta d’eilimintí snáthoptaice go huile ar a laghad suas go dtí an pointe dáilte ag an láthair freastail, nó líonra cumarsáide leictreonaí a bhfuil de chumas aige feidhmíocht líonra chomhchosúil a sholáthar, faoi ghnáthdhálaí buaic-ama, i dtéarmaí an bhandaleithid uasnaisc agus íosnaisc atá ar fáil, athléimneacht, paraiméadair earráidghaolmhara agus aga folaigh agus athruithe san aga sin.

(7)  https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=Glossary:Dwelling

(8)  Fir, mná, daoine neamhdhénártha. Tá forálacha nó cleachtais dlí ag roinnt Ballstát lena n-aithnítear go bhféadfadh sé nach mbeadh daoine áirithe páirteach le ceachtar den dá chatagóir sin nó nach mian leo bheith luaite le ceann amháin acu. I gcás na mBallstát sin, déanfar na daoine sin a thaifeadadh mar “daoine neamhdhénártha”.

(9)  IO L 124, 20.5.2003, lch. 36

(10)  I gcomhréir le hIarscríbhinn VII a ghabhann le Rialachán RRF ina léirítear an chlibeáil dhigiteach faoin tSaoráid, ní mór oiliúint i scileanna digiteacha a thuiscint de réir bhrí réimse idirghabhála 108 (Tacaíocht chun scileanna digiteacha a fhorbairt), ina luaitear an méid seo a leanas: “Tagraíonn sé seo do scileanna digiteacha ar gach leibhéal agus áirítear leis: cláir oideachais an-speisialaithe chun oiliúint a chur ar speisialtóirí digiteacha (is iad sin cláir atá dírithe ar theicneolaíocht); oiliúint múinteoirí, ábhar digiteach a fhorbairt chun críocha oideachais agus cumais eagrúcháin ábhartha. Áirítear air sin freisin bearta agus cláir lena ndírítear ar scileanna bunúsacha digiteacha a fheabhsú.”

(11)  Fir, mná, daoine neamhdhénártha. Tá forálacha nó cleachtais dlí ag roinnt Ballstát lena n-aithnítear go bhféadfadh sé nach mbeadh daoine áirithe páirteach le ceachtar den dá chatagóir sin nó nach mian leo bheith luaite le ceann amháin acu. I gcás na mBallstát sin, déanfar na daoine sin a thaifeadadh mar “daoine neamhdhénártha”.

(12)  0-17, 18-29, 30-54, 55 agus os a chionn.

(13)  Is daoine dífhostaithe iad daoine gan obair de ghnáth, atá ar fáil le haghaidh oibre agus atá ag lorg oibre go gníomhach. Daoine a meastar iad a bheith cláraithe mar dhaoine dífhostaithe de réir sainmhínithe náisiúnta, cuirtear san áireamh anseo i gcónaí iad fiú mura gcomhlíonann siad gach ceann de na trí chritéar sin. Foinse: Ard-Stiúrthóireacht um Fhostaíocht, Gnóthaí Sóisialta agus Cuimsiú, Labour market policy statistics – Methodology 2018, §18.

(14)  Is daoine neamhghníomhacha iad daoine nach bhfuil mar chuid den lucht saothair faoi láthair (sa mhéid is nach bhfuil siad fostaithe ná dífhostaithe de réir an tsainmhínithe a thugtar). Foinse: Ard-Stiúrthóireacht um Fhostaíocht, Gnóthaí Sóisialta agus Cuimsiú, Labour market policy statistics – Methodology 2018, §20.

(15)  Fir, mná, daoine neamhdhénártha. Tá forálacha nó cleachtais dlí ag roinnt Ballstát lena n-aithnítear go bhféadfadh sé nach mbeadh daoine áirithe páirteach le ceachtar den dá chatagóir sin nó nach mian leo bheith luaite le ceann amháin acu. I gcás na mBallstát sin, déanfar na daoine sin a thaifeadadh mar “daoine neamhdhénártha”.

(16)  0-17, 18-29, 30-54, 55 agus os a chionn.

(17)  Fir, mná, daoine neamhdhénártha. Tá forálacha nó cleachtais dlí ag roinnt Ballstát lena n-aithnítear go bhféadfadh sé nach mbeadh daoine áirithe páirteach le ceachtar den dá chatagóir sin nó nach mian leo bheith luaite le ceann amháin acu. I gcás na mBallstát sin, déanfar na daoine sin a thaifeadadh mar “daoine neamhdhénártha”.


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/92


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/2107 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Samhain 2021

lena leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 maidir leis na hiontrálacha a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe ar liostaí tríú tíortha atá údaraithe maidir le coinsíneachtaí d’éanlaith clóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 230(1) de,

De bharr an méid seo a leanas:

(1)

I Rialachán (AE) 2016/429, ceanglaítear gur gá coinsíneachtaí d’ainmhithe, de tháirgí geirmeacha agus de tháirgí de bhunadh ainmhíoch a theacht ó thríú tír nó ó chríoch, nó ó chrios nó ó dheighleog de thríú tír nó de chríoch, a liostaítear i gcomhréir le hAirteagal 230(1) den Rialachán sin chun teacht isteach san Aontas.

(2)

Le Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/692 ón gCoimisiún (2) leagtar síos na ceanglais sláinte ainmhithe nach mór do choinsíneachtaí speiceas agus catagóirí áirithe d’ainmhithe, de tháirgí geirmeacha agus de tháirgí de bhunadh ainmhíoch a chomhlíonadh chun teacht isteach san Aontas ó thríú tíortha nó ó chríocha nó ó chriosanna de thríú tír nó de chríoch, nó ó dheighleoga de thríú tír nó de chríoch i gcás ainmhithe uisceacha.

(3)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 (3) ón gCoimisiún bunaítear na liostaí de thríú tíortha, nó de chríocha nó criosanna nó deighleoga de thríú tír nó de chríoch, óna gceadaítear speicis agus catagóirí ainmhithe, táirgí geirmeacha agus táirgí de bhunadh ainmhíoch a thagann faoi raon feidhme Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/692 teacht isteach san Aontas.

(4)

Thar aon ní eile, le hIarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 leagtar amach anois na liostaí de thríú tíortha, nó de chríocha, nó de chriosanna de thríú tír nó de chríoch atá údaraithe i dtaca le coinsíneachtaí d’éanlaith chlóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis, d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas.

(5)

An 17 Samhain 2021, chuir an Ríocht Aontaithe an Coimisiún ar an eolas maidir le ráig den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis. Tá an ráig sin ann gar do Kirkham, Fylde, Lancashire i Sasana, agus deimhníodh í an 17 Samhain 2021 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(6)

An 19 Samhain 2021, chuir an Ríocht Aontaithe an Coimisiún ar an eolas maidir le ráig den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis. Tá an ráig sin ann gar do Willington, South Derbyshire, Derbyshire i Sasana, agus deimhníodh í an 19 Samhain 2021 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(7)

An 20 Samhain 2021, chuir an Ríocht Aontaithe an Coimisiún ar an eolas maidir le ráig den fhliú éanúil ardphataigineach in éanlaith chlóis. Tá an ráig sin ann gar do Pokesdown, Bournemouth, Christchurch & Poole i Sasana, agus deimhníodh í an 19 Samhain 2021 le hanailís saotharlainne (RT-PCR).

(8)

Bhunaigh údaráis tréidliachta na Ríochta Aontaithe crios rialaithe 10 km timpeall ar na bunaíochtaí atá buailte agus chuir siad beartas díbeartha chun feidhme chun láithreacht an fhliú éanúil ardphataiginigh a rialú agus leathadh an ghalair sin a theorannú.

(9)

Tá faisnéis curtha isteach ag an Ríocht Aontaithe maidir leis an staid eipidéimeolaíoch ar a chríoch agus maidir leis na bearta atá déanta aige chun leathadh breise an fhliú éanúil ardphataiginigh sin a chosc. Rinne an Coimisiún meastóireacht ar an bhfaisnéis sin. Ar bhonn na meastóireachta sin, níor cheart, mar gheall ar na ráigeanna den fhliú éanúil ardphataigineach, údarú a thabhairt a thuilleadh do choinsíneachtaí d’éanlaith chlóis, de tháirgí geirmeacha ó éanlaith chlóis agus d’fheoil úr ó éanlaith chlóis agus d’éin ghéim a theacht isteach san Aontas ó na ceantair atá faoi shrianta a leagann údaráis tréidliachta na Ríochta Aontaithe síos.

(10)

Ba cheart, dá bhrí sin, Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 a leasú dá réir.

(11)

Tríd an staid eipidéimeolaíoch reatha sa Ríocht Aontaithe a chur san áireamh maidir leis an bhfliú éanúil ardphataigineach, ba cheart éifeacht a bheith leis na leasuithe atá le déanamh leis an Rialachán seo ar Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 mar ábhar práinne.

(12)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir le tuairim an Bhuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Samhain 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2020/692 ón gCoimisiún an 30 Eanáir 2020 lena bhforlíontar Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle a mhéid a bhaineann le rialacha maidir le coinsíneachtaí d’ainmhithe, de tháirgí geirmeacha agus de tháirgí áirithe de bhunadh ainmhíoch a theacht isteach san Aontas, agus maidir lena ngluaiseacht agus lena láimhseáil tar éis iad teacht isteach (IO L 174, 3.6.2020, lch. 379).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 ón gCoimisiún an 24 Márta 2021 lena leagtar síos na liostaí de thríú tíortha, de thríú críocha nó de chriosanna de thríú tír nó de chríoch óna gceadaítear ainmhithe, táirgí geirmeacha agus táirgí de bhunadh ainmhíoch a theacht isteach san Aontas i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 114, 31.3.2021, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

Leasaítear Iarscríbhinní V agus XIV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/404 mar a leanas:

(1)

leasaítear Iarscríbhinn V mar a leanas:

(a)

i gCuid 1, san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear isteach na rónna seo a leanas le haghaidh criosanna GB-2.23, GB-2.24 agus GB-2.25 tar éis an ró le haghaidh creasa GB-2.22:

“GB An Ríocht Aontaithe

GB-2.23

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

17.11.2021

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

17.11.2021

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

17.11.2021

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

17.11.2021

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

17.11.2021

 

Sicíní lae raitíteach

DON

N, P1

 

17.11.2021

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

17.11.2021

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

17.11.2021

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

17.11.2021

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

17.11.2021

 

GB-2.24

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

19.11.2021

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

19.11.2021

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

19.11.2021

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

19.11.2021

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

19.11.2021

 

Sicíní lae raitíteach

DON

N, P1

 

19.11.2021

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

19.11.2021

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

19.11.2021

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

19.11.2021

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

19.11.2021

 

GB-2.25

Éanlaith chlóis phórúcháin seachas raitítigh agus éanlaith chlóis tháirgiúil seachas raitítigh

BPP

N, P1

 

19.11.2021

 

Raitítigh phórúcháin agus raitítigh tháirgiúla

BPR

N, P1

 

19.11.2021

 

Éanlaith chlóis atá beartaithe a mharú seachas raitítigh

SP

N, P1

 

19.11.2021

 

Raitítigh atá beartaithe a mharú

SR

N, P1

 

19.11.2021

 

Sicíní lae seachas raitítigh

DOC

N, P1

 

19.11.2021

 

Sicíní lae raitíteach

DON

N, P1

 

19.11.2021

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

POU-LT20

N, P1

 

19.11.2021

 

Uibheacha goir ó éanlaith chlóis seachas raitítigh

HEP

N, P1

 

19.11.2021

 

Uibheacha goir raitíteach

HER

N, P1

 

19.11.2021

 

Níos lú ná 20 cloigeann d’éanlaith chlóis seachas raitítigh

HE-LT20

N, P1

 

19.11.2021”;

 

(b)

i gCuid 2, san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear isteach tuairiscí na gcriosanna GB-2.23, GB-2.24 agus 2.25 tar éis na tuairisce ar an gcrios GB-2.22:

“An Ríocht Aontaithe

GB-2.23

Gar do Kirkham, Fylde, Lancashire, Sasana:

An limistéar atá laistigh de chiorcal ag a bhfuil ga 10 km, agus a bhfuil a lárphointe suite ag na comhordanáidí deachúlacha WGS84 seo a leanas: N53.79 agus W2.84

GB-2.24

Gar do Pokesdown, Bournemouth, Christchurch & Poole, Sasana:

An limistéar atá laistigh de chiorcal ag a bhfuil ga 10 km, agus a bhfuil a lárphointe suite ag na comhordanáidí deachúlacha WGS84 seo a leanas: N50.73 agus W1.82

GB-2.25

Gar do Willington, Derbyshire Theas, Derbyshire, Sasana:

An limistéar atá laistigh de chiorcal ag a bhfuil ga 10 km, agus a bhfuil a lárphointe suite ag na comhordanáidí deachúlacha WGS84 seo a leanas: N52.86 agus W1.52”;

(2)

in Iarscríbhinn XIV, i gCuid 1, san iontráil a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe, cuirtear isteach na rónna seo a leanas le haghaidh criosanna GB-2.23, GB-2.24 agus GB-2.25 tar éis an ró le haghaidh creasa GB-2.22:

“GB An Ríocht Aontaithe

GB-2.23

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

17.11.2021

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

17.11.2021

 

Feoil úr éan géim

GBM

N, P1

 

17.11.2021

 

GB-2.24

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

19.11.2021

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

19.11.2021

 

Feoil úr éan géim

GBM

N, P1

 

19.11.2021

 

GB-2.25

Feoil úr éanlaithe clóis seachas raitítigh

POU

N, P1

 

19.11.2021

 

Feoil úr raitíteach

RAT

N, P1

 

19.11.2021

 

Feoil úr éan géim

GBM

N, P1

 

19.11.2021”.

 


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/97


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/2108 ÓN gCOIMISIÚN

an 29 Samhain 2021

lena leasaítear den 323ú huair Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIS (Da'esh) agus Al-Qaida

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 ón gComhairle an 27 Bealtaine 2002 lena bhforchuirtear bearta sriantacha sonracha áirithe atá dírithe i gcoinne daoine agus eintitis áirithe atá bainteach leis na heagraíochtaí SIIL (Da'esh) agus Al-Qaida (1), agus go háirithe Airteagal 7(1)(a) agus Airteagal 7a(1) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Liostaítear le hIarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 na daoine, na grúpaí agus na heintitis arna gcumhdach ag reo cistí agus acmhainní eacnamaíocha faoin Rialachán sin.

(2)

An 23 Samhain 2021, chinn Coiste Smachtbhannaí Chomhairle Slándála na Náisiún Aontaithe iontráil a chur le liosta na ndaoine, na ngrúpaí agus na n-eintiteas ar cheart feidhm a bheith ag reo cistí agus acmhainní eacnamaíocha maidir leo.

(3)

Ba cheart, dá bhrí sin, Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 a leasú dá réir.

(4)

Chun a áirithiú go mbeidh na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo éifeachtach, ba cheart é a theacht i bhfeidhm láithreach,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 881/2002 i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 29 Samhain 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

Ar son an Uachtaráin

An tArd-Stiúrthóir

Ard-Stiúrthóireacht um Chobhsaíocht Airgeadais, Seirbhísí Airgeadais agus Aontas na Margaí Caipitil


(1)  IO L 139, 29.5.2002, lch. 9.


IARSCRÍBHINN

In Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (CE) Uimh. 881/2002, cuirtear isteach an iontráil seo a leanas faoin gceannteideal “Daoine nádúrtha”:

1.

“Emraan Ali (ainm bréige lag: Abu Jihad TNT). Dáta breithe: (a) 4.7.1967. Áit bhreithe: (a) Rio Claro, Oileán na Tríonóide agus Tobága. Náisiúntacht: (a) Oileán na Tríonóide agus Tobága; (b) Stáit Aontaithe Mheiriceá. Uimh. phas. (a) TB162181 (eisíodh an pas de chuid Oileán na Tríonóide agus Tobága an 27.1.2015 agus chuaigh sé in éag an 26.1.2020); (b) 420985453 (pas de chuid Stáit Aontaithe Mheiriceá a chuaigh in éag an 6.2.2017). Uimh. chéannachta náisiúnta 19670704052 (uimhir chéannachta in Oileán na Tríonóide agus Tobága). Seoladh: (a) Stáit Aontaithe Mheiriceá (faoi choinneáil, Federal Detention Center - Miami, Uimhir Chlárúcháin: 10423-509); (b) #12 Bóthar Rio Claro Mayaro, Rio Claro, Oileán na Tríonóide (iarsheoladh 2008-Márta 2015); (c) #7 Bóthar Guayaguayare, Rio Claro, Oileán na Tríonóide (iarsheoladh circa 2003); (d) Stáit Aontaithe Mheiriceá (iarsheoladh Eanáir 1991-2008). Faisnéis eile: (a) Comhalta sinsearach den Stát Ioslamach san Iaráic agus sa Leiveaint (SIIL), a liostaítear mar Al-Qaida san Iaráic. Earcaíodh le haghaidh SIIL é agus d’ordaigh sé do dhaoine aonair gníomhartha sceimhlitheoireachta a dhéanamh trí fhíseán ar líne. (b) Tuairisc ar a chuma fhisiceach: airde: 176 cm; meáchan: 73 kg; cruth: meánmhéide; dath súl: donn; dath gruaige: dubh/maol; snua: donn; (c) Labhraíonn sé Béarla. Dáta an ainmniúcháin dá dtagraítear in Airteagal 7d(2)(i): 23.11.2021.”


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/99


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/2109 ÓN gCOIMISIÚN

an 30 Samhain 2021

lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/704 chun athruithe riaracháin a dhéanamh ar údarú Aontais na fine táirgí bithicídeacha “INSECTICIDES FOR HOME USE”

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Bealtaine 2012 maidir le táirgí bithicídeacha a chur ar fáil ar an margadh agus a úsáid (1), agus go háirithe d’Airteagal 44(5), an chéad fhomhír, agus d’Airteagal 50(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 26 Bealtaine 2020, deonaíodh le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/704 ón gCoimisiún (2) údarú Aontais a bhfuil uimhir údaraithe EU-0021035-0000 aige do Agrobiothers Laboratoire leis an bhfine táirgí bithicídeacha “INSECTICIDES FOR HOME USE” a chur ar fáil ar an margadh agus a úsáid.

(2)

An 8 Meán Fómhair 2020, chuir Agrobiothers Laboratoire fógra faoi bhráid na Gníomhaireachta Eorpaí Ceimiceán (“an Ghníomhaireacht”), i gcomhréir le hAirteagal 11(1) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 354/2013 ón gCoimisiún (3), maidir le hathruithe riaracháin ar údarú Aontais na fine táirgí bithicídeacha “INSECTICIDES FOR HOME USE” dá dtagraítear i dTeideal 1, Roinn 1, den Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán sin.

(3)

Mhol Agrobiothers Laboratoire ainmneacha trádála a chur san fhaisnéis tríú leibhéal: táirgí aonair i meitea-SPC 1, in achoimre ar shaintréithe an táirge i leith na fine táirgí bithicídeacha “INSECTICIDES FOR HOME USE” mar a leagtar amach in Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/704. Taifeadadh an fógra faoin gcás-uimhir BC-DR061688-14 sa Chlár do Tháirgí Bithicídeacha.

(4)

An 12 Deireadh Fómhair 2020, chuir an Ghníomhaireacht tuairim (4) maidir leis na hathruithe atá beartaithe faoi bhráid an Choimisiúin, i gcomhréir le hAirteagal 11(3) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 354/2013. Sa tuairim, thángthas ar an gconclúid go dtagann na leasuithe ar an údarú reatha atá á lorg ag sealbhóir an údaraithe faoi Airteagal 50(3)(a) de Rialachán (AE) Uimh. 528/2012, agus go bhfuil coinníollacha Airteagal 19 den Rialachán sin á gcomhlíonadh fós tar éis na hathruithe a chur chun feidhme. Ar an dáta céanna, tharchuir an Ghníomhaireacht chuig an gCoimisiún an achoimre athbhreithnithe ar shaintréithe an táirge bhithicídigh i dteangacha oifigiúla uile an Aontais i gcomhréir le hAirteagal 11(6) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 354/2013.

(5)

Aontaíonn an Coimisiún leis an tuairim ón nGníomhaireacht agus measann sé gurb iomchuí, dá bhrí sin, údarú Aontais ar an bhfine táirgí bithicídeacha “FEITHIDICÍDÍ LE hAGHAIDH ÚSÁID INTÍRE” a leasú.

(6)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Tháirgí Bithicídeacha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear an téacs san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn II a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/704.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Samhain 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 167, 27.6.2012, lch. 1.

(2)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2020/704 ón gCoimisiún an 26 Bealtaine 2020 lena ndeonaítear údarú Aontais don fhine táirgí bithicídeacha “INSECTICIDES FOR HOME USE” (IO L 164, 27.5.2020, lch. 19).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 354/2013 ón gCoimisiún an 18 Aibreán 2013 maidir le hathruithe ar tháirgí bithicídeacha arna n-údarú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 528/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 109, 19.4.2013, lch. 4).

(4)  Tuairim ó ECHA an 9 Deireadh Fómhair 2020 maidir leis an athrú riaracháin ar údarú Aontais na fine táirgí bithicídeacha “INSECTICIDES FOR HOME USE”, https://echa.europa.eu/documents/10162/22836226/opinion_for_ua-admin_change_bc-dr061688-14_en.pdf/90bc7c1f-ed8e-a127-982c-4f08b3af513f.


IARSCRÍBHINN

“IARSCRÍBHINN II

Achoimre ar shaintréithe an táirge le haghaidh tacar táirgí bithicídeacha

INSECTICIDES FOR HOME USE

Cineál táirge 18 - Feithidicídí, acairicídí agus táirgí chun artrapóid eile a shrianadh (Srianadh lotnaidí)

Uimhir an údaraithe: EU-0021035-0000

Uimhir sócmhainne R4BP: EU-0021035-0000

CUID I

AN CHÉAD LEIBHÉAL FAISNÉISE

1.   FAISNÉIS RIARACHÁIN

1.1.   Ainm an tacair

Ainm

INSECTICIDES FOR HOME USE

1.2.   Cineál nó cineálacha táirge

Cineál nó cineálacha táirge

PT18 - Feithidicídí, acairicídí agus táirgí chun artrapóid eile a shrianadh (Srianadh lotnaidí)

1.3.   Sealbhóir an údaraithe

Ainm agus seoladh shealbhóir an údaraithe

Ainm

Agrobiothers Laboratoire

Seoladh

ZI Route des Platières, 71290 CUISERY, An Fhrainc

Uimhir an údaraithe

EU-0021035-0000

Uimhir sócmhainne R4BP

EU-0021035-0000

Dáta an údaraithe

16 Meitheamh 2020

Dáta éaga an údaraithe

31 Bealtaine 2030

1.4.   Déantóir/déantóirí na dtáirgí bithicídeacha

Ainm an déantóra

Agrobiothers Laboratoire

Seoladh an déantóra

ZI Route des Platières, 71290 CUISERY An Fhrainc

Suíomh na láithreán déantúsaíochta

AF3 16 rue de l’Oberwald, 68360 Soultz An Fhrainc

1.5.   Déantóir/déantóirí na substainte gníomhaí nó na substaintí gníomhacha

Substaint ghníomhach

Permethrin

Ainm an déantóra

Tagros Chemicals India Ltd. (Art.95 List: LIMARU NV (Acting for Tagros Chemicals India Private Limited)

Seoladh an déantóra

Jhaver Centre, Rajah Annamalai Bldg., IV floor 72 Marshal's road Egmore, 600008 Chennai An India

Suíomh na láithreán déantúsaíochta

A-4/1&2, Sipcot Industrial Complex, Pachayankuppam Cuddalore, 607 005 Tamilnadu An India


Substaint ghníomhach

S-Methoprene

Ainm an déantóra

Babolna bio Ltd.

Seoladh an déantóra

Szallas u.6 H-, 1107 Budapest An Ungáir

Suíomh na láithreán déantúsaíochta

Szallas u.6 H-, 1107 Budapest An Ungáir

2.   COMHDHÉANAMH AGUS FOIRMLIÚ AN TACAIR TÁIRGÍ

2.1.   Faisnéis cháilíochtúil agus chainníochtúil faoi chomhdhéanamh an tacair

Gnáthainm

Ainm IUPAC

Feidhm

Uimhir CAS

Uimhir CE

Cion (%)

Íosta

Uasta

Permethrin

 

Substaint Ghníomhach

52645-53-1

258-067-9

0,177

0,177

S-Methoprene

 

Substaint Ghníomhach

65733-16-6

 

0,00225

0,00225

Propan-2-ol

Propan-2-ol

Substaint neamhghníomhach

67-63-0

200-661-7

3,33475

3,33475

n-butane

n-butane

Substaint neamhghníomhach

106-97-8

203-448-7

63,458

63,458

propane

propane

Substaint neamhghníomhach

74-98-6

200-827-9

16,271

16,271

isobutane

isobutane

Substaint neamhghníomhach

75-28-5

200-857-2

4,068

4,068

2.2.   Cineál/cineálacha foirmlithe

Foirmliú/foirmlithe

AE - Dáileoir aerasól

CUID II

AN DARA LEIBHÉAL FAISNÉISE – SPC/SPCANNA META

META SPC 1

1.   FAISNÉIS RIARACHÁIN META SPC 1

1.1.   Aitheantóir Meta SPC 1

Aitheantóir

INSECTICIDE HOUSEHOLD SPRAY

1.2.   Iarmhír na huimhreach údaraithe

Uimhir

1-1

1.3.   Cineál nó cineálacha táirge

Cineál nó cineálacha táirge

PT18 - Feithidicídí, acairicídí agus táirgí chun artrapóid eile a shrianadh (Srianadh lotnaidí)

2.   COMHDHÉANAMH META SPC 1

2.1.   Faisnéis cháilíochtúil agus chainníochtúil faoi chomhdhéanamh meta SPC 1

Gnáthainm

Ainm IUPAC

Feidhm

Uimhir CAS

Uimhir CE

Cion (%)

Íosta

Uasta

Permethrin

 

Substaint Ghníomhach

52645-53-1

258-067-9

0,177

0,177

S-Methoprene

 

Substaint Ghníomhach

65733-16-6

 

0,00225

0,00225

Propan-2-ol

Propan-2-ol

Substaint neamhghníomhach

67-63-0

200-661-7

3,33475

3,33475

n-butane

n-butane

Substaint neamhghníomhach

106-97-8

203-448-7

63,458

63,458

propane

propane

Substaint neamhghníomhach

74-98-6

200-827-9

16,271

16,271

isobutane

isobutane

Substaint neamhghníomhach

75-28-5

200-857-2

4,068

4,068

2.2.   Cineál/cineálacha foirmlithe meta SPC 1

Foirmliú/foirmlithe

AE - Dáileoir aerasól

3.   RÁITIS GHUAISE AGUS RÉAMHCHÚRAIM META SPC 1

Ráitis ghuaise

Aerasól fíor-inlasta.

Coimeádán brúchóirithe: D’fhéadfadh sé pléascadh má théitear

D’fhéadfadh sé a bheith marfach má shlogtar agus má théann sé isteach sna haerbhealaí.

Ina chúis le greannú tromchúiseach don tsúil.

An-tocsaineach don saol uisceach le héifeachtaí buana.

Tá PERMETHRIN ann. D’fhéadfadh sé a bheith ina chúis le frithghníomhú ailléirgeach.

Ráitis réamhchúraim

Má tá comhairle leighis de dhíth, bíodh coimeádán nó lipéad an táirge in aice láimhe.

Cinntigh nach féidir le leanaí lámh a leagan air.

Léigh go cúramach agus lean na treoracha go léir.

Coimeád amach ó theas, dromchlaí te, spréacha, lasracha oscailte agus foinsí adhainte eile. - Cosc ar thobac.

Ná spraeáil ar lasair oscailte nó ar fhoinse adhainte eile.

Ná cuir poll ann nó ná dóigh, fiú amháin tar éis úsáide.

Nigh lámha go maith tar éis láimhsiú.

MÁ DHÉANTAR TEAGMHÁIL LE SÚILE: Sruthlaigh go cúramach le huisce ar feadh roinnt nóiméad. Bain amach lionsaí tadhaill, má tá siad á gcaitheamh agus más féidir iad a bhaint amach go héasca. Lean leis an sruthlú.

Má mhaireann an greannú súl: Faigh comhairle leighis.

Cosain ó sholas na gréine. Ná nocht ag teochtaí níos mó ná 50 °C/122 °F.

Stóráil ag teochtaí nach mó ná 40 °C/104 °F.

Seachain scaoileadh isteach sa chomhshaol.

Bailigh doirteadh.

Diúscair ábhair/coimeádán i gcomhréir le rialachán áitiúil.

4.   ÚSÁID/ÚSÁIDÍ ÚDARAITHE META SPC 1

4.1.   Tuairisc úsáide

Tábla 1. Úsáid # 1 – Sprae baile feithidicídí

An cineál táirge

PT18 - Feithidicídí, acairicídí agus táirgí chun artrapóid eile a shrianadh (Srianadh lotnaidí)

Más iomchuí, tuairisc bheacht ar an úsáid údaraithe

-

Spriocorgánach/spriocorgánaigh (lena n-áirítear céim na forbartha)

Dreancaidí (larbhaí agus aosaigh)

e.g. Ctenocephalides felis

Sceartáin

Ixodes ricinus

Rhipicephalus sanguineus

Réimse/réimsí úsáide

Faoi dhíon

Cóireáil dhírithe do throscán neamh-in-nite agus teicstílí baile amhail cairpéid, mataí, cathaoireacha uilleacha.

Modh/modhanna úsáide

Airí modha: Spraeáil

Tuairisc mhionsonraithe ar an airí: Tar éis an dromchla atá le cóireáil a fholúsghlanadh, spraeáiltear an táirge ag achar 30 cm.

Ráta/rátaí agus minicíocht feidhmithe

Airí úsáide: Cóireáil sprae 1,3 soicind in aghaidh gach 1m2 (2,1 g/m2).

Airí caolaithe: Airí uainithe: An t-íos-aga idir dhá chóireáil ná 6 mhí.

Catagóir/catagóirí) úsáideoirí

An pobal i gcoitinne (neamhghairmiúil)

Méideanna paca agus ábhar pacáistíochta

Canna aerasóil stánphláta le cumhdach inmheánach déanta as laicear eapocsach feanólach cosantach (250 mL nó 500 mL).

Canna aerasóil stánphláta gan cumhdach inmheánach (300 mL).

4.1.1.   Treoracha úsáidsonracha úsáide

Féach an treoir ghinearálta úsáide

4.1.2.   Bearta úsáidsonracha maolaithe riosca

Féach an treoir ghinearálta úsáide

4.1.3.   I gcás ina mbaineann sé go sonrach le húsáid, sonraí maidir le héifeachtaí díreacha nó indíreacha dóchúla, treoracha garchabhrach agus bearta éigeandála chun an comhshaol a chosaint

Féach an treoir ghinearálta úsáide

4.1.4.   I gcás ina mbaineann sé go sonrach le húsáid, na treoracha chun an táirge agus a phacáistiú a dhiúscairt go sábháilte

Féach an treoir ghinearálta úsáide

4.1.5.   I gcás ina mbaineann sé go sonrach le húsáid, coinníollacha stórála agus seilfré an táirge de réir na ngnáthdhálaí stórála

Féach an treoir ghinearálta úsáide

5.   TREORACHA GINEARÁLTA ÚSÁIDE (1) MAIDIR LE META SPC 1

5.1.   Treoracha úsáide

Úsáidtear an táirge le haghaidh cóireáil dhírithe troscán neamh-in-nite agus teicstílí baile amhail cairpéid, mataí, cathaoireacha uilleacha

Léitear an lipéad nó an bhileog i gcónaí roimh úsáid agus cloítear leis na treoracha uile a chuirtear ar fáil.

Cloítear leis na dáileoga molta feidhmithe.

Éifeachtúlacht iarmharach suas le 6 mhí a fhéadtar a ísliú i gcás gnáthghlanadh (mar shampla folúsghlanadh ar chairpéid) nó úsáid fhairsing as na dromchlaí (mar shampla siúl, cuimilt).

I gcás inmhíolú leanúnach, bain úsáid as táirgí malartacha ina bhfuil substaintí gníomhacha a bhfuil modh gníomhaíochta difriúil acu chun friotaíocht a sheachaint. Is é an aidhm atá leis seo ná na cinn fhrithsheasmhacha a bhaint den daonra.

Má leantar den inmhíolú in ainneoin na dtreoracha ar an lipéad/mbileog, déantar teagmháil le gairmí rialaithe lotnaidí.

Ná húsáid ar chait ná ar ainmhithe eile ná ar chiseáin pheata do chait.

Cuirtear an sealbhóir údaraithe ar an eolas más cóireáil neamhéifeachtach atá ann.

5.2.   Bearta maolaithe riosca

Ná húsáidtear ar dhromchlaí agus teicstílí in-fhliuchghlanta.

Ná glantar troscán le héadaigh ceirtíní teasa agus ná déantar fliuchghlanadh ar chairpéid ná mataí, d’fhonn sceitheadh isteach sa chóras séarachais a sheachaint.

Baintear gach bia, beatha agus deoch roimh chóireáil.

Ná húsáidtear ar dhromchlaí agus áiseanna in aice láimhe nó atá dóchúil a bheith i dteagmháil le bia, beatha agus deochanna.

Seachnaítear teagmháil leis na súile.

Tar éis spraeáil, fágtar an seomra agus fág ar feadh uair an chloig le haghaidh gníomhú roimh aeráil.

Baintear nó clúdaigh gairdíní buidéil, uisceadán agus caighin ainmhithe roimh fheidhmiú.

Múchtar scagaire aeir an uisceadáin le linn spraeála.

Coinnigh cait ar shiúl ó dhromchlaí cóireáilte. Is féidir leis an táirge bheith ina chúis le frithghníomhartha díobhálacha tromchúiseacha i gcait, mar gheall ar a n-íogaireacht ar leith do sármheitrin.

Coinnítear leanaí agus peataí ar shiúl le linn cóireála.

5.3.   Sonraí maidir le héifeachtaí díreacha nó indíreacha dóchúla, treoracha garchabhrach agus bearta éigeandála chun an comhshaol a chosaint

Ionanálú: Tógtar an t-íospartach chun aeir úir agus coinnítear i mbun sosa i suíomh leathshuite. Iarr comhairle sláinte láithreach má tharlaíonn siomptóim agus/nó má ionanálaítear cainníochtaí móra.

Tadhall leis na súile: Comhréitear láithreach le neart uisce, agus ardaítear na caipíní súile uachtair agus íochtair ó am go ham. Déan seiceáil le haghaidh agus bain aon lionsaí tadhaill más éasca sin a dhéanamh. Leantar lena sruthlú le huisce bogthe ar feadh deich nóiméad ar a laghad. Faightear cúram míochaine láithreach má leantar de ghreannú nó lagú radhairc.

Tadhall le craiceann: Baintear na héadaí agus na bróga éillithe. Glantar an craiceann éillithe le huisce. Déantar teagmháil le speisialtóir cóireála nimhe má tharlaíonn siomptóim.

Tadhall leis an mbéal: Sruthlaítear an béal le huisce. Déantar teagmháil le speisialtóir cóireála nimhe láithreach má tharlaíonn siomptóim agus/nó i gcás tadhall béil le cainníochtaí móra.

Ná tugtar leachtanna ná ná cothaítear urlacan i gcás comhfhios lagaithe; cuir sa luí téarnaimh agus iarr comhairle mhíochaine láithreach.

Coinnítear an coiméadán nó an lipéad ar láimh.

Féadfaidh sármheitrin a bheith contúirteach do chait. Má thugtar comharthaí nimhithe faoi deara, déan teagmháil le tréidlia láithreach agus taispeáin an paicéad dó/di.

Féadfaidh sé go gcothóidh pireatróidí paraestéise (dó agus drithlíní sa chraiceann gan ghreannú). Má leantar de na siomptóim: Faigh comhairle liachta.

5.4.   Treoracha chun an táirge agus a phacáistiú a dhiúscairt go sábháilte

Ná sceitear an táirge neamhúsáidte ar an talamh, isteach i gcúrsaí uisce, i bpíobáin (doirteal, leithris [...]) ná síos draenacha

Diúscair an táirge neamhúsáidte agus a phacáistiú agus an fuílleach uile eile de réir na rialachán áitiúil

5.5.   Coinníollacha stórála agus seilfré an táirge de réir na ngnáthdhálaí stórála

Seilfré: 24 mí

Ná stóráiltear ag teocht os cionn 40 °C

Ná nochtaítear go díreach don ghrian

Cosain ón sioc

6.   FAISNÉIS EILE

7.   AN TRÍÚ LEIBHÉAL FAISNÉISE: TÁIRGÍ AONAIR I META SPC 1

7.1.   Trádainm/trádainmneacha, uimhir údaraithe agus comhdhéanamh sonrach gach táirge aonair

Trádainm/trádainmneacha

FRONTLINE PET CARE SPRAY INSECTICIDE ET ACARICIDE POUR L'HABITAT

SPRAY ANTIPARASITAIRE POUR L'HABITAT 300 ML FRISKIES

INSECTICIDE HABITAT/ HOME VETOCANIS

FRONTLINE HOMEGARD SPRAY INSECTICIDE ET ACARICIDE POUR L'HABITAT

INSECTICIDE HABITAT/ HOME VITALVETO

SPRAY INSECTICIDE POUR L’HABITAT VITALVETO / INSECTICIDE HOUSEHOLD

SPRAY VITALVETO

SPRAY INSECTICIDE POUR L’HABITAT VETOCANIS / INSECTICIDE HOUSEHOLD

SPRAY VETOCANIS

FRONTLINE HOMEGARD Husholdningsspray med insekticid og acaricid

FRONTLINE HOMEGARD Insecticide and acaricide household spray

FRONTLINE HOMEGARD Hyönteisten ja punkkien torjuntasuihke kotitalouksille

FRONTLINE HOMEGARD insektizides und akarizides Haushaltsspray

FRONTLINE HOMEGARD Spray Εντομοκτόνο και ακαρεοκτόνο σπρέι οικιακής χρήσης

FRONTLINE HOMEGARD Spray insetticida e acaricida per l’ambiente domestico

FRONTLINE HOMEGARD Insecticide en acaricidespray voor huishoudelijk gebruik

FRONTLINE HOMEGARD Husholdningsspray med insekticid og acaricid

FRONTLINE HOMEGARD INSETICIDA E ACARICIDA EM SPRAY PARA USO DOMÉSTICO

FRONTLINE HOMEGARD Hushållspray med insekticid och akaricid

Uimhir an údaraithe

EU-0021035-0001 1-1

Gnáthainm

Ainm IUPAC

Feidhm

Uimhir CAS

Uimhir CE

Cion (%)

Permethrin

 

Substaint Ghníomhach

52645-53-1

258-067-9

0,177

S-Methoprene

 

Substaint Ghníomhach

65733-16-6

 

0,00225

Propan-2-ol

Propan-2-ol

Substaint neamhghníomhach

67-63-0

200-661-7

3,33475

n-butane

n-butane

Substaint neamhghníomhach

106-97-8

203-448-7

63,458

propane

propane

Substaint neamhghníomhach

74-98-6

200-827-9

16,271

isobutane

isobutane

Substaint neamhghníomhach

75-28-5

200-857-2

4,068


(1)  Tá treoracha úsáide, bearta maolaithe riosca agus treoracha eile faoin roinn seo bailí le haghaidh aon úsáidí údaraithe laistigh de meta SPC 1.


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/108


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/2110 ÓN gCOIMISIÚN

an 30 Samhain 2021

lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 71(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe atá ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha.

(2)

Glacadh Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (2) faoi chuimsiú Rialachán (AE) 2016/429, agus leagtar síos leis bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc atá le cur i bhfeidhm ar feadh tréimhse theoranta ama ag na Ballstáit a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis (na Ballstáit lena mbaineann), i gcriosanna srianta I, II agus III a liostaítear san Iarscríbhinn sin.

(3)

Na limistéir a liostaítear mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, tá siad bunaithe ar staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas. Is le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2024 ón gCoimisiún (3) a leasaíodh Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 go deireanach tar éis athruithe sa staid eipidéimeolaíoch maidir leis an ngalar sin sa Laitvia, sa Pholainn agus sa tSlóvaic.

(4)

Aon leasú ar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, ba cheart iad a bheith bunaithe ar an staid eipidéimeolaíoch maidir le fiabhras Afracach na muc sna limistéir atá buailte ag an ngalar sin agus ar staid eipidéimeolaíoch fhoriomlán fhiabhras Afracach na muc sa Bhallstát lena mbaineann, ar an leibhéal riosca maidir le leathadh breise an ghalair sin, ar phrionsabail agus critéir atá bunaithe ar an eolaíocht i dtaca le criosú a shainiú go geografach de bharr fhiabhras Afracach na muc, agus ar threoirlínte an Aontais a comhaontaíodh leis na Ballstáit ag an mBuanchoiste um Plandaí, Ainmnithe, Bia agus Beatha, treoirlínte atá ar fáil ar shuíomh gréasáin an Choimisiúin (4). Ina theannta sin, ba cheart caighdeáin idirnáisiúnta a chur san áireamh sna leasuithe sin, caighdeáin amhail Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún (5) ón Eagraíocht Dhomhanda um Shláinte Ainmhithe, agus ba cheart a chur san áireamh freisin an bonn cirt a thug údaráis inniúla náisiúnta na mBallstát lena mbaineann leis an gcriosú.

(5)

Ó bhí dáta glactha Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2024 ann, bhí ráig nua d’fhiabhras Afracach na muc ann i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa Pholainn, chomh maith le ráig nua i muc-ainmhithe fiáine sa Ghearmáin.

(6)

I mí na Samhna 2021, tugadh faoi deara go raibh ráig amháin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád i réigiún Świętokrzyskie na Polainne i limistéar nach liostaítear faoi láthair mar chrios srianta in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. An ráig nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád, tá leibhéal riosca méadaithe ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin den Pholainn nach liostaítear faoi láthair mar chrios srianta san Iarscríbhinn sin, limistéar atá buailte ag an ráig seo d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart é a liostú feasta mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin agus ní mór crios srianta nua a shainiú chun an ráig seo a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(7)

Ina theannta sin, i mí na Samhna 2021 tugadh faoi deara go raibh ráig amháin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhí fiáin in Mecklenburg-Pomaráin Thiar na Gearmáine i limistéar nach liostaítear faoi láthair mar chrios srianta in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. An ráig nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhí fiáin, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin den Ghearmáin nach liostaítear faoi láthair mar chrios srianta san Iarscríbhinn sin, limistéar atá buailte ag an ráig seo d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart é a liostú feasta mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin agus ní mór crios srianta nua a shainiú chun an ráig seo a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(8)

Tar éis na ráige nuaí sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa Pholainn le déanaí, agus an ráig i muc-ainmhí fiáin sa Ghearmáin, agus aird á tabhairt ar an staid eipidéimeolaíoch reatha maidir le fiabhras Afracach na muc san Aontas, rinneadh criosú sna Ballstáit sin a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ina theannta sin, na bearta bainistithe riosca a bhí i bhfeidhm, rinneadh iad a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ba cheart na hathruithe sin a léiriú in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

(9)

Ar mhaithe le haird a thabhairt ar na forbairtí is déanaí i staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas, agus ar mhaithe le dul i ngleic leis na rioscaí a bhaineann le leathadh an ghalair sin ar bhealach réamhghníomhach, ba cheart criosanna srianta nua de mhéid leordhóthanach a chríochú sa Ghearmáin agus sa Pholainn, agus ba cheart iad a liostú go cuí mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Ó tharla go bhfuil an staid maidir le fiabhras Afracach na muc an-dinimiciúil san Aontas, tugadh aird ar staid na limistéar máguaird nuair a bhí na criosanna srianta nua sin á gcríochú.

(10)

I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas maidir le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na leasuithe atá le déanamh ag an Rialachán Cur Chun Feidhme seo ar Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 i bhfeidhm a luaithe is féidir.

(11)

Na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear an téacs a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Samhain 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/2024 ón gCoimisiún an 18 Samhain 2021 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 411, 19.11.2021, lch. 3).

(4)  Doiciméad Oibre SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. [Prionsabail agus critéir chun réigiúnú ASF a shainiú go geografach] https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún OIE, 28ú hEagrán, 2019. ISBN imleabhar I: 978-92-95108-85-1; ISBN imleabhar II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


IARSCRÍBHINN

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605:

‘IARSCRÍBHINN I

CRIOSANNA SRIANTA

CUID I

1.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf – westlich der B167 und Bliesdorf – westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf – westlich der B 167 und Wriezen – westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Pinnow nördlich der B2,

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Sellessen, Spremberg, Bühlow, Laubsdorf, Bagenz und den Gemarkungen Groß Buckow, Klein Buckow östlich des Tagebaues Welzow-Süd,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau.

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf und Tacken,

Gemeinde Karstadt mit den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow, Garlin, Dallmin, Postlin, Kribbe, Neuhof, Strehlen und Blüthen,

Gemeinde Pirow mit der Gemarkung Bresch,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld, Laaske, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Stepenitz, Frehne und Krempendorf,

Gemeinde Kümmernitztal mit den Gemarkungen Bückow und Grabow,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf,

Gemeinde Burkau,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda,

Gemeinde Stadt Elstra,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Beiersdorf,

Gemeinde Bertsdorf-Hörnitz,

Gemeinde Dürrhennersdorf,

Gemeinde Großschönau,

Gemeinde Großschweidnitz,

Gemeinde Hainewalde,

Gemeinde Kurort Jonsdorf,

Gemeinde Kottmar,

Gemeinde Lawalde,

Gemeinde Leutersdorf,

Gemeinde Mittelherwigsdorf,

Gemeinde Oderwitz,

Gemeinde Olbersdorf,

Gemeinde Oppach,

Gemeinde Oybin,

Gemeinde Rosenbach, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schönbach,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Ebersbach-Neugersdorf,

Gemeinde Stadt Herrnhut,

Gemeinde Stadt Löbau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Neusalza-Spremberg,

Gemeinde Stadt Ostritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Seifhennersdorf,

Gemeinde Stadt Zittau,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Klipphausen östlich der S 177,

Gemeinde Lampertswalde, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Stadt Coswig, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen im Norden östlich der Elbe bis zur Bahnlinie, im Süden östlich der S 177,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Weinböhla, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Retzow, Klein Damerow, Hof Retzow, Barackendorf, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und der Ortslage: Vietlübbe, Karbow, Hof Karbow, Karbow Ausbau, Darß, Wahlstorf, Quaßlin, Ausbau Darß, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Schlemmin, Kritzow, Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und der Ortslage: Broock, Wessentin, Wessentin Ausbau, Bobzin, Lübz, Broock Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Lutheran, Gischow, Burow, Hof Gischow, Ausbau Lutheran, Meyerberg,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und der Ortslage: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin Ausbau, Granzin,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und der Ortslage: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Klein Niendorf, Paarsch,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und der Ortslage: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und der Ortslage: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Lewitzrand mit den Ortsteilen und der Ortslage: Matzlow, Garwitz,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und der Ortslage: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und der Ortslage: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und der Ortslage: Flugplatz, Wabel,

Gemeinde Blievenstorf mit den Ortsteilen und der Ortslage: Blievenstorf,

Gemeinde Muchow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Muchow,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und der Ortslage: Neese, Werle, Prislich, Marienhof,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Kolbow, Zierzow,

Gemeinde Balow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Balow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und der Ortslage: Granzin, Barkow, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und der Ortslage: Kolonie Kreien, Hof Kreien, Kreien Ausbau, Kreien, Wilson.

2.   An Eastóin

Na criosanna srianta I seo a leanas san Eastóin:

Hiiu maakond.

3.   An Ghréig

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghréig:

in aonad réigiúnach Drama:

ranna pobail Sidironero agus Skaloti agus ranna bardasacha Livadero agus Ksiropotamo (i mbardasacht Drama),

roinn bhardasach Paranesti (i mbardasacht Paranesti),

ranna bardasacha Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (i mbardasacht Prosotsani),

ranna bardasacha Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou agus Potamoi (i mbardasacht Kato Nevrokokopi),

in aonad réigiúnach Xanthi:

ranna bardasacha Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto agus Neochori (i mbardasacht Xanthi),

ranna pobail Satres, Thermes, Kotyli, agus ranna bardasacha Myki, Echinos agus Oraio agus (i mbardasacht Myki),

roinn phobail Selero agus roinn bhardasach Sounio (i mbardasacht Avdira),

in aonad réigiúnach Rodopi:

ranna bardasacha Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori agus Mega Doukato (i mbardasacht Komotini),

ranna bardasacha Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos agus ranna pobail Kehros agus Organi (i mbardasacht Arriana),

ranna bardasacha Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos agus Amvrosia agus roinn phobail Amaxades (i mbardasacht Iasmos),

roinn bhardasach Amaranta (i mbardasacht Maroneia Sapon),

in aonad réigiúnach Evros:

ranna bardasacha Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sriko, Sgalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani agus Petrolofos (i mbardasacht Soufli),

ranna bardasacha Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori agus Chandras (i mbardasacht Orestiada),

ranna bardasacha Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri agus Poimeniko (i mbardasacht Didymoteixo),

in aonad réigiúnach Serres:

ranna bardasacha Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi agus Chortero agus ranna pobail Achladochori, Agkistro agus Kapnophyto (i mbardasacht Sintiki),

ranna bardasacha Serres, Elaionas agus Oinoussa agus ranna pobail Orini agus Ano Vrontou (i mbardasacht Serres),

ranna bardasacha Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno agus Chrysochorafa (i mbardasacht Irakleia).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Laitvia:

Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Gaviezes, Rucavas, Nīcas, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Liotuáin:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta I seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Pholainn:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Siemiątkowo w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Radzanów, Strzegowo, Stupsk w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dąbrówka, Jadów, Klembów, Poświętne, Radzymin, Strachówka Wołomin i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

powiat skarżyski,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Górno, Łagów, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Nowa Słupia, Piekoszów, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Morawica położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna Nida, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim,

gmina Słupia Konecka w powiecie koneckim,

powiat miejski Kielce,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

gmina Wieruszów, część gminy Sokolniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Galewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów – Ostrówek – Dąbrówka – Zmyślona w powiecie wieruszowskim,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

gminy Osjaków, Konopnica, Pątnów, Wierzchlas, część gminy Mokrsko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko - Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na wschód od zachodniej granicy miejscowości Wieluń oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

część powiatu sieradzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

powiat oleśnicki,

gminy Jordanów Śląski, Kąty Wrocławskie, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Długołęka położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położóna na północny zachód od linii wyznaczonej przez autostradę nr A8,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

powiat średzki,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Legnica,

gminy Krotoszyce, Kunice, Legnickie Pole, Miłkowice, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

powiat lwówecki,

gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

część powiatu trzebnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

gminy Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat krotoszyński,

gminy Borek Wielkopolski, Gostyń, Pępowo, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Osieczna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

część gminy Kępno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Wilków i część gminy Namysłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, część gminy Byczyna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim,

gmina Praszka, część gminy Gorzów Śląski położona na południe od północnej granicy miasta Gorzów Śląski oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 45, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gminy Grodków, Lubsza, Olszanka, Skarbimierz i miasto Brzeg w powiecie brzeskim,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie i Widuchowa, w powiecie gryfińskim,

gmina Kozielice w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta I seo a leanas sa tSlóvaic:

ceantar iomlán Medzilaborce,

ceantar iomlán Stropkov, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

ceantar iomlán Svidník, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

i gceantar Veľký Krtíš, bardasachtaí Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

i gceantar Levice, bardasachtaí Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak,

ceantar iomlán Krupina, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

ceantar iomlán Banska Bystrica, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

i gceantar Liptovský Mikuláš – bardasachtaí Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – cuid de bhardasacht ó thuaidh ó mhórbhealach D1,

i gceantar Ružomberok, bardasachtaí Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

ceantar iomlán Banska Stiavnica,

ceantar iomlán Žiar nad Hronom.

CUID II

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Bhulgáir:

réigiún iomlán Haskovo,

réigiún iomlán Yambol,

réigiún iomlán Stara Zagora,

réigiún iomlán Pernik,

réigiún iomlán Kyustendil,

réigiún iomlán Plovdiv diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Pazardzhik diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Smolyan,

réigiún iomlán Dobrich,

réigiún iomlán chathair Shóifia,

réigiún iomlán Chúige Shoifia,

réigiún iomlán Blagoevgrad,

réigiún iomlán Razgrad,

réigiún iomlán Kardzhali,

réigiún iomlán Burgas diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Varna diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Silistra diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Ruse diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Veliko Tarnovo diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Pleven diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Targovishte diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Shumen diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Sliven diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Vidin diomaite de na limistéir i gCuid III.

2.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide und Liskau,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Drieschnitz, Gablenz, Komptendorf und Sergen,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow und Hohenfelde,

Gemeinde Schöneberg mit den Gemarkungen Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf und Putlitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Jännersdorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Königsbrück mit dem Ortsteil Röhrsdorf,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Stadt Dresden:

Stadtteile Gomlitz, Lausa/Friedersdorf, Marsdorf, Weixdorf,

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L.,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Groß Düben,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau,

Gemeinde Horka,

Gemeinde Kodersdorf,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Markersdorf,

Gemeinde Mücka,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rosenbach nördlich der S129,

Gemeinde Schleife,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Schöpstal,

Gemeinde Stadt Bad Muskau,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen nördlich der S129,

Gemeinde Stadt Görlitz,

Gemeinde Stadt Löbau nördlich der B 6 von der Kreisgrenze Bautzen bis zum Abzweig der S 129, auf der S129 bis Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Niesky,

Gemeinde Stadt Ostritz nördlich der S129 und K8616,

Gemeinde Stadt Reichenbach/O.L.,

Gemeinde Stadt Rothenburg/O.L.,

Gemeinde Stadt Weißwasser/O.L.,

Gemeinde Trebendorf,

Gemeinde Vierkirchen,

Gemeinde Waldhufen,

Gemeinde Weißkeißel,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Lampertswalde mit den Ortsteilen Lampertswalde, Mühlbach, Quersa, Schönborn,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig nördlich der S80 und östlich der S81,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla östlich der S81.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und der Ortslage: Slinn,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Neuburg, Groß Pankow, Klein Pankow, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und der Ortslage: Marnitz, Jarchow, Leppin, Mooster, Drenkow, Malow, Tessenow, Poltnitz, Poitendorf, Zachow, Dorf Poltnitz, Suckow, Mentin, Griebow, Griebow-Mühle, Mentin Ausbau, Malower Mühle, Hof Poltnitz,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Neu Herzfeld, Wulfsahl, Herzfeld, Repzin, Neu Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin Ausbau,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Stresendorf, Meierstorf (teilweise), Drefahl, Pampin, Platschow, Ziegendorf,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Klüß, Löcknitz, Brunow,

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortstlagen: Groß Godems und Klein Godems,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Möllenbeck, Horst, Carlshof und Menzendorf,

Gemeinde Dambeck mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Dambeck,

Gemeinde Ziegendorf mit Ortsteilen und Ortslage: Neu Drefahl und Meierstorf (teilweise).

3.   An Eastóin

Na criosanna srianta II seo a leanas san Eastóin:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Laitvia:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes pagasts, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novada Cirmas, Pureņu, Ņukšu, Pildas, Rundēnu, Istras, Pasienes, Zvirgzdenes, Blontu, Pušmucovas, Mērdzenes, Mežvidu, Salnavas, Malnavas, Goliševas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz ziemeļrietumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz dienvidrietumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Kārsavas, Ludzas pilsēta,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Liotuáin:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta II seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Jedwabno, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Dobre Miasto, Dywity, Świątki, Jonkowo, Gietrzwałd, Olsztynek, Stawiguda, Jeziorany, Kolno, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południowy - wschód od linii wyznaczonej przez drogę S8 biegnącą od południowej granicy miasta Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

część gminy Brańszczyk położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzeczew powiecie przeworskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

gmina Cybinka w powiecie słubickim,

gminy Gozdnica i Wymiarki w powiecie żagańskim,

gminy Bobrowice, Bytnica, Gubin z miastem Gubin, Maszewo, Krosno Odrzańskie w powiecie krośnieńskim,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

gmina Rudna w powiecie lubińskim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Skierczyn w powiecie lubańskim,

część powiatu miejskiego Wrocław położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A8,

gminy Czernica, Siechnice, część gminy Długołęka położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz- Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gmina Wielichowo, Rakoniewice część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Chojna, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój w powiecie gryfińskim.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta II seo a leanas sa tSlóvaic:

ceantar iomlán Gelnica,

ceantar iomlán Poprad

ceantar iomlán Spišská Nová Ves,

ceantar iomlán Levoča,

ceantar iomlán Kežmarok

ceantar iomlán Michalovce, diomaite de bhardasachtaí a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Košice-okolie,

ceantar iomlán Rožnava,

cathair iomlán Košice,

ceantar iomlán Sobrance,

ceantar iomlán Vranov nad Topaou,

ceantar iomlán Humenné, diomaite de na bardasachtaí a áirítear i gcrios III,

ceantar iomlán Snina,

ceantar iomlán Prešov,

i gceantar iomlán Sabinov,

i gceantar Stropkov, bardasachtaí iomlána Bžany, Lomné, Kručov, Nižná Olšava, Miňovce, Turany nad Ondavou, Vyšný Hrabovec, Tokajík, Mrázovce, Breznica, Brusnica, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

i gceantar Svidník, bardasachtaí iomlána Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce, Fijaš,

ceantar iomlán Bardejov,

ceantar iomlán Stará Ľubovňa,

ceantar iomlán Revúca,

ceantar iomlán Rimavská Sobota,

i gceantar Veľký Krtíš, na bardasachtaí iomlána nach n-áirítear i gCuid I,

ceantar iomlán Lučenec,

ceantar iomlán Poltár

ceantar iomlán Zvolen,

ceantar iomlán Detva,

i gceantar Krupina, bardasachtaí iomlána Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava,

I gceantar Banska Bystica, bardasachtaí iomlána Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica,

ceantar iomlán Brezno,

i gceantar Liptovsky Mikuláš, bardasachtaí Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – cuid de bhardasacht ó dheas ó mhórbhealach D1.

CUID III

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Bhulgáir:

réigiún iomlán Gabrovo,

réigiún iomlán Lovech,

réigiún iomlán Montana,

réigiún Pazardzhik:

bardasacht iomlán Pazardzhik,

bardasacht iomlán Panagyurishte,

bardasacht iomlán Lesichevo,

bardasacht iomlán Septemvri,

bardasacht iomlán Strelcha,

réigiún Pleven:

bardasacht iomlán Belene,

bardasacht iomlán Gulyantzi,

bardasacht iomlán Dolna Mitropolia,

bardasacht iomlán Dolni Dabnik,

bardasacht iomlán Iskar,

bardasacht iomlán Knezha,

bardasacht iomlán Nikopol,

bardasacht iomlán Pordim,

bardasacht iomlán Cherven Bryag,

réigiún Plovdiv

bardasacht iomlán Hisar,

bardasacht iomlán Suedinenie,

bardasacht iomlán Maritsa

bardasacht iomlán Rodopi,

bardasacht iomlán Plovdiv,

réigiún Ruse:

bardasacht iomlán Dve Mogili,

réigiún Shumen:

bardasacht iomlán Veliki Preslav,

bardasacht iomlán Venetz,

bardasacht iomlán Varbitza,

bardasacht iomlán Kaolinovo,

bardasacht iomlán Novi Pazar,

bardasacht iomlán Smyadovo,

bardasacht iomlán Hitrino,

réigiún Silistra:

bardasacht iomlán Alfatar,

bardasacht iomlán Glavinitsa,

bardasacht iomlán Dulovo

bardasacht iomlán Kaynardzha,

bardasacht iomlán Tutrakan,

réigiún Sliven:

bardasacht iomlán Kotel,

bardasacht iomlán Novi Zagora,

bardasacht iomlán Tvarditza,

réigiún Targovishte:

bardasacht iomlán Antonovo,

bardasacht iomlán Omurtag,

bardasacht iomlán Opaka,

réigiún Vidin,

bardasacht iomlán Belogradchik,

bardasacht iomlán Boynitza,

bardasacht iomlán Bregovo,

bardasacht iomlán Gramada,

bardasacht iomlán Dimovo,

bardasacht iomlán Kula,

bardasacht iomlán Makresh,

bardasacht iomlán Novo Selo,

bardasacht iomlán Ruzhintzi,

bardasacht iomlán Chuprene,

réigiún Veliko Tarnovo:

bardasacht iomlán Veliko Tarnovo,

bardasacht iomlán Gorna Oryahovitza,

bardasacht iomlán Elena,

bardasacht iomlán Zlataritza,

bardasacht iomlán Lyaskovetz,

bardasacht iomlán Pavlikeni,

bardasacht iomlán Polski Trambesh,

bardasacht iomlán Strazhitza,

bardasacht iomlán Suhindol,

réigiún iomlán Vratza,

i réigiún Varna:

bardasacht iomlán Avren,

bardasacht iomlán Beloslav,

bardasacht iomlán Byala,

bardasacht iomlán Dolni Chiflik,

bardasacht iomlán Devnya,

bardasacht iomlán Dalgopol,

bardasacht iomlán Provadia,

bardasacht iomlán Suvorovo,

bardasacht iomlán Varna,

bardasacht iomlán Vetrino,

i réigiún Burgas:

bardasacht iomlán Burgas,

bardasacht iomlán Kameno,

bardasacht iomlán Malko Tarnovo,

bardasacht iomlán Primorsko,

bardasacht iomlán Sozopol,

bardasacht iomlán Sredets,

bardasacht iomlán Tsarevo,

bardasacht iomlán Sungurlare,

bardasacht iomlán Ruen,

bardasacht iomlán Aytos.

2.   An Iodáil

Na criosanna srianta III seo a leanas san Iodáil:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   An Laitvia

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Laitvia:

Ludzas novada Briģu, Nirzas pagasts, Līdumnieku pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508 un upes Kurjanka posmā no autoceļa V510 līdz Krievijas Federācijas robežai, Ciblas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V508, V511, Isnaudas pagasta daļa uz dienvidaustrumiem no autoceļa V511, V506, Lauderu pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V544, V514, V539, Zaļesjes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V539, V513, P52 un A12, Zilupes pilsēta.

4.   An Pholainn

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

powiat działdowski,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część powiatu olsztyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Barczewo, Purda, część gminy Biskupiec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr w powiecie olsztyńskim,

gminy Dźwierzuty, Pasym w powiecie szczycieńskim,

w województwie mazowieckim:

część powiatu żuromińskiego niewymieniona w części I załącznika I,

część powiatu mławskiego niewymieniona w części I załącznika I,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

gminy Czarna, Pilzno, Żyraków i część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Górzyca, Ośno Lubuskie, Rzepin, Słubice w powiecie słubickim,

gmina Dąbie w powiecie krośnieńskim,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań z miastem Żagań w powiecie żagańskim,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat nowosolski,

powiat wschowski,

powiat świebodziński,

powiat zielonogórskis

powiat miejski Zielona Góra,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

powiat nowotomyski,

powiat międzychodzki,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg w powiecie szamotulskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Łęka Opatowska, Rychtal, Trzcinica, część gminy Kępno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

w województwie dolnośląskim:

powiat górowski,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

powiat głogowski,

powiat bolesławiecki,

gminy Chocianów, Gaworzyce, Radwanice i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 biegnącej od północnej granicy gminy do południowej granicy gminy w miejcowości Lasowice w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów, Stopnica, Tuczępy, część gminy Busko Zdrój położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec- Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chęciny, Chmielnik, Łopuszno, Pierzchnica, część gminy Morawica położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna Nida, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 w powiecie kieleckim,

gminy Kluczewsko, Krasocin, Włoszczowa w powiecie włoszczowskim,

gmina w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa, Sobków w powiecie jędrzejowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Bolesławiec, Czastary, Lututów, Łubnice, część gminy Sokolniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Galewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów – Ostrówek – Dąbrówka – Zmyślona w powiecie wieruszowskim,

gminy Biała, Czarnożyły, Skomlin, część gminy Mokrsko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko - Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na zachód od miejscowości Wieluń oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

część gminy Złoczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 482 biegnącą od zachodniej granicy gminy w miejscowości Uników do miejscowości Złoczew, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 477 biegnącą od miejscowości Złoczew do południowej granicy gminy, część gminy Klonowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Owieczki - Klonowa – Górka Klonowska - Przybyłów w powiecie sieradzkim,

w województwie opolskim:

część gminy Gorzów Śląski położona na północ od miasta Gorzów Śląski oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E w powiecie oleskim,

część gminy Byczyna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim,

część gminy Namysłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim,

gminy Lisia Góra, Pleśna, Ryglice, Skrzyszów, Tarnów, Tuchów w powiecie tarnowskim,

powiat miejski Tarnów.

5.   An Rómáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Rómáin:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta III seo a leanas sa tSlóvaic:

I gceantar Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (gan lonnaíocht Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha,

I gceantar Poltár: Kalinovo, Veľká Ves,

ceantar iomlán Trebišov’,

Ceantar iomlán Vranov agus Topľou,

I gceantar Veľký Krtíš: Malé Zlievce, Glabušovce, Olováry, Zombor, Čeláre, Bušince, Kováčovce, Vrbovka, Kiarov, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Dolné Plachtince, Stredné Plachtince, Horné Plachtince, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Modrý kameň, Veľké Straciny, Malé Straciny, Dolné Strháre, Horné Strháre, Pôtor, Horná Strehová, Slovenské Kračany, Chrťany, Závada, Vieska, Dolná strehová, Ľuboriečka, Veľké Zlievce, Muľa, Opatovská Nová ves, Bátorová, Nenince, Pribelce,

I gceantar Brezno: Brezno, Čierny Balog, Drábsko, Sihla, Pohronská Polhora, Michalová, Bacúch, Beňuš, Braväcovo, Jarabá, Bystrá, Horná Lehota, Mýto pod ďumbierom, Podbrezová, Osrblie, Hronec, Valaská,

I gceantar Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov , Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou,

I gceantar Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša.


CINNTÍ

1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/146


CINNEADH (AE) 2021/2111 ÓN gCOMHAIRLE

an 25 Samhain 2021

maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh, faoin gComhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile, a mhéid a bhaineann le Meitheal um Iascach a bhunú agus a rialacha nós imeachta a ghlacadh

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 43, i gcomhar le hAirteagal 218(9) de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 29 Aibreán 2021, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2021/689 (1) maidir le tabhairt i gcrích an Chomhaontaithe Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile (2) (“an Comhaontú Trádála agus Comhair”). Tháinig an Comhaontú Trádála agus Comhair i bhfeidhm an 1 Bealtaine 2021.

(2)

Le hAirteagal 8(1), pointe (q), den Chomhaontú Trádála agus Comhair, bunaítear an Coiste Speisialaithe um Iascach. Leagtar amach a chumhachtaí in Airteagal 8(4) den Chomhaontú Trádála agus Comhair. Liostaítear in Airteagal 508 den Chomhaontú Trádála agus Comhair, ar bhealach neamh-uileghabhálach, cúraimí agus réimsí inniúlachta an Choiste Speisialaithe um Iascach.

(3)

Le hAirteagal 8(4), pointe (f), den Chomhaontú Trádála agus Comhair, tugtar de chumhacht don Choiste Speisialaithe um Iascach Meithleacha a bhunú, a mhaoirsiú, a chomhordú agus a dhíscaoileadh. De bhun Airteagal 9(2) den Chomhaontú Trádála agus Comhair, tabharfaidh aon Mheitheal a bhunaítear, faoi mhaoirseacht choiste, cúnamh don choiste sin i gcomhlíonadh a chúraimí agus, go háirithe, ullmhóidh sé obair an choiste sin agus déanfaidh sé aon chúram a shannfaidh an coiste sin dó a thabhairt i gcrích. Foráiltear le hAirteagal 9(4) den Chomhaontú Trádála agus Comhair go socróidh aon Mheitheal a bhunaítear a rialacha nós imeachta féin, a sceideal cruinnithe féin agus a clár oibre féin de chomhthoil.

(4)

An 5 Deireadh Fómhair 2021, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2021/1765 (3) maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh, le haghaidh na tréimhse ó 2021 go 2026, sa Choiste Speisialaithe um Iascach. Folaíodh leis an gcinneadh sin maoirsiú agus comhordú mheithleacha an choiste sin, ach níor folaíodh leis a mbunú ná a ndíscaoileadh.

(5)

Is iomchuí go mbunóidh an Coiste Speisialaithe um Iascach, de bhun Airteagal 8(4), pointe (f), den Chomhaontú Trádála agus Comhair, Meitheal um Iascach, a fheidhmeoidh faoina mhaoirseacht. Ba cheart don Mheitheal um Iascach a rialacha nós imeachta a shocrú agus ba cheart di tuairisciú go tráthrialta don Choiste Speisialaithe um Iascach maidir lena cuid gníomhaíochtaí.

(6)

Ba cheart don Mheitheal um Iascach fónamh mar fhóram i gcomhair malartú faisnéise, pléití teicniúla agus comhairliúchán frithpháirteach. Cé is moite dá rialacha nós imeachta a ghlacadh, níl sé i gceist leis an Meitheal um Iascach gníomhartha nó bearta a ghlacadh a mbeidh éifeachtaí dlíthiúla acu. Ós rud é nach féidir a chur as an áireamh go ndéanfaidh an Mheitheal um Iascach, le linn di na cúraimí a shannfaidh an Coiste Speisialaithe um Iascach di a chomhlíonadh, gníomhartha a mbeidh éifeachtaí dlíthiúla acu a ullmhú, nó ar bhonn eisceachtúil a ghlacadh, is iomchuí an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais i gcruinnithe na Meithle um Iascach i gcásanna den sórt sin a bhunú.

(7)

Maidir leis an seasamh atá le glacadh, thar ceann an Aontais, sa Choiste Speisialaithe um Iascach maidir le Meitheal um Iascach a bhunú, agus maidir leis na seasaimh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Mheitheal um Iascach maidir lena rialacha nós imeachta a ghlacadh agus le gníomhartha eile a bhfuil éifeachtaí dlíthiúla acu mar aon le sonraíocht na seasamh sin, ba cheart don Chomhairle na seasaimh sin a bhunú i gcomhréir le forálacha ábhartha na gConarthaí, Chinneadh (AE) 2021/689 agus an Chinnidh seo.

(8)

Ba cheart cruinnithe na Meithle um Iascach a ullmhú i ndlúthchomhar leis an gComhairle agus a comhlachtaí ullmhúcháin agus lena ndlúth-rannpháirtíochta iontu.

(9)

Ní mór Parlaimint na hEorpa a chur ar an eolas láithreach agus go hiomlán, de bhun Airteagal 218(10) den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

1.   Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Choiste Speisialaithe um Iascach a mhéid a bhaineann le Meitheal um Iascach a bhunú, leagtar amach é in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gCinneadh seo.

2.   Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais sa Mheitheal um Iascach maidir le rialacha nós imeachta na Meithle um Iascach a ghlacadh agus a shonraíocht, leagtar amach é in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an gCinneadh seo.

3.   Maidir le seasamh an Aontais sa Mheitheal um Iascach nuair a iarrtar ar an Meitheal sin gníomhartha a ullmhú nó a ghlacadh ag a mbeidh éifeachtaí dlíthiúla, déanfar an seasamh sin a shonrú tuilleadh i gcomhréir le hIarscríbhinn III a ghabhann leis an gCinneadh seo.

Airteagal 2

Déanfaidh an Chomhairle an Cinneadh a mheasúnú de réir mar is gá agus, i gcás inarb iomchuí, déanfaidh sí é a athbhreithniú ar thogra ón gCoimisiún. In aon chás, déanfar athbhreithniú faoin 31 Nollaig 2022.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 25 Samhain 2021.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

Z. POČIVALŠEK


(1)  Cinneadh (AE) 2021/689 ón gComhairle an 29 Aibreán 2021 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais, an Chomhaontaithe Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile, agus an Chomhaontaithe idir an tAontas Eorpach agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann a bhaineann le nósanna imeachta slándála le haghaidh malartú agus cosaint faisnéise rúnaicmithe (IO L 149, 30.4.2021, lch. 2).

(2)  An Comhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile (IO L 149, 30.4.2021, lch. 10).

(3)  Cinneadh (AE) 2021/1765 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2021 maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais Eorpaigh, le haghaidh na tréimhse 2021-2026, sa Choiste Speisialaithe um Iascach arna bhunú leis an gComhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile (IO L 355, 7.10.2021, lch. 135).


IARSCRÍBHINN I

SEASAMH AN AONTAIS SA CHOISTE SPEISIALAITHE UM IASCACH A MHÉID A BHAINEANN LE MEITHHEAL UM IASCACH A BHUNÚ,

Féachfaidh an tAontas lena áirithiú go mbunófar Meitheal um Iascach faoi mhaoirseacht an Choiste Speisialaithe um Iascach mar fhóram chun faisnéis a mhalartú, plé teicniúil a dhéanamh agus comhairliúchán frithpháirteach a dhéanamh. Faoi mhaoirseacht an Choiste Speisialaithe um Iascach, tabharfaidh an Mheitheal um Iascach cúnamh don Choiste sin i gcomhlíonadh a chúraimí agus, go háirithe, ullmhóidh sí obair an Choiste Speisialaithe um Iascach agus déanfaidh sé aon chúram a shannfaidh an Coiste sin don Mheitheal um Iascach sin.


IARSCRÍBHINN II

SEASAMH AN AONTAIS SA MHEITHEAL UM IASCACH A MHÉID A BHAINEANN LE RIALACHA NÓS IMEACHTA NA MEITHLE UM IASCACH A GHLACADH,

Féachfaidh an tAontas lena áirithiú go mbeidh rialacha nós imeachta na Meithle um Iascach bunaithe ar Rialacha Nós Imeachta na Comhairle Comhpháirtíochta agus na gCoistí a leagtar amach in Iarscríbhinn 1 a ghabhann leis an gComhaontú Trádála agus Comhair, agus foráil á déanamh aige ag an am céanna d’oiriúnuithe a bheidh le formhuiniú ag an gComhairle ar bhonn páipéir sheasaimh a bheidh le tíolacadh ag an gCoimisiún. Féadfaidh rialacha nós imeachta na Meithle um Iascach cumraíochtaí téamacha éagsúla a cheadú freisin.

Sula nglacfaidh an Mheitheal um Iascach a rialacha nós imeachta, tarchuirfidh an Coimisiún chuig an gComhairle in am trátha roimh chruinniú na Meithle um Iascach nó roimh nós imeachta i scríbhinn na Meithle sin, agus i gcás ar bith tráth nach déanaí ná 8 lá oibre roimh an gcruinniú sin nó roimh an nós imeachta i scríbhinn sin, doiciméad i scríbhinn ina leagfar amach sonraí na sonraíochta atá le plé maidir le seasamh an Aontais agus formhuiniú mhionshonraí an tseasaimh atá le cur in iúl thar ceann an Aontais


IARSCRÍBHINN III

SONRAÍOCHT SHEASAMH AN AONTAIS AG CRUINNITHE NA MEITHLE UM IASCACH

Agus gníomhartha ag a mbeidh éifeachtaí dlíthiúla á n-ullmhú nó á nglacadh ag an Meitheal um Iascach, déanfar na bearta uile is gá ionas go gcuirfear san áireamh sa seasamh atá le cur in iúl thar ceann an Aontais an fhaisnéis eolaíoch is déanaí agus faisnéis ábhartha eile arna tarchur chuig an gCoimisiún agus ionas go mbeidh an seasamh i gcomhréir le hIarscríbhinn I agus Iarscríbhinn II a ghabhann le Cinneadh (AE) 2021/1765.

Chuige sin, agus bunaithe ar an bhfaisnéis sin, tarchuirfidh an Coimisiún chuig an gComhairle in am trátha roimh chruinniú na Meithle um Iascach, nó roimh nós imeachta i scríbhinn na Meithle sin, lena n-áirítear nuair a ullmhóidh agus a ghlacfaidh sí a rialacha nós imeachta, agus i gcás ar bith tráth nach déanaí ná 8 lá oibre roimh an gcruinniú sin nó roimh an nós imeachta i scríbhinn sin, doiciméad i scríbhinn ina leagfar amach sonraí na sonraíochta atá le plé maidir le seasamh an Aontais agus formhuiniú mhionshonraí an tseasaimh atá le cur in iúl thar ceann an Aontais.

Is iad na prionsabail a leagtar amach san Iarscríbhinn seo a threoróidh obair an Choimisiúin le linn chruinnithe na Meithle um Iascach.

Más rud é, le linn cruinniú de chuid na Meithle um Iascach, nach féidir teacht ar chomhaontú, chun go gcuirfidh seasamh an Aontais gnéithe nua san áireamh, cuirfear an t-ábhar faoi bhráid na Comhairle i gcomhréir leis an nós imeachta a leagtar amach san Iarscríbhinn seo.


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/151


CINNEADH (AE) 2021/2112 ÓN gCOMHAIRLE

an 25 Samhain 2021

lena gceaptar comhalta malartach, arna mholadh ag Poblacht Chónaidhme na Gearmáine, de Choiste na Réigiún

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 305 de,

Ag féachaint do Chinneadh (AE) 2019/852 ón gComhairle an 21 Bealtaine 2019 lena gcinntear comhdhéanamh Choiste na Réigiún (1),

Ag féachaint don togra ó rialtas na Gearmáine,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

De bhun Airteagal 300(3) den Chonradh, tá Coiste na Réigiún le bheith comhdhéanta d’ionadaithe do chomhlachtaí réigiúnacha agus áitiúla a bhfuil acu sainordú toghchánach in údarás réigiúnach nó áitiúil nó atá freagrach go polaitiúil do thionól tofa.

(2)

An 10 Nollaig 2019, ghlac an Chomhairle Cinneadh (AE) 2019/2157 (2), lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025.

(3)

Tá suíochán comhalta mhalartaigh ar Choiste na Réigiún tagtha chun bheith folamh tar éis do Sabine SÜTTERLIN-WAACK éirí as oifig.

(4)

Mhol Rialtas na Gearmáine Claus Christian CLAUSSEN, ar ionadaí do chomhlacht réigiúnach nó áitiúil é a bhfuil aige sainordú toghchánach in údarás réigiúnach, Minister für Justiz, Europa und Verbraucherschutz des Landes Schleswig-Holstein (Aire Dlí agus Cirt, Gnóthaí Eorpacha agus Cosaint Tomhaltóirí Stát Cónaidhme Schleswig-Holstein), mar chomhalta malartach de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025.

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leis seo, ceaptar Claus Christian CLAUSSEN, ar ionadaí do chomhlacht réigiúnach nó áitiúil é a bhfuil aige sainordú toghchánach, Minister für Justiz, Europa und Verbraucherschutz des Landes Schleswig-Holstein (Aire Dlí agus Cirt, Gnóthaí Eorpacha agus Cosaint Tomhaltóirí Stát Cónaidhme Schleswig-Holstein) mar chomhalta malartach de Choiste na Réigiún ar feadh a bhfuil fágtha den téarma oifige reatha, a leanfaidh go dtí an 25 Eanáir 2025.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 25 Samhain 2021.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

Z. POČIVALŠEK


(1)  IO L 139, 27.5.2019, lch. 13.

(2)  Cinneadh (AE) 2019/2157 ón gComhairle an 10 Nollaig 2019 lena gceaptar comhaltaí agus comhaltaí malartacha Choiste na Réigiún don tréimhse ón 26 Eanáir 2020 go dtí an 25 Eanáir 2025 (IO L 327, 17.12.2019, lch. 78).


1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/152


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/2113 ÓN gCOIMISIÚN

an 30 Samhain 2021

lena leagtar síos gur coibhéiseach iad deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2021 maidir le creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh (Deimhniú Digiteach COVID AE) a eisiúint agus a fhíorú, agus chun go nglacfaí leo, chun an tsaorghluaiseacht a éascú le linn phaindéim COVID-19 (1), agus go háirithe Airteagal 8(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2021/953, leagtar síos creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh (“Deimhniú Digiteach COVID AE”) a eisiúint agus a fhíorú agus chun go nglacfaí leo, ionas go n-éascófar do na sealbhóirí a gceart chun saorghluaiseachta a fheidhmiú le linn phaindéim COVID-19. Leis an Rialachán sin, rannchuideofar freisin le héascú a dhéanamh ar dheireadh a chur de réir a chéile agus ar mhodh comhordaithe le srianta ar an tsaorghluaiseacht a chuir na Ballstáit i bhfeidhm, i gcomhréir le dlí an Aontais, chun leathadh SARS-CoV-2 a theorannú.

(2)

Le Rialachán (AE) 2021/953, ceadaítear glacadh le deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag tríú tíortha do shaoránaigh den Aontas agus dá mbaill teaghlaigh i gcás ina gcinnfidh an Coimisiún gur i gcomhréir le caighdeáin a mheastar a bheith coibhéiseach leis na caighdeáin arna mbunú de bhun an Rialacháin sin a eisítear na deimhnithe COVID-19. Thairis sin, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/954 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), ní mór do na Ballstáit na rialacha a leagtar síos i Rialachán (AE) 2021/953 a chur i bhfeidhm maidir le náisiúnaigh tríú tír nach dtagann faoi raon feidhme an Rialacháin sin, ach atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach ina gcríoch agus atá i dteideal taisteal chuig Ballstáit eile i gcomhréir le dlí an Aontais. Dá bhrí sin, aon fhionnachtain choibhéise a leagtar síos sa Chinneadh seo, ba cheart feidhm a bheith aici maidir le deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire do shaoránaigh den Aontas agus dá mbaill teaghlaigh. Mar an gcéanna, ar bhonn Rialachán (AE) 2021/954, ba cheart feidhm a bheith ag na fionnachtana coibhéise sin freisin maidir le deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire do náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach ar chríoch na mBallstát faoi na coinníollacha a leagtar síos sa Rialachán sin.

(3)

An 29 Lúnasa 2021, chuir Poblacht na Salvadóire faisnéis mhionsonraithe ar fáil don Choimisiún maidir le heisiúint deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh faoin gcóras dar teideal “Comprobante electrónico de vacunación”. Chuir Poblacht na Salvadóire in iúl don Choimisiún go measann sí go bhfuil a deimhnithe COVID-19 á n-eisiúint i gcomhréir le caighdeán agus córas teicneolaíochta atá idir-inoibritheach leis an gcreat iontaoibhe a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953, agus ar caighdeán agus córas teicneolaíochta iad lena bhfágtar gur féidir barántúlacht, bailíocht agus sláine na ndeimhnithe a fhíorú. I dtaca leis sin, chuir Poblacht na Salvadóire in iúl don Choimisiún go bhfuil na sonraí dá dtagraítear san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán (AE) 2021/953 san áireamh sna deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire i gcomhréir leis an gcóras “Comprobante electrónico de vacunación”.

(4)

Chuir Poblacht na Salvadóire in iúl don Choimisiún freisin go nglacann sí le deimhnithe i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag na Ballstáit agus ag tíortha LEE i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953.

(5)

An 4 Samhain 2021, i ndiaidh iarraidh a fháil ó Phoblacht na Salvadóire, rinne an Coimisiún tástálacha teicniúla a léirigh go bhfuil na deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire i gcomhréir le córas, an “Comprobante electrónico de vacunación”, ar córas é atá idir-inoibritheach leis an gcreat iontaoibhe a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953, rud a fhágann gur féidir barántúlacht, bailíocht agus sláine na ndeimhnithe a fhíorú. Dheimhnigh an Coimisiún freisin go bhfuil na sonraí is gá san áireamh sna deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire i gcomhréir leis an gcóras “Comprobante electrónico de vacunación”.

(6)

Ina theannta sin, chuir Poblacht na Salvadóire in iúl don Choimisiún go n-eisíonn sí deimhnithe vacsaínithe idir-inoibritheacha le haghaidh vacsaíní COVID-19. Faoi láthair áirítear Comirnaty, Spikevax agus CoronaVac ar na vacsaíní sin.

(7)

Thairis sin, chuir Poblacht na Salvadóire in iúl don Choimisiún go n-eiseoidh sí deimhnithe tástála idir-inoibritheacha i ndáil le tástálacha aimpliúcháin aigéid núicléasaigh ach ní i ndáil le mearthástálacha antaiginí.

(8)

Thairis sin, chuir Poblacht na Salvadóire in iúl don Choimisiún go n-eiseoidh sí deimhnithe idir-inoibritheacha i ndáil le téarnamh. Tá na deimhnithe sin bailí ar feadh tréimhse nach faide ná 180 lá tar éis dháta na chéad tástála dearfaí.

(9)

Ina theannta sin, chuir Poblacht na Salvadóire in iúl don Choimisiún go bpróiseálfaí na sonraí pearsanta atá san áireamh sna deimhnithe chun stádas vacsaínithe, stádas tástála agus stádas téarnaimh an tsealbhóra a fhíorú agus a dheimhniú agus chuige sin amháin nuair a bheidh deimhnithe á bhfíorú ag fíoraitheoirí i bPoblacht na Salvadóire, agus nach gcoinneofar na sonraí pearsanta ina dhiaidh sin.

(10)

Dá réir sin, comhlíontar na heilimintí is gá chun a shuí go bhfuil na deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire i gcomhréir leis an gcóras “Comprobante electrónico de vacunación” le meas mar dheimhnithe atá coibhéiseach leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953.

(11)

Dá bhrí sin, na deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire i gcomhréir leis an gcóras “Comprobante electrónico de vacunación”, ba cheart glacadh leo faoi na coinníollacha dá dtagraítear in Airteagal 5(5), Airteagal 6(5) agus Airteagal 7(8) de Rialachán (AE) 2021/953.

(12)

Chun go mbeidh an Cinneadh seo oibríochtúil, ba cheart Poblacht na Salvadóire a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE arna bhunú le Rialachán (AE) 2021/953.

(13)

Ar mhaithe le leas an Aontais a chosaint, go háirithe i réimse na sláinte poiblí, féadfaidh an Coimisiún a chumhachtaí a úsáid chun cur i bhfeidhm an Chinnidh seo a chur ar fionraí nó a aisghairm i gcás nach gcomhlíonfar na coinníollacha in Airteagal 8(2) de Rialachán (AE) 2021/953 a thuilleadh.

(14)

Chun Poblacht na Salvadóire a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE, an creat iontaoibhe arna bhunú le Rialachán (AE) 2021/953, a luaithe is féidir, ba cheart don Chinneadh seo teacht i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

(15)

Na bearta dá bhforáiltear sa Chinneadh seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste a bunaíodh le hAirteagal 14 de Rialachán (AE) 2021/953,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas, measfar go bhfuil na deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag Poblacht na Salvadóire i gcomhréir leis an gcóras “Comprobante electrónico de vacunación” ina ndeimhnithe atá coibhéiseach leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953.

Airteagal 2

Déanfar Poblacht na Salvadóire a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE arna bhunú le Rialachán (AE) 2021/953.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Samhain 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 211, 15.6.2021, lch. 1.

(2)  Rialachán (AE) 2021/954 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2021 maidir le creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh (Deimhniú Digiteach COVID AE) a eisiúint maidir le náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach ar chríocha na mBallstát le linn phaindéim COVID-19 agus chun iad a fhíorú, agus chun go nglacfaí leo (IO L 211, 15.6.2021, lch. 24).


GNÍOMHARTHA ARNA NGLACADH AG COMHLACHTAÍ ARNA GCRUTHÚ LE COMHAONTUITHE IDIRNÁISIÚNTA

1.12.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 429/155


CINNEADH Uimh. 1/2021 ÓN gCOISTE SPEISIALAITHE ARNA BUNÚ LE hAIRTEAGAL 8(1)(P) DEN CHOMHAONTÚ TRÁDÁLA AGUS COMHAIR IDIR AN tAONTAS EORPACH AGUS AN COMHPHOBAL EORPACH DO FHUINNEAMH ADAMHACH, DE PHÁIRT, AGUS RÍOCHT AONTAITHE NA BREATAINE MÓIRE AGUS THUAISCEART ÉIREANN, DEN PHÁIRT EILE,

an 29 Deireadh Fómhair 2021

a mhéid a bhaineann leis an leasú ar na hIarscríbhinní a ghabhann leis an bPrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta [2021/2114]

AN COISTE SPEISIALAITHE,

Ag féachaint don Chomhaontú Trádála agus Comhair idir an tAontas Eorpach agus an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach, de pháirt, agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann, den pháirt eile (1) (an ‘Comhaontú Trádála agus Comhair’), agus Airteagal SSC.68 den Phrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta a ghabhann leis,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

De bhun Airteagal SSC.68 den Phrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta a ghabhann leis an gComhaontú Trádála agus Comhair, féadfaidh an Coiste Speisialaithe um Chomhordú Slándála Sóisialta na hIarscríbhinní agus na Foscríbhinní a ghabhann leis an bPrótacal sin a leasú.

(2)

Ba cheart Iarscríbhinní SSC-1, SSC-3, SSC-4, SSC-5 agus SSC-66 a ghabhann leis an bPrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta, a mhéid a léiríonn siad reachtaíocht náisiúnta na mBallstát agus na Ríochta Aontaithe, a leasú, go háirithe chun athruithe a rinneadh le déanaí ar an reachtaíocht náisiúnta a chur san áireamh. Ba cheart teideal Iarscríbhinn SSC-1 a cheartú sa chaoi nach do shochair ‘in airgead tirim’ amháin a thagrófar inti. Ba cheart Foscríbhinn SSCI-1 a ghabhann le hIarscríbhinn SSC-7 a leasú chun cinneadh ceann de na Páirtithe i socrú a liostaítear inti a léiriú.

(3)

Ceanglaítear in Airteagal SSC.11(6) a ghabhann leis an bPrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta go bhfoilseofar na Páirtithe Iarscríbhinn SS-8 nuashonraithe a luaithe is féidir tar éis tréimhse míosa amháin ó theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe Trádála agus Comhair,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Tá nuashonrú déanta ar na hiontrálacha maidir leis na Ballstáit agus maidir leis an Ríocht Aontaithe in Iarscríbhinní SSC-1, SSC-3, SSC-4, SSC-5 agus SSC-6 maille leis na hiontrálacha i bhFoscríbhinn SSCI-1 ghabhann le hIarscríbhinn SSC-7 a ghabhann leis an bPrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta de réir mar a fhoráiltear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis an gCinneadh seo.

Tá nuashonrú déanta ar Iarscríbhinn SCC-8 a ghabhann leis an bPrótacal maidir le Comhordú Slándála Sóisialta mar a fhoráiltear in Iarscríbhinn II a ghabhann leis an gCinneadh seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a fhoilsithe.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil agus i Londain, 29 Deireadh Fómhair 2021.

Le haghaidh an Choiste Speisialaithe um Chomhordú Slándála Sóisialta

Na Comhchathaoirligh

Jordi CURELL GOTOR

Ronan O’CONNOR


(1)  IO L 149, 30.4.2021, lch. 10.


IARSCÍBHINN I

“IARSCRÍBHINN SSC-1

SOCHAIR ÁIRITHE INACH MBEIDH FEIDHM AG AN bPRÓTACAL SEO MAIDIR LEO

CUID 1

SOCHAIR AIRGID SPEISIALTA NEAMH-RANNÍOCACHA

(Airteagal SSC.3(4), Pointe (a) den Phrótacal seo)

(i)   AN RÍOCHT AONTAITHE

(a)

Creidiúint Pinsin Stáit (an tAcht um Chreidiúint Pinsin Stáit 2002 agus an tAcht um Chreidiúint Phinsin Stáit (Tuaisceart Éireann) 2002)

(b)

Liúntais ioncam-bhunaithe do chuardaitheoirí poist (an tAcht um Chuardaitheoirí Post 1995 agus an tOrdú um Chuardaitheoirí Post (Tuaisceart Éireann) 1995)

(c)

An chomhpháirt soghluaisteachta den Liúntas um Maireachtáil faoi Mhíchumas (an tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992 agus an tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta (Tuaisceart Éireann) 1992)

(d)

Íocaíocht um Neamhspleáchas Pearsanta, comhpháirt soghluaisteachta (An tAcht um Athchóiriú Leasa Shóisialta 2012 (Cuid 4) agus an tOrdú um Athchóiriú Leasa (Tuaisceart Éireann) 2015 (Cuid 5))

(e)

Liúntas Fostaíochta agus Tacaíochta Ioncam-Choibhneasta (an tAcht um Athchóiriú an Leasa Shóisialta 2007 agus an tAcht um Athchóiriú an Leasa Shóisialta (Tuaisceart Éireann) 2007)

(f)

Na Rialacháin um an Íocaíocht um an mBia Tús is Fearr (Beatha Leasmhara (Bianna Tosaithe is Fearr) (Albain) 2019 (SSI 2019/193))

(g)

Na Deontais Tosaithe is Fearr (deontas toirchis agus leanaí, deontas luathfhoghlama, deontas aoise scoile) (Rialacháin 2018 (Albain) um Chúnamh Luathbhlianta (Deontais Thosaithe is Fearr) (SSI 2018/370))

(h)

Na Rialacháin um Íocaíochtaí Tacaíochta Sochraide (Cúnamh um Chostais Fhónta (Albain) 2019 (SSI 2019/292)).

(i)

Íocaíocht Leanaí na hAlban (Rialacháin Íocaíochta Leanaí na hAlban2020 (SSI 2020/351))

(ii)   NA BALLSTÁIT

AN OSTAIR

Forlíonadh cúiteach (Acht Cónaidhme an 9 Meán Fómhair 1955 maidir le hÁrachas Sóisialta Ginearálta – ASGV, Acht Cónaidhme an 11 Deireadh Fómhair 1978 maidir le hÁrachas sóisialta do dhaoine atá ag gabháil do thrádáil agus do thráchtáil - SVG agus Acht Cónaidhme an 11 Deireadh Fómhair 1978 maidir le hÁrachas sóisialta d’fheirmeoirí – BSVG).

AN BHEILG

(a)

Liúntas athsholáthair ioncaim (Dlí an 27 Feabhra 1987) (Inkomensvervangende tegemoetkoming/Allocation de remplacement de revenus);

(b)

Ioncam ráthaithe do dhaoine scothaosta (Dlí an 22 Márta 2001) (Inkomensgarantie voor ouderen/ Revenu garanti aux personnes âgées).

AN BHULGÁIR

Pinsean Sóisialta seanaoise (Airteagal 89a den Chód Árachais Shóisialta).

AN CHIPIR

(a)

Pinsean Sóisialta (Dlí Pinsin Shóisialta 1995 (Dlí 25(I)/95), an leagan leasaithe);

(b)

Liúntas um míchumas trom luaile (Cinneadh Uimh. 38210 ó Chomhairle na nAirí an 16 Deireadh Fómhair 1992, Cinneadh Uimh. 41370 ó Chomhairle na nAirí an 1 Lúnasa 1994, Cinneadh Uimh. 46183 an 11 Meitheamh 1997 agus Cinneadh Uimh. 53675 ó Chomhairle na nAirí an 16 Bealtaine 2001);

(c)

Ionchorprú Deontas speisialta do dhaill (Dlí Deontas Speisialta 1996 (Dlí 77(I)/96), an leagan leasaithe).

AN DANMHAIRG

Speansas cóiríochta do phinsinéirí (an Dlí maidir le cúnamh cóiríochta do dhaoine aonair, arna chomhdhlúthú le Dlí Uimh. 204 an 29 Márta 1995).

AN EASTÓIN

Liúntas dífhostaíochta stáit (Acht an 29 Meán Fómhair 2005 um Sheirbhísí agus um Thacaíocht Mhargadh an tSaothair).

AN FHIONLAINN

(a)

Liúntas tithíochta do phinsinéirí (Acht a bhaineann leis an Liúntas Tithíochta do phinsinéirí, 571/2007);

(b)

Tacaíocht mhargadh an tsaothair (Acht maidir le Sochair Dhífhostaíochta 1290/2002).

AN FHRAINC

(a)

Liúntais fhorlíontacha:

(i)

ón gCiste Speisialta Easláine; agus

(ii)

ón gCiste Dlúthpháirtíochta Seanaoise i leith ceart a fuarthas

(Dlí an 30 Meitheamh 1956, arna chódú i Leabhar VIII den Chód Slándála Sóisialta);

(b)

Liúntas aosach míchumasaithe (Dlí an 30 Meitheamh 1975, arna chódú i Leabhar VIII den Chód Slándála Sóisialta);

(c)

Ionchorprú Liúntas speisialta (Dlí an 10 Iúil 1952, arna chódú i Leabhar VIII den Chód Slándála Sóisialta) i leith cearta a fuarthas;

(d)

Liúntas dlúthpháirtíochta seanaoise (reacht an 24 Meitheamh 2004, arna chódú i Leabhar VIII den Chód Slándála Sóisialta) amhail ón 1 Eanáir 2006.

AN GHEARMÁIN

(a)

Ioncam cothaithe bunúsach do dhaoine scothaosta agus do dhaoine ag a bhfuil cumas foghlama laghdaithe faoi Chaibidil 4 den Chód Sóisialta (Leistungen der Grundsicherung im Alter und bei Erwerbsminderung nach dem Vierten Kapitel des Zwölften Buches Sozialgesetzbuch);

(b)

Sochair chun costais chothaithe a chumhdach faoin soláthar bunúsach do chuardaitheoirí poist i gcomhréir le Leabhar II den Chód Sóisialta (Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts in der Grundsicherung für Arbeitssuchende nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch).

AN GHRÉIG

Sochair speisialta do dhaoine scothaosta (Dlí 1296/82).

AN UNGÁIR

(a)

Blianacht easláine (Foraithne Uimh. 83/1987 (XII 27) ó Chomhairle na nAirí maidir le Blianacht Easláine);

(b)

Liúntas seanaoise (Gníomh III 1993 maidir le Seirbhísí Sóisialta agus Sochair Shóisialta).

ÉIRE

(a)

Liúntas do Chuardaitheoirí Poist (an tAcht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, Cuid 3, Caibidil 2);

(b)

Pinsean stáit (neamhranníocach) (an tAcht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, Cuid 3, Caibidil 4);

(c)

Ionchorprú Pinsean baintrí, baintrí fir nó páirtí shibhialta a mhaireann (neamhranníocach) (an tAcht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, Cuid 3, Caibidil 6);

(d)

Liúntas míchumais (an tAcht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, Cuid 3, Caibidil 10);

(e)

Liúntas soghluaisteachta (an tAcht Sláinte 1970 (an leagan leasaithe) Roinn 61);

(f)

Pinsean do dhaill (an tAcht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, Cuid 3, Caibidil 5).

AN IODÁIL

(a)

Pinsin shóisialta do dhaoine gan acmhainn (Dlí Uimh. 153 an 30 Aibreán 1969);

(b)

Pinsin agus liúntais do shibhialtaigh mhíchumasaithe nó d’easláin (Dlí Uimh. 118 an 30 Márta 1971, Dlí Uimh. 18 an 11 Feabhra 1980 agus Dlí Uimh. 508 an Dé Céadaoin 23 Samhain 1988);

(c)

Ionchorprú Pinsin agus liúntais do bhodhair agus do bhalbháin (Dlí Uimh. 381 an 26 Bealtaine 1970 agus Dlí Uimh. 508 an Dé Céadaoin 23 Samhain 1988);

(d)

Pinsin agus liúntais do dhaill shibhialtacha (Dlí Uimh. 382 an 27 Bealtaine 1970 agus Dlí Uimh. 508 an Dé Céadaoin 23 Samhain 1988);

(e)

Sochair lena bhforlíontar na pinsin íosta (Dlí Uimh. 218 an 4 Aibreán 1952, Dlí Uimh. 638 an 11 Samhain 1983 agus Dlí Uimh. 407 an 29 Nollaig 1990);

(f)

Sochair lena bhforlíontar liúntais mhíchumais (Dlí Uimh. 222 an 12 Meitheamh 1984);

(g)

Liúntas sóisialta (Dlí Uimh. 335 an 8 Lúnasa 1995);

(h)

Méadú sóisialta (Airteagal 1(1) agus (12) de Dhlí Uimh. 544 an 29 Nollaig 1988 agus leasuithe ina dhiaidh sin).

AN LAITVIA

(a)

Sochar Slándála Sóisialta Stáit (Dlí maidir le Sochair Shóisialta an 1 Eanáir 2003);

(b)

Liúntas chun caiteachais iompair do dhaoine míchumasaithe atá faoi mhíchumas luaineachta a chúiteamh (Dlí maidir le Sochair Shóisialta Stáit an 1 Eanáir 2003).

AN LIOTUÁIN

(a)

Pinsin cúnaimh shóisialta le haghaidh míchumais agus seanaoise (Dlí 1994 maidir le Pinsin Cúnaimh Shóisialta Uimh. 1-675, Airteagail 5 agus 6, an leagan leasaithe);

(b)

Cúiteamh faoisimh (Dlí 1994 idir le Pinsin Cúnaimh Shóisialta, Uimh. I-675, Airteagal 12, an leagan leasaithe);

(c)

Ionchorprú Cúiteamh iompair do dhaoine míchumasaithe a bhfuil fadhbanna luaineachta acu (Dlí 2000 maidir le Cúiteamh Iompair, Airteagal 71, an leagan leasaithe).

LUCSAMBURG

Ioncam do dhaoine atá faoi mhíchumas trom (Airteagal 1(2), Dlí an 12 Meán Fómhair 2003), cé is moite de dhaoine a dtugtar aitheantas dóibh mar oibrithe míchumasaithe atá fostaithe i margadh príomhshrutha an tsaothair nó i dtimpeallacht dhídeanach.

MÁLTA

(a)

Liúntas forlíontach (Roinn 73 den Acht Slándála Sóisialta (Caibidil 318) 1987);

(b)

Pinsean aoise (Acht Slándála Sóisialta (Caibidil. 318) 1987).

AN ÍSILTÍR

(a)

An tAcht um Thacaíocht Oibre agus Fostaíochta do Dhaoine Óga faoi Mhíchumas an 24 Aibreán 1997 (Wet Wajong);

(b)

Acht an 6 Samhain 1986 um Shochair Fhorlíontacha (TW).

AN PHOLAINN

(a)

Pinsean Sóisialta (Renta socjalna) Acht an 27 Meitheamh 2003 maidir le pinsin shóisialta (Ustawa o rencie socjalnej);

(b)

Sochar Tuismitheora Forlíontach (Rodzicielskie świadczenie uzupełniające Mama 4+) Acht an 31 Eanáir 2019 maidir le sochar tuismitheora forlíontach (Ustawa o rodzicielskim świadczeniu uzupełniającym);

(c)

Ionchorprú Sochar forlíontach do dhaoine nach bhfuil in ann maireachtáil go neamhspleách (Świadczenie uzupełniające dla osób niezdolnych do samodzielnej egzystencji) Acht an 31 Iúil maidir le sochar forlíontach do dhaoine nach bhfuil in ann maireachtáil go neamhspleách (Ustawa o świadczeniu uzupełniającym dla osób niezdolnych do samodzielnej egzystencji).

AN PHORTAINGÉIL

(a)

Pinsean seanaoise neamhranníocach Stáit (Dlí Foraithne Uimh. 464/80 an 13 Deireadh Fómhair 1980, an leagan leasaithe);

(b)

Pinsean neamhranníocach baintrí (Foraithne Rialála Uimh. 52/81 an 11 Samhain 1981);

(c)

Forlíonadh dlúthpháirtíochta do dhaoine scothaosta (Dlí Foraithne Uimh. 232/2005 an 29 Nollaig 2005, an leagan leasaithe).

AN tSLÓVAIC

(a)

Coigeartú a deonaíodh roimh an 1 Eanáir 2004 ar phinsin arb iad an t-aon fhoinse ioncaim iad;

(b)

Pinsean sóisialta a deonaíodh roimh an 1 Eanáir 2004.

AN SPÁINN

(a)

Ráthaíocht ioncaim íosta (Dlí Uimh. 13/82 an 7 Aibreán 1982);

(b)

Sochair airgid chun cabhrú le daoine scothaosta agus le heasláin nach bhfuil ar a gcumas obair a dhéanamh (Foraithne Ríoga Uimh. 2620/81 an 24 Iúil 1981):

(i)

Pinsin neamhranníocacha easláine agus scoir dá bhforáiltear i gCaibidil II de Theideal VI de Théacs Comhdhlúite an Dlí Ghinearálta maidir le Slándáil Shóisialta, arna fhormheas le Foraithne Reachtach Ríoga Uimh. 8/2015 an 30 Deireadh Fómhair 2015; agus

(ii)

na sochair lena bhforlíontar na pinsin thuas, mar a fhoráiltear i reachtaíocht na Comunidades Autonómas, i gcás ina ráthaítear le forlíontaí den sórt sin ioncam cothaithe íosta ag féachaint don staid eacnamaíoch agus sóisialta sna Comunidades Autonómas lena mbaineann;

(c)

Ionchorprú Liúntais chun soghluaisteacht a chur chun cinn agus costais iompair a chúiteamh (Dlí Uimh. 13/1982 an 7 Aibreán 1982).

AN tSUALAINN

(a)

Forlíonadh tithíochta (Caibidil 100-103 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]);

(b)

Tacaíocht airgeadais do dhaoine scothaosta (Caibidil 74 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]).

CUID 2

SOCHAIR AIRGID SPEISIALTA NEAMH-RANNÍOCACHA

(Airteagal SSC.3(4), Pointe (a) den Phrótacal seo)

(i)   AN RÍOCHT AONTAITHE

(a)

Liúntas Tinrimh (An tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, Rialacháin Slándála Sóisialta (Liúntas Freastal) 1991, An tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta (Tuaisceart Éireann) 1992 agus Rialacháin Slándála Sóisialta (Liúntas Freastal) (Tuaisceart Éireann) 1992)

(b)

Liúntas Cúramóra (An tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, Na Rialacháin um Shlándáil Shóisialta (Liúntas Cúram Easláine), 1976, an tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta (Tuaisceart Éireann) 1992) agus na Rialacháin um Shlándáil Shóisialta (Liúntas Cúraim Easláine) (Tuaisceart Éireann), 1976

(c)

Liúntas Maireachtála faoi Mhíchumas, comhpháirt cúraim (an tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, na Rialacháin um Shlándáil Shóisialta (Liúntas Maireachtála Míchumais) 1991, an tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta (Tuaisceart Éireann) 1992 agus na Rialacháin um Shlándáil Shóisialta (Liúntas maidir le Maireachtáil Míchumais) (Tuaisceart Éireann) 1992)

(d)

Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta, comhpháirt mhaireachtála laethúil (An tAcht um Athchóiriú an Leasa Shóisialta 2012 (Cuid 4), Na Rialacháin Leasa Shóisialta (an Íocaíocht um Neamhspleáchas Pearsanta) 2013, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) 2013, na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirlinne) (Leasú) 2019, An tOrdú um Athchóiriú Leasa Shóisialta (Tuaisceart Éireann) 2015 (Cuid 5), Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Tuaisceart Éireann) 2016, Na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Tuaisceart Éireann) 2016 agus na Rialacháin um Íocaíocht Neamhspleáchais Phearsanta (Forálacha Idirthréimhseacha) (Leasú) (Tuaisceart Éireann) 2019)

(e)

Forlíonadh Liúntas Cúramóra (An tAcht um Shlándáil Shóisialta (Albain) 2018)

(f)

Deontas Cúramóra Óga (Na Rialacháin um Chúnamh Cúramóra (Deontais Cúramóra Óga) Rialacháin 2020 (Albain) 2020 (an leagan leasaithe)).

(g)

Cúnamh Téimh Geimhridh do Leanaí (Rialacháin 2020 maidir leis an gcúnamh Téimh Geimhridh do leanaí agus daoine óga (Albain) (SSI 2020/352))

(ii)   NA BALLSTÁIT

AN OSTAIR

Acht Cónaidhme um Liúntas Cúraim Fadtéarmach (Bundespflegegeldgesetz, BPGG), leagan bunaidh BGBl. Uimh. 110/1993, an leagan leasaithe: Pflegegeld (§1), Pflegekarenzgeld (§21c).

AN BHEILG

(a)

Airteagal 93, mír 8 agus Caibidil Vbis den Acht Árachais Éigeantach (Loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités/Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen), a chomhordú an 14 Iúil 1994.

(b)

Acht an 27 Feabhra 1987 maidir le liúntais do dhaoine faoi mhíchumas (Loi relative aux allocations aux personnes handicapées/Wet betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten).

(c)

Cosaint shóisialta Fhlóndras (Vlaamse sociale bescherming): Foraithne ó Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chosaint shóisialta Fhlóndras (Decreet houdende Vlaamse sociale bescherming/) agus Orduithe ón rialtas Fhlóndras an 30 Samhain 2018.

Teideal II Sochair in airgead tirim, foraithne ó Parlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chosaint shóisialta Fhlóndras (Decreet houdende Vlaamse sociale bescherming):

airteagail. 4, 1° agus 77 – 83 Foraithne ó Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chosaint shóisialta Fhlóndras (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming) Buiséad cúraim do dhaoine an-spleách;

airteagail. 4, 2° agus 84 – 90 Foraithne ó Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chosaint shóisialta Fhlóndras (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming) Buiséad cúraim do dhaoine scothaonta ag a bhfuil riachtanas cúraim;

airteagail. 4, 3° agus 91 – 94, Foraithne ó Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chosaint shóisialta Fhlóndras (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming) Buiséad tacaíochta bunúsaí;

(d)

Foraithne an 13 Nollaig 2018 maidir le tairiscintí do dhaoine scothaosta nó do dhaoine cleithiúnacha chomh maith le cúram maolaitheach (Dekret über die Angebote für Senioren und Personen mit Unterstützungsbedarf sowie über die Palliativpflege)

(e)

Foraithne an 4 Meitheamh 2007 ar thithe altranais síciatracha (Dekret über die psychiatrischen Pflegewohnheime)

(f)

Foraithne Rialtais an 20 Meitheamh 2017 maidir le háiseanna soghluaisteachta (Erlass über die Mobilitätshilfen)

(g)

Foraithne an 13 Nollaig 2016 maidir le bunú Oifig Chomhphobail Ghearmánach don saol féinchinntithe (Dekret zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben)

(h)

Foraithne Ríoga an 5 Márta 1990 maidir leis an liúntas le haghaidh cúnamh do na daoine scothaosta (Königliches Dekret vom 5. März 1990 über die Beihilfe für ältere Menschen)

(i)

Ordú an 21 Nollaig 2018 maidir le comhlachtaí árachais sláinte na Bruiséile i réimse an chúraim sláinte agus an chúnaimh do dhaoine (Ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondsheidszorg en de hulp aan personen/Ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes)

(j)

Airteagal 215 bis Foraithne Ríoga an 3 Iúil 1996 lena gcuirtear i bhfeidhm an dlí maidir le hárachas éigeantach le haghaidh cúram sláinte agus sochair, arna comhordú an Déardaoin 14 Iúil 1994 (Artikel 215 bis Koninklijk Besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994/ Article 215 bis Arrêté royal du 3 juillet 1996 portant application de la loi sur l'assurance obligatoire des soins de santé et des prestations, coordonné le 14 juillet 1994).

(k)

Airteagal 12 Foraithne Ríoga an 20 Iúil 1971 maidir le cur chun feidhme árachas sochar agus árachas máithreachais ar mhaithe leis na féinfhostaithe agus na gcéilí a chabhraíonn leo (Artikel 12 Koninklijk Besluit van 20 juli 1971 betreffende de uitvoering houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten/ Article 12 Arrêté royal du 20 juillet 1971 relatif à la mise en place de l'assurance de prévoyance et de l'assurance maternité au profit des indépendants et des conjoints aidants).

(l)

Airteagail 43/32 - 43/46 de Chód Gníomhaíochta Sóisialta agus Sláinte na Vallúine: Liúntas le haghaidh Cúnamh do Dhaoine Scothaosta.

(m)

Airteagal 799 de Chód Rialála na Vallúine maidir le Gníomhaíocht maidir le Gníomhaíocht Shóisialta agus Sláinte: Buiséad um Chúnamh Pearsanta.

(n)

Foraithne an 8 Feabhra 2018 maidir le sochair theaghlaigh a riar agus a íoc.

(o)

Dlí an 19 Nollaig 1939 maidir le liúntais teaghlaigh (LGAF): Liúntas teaghlaigh.

(p)

Ordú an 10 Nollaig 2020 maidir leis an liúntas le haghaidh cúnamh do dhaoine scothaosta (Ordonnantie van 10 december betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden/Ordonnance du 10 décembre 2020 relative à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées).

(q)

Foraithne ó Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chosaint shóisialta Fhlóndras (Decreet van 18 mei 2018 houdende Vlaamse sociale bescherming) agus Orduithe ón rialtas Fhlóndras an 30 Samhain 2018:

airteagail 4, 4° agus 140 - 153 den Fhoraithne ó Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chúnamh sóisialta Fhlóndras: lárionaid cúraim cónaithe a mhaoiniú;

airteagal 4, 5° d’Fhoraithne Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir le heagrú chúnamh sóisialta Fhlóndras agus airteagail 54 - 72 d’Fhoraithne an Dé hAoine 6 Iúil 2018 maidir le táthcheangal na hearnálacha seo: tithe cúraim shíciatraigh agus tionscnaimh scáth-thithíochta, comhaontuithe athshlánúcháin, ospidéil athshlánúcháin agus foirne comhairleachta cúraim mhaolaithigh ildisciplíneacha a mhéid a bhaineann le tithe cúraim shíciatraigh agus tionscnaimh scáthchónaithe (Decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging voor wat betreft de financiering van de psychiatrische verzorgingstehuizen en de initiatieven van beschut wonen);

airteagail 4, 9 ° agus 105 - 135 den Fhoraithne ó Pharlaimint Fhlóndras an 18 Bealtaine 2018 maidir leis na háiseanna soghluaisteachta;

(r)

Foraithne an 13 Nollaig 2018 maidir le tairiscintí do dhaoine scothaosta nó do dhaoine a dteastaíonn tacaíocht uathu agus maidir le cúram maolaitheach (Dekret vom 13. Dezember 2018 über die Angebote für Senioren und Personen mit Unterstützungsbedarf sowie über die Palliativpflege).

(s)

Foraithne an 4 Meitheamh 2007 ar Thithe Altranais Síciatracha (Dekret über die psychiatrischen Pflegewohnheime).

(t)

Foraithne Rialtais an 20 Meitheamh 2017 maidir le háiseanna soghluaisteachta (Erlass über die Mobilitätshilfen).

(u)

Foraithne an 13 Nollaig 2016 lena mbunaítear Oifig an Phobail Gearmáinise do shaol féinchinntithe (Dekret zur Schaffung einer Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes Leben).

(v)

Foraithne Ríoga an 5 Márta 1990 maidir leis an liúntas le haghaidh cúnamh do na daoine scothaosta (Königliches Dekret vom 5. März 1990 über die Beihilfe für ältere Menschen).

(w)

Foraithne Rialtais an 19 Nollaig 2019 maidir le rialáil idirthréimhseach an nós imeachta chun réamhúdarú nó toiliú a fháil nó chun na costais a bhaineann le hathshlánú fadtéarmach thar lear a chumhdach nó a roinnt (Erlass der Regierung zur übergansweisen Regelung des Verfahrens zur Erlangung einer Vorabgeehmigung oder Zustimmung zwecks Kostenübernahme oder Kostenbeteiligung für eine Langzeitrehabilitation im Ausland).

(x)

Ordú an 21 Nollaig 2018 maidir le comhlachtaí árachais sláinte na Bruiséile i réimse an chúraim sláinte agus an chúnaimh do dhaoine (Ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondsheidszorg en de hulp aan personen/Ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes).

(y)

Dlí Comhordaithe maidir le hOspidéil agus Institiúidí Cúraim eile an 10 Iúil 2008:

Sochair a chuireann Tithe Cúraim Shíciatraigh (MSP) ar fáil agus cúram i dtithe scíthe (MR) agus lárionaid cúraim lae (CSJ): Airteagal 170;

Seirbhísí a chuireann Tionscnaimh Tithíochta Cosanta (IHP) ar fáil: Airteagal 6;

(z)

Dlí maidir le hÁrachas Éigeantach Cúraim Sláinte agus Slánaíochta an Déardaoin 14 Iúil 1994:

Sochair a chuireann Tithe Cúraim Shíciatraigh (MSP) ar fáil: Airteagal 34, 11e: sochair a chuireann MSP ar fáil;

Cúram i dtithe scíthe (MR) agus i lárionaid cúraim lae (CSJ): Airteagail 26, 34, 11° agus 12°, 37, §12 agus 69, §4;

Éirí as caitheamh tobac: airteagal 34, mír 1, 24°, (lena bhforáiltear go bhfuil cúnamh agus cúnamh cógaisíochta le héirí as caitheamh tobac ar na sochair shláinte);

(aa)

Foraithne Ríoga an 18 Iúil 2001 lena leagtar síos na rialacha a socraítear dá réir buiséad na n-acmhainní airgeadais, cuóta na laethanta fanachta agus an praghas in aghaidh an lae fanachta i gcás tionscnaimh tithíochta cosanta: Seirbhísí a chuireann Tionscnaimh Tithíochta Cosanta (IHP) ar fáil.

(bb)

Foraithne an 31 Lúnasa 2009 maidir le hidirghabháil cúraim sláinte agus árachais cúitimh le haghaidh cúnamh le héirí as caitheamh tobac.

(cc)

Cód Gníomhaíochta Sóisialta agus Sláinte na Vallúine:

Sochair a chuireann Tithe Cúraim Shíciatraigh (MSP) ar fáil agus seirbhísí a chuireann Tionscnaimh Tithíochta Cosanta (IHP) ar fáil: airteagal 43/7. [6°];

Cúram i dtithe scíthe (MR) agus i lárionaid cúraim lae (CSJ): Airteagal 43/7 [4°];

Lárionaid athoideachais fheidhmiúil: airteagal 43/7, 3°: cúram a bhfuil gá leis de bharr cúram athshlánúcháin dá dtagraítear sna comhaontuithe athshlánúcháin a tugadh i gcrích le bunaíocht athoideachais fheidhmiúil dá bhforáiltear in airteagal 43/2, mír 1, 11 de Chód Gníomhaíochta Sóisialta agus Sláinte na Vallúine;

Bunaíochtaí chun daoine scothaosta a ghlacadh agus cóiríocht a thabhairt dóibh: airteagail 334 go 410;

Bunaíochtaí cúraim: airteagail 411 go 418;

Comhlachais sláinte comhtháite: airteagail 419 go 433;

Meabhairshláinte: airteagail 539 go 624;

Tacaíocht do theaghlaigh agus do dhaoine scothaosta: Airteagail 219 go 260.

Éirí as caitheamh tobac: Airteagal 43/7 [9°];

Áiseanna soghluaisteachta: Airteagal 43/7. [1 °]; Ordú ó Rialtas na Vallúine an 11 Aibreán 2019 lena mbunaítear ainmníocht na sochar agus na n-idirghabhálacha dá dtagraítear in Airteagal 43/7, 1° den Chód Gníomhaíochta Sóisialta agus Sláinte agus Airteagal 10/8 de Chód Rialála na Vallúine maidir le Gníomhaíocht maidir le Gníomhaíocht Shóisialta agus Sláinte;

Cúram maolaitheach: Airteagal 491/4 agus s;

(dd)

Cód Gníomhaíochta Sóisialta agus Sláinte na Vallúine: Airteagal 726:

Seirbhísí Gearr fhanachta, Seirbhísí Cónaithe do Dhaoine Fásta (SRA), Seirbhísí Chónaithe Oíche do Dhaoine Fásta (SRNA), Seirbhísí Cóiríochta faoi Thacaíocht (SLS): airteagail 1192 go 1314;

Seirbhísí Tacaíochta le aghaidh Gníomhaíochtaí Maireachtála Laethúla: Airteagal 726;

Seirbhísí a eagraíonn cúram faoisimh do chúramóirí teaghlaigh agus do dhaoine faoi mhíchumas: Airteagal 831/1;

Seirbhísí a chuireann tacaíocht de chineál teaghlaigh ar fáil: Airteagal 477;

Seirbhísí tacaíochta do dhaoine fásta: Airteagal 552 §2;

Seirbhísí tacaíochta moiche: Airteagal 552 §1;

Seirbhísí tacaíochta lánpháirtíochta: Airteagal 630;

Seirbhísí a chuireann ateangaireacht i dteanga chomharthaíochta ar fáil: Airteagal 831/77;

Cúnamh lánpháirtíochta aonair: Airteagal 784;

Athshlánú feidhmeach daoine faoi mhíchumas: Airteagal 832;

Seirbhísí glactha speisialaithe do dhaoine óga, Seirbhísí Cónaithe don Aos Óg (SRJ): Airteagail 1314/97 go 1314/187;

Seirbhísí cúraim lae do dhaoine fásta (SAJA): Airteagail 1314/1 go 1314/96;

(ee)

Foraithne an 9 Márta 2017 maidir le praghas cóiríochta agus maoiniú trealaimh áirithe le haghaidh seirbhísí leighis-teicniúla troma in ospidéil: Bonneagair leighis-shóisialta

(ff)

Ordú ó Rialtas na Vallúine an 15 Bealtaine 2008: Bonneagair leighis-shóisialta

(gg)

Ordú Ríoga ón 14 Bealtaine 2003: Seirbhísí comhtháite cúraim baile

(hh)

Comhaontú comhoibriúcháin an 31 Nollaig 2018 idir Pobal Fhlóndras, Réigiún na Vallúine, Coimisiún an Phobail Fraincise, Comhchoimisiún na bPobal agus Coimisiún an Phobail Gearmáinise maidir le háiseanna soghluaiste (Samenwerkingsakkoord van 31 december 2018 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de mobiliteitshulpmiddelen/Accord de collaboration du 31 décembre 2018 entre la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune sur les aides à la mobilité).

(ii)

(Comhaontú comhoibriúcháin an 31 Nollaig 2018 idir Pobal Fhlóndras, Réigiún na Vallúine, Coimisiún an Phobail Fraincise agus Comhchoimisiún na bPobal maidir leis an bpointe teagmhála aonair le haghaidh cúnaimh shoghluaiste i réigiún dátheangach na Bruiséile-na Príomhchathrach (Samenwerkingsakkoord van 31 december 2018 tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende het uniek loket voor de mobiliteitshulpmiddelen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad/Accord de coopération du 31 décembre 2018 entre la Communauté flamande, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune relatif au guichet unique pour les aides à la mobilité dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale)

AN BHULGÁIR

(a)

Airteagal 103 den Chód Árachais Shóisialaigh (член 103 от Кодекса за социално осигуряване), 1999 teideal arna leasú 2003.

(b)

An Dlí maidir le Cúnamh Sóisialta (Закон за социално подпомагане), 1998.

(c)

Ionchorprú Rialachán maidir le cur chun feidhme an Dlí maidir le Cúnamh Sóisialta (Правилник за прилагане на Закона за социално подпомагане), 1998.

(d)

Acht na nDaoine faoi Mhíchumas (Закон за хората с увреждания), 2019.

(e)

Acht an Chúnaimh Phearsanta (Закон за личната помощ), 2019.

(f)

Rialachán maidir le Cur Chun Feidhme an Achta maidir le Daoine atá faoi Mhíchumas (Правилник за прилагане на Закона за интеграция на хората с увреждания), 2019.

(g)

Reacht maidir le saineolas míochaine (Наредба за медицинската експертиза) 2017.

AN CHRÓIT

(a)

An tAcht Leasa Shóisialaigh (Zakon o socijalnoj skrbi, OG 157/13, 152/14, 99/15, 52/16, 16/17, 130/17, 98/19, 64/20 and 138/20):

Íos-sochar ráthaithe (zajamčena minimalna naknada);

Sochar tithíochta (naknada za troškove stanovanja);

Ceart ar chostais bhreosla (pravo na troškove ogrjeva);

Cúnamh do thomhaltóirí fuinnimh leochaileacha (naknada za ugroženog kupca energenata);

Íocaíocht chúnaimh aonuaire;

Liúntas riachtanas pearsanta do thairbhí na cóiríochta (naknada za osobne potrebe korisnika smještaja);

Cúiteamh maidir le hoideachas (naknada u vezi s obrazovanjem);

Liúntas míchumais phearsanta (osobna invalidnina);

Liúntas le haghaidh cúnaimh agus cúraim (doplatak za pomoć i njegu);

Liúntas le haghaidh stádas tuismitheora-cúramóra nó cúramóra (naknada za status roditelja njegovatelja ili njegovatelja);

Liúntais do chuardaitheoirí poist (naknada do zaposlenja);

(b)

Acht an Chúraim Altrama (Zakon o udomiteljstvu OG 115/18):

Liúntais altrama (opskrbnina);

Liúntas cúraim chothaithe (naknada za rad udomitelja).

AN CHIPIR

(a)

Seirbhísí Leasa Shóisialaigh (cúramηρεσίες υοινυνικυς Ευημερίας).

(b)

Déantar na Rialacháin agus na Rialacháin um Shochair Shóisialta (Riachtanais Éigeandála agus Riachtanais Cúraim) faoi mar a leasaítear iad nó a chuirtear ina n-ionad iad a leasú nó a chur ina n-ionad. Dlíthe maidir le Tithe do Dhaoine Scothaosta agus Daoine faoi Mhíchumas (Οι περί Στεγών για Ηλικιωμένους και Αναπήρους Νόμοι) de 1991 - 2011. [L. 222/91 agus L. 65(I)/2011].

(c)

Ionchorprú Dlíthe maidir le Lárionaid Cúraim Lae do Dhaoine Fásta (Οι περί Κέντρων Ενηλίκων Νόμοι)(L. 38(Ι)/1997 agus L.64(Ι)/2011).

(d)

An Scéim Státchabhrach, faoi Rialachán 360/2012 maidir le seirbhísí ar mhaithe leis an leas eacnamaíoch i gcoitinne (De minimis) [Σχέδιο Κρατικών Ενισχύσεων ‘Ησσονος Σημασίας, βαση του Κανονισμού 360/2012 για την παροχή υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος].

(e)

Seirbhís Riaracháin um Shochair Leasa (Υπηρεσία Διαχείρισης Επιδομάτων Πρόνοιας).

(f)

An t-ioncam íosta ráthaithe agus, go ginearálta, an Dlí maidir le Sochair Leasa 2014, mar a leasaítear é nó mar a chuirtear ina ionad é.

(g)

An Ioncam Íosta Ráthaithe agus, go ginearálta, na Rialacháin um Shochair Leasa agus Foraitheanta mar a leasaítear iad nó a chuirtear ina n-ionad.

AN tSEICIA

Liúntas Cúraim de réir an Achta. Uimh. 108/2006 maidir le seirbhísí sóisialta (Zákon o sociálních službách).

AN DANMHAIRG

(a)

Acht Comhdhlúthúcháin maidir leis an tSeirbhís Shóisialta (Lov om social service):

Liúntas le haghaidh cúram a thabhairt do gharghaolta ar mian leo bás a fháil ina n-áitreabh féin (Vederlag til pasning af nærtstående, der ønsker at dø i eget hjem).

Cúnamh chun tuilleamh a cailleadh a chumhdach do dhaoine atá ag tabhairt aire sa bhaile do leanbh faoi bhun 18 mbliana ar a bhfuil mallachar fisiceach nó meabhrach nó tinneas ionrach ainsealach nó fadtéarmach eile (Hjælp til dækning af tabt arbejdsfortjeneste til personer, som passer et barn under 18 med betydelig og varigt nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne eller indgribende kronisk eller langvarig lidelse i hjemmet);

Cumhdach speansas eile do leanaí agus daoine óga ar a bhfuil mallachar fisiceach nó meabhrach suntasach buan nó tinneas ionrach ainsealach nó fadtéarmach (Dækning af merudgifter til børn og unge med betydelig og varigt nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne eller indgribende kronisk eller langvarig lidelse);

Cúnamh pearsanta agus cúram pearsanta, ‘uachtanna cúraim’ agus duine teagmhála do dhaoine fásta atá faoi mhíchumas fisiceach nó meabhrach nó ag a bhfuil fadhbanna sóisialta speisialta (Personlig hjælp og pleje, "plejetestamenter" og kontaktperson for voksne med nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne eller med særlige sociale problemer);

Áiseanna, cuidiú le dearadh intí le haghaidh tithíocht do dhaoine atá faoi mhíchumas buan fisiceach nó meabhrach (Hjælpemidler, hjælp til indretning af bolig for personer med varigt nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne);

Aire a thabhairt sa bhaile do gharghaol ar a bhfuil míchumas nó tinneas tromchúiseach, lena n-áirítear tinneas doleigheasta (Pasning af nærtstående med handicap eller alvorlig, herunder uhelbredelig, lidelse i hjemmet);

(b)

An tAcht Comhdhlúthúcháin maidir le Fordheontas Tithíochta (Lov om individuel boligstøtte):

Fordheontas le haghaidh costais áitreabh i gcomharchumainn tithíochta príobháidí atá oiriúnach do dhaoine faoi mhíchumas fisiceach tromchúiseach (Støtte til udgifter til bolig i private andelsboligforeninger, der er egnet for stærkt bevægelseshæmmede);

(c)

Acht Comhdhlúthúcháin maidir le Tithíocht Shóisialta (Lov om almene boliger):

Rochtain do dhaoine faoi mhíchumas ar cineálacha éagsúla tithíochta atá faoi réir an Achta (Lov om almene boliger).

AN EASTÓIN

(a)

An tAcht Leasa Shóisialaigh (Sotsiaalhoolekande seadus) 2016.

(b)

Acht maidir le Sochair Shóisialta do Dhaoine faoi Mhíchumas (Puuetega inimeste sotsiaaltoetuste seadus) 1999.

AN FHRAINC

(a)

Forlíonadh do thríú páirtí (majoration pour tierce personne, MTP): Airteagail L. 341-4 agus L. 355-1 den Chód Slándála Sóisialta (Code de la sécurité sociale).

(b)

Sochar forlíontach as dul ar iontaoibh tríú páirtí (prestation complémentaire pour recours à tierce personne): Airteagal L. 434-2 den Chód Slándála Sóisialta.

(c)

Ionchorprú Forlíonadh oideachais speisialta do leanbh faoi mhíchumas (complément d’allocation d’éducation de l’enfant handicapé): Airteagal L. 541-1 den Chód Slándála Sóisialta.

(d)

Liúntas cúitimh míchumais (prestation de compensation du handicap, PCH): Airteagail L. 245-1 go L. 245-14 den Chód Gníomhaíochta Sóisialta agus Teaghlaigh (Code de l’action sociale et des familles).

(e)

Liúntas i leith cailleadh neamhspleáchais (leithroinnt personnalisée d’autonomie, APA): Airteagail L. 232-1 go L. 232-28 den Chód Gníomhaíochta Sóisialta agus Teaghlaigh (Code de l’action sociale et des familles).

AN GHEARMÁIN

Sochair cúraim fhadtéarmaigh faoi Chaibidil 4 de Leabhar XI den Chód Sóisialta (Leistungen der Pflegeversicherung nach Kapitel 4 des Elften Buches Sozialgesetzbuch).

AN GHRÉIG

(a)

Dlí Uimh. 1140/1981, an leagan leasaithe.

(b)

Foraithne Reachtach Uimh. 162/73 agus Cinneadh Comhpháirteach Aireachta Uimh. Π4β/5814/1997.

(c)

Ionchorprú Cinneadh Aireachta Uimh. Π1γ/ΑΓΠ/οικ.14963 an 9 Deireadh Fómhair 2001.

(d)

Dlí Uimh. 4025/2011.

(e)

Dlí Uimh. 4109/2013.

(f)

Dlí Uimh. 4199/2013 airt. 127.

(g)

Dlí Uimh. 4368/2016 airt. 334.

(h)

Dlí Uimh. 4483/2017 airt. 153.

(i)

Dlí Uimh. 498/1-11-2018, Airt. 28, 30 agus 31, le haghaidh ‘Rialáil Sochair Sláinte Aontaithe’ de chuid Eagraíocht Náisiúnta na Soláthróirí Seirbhíse Sláinte (EOPYY).

AN UNGÁIR

Sochair cúraim fhadtéarmaigh do dhaoine a thugann cúram pearsanta (Acht III de 1993 maidir le Riarachán Sóisialta agus Cúnamh Sóisialta arna fhorlíonadh le foraitheanta Rialtais agus Aireachta).

ÉIRE

(a)

An tAcht fán Scéim um Thacaíocht Tithe Banaltrais 2009 (Uimh. 15 de 2009).

(b)

Liúntas cúraim baile (an tAcht Comhdhlúite Leasa Shóisialaigh 2005, Cuid 3, Caibidil 8A).

AN IODÁIL

(a)

Dlí Uimh. 118 an 30 Márta 1971 maidir le sochair easláine sibhialta (Legge 30 Marzo 1971, n. 118 - Conversione in Legge del D.L. 30 gennaio 1971, n. 5 e nuove norme in favore dei mutilati ed invalidi civili).

(b)

Dlí Uimh. 18 an 11 Feabhra 1980 maidir le liúntas síorfhreastail (Legge 11 Febbraio 1980, n. 18 – Indennità di accompagnamento agli invalidi totalmente inabili civili).

(c)

Ionchorprú Dlí Uimh. 104 an 5 Feabhra 1992, Airteagal 33 (Creatdlí faoi mhíchumas) (Legge 5 Febbraio 1992, n. 104 – Legge-quadro per l’assistenza, l’integrazione sociale e i diritti delle personeappate).

(d)

Foraithne Reachtach Uimh. 112 an 31 Márta 1998 maidir le cúraimí reachtacha agus inniúlachtaí riaracháin a aistriú ón Stát go dtí na Réigiúin agus go dtí na heintitis áitiúla (Decreto Legislativo 31 Marzo 1998, n. 112 – Conferimento di funzioni e compiti amministrativi dello Stato alle regioni ed agli enti locali, in attuazione del capo I della Legge 15 Marzo 1997 n. 59).

(e)

Dlí Uimh. 183 an 4 Samhain 2010, Airteagal 24, lena modhnaítear na rialacha maidir leis na ceadanna cúnaimh do dhaoine faoi mhíchumas i gcásanna deacra (Legge n. 183 del 4 Novembre 2010, art. 24 - Modifiche alla disciplina in materia di permessi per l’assistenza a portatori di handicap in situazione di gravità).

(f)

Dlí Uimh. 147 an 27 Nollaig 2013 ina bhfuil forálacha maidir le buiséad bliantúil agus ilbhliantúil an Stáit a tharraingt suas – an Dlí Cobhsaíochta 2014 (Diospóisini per la formazione del bilancio annuale e multipleiennale dello Stato – Legge di stabilità 2014).

AN LAITVIA

(a)

An Dlí maidir le Seirbhísí Sóisialta agus Cúnamh Sóisialta (Sociālo pakalpojumu un sociālās palīdzības likums) 31/10/2002.

(b)

An Dlí maidir le Cóireáil Leighis (rstniecības likums) 12/06/1997.

(c)

Ionchorprú An Dlí maidir le Cearta Othar (Pacientu tiesību likums) 30/12/2009.

(d)

Rialacháin na Comhaireachta Uimh. 555 maidir le heagrú cúraim sláinte agus nós imeachta íocaíochta (Ministru kabineta 2018. gada 28.augusta noteikumi Nr.555 ‘Veselības aprūpes pakalpojumu organizēšanas un samaksas kārtība’) 28/08/2018.

(e)

Rialacháin na Comhaireachta Uimh. 275 maidir le Nósanna Imeachta le haghaidh Seirbhísí Cúram Sóisialta agus Athshlánú Sóisialta a Íoc agus na Nósanna Imeachta maidir le Costais na Seirbhíse Cumhdaithe ó Bhuiséad Rialtais Áitiúil (Ministru kabineta 2003.gada 27.maija noteikumi Nr.275 'Sociālās aprūpes un sociālās rehabilitācijas pakalpojumu samaksas kārtība un kārtība, kādā pakalpojuma izmaksas tiek segtas no pašvaldības budžeta’) 27/05/2003.

(f)

Rialacháin na Comhaireachta Uimh. 138 maidir le Seirbhísí Sóisialta agus Cúnamh Sóisialta a Fháil (Ministru kabineta 2019.gada 2.aprīa noteikumi Nr 138 ‘Noteiku mi par sociālo pakalpojumu un sociālās palīdzības saņemšanu’) 02/04/2019.

(g)

Dlí maidir le Sochair Shóisialta Stáit – liúntas do dhuine faoi mhíchumas ar gá cúram a thabhairt dó (Valsts sociālo pabalstu likums) 01/01/2003.

AN LIOTUÁIN

(a)

Dlí Phoblacht na Liotuáine an 29 Meitheamh 2016 maidir le Sprioc-chúitimh Uimh- XII-2507 (Lietuvos Respublikos tikslinių kompensacijų įstatymas).

(b)

Dlí Phoblacht na Liotuáine an 21 Bealtaine 1996 maidir le hÁrachas Sláinte Uimh. I-1343 (Lietuvos Respublikos sveikatos draudimo įstatymas).

(c)

Ionchorprú Dlí Phoblacht na Liotuáine 19 Iúil 1994 maidir leis an gCóras Sláinte Uimh. I-552 (Lietuvos Respublikos tikslinių kompensacijų įstatymas).

(d)

Dlí Phoblacht na Liotuáine 6 Meitheamh 1996 maidir le hInstitiúidí Cúraim Sláinte Uimh. I-1367 (Lietuvos Respublikos sveikatos draudimo įstatymas).

LUCSAMBURG

Socair faoi réir árachas cúraim fhadtéarmaigh faoin gCód Slándála Sóisialta, Leabhar V – Árachas cúraim fhadtéarmaigh, eadhon:

Cúram agus tacaíocht chun gur féidir gníomhaíochtaí an tsaoil laethúil a dhéanamh;

Gníomhaíochtaí chun tacú le neamhspleáchas;

Gníomhaíochtaí le haghaidh maoirseacht aonair, maoirseacht ghrúpa agus maoirseacht oíche;

Gníomhaíochtaí oiliúna cúramóra;

Gníomhaíochtaí cúnaimh le timireacht tí;

Gníomhaíochtaí tacaíochta i saoráid cúraim fhadtéarmaigh;

Liúntas cnapshuime le haghaidh táirgí neamhchoinneálachta;

Teicneolaíocht chúnaimh agus oiliúint sa teicneolaíocht chúnaimh;

Oiriúnaithe tí;

Sochar cnapshuime airgid thirim a chuirtear in ionad sochair chomhchineáil le haghaidh gníomhaíochtaí an tsaoil laethúil agus gníomhaíochtaí cúnaimh le timireacht tí a dhéanann an cúramóir i gcomhréir leis an achoimre ar chúram agus cúnamh;

Cumhdach ranníocaíochtaí pinsin cúramóra;

Sochair cnapshuime airgid thirim.

MÁLTA

(a)

An tAcht um Shlándáil Shóisialta (Att dwar is-Sigurta’ Socjali) (Cap. 318).

(b)

Fo-Reachtaíocht 318.19: Na Rialacháin um Fhorais agus Rátaí Óstaí Stáit (Regolamenti dwar it-Trasferiment ta’ Fondi għal Hostels Statali Indikati).

(c)

Ionchorprú Fo-Reachtaíocht 318.17: Rialacháin maidir le hAistriú Cistí (Leabaí arna maoiniú ag an rialtas) (Regolamenti dwar it-Trasferiment ta’ Fondi għal Sodod Iffinanzjati mill-Gvern).

(d)

Fo-Reachtaíocht 318.13: Na Rialacháin um Rátaí Cónaithe Airgid don Stát (regolamenti dwar Rati għal Servizzi Residenzjali Finanzjali mill-Istat).

(e)

Liúntas Cúramóra – an tAcht Slándála Sóisialta, Airteagal 68(1)a.

(f)

Liúntas Cúramóra Méadaithe – an tAcht Slándála Sóisialta, Airteagal 68(1)b.

AN ÍSILTÍR

An tAcht um chúram fadtéarmach (Wet langdurige zorg (WLZ)), Dlí an 3 Nollaig 2014.

AN PHOLAINN

(a)

Liúntas Cúraim Leighis (zasiłek pielęgnacyjny), Liúntas Freastail Speisialta (specjalny zasiłek opiekuńczy), Sochar Banaltranais (świadczenie pielęgnacyjne) Acht an 28 Samhain 2003 maidir le Sochair Teaghlaigh (Ustawa o świadczeniach rodzinnych).

(b)

Liúntas do Chúramóir (zasiłek dla opiekuna) Acht an 4 Aibreán maidir leis na Liúntais do Chúramóirí a Dhéanamh Amach agus a Íoc (Ustawa o ustalaniu i wypłacaniu zasiłków dla opiekunów).

AN PHORTAINGÉIL

Árachas sóisialta agus acmhainní leordhóthanacha a ráthú:

(a)

Forlíonadh Cleithiúnais: Foraithne Reachtúil 265/99 an 14 Iúil 1999, an leagan leasaithe (complemento por dependência).

(b)

Forlíonadh Cleithiúnais faoin gcóras cosanta speisialta i gcás míchumais: Acht Uimh. 90/2009 an 31 Lúnasa 2009, arna athfhoilsiú ina leagan comhdhlúite le Foraithne-Dlí Uimh. 246/2015 an 20 Deireadh Fómhair 2015, an leagan leasaithe (regime especial de proteção na invalidez).

Córas slándála sóisialta agus an tSeirbhís Náisiúnta Sláinte:

(c)

Ionchorprú Líonra náisiúnta le haghaidh cúram comhtháite leanúnach: Foraithne-Dlí Uimh. 101/06 an 6 Meitheamh 2006, arna athfhoilsiú ina leagan comhdhlúite le Foraithne-Dlí Uimh. 136/2015 an Dé Máirt 28 Iúil 2015, (rede de cuidados continuados integrados).

(d)

Cúram comhtháite leanúnach sa mhearbhairshláinte: Dlí-Foraithne Uimh. 8/2010 an 28 Eanáir 2010, an leagan leasaithe agus arna athfhoilsiú ag Dlí-foraithne Uimh. 22/2011 an 10 Feabhra 2011 maidir le haonaid agus foirne a chruthú i gcomhair cúram comhtháite leanúnach maidir le meabhairshláinte (unidades e equipas de cuidados continuados integrados de saúde mental).

(e)

Cúram Péidiatraiceach (Líonra náisiúnta le haghaidh cúram comhtháite leanúnach): Foraithne ordú Uimh. 343/2015 an 12 Deireadh Fómhair 2015 maidir le caighdeáin lena rialaítear cúram péidiatraiceach in ospidéil agus in áiseanna siúlacha cúraim laistigh de chreat an líonra náisiúnta le haghaidh cúram comhtháite leanúnach (condições de instalação e funcionamento das unidades de internamento de cuidados integrados e de ambulatório pediátricas da Rede Nacional de Cuidados Continuados Integrados).

(f)

Cúramóir neamhfhoirmiúil (liúntas): Acht Uimh. 100/2019 an 6 Meán Fómhair maidir le stádas an chúramóra neamhfhoirmiúil (Estatuto do cuidador neamhfhoirmiúil).

AN RÓMÁIN

(a)

Dlí Uimh. 448/2006 an 6 Nollaig 2006 maidir le Cearta Daoine faoi Mhíchumas a Chosaint agus a Chur Chun Cinn, maille le leasuithe agus comhlánauithe a rinneadh dá éis sin:

Slánaíochtaí a dheonaítear do dhaoine faoi mhíchumas, eadhon an buiséad míosúil comhlántach do dhaoine fásta agus leanaí faoi mhíchumas agus an tslánaíocht mhíosúil do dhaoine fásta faoi mhíchumas, dá bhforáiltear le hairteagal 58, mír (4) i nDlí Uimh. 448/2006 maidir le cearta daoine faoi mhíchumas a chosaint agus a chur chun cinn, maille le leasuithe agus comhlánuithe a rinneadh dá éis sin;

Slánaíocht choimhdeach dá bhforáiltear le hairteagal 42, mír (4) agus airteagal 43 i nDlí Uimh. 448/2006 maidir le cearta daoine faoi mhíchumas a chosaint agus a chur chun cinn, maille le leasuithe agus comhlánuithe a rinneadh dá éis sin;

Slánaíocht choimhdeach don duine fásta faoi mhíchumas radhairc dian dá bhforáiltear le hairteagal 42, mír (1) agus airteagal 58, mír (3) i nDlí Uimh. 448/2006 maidir le cearta daoine faoi mhíchumas a chosaint agus a chur chun cinn, maille le leasuithe agus comhlánuithe a rinneadh dá éis sin; Liúntas bia míosúil a dheonaítear do leanaí ar a bhfuil VEIC/SEIF dá bhforáiltear le hairteagal 58, mír (2) i nDlí Uimh. 448/2006 maidir le cearta daoine faoi mhíchumas a chosaint agus a chur chun cinn, maille le leasuithe agus comhlánuithe a rinneadh dá éis sin;

(b)

Dlí Uimh. 584/2002 maidir le bearta chun leathadh an ghalair SEIF a chosc sa Rómáin agus chun daoine ar a bhfuil VEIC nó SEIF a chosaint, maille le leasuithe agus comhlánuithe a rinneadh dá éis sin:

Liúntas bia míosúil a dheonaítear ar bhonn Dhlí Uimh. 584/2002 maidir le bearta chun leathadh an ghalair SEIF a chosc sa Rómáin agus chun daoine ar a bhfuil VEIC nó SEIF a chosaint.

AN tSLÓIVÉIN

Ní bhaineann aon dlí sonrach le cúram fadtéarmach.

Áirítear sochair chúraim fhadtéarmaigh sna gníomhartha seo a leanas:

(a)

An tAcht um Pinsin agus Árachas Míchumais (Zakon o pokojninskem in invalidskem zavarovanju) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 96/2012, agus leasuithe iardain).

(b)

An tAcht um Chúnamh Sóisialta Airgeadais (Zakon o socialno vartsvenih prejemkih) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 61/2010, agus leasuithe iardain).

(c)

Ionchorprú An tAcht um Chearta ar Chistí Poiblí a Chleachtadh (Zakon o uveljavljanju pravic iz javnih sredstev) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 62/2010, agus leasuithe iardain).

(d)

An tAcht um Chosaint Shóisialta (Zakon o socialnem varstvu) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 3/2004 – téacs comhdhlúite oifigiúil, agus leasuithe iardain).

(e)

An tAcht um Chúram agus Shochair Teaghlaigh do Thuismitheoirí (Zakon o starševskem varstvu in družinskih prejemkih) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 110/2006 – téacs comhdhlúite oifigiúil, agus leasuithe iardain).

(f)

An tAcht maidir le daoine faoi mhíchumas coirp nó faoi mhíchumas meabhrach (Zakon o družbenem varstvu duševno in telesno prizadetih oseb) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 41/83, agus leasuithe ina dhiaidh sin).

(g)

An tAcht um Chúram Sláinte agus Árachas Sláinte (Zakon o zdravstvenem varstvu in zdravstvenem zavarovanju) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 72/2006 – téacs comhdhlúite oifigiúil, agus leasuithe ina dhiaidh sin).

(h)

An tAcht um Iarbhaill na bhFórsaí Armtha (Zakon o vojnih veteranih) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 59/06 téacs comhdhlúite oifigiúil, agus leasuithe iardain).

(i)

Acht um Míchumas Cogaidh (Zakon o vojnih invalidih) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 63/59 téacs comhdhlúite oifigiúil, agus leasuithe ina dhiaidh sin).

(j)

An tAcht um Chomhardú Fioscach (Zakon za uravnoteženje javnih finance (ZUJF)) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 40/2012, agus leasuithe iardain).

(k)

Ionstraim lena rialaítear Coigeartú Aistrithe do Dhaoine Aonair agus do Theaghlaigh i bPoblacht na Slóivéine (Zakon o usklajevanju transferjev posameznikom in gospodinjstvom v Republiki Sloveniji) (Iris Oifigiúil Phoblacht na Slóivéine, Uimh. 114/2006 – téacs comhdhlúite oifigiúil, agus leasuithe iardain).

AN SPÁINN

(a)

Dlí Uimh. 39/2006 maidir le Neamhspleáchas Pearsanta a Chur chun Cinn agus Cúnamh do dhaoine i gcásanna spleáchais an 14 Nollaig 2006, an leagan leasaithe.

(b)

Ordú ón Aire an 15 Aibreán 1969.

(c)

Ionchorprú Foraithne Ríoga Uimh. 1300/95 an 21 Iúil 1995, an leagan leasaithe.

(d)

Foraithne Ríoga Uimh. 1647/97 an Dé hAoine 31 Deireadh Fómhair 1997, an leagan leasaithe.

AN tSUALAINN

(a)

Liúntas cúraim (Caibidil 22 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]).

(b)

Liúntas costas breise (Caibidil 50 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]).

(c)

Liúntas cúraim (Caibidil 51 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]).

(d)

Liúntas gluaisteáin (Caibidil 52 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]).

CUID 3

ÍOCAÍOCHTAÍ ATÁ CEANGAILTE DE BHRAINSE SLÁNDÁLA SÓISIALTA A LIOSTAÍTEAR IN AIRTEAGAL SSC.3(1) DEN PHRÓTACAL SEO SSC.3(1) OF THIS PROTOCOL AGUS A ÍOCTAR CHUN COSTAIS AS TÉAMH LE LINN AIMSIR FHUAR A GHLANADH

(Pointe (f) d'Airteagal SSC.3(4) den Phrótacal seo)

(i)   AN RÍOCHT AONTAITHE

Íocaíocht Bhreosla Gheimhridh (An tAcht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, Ciste Sóisialta Rialacháin Íocaíochta Breosla Gheimhridh 2000, Acht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta (Tuaisceart Éireann) 1992 agus Rialacháin Íocaíochta Breosla Geimhridh (Tuaisceart Éireann) 2000).

(ii)   NA BALLSTÁIT

AN DANMHAIRG

(a)

An tAcht maidir le pinsin shóisialta agus pinsin stáit, LBK Uimh. 983 an 23/09/2019.

(b)

Rialacháin maidir le pinsin shóisialta agus pinsin stáit, BEK Uimh. 1602 an 27/12/2019.

IARSCRÍBHINN SSC-3

NÍOS MÓ CEART DO PHINSINÉIRÍ A FHILLEANN AR AN mBALLSTÁT INNIÚIL

(Airteagal SSC.25(2) den Phrótacal seo)

AN OSTAIR

AN BHEILG

AN BHULGÁIR

AN CHIPIR

AN tSEICIA

AN FHRAINC

AN GHEARMÁIN

AN GHRÉIG

AN UNGÁIR

AN LAITVIA

AN LIOTUÁIN

LUCSAMBURG

AN ÍSILTÍR

AN PHOLAINN

AN PHORTAINGÉIL

AN RÓMÁIN

AN tSLÓIVÉIN

AN SPÁINN

AN tSUALAINN

IARSCRÍBHINN SSC-4

CÁSANNA INA nDÉANFAR AN tÁIREAMH PRO RATA A THARSCAOILEADH NÓ NACH mBEIDH FEIDHM LEIS

(Airteagal SSC.47(4) agus (5) den Phrótacal seo)

CUID 1

CÁSANNA INA nDÉANFAR AN RIALÚ PRO RATA A THARSCAOILEADH DE BHUN AIRTEAGAL SSC.47(4)

AN OSTAIR

(a)

Na hiarratais uile ar shochair faoi Acht Cónaidhme an 9 Meán Fómhair 1955 maidir le hÁrachas Sóisialta Ginearálta - ASVG, Acht Cónaidhme an 11 Deireadh Fómhair 1978 maidir le hárachas sóisialta le haghaidh daoine féinfhostaithe atá i mbun trádála agus tráchtála - GSVG, Acht Cónaidhme an 11 Deireadh Fómhair 1978 maidir le hárachas sóisialta d’fheirmeoirí féinfhostaithe - BSVG agus Acht Cónaidhme an 30 Samhain 1978 maidir leis na daoine féinfhostaithe sna gairmeacha liobrálacha (FSVG);

(b)

Na hiarratais uile ar phinsin mharthanóra a bheidh bunaithe ar chuntas pinsin de bhun an Achta um Pinsin Ghinearálta (APG) an 18 Samhain 2004, ach amháin cásanna faoi Chuid 2;

(c)

IonchorprúNa hiarratais uile ar phinsin mharthanóra de chuid Chumann Lianna Cúigeacha na hOstaire (Landesärztekammer) a bheidh bunaithe ar bhunsoláthar (bunsochar agus aon sochar forlíontach, nó bunphinsean);

(d)

Na hiarratais uile ar thacaíocht marthanóirí ó chiste pinsean Chumann Tréidlianna na hOstaire;

(e)

Na hiarratais uile ar shochair ó phinsin baintreacha agus dílleachtaí i gcomhréir le reachtanna institiúidí leasa shóisialta chumann barra na hOstaire, Cuid A;

(f)

Gach iarratas ar shochair faoin Acht um Árachas Nótaire an 3 Feabhra 1972 – NVG 1972.

AN CHIPIR

Na hiarratais uile ar phinsin seanaoise, baintrí agus baintrí fir.

AN DANMHAIRG

Na hiarratais uile ar phinsin dá dtagraítear sa dlí maidir le pinsin shóisialta, cé is moite de na pinsin a luaitear in Iarscríbhinn SSC-5 a ghabhann leis an bPrótacal seo.

ÉIRE

Na hiarratais uile ar phinsean stáit (ranníocach), ar phinsean baintrí, ar phinsean baintrí fir agus ar phinsean páirtithe sibhialta marthanacha (ranníocach).

AN LAITVIA

Na hiarratais uile ar phinsin marthanóirí (An Dlí maidir le Pinsin Stáit an 1 Eanáir 1996; Dlí an 1 Iúil 2001 maidir le pinsin Stát-mhaoinithe).

AN LIOTUÁIN

Na hiarratais uile ar phinsin marthanóirí árachais shóisialta Stáit arna ríomh ar bhonn bhunmhéid an phinsin marthanóra (an Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit).

AN ÍSILTÍR

Na hiarratais uile ar phinsin seanaoise faoin dlí maidir le hárachas ginearálta seanaoise (AOW).

AN PHOLAINN

Na hiarratais uile maidir le pinsin seanaoise faoi scéim na sochar sainithe agus pinsin marthanóirí, cé is moite de chásanna ina bhfuil na tréimhsí árachais foriomlána a chuirtear isteach faoi reachtaíocht breis agus tír amháin comhionann le 20 bliain nó níos mó do mhná agus 25 bliana nó níos mó d’fhir, ina bhfuil na tréimhsí náisiúnta árachais faoi bhun na dteorainneacha sin (agus nach bhfuil siad níos lú ná le 15 bliana do mhná agus 20 bliain d’fhir), agus ina ndéantar an ríomh faoi Airteagail 27 agus 28 d’Acht an 17 Nollaig 1998 (I.O. 2015, mír 748).

AN PHORTAINGÉIL

Na hiarratais uile maidir le héilimh ar phinsin seanaoise agus ar phinsin mharthanóirí, cé is moite de chásanna ina bhfuil na tréimhsí tuarastail foriomlána arna gcur isteach faoi reachtaíocht breis agus Ballstáit amháin comhionann le 21 bhliain féilire nó níos mó ná 21 bhliain féilire ach ina bhfuil na tréimhsí náisiúnta árachais comhionann le 20 bliain nó níos lú ná 20 bliain, agus ina ndéantar an ríomh faoi Airteagail 32 agus 33 de Dhlí Foraithne Uimh. 187/2007, an 10 Bealtaine 2007, an leagan leasaithe.

AN tSLÓVAIC

(a)

Na hiarratais uile ar phinsin mharthanóirí (pinsean baintrí, pinsean baintrí fir agus pinsean dílleachta) á ríomh i gcomhréir leis an reachtaíocht atá i bhfeidhm roimh an 1 Eanáir 2004, a ndíorthaíonn a méid ó phinsean a íocadh roimhe sin leis an éagach;

(b)

Na hiarratais uile ar phinsin arna ríomh de bhun Acht Uimh. 461/2003 Coll. maidir le slándáil shóisialta mar atá an leagan leasaithe.

AN tSUALAINN

(a)

Iarratais ar phinsean seanaoise i bhfoirm pinsin ráthaithe do dhaoine a rugadh in 1937 nó roimhe sin (Caibidlí 1937 agus 66 den Chód Árachais Sóisialta [2010:110]).

(b)

Iarratais ar phinsean seanaoise i bhfoirm pinsean forlíontach (Caibidil 63 den Chód Árachais Sóisialta [2010:110]).

AN RÍOCHT AONTAITHE

Na hiarratais uile ar phinsean scoir, pinsean stáit de bhun Chuid 1 den Acht um Pinsin 2014, ar shochar baintrí agus ar shochar báis, seachas na sochair sin a bhfuil an méid seo a leanas amhlaidh ina leith le linn na bliana cánach dar tús an 6 Aibreán 1975 nó tar éis an dáta sin:

(i)

go raibh tréimhsí árachais, fostaíochta nó cónaithe curtha isteach ag an bpáirtí i gceist faoi reachtaíocht na Ríochta Aontaithe agus Ballstáit eile; agus nár measadh ceann amháin (nó níos mó) de na blianta cánach mar bhliain cháiliúcháin de réir bhrí reachtaíocht na Ríochta Aontaithe;

(ii)

gur cuireadh san áireamh, chun críocha phointe (b) d’Airteagal SSC.43(1) den Phrótacal seo, na tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoin reachtaíocht a bhí i bhfeidhm sa Ríocht Aontaithe roimh an 5 Iúil 1948, trí na tréimhsí árachais, fostaíochta nó cónaithe faoi reachtaíocht Bhallstáit a chur i bhfeidhm.

Na hiarratais uile ar phinsean breise de bhun roinn 44 den Acht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992, agus de bhun roinn 44 den Acht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992 (Tuaisceart Éireann).

CUID 2

CÁSANNA INA bhFUIL FEIDHM AG AIRTEAGAL PVAT. SSC.47(5)

AN OSTAIR

(a)

Pinsin seanaoise nó pinsin mharthanóra a bheidh bunaithe ar chuntas pinsin de bhun Acht an 18 Samhain 2004 um Pinsin Ghinearálta (APG);

(b)

Liúntais éigeantacha faoi Airteagal 41 de Dhlí Cónaidhme an 28 Nollaig 2001, BGBI I Uimh. 154 maidir le ciste tuarastail ghinearálta chógaiseoirí na hOstaire (Pharmazeutische Gehaltskasse für Österreich);

(c)

Ionchorprú Pinsin scoir agus pinsin luathscoir de chuid Chumann Lianna Cúigeacha na hOstaire atá bunaithe ar an mbunsoláthar (bunsochar agus sochar forlíontach, nó bunphinsean), agus na sochair phinsin uile de chuid Chumann Lianna Cúigeacha na hOstaire atá bunaithe ar sholáthar breise (pinsean breise nó pinsean aonair);

(d)

Tacaíocht seanaoise ó chiste pinsean Chumann Tréidlianna na hOstaire;

(e)

Sochair i gcomhréir le reachtanna institiúidí leasa shóisialta chumainn bharra na hOstaire, Codanna A agus B, seachas na hiarratais ar shochair ó phinsin baintreacha agus dílleachtaí i gcomhréir le reachtanna institiúidí leasa shóisialta na chumainn bharra na hOstaire, Cuid A;

(f)

Sochair ó institiúidí leasa shóisialta Chumann Cónaidhme na nAiltirí agus na nInnealtóirí Comhairleacha faoi Acht Chumann Innealtóirí Sibhialta na hOstaire (Ziviltechnikerkammergesetz) 1993 agus reachtanna na n-institiúidí leasa shóisialta, seachas sochair marthanóra a dhíorthaíonn ó na sochair is deireanaí a luadh;

(g)

Sochair de réir reacht institiúid leasa shóisialta Chumann Cónaidhme na gCuntasóirí Gairmiúla agus na gComhairleoirí Cánach faoi Acht Chuntasóirí Gairmiúla agus Comhairleoirí Cánach na hOstaire (Wirtschaftstreuhandberufsgesetz).

AN BHULGÁIR

Pinsin seanaoise ón Árachas Pinsean Éigeantach Forlíontach, faoi Chuid II, Teideal II, den Chód Árachais Shóisialta.

AN CHRÓIT

Pinsin ón scéim árachais éigeantaigh atá bunaithe ar choigilteas caipitlithe aonair de réir an Achta um Chistí Pinsean Éigeantacha agus Deonacha (OG 49/99, an leagan leasaithe) agus an Achta maidir le Cuideachtaí Árachais Pinsean agus Íoc Pinsean atá Bunaithe ar Choigilt Chaipitlithe Aonair (OG 106/99, an leagan leasaithe), ach amháin sna cásanna dá bhforáiltear in Airteagal 47 agus 48 den Acht um Chistí Pinsin Éigeantacha agus Deonacha agus Pinsean Marthanóra).

AN DANMHAIRG

(a)

Pinsin phearsanta;

(b)

Sochair i gcás báis (fabhraithe ar bhonn ranníocaíochtaí le Arbejdsmarkedets Tillægspension maidir leis an tréimhse roimh an 1 Eanáir 2002);

(c)

IonchorprúSochair i gcás báis (fabhraithe ar bhonn ranníocaíochtaí le Arbejdsmarkedets Tillægspension maidir leis an tréimhse roimh an 1 Eanáir 2002); dá dtagraítear san Acht Comhdhlúite ar Phinsean Forlíontach an Mhargadh Saothair (Arbejdsmarkedets Tillægspension) 942:2009.

AN EASTÓIN

Scéim éigeantach mhaoinithe seanaoise.

AN FHRAINC

Bunscéimeanna nó scéimeanna forlíontacha ina ríomhtar sochair sheanaoise ar bhonn pointí scoir.

AN UNGÁIR

Sochair pinsin a bheidh bunaithe ar bhallraíocht i gcistí príobháideacha pinsean.

AN LAITVIA

Pinsin seanaoise (Dlí an 1 Eanáir 1996 maidir le pinsin Stáit; Dlí an 1 Iúil 2001 maidir le pinsin Stát-mhaoinithe).

AN PHOLAINN

Pinsin seanaoise faoin scéim ranníocaíochtaí sainithe.

AN PHORTAINGÉIL

Pinsin fhorlíontacha arna ndeonú de bhun Dlí-Forógra Uimh. 26/2008 an 22 Feabhra 2008, an leagan leasaithe (scéim caipitlithe phoiblí).

AN tSLÓVAIC

Coigilt shainordaitheach ar phinsean seanaoise.

AN tSLÓIVÉIN

Pinsin ó árachas pinsean forlíontach éigeantach.

AN tSUALAINN

Pinsean seanaoise i bhfoirm phinsean ioncaim agus pinsean préimhe (Caibidil 62 agus 64 den Chód Árachais Sóisialta[2010:110]).

AN RÍOCHT AONTAITHE

Sochair scoir chéimnithe arna n-íoc de bhun ranna 36 agus 37 den Acht um Árachas Náisiúnta 1965, agus de bhun ranna 35 agus 36 den Acht um Árachas Náisiúnta (Tuaisceart Éireann) 1966.

IARSCRÍBHINN SSC-5

SOCHAIR AGUS COMHAONTUITHE LENA gCEADAÍTEAR AIRTEAGAL SSC.49 A CHUR I bhFEIDHM

I.

Sochair dá dtagraítear i bpointe (a) d’Airteagal SSC.49(2) den Phrótacal seo, a bhfuil a méid neamhspleách ar fhad na dtréimhsí árachais nó cónaithe a cuireadh i gcrích

AN DANMHAIRG

Pinsean seanaoise iomlán na Danmhairge faighte tar éis 10 mbliana de chónaí de dhaoine a mbeidh pinsean bronnta orthu faoin 1 Deireadh Fómhair 1989

AN FHIONLAINN

Pinsin náisiúnta agus pinsin na gcéilí arna gcinneadh i gcomhréir leis na rialacha idirthréimhseacha agus arna ndeonú roimh an 1 Eanáir 1994 (an Gníomh maidir le Forghníomhú an Ghnímh Pinsean Náisiúnta, 569/2007)

Méid breise phinsean an linbh nuair a dhéantar sochar neamhspleách a ríomh i gcomhréir leis an Acht Pinsean Náisiúnta (an tAcht Pinsean Náisiúnta, 568/2007)

AN FHRAINC

Pinsean easláine baintreach fir nó baintrí faoin scéim ghinearálta slándála sóisialta nó faoi scéim na n-oibrithe talmhaíochta áit a ndéantar é a ríomh ar bhonn pinsean easláine an chéile nach maireann a bheith socraithe i gcomhréir le pointe (a) d’Airteagal SSC.47(1)

AN GHRÉIG

Sochair faoi Dhlí Uimh. 4169/1961 a bhaineann leis an scéim árachais talmhaíochta (OGA)

AN ÍSILTÍR

An tAcht um Ghaolta Ginearálta a Mhaireann an 21 Nollaig 1995 (ANW)

An tAcht um Obair agus Ioncam dar le hAcmhainn Saothair an 10 Samhain 2005 (WIA)

AN SPÁINN

Pinsin mharthanóra arna ndeonú faoi na scéimeanna ginearálta agus speisialta, ach amháin an Scéim Speisialta do Státseirbhísigh

AN tSUALAINN

(a)

Cúiteamh um breoiteacht bainteach le hioncam agus cúiteamh um ghníomhaíocht bainteach le hioncam (Caibidil 34 den Chód Árachais Shóisialta[2010:110])

(b)

Pinsean ráthaithe agus cúiteamh ráthaithe a cuireadh in ionad phinsin iomlána an stáit a dheonaítí faoin reachtaíocht maidir leis an bpinsean stáit a bhí i bhfeidhm roimh an 1 Eanáir 1993, agus in ionad an phinsin iomláin stáit a deonaíodh faoi rialacha idirthréimhseacha na reachtaíochta a raibh feidhm aici ón dáta sin

II.

Sochair dá dtagraítear i bpointe (b) d’Airteagal SSC.49(2) den Phrótacal seo, a sainítear a méid ar bhonn tréimhse creidiúnaithe a measadh a bheith curtha isteach idir an dáta ar a tharla an riosca agus dáta níos deireanaí

AN FHIONLAINN

Pinsin fhostaíochta a dtógtar tréimhsí sa todhchaí san áireamh lena n-aghaidh i gcomhréir leis an reachtaíocht náisiúnta

AN GHEARMÁIN

Pinsin mharthanóirí, a gcuirtear tréimhse fhorlíontach san áireamh ina leith

Pinsin seanaoise, a dtógtar san áireamh lena n-aghaidh tréimhse fhorlíontach a fuarthas cheana

AN IODÁIL

Pinsin na hIodáile um éagumas iomlán ar obair (inabilità)

AN LAITVIA

Pinsean marthanóirí arna ríomh ar bhonn tréimhsí toimhdithe árachais (Airteagal 23(8) de Dhlí an 1 Eanáir 1996 maidir le Pinsin Stáit)

AN LIOTUÁIN

(a)

Pinsin árachais shóisialta stáit um éagumas chun oibre, arna n-íoc faoin Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit

(b)

Pinsin árachais shóisialta stáit do mharthanóirí agus do dhílleachtaí, arna ríomh ar bhonn pinsin um éagumas chun oibre an éagaigh faoin Dlí maidir le Pinsin Árachais Shóisialta Stáit

LUCSAMBURG

Pinsin mharthanóirí

AN tSLÓVAIC

Pinsean marthanóirí na Slóvaice a eascraíonn ón bpinsean easláine

AN SPÁINN

Na pinsin le haghaidh scoir faoin Scéim Speisialta do Státseirbhísigh atá dlite faoi Theideal I de théacs comhdhlúite an Dlí maidir le Pinsinéirí Stáit más rud é, tráth theacht i gcrích an bhaoil, gur státseirbhíseach gníomhach an tairbhí nó má dhéileáiltear leis amhlaidh; bás agus marthanóirí’(baintreacha, dílleachtaí, tuismitheoirí) pinsin atá dlite faoi Theideal I den Téacs comhdhlúite de Dhlí an Stáit maidir le Pinsin más rud é, ag am báis an státseirbhísigh bhí sé gníomhach nó go gcaitear leis mar sin

AN tSUALAINN

(a)

Cúiteamh i gcomhair breoiteachta agus cúiteamh i gcomhair gníomhaíochta i bhfoirm cúitimh ráthaíochta (Caibidil 35 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110])

(b)

Pinsean marthanóirí arna ríomh ar bhonn thréimhsí árachais creidiúnaithe (Caibidil 76-85 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]).

III.

Comhaontuithe dá dtagraítear i bpointe (b)(i) d’Airteagal SSC.49(2) den Phrótacal seo chun cosc a chur leis an tréimhse chreidiúnaithe chéanna a chur san áireamh dhá uair nó níos mó:

An Comhaontú Slándála Sóisialta ón 28 Aibreán 1997 idir Poblacht na Fionlainne agus Poblacht Chónaidhme na Gearmáine

An Comhaontú Slándála Sóisialta ón 10 Samhain 2000 idir Poblacht na Fionlainne agus Ard-Diúcacht Lucsamburg

Coinbhinsiún Nordach an 12 Meitheamh 2012 maidir le slándáil shóisialta

IARSCRÍBHINN SSC-6

FORÁLACHA SPEISIALTA CHUN REACHTAÍOCHT NA mBALLSTÁT AGUS NA RÍOCHTA AONTAITHE A CHUR I BHFEIDHM

(Airteagal SSC.3(2), Airteagal SSC.51(1) agus Airteagal SSC.66)

AN OSTAIR

1.

Chun tréimhsí a fháil san árachas pinsin, measfar go bhfuil freastal ar scoil nó ar bhunaíocht inchomparáide oideachais i Stát eile coibhéiseach le freastal ar scoil nó ar bhunaíocht oideachais de bhun Airteagail 227(1)(1) agus 228(1)(3) den Allgemeines Sozialversicherungsgesetz (ASVG) (An tAcht Ginearálta um Shlándáil Shóisialta), Airteagal 116(7) den GewerblichesSozialversicherungsgesetz (GSVG) (An tAcht Cónaidhme um Árachas Sóisialta do Dhaoine atá ag Gabháil do Thrádáil agus do Thráchtáil) agus Airteagal 107(7) denBauern-Sozialversicherungsgesetz (BSVG) (An tAcht um Shlándáil Shóisialta d’Fheirmeoirí), nuair a bhí an duine lena mbaineann faoi réir reachtaíocht na hOstaire tráth áirithe ar an bhforas gur chleacht sé gníomhaíocht mar dhuine fostaithe nó féinfhostaithe, agus i gcás ina bhfuil na ranníocaíochtaí speisialta íoctha dá bhforáiltear faoi Airteagal 227(3) den ASVG, faoi Airteagal 116(9) den GSVG agus faoi Airteagal 107(9) den BSGV chun tréimhsí oideachais den sórt sin a cheannach.

2.

D’fhonn an sochar pro rata dá dtagraítear i bpointe (b) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo a ríomh, ní chuirfear san áireamh na hincrimintí speisialta do ranníocaíochtaí d’árachas forlíontach agus do shochar forlíontach na mianadóirí faoi reachtaíocht na hOstaire. Sna cásanna sin, an sochar pro rata a ríomhfar d’uireasa na ranníocaíochtaí sin, déanfar é a mhéadú, más iomchuí, le hincrimintí speisialta neamhlaghdaithe do ranníocaíochtaí d’árachas forlíontach agus do shochar forlíontach na mianadóirí.

3.

Más rud é, de bhun Airteagal SSC.7 den Phrótacal seo go ndearnadh tréimhsí ionadacha faoi scéim árachais pinsin Ostarach a chomhlánú ach nach féidir leo a bheith ina mbonn ríomha de bhun Airteagail 238 agus 239 de ASVG, Airteagail 122 agus 123 de GSVG agus Airteagail 113 agus 114 den BSVG, úsáidfear an bonn don ríomh do thréimhsí cúraim leanaí de bhun Airteagal 239 den ASVG, Airteagal 123 de GSVG agus Airteagal 114 den BSVG.

4.

Sna cásanna dá dtagraítear in Airteagal SSC 39, chun méid an tsochair míchumais á dhéanamh amach faoi reachtaíocht na hOstaire, beidh feidhm ag forálacha Chaibidil 5 den Phrótacal mutatis mutandis.

AN BHULGÁIR

Tá feidhm ag Airteagal 33(1) d’Acht Árachais Sláinte na Bulgáire maidir le gach duine arb í an Bhulgáir an Ballstát inniúil ina leith faoi Chaibidil 1 de Theideal III den Phrótacal seo.

AN CHIPIR

D’fhonn forálacha Airteagail SSC.7, SSC.46 agus SSC.56 den Phrótacal seo, d’aon tréimhse dar tosach an 6 Deireadh Fómhair 1980 nó dá éis, cinnfear seachtain árachais faoi reachtaíocht Phoblacht na Cipire trí iomlán an tuillimh inárachaithe don tréimhse ábhartha a roinnt ar mhéid seachtainiúil an bhuntuillimh inárachaithe is infheidhme sa bhliain ranníoca ábhartha, ar choinníoll nach mó líon na seachtainí féilire ábhartha ná an méid a chinnfear.

AN tSEICIA

1.

Chun sainmhíniú a dhéanamh ar dhaoine den teaghlach i gcomhréir le pointe (s) d’Airteagal SSC.1 den Phrótacal seo, cumhdaíonn ‘céile’ páirtithe cláraithe mar a shainmhínítear iad in Acht Seiceach Uimh. 115/2006 Coll., maidir le comhpháirtíocht chláraithe.

2.

D’ainneoin Airteagail SSC.6 agus SSC.7 den Phrótacal seo, chun críocha an sochar forlíontach a dheonú maidir le tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoi reachtaíocht Phoblacht Chónaidhme na Seice agus na Slóvaice, ní féidir a chur san áireamh ach na tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoi reachtaíocht na Seice d’fhonn an coinníoll a chomhlíonadh bliain amháin de phinsean na Seice a bheith ann laistigh den tréimhse shainithe i ndiaidh dhíscaoileadh na cónaidhme (§ 106a, mír 1, litir b) d’Acht Uimh. 155/1995 Col., maidir le hárachas pinsin).

3.

I gcásanna dá dtagraítear in Airteagal SSC 39 agus méid an tsochair míchumais á dhéanamh amach i gcomhréir le hAcht Uimh. 155/1995 Coll., beidh feidhm ag forálacha Chaibidil 5 den Phrótacal mutatis mutandis.

AN DANMHAIRG

1.

(a)

Chun an pinsean a ríomh faoin ‘lov om social pension’ (an tAcht Pinsin Shóisialta), measfar gur tréimhsí cónaithe a chuir an céile marthanach isteach sa Danmhairg iad tréimhsí gníomhaíochta mar dhuine fostaithe nó mar dhuine féinfhostaithe a rinne oibrí imeallchríche nó oibrí a chuaigh go dtí an Danmhairg chun obair de chineál séasúrach a dhéanamh a chur isteach faoi reachtaíocht na Danmhairge, sa mhéid go raibh nasc an phósta le linn na dtréimhsí sin idir an céile marthanach agus an oibrí thuasluaite, gan idirscaradh dlíthiúil, agus gan idirscaradh de facto ar fhorais neamh-chomhoiriúnachta, agus ar choinníoll go raibh cónaí ar an gcéile, le linn na dtréimhsí sin, i gcríoch Stáit eile. Chun críocha an phointe seo, ciallaíonn ‘obair de chineál séasúrach’ obair a atarlaíonn go huathoibríoch gach bliain toisc go bhfuil sí ag brath ar theacht agus ar imeacht na séasúr.

(b)

Chun an pinsean a ríomh faoin ‘lov om social pension’ (an tAcht Pinsin Shóisialta), measfar gur tréimhsí cónaithe arna gcur isteach ag céile marthanach sa Danmhairg a bheidh i dtréimhsí gníomhaíochta mar dhuine fostaithe nó mar dhuine féinfhostaithe a cuireadh isteach faoi reachtaíocht na Danmhairge roimh an 1 Eanáir 1984 ag duine nach bhfuil feidhm ag pointe (a) maidir leis nó léi, a mhéid a bhí nasc an phósta le linn na dtréimhsí sin, idir an céile marthanach agus an duine sin, gan idirscaradh dlíthiúil ná idirscaradh de facto ar fhorais neamh-chomhoiriúnachta, agus ar choinníoll go raibh cónaí ar an gcéile, le linn na dtréimhsí sin, i gcríoch Stáit eile.

(c)

Ionchorprú Tréimhsí a bheidh le cur san áireamh faoi phointe (a) agus faoi phointe (b), ní chuirfear san áireamh iad má tá siad comhthráthach leis na tréimhsí a cuireadh san áireamh leis an bpinsean a ríomh a bhí dlite don duine lena mbaineann faoi reachtaíocht árachais éigeantaigh Stáit eile nó má tá siad comhthráthach leis na tréimhsí a bhfuair an duine lena mbaineann pinsean faoin reachtaíocht sin lena linn. Déanfar na tréimhsí sin a chur san áireamh, áfach, más lú méid bliantúil an phinsin ná leath bhunmhéid an phinsin shóisialta.

2.

(a)

D'ainneoin fhorálacha Airteagal SSC.7 den Phrótacal seo, daoine nach raibh i bhfostaíocht shochrach i Stát amháin nó níos mó, níl siad i dteideal pinsean sóisialta de chuid na Danmhairge a fháil ach amháin má bhí siad ina gcónaí go buan sa Danmhairg ar feadh 3 bliana ar a laghad, faoi réir na dteorainneacha aoise a fhorchuirtear le reachtaíocht na Danmhairge. Faoi réir Airteagal SSC.5 den Phrótacal seo, níl feidhm ag Airteagal SSC.8 den Phrótacal seo maidir le pinsean sóisialta de chuid na Danmhairge a bhfuair na daoine sin teidlíocht ina leith.

(b)

Níl feidhm ag na forálacha dá dtagraítear i bpointe (a) maidir le teidlíocht chun pinsean sóisialta de chuid na Danmhairge a fháil i gcás daoine de theaghlach daoine atá nó a bhí fostaithe go sochrach sa Danmhairg, nó i gcás mac léinn nó i gcás daoine dá dteaghlaigh.

3.

An sochar sealadach do dhaoine ar tugadh cead isteach dóibh sa scéim ledighedsydelse (scéim na ‘bpost solúbtha’) (Dlí Uimh. 455 an 10 Meitheamh 1997), cumhdaítear é le Caibidil 6 de Theideal III den Phrótacal seo.

4.

I gcás ina mbeidh duine a thairbhíonn de phinsean sóisialta de chuid na Danmhairge i dteideal pinsin mharthanóra freisin ó Stát eile, measfar chun reachtaíocht na Danmhairge a chur chun feidhme gur sochair den chineál céanna iad na pinsin sin de réir bhrí Airteagal SSC.48(1), faoi réir an choinníll, áfach, go raibh ceart chun pinsin shóisialta de chuid na Danmhairge faighte freisin ag an duine arb iad a thréimhsí árachais nó cónaithe a fheidhmíonn mar bhonn do ríomh an phinsin mharthanóra.

AN FHIONLAINN

1.

Chun críocha an teideal a chinneadh agus méid phinsean náisiúnta na Fionlainne a ríomh faoi Airteagail SSC.47, SSC.48 agus SSC 49 den Phrótacal seo, déileálfar ar an mbealach céanna le pinsin arna bhfáil faoi reachtaíocht Stáit eile le pinsin a fuarthas faoi reachtaíocht na Fionlainne.

2.

Agus pointe (b)(i) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo á chur i bhfeidhm chun tuilleamh a ríomh don tréimhse a chreidiúnaítear faoi reachtaíocht na Fionlainne maidir le pinsin tuilleamh-bhainteacha, i gcás ina mbeidh tréimhsí árachais pinsin atá bunaithe ar ghníomhaíocht mar dhuine fostaithe nó féinfhostaithe i Stát eile ag duine do chuid den tréimhse thagartha faoi reachtaíocht na Fionlainne, measfar gur comhionann tuilleamh na tréimhse tagartha agus suim an tuillimh le linn na choda den tréimhse tagartha san Fhionlainn, arna roinnt ar líon na míonna a raibh tréimhsí árachais ina leith san Fhionlainn le linn na tréimhse tagartha.

AN FHRAINC

1.

Do dhaoine a fhaigheann sochair chomhchineáil sa Fhrainc de bhun Airteagal SSC.15 nó SSC.24 den Phrótacal seo agus a bhfuil cónaí orthu i ranna Francacha Haut-Rhin, Bas-Rhin nó Moselle, áirítear leis na sochair chomhchineáil a sholáthraítear thar ceann na hinstitiúide de chuid Stáit eile atá freagrach as an gcostas a íoc sochair arna gcur ar fáil sa scéim árachais ghinearálta agus i scéim éigeantach árachais breoiteachta fhorlíontach áitiúil Alsace-Moselle.

2.

Le reachtaíocht na Fraince atá infheidhme maidir le duine atá ag gabháil nó a bhí ag gabháil do ghníomhaíocht mar dhuine fostaithe nó mar dhuine féinfhostaithe chun Caibidil 5 de Theideal III den Phrótacal seo a chur i bhfeidhm, áirítear an bhunscéim nó na bunscéimeanna árachais seanaoise agus an scéim fhorlíontach scoir nó na scéimeanna forlíontacha scoir a raibh an duine lena mbaineann faoina réir.

AN GHEARMÁIN

1.

Gan dochar do phointe (a) d’Airteagal SSC.6 den Phrótacal seo agus pointe 1 d’Airteagal 5(4), den Sozialgesetzbuch VI (Imleabhar VI den Chód Sóisialta), féadfaidh duine a fhaigheann lánphinsean seanaoise faoi reachtaíocht Stáit eile a iarraidh go ndéanfaí é a árachú go héigeantach faoi scéim árachais pinsin na Gearmáine.

2.

D’ainneoin phointe (a) d'Airteagal SSC.6 den Phrótacal seo agus Airteagal 7 den Sozialgesetzbuch VI (Imleabhar VI den Chód Sóisialta), duine atá árachaithe go héigeantach i Stát eile, nó a fhaigheann pinsean seanaoise faoi reachtaíocht Stáit eile, féadfaidh sé dul isteach sa scéim árachais shaorálach sa Ghearmáin.

3.

Chun sochair airgid thirim a dheonú faoi §47(1) de SGB V, §47(1) de SGB VII agus §24i de SGB V do dhaoine árachaithe a bhfuil cónaí orthu i Stát eile, i scéimeanna árachais na Gearmáine, ríomhtar an glanphá, a úsáidtear chun measúnú a dhéanamh ar shochair, amhail is dá mbeadh an duine árachaithe ina chónaí sa Ghearmáin, mura n-iarrfaidh an duine árachaithe measúnú ar bhonn an ghlanphá iarbhír a fhaigheann sé.

4.

Náisiúnaigh de chuid Ballstát eile ar lasmuigh den Ghearmáin a n-áit chónaithe nó a ngnátháit chónaithe agus a chomhlíonann coinníollacha ginearálta scéim árachais pinsin na Gearmáine, ní fhéadfaidh siad ranníocaíochtaí saorálacha a íoc ach amháin má bhí siad árachaithe go saorálach nó go héigeantach i scéim árachais pinsin na Gearmáine tráth éigin roimhe sin; beidh feidhm aige seo freisin maidir le daoine gan stát agus maidir le dídeanaithe ar i Stát eile atá a n-áit chónaithe nó a ngnátháit chónaithe.

5.

Is faoi threoir thréimhsí na Gearmáine amháin a chinnfear an pauschaleAnrechnungszeit (tréimhse shocraithe creidiúna) de bhun Airteagal 253 den Sozialgesetzbuch VI (Imleabhar VI den Chód Sóisialta).

6.

I gcásanna ina mbeidh reachtaíocht pinsin na Gearmáine, a bhí i bhfeidhm an 31 Nollaig 1991, infheidhme chun pinsin a atháireamh, ní bheidh feidhm ach amháin ag reachtaíocht na Gearmáine chun tréimhsí ionadacha Gearmánacha (Ersatzzeiten) a chreidiúnú.

7.

Reachtaíocht na Gearmáine maidir le tionóiscí ag an obair agus galair cheirde a bhfuil cúiteamh le déanamh orthu faoin dlí lena rialaítear pinsin eachtracha agus reachtaíocht na Gearmáine maidir le sochair le haghaidh tréimhsí árachais a bhféadfar creidiúnú a dhéanamh orthu faoin dlí lena rialaítear pinsin eachtracha sna críocha a ainmnítear i mír 1(2)(3) den Acht um ghnóthaí daoine díláithrithe agus dídeanaithe (Bundesvertriebenengesetz), leanfaidh sí d’fheidhm a bheith aici faoi raon feidhme an Phrótacal seo, d’ainneoin fhorálacha mhír 2 den Acht um pinsin eachtracha (Fremdrentengesetz).

8.

Chun an méid teoiriciúil dá dtagraítear i bpointe (b)(i) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo a ríomh, i scéimeanna pinsean do ghairmeacha liobrálacha, tógfaidh an institiúid inniúil mar bhonn, i ndáil le gach bliain de na blianta árachais a cuireadh isteach faoi reachtaíocht aon Stáit eile, an mheánteidlíocht bhliantúil phinsin a fuarthas le linn thréimhse ballraíochta na hinstitiúide inniúla trí ranníocaíochtaí a íoc.

AN GHRÉIG

1.

Tá feidhm ag Dlí Uimh. 1469/84 maidir le cleamhnú saorálach leis an scéim árachais pinsin do náisiúnaigh de chuid na Gréige agus do náisiúnaigh eachtracha de bhunadh na Gréige, maidir le náisiúnaigh Stát eile, daoine gan stát agus dídeanaithe, i gcás ina raibh na daoine lena mbaineann, tráth éigin san am a caitheadh, árachaithe go héigeantach nó go saorálach le scéim árachais pinsin na Gréige, gan spleáchas dá n-áit chónaithe nó fanachta.

2

D’ainneoin phointe (a) d’Airteagal SSC.6 den Phrótacal seo agus d’Airteagal 34 de Dhlí 1140/1981, féadfaidh duine a fhaigheann pinsean i leith tionóiscí ag an obair nó galar ceirde faoi reachtaíocht Stáit eile a iarraidh go ndéanfaí é a árachú go héigeantach faoin reachtaíocht a chuireann OGA i bhfeidhm, a mhéid atá siad ag gabháil do ghníomhaíocht a thagann faoi raon feidhme na reachtaíochta sin.

ÉIRE

D’ainneoin Airteagal SSC.19(2) agus Airteagal SSC.57 den Phrótacal seo, chun tuilleamh seachtainiúil ináirithe forordaithe an duine árachaithe a ríomh chun sochar breoiteachta nó sochar dífhostaíochta a dheonú faoi reachtaíocht na hÉireann, creidiúnófar méid is ionann agus meánphá seachtaine daoine fostaithe sa bhliain fhorordaithe ábhartha don duine árachaithe sin i leith gach seachtaine gníomhaíochta mar dhuine fostaithe faoi reachtaíocht Stáit eile le linn na bliana forordaithe sin.

MÁLTA

Forálacha speisialta do státseirbhísigh

(a)

Chun críocha Airteagail SSC.43 agus SSC.55 den Phrótacal seo a chur i bhfeidhm, agus chun na gcríoch sin amháin, déileálfar mar státseirbhísigh le daoine arna bhfostú faoi Acht Fhórsaí Armtha Mhálta (Caibidil 220 de Dhlíthe Mhálta), faoi Acht na bPóilíní (Caibidil 164 de Dhlíthe Mhálta), faoi Acht na bPríosún (Caibidil 411 de Dhlíthe Mhálta) agus faoi Acht na Cosanta Sibhialta (Caibidil 411 de Dhlíthe Mhálta).

(b)

Pinsin is iníoctha faoi na Gníomhartha thuasluaite agus faoi Reacht na bPinsean (Caibidil 93 de Dhlíthe Mhálta), measfar, chun críocha phointe (cc) d’Airteagal SSC.1 den Phrótacal seo, agus chun na gcríoch sin amháin, gur ‘scéimeanna speisialta do státseirbhísigh iad’.

AN ÍSILTÍR

1.

Árachas cúraim sláinte

(a)

Maidir le teidlíocht ar shochair chomhchineáil faoi reachtaíocht na hÍsiltíre, ciallóidh daoine atá i dteideal sochar comhchineáil chun críche chur chun feidhme Chaibidlí 1 agus 2 de Theideal III den Phrótacal seo:

(i)

daoine a bhfuil sé d’oibleagáid orthu, faoi Aireagal 2 den Zorgverzekeringswet (An tAcht um Árachas Cúraim Sláinte), árachas a bhaint amach faoi árachóir cúraim sláinte; agus

(ii)

a mhéid nach bhfuil siad san áireamh cheana faoi phointe (i), daoine de theaghlach pearsanra mhíleata ghníomhaigh a bhfuil cónaí orthu i Stát eile agus daoine atá ina gcónaí i Stát eile agus atá i dteideal faoin bPrótacal seo cúram sláinte a fháil ina stát cónaithe agus na costais á seasamh ag an Ísiltír.

(b)

I gcomhréir le forálacha an Zorgverzekeringswet (an tAcht um Árachas Cúraim Sláinte), ní mór do na daoine dá dtagraítear i bpointe 1(a)(i) árachas a bhaint amach le hárachóir cúraim sláinte agus ní mór do na daoine dá dtagraítear i bpointe 1(a)(ii) clárú leis an College voor zorgverzekeringen (An Bord um Árachas Cúraim Sláinte).

(c)

IonchorprúBeidh feidhm ag forálacha an Zorgverzekeringswet (an tAcht um Árachas Cúraim Sláinte) agus ag forálacha an Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (an tAcht Ginearálta um Chostais Eisceachtúla Liachta) i ndáil le dliteanas i leith ranníocaíochtaí a íoc maidir leis na daoine dá dtagraítear i bpointe (a) agus maidir le daoine dá dteaghlaigh. Maidir le daoine de theaghlach, déanfar na ranníocaíochtaí a thobhach ar an duine óna dtagann an ceart chun cúraim sláinte, seachas daoine de theaghlaigh pearsanra mhíleata atá ina gcónaí i Stát eile, ar daoine iad a dhéanfar a thobhach go díreach.

(d)

Beidh feidhm mutatis mutandis ag forálacha an Zorgverzekeringswet (an tAcht um Árachas Cúraim Sláinte), maidir le hárachas deireanach i gcás clárú deireanach leis an College voor zorgverzekeringen (An Bord um Árachas Cúraim Sláinte) i ndáil leis na daoine dá dtagraítear i bpointe (a)(ii).

(e)

Daoine atá i dteideal sochar de bhun reachtaíochta Stáit seachas an Ísiltír agus a bhfuil cónaí orthu san Ísiltír nó a fhanann go sealadach san Ísiltír, beidh siad i dteideal sochar comhchineáil i gcomhréir leis an mbeartas a thairgeann institiúid na háite cónaithe nó na háite fanachta san Ísiltír do dhaoine árachaithe, agus Airteagal 11(1), (2) agus (3) agus Airteagal 19(1) den Zorgverzekeringswet (an tAcht um Árachas Cúraim Sláinte) á gcur san áireamh chomh maith leis na sochair chomhchineáil a sholáthraítear leis an Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (An tAcht Ginearálta um Chostais Eisceachtúla Liachta).

(f)

Chun críocha Airteagail SSC.21 go SSC.27 den Phrótacal seo, caithfear leis na sochair seo a leanas i dteannta na bpinsean a chumhdaítear le Caibidlí 4 agus 5 de Theideal III den Phrótacal seo mar phinsin atá dlite faoi reachtaíocht na hÍsiltíre:

pinsin arna ndámhachtain faoi Dhlí an 6 Eanáir 1966 maidir le pinsin do státseirbhísigh agus dá marthanóirí (Algemene burgerlijke pensioenwet) (Acht um Pinsin na Státseirbhíse san Ísiltír),

pinsin arna ndámhachtain faoi Dhlí an 6 Deireadh Fómhair 1966 maidir le pinsin do phearsanra míleata agus dá marthanóirí (Algemene burgerlijke pensioenwet) (Acht na bPinsean Míleata),

sochair le haghaidh éagumais chun oibre arna ndámhachtain faoi Dhlí an 7 Meitheamh 1972 maidir le sochair le haghaidh éagumais chun oibre do phearsanra míleata (Wetarbeidsongeschiktheidsvoorziening militairen) (An tAcht um Éagumas Pearsanra Mhíleata Chun Oibre),

pinsin arna ndámhachtain faoi Dhlí an 15 Feabhra 1967 maidir le pinsin d’fhostaithe an NV Nederlandse Spoorwegen (Cuideachta Iarnróid na hÍsiltíre) agus dá marthanóirí (Spoorwegpensioenwet) (An tAcht um Pinsin Iarnróid),

pinsin arna ndámhachtain faoin Reglement Dienstvoorwaarden Nederlandse Spoorwegen (lena rialaítear coinníollacha fostaíochta Chuideachta Iarnróid na hÍsiltíre),

sochair arna ndámhachtain do dhaoine scortha sular shroich siad aois inphinsin 65 bliana faoi phinsean atá ceaptha chun ioncam a sholáthar do dhaoine iarfhostaithe agus le linn thréimhse a seanaoise, nó sochar arna soláthar i gcás imeacht anabaí ó mhargadh an tsaothair faoi scéim arna bhunú ag an stát nó le comhaontú tionsclaíoch do dhaoine atá 55 bliana d’aois nó os a chionn,

sochair arna ndámhachtain do phearsanra míleata agus do státseirbhísigh faoi scéim atá infheidhme i gcás iomarcaíochta, aoisliúntais agus luathscoir.

(g)

Chun críocha Airteagal SSC.16(1) den Phrótacal seo, beidh na daoine dá dtagraítear i bpointe (a)(ii) den mhír seo agus a fhanann go sealadach san Ísiltír i dteideal sochar comhchineáil i gcomhréir leis an mbeartas arna thairiscint do dhaoine árachaithe san Ísiltír ag institiúid na háite fanachta, ag cur san áireamh Airteagal 11(1), (2) agus (3) agus Airteagal 19(1) den Zorgverzeek sa Zorgverzeing (an tAcht um Árachas Sláinte Ginearálta), mar aon le sochair chomhchineáil dá ndéantar foráil in Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (An tAcht Ginearálta um Speansas Míochaine Eisceachtúla).

2.

Algemene Ouderdomswet (AOW) (An tAcht ar Phinsin Seanaoise Ghinearálta) a chur i bhfeidhm

(a)

Ní dhéanfar an laghdú dá dtagraítear in Airteagal 13(1) den AOW (an tAcht ar Phinsin Seanaoise Ghinearálta) a chur i bhfeidhm do mhíonna féilire roimh an 1 Eanáir 1957, i gcás faighteora nach gcomhlíonann na coinníollacha a bhaineann leis na blianta sin a áireamh mar thréimhsí árachais, más rud é, le linn na mblianta sin:

go raibh cónaí air san Ísiltír idir aois 15 agus aois 65,

gur oibrigh sé, agus é ina chónaí i Stát eile, san Ísiltír d’fhostóir a bhí bunaithe san Ísiltír, nó

gur oibrigh sé i Stát eile le linn tréimhsí a mheastar a bheith ina dtréimhsí árachais faoi chóras slándála sóisialta na hÍsiltíre.

De mhaolú ar Airteagal 7 de AOW, aon duine nach raibh cónaí air san Ísiltír de réir na gcoinníollacha thuas ach roimh an 1 Eanáir 1957, measfar é a bheith i dteideal pinsin freisin.

(b)

Ní dhéanfar an laghdú dá dtagraítear in Airteagal 13(1) den AOW a chur i bhfeidhm do bhlianta féilire roimh an 2 Lúnasa 1989 i gcás duine atá pósta nó a bhí pósta ach nach raibh árachaithe faoin reachtaíocht thuasluaite sna blianta sin, idir aois 15 nó aois 65, nuair a bhí cónaí air i gcríoch Stáit seachas an Ísiltír, má tá na blianta féilire sin comhthráthach le tréimhsí a chuir céile an duine sin isteach faoin reachtaíocht sin nó le blianta féilire atá le cur san áireamh faoi phointe 2(a), ar choinníoll go raibh pósadh na lánúine ar marthain le linn an ama sin.

De mhaolú ar Airteagal 7 den AOW, measfar duine den sórt sin a bheith i dteideal pinsin.

(c)

Ionchorprú Ní dhéanfar an laghdú dá dtagraítear in Airteagal 13(2) den AOW a chur i bhfeidhm do mhíonna féilire roimh an 1 Eanáir 1957, i gcás céile pinsinéara nach gcomhlíonann na coinníollacha a bhaineann leis na blianta sin a áireamh mar thréimhsí árachais, más rud é le linn na mblianta sin:

go raibh cónaí air san Ísiltír idir aois 15 agus aois 65, nó

gur oibrigh sé, agus é ina chónaí i Stát eile, san Ísiltír d’fhostóir a bhí bunaithe san Ísiltír, nó

gur oibrigh sé i mBallstát eile le linn tréimhsí a mheastar a bheith ina dtréimhsí árachais faoi chóras slándála sóisialta na hÍsiltíre.

(d)

Ní bheidh feidhm ag an laghdú dá dtagraítear in Airteagal 13(2) den AOW maidir le blianta féilire roimh an 2 Lúnasa 1989 nach raibh céile pinsinéara a bhfuil cónaí air i Stát seachas an Ísiltír, idir 15 agus 65 d’aois, árachaithe faoin AOW, má tá na blianta féilire sin i gcomhthráth le tréimhsí árachais a chuir an pinsinéir i gcrích faoin reachtaíocht sin nó le blianta féilire a bheidh le cur san áireamh faoi phointe 2(a), ar choinníoll go raibh pósadh na lánúine ar marthain le linn an ama sin.

(e)

Ní bheidh feidhm ag pointí 2(a), 2(b), 2(c) ná 2(d) maidir le tréimhsí atá comhthráthach leis na tréimhsí seo a leanas:

tréimhsí a fhéadfar a chur san áireamh d’fhonn cearta pinsin a ríomh faoi reachtaíocht um árachas seanaoise de chuid Stáit eile seachas an Ísiltír, nó

tréimhsí ar ina leith a tharraing an duine lena mbaineann pinsin seanaoise faoin reachtaíocht sin.

Ní dhéanfar tréimhsí árachais shaorálaigh faoi chóras Stáit eile a chur san áireamh chun críocha an phointe seo.

(f)

Ní bheidh feidhm ag pointí 2(a), 2(b), 2(c) agus 2(d) ach amháin má bhí cónaí ar an duine lena mbaineann i Stát amháin nó níos mó ar feadh 6 bliana tar éis aois 59 agus ní bheidh feidhm ag na pointí sin ach amháin ar feadh cibé tréimhse a raibh cónaí ar an duine sin i gceann de na Stáit sin.

(g)

De mhaolú ar Chaibidil IV de AOW, aon duine a raibh cónaí air i Stát eile seachas an Ísiltír agus a bhfuil a chéile clúdaithe faoi árachas éigeantach faoin reachtaíocht sin, beidh sé údaraithe chun árachas saorálach a fháil faoin reachtaíocht sin i gcomhair tréimhsí a bhfuil árachas éigeantach ag an gcéile ina leith.

Ní scoirfidh an t-údarú sin i gcás ina bhfoirceanntar árachas éigeantach an chéile de bharr a bháis nó de bharr a báis agus i gcás nach bhfuil pinsean á fháil ag an marthanóir ach faoin Algemenenabestaandenwet (reachtaíocht na hÍsiltíre maidir leis an dlí ginearálta i leith cleithiúnaithe marthanacha).

Ar aon chuma, scoirfidh an t-údarú maidir le hárachas saorálach ar an dáta a slánóidh an duine 65 bliana d’aois.

Déanfar an ranníocaíocht a bheidh le híoc ar an árachas saorálach a shocrú i gcomhréir leis na forálacha a bhaineann le cinneadh na ranníocaíochta d’árachas saorálach faoin AOW. Más rud é, áfach, go leanann an t-árachas saorálach as tréimhse árachais dá dtagraítear i bpointe 2(b), socrófar an ranníocaíocht i gcomhréir leis na forálacha a bhaineann le cinneadh na ranníocaíochta d’árachas éigeantach faoin AOW, agus an t-ioncam atá le cur san áireamh á mheas mar ioncam a fuarthas san Ísiltír.

(h)

Ní dheonófar an t-údarú dá dtagraítear i bpointe 2(g) d’aon duine atá árachaithe faoi reachtaíocht Ballstáit eile maidir le pinsin nó maidir le sochair mharthanóir.

(i)

Ceanglófar ar aon duine ar mian leis árachas saorálach a bhaint amach faoi phointe 2(g) iarratas a dhéanamh air chuig an mBanc Árachais Shóisialta (Sociale Verzekeringsbank) tráth nach déanaí ná 1 bhliain tar éis an dáta a gcomhlíonfar na coinníollacha rannpháirtíochta.

3.

Cur i bhfeidhm Algemene nabestaandenwet (ANW) (An tAcht Ginearálta ar Ghaolta a Mhaireann)

(a)

I gcás ina mbeidh an céile marthanach i dteideal pinsin mharthanóra faoin ANW (An tAcht Ginearálta um Ghaolta Marthanacha) de bhun Airteagal SSC.46(3) den Phrótacal seo, déanfar an pinsean sin a ríomh i gcomhréir le pointe (b) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo.

D’fhonn na forálacha sin a chur i bhfeidhm, measfar gur tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoi reachtaíocht na hÍsiltíre freisin iad tréimhsí árachais roimh an 1 Deireadh Fómhair 1959, más rud é, le linn na tréimhsí sin, tar éis aois 15:

go raibh cónaí air san Ísiltír; nó

gur oibrigh sé, agus é ina chónaí i mBallstát eile, san Ísiltír d’fhostóir a bhí bunaithe san Ísiltír; nó

gur oibrigh sé i Stát eile le linn tréimhsí a mheastar a bheith ina dtréimhsí árachais faoi chóras slándála sóisialta na hÍsiltíre.

(b)

Ní chuirfear san áireamh tréimhsí atá le cur san áireamh faoi phointe 3(a) agus atá comhthráthach le tréimhsí árachais éigeantaigh a cuireadh isteach faoi reachtaíocht Stáit eile i leith pinsean marthanóra.

(c)

Ionchorprú Chun críocha phointe (b) d’Airteagal SCC.47(1) den Phrótacal seo, ní chuirfear san áireamh mar thréimhsí árachais ach tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoi reachtaíocht na hÍsiltíre tar éis aois 15.

(d)

De mhaolú ar Airteagal 63a(1) den ANW, aon duine a bhfuil cónaí air i mBallstát eile seachas an Ísiltír agus a bhfuil a chéile clúdaithe faoi árachas éigeantach faoin ANW, beidh sé údaraithe chun árachas saorálach a fháil faoin AWN, ar choinníoll go mbeidh an t-árachas tosaithe cheana féin faoi dháta chur i bhfeidhm an Phrótacail seo, ach ní bheidh feidhm aige seo ach amháin maidir le tréimhsí ar ina leith atá árachas éigeantach ag an gcéile.

Tiocfaidh deireadh leis an údarú sin an dáta a gcríochnóidh árachas éigeantach an chéile faoin ANW, mura rud é go bhfoirceanntar árachas éigeantach an chéile de bharr a bháis nó de bharr a báis agus i gcás nach mbeidh pinsean á fháil ag an marthanóir ach faoin ANW.

Ar aon chuma, scoirfidh an t-údarú maidir le hárachas saorálach ar an dáta a slánóidh an duine 65 bliana d’aois.

Déanfar an ranníocaíocht a bheidh le híoc ar an árachas saorálach a shocrú i gcomhréir leis na forálacha a bhaineann le cinneadh na ranníocaíochtaí d’árachas saorálach faoin ANW. Más rud é, áfach, go leanann an t-árachas saorálach as tréimhse árachais dá dtagraítear i bpointe 2(b), socrófar an ranníocaíocht i gcomhréir leis na forálacha a bhaineann le cinneadh na ranníocaíochtaí d’árachas éigeantach faoin ANW, agus an t-ioncam atá le cur san áireamh á mheas mar ioncam a fuarthas san Ísiltír.

4.

Cur i bhfeidhm reachtaíocht na hÍsiltíre maidir le héagumas chun oibre

Agus sochair faoin WAO, nó WIA nó WAZ á ríomh acu, cuirfidh institiúidí na hÍsiltíre an méid seo a leanas san áireamh:

tréimhsí fostaíochta íoctha, agus tréimhsí a ndéileáiltear leo amhlaidh, ar tréimhsí iad a cuireadh isteach san Ísiltír roimh an 1 Iúil 1967,

tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoin WAO,

tréimhsí árachais a chuir an duine lena mbaineann isteach, tar éis dó aois 15 a shlánú, faoin Algemene Arbeidsongeschiktheidswet (an tAcht Ginearálta um Éagumas chun Oibre), a mhéid nach mbeidh na tréimhsí comhthráthach le tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoin WAO,

tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoin WAZ,

tréimhsí árachais a cuireadh isteach faoin WIA.

AN SPÁINN

1.

Chun pointe an Prótacal seo a chur chun feidhme, ní dhéanfar na blianta atá in easnamh ar an oibrí le haghaidh aois an phinsin a bhaint amach nó aois scoir éigeantaigh mar atá leagtha síos faoi Airteagal 31(4) den leagan comhdhlúite den Ley de Clases Pasivas del Estado (An Dlí maidir le Pinsinéirí Stáit) a chur san áireamh mar bhlianta seirbhíse iarbhír ach amháin más rud é go raibh an tairbhí, an tráth ar tharla an teagmhas a bhfuil pinsin éagumais nó pinsin bháis dlite ina leith, cumhdaithe le scéim speisialta na Spáinne do státseirbhísigh nó go raibh gníomhaíocht á feidhmiú aige lena gceanglófaí go mbeadh an duine lena mbaineann áirithe faoi scéim speisialta an Stáit do státseirbhísigh, do na fórsaí armtha nó don bhreithiúnacht, dá mba rud é gur sa Spáinn a bhíothas ag gabháil don ghníomhaíocht.

2.

(a)

Faoi phointe (c) d’Airteagal SSC.51(1), déanfar ríomh shochar teoiriciúil na Spáinne ar bhonn ranníocaíochtaí iarbhír an duine le linn na mblianta díreach roimh íoc na ranníocaíochta deireanaí le slándáil shóisialta na Spáinne. Más rud é, le linn an bunmhéid an phinsin a ríomh, nach mór tréimhsí árachais agus/nó cónaithe faoi reachtaíocht Stát eile a chur san áireamh, is é an bonn do ranníocaíochtaí sa Spáinn is gaire ó thaobh ama de do na tréimhsí tagartha a úsáidfear do na tréimhsí sin, agus forbairt an innéacs praghsanna do thomhaltóirí á cur san áireamh.

(b)

Méadófar méid an phinsin a fuarthas de réir méid na méaduithe agus na n-athluachálacha a ríomhfar do gach bliain ina dhiaidh sin do phinsin den chineál céanna.

3.

Tréimhsí a cuireadh isteach i Stáit eile a chaithfear a ríomh sa scéim speisialta do státseirbhísigh, do na fórsaí armtha agus don riarachán breithiúnach, déileálfar leo, chun críocha Airteagal SSC.51 den Phrótacal seo, ar an gcaoi chéanna a dhéileálfar leis na tréimhsí is gaire ó thaobh ama de a raibh cumhdach ann mar státseirbhíseach sa Spáinn.

4.

Maidir leis na méideanna atá bunaithe ar aois dá dtagraítear sa Dara Forail Idirthréimhseach den Dlí Ginearálta maidir le Slándáil Shóisialta, beidh siad sin infheidhme maidir le gach tairbhí faoin bPrótacal seo a bhfuil ranníocaíochtaí faoina n-ainmneacha faoi reachtaíocht na Spáinne roimh an 1 Eanáir 1967; ní fhéadfar, trí Airteagal SSC.6 den Phrótacal seo a chur i bhfeidhm, chun críocha an Phrótacail seo amháin, déileáil le tréimhsí árachais a creidiúnaíodh i Stát eile roimh an 1 Eanáir 1967 mar ranníocaíochtaí arna n-íoc sa Spáinn. Is é an dáta a fhreagróidh don 1 Eanáir 1967 ná an 1 Lúnasa 1970 le haghaidh na Scéime Speisialta do Mharaithe agus an 1 Aibreán 1969 le haghaidh na Scéime Slándála Sóisialta Speisialta do Ghualmhianadóireacht.

AN tSUALAINN

1.

Maidir leis na forálacha den Phrótacal a bhaineann le comhiomlánú tréimhsí árachais agus tréimhsí cónaithe, ní bheidh feidhm acu maidir le forálacha idirthréimhseacha reachtaíocht na Sualainne maidir le teidlíocht ar an bpinsean ráthaithe do dhaoine a saolaíodh in 1937 nó roimhe sin agus a raibh cónaí orthu sa tSualainn ar feadh tréimhse sonraithe roimh iarratas a dhéanamh ar phinsean (Caibidil 6 den Acht [2010:111] maidir leis an gCód Árachais Shóisialta a thabhairt isteach).

2.

Chun críche ioncam a ríomh le haghaidh cúiteamh breoite barúlach agus le haghaidh cúiteamh um ghníomhaíocht bainteach le hioncam i gcomhréir le Caibidil 34 den Chód Árachais Shóisialta (2010:110), beidh feidhm ag an méid seo a leanas. I gcás ina raibh an duine árachaithe, le linn na tréimhse tagartha, faoi réir reachtaíochta Ballstáit amháin eile nó níos mó de bharr gníomhaíochta mar dhuine fostaithe nó mar dhuine féinfhostaithe, measfar go bhfuil an t-ioncam sa Stát nó sna Stáit lena mbaineann coibhéiseach le meán-ollioncam an duine árachaithe sa tSualainn le linn an chuid den tréimhse thagartha sa tSualainn, agus é sin á ríomh trí thuilleamh sa tSualainn a roinnt ar líon na mblianta inar fabhraíodh an tuilleamh sin.

3.

(a)

Chun sócmhainní barúlacha pinsin a ríomh le haghaidh pinsean marthanóirí ioncam-bhunaithe (Caibidil 82 den Chód Árachais Shóisialta [2010:110]), mura gcomhlíonfar ceanglas reachtaíocht na Sualainne i leith teidlíochta pinsin do thrí cinn ar a laghad de na cúig bliana féilire díreach roimh bhás an duine árachaithe (an tréimhse thagartha), cuirfear san áireamh tréimhsí árachais a cuireadh isteach i Stáit eile freisin, amhail agus dá mba sa tSualainn a cuireadh isteach iad. Measfar, maidir le tréimhsí árachais i Stáit eile, gur tréimhsí iad atá bunaithe ar mheán-bhonn pinsean na Sualainne. Mura bhfuil ach aon bhliain amháin le bonn pinsin sa tSualainn ag an duine lena mbaineann, measfar gurb é an méid céanna atá i ngach tréimhse árachais i Stát eile.

(b)

Chun creidiúintí barúlacha pinsin a ríomh don phinsin baintrí a bhaineann le báis a tharla an 1 Eanáir 2003 nó dá éis, más rud é nach gcomhlíontar an ceanglas atá i reachtaíocht na Sualainne i leith creidiúintí pinsin i leith dhá bhliain ar a laghad as na ceithre bliana díreach roimh bhás an duine árachaithe (an tréimhse thagartha) agus gur cuireadh tréimhsí árachais isteach i Stát eile, measfar, maidir leis na blianta, gur blianta iad atá bunaithe ar na creidiúintí pinsin céanna atá i gceist don bhliain Shualannach.

AN RÍOCHT AONTAITHE

1.

Más rud é, i gcomhréir le reachtaíocht na Ríochta Aontaithe, go bhféadfadh sé go bhfuil duine i dteideal pinsin scoir más rud é:

(a)

gur cuireadh ranníocaíochtaí iarchéile san áireamh amhail agus dá mba ranníocaíochtaí an duine féin iad; nó

(b)

go gcomhlíonann céile nó iarchéile an duine sin na coinníollacha ábhartha um ranníocaíochtaí, ansin, ar choinníoll, i ngach cás, go bhfuil nó go raibh an céile nó an t-iarchéile i mbun gníomhaíochta mar dhuine fostaithe nó féinfhostaithe, agus go raibh sé faoi réir reachtaíocht dhá Stát nó níos mó, beidh feidhm ag forálacha Chaibidil 5 de Theideal III den Phrótacal seo d’fhonn an teidlíocht faoi reachtaíocht na Ríochta Aontaithe a chinneadh. Sa chás sin, déanfar tagairtí in Airteagail SSC.44 go SSC.55 do ‘tréimhsí árachais’ a fhorléiriú mar thagairtí do thréimhsí árachais arna gcur isteach:

(1)

ag céile nó ag iarchéile i gcás ina bhfuil éileamh á dhéanamh:

(a)

ag bean phósta, nó

(b)

ag duine ar foirceannadh a phósadh nó a pósadh ar shlí seachas mar gheall ar bhás a chéile; nó

(2)

ag iarchéile, i gcás ina bhfuil éileamh á dhéanamh:

(a)

ag baintreach fir nach bhfuil i dteideal liúntais tuismitheora is baintreach nó baintreach fir díreach roimh aois inphinsin a bhaint amach dó, nó

(b)

ag baintreach nach bhfuil, díreach roimh theacht in aois inphinsin di, i dteideal liúntas do mháthair is baintreach, liúntas do thuismitheoir baintreach nó baintreach fir nó pinsean baintrí, nó nach bhfuil i dteideal ach pinsean aois-bhainteach baintrí arna ríomh de bhun phointe (b) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo, agus chun na críche sin ciallaíonn ‘pinsean aois-bhainteach baintrí’ pinsean baintrí atá iníoctha ar ráta laghdaithe i gcomhréir le roinn 39(4) den Acht Ranníocaíochtaí agus Sochar Slándála Sóisialta 1992.

2.

Chun críocha Airteagal SSC.8 den Phrótacal seo i gcás sochar airgid thirim i leith seanaoise nó marthanóirí, i gcás pinsean le haghaidh tionóiscí ag an obair nó galair cheirde, agus i gcás deontais bháis, measfar aon tairbhí faoi reachtaíocht na Ríochta Aontaithe atá ag fanacht i gcríoch Stáit eile, measfar ina leith, le linn na tréimhse fanachta sin, go raibh cónaí air i gcríoch an Stáit eile sin.

(1)

Chun fachtóir tuillimh a ríomh d’fhonn teidlíocht ar shochair faoi reachtaíocht na Ríochta Aontaithe a chinneadh, measfar, do gach seachtain den ghníomhaíocht mar dhuine fostaithe faoi reachtaíocht Ballstáit agus a thosaigh le linn na bliana cánach ábhartha de réir bhrí reachtaíocht na Ríochta Aontaithe, gur íoc an duine lena mbaineann ranníocaíochtaí mar shaothraí fostaithe, nó go raibh tuilleamh aige ar íocadh ranníocaíochtaí ina leith, ar bhonn tuillimh atá coibhéiseach le dhá thrian den uasteorainn tuillimh don bhliain sin.

(2)

Chun críocha phointe (b) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo, más rud é:

(a)

in aon bhliain chánach ioncaim dar tosach an 6 Aibreán 1975 nó dá éis, gur chuir duine a ghníomhaíonn mar dhuine fostaithe tréimhsí árachais, fostaíochta nó cónaithe isteach go heisiach i mBallstát eile, agus gurb é atá mar thoradh ar chur i bhfeidhm phointe (1) den mhír seo go n-áirítear an bhliain sin mar bhliain cháilitheach de réir bhrí reachtaíocht na Ríochta Aontaithe chun críocha phointe (b)(i) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo, measfar go raibh sé árachaithe ar feadh 52 seachtain sa bhliain sin sa Bhallstát sin;

(b)

nach n-áirítear bliain chánach ioncaim dar tosach an 6 Aibreán 1975 nó dá éis mar bhliain cháilitheach de réir bhrí reachtaíocht na Ríochta Aontaithe chun críocha phointe (b)(i) d’Airteagal SSC.47(1) den Phrótacal seo, ní chuirfear san áireamh aon tréimhsí árachais, fostaíochta nó cónaithe a cuireadh isteach sa bhliain sin.

(3)

Chun fachtóir tuillimh a thiontú ina thréimhsí árachais, roinnfear an fachtóir tuillimh a baineadh amach sa bhliain ábhartha chánach ioncaim de réir reachtaíocht na Ríochta Aontaithe ar íosteorainn tuillimh na bliana sin. Sloinnfear an toradh mar shlánuimhir, agus neamhshuim á déanamh d’aon chodán atá fágtha. Maidir leis an bhfigiúr a ríomhfar amhlaidh, déileálfar leis mar líon na seachtainí árachais a chuirtear isteach faoi reachtaíocht na Ríochta Aontaithe le linn na bliana sin, ar choinníoll nach rachaidh an figiúr sin thar líon na seachtainí ina raibh an duine sin faoi réir na reachtaíochta sin sa bhliain sin.

3.

I gcás ina mbeidh Liúntas do Thuismitheoir Is Baintreach nó Baintreach Fir nó Íocaíocht Tacaíochta Báis (ráta is airde) ag brath ar bheith i dteideal Shochar Linbh na Ríochta Aontaithe, ní chuirfear cosc ar dhuine a chomhlíonann na critéir incháilitheachta uile eile agus a bheadh incháilithe Sochar Linbh na Ríochta Aontaithe a fháil dá mbeadh cónaí orthu, nó ar an leanbh ábhartha, sa Ríocht Aontaithe, an Liúntais Liúntas do Thuismitheoir Is Baintreach nó Baintreach Fir nó an Íocaíocht Tacaíochta Báis (ráta is airde) a fháil i gcomhréir leis an bPrótacal seo, cé go bhfuil Sochar Linbh na Ríochta Aontaithe eisiata ó raon feidhme an Phrótacail seo faoi Airteagal SSC.3(4)(g).

Iarscríbhinn SSCI-1

SOCRUITHE RIARACHÁIN IDIR DHÁ STÁT NÓ NÍOS MÓ

(dá dtagraítear in Airteagal SSCI.8 den Iarscríbhinn seo)

AN BHEILG – AN RÍOCHT AONTAITHE

Malartú litreacha an 4 Bealtaine agus an 14 Meitheamh 1976 maidir le hAirteagal 105(2) de Rialachán (CEE) Uimh. 574/72 (aisíoc chostas na seiceálacha riaracháin agus na scrúduithe leighis a tharscaoileadh)

Malartú litreacha an 18 Eanáir agus an 14 Márta 1977 maidir le hAirteagal 36(3) de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71 (comhshocraíocht le haghaidh aisíoc nó tarscaoileadh aisíoc chostais na sochar comhchineáil dá bhforáiltear faoi théarmaí fhorálacha Chaibidil 1 de Theideal III de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71) an leagan leasaithe le malartú litreacha an 4 Bealtaine agus an 23 Iúil 1982 (comhaontú maidir le haisíoc costas a thabhaítear faoi Airteagal 22(1)(a) de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71)

AN DANMHAIRG – AN RÍOCHT AONTAITHE

Malartú Litreacha an 30 Márta agus an 19 Aibreán 1977 arna mhodhnú le Malartú Litreacha an 8 Samhain 1989 agus an 10 Eanáir 1990 ar chomhaontú maidir le haisíoc chostais na sochar comhchineáil, na seiceálacha riaracháin agus na scrúduithe leighis a tharscaoileadh

AN EASTÓIN – AN RÍOCHT AONTAITHE

Comhshocraíocht a tugadh chun críche an 29 Márta 2006 idir Údaráis Inniúla Phoblacht na hEastóine agus na Ríochta Aontaithe faoi Airteagail 36(3) agus 63(3) de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71 lena mbunaítear modhanna eile maidir le haisíoc chostais na sochar comhchineáil dá bhforáiltear sa dá thír faoi Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 seo le héifeacht ón 1 Bealtaine 2004

AN FHIONLAINN – AN RÍOCHT AONTAITHE

Malartú Litreacha an 1 agus an 20 Meitheamh 1995 maidir le hAirteagail 36(3) agus Airteagal 63(3) de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71 (costais na sochar comhchineáil a aisíoc nó aisíoc na gcostas sin a tharscaoileadh) agus maidir le hAirteagal 105(2) de Rialachán (CEE) 574/72 (aisíoc chostas na seiceálacha riaracháin agus na scrúduithe dochtúra a tharscaoileadh)

AN FHRAINC – AN RÍOCHT AONTAITHE

Malartú litreacha an 25 Márta agus an 28 Aibreán 1997 maidir le hAirteagal 105(2) den Rialachán (CEE) Uimh. 574/72 (aisíoc chostas na seiceálacha riaracháin agus na scrúduithe dochtúra a tharscaoileadh)

Comhaontú an 8 Nollaig 1998 maidir leis na modhanna sonracha chun na méideanna a chinneadh a bheidh le haisíoc i leith sochair chomhchineáil de bhun Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71 agus Rialachán (CEE) Uimh. 574/72

AN UNGÁIR – AN RÍOCHT AONTAITHE

Comhshocraíocht a tugadh chun críche an 1 Samhain 2005 idir Údaráis Inniúla Phoblacht na hUngáire agus na Ríochta Aontaithe faoi Airteagail 35(3) agus 41(2) de Rialachán (CEE) Uimh. 883/2004 lena mbunaítear modhanna eile maidir le haisíoc chostais na sochar comhchineáil dá bhforáiltear sa dá thír faoin Rialachán sin le héifeacht ón 1 Bealtaine 2004

ÉIRE – AN RÍOCHT AONTAITHE

Malartú litreacha an 9 Iúil 1975 maidir le hAirteagal 36(3) agus Airteagal 63(3) de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71 (comhshocraíocht le haghaidh aisíoc nó tarscaoileadh aisíoc chostas na sochar comhchineáil dá bhforáiltear faoi théarmaí Chaibidil 1 nó Chaibidil 4 de Theideal III de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71) agus Airteagal 105(2) de Rialachán (CEE) 574/72 (aisíoc chostas seiceálacha riaracháin agus scrúduithe liachta a tharscaoileadh)

AN IODÁIL – AN RÍOCHT AONTAITHE

Comhshocraíocht a síníodh an 15 Nollaig 2005 idir Údaráis Inniúla Phoblacht na hIodáile agus na Ríochta Aontaithe faoi Airteagal 36(3) agus Airteagal 63(3) de Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71 lena mbunaítear modhanna eile maidir le haisíoc chostais na sochar comhchineáil dá bhforáiltear faoi Rialachán (CE) Uimh. 883/2004 sa dá thír le héifeacht ón 1 Eanáir 2005

LUCSAMBURG – AN RÍOCHT AONTAITHE

Malartú litreacha an 18 Nollaig 1975 agus an 20 Eanáir 1976 maidir le hAirteagal 105(2) de Rialachán (CEE) Uimh. 574/72 (aisíoc chostas na seiceálacha riaracháin agus na scrúduithe dochtúra dá dtagraítear in Airteagal 105 de Rialachán (CEE) Uimh. 574/72 a tharscaoileadh )

MÁLTA – AN RÍOCHT AONTAITHE

Comhshocraíocht a tugadh chun críche an 17 Eanáir 2007 idir Údaráis Inniúla Mhálta agus na Ríochta Aontaithe faoi Airteagail 35(3) agus 41(2) de Rialachán (CEE) Uimh. 883/2004 lena mbunaítear modhanna eile maidir le haisíoc chostais na sochar comhchineáil dá bhforáiltear sa dá thír faoin Rialachán sin le héifeacht ón 1 Bealtaine 2004

AN ÍSILTÍR – AN RÍOCHT AONTAITHE

An dara habairt d’Airteagal 3 de Chomhshocraíocht Riaracháin an 12 Meitheamh 1956 maidir le Coinbhinsiún an 11 Lúnasa 1954 a chur chun feidhme

AN PHORTAINGÉIL – AN RÍOCHT AONTAITHE

Comhshocraíocht an 8 Meitheamh 2004 lena mbunaítear modhanna eile maidir le haisíoc chostais na sochar comhchineáil dá bhforáiltear sa dá thír le héifeacht ón 1 Eanáir 2003

AN SPÁINN – AN RÍOCHT AONTAITHE

Comhaontú an 18 Meitheamh 1999 maidir le haisíoc chostais na sochar comhchineáil a deonaíodh de bhun fhorálacha Rialachán (CEE) Uimh. 1408/71 agus Rialachán (CEE) Uimh. 574/72.


IARSCÍBHINN II

“IARSCRÍBHINN SSC-8

FORÁLACHA IDIRTHRÉIMHSEACHA MAIDIR LE CUR I bhFEIDHM AIRTEAGAL SSC.11

NA BALLSTÁIT

An Ostair

An Bheilg

An Bhulgáir

An Chróit

An Chipir

An tSeicia

An Danmhairg

An Eastóin

An Fhionlainn

An Fhrainc

An Ghearmáin

An Ghréig

An Ungáir

Éire

An Iodáil

An Laitvia

An Liotuáin

Lucsamburg

Málta

An Ísiltír

An Pholainn

An Phortaingéil

An Rómáin

An tSlóvaic

An tSlóivéin

An Spáinn

An tSualainn.