ISSN 1977-0839

Iris Oifigiúil

an Aontais Eorpaigh

L 277

European flag  

An t-eagrán Gaeilge

Reachtaíocht

Imleabhar 64
2 Lúnasa 2021


Clár

 

II   Gníomhartha neamhreachtacha

Leathanach

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1253 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 a mhéid a bhaineann le tosca inbhuanaitheachta, rioscaí agus sainroghanna a chomhtháthú i gceanglais eagrúcháin áirithe agus i ndálaí oibriúcháin le haghaidh gnólachtaí infheistíochta ( 1 )

1

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1254 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 lena gceartaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 lena bhforlíontar Treoir (AE) 2014/65 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na ceanglais eagraíochtúla agus na coinníollacha oibriúcháin do ghnólachtaí infheistíochta agus téarmaí sainmhínithe chun críocha na Treorach sin ( 1 )

6

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1255 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 Lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 231/2013 a mhéid a bhaineann leis na rioscaí inbhuanaitheachta agus tosca inbhuanaitheachta atá le cur san áireamh ag Bainisteoirí Cistí Infheistíochta Malartacha ( 1 )

11

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1256 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/35 a mhéid a bhaineann leis na rioscaí inbhuanaitheachta a chomhtháthú isteach i rialachas na ngnóthas árachais agus athárachais ( 1 )

14

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1257 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358 agus Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2359 a mhéid a bhaineann le tosca inbhuanaitheachta, rioscaí agus sainroghanna a chomhtháthú leis na ceanglais i ndáil le maoirseacht agus rialachas táirgí le haghaidh gnóthais árachais agus dáileoirí árachais agus leis na rialacha maidir le gnó agus comhairle infheistíochta a dhéanamh le haghaidh táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe ( 1 )

18

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1258 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena gcláraítear ainm i gclár na sonrúchán tionscnaimh faoi chosaint agus na dtásca geografacha faoi chosaint (Őrségi tökmagolaj (TGFC))

25

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1259 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena gcláraítear ainm sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (Tuzséri alma (STFC))

26

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1260 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena bhformheastar leasú nach mion ar shonraíocht ainm a iontráladh sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint, is é sin (Pera Mantovana (TGFC))

27

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1261 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena gcláraítear ainm i gclár um shonrúchán tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (Olio di Roma (TGFC))

28

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1262 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena bhformheastar leasuithe ar an tsonraíocht ar shonrúchán tionscnaimh faoi chosaint nó ar thásc geografach faoi chosaint (Iaşi (STFC))

29

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1263 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena mbronntar cosaint faoi Airteagal 99 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ar an ainm (Muškat momjanski/Moscato di Momiano (STFC))

30

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1264 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena bhformheastar leasú ar an tsonraíocht a bhaineann leis an sonrúchán tionscnaimh faoi chosaint nó an tásc geografach faoi chosaint (Coteaux du Libron (TGFC))

31

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1265 ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena gcláraítear tásc geografach dí biotáille faoi Airteagal 30(2) de Rialachán (AE) 2019/787 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (Bayerischer Bärwurz)

32

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1266 ón gCoimisiún an 29 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

34

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1267 ón gCoimisiún an 29 Iúil 2021 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

62

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1268 ón gCoimisiún an 29 Iúil 2021 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc ( 1 )

99

 

 

TREORACHA

 

*

Treoir Tarmligthe (AE) 2021/1269 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 lena leasaítear Treoir Tharmligthe (AE) 2017/593 a mhéid a bhaineann le tosca inbhuanaitheachta a chomhtháthú sna hoibleagáidí um rialachas táirgí ( 1 )

137

 

*

Treoir Tarmligthe (AE) 2021/1270 ón gCoimisiún an 21 Aibreán 2021 lena leasaítear Treoir 2010/43/AE maidir leis na rioscaí inbhuanaitheachta agus na tosca inbhuanaitheachta atá le cur san áireamh le haghaidh Gnóthais le haghaidh Comhinfheistíochta in Urrúis Inaistrithe (UCTIS) ( 1 )

141

 

 

CINNTÍ

 

*

Cinneadh (AE, Euratom) 2021/1271 ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún an 26 Iúil 2021 lena gceaptar Stiúrthóir an Údaráis um páirtithe polaitiúla Eorpacha agus um Fhondúireachtaí polaitiúla Eorpacha

145

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1272 ón gCoimisiún an 30 Iúil 2021 lena leagtar síos gur coibhéiseach iad deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas ( 1 )

148

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1273 ón gCoimisiún an 30 Iúil 2021 lena leagtar síos gur coibhéiseach iad deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas ( 1 )

151

 


 

(1)   Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

GA

Tagraíonn gníomhartha a bhfuil a dteidil i gcló éadrom do bhainistiú cúrsaí talmhaíochta ó lá go lá agus go ginearálta bíonn tréimhse theoranta bailíochta i gceist leo.

Tá teidil na ngníomhartha eile i gcló trom agus tagann réiltín rompu.


II Gníomhartha neamhreachtacha

RIALACHÁIN

2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/1


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1253 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 a mhéid a bhaineann le tosca inbhuanaitheachta, rioscaí agus sainroghanna a chomhtháthú i gceanglais eagrúcháin áirithe agus i ndálaí oibriúcháin le haghaidh gnólachtaí infheistíochta

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir 2014/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 maidir le margaí in ionstraimí airgeadais agus lena leasaítear Treoir 2002/92/CE agus Treoir 2011/61/AE (1), agus go háirithe Airteagal 16(12), Airteagal 24(13) agus Airteagal 25(8) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Tá an t-aistriú chuig geilleagar ísealcharbóin atá níos inbhuanaithe, níos tíosaí ar acmhainní agus níos ciorclaí i gcomhréir leis na Spriocanna Forbartha Inbhuanaithe ríthábhachtach chun iomaíochas fadtéarmach gheilleagar an Aontais a áirithiú. In 2016, thug an tAontas Comhaontú Pháras i gcrích (2). Faoi Airteagal 2(1), pointe (c) de Chomhaontú Pháras, leagtar síos an cuspóir chun neartú a dhéanamh ar an bhfreagairt don athrú aeráide, i measc modhanna eile, trína áirithiú go mbeidh sreafaí airgeadais comhsheasmhach le bealach i dtreo astaíochtaí ísle gás ceaptha teasa agus le forbairt atá seasmhach ó thaobh na haeráide de.

(2)

Ag aithint dó an dúshlán sin, thíolaic an Coimisiún an Comhaontú Glas don Eoraip (3) i mí na Nollag 2019. Is straitéis nua fáis é an Comhaontú Glas don Eoraip arb é is aidhm leis an tAontas a chlaochlú ina shochaí chóir agus rathúil, ina mbeidh geilleagar nua-aimseartha agus iomaíoch, atá tíosach ó thaobh acmhainní de, nach mbeidh aon ghlan-astaíochtaí gás ceaptha teasa ann feasta faoi 2050, agus ina mbeidh an fás eacnamaíoch díchúpláilte ó úsáid acmhainní. Éilítear leis an gcuspóir sin go dtabharfar comharthaí soiléire d’infheisteoirí maidir lena n-infheistíochtaí chun sócmhainní tréigthe a sheachaint agus maoiniú inbhuanaithe a thiomsú.

(3)

I mí an Mhárta 2018, d’fhoilsigh an Coimisiún a Phlean Gníomhaíochta i dtaca le “Fás Inbhuanaithe a Mhaoiniú” (4) lena gcuirtear straitéis uaillmhianach chuimsitheach ar bun maidir le maoiniú inbhuanaithe. Ceann de na cuspóirí a leagtar amach sa Phlean Gníomhaíochta sin is ea sreafaí caipitil a atreorú chuig infheistíocht inbhuanaithe chun fás inbhuanaithe cuimsitheach a bhaint amach. Léiríodh sa mheasúnú tionchair atá mar bhonn taca ag tionscnaimh reachtacha ina dhiaidh sin a foilsíodh i mBealtaine 2018 (5) gur gá a shoiléiriú gur cheart do ghnólachtaí infheistíochta tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh mar chuid dá ndualgais i leith a gcliant agus a gcliant ionchasach. Dá bhrí sin, ba cheart do ghnólachtaí infheistíochta breithniú a dhéanamh ní hamháin ar na rioscaí airgeadais ábhartha uile ar bhonn leanúnach, ach freisin ar na rioscaí inbhuanaitheachta ábhartha uile dá dtagraítear i Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (6), go bhféadfadh, i gcás ina bhfuil siad ann, tionchar diúltach iarbhír nó ábhartha a imirt ar luach infheistíochta. Ní thagraítear go sainráite i Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 (7) ón gCoimisiún do rioscaí inbhuanaitheachta. Ar an gcúis sin agus chun a áirithiú go gcuirtear nósanna imeachta inmheánacha agus socruithe eagrúcháin chun feidhme i gceart agus go gcloítear leo, is gá a shoiléiriú gur cheart a léiriú sna próisis, sna córais agus sna rialuithe inmheánacha atá ag gnólachtaí infheistíochta rioscaí inbhuanaitheachta, agus go bhfuil gá le hacmhainneacht theicniúil agus eolas teicniúil chun anailís a dhéanamh ar na rioscaí sin.

(4)

Chun ardchaighdeán cosanta ar infheisteoirí a choinneáil, ba cheart do ghnólachtaí infheistíochta, agus iad ag sainaithint na gcineálacha coinbhleachtaí leasa a bhféadfaidís díobháil a dhéanamh do leasanna cliaint nó cliaint ionchasaigh, na cineálacha coinbhleachtaí leasa sin a eascraíonn as comhtháthú sainroghanna inbhuanaitheachta an chliaint. I gcás cliant atá ann cheana, a bhfuil measúnú oiriúnachta déanta ina leith cheana féin, ba cheart an deis a bheith ag gnólachtaí infheistíochta sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith an chliaint a shainaithint ag an gcéad nuashonrú rialta eile ar an measúnú oiriúnachta atá ann cheana.

(5)

Ba cheart go mbeadh gnólachtaí infheistíochta a sholáthraíonn comhairle infheistíochta agus bainistíocht punainne in ann ionstraimí airgeadais oiriúnacha a mholadh dá gcliaint agus dá gcliaint ionchasacha agus, dá bhrí sin, ba cheart go mbeidís in ann ceisteanna a chur chun sainroghanna inbhuanaitheachta aonair cliaint a shainaithint. I gcomhréir leis an oibleagáid atá ar ghnólacht infheistíochta gníomhú ar mhaithe le sárleas a chliant, ba cheart na cuspóirí airgeadais agus aon roghanna inbhuanaitheachta arna gcur in iúl ag na cliaint sin a léiriú sna moltaí do chliaint agus do chliaint ionchasacha araon. Dá bhrí sin, is gá a shoiléiriú gur cheart socruithe iomchuí a bheith i bhfeidhm ag gnólachtaí infheistíochta chun a áirithiú nach mbeidh cleachtais mhídhíola mar thoradh ar thosca inbhuanaitheachta a áireamh sa phróiseas comhairleach agus sa bhainistiú punainne nó nach mbeidh mífhaisnéis á tabhairt ar ionstraimí airgeadais nó ar straitéisí airgeadais amhail is go gcomhlíontar leo sainroghanna inbhuanaitheachta i gcás nach gcomhlíontar na socruithe sin. Chun cleachtais nó mífhaisnéis den sórt sin a sheachaint, ba cheart do ghnólachtaí infheistíochta a sholáthraíonn comhairle infheistíochta measúnú a dhéanamh ar dtús ar chuspóirí infheistíochta eile, ar thréimhse ama agus ar chúinsí aonair custaiméara nó custaiméara ionchasaigh, sula n-iarrfaidh siad a sainroghanna inbhuanaitheachta ionchasacha.

(6)

Go dtí seo, tá forbartha ionstraimí infheistíochta a bhfuil leibhéil éagsúla uaillmhéine maidir leis an inbhuanaitheacht ag gabháil leo. Chun cur ar chumas cliant nó cliant ionchasach na céimeanna éagsúla inbhuanaitheachta a thuiscint agus chun a bheith in ann cinntí feasacha infheistíochta a dhéanamh i dtaobh inbhuanaitheachta, ba cheart do ghnólachtaí infheistíochta a sholáthraíonn comhairle infheistíochta agus seirbhísí bainistithe punainne míniú a thabhairt faoin difríocht, ar thaobh amháin, idir ionstraimí airgeadais a dhírítear, go huile nó i bpáirt, ar infheistíochtaí inbhuanaithe i ngníomhaíochtaí eacnamaíochta, ionstraimí atá incháilithe mar infheistíochtaí inbhuanaithe ó thaobh an chomhshaoil de faoi Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (8), is é sin infheistíochtaí inbhuanaithe faoi mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (17), de Rialachán (AE) 2019/2088, agus ionstraimí airgeadais ina dtugtar drochthionchair phríomha ar thosca inbhuanaitheachta san áireamh, tosca a bhféadfaidís a bheith incháilithe le bheith molta óir go dtagann siad le sainroghanna inbhuanaitheachta cliant, agus, ar an taobh eile, ionstraimí airgeadais eile gan na gnéithe sonracha sin agus nár cheart iad a bheith incháilithe le bheith molta do chliaint nó do chliaint ionchasacha a bhfuil sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith acu.

(7)

Is gá aghaidh a thabhairt ar ábhair imní faoi “snas-glasú”, is é sin, go háirithe, an cleachtas buntáiste iomaíoch éagórach a bhaint amach trí ionstraim airgeadais a mholadh mar tháirge atá neamhdhíobhálach don chomhshaol nó inbhuanaithe, nuair is amhlaidh nach gcomhlíonann an ionstraim airgeadais sin bunchaighdeáin chomhshaoil ná caighdeáin eile a bhaineann leis an inbhuanaitheacht. Chun mídhíol agus snas-glasú a chosc, níor cheart do ghnólachtaí infheistíochta ionstraimí airgeadais a mholadh ná cinneadh a dhéanamh iad a thrádáil mar ionstraimí airgeadais lena gcomhlíontar sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith i gcás nach gcomhlíonann na hionstraimí airgeadais sin na sainroghanna sin. Míneoidh an gnólacht infheistíochta dá gcliaint nó dá gcliaint ionchasacha na cúiseanna nach ndearna sé amhlaidh agus coimeádfaidh sé taifid ar na cúiseanna sin.

(8)

Is gá a shoiléiriú gur féidir le gnólachtaí infheistíochta ionstraimí airgeadais nach bhfuil incháilithe le haghaidh sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith a mholadh fós, ach ní amhail is go gcomhlíonann siad sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith. D’fhonn tuilleadh moltaí a thabhairt do chliaint nó do chliaint ionchasacha, i gcás nach gcomhlíonann ionstraimí airgeadais sainroghanna inbhuanaitheachta cliaint, ba cheart an deis a bheith ag an gcliant faisnéis faoina shainroghanna inbhuanaitheachta a oiriúnú. D’fhonn mídhíol agus snas-glasú a chosc, ba cheart do ghnólachtaí infheistíochta taifid a choimeád de chinneadh an chliaint mar aon le míniú an chliaint i leith tacaíocht a thabhairt don oiriúnú.

(9)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 a leasú dá réir sin.

(10)

Ba cheart am a dhóthain a thabhairt d’údaráis inniúla agus do ghnólachtaí infheistíochta chun iad féin a chur in oiriúint do na ceanglais nua atá sa Rialachán seo. Ba cheart, dá bhrí sin, a chur i bhfeidhm a chur siar,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasuithe ar Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565

Leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 2, cuirtear na pointí a leanas (7), (8) agus (9) leis:

“(7)

ciallaíonn ‘sainroghanna inbhuanaitheachta’ rogha cliaint nó rogha cliaint ionchasaigh i dtaobh an ndéanfar, agus má dhéantar, a mhéid a dhéanfar, ceann amháin nó níos mó de na hionstraimí airgeadais seo a leanas a chomhtháthú ina infheistíocht nó ina hinfheistíocht:

(a)

Ionstraim airgeadais a gcinneann an cliant nó an cliant ionchasach ina leith go ndéanfar cion íosta a infheistiú in infheistíochtaí atá inbhuanaithe ó thaobh an chomhshaoil de mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (1), de Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1);

(b)

ionstraim airgeadais a gcinneann an cliant nó an cliant ionchasach ina leith go ndéanfar cion íosta a infheistiú in infheistíochtaí inbhuanaithe mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (17), de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*2);

(c)

ionstraim airgeadais ina ndéantar breithniú ar dhrochthionchair phríomha ar thosca inbhuanaitheachta i gcás ina gcinneann an cliant nó an cliant ionchasach eilimintí cáilíochtúla nó cainníochtúla lena léirítear an breithniú sin;

(8)

ciallaíonn ‘tosca inbhuanaitheachta’ tosca inbhuanaitheachta faoi mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (24) de Rialachán (AE) 2019/2088;

(9)

ciallaíonn ‘rioscaí inbhuanaitheachta’ rioscaí inbhuanaitheachta mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (22), de Rialachán (AE) 2019/2088.

(*1)  Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2020 maidir le creat a bhunú chun infheistíocht inbhuanaithe a éascú, agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2019/2088 (IO L 198, 22.6.2020, lch. 13)."

(*2)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).”;"

(2)

in Airteagal 21, leasaítear mír 1 mar a leanas:

(a)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad an dara fomhír:

“Cuirfidh gnólachtaí infheistíochta rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh agus na ceanglais a leagtar amach sa mhír seo á gcomhlíonadh acu.”;

(b)

cuirtear an fhomhír seo a leanas leis:

“Agus na ceanglais a leagtar amach sa mhír seo á gcomhlíonadh acu, cuirfidh gnólachtaí infheistíochta san áireamh cineál, scála agus castacht ghnó an ghnólachta, mar aon le cineál agus raon na seirbhísí agus na ngníomhaíochtaí infheistíochta a dhéantar i gcúrsa an ghnó sin.”;

(3)

in Airteagal 23(1), cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (a):

“(a)

beartais agus nósanna imeachta bainistithe riosca leordhóthanacha a bhunú, a chur chun feidhme agus a chothabháil lena sainaithnítear na rioscaí a bhaineann le gníomhaíochtaí, próisis agus córais an ghnólachta, agus, i gcás inarb iomchuí, a shocraíonn an leibhéal riosca atá inghlactha don ghnólacht. Agus é sin á dhéanamh acu, cuirfidh gnólachtaí infheistíochta rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh;”;

(4)

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 33:

“Airteagal 33

Coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh a bheith díobhálach do chliant

(Airteagal 16(3) agus Airteagal 23 de Threoir 2014/65/AE)

Chun sainaithint a dhéanamh ar na cineálacha coinbhleachta leasa a thagann chun cinn agus seirbhísí infheistíochta, seirbhísí coimhdeacha nó teaglaim díobh á soláthar, ar coinbhleachtaí leasa iad a fhéadfaidh díobháil a dhéanamh do leasanna cliaint, lena n-áirítear a shainroghanna inbhuanaitheachta, cuirfidh gnólachtaí infheistíochta san áireamh, trí bhíthin critéar íosta, cé acu atá nó nach bhfuil an gnólacht infheistíochta nó duine ábhartha, nó duine a bhfuil baint aige go díreach nó go hindíreach le rialú an ghnólachta, in aon cheann de na cásanna seo a leanas, cibé acu de thoradh infheistíocht nó seirbhísí coimhdeacha nó gníomhaíochtaí infheistíochta a sholáthar nó ar shlí eile:

(a)

cosúlacht a bheith ann go ndéanfadh an gnólacht nó an duine sin gnóthachan airgeadais, nó caillteanas airgeadais a sheachaint, ar chostas an chliaint;

(b)

tá leas ag an ngnólacht nó ag an duine sin i dtoradh seirbhíse arna cur ar fáil don chliant nó i dtoradh idirbhirt a dhéantar thar ceann an chliaint, atá ar leithligh ó leas an chliaint sa toradh sin;

(c)

tá dreasacht airgeadais nó dreasacht eile ag an ngnólacht nó ag an duine sin chun tosaíocht a thabhairt do leas cliaint eile nó do leas grúpa cliant eile atá contráilte do leasanna an chliaint;

(d)

is ionann gnó an ghnólachta nó an duine sin agus gnó an chliaint;

(e)

faigheann nó gheobhaidh an gnólacht nó an duine sin aslach ó dhuine seachas an cliant i ndáil le seirbhís a chuirtear ar fáil don chliant, i bhfoirm sochar nó seirbhísí airgeadaíochta nó neamhairgeadaíochta.”;

(5)

in Airteagal 52, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 3:

“3.   Soláthróidh gnólachtaí infheistíochta tuairisc ar na nithe seo a leanas:

(a)

na cineálacha ionstraimí airgeadais a bhreithnítear;

(b)

raon na n-ionstraimí airgeadais agus na soláthraithe airgeadais, arna n-anailísiú de réir gach cineáil ionstraime de réir raon feidhme na seirbhíse;

(c)

i gcás inarb ábhartha, na tosca inbhuanaitheachta a breithníodh i bpróiseas roghnúcháin na n-ionstraimí airgeadais;

(d)

agus comhairle neamhspleách á tabhairt, an chaoi a gcomhlíonann an tseirbhís a sholáthraítear na coinníollacha maidir le comhairle infheistíochta a sholáthar ar bhonn neamhspleách, agus na tosca a chuirtear san áireamh sa phróiseas roghnúcháin a úsáideann an gnólacht infheistíochta chun ionstraimí airgeadais a mholadh, lena n-áirítear rioscaí, costais agus castacht na n-ionstraimí airgeadais.”;

(6)

Leasaítear Airteagal 54 mar a leanas:

(a)

i mír 2, cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (a):

“(a)

go gcomhlíonann sé cuspóirí infheistíochta an chliaint nó an chliaint ionchasaigh, lena n-áirítear lamháltas riosca an chliaint agus aon roghanna inbhuanaitheachta;”;

(b)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 5:

“5.   Áireofar san fhaisnéis maidir le cuspóirí infheistíochta an chliaint nó an chliaint ionchasaigh, i gcás inarb ábhartha, faisnéis maidir leis an tréimhse ama ar mian leis an gcliant nó leis an gcliaint ionchasach an infheistíocht a bheith aige, a shainroghanna i ndáil le riosca a thógáil, an phróifíl riosca, cuspóirí na hinfheistíochta agus, ina theannta sin, a shainroghanna inbhuanaitheachta.”;

(c)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 9:

“9.   Beidh beartais agus nósanna imeachta leordhóthanacha i bhfeidhm ag gnólachtaí infheistíochta, agus beidh siad in ann a léiriú go bhfuil siad i bhfeidhm acu, chun a áirithiú go dtuigeann siad na gnéithe cineáil, lena n-áirítear costais agus rioscaí seirbhísí infheistíochta agus ionstraimí airgeadais a roghnaítear dá gcliaint, lena n-áirítear aon toisc inbhuanaitheachta, agus go ndéanfaidh siad measúnú, agus costas agus castacht á gcur san áireamh acu, an féidir le seirbhísí infheistíochta coibhéiseacha nó ionstraimí airgeadais próifíl a gcliant a chomhlíonadh.”;

(d)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 10:

“10.   Agus seirbhís comhairle infheistíochta nó bainistíocht punainne á soláthar, ní mholfaidh ná ní chinnfidh gnólacht infheistíochta trádáil a dhéanamh i gcás nach mbeidh aon cheann de na seirbhísí ná na hionstraimí oiriúnach don chliant.

Ní mholfaidh gnólacht infheistíochta ionstraimí airgeadais ná ní chinnfidh sé ionstraimí den sórt sin a thrádáil mar ionstraimí lena gcomhlíontar sainroghanna inbhuanaitheachta cliaint nó cliaint ionchasaigh nuair nach gcomhlíonann na hionstraimí airgeadais sin na sainroghanna sin. Míneoidh an gnólacht infheistíochta don chliant nó do na cliaint ionchasacha na cúiseanna nach ndearna sé amhlaidh agus coimeádfaidh sé taifid ar na cúiseanna sin.

I gcás nach gcomhlíonann aon ionstraim airgeadais roghanna inbhuanaitheachta an chliaint ná an chliaint ionchasaigh, agus go gcinneann an cliant a roghanna inbhuanaitheachta a oiriúnú, coinneoidh an gnólacht infheistíochta taifid ar chinneadh an chliaint, lena n-áirítear na cúiseanna leis an gcinneadh sin.”;

(e)

i mír 12, cuirtear an méid seo a leanas isteach in ionad na chéad fhomhíre:

“12.   Agus comhairle infheistíochta á cur ar fáil acu, cuirfidh gnólachtaí infheistíochta tuarascáil ar fáil don chliant miondíola ina mbeidh achoimre ar an gcomhairle a tugadh agus ina míneofar an chaoi a bhfuil an moladh a cuireadh ar fáil oiriúnach don chliant miondíola, lena n-áirítear an chaoi a gcomhlíonann an moladh cuspóirí infheistíochta an chliaint, a chúinsí pearsanta faoi threoir an téarma infheistíochta atá ag teastáil, eolas agus taithí an chliaint, meon an chliaint maidir le riosca, a chumas caillteanais a sheasamh agus a sainroghanna inbhuanaitheachta.”;

(f)

i mír 13, cuirtear fomhír nua leis:

“Ní athróidh na ceanglais sainroghanna inbhuanaitheachta cliant nó cliant ionchasach a chomhlíonadh, nuair is ábhartha, na coinníollacha a leagtar síos sa chéad fhomhír.”.

Airteagal 2

Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm aige ón 2 Lúnasa 2022.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 173, 12.6.2014, lch. 349.

(2)  Cinneadh (AE) 2016/1841 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2016 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, Chomhaontú Pháras, a glacadh faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide (IO L 282, 19.10.2016, lch. 1).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  COM(2018) 97 final.

(5)  SWD(2018) 264 final.

(6)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).

(7)  (OJ L 87, 31.3.2017, p. 1).

(8)  Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2020 maidir le creat a bhunú chun infheistíocht inbhuanaithe a éascú, agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2019/2088 (IO L 198, 22.6.2020, lch. 13).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/6


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1254 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

lena gceartaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 lena bhforlíontar Treoir (AE) 2014/65 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir leis na ceanglais eagraíochtúla agus na coinníollacha oibriúcháin do ghnólachtaí infheistíochta agus téarmaí sainmhínithe chun críocha na Treorach sin

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir 2014/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 maidir le margaí in ionstraimí airgeadais agus lena leasaítear Treoir 2002/92/CE agus Treoir 2011/61/AE (1), agus go háirithe Airteagal 16(12) agus Airteagal 27(9) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Rinneadh earráidí in Airteagal 1(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 ón gCoimisiún (2) mar gur ceanglaíodh leis go Airteagal 59(4), Airteagal 60 agus Caibidil IV den Rialachán sin a chur i bhfeidhm, in ionad Airteagal 64(4), Airteagal 65 agus Caibidil VIII.

(2)

Rinneadh earráidí i roinnt crostagairtí in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565, rud is cruinne fós faoi “Measúnú cliaint”, “Láimhseáil orduithe”, “Ordú cliaint agus idirbhearta”, “Tuairisciú le cliaint”, “Cumarsáid le cliaint”, agus “ceanglais eagraíochtúla”.

(3)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 a cheartú dá réir,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Ceartaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/565 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 1, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1:

“1.   Beidh feidhm ag Caibidil II, agus Ranna 1 go 4, Airteagal 64(4), Airteagal 65 agus Ranna 6 go 8 de Chaibidil III agus, a mhéid a bhfuil baint acu leis na forálacha sin, Caibidle I agus VIII den Rialachán seo maidir le cuideachtaí bainistíochta nuair a sholáthraíonn siad seirbhísí i gcomhréir le hAirteagal 6(4) de Threoir 2009/65/CE agus Airteagal 6(6) de Threoir 2011/61/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1).

(*1)  Treoir 2011/61/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2011 maidir le Bainisteoirí Cistí Infheistíochta Malartacha agus lena leasaítear Treoir 2003/41/CE agus Treoir 2009/65/CE agus Rialachán (CE) Uimh. 1060/2009 agus Rialachán (AE) Uimh. 1095/2010 (IO L 174, 1.7.2011, lch. 1).”;"

(2)

Cuirtear an téacs san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

U\rsula VON DER LEYEN


(1)   IO L 173, 12.6.2014, lch. 349.

(2)   IO L 87, 31.3.2017, lch. 1.


IARSCRÍBHINN

“IARSCRÍBHINN I

Coimeád taifead

Liosta íosta de na taifid nár mhór do ghnólachtaí infheistíochta a choimeád ach sin ag brath ar an gcineál gníomhaíochtaí atá acu

Cineál oibleagáide

Cineál taifid

Achoimre inneachair

Tagairt reachtach

Measúnú cliaint

 

Faisnéis do chliaint

Inneachar dá bhforáiltear faoi Airteagal 24(4) de Threoir 2014/65/AE agus Airteagail 44 go 51 den Rialachán seo

Airteagal 24(4) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 44 go hAirteagal 51 den Rialachán seo

 

Comhaontuithe cliant

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 25(5) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 25(5) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 58 den Rialachán seo

 

Measúnú ar oiriúnacht

Inneachar dá bhforáiltear faoi mhíreanna 2 agus 3 d’Airteagal 25 de Threoir 2014/65/AE agus Airteagail 54, 55 go 60 den Rialachán seo

Airteagal 25(2) agus (3) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 54, 55 agus 56 den Rialachán seo

Láimhseáil orduithe

 

Láimhseáil orduithe na gcliant — idirbhearta comhiomlána

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 67 go 70 den Rialachán seo

Airteagal 24(1) agus 28(1) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 67 go hAirteagal 70 den Rialachán seo

 

Comhiomlánú agus leithdháileadh idirbheart le haghaidh a chuntais féin

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 69 den Rialachán seo

Airteagal 24(1) agus 28(1) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 69 den Rialachán seo

Orduithe cliaint agus idirbhearta

 

Taifead a choimeád ar orduithe cliaint nó ar chinneadh chun déileála

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 74 den Rialachán seo

Airteagal 16(6) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 74 den Rialachán seo

 

Taifid a choimeád ar idirbhearta agus ar phróiseáil orduithe

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 75 den Rialachán seo

Airteagal 16(6) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 75 den Rialachán seo

Tuairisciú le cliaint

 

Oibleagáid i ndáil le seirbhísí a sholáthraítear do chliaint

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagail 59 go 63 den Rialachán seo

Míreanna 1 agus 6 d’Airteagal 24 agus míreanna 1 agus 6 d’Airteagal 25 de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 59 go hAirteagal 63 den Rialachán seo

Sócmhainní cliaint a choimirciú

 

Ionstraimí airgeadais cliaint arna seilbh ag gnólacht infheistíochta

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 16(8) de Threoir 2014/65/AE agus faoi Airteagail 2 de Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593 ón gCoimisiún

Airteagal 16(8) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 2 de Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593

 

Cistí cliaint i seilbh gnólachta infheistíochta

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 16(9) de Threoir 2014/65/AE agus faoi Airteagail 2 de Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593

Airteagal 16(9) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 2 de Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593

 

Úsáid ionstraimí airgeadais cliaint

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 5 de Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593

Míreanna 8, 9 agus 10 d’Airteagal 16 de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 5 de Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593

Cumarsáid le cliaint

 

Faisnéis maidir le costais agus na muirir ghaolmhara

Inneachar dá bhforáiltear faoi Airteagal 50 den Rialachán seo

Airteagal 24(4), pointe (c) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 50 den Rialachán seo

 

Faisnéis faoin ngnólacht infheistíochta agus a cuid seirbhísí, ionstraimí airgeadais agus sócmhainní cliaint a choimirciú

Inneachar dá bhforáiltear faoi Airteagail 47, 48 agus 49 den Rialachán seo

Airteagal 24(4) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 47, 48 agus 49 den Rialachán seo

 

Faisnéis do chliaint

Taifid cumarsáide

Airteagal 24(3) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 46 den Rialachán seo

 

Cumarsáidí margaíochta (seachas i bhfoirm ó bhéal)

Gach cumarsáid margaíochta arna n-eisiúint ag an ngnólacht infheistíochta (seachas i bhfoirm ó bhéal) dá bhforáiltear faoi Airteagal 44 agus 46 den Rialachán seo

Airteagal 24(3) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 44 agus 46 den Rialachán seo

 

Comhairle infheistíochta do chliaint miondíola

(i) Ráiteas gur tugadh comhairle infheistíochta, an t-am agus an dáta a tugadh í agus (ii) an ionstraim airgeadais a moladh (iii) an tuairisc maidir le hoiriúnacht a tugadh don chliaint

Airteagal 25(6) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 54 den Rialachán seo

 

Taighde infheistíochta

Gach ítim de thaighde infheistíochta a deisigh an ghnólachta infheistíochta trí mheán marthanach

Airteagal 24(3) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 36 agus 37 den Rialachán seo

Ceanglais eagrúcháin

 

Gnó agus eagrú inmheánach na gnólachta

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 21(1), pointe (f) den Rialachán seo

Míreanna 2 go 10 d’Airteagal 16 de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 21(1), pointe (f) den Rialachán seo

 

Tuarascálacha ar chomhlíonadh

Gach tuarascáil ar chomhlíonadh chuig an gcomhlacht bainistíochta

Airteagal 16(2) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 22(2), pointe (c) agus Airteagal 25(2) den Rialachán seo

 

Taifead coinbhleachta leasa

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 35 den Rialachán seo

Airteagal 16(3) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 35 den Rialachán seo

 

Aslaigh

An fhaisnéis a nochtar do chliaint faoi Airteagal 24(9) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 24(9) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 11, 12 agus 13 de Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593

 

Tuarascálacha ar bhainistiú riosca

Gach tuarascáil ar bhainistiú riosca chuig bainistíocht shinsearach

Airteagal 16(5) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 23(1), pointe (b) agus Airteagal 25(2) den Rialachán seo

 

Tuarascálacha ar iniúchadh inmheánach

Gach tuarascáil ar iniúchadh inmheánach chuig bainistíocht shinsearach

Airteagal 16(5) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 24 agus Airteagal 25(2) den Rialachán seo

 

Taifid láimhseála gearán

Gach gearán agus na bearta láimhseála gearán a glacadh chun aghaidh a thabhairt ar an ngearán

Airteagal 16(2) de Threoir 2014/65/AE

Airteagal 26 den Rialachán seo

 

Taifid d’idirbhearta pearsanta

Taifid dá bhforáiltear faoi Airteagal 29(5), pointe (c) den Rialachán seo

Airteagal 16(2) de Threoir 2014/65/AE

Airteagail 29(5), pointe (c) den Rialachán seo


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/11


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1255 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

Lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 231/2013 a mhéid a bhaineann leis na rioscaí inbhuanaitheachta agus tosca inbhuanaitheachta atá le cur san áireamh ag Bainisteoirí Cistí Infheistíochta Malartacha

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir 2011/61/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2011 maidir le Bainisteoirí Cistí Infheistíochta Malartacha agus lena leasaítear Treoir 2003/41/CE agus Treoir 2009/65/CE agus Rialacháin (CE) Uimh. 1060/2009 agus (AE) Uimh. 1095/2010 (1), agus go háirithe Airteagal 12(3), Airteagal 14(4), Airteagal 15(5) agus Airteagal 18(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An t-aistriú chuig geilleagar ísealcharbóin atá níos inbhuanaithe, níos tíosaí ar acmhainní agus níos ciorclaí i gcomhréir leis na Spriocanna Domhanda um Fhorbairt Inbhuanaithe, tá sé ríthábhachtach chun iomaíochas fadtéarmach gheilleagar an Aontais a áirithiú. In 2016, thug an tAontas Comhaontú Pháras i gcrích (2). Faoi Airteagal 2(1)(c) de Chomhaontú Pháras, leagtar síos an cuspóir chun neartú a dhéanamh ar an bhfreagairt don athrú aeráide, i measc modhanna eile, trína áirithiú go mbeidh sreafaí airgeadais comhsheasmhach le bealach i dtreo astaíochtaí ísle gás ceaptha teasa agus le forbairt atá seasmhach ó thaobh na haeráide de.

(2)

Ag aithint dó an dúshlán sin, thíolaic an Coimisiún an Comhaontú Glas don Eoraip (3) i mí na Nollag 2019. Is straitéis nua fáis é an Comhaontú Glas don Eoraip arb é is aidhm leis an tAontas a chlaochlú ina shochaí chóir agus rathúil, ina mbeidh geilleagar nua-aimseartha agus iomaíoch, atá tíosach ó thaobh acmhainní de, nach mbeidh aon ghlan-astaíochtaí gás ceaptha teasa ann ó 2050 amach, agus ina mbeidh an fás eacnamaíoch díchúpláilte ó úsáid acmhainní. Ceanglaítear leis an gcuspóir sin go dtabharfar comharthaí soiléire d’infheisteoirí maidir lena n-infheistíochtaí chun sócmhainní tréigthe a sheachaint agus maoiniú inbhuanaithe a thiomsú.

(3)

I mí an Mhárta 2018, d’fhoilsigh an Coimisiún a Phlean Gníomhaíochta i dtaca le “Fás Inbhuanaithe a Mhaoiniú” (4), lena gcuirtear straitéis uaillmhianach, chuimsitheach ar bun maidir le maoiniú inbhuanaithe. Ceann de na cuspóirí a leagtar amach sa Phlean Gníomhaíochta is ea sreafaí caipitil a atreorú chuig infheistíochtaí inbhuanaithe chun fás inbhuanaithe, cuimsitheach a bhaint amach. An measúnú tionchair atá mar bhonn ag tionscnaimh reachtacha a rinneadh ina dhiaidh agus a foilsíodh i mBealtaine 2018 (5), léirigh sé gur gá a shoiléiriú gur cheart do Bhainisteoirí Cistí Infheistíochta Malartacha (“AIFManna”) tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh mar chuid dá ndualgais i leith infheisteoirí. Dá bhrí sin, ba cheart do AIFManna measúnú a dhéanamh ní hamháin ar na rioscaí airgeadais ábhartha uile ar bhonn leanúnach, ach freisin ar na rioscaí inbhuanaitheachta ábhartha uile dá dtagraítear i Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (6) a d’fhéadfadh, dá dtarlódh siad, tionchar diúltach iarbhír nó ábhartha a imirt ar luach infheistíochta. Ní thagraíonn Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 231/2013 (7) ón gCoimisiún go sainráite do rioscaí inbhuanaitheachta. Ar an gcúis sin agus chun a áirithiú go gcuirtear nósanna imeachta inmheánacha agus socruithe eagraíochtúla chun feidhme mar is ceart agus go gcloítear leo, is gá a shoiléiriú gur léiriú iad na próisis, na córais agus na rialuithe inmheánacha ar AIFManna ar na rioscaí inbhuanaitheachta, agus go bhfuil an acmhainneacht theicniúil agus an t-eolas riachtanach chun na rioscaí sin a anailísiú.

(4)

De bhun Rialachán (AE) 2019/2088 na AIFManna a bhfuil sé d’oibleagáid orthu drochthionchair phríomha na gcinntí infheistíochta ar thosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh, nó breithniú a dhéanamh ar na drochthionchair phríomha sin go deonach, tá sé d’oibleagáid orthu a nochtadh conas a chuireann a mbeartais díchill chuí na drochthionchair phríomha sin san áireamh. Chun comhsheasmhacht idir Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/2088 agus Rialachán Tarmligthe 231/2013 a áirithiú, ba cheart an oibleagáid sin a léiriú i Rialachán 231/2013.

(5)

Chun ardchaighdeán cosanta infheisteoirí a choinneáil ar bun, nuair a shainaithnítear na cineálacha coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna AIF, ba cheart do AIFManna na cineálacha coinbhleachtaí leasa sin a chur san áireamh a d’fhéadfadh teacht chun cinn mar thoradh ar chomhtháthú rioscaí inbhuanaitheachta ina bpróisis, ina gcórais agus ina rialuithe inmheánacha. D’fhéadfadh coinbhleachtaí a bheith i gceist leis na coinbhleachtaí sin a eascraíonn as luach saothair nó as idirbhearta pearsanta na foirne ábhartha, coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis le cosc glas, mídhíol nó mífhaisnéis maidir le straitéisí infheistíochta agus coinbhleachtaí leasa idir AIFanna éagsúla atá á mbainistiú ag an AIFM céanna.

(6)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 231/2013 a leasú dá réir.

(7)

Ba cheart go leor ama a thabhairt d’údaráis inniúla agus do AIFManna chun iad féin a oiriúnú do na ceanglais nua atá sa Rialachán seo. Ba cheart, dá bhrí sin, a chur i bhfeidhm a chur siar,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 231/2013 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 1, cuirtear pointí (6) agus (7) seo a leanas leis:

“(6)

ciallaíonn ‘riosca inbhuanaitheachta’ riosca inbhuanaitheachta mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (22) de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1);

(7)

ciallaíonn ‘riosca inbhuanaitheachta’ riosca inbhuanaitheachta mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (24) de Rialachán (AE) 2019/2088.

(*1)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).”;"

(2)

in Airteagal 18, cuirtear na míreanna 5 agus 6 seo a leanas leis:

“5.   Cuirfidh AIFManna rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh agus na ceanglais a leagtar i míreanna 1 go 3 á gcomhlíonadh acu.

6.   I gcás ina measfaidh AIFManna drochthionchair phríomha na gcinntí infheistíochta ar thosca inbhuanaithe mar a thuairiscítear in Airteagal 4(1), pointe (a) d’Airteagal 4 de Rialachán (AE) 2019/2088, nó mar a cheanglaítear le mír 3 nó le mír 4 d’Airteagal 4 den Rialachán sin, go gcuirfidh AIFManna sin na drochthionchair phríomha sin san áireamh agus na ceanglais a leagtar amach i míreanna 1 go 3 den Airteagal seo á gcomhlíonadh acu.”;

(3)

in Airteagal 22, cuirtear mír 3 seo a leanas leis:

“3.   Chun críocha mhír 1, coimeádfaidh AIFManna na hacmhainní agus an saineolas is gá le haghaidh comhtháthú éifeachtach na rioscaí inbhuanaitheachta.”;

(4)

in Airteagal 30, cuirtear an fhomhír seo a leanas isteach:

“Áiritheoidh AIFManna, nuair a shainaithnítear na cineálacha coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna AIF, go ndéanfaidh siad na cineálacha coinbhleachtaí leasa sin a chur san áireamh, coinbhleachtaí a d’fhéadfadh teacht chun cinn mar thoradh ar chomhtháthú rioscaí inbhuanaitheachta ina bpróisis, ina gcórais agus ina rialuithe inmheánacha.”;

(5)

in Airteagal 40, cuirtear an méid seo a leanas isteach in ionad mhír 2:

“2.   Beidh sa bheartas bainistithe riosca cibé nósanna imeachta is gá chun a chur ar chumas an AIFM measúnú a dhéanamh, i gcás gach AIF a bhainistíonn sé, ar neamhchosaint AIF ar rioscaí margaidh, leachtachta, inbhuanaitheachta agus contrapháirtí, agus neamhchosaint AIF ar gach riosca ábhartha eile, lena n-áirítear rioscaí oibriúcháin, a d’fhéadfadh a bheith ábhartha do gach AIF a bhainistíonn sé.”;

(6)

in Airteagal 57(1), cuirtear an fhomhír seo a leanas isteach:

“Cuirfidh AIFManna rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh agus na ceanglais a leagtar síos sa chéad fhomhír á gcomhlíonadh acu.”;

(7)

in Airteagal 60(2), cuirtear an pointe seo (i) a leanas leis:

“(i)

atá freagrach as comhtháthú na rioscaí inbhuanaitheachta i ngníomhaíochtaí dá dtagraítear i bpointe (a) go pointe (h).”.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm aige ón 1 Lúnasa 2022.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 174, 1.7.2011, lch. 1.

(2)  Cinneadh (AE) 2016/1841 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2016 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, Chomhaontú Pháras a glacadh faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide (IO L 282, 19.10.2016, lch. 4).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  COM(2018) 97 final.

(5)  SWD(2018) 264 final.

(6)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí ó thaobh na hinbhuanaitheachta de san earnáil airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).

(7)  Rialachán Tarmligthe (AE) Uimh. 231/2013 ón gCoimisiún an 19 Nollaig 2012 lena bhforlíontar Treoir 2011/61/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le díolúintí, coinníollacha oibríochtúla ginearálta, institiúidí taisclainne, giaráil, trédhearcacht agus maoirseacht (IO L 83, 22.3.2013, lch. 1).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/14


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1256 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/35 a mhéid a bhaineann leis na rioscaí inbhuanaitheachta a chomhtháthú isteach i rialachas na ngnóthas árachais agus athárachais

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 25 Samhain 2009 maidir le gabháil le gnó Árachais agus Athárachais agus an gnó sin a shaothrú (Dócmhainneacht II) (1) agus go háirithe Airteagail 50(1) agus 135(1), pointe (a), de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An t-aistriú chuig geilleagar ísealcharbóin atá níos inbhuanaithe, níos tíosaí ar acmhainní agus níos ciorclaí i gcomhréir leis na Spriocanna Domhanda um Fhorbairt Inbhuanaithe, tá sé ríthábhachtach chun iomaíochas fadtéarmach gheilleagar an Aontais a áirithiú. In 2016, thug an tAontas Comhaontú Pháras i gcrích (2). Faoi Airteagal 2(1) pointe (c) de Chomhaontú Pháras, leagtar amach an cuspóir chun neartú a dhéanamh ar an bhfreagairt don athrú aeráide, i measc modhanna eile, trína áirithiú go mbeidh sreafaí airgeadais comhsheasmhach le bealach i dtreo astaíochtaí ísle gás ceaptha teasa agus le forbairt atá seasmhach ó thaobh na haeráide de.

(2)

Ag aithint dó an dúshlán sin, thíolaic an Coimisiún an Comhaontú Glas don Eoraip (3) i mí na Nollag 2019. Is straitéis nua fáis é an Comhaontú Glas sin arb é is aidhm dó an tAontas a chlaochlú ina shochaí chóir agus rathúil, ina mbeidh geilleagar nua-aimseartha agus iomaíoch, atá tíosach ó thaobh acmhainní de, nach mbeidh aon ghlan-astaíochtaí gás ceaptha teasa ann faoi 2050, agus ina mbeidh an fás eacnamaíoch díchúpláilte ó úsáid acmhainní. Leis sin freisin, is gá comharthaí soiléire, fadtéarmacha chun infheisteoirí a threorú, chun sócmhainní tréigthe a sheachaint agus chun maoiniú inbhuanaithe a thiomsú.

(3)

I Márta 2018, d’fhoilsigh an Coimisiún a Phlean Gníomhaíochta i dtaca le “Fás Inbhuanaithe a Mhaoiniú” (4), lena gcuirtear straitéis uaillmhianach, chuimsitheach ar bun maidir le maoiniú inbhuanaithe. Ceann de na cuspóirí a leagtar amach sa Phlean Gníomhaíochta sin is ea sreafaí caipitil a atreorú chuig infheistíocht inbhuanaithe chun fás inbhuanaithe, cuimsitheach a bhaint amach. An measúnú tionchair atá mar bhonn ag tionscnaimh reachtacha a rinneadh ina dhiaidh agus a foilsíodh i mBealtaine 2018 (5), léirigh sé gur gá a shoiléiriú gur cheart do ghnólachtaí árachais agus athárachais tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh mar chuid dá ndualgais i leith sealbhóirí polasaithe. Dá bhrí sin, ba cheart do ghnóthais árachais agus athárachais measúnú a dhéanamh ní amháin ar na rioscaí airgeadais ábhartha uile ar bhonn leanúnach, ach freisin ar na rioscaí inbhuanaitheachta ábhartha uile dá dtagraítear i Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (6) a d’fhéadfadh, dá dtarlódh siad, tionchar diúltach ábhartha iarbhír nó ionchasach a imirt ar luach infheistíochta nó dliteanais. Ní thagraíonn Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/35 ón gCoimisiún (7) go sainráite do rioscaí inbhuanaitheachta. Ar an gcúis sin agus chun a áirithiú go gcuirfear an córas rialachais chun feidhme mar is ceart agus go gcloífear leis, is gá a shoiléiriú go ndéanfaidh córas rialachais na ngnóthas árachais agus athárachais, chomh maith leis an measúnú a dhéantar ar shócmhainneacht na ngnóthas sin, na rioscaí inbhuanaitheachta sin a léiriú.

(4)

Na gnóthais árachais a nochtann na drochthionchair phríomha ar thosca inbhuanaitheachta i gcomhréir le Rialachán (AE) 2019/2088, ba cheart dóibh a bpróisis, a gcórais agus a rialuithe inmheánacha a oiriúnú i ndáil leis na nochtaí sin.

(5)

I bhfianaise uaillmhianta an Choimisiúin go ndéanfar riosca aeráide agus comhshaoil a áirithiú agus a chomhtháthú isteach sa chóras airgeadais agus a thábhachtaí atá na beartais luacha saothair chun a áirithiú go mbainisteoidh baill foirne na ngnóthas árachais agus athárachais na rioscaí a shainaithin an córas bainistithe rioscaí, ba cheart faisnéis a bheith i mbeartais luacha saothair na ngnóthas árachais agus athárachais faoin gcaoi a gcuireann na beartais sin comhtháthú na rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh sa chóras bainistithe rioscaí.

(6)

Le prionsabal an duine stuama a leagtar síos in Airteagal 132 de Threoir 2009/138/CE, ceanglaítear nach n-infheistíonn gnóthais árachais agus athárachais ach i sócmhainní ar féidir na rioscaí a mbaineann leo a shainaithint, a thomhas, a bhainistiú a rialú, a thuairisciú agus ar féidir faireachán a dhéanamh orthu mar is ceart. Chun a áirithiú go ndéanfaidh gnóthais árachais agus athárachais na rioscaí aeráide agus comhshaoil a bhainistiú go héifeachtach, ba cheart do chur chun feidhme phrionsabal an duine stuama rioscaí inbhuanaitheachta a chur san áireamh agus ba cheart sainroghanna inbhuanaithachta a gcuid custaiméirí a léiriú ina bpróiseas infheistíochta faoi mar a chuirtear san áireamh iad sa phróiseas chun táirge a fhormheas.

(7)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/35 a leasú dá réir.

(8)

Ba cheart a ndóthain ama a thabhairt d’údaráis maoirseachta agus do ghnóthais árachais agus athárachais chun iad féin a oiriúnú do na ceanglais nua atá sa Rialachán seo. Ba cheart, dá bhrí sin, a chur i bhfeidhm a chur siar,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasuithe ar Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/35

Leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/35 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 1, cuirtear na pointí 55c go 55e seo a leanas isteach:

“55c.

ciallaíonn ‘riosca inbhuanaitheachta’ teagmhas sóisialta nó rialachais nó coinníoll a d’fhéadfadh, dá dtarlódh sé, tionchar diúltach iarbhír nó ionchasach a imirt ar luach na hinfheistíochta nó ar luach an dliteanais;

55d.

ciallaíonn ‘tosca inbhuanaitheachta’ tosca inbhuanaitheachta mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (24) de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1);

55e.

ciallaíonn ‘sainroghanna inbhuanaitheachta’ rogha custaiméara nó rogha custaiméara ionchasaigh maidir le cé acu ar cheart nó nár cheart ceann amháin nó níos mó de na hionstraimí seo a leanas a chomhtháthú isteach ina infheistíocht nó ina hinfheistíocht agus, dá mba cheart, a mhéid a dhéanfar sin:

(a)

ionstraim airgeadais ar ina leith a chinneann custaiméir nó custaiméir ionchasach go n-infheisteofar sciar íosta in infheistíochtaí inbhuanaithe ó thaobh an chomhshaoil de faoi mar a shainítear in Airteagal 2, pointe (1), de Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*2);

(b)

ionstraim airgeadais ar ina leith a chinneann custaiméir nó custaiméir ionchasach go n-infheisteofar sciar íosta in infheistíochtaí inbhuanaithe faoi mar a shainítear in Airteagal 2, pointe (17), de Rialachán (AE) 2019/2088;

(c)

ionstraim airgeadais lena gcuirtear san áireamh na drochthionchair phríomha ar thosca inbhuanaithe i gcás ina gcinneann an custaiméir, nó an custaiméir ionchasach, na heilimintí cáilíochtúla nó cainníochtúla lena léirítear an cur san áireamh sin;

(*1)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí ó thaobh na hinbhuanaitheachta de san earnáil airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1)."

(*2)  Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2020 maidir le creat a bhunú chun infheistíocht inbhuanaithe a éascú, agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2019/2088 (IO L 198, 22.6.2020, lch. 13).”;"

(2)

leasaítear Airteagal 260 mar a leanas:

(a)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1, pointe (a), pointe (i):

“(i)

bearta atá le glacadh ag an ngnóthas árachais nó athárachais chun measúnú a dhéanamh ar riosca caillteanais nó riosca athraithe díobhálaigh i luachanna árachais nó athárachais agus é a bhainistiú, luachanna a eascraíonn as praghsáil neamhleor agus as toimhde maidir le soláthar mar gheall ar thosca inmheánacha nó seachtracha, lena n-áirítear rioscaí inbhuanaitheachta;”;

(b)

i mír 1, pointe (c), cuirtear an pointe (vi) seo a leanas leis:

“(vi)

bearta atá le glacadh ag an ngnóthas árachais nó athárachais chun a áirithiú go ndéanfar rioscaí inbhuanaitheachta a bhaineann leis an bpunann infheistíochta a shainaithint, a mheasúnú agus a bhainistiú mar is ceart.”;

(c)

cuirtear an mhír 1a seo a leanas isteach:

“1a.   Déanfaidh na gnóthais árachais agus athárachais rioscaí inbhuanaitheachta a chomhtháthú ina bpolasaithe dá dtagraítear i bpointí (a) agus (c) de mhír 1, agus i gcás inarb ábhartha, i bpolasaithe i réimsí eile dá dtagraítear i mír 1.”;

(3)

leasaítear Airteagal 269 mar a leanas:

(a)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad an dara fomhír i mír 1, pointe (e):

“(e)

rioscaí a thagann chun cinn agus rioscaí inbhuanaitheachta a shainaithint agus a mheasúnú.”;

(b)

cuirtear an mhír 1a seo a leanas isteach:

“1a.   Na rioscaí a thagann chun cinn agus na rioscaí inbhuanaitheachta dá dtagraítear i mír 1, pointe (e), agus a shainaithin an fheidhm bainistithe rioscaí, beidh siad ina gcuid de na rioscaí dá dtagraítear in Airteagal 262(1), pointe (a).”;

(4)

in Airteagal 272(6), cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (b):

“(b)

éifeacht an bhoilscithe, an riosca dhlíthiúil, rioscaí inbhuanaitheachta, athruithe i gcomhdhéanamh phunann an ghnóthais, agus na gcóras lena ndéantar préimheanna a íocann sealbhóirí polasaithe a mhionathrú suas nó síos, ach sin ag brath ar stair a gcuid éileamh (córais bonus-malus) nó córais chomhchosúla, arna gcur chun feidhme i ngrúpaí rioscaí comhionanna sonracha;”;

(5)

in Airteagal 275, cuirtear an mhír 4 seo a leanas leis:

“4.   Áireofar ar an mbeartas luacha saothair faisnéis maidir leis an gcaoi a gcuirtear comhtháthú na rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh sa chóras bainistithe rioscaí.”;

(6)

i gCaibidil IX de Theideal I, cuirtear an Roinn 6 seo a leanas leis:

ROINN 6

Infheistíochtaí

Airteagal 275a

Rioscaí inbhuanaitheachta a chomhtháthú i bprionsabal an duine stuama

1.   Nuair a dhéantar rioscaí a thagann chun cinn as infheistíochtaí a shainaithint, a thomhas, a bhainistiú, a rialú, a thuairisciú agus meastóireacht a dhéanamh orthu, dá dtagraítear sa chéad fhomhír d’Airteagal 132(2) de Threoir 2009/138/CE, cuirfidh gnóthais árachais agus athárachais rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh.

2.   Chun críoch mhír 1, déanfaidh gnóthais árachais agus athárachais an tionchar fadtéarmach a d’fhéadfadh a bheith ann ó thaobh a straitéise infheistíochta agus a gcinntí maidir le tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh agus, i gcás inarb ábhartha, léireoidh an straitéis agus na cinntí sin atá ag gnóthas árachais sainroghanna inbhuanaitheachta a gcustaiméirí arna gcur san áireamh sa phróiseas chun táirge a fhormheas dá dtagraítear in Airteagal 4 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358 ón gCoimisiún (*3).

(*3)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358 ón gCoimisiún an 21 Meán Fómhair 2017 lena bhforlíontar Treoir (AE) 2016/97 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le ceanglais maoirseachta agus rialachais táirgí do ghnólachtaí árachais agus dáileoirí árachais (IO L 341, 20.12.2017, lch. 1).”."

Airteagal 2

Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm aige ón 2 Lúnasa 2022.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 335, 17.12.2009, lch. 1.

(2)  Cinneadh (AE) 2016/1841 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2016 maidir le tabhairt i gcrích Chomhaontú Pháras a glacadh faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide, thar ceann an Aontais Eorpaigh (IO L 282, 19.10.2016, lch. 1).

(3)  Teachtaireacht ón gCoimisiún chuig Parlaimint na hEorpa, chuig an gComhairle Eorpach, chuig an gComhairle, chuig Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa agus chuig Coiste na Réigiún: the European Green Deal [an Comhaontú Glas don Eoraip] (COM(2019) 640 final)

(4)  COM(2018) 97 final.

(5)  SWD(2018) 264 final.

(6)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí ó thaobh na hinbhuanaitheachta de san earnáil airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).

(7)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2015/35 ón gCoimisiún an 10 Deireadh Fómhair 2014 lena bhforlíontar Treoir 2009/138/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le gabháil le gnó Árachais agus Athárachais agus an gnó sin a shaothrú (Dócmhainneacht II) (IO L 12, 17.1.2015, lch. 1).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/18


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1257 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

lena leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358 agus Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2359 a mhéid a bhaineann le tosca inbhuanaitheachta, rioscaí agus sainroghanna a chomhtháthú leis na ceanglais i ndáil le maoirseacht agus rialachas táirgí le haghaidh gnóthais árachais agus dáileoirí árachais agus leis na rialacha maidir le gnó agus comhairle infheistíochta a dhéanamh le haghaidh táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir (AE) 2016/97 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Eanáir 2016 maidir le dáileadh árachais (1), agus go háirithe Airteagal 25(2), Airteagal 28(4) agus Airteagal 30(6) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Tá an t-aistriú chuig geilleagar ísealcharbóin atá níos inbhuanaithe, níos tíosaí ar acmhainní agus níos ciorclaí i gcomhréir leis na Spriocanna Forbartha Inbhuanaithe ríthábhachtach chun iomaíochas fadtéarmach gheilleagar an Aontais a áirithiú. In 2016, thug an tAontas Comhaontú Pháras i gcrích (2). Faoi Airteagal 2(1), pointe (c) de Chomhaontú Pháras, leagtar síos an cuspóir chun freagairt ar an athrú aeráide a neartú, i measc modhanna eile, trína áirithiú go mbeidh sreafaí airgeadais comhsheasmhach le bealach i dtreo astaíochtaí ísle gás ceaptha teasa agus le forbairt atá seasmhach ó thaobh na haeráide de.

(2)

Ag aithint dó an dúshláin sin, thíolaic an Coimisiún an Comhaontú Glas don Eoraip (3) i mí na Nollag 2019. Is straitéis nua fáis é an Comhaontú Glas don Eoraip arb é is aidhm dó an tAontas a chlaochlú ina shochaí chóir agus rathúil, ina mbeidh geilleagar nua-aimseartha agus iomaíoch, atá tíosach ó thaobh acmhainní de, nach mbeidh aon ghlan-astaíochtaí gás ceaptha teasa ann feasta faoi 2050, agus ina mbeidh an fás eacnamaíoch díchúpláilte ó úsáid acmhainní. Éilítear leis an gcuspóir sin go dtabharfar comharthaí soiléire d’infheisteoirí maidir lena n-infheistíochtaí chun sócmhainní tréigthe a sheachaint agus maoiniú inbhuanaithe a thiomsú.

(3)

I mí an Mhárta 2018, d’fhoilsigh an Coimisiún a Phlean Gníomhaíochta i dtaca le “Fás Inbhuanaithe a Mhaoiniú” (4) lena gcuirtear straitéis uaillmhianach chuimsitheach ar bun maidir le maoiniú inbhuanaithe. Ceann de na cuspóirí a leagtar amach sa Phlean Gníomhaíochta sin is ea sreafaí caipitil a atreorú chuig infheistíocht inbhuanaithe chun fás inbhuanaithe cuimsitheach a bhaint amach.

(4)

Trí chur chun feidhme cuí an Phlean Gníomhaíochta, spreagtar éileamh na n-infheisteoirí ar infheistíochtaí inbhuanaithe. Is gá dá bhrí sin a shoiléiriú gur cheart tosca inbhuanaitheachta agus cuspóirí a bhaineann le hinbhuanaitheacht a bhreithniú de réir na gceanglas rialachais táirgí atá leagtha síos i Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358 ón gCoimisiún (5).

(5)

Ba cheart do ghnólachtaí árachais agus d’idirghabhálaithe árachais a mhonaraíonn táirgí árachais tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh sa phróiseas chun táirgí a fhormheas i gcás gach táirge árachais agus sna socruithe eile maidir le rialachas agus maoirseacht táirgí le haghaidh gach táirge árachais atá beartaithe le bheith á dháileadh ar chliaint atá ag lorg ionstraimí airgeadais a bhfuil próifíl a bhaineann leis an inbhuanaitheacht acu.

(6)

Ós rud é gur cheart an spriocmhargadh a shocrú ar leibhéal mionsonraithe leordhóthanach, níor cheart gur leor ráiteas ginearálta go bhfuil próifíl a bhaineann le hinbhuanaitheacht ag táirge árachais. Ina ionad sin, ba cheart go sonródh an gnóthas árachais nó idirghabhálaí árachais a mhonaraíonn an táirge árachais an grúpa custaiméirí a bhfuil cuspóirí sonracha a bhaineann le hinbhuanaitheacht acu agus a bhfuil an táirge árachais ceaptha le bheith dáilte orthu.

(7)

Chun a áirithiú gur féidir le custaiméirí nach bhfuil sainroghanna inbhuanaitheachta acu teacht go réidh freisin ar ionstraimí airgeadais lena mbaineann tosca inbhuanaitheachta, níor cheart a cheangal ar ghnólachtaí árachais agus ar idirghabhálaithe árachais a mhonaraíonn táirgí árachais grúpaí custaiméirí a shainaithint a bhfuil an táirge árachais lena mbaineann tosca inbhuanaitheachta neamhoiriúnach dá riachtanais, dá saintréithe ná dá gcuspóirí.

(8)

Ba cheart tosca inbhuanaitheachta táirge árachais a chur i láthair ar bhealach trédhearcach chun a chur ar chumas dáileoirí árachais an fhaisnéis ábhartha a chur ar fáil dá gcustaiméirí nó dá gcustaiméirí ionchasacha.

(9)

Léiríodh sa mheasúnú tionchair atá mar bhonn taca ag tionscnaimh reachtacha ina dhiaidh sin a foilsíodh i mBealtaine 2018 (6) gur gá a shoiléiriú gur cheart d’idirghabhálaithe árachais agus do ghnóthais árachais a dháileann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe mar chuid dá ndualgais i leith a gcustaiméirí agus a gcustaiméirí ionchasacha tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh.

(10)

Chun ardchaighdeán cosanta d’infheisteoirí a choinneáil ar bun, ba cheart go n-áireofaí ar idirghabhálaithe árachais agus ar ghnóthais árachais a dháileann táirgí infheistíochta atá árachas-bhunaithe, agus iad ag sainaithint na gcineálacha coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna custaiméara nó do leasanna custaiméara ionchasaigh, na cineálacha coinbhleachtaí leasa sin a eascraíonn as comhtháthú sainroghanna inbhuanaitheachta custaiméara. I gcás custaiméirí atá ann cheana, custaiméirí a bhfuil measúnú oiriúnachta déanta ina leith cheana, ba cheart go mbeadh an deis ag idirghabhálaithe árachais agus gnóthais árachais sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith de chuid an chustaiméara a shainaithint leis an gcéad nuashonrú rialta eile ar an measúnú oiriúnachta atá ann cheana.

(11)

Ba cheart d’idirghabhálaithe árachais agus do ghnóthais árachais a chuireann comhairle ar fáil maidir le táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe a bheith in ann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe a mholadh dá gcustaiméirí nó dá gcustaiméirí ionchasacha agus, dá bhrí sin, ba cheart go mbeidís in ann ceisteanna a chur chun sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith an chustaiméara a shainaithint. I gcomhréir leis an oibleagáid gníomhaíochtaí dáileacháin a dhéanamh i gcomhréir le sárleas na gcustaiméirí, ba cheart na cuspóirí airgeadais agus aon sainrogha inbhuanaitheachta arna gcur in iúl ag na custaiméirí sin a léiriú sna moltaí do chustaiméirí nó do chustaiméirí ionchasacha araon. Dá bhrí sin, is gá a shoiléiriú agus tosca inbhuanaitheachta á gcur san áireamh sa phróiseas comhairleach nár cheart, mar thoradh air sin, go ndéanfaí cleachtais mhídhíola nó mífhaisnéis a thabhairt i dtaobh táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe amhail is go gcomhlíontar sainroghanna inbhuanaitheachta leo. Chun cleachtais nó mífhaisnéis den sórt sin a sheachaint, ba cheart d’idirghabhálaithe árachais agus do ghnóthais árachais a sholáthraíonn comhairle maidir le táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe measúnú a dhéanamh ar dtús ar chuspóirí infheistíochta eile agus ar chúinsí aonair de chuid custaiméara nó custaiméara ionchasaigh, sula n-iarrfaidh siad a sainroghanna inbhuanaitheachta ionchasacha.

(12)

Go dtí seo, forbraíodh táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe a bhfuil leibhéil éagsúla uaillmhéine maidir leis an inbhuanaitheacht ag gabháil leo. Chun cur ar chumas custaiméirí nó custaiméirí ionchasacha na céimeanna éagsúla inbhuanaitheachta a thuiscint agus chun a bheith in ann cinntí feasacha infheistíochta a dhéanamh i dtaobh inbhuanaitheachta, ba cheart d’idirghabhálaithe árachais agus do ghnóthais árachais a dháileann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe míniú a thabhairt faoin difríocht idir táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe a dhírítear, go huile nó i bpáirt, ar infheistíochtaí inbhuanaithe i ngníomhaíochtaí eacnamaíochta, táirgí atá incháilithe mar infheistíochtaí inbhuanaithe ó thaobh an chomhshaoil de faoi Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (7), is é sin infheistíochtaí inbhuanaithe faoi mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (17), de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (8) agus táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe ina dtugtar drochthionchair phríomha ar thosca inbhuanaitheachta san áireamh, táirgí a bhfhéadfaidís a bheith incháilithe le bheith á moladh do chustaiméirí óir tagann siad le sainroghanna inbhuanaitheachta custaiméirí, agus, ar an taobh eile, táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe eile gan na gnéithe sonracha sin agus nár cheart iad a bheith incháilithe le bheith á moladh do chustaiméirí nó do chustaiméirí ionchasacha a bhfuil sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith acu.

(13)

Is gá aghaidh a thabhairt ar ábhair imní faoi “snas-glasú”, is é sin, go háirithe, an cleachtas buntáiste iomaíoch éagórach a bhaint amach trí tháirge infheistíochta árachas-bhunaithe a mholadh mar tháirge atá neamhdhíobhálach don chomhshaol nó inbhuanaithe, nuair is amhlaidh nach gcomhlíonann an táirge infheistíochta árachas-bhunaithe bunchaighdeáin chomhshaoil ná caighdeáin eile a bhaineann leis an inbhuanaitheacht. Chun mídhíol agus snas-glasú a chosc, níor cheart d’idirghabhálaithe árachais ná do ghnóthais árachais a dháileann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe a mholadh amhail is go gcomhlíonann siad sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith i gcás nach gcomhlíonann na táirgí sin na sainroghanna sin. Ba cheart d’idirghabhálaithe árachais agus do ghnóthais árachais a dháileann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe na cúiseanna nach ndearna siad amhlaidh a mhíniú dá gcustaiméirí nó dá gcustaiméirí ionchasacha agus taifid a choimeád ar na cúiseanna sin.

(14)

Is gá a shoiléiriú gur féidir le hidirghabhálaithe árachais agus gnóthais árachais a dháileann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe nach bhfuil incháilithe le haghaidh sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith a mholadh fós ach ní amhail is go gcomhlíontar leo sainroghanna inbhuanaitheachta ar leith. D’fhonn tuilleadh moltaí a thabhairt do chustaiméirí nó do chustaiméirí ionchasacha, i gcás nach gcomhlíonann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe sainroghanna inbhuanaitheachta custaiméara, ba cheart an deis a bheith ag an gcustaiméir faisnéis faoina sainroghanna inbhuanaitheachta a oiriúnú. D’fhonn mídhíol agus snas-glasú a chosc, ba cheart d’idirghabhálaithe árachais agus do ghnóthais árachais a dháileann táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe taifid a choimeád de chinneadh an chustaiméara mar aon le míniú an chustaiméara i leith an oiriúnaithe.

(15)

Tá dlúthnasc ag forálacha an Rialacháin seo eatarthu féin agus le forálacha Rialachán (AE) 2019/2088 ós rud é go mbunaítear leo córas cuimsitheach chun gnéithe inbhuanaitheachta a nochtadh. Chun gur féidir na forálacha sin a léirmhíniú agus a chur i bhfeidhm go comhleanúnach agus chun a áirithiú go dtabharfar tuiscint chuimsitheach agus rochtain éasca orthu do rannpháirtithe sa mhargadh agus d’údaráis inniúla agus d’infheisteoirí, is inmhianaithe iad a chur san áireamh in aon ghníomh dlí amháin.

(16)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialacháin Tharmligthe (AE) 2017/2358 agus (AE) 2017/2359 (9) ón gCoimisiún a leasú dá réir.

(17)

Ba cheart a dhóthain ama a thabhairt d’údaráis inniúla, d’idirghabhálaithe árachais agus do ghnóthais árachais chun iad féin a chur in oiriúint do na ceanglais nua atá sa Rialachán seo. Ba cheart, dá bhrí sin, a chur i bhfeidhm a chur siar,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasuithe ar Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358

Leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 4(3), pointe (a), cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (i):

“(i)

go gcuirtear san áireamh cuspóirí, leasanna agus tréithe na gcustaiméirí, lena n-áirítear aon chuspóirí a bhaineann le hinbhuanaitheacht”;

(2)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 5 agus Airteagal 6:

“Airteagal 5

Spriocmhargadh

1.   Sa phróiseas chun táirge a fhormheas, sainaithneofar an spriocmhargadh agus an grúpa custaiméirí comhoiriúnacha le haghaidh gach táirge árachais. Sainaithneofar an spriocmhargadh ar leibhéal atá mionsonraithe go leordhóthanach, agus saintréithe, próifíl riosca, castacht agus cineál an táirge árachais á gcur san áireamh, chomh maith lena thosca inbhuanaitheachta faoi mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (24), de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1).

2.   Féadfaidh monaróirí, go háirithe maidir le táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe, grúpaí custaiméirí a shainaithint nach bhfuil an táirge árachais comhoiriúnach dá riachtanais, dá saintréithe ná dá gcuspóirí i gcoitinne, ach amháin i gcás ina mbreithnítear sna táirgí árachais tosca inbhuanaitheachta dá dtagraítear i mír 1.

3.   Ní dhéanfaidh monaróirí táirgí árachais a dhearadh agus a mhargú mura bhfuil siad comhoiriúnach do riachtanais, do thréithe agus do chuspóirí na gcustaiméirí a bhaineann leis an spriocmhargadh, lena n-áirítear aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht. Agus measúnú á dhéanamh an bhfuil táirge árachais comhoiriúnach don spriocmhargadh, cuirfidh monaróirí san áireamh an leibhéal faisnéise atá ar fáil do na custaiméirí a bhaineann leis an spriocmhargadh sin agus a litearthacht airgeadais.

4.   Áiritheoidh monaróirí go mbeidh na scileanna, an t-eolas agus an saineolas is gá ag an bhfoireann atá bainteach le dearadh agus le monarú táirgí árachais chun tuiscint cheart a fháil ar na táirgí árachais a dhíoltar agus ar na leasanna, ar na cuspóirí, lena n-áirítear aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht, agus ar shaintréithe na gcustaiméirí a bhaineann leis an spriocmhargadh.

Airteagal 6

Tástáil táirgí

1.   Déanfaidh monaróirí a dtáirgí árachais a thástáil mar is iomchuí, lena n-áirítear cás-anailísí nuair is ábhartha, sula dtabharfar an táirge sin don mhargadh nó sula n-oiriúnófar go suntasach é, nó i gcás ina bhfuil athrú suntasach tagtha ar an spriocmhargadh. Leis an tástáil táirge sin, measúnófar an gcomhlíonann an táirge árachais thar a shaolré na riachtanais shainaitheanta, na cuspóirí sainaitheanta, lena n-áireofar aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht, agus saintréithe na gcustaiméirí a bhaineann leis an spriocmhargadh. Déanfaidh monaróirí a dtáirgí árachais a thástáil ar mhodh cáilíochtúil agus, ag brath ar chineál agus nádúr an táirge árachais agus ar an riosca díobhálach gaolmhar do chustaiméirí, déanfaidh siad tástáil chainníochtúil.

2.   Ní chuirfidh monaróirí táirgí árachais ar an margadh má léiríonn torthaí na tástála táirge nach gcomhlíonann na táirgí na riachtanais shainaitheanta agus na cuspóirí sainaitheanta, lena n-áireofar aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht, agus saintréithe an spriocmhargaidh.

(*1)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).”;"

(3)

in Airteagal 7, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1:

“1.   Déanfaidh monaróirí faireachán leanúnach agus déanfaidh siad athbhreithniú rialta ar tháirgí árachais a chuir siad ar an margadh, chun imeachtaí a shainaithint a d’fhéadfadh tionchar ábhartha a imirt ar phríomhghnéithe, ar chumhdach riosca nó ar ráthaíochtaí na dtáirgí sin. Déanfaidh siad a mheas an bhfuil na táirgí árachais comhsheasmhach i gcónaí le riachtanais, tréithe agus cuspóirí an spriocmhargaidh shainaitheanta, lena n-áirítear aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht, agus an bhfuil na táirgí sin á ndáileadh ar an spriocmhargadh nó an bhfuil custaiméirí lasmuigh den spriocmhargadh á mbaint amach acu.”;

(4)

in Airteagal 8, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 3:

“3.   Cuirfidh an fhaisnéis dá dtagraítear i mír 2 ar chumas dáileoirí árachais an méid a leanas a dhéanamh:

(a)

na táirgí árachais a thuiscint;

(b)

an spriocmhargadh sainaitheanta do na táirgí árachais a thuiscint;

(c)

aon chustaiméir nach bhfuil an táirge árachais comhoiriúnach dá riachtanais, dá thréithe ná dá chuspóirí, lena n-áirítear aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht a shainaithint;

(d)

gníomhaíochtaí dáileacháin a dhéanamh le haghaidh na dtáirgí árachais ábhartha i gcomhréir le sárleas a gcustaiméirí de réir mar a fhorordaítear in Airteagal 17(1) de Threoir (AE) 2016/97.”;

(5)

in Airteagal 10, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 2:

“2.   Is mar seo a leanas a bheidh na socruithe dáilte táirge:

(a)

beidh sé d’aidhm acu díobháil do chustaiméir a chosc agus a mhaolú;

(b)

tacú le bainistiú cuí coinbhleachtaí leasa;

(c)

a áirithiú go dtabharfar aird chuí ar chuspóirí, ar leasanna agus ar thréithe na gcustaiméirí, lena n-áirítear aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht.”;

(6)

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 11:

“Airteagal 11

An monaróir a chur ar an eolas

Na dáileoirí árachais a thagann ar an eolas nach bhfuil táirge árachais i gcomhréir le leasanna, cuspóirí agus saintréithe na gcustaiméirí a bhaineann lena spriocmhargadh sainaitheanta, lena n-áirítear aon chuspóirí a bhaineann le hinbhuanaitheacht, nó go bhfuil siad ar an eolas faoi chúinsí eile a bhaineann le táirgí a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh don chustaiméir, cuirfidh siad an monaróir ar an eolas faoi agus, i gcás inarb iomchuí, a straitéis dáileacháin don táirge árachais sin a leasú.”.

Airteagal 2

Leasuithe ar Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2359

Leasaítear Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2359 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 2, cuirtear pointí (4) agus (5) seo a leanas leis:

“(4)

ciallaíonn ‘sainroghanna inbhuanaitheachta’ rogha custaiméara nó rogha custaiméara ionchasaigh i dtaobh an ndéanfar ceann amháin nó níos mó de na táirgí airgeadais seo a leanas a chomhtháthú ina infheistíocht nó ina hinfheistíocht, agus má dhéanfar, a mhéid a dhéanfar sin:

(a)

táirge infheistíochta árachas-bhunaithe a gcinneann an custaiméir nó an custaiméir ionchasach ina leith go ndéanfar cion íosta a infheistiú in infheistíochtaí atá inbhuanaithe ó thaobh an chomhshaoil de mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (1), de Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*2);

(b)

táirge infheistíochta árachas-bhunaithe a gcinneann an custaiméir nó an custaiméir ionchasach ina leith go ndéanfar cion íosta a infheistiú in infheistíochtaí inbhuanaithe mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (17), de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*3);

(c)

táirge infheistíochta árachas-bhunaithe ina ndéantar breithniú ar dhrochthionchair phríomha ar thosca inbhuanaitheachta i gcás ina gcinneann an custaiméir nó an custaiméir ionchasach eilimintí cáilíochtúla nó cainníochtúla lena léirítear an breithniú sin;

(5)

ciallaíonn ‘tosca inbhuanaitheachta’ tosca inbhuanaitheachta faoi mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (24) de Rialachán (AE) 2019/2088.

(*2)  Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2020 maidir le creat a bhunú chun infheistíocht inbhuanaithe a éascú, agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2019/2088 (IO L 198, 22.6.2020, lch. 13)."

(*3)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).”;"

(2)

in Airteagal 3, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1:

“1.   Chun sainaithint a dhéanamh, i gcomhréir le hAirteagal 28 de Threoir (AE) 2016/97, ar na cineálacha coinbhleachtaí leasa a thagann chun cinn agus aon ghníomhaíocht dáileacháin árachais á cur i gcrích, gníomhaíocht dáileacháin árachais a bhaineann le táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe agus lena mbaineann riosca damáiste do leasanna custaiméara, lena n-áirítear a shainroghanna/a sainroghanna inbhuanaitheachta, déanfaidh idirghabhálaithe árachais agus gnóthais árachais measúnú cé acu atá nó nach bhfuil leas ag duine ábhartha nó ag aon duine a bhfuil baint dhíreach nó indíreach aige nó aici leo trí rialú, i dtoradh na ngníomhaíochtaí dáileacháin árachais, lena gcomhlíontar na critéir seo a leanas:

(a)

go bhfuil sé ar leithligh ó leas an chustaiméara nó an chustaiméara ionchasaigh i dtoradh na ngníomhaíochtaí dáileacháin árachais;

(b)

go bhfuil sé d’acmhainn aige tionchar a imirt ar thoradh na ngníomhaíochtaí dáileacháin chun aimhleasa an chustaiméara.

Rachaidh idirghabhálaithe árachais agus gnóthais árachais ar aghaidh ar an mbealach céanna chun coinbhleachtaí leasa idir custaiméir amháin agus custaiméir eile a shainaithint.”;

(3)

leasaítear Airteagal 9 mar a leanas:

(a)

i mír 2, cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (a):

“(a)

go gcomhlíonann sé cuspóirí infheistíochta an chustaiméara nó an chustaiméara ionchasaigh atá i gceist, lena n-áirítear lamháltas riosca an duine sin agus aon roghanna inbhuanaitheachta;”;

(b)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 4:

“4.   Áireofar san fhaisnéis maidir le cuspóirí infheistíochta an chustaiméara nó an chustaiméara ionchasaigh, i gcás inarb ábhartha, faisnéis maidir leis an tréimhse ama ar mian leis an gcustaiméir nó leis an gcustaiméir ionchasach an infheistíocht a bheith aige nó aici, a shainroghanna nó a sainroghanna i ndáil le riosca a thógáil, an phróifíl riosca, cuspóirí na hinfheistíochta agus, ina theannta sin, a shainroghanna nó a sainroghanna inbhuanaitheachta. Beidh an leibhéal faisnéise a bhaileofar oiriúnach don chineál sonrach táirge nó seirbhíse a bheidh á bhreithniú.”;

(c)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 6:

“6.   Agus comhairle á tabhairt maidir le táirge infheistíochta árachas-bhunaithe i gcomhréir le hAirteagal 30(1) de Threoir (AE) 2016/97, ní dhéanfaidh idirghabhálaí árachais ná gnóthas árachais moladh i gcás nach bhfuil aon cheann de na táirgí oiriúnach don chustaiméir nó don chustaiméir ionchasach.

Ní mholfaidh idirghabhálaí árachais ná gnóthas árachais táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe mar tháirgí a chomhlíonann sainroghanna inbhuanaitheachta custaiméara nó custaiméara ionchasaigh i gcás nach gcomhlíonann na táirgí infheistíochta árachas-bhunaithe sin na sainroghanna sin. Míneoidh an t-idirghabhálaí árachais nó an gnóthas árachais do na custaiméirí nó do na custaiméirí ionchasacha na cúiseanna nach ndearna sé amhlaidh agus coimeádfaidh sé taifid ar na cúiseanna sin.

I gcás nach gcomhlíonann aon táirge infheistíochta árachas-bhunaithe sainroghanna inbhuanaitheachta an chustaiméara ná an chustaiméara ionchasaigh, agus go gcinneann an custaiméir a sainroghanna inbhuanaitheachta a oiriúnú, coinneoidh an t-idirghabhálaí árachais nó an gnóthas árachais taifid ar chinneadh an chustaiméara, lena n-áirítear na cúiseanna leis an gcinneadh sin”;

(4)

leasaítear Airteagal 14 mar a leanas:

(a)

i mír 1, cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (b), pointe (i):

“(i)

cuspóirí infheistíochta an chustaiméara, lena n-áirítear lamháltas riosca an duine sin, agus cibé acu a bhaintear cuspóirí infheistíochta an chustaiméara amach trína shainroghanna/trína sainroghanna inbhuanaitheachta a chur san áireamh;”;

(b)

i mír 4, cuirtear an fhomhír seo a leanas leis:

“Ní athróidh na ceanglais chun sainroghanna inbhuanaitheachta custaiméirí nó custaiméirí ionchasacha a chomhlíonadh, nuair is ábhartha, na coinníollacha a leagtar síos sa chéad fhomhír.”.

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm aige ón 2 Lúnasa 2022.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 26, 2.2.2016, lch. 19.

(2)  Cinneadh (AE) 2016/1841 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2016 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, Chomhaontú Pháras, a glacadh faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide (IO L 282, 19.10.2016, lch. 1).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  COM(2018) 97 final.

(5)  Rialachán Tarmligthe (AE) 2017/2358 ón gCoimisiún an 21 Meán Fómhair 2017 lena bhforlíontar Treoir (AE) 2016/97 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le maoirseacht agus rialachas táirgí le haghaidh gnóthais árachais agus dáileoirí árachais (IO L 341, 20.12.2017, lch. 1).

(6)  SWD(2018) 264 final.

(7)  Rialachán (AE) 2020/852 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Meitheamh 2020 maidir le creat a bhunú chun infheistíocht inbhuanaithe a éascú, agus lena leasaítear Rialachán (AE) 2019/2088 (IO L 198, 22.6.2020, lch. 13).

(8)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).

(9)   IO L 341, 20.12.2017, lch. 8.


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/25


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1258 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena gcláraítear ainm i gclár na sonrúchán tionscnaimh faoi chosaint agus na dtásca geografacha faoi chosaint (“Őrségi tökmagolaj” (TGFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Samhain 2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (1) agus go háirithe Airteagal 52(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir le hAirteagal 50(2), pointe (a), de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, rinneadh an t-iarratas a thíolaic an Ungáir ar chlárú an ainm “Őrségi tökmagolaj” a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (2).

(2)

Ós rud é nach bhfuair an Coimisiún aon ráiteas freasúra faoi Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart an t-ainm “Őrségi tökmagolaj” a chlárú,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Tá an t-ainm “Őrségi tökmagolaj” (TGFC) cláraithe anois.

Leis an ainm a shonraítear sa chéad mhír sainítear táirge de chuid Aicme 1.5. Olaí, saill agus geir (im, margairín, olaí, etc.) d’Iarscríbhinn XI a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún (3).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 343, 14.12.2012, lch. 1.

(2)   IO C 103, 25.3.2021, lch. 18.

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún an 13 Meitheamh 2014 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (IO L 179, 19.6.2014, lch. 36).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/26


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1259 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena gcláraítear ainm sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (“Tuzséri alma” (STFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Samhain 2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (1) agus go háirithe Airteagal 52(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir le hAirteagal 50(2)(a) de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, rinneadh an t-iarratas a thíolaic an Ungáir ar chlárú an ainm “Tuzséri alma” a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (2).

(2)

Ós rud é nach bhfuair an Coimisiún aon ráiteas freasúra faoi Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart an t-ainm “Tuzséri alma” a chlárú,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Tá an t-ainm “Tuzséri alma” (STFC) cláraithe anois.

An t-ainm a luaitear sa chéad mhír, is é is ainm sainiúil ar tháirgí in Aicme 1.6: Torthaí, glasraí agus gránaigh, iad úr nó próiseáilte, faoi mar atá liostaithe in Iarscríbhinn XI a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún (3).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

thar ceann an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 343, 14.12.2012, lch. 1.

(2)   IO C 102, 24.3.2021, lch. 21.

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún an 13 Meitheamh 2014 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (IO L 179, 19.6.2014, lch. 36).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/27


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1260 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena bhformheastar leasú nach mion ar shonraíocht ainm a iontráladh sa chlár um shonrúcháin tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint, is é sin (“Pera Mantovana” (TGFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Samhain 2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (1), agus go háirithe Airteagal 52(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir leis an gcéad fhomhír d’Airteagal 53(1) de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, tá scrúdú déanta ag an gCoimisiún ar iarratas na hIodáile ar fhormheas ar leasú ar shonraíocht an táisc gheografaigh faoi chosaint “Pera Mantovana” atá cláraithe faoi Rialachán (CE) Uimh. 134/98 ón gCoimisiún (2).

(2)

Ós rud é gur leasuithe nach mion atá i gceist de réir bhrí Airteagal 53(2) de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, d’fhoilsigh an Coimisiún an t-iarratas ar leasú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh faoi mar a cheanglaítear le hAirteagal 50(2)(a) den Rialachán sin (3).

(3)

Ós rud é nach bhfuair an Coimisiún aon ráiteas agóide faoi Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart na leasuithe ar an tsonraíocht a fhormheas,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

An leasú ar an tsonraíocht a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh maidir leis an ainmniúchán “Pera Mantovana” (TGFC), is leasú é atá formheasta anois.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

Thar ceann an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 343, 14.12.2012, lch. 1.

(2)  Rialachán (CE) Uimh. 134/98 ón gCoimisiún an 20 Eanáir 1998, lena bhforlíontar Rialachán (CE) Uimh. 1107/96 maidir le tásca geografacha agus sonrúcháin tionscnaimh a chlárú faoin nós imeachta a leagtar síos in Airteagal 17 de Rialachán (CEE) Uimh. 2081/92 (IO L 15, 21.1.1998, lch. 6).

(3)   IO C 93, 19.3.2021, lch. 39.


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/28


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1261 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena gcláraítear ainm i gclár um shonrúchán tionscnaimh faoi chosaint agus um thásca geografacha faoi chosaint (“Olio di Roma” (TGFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 21 Samhain 2012 maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (1), go háirithe Airteagal 52(2), de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir le hAirteagal 50(2), pointe (a), de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, rinneadh an t-iarratas a thíolaic an Iodáil ar chlárú an ainm “Olio di Roma” a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (2).

(2)

Ós rud é nach bhfuair an Coimisiún aon ráiteas freasúra faoi Airteagal 51 de Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012, ba cheart an t-ainm “Olio di Roma” a chlárú,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Tá an t-ainm “Olio di Roma” (TGFC) cláraithe anois.

Leis an ainm a shonraítear sa chéad mhír sainítear táirge de chuid Aicme 1.5. Olaí, saill agus geir (im, margairín, olaí, etc.) d’Iarscríbhinn XI a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún (3).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 343, 14.12.2012, lch. 1.

(2)   IO C 112, 30.3.2021, lch. 12.

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 668/2014 ón gCoimisiún an 13 Meitheamh 2014 lena leagtar síos rialacha maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) Uimh. 1151/2012 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le scéimeanna cáilíochta do tháirgí talmhaíochta agus do bhia-earraí (IO L 179, 19.6.2014, lch. 36).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/29


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1262 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena bhformheastar leasuithe ar an tsonraíocht ar shonrúchán tionscnaimh faoi chosaint nó ar thásc geografach faoi chosaint (“Iaşi” (STFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagrú na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 99 de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Tá scrúdú déanta ag an gCoimisiún ar an iarratas ar leasuithe a fhormheas ar shonraíocht ar an sonrúchán tionscnaimh faoi chosaint “Iaşi”, a chuir an Rómáin ar aghaidh i gcomhréir le hAirteagal 105 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013.

(2)

D’fhoilsigh an Coimisiún an t-iarratas ar fhormheas ar na leasuithe ar an tsonraíocht in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh, de réir mar a cheanglaítear le hAirteagal 97(3) de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 (2).

(3)

Níl aon ráiteas agóide faighte ag an gCoimisiún faoi Airteagal 98 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013.

(4)

Dá bhrí sin, ba cheart na leasuithe ar an tsonraíocht a fhormheas i gcomhréir le hAirteagal 99 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013.

(5)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste um Chomheagrú na Margaí Talmhaíochta,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Tá na leasuithe ar an tsonraíocht a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh maidir leis an ainm “Iaşi” (STFC) formheasta anois.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 347, 20.12.2013, lch. 671.

(2)   IO C 93, 19.3.2021, lch. 68.


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/30


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1263 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena mbronntar cosaint faoi Airteagal 99 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ar an ainm (“Muškat momjanski/Moscato di Momiano” (STFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Nollaig 2013 lena mbunaítear comheagraíocht na margaí i dtáirgí talmhaíochta agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CEE) Uimh. 922/72, (CEE) Uimh. 234/79, (CE) Uimh. 1037/2001, agus (CE) Uimh. 1234/2007 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 99 de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir le hAirteagal 97(2) agus (3) de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, scrúdaigh an Coimisiún an t-iarratas a chuir an Chróit ar aghaidh an t-ainm “Muškat momjanski/Moscato di Momiano” a chlárú agus tá sé foilsithe aige in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (2).

(2)

Níl aon ráiteas agóide faighte ag an gCoimisiún faoi Airteagal 98 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013.

(3)

I gcomhréir le hAirteagal 99 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013, ba cheart an t-ainm “Muškat momjanski/Moscato di Momiano” a chosaint agus a chlárú sa chlár dá dtagraítear in Airteagal 104 den Rialachán sin.

(4)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste um Chomheagrú na Margaí Talmhaíochta,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cosnaítear leis seo an t-ainm “Muškat momjanski/Moscato di Momiano” (STFC).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 347, 20.12.2013, lch. 671.

(2)   IO C 36, 2.2.2021, lch. 22.


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/31


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1264 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena bhformheastar leasú ar an tsonraíocht a bhaineann leis an sonrúchán tionscnaimh faoi chosaint nó an tásc geografach faoi chosaint (“Coteaux du Libron” (TGFC))

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/33 ón gCoimisiún an 17 Deireadh Fómhair 2018 lena bhforlíontar Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le hiarratais ar chosaint ar shonrúcháin tionscnaimh, tásca geografacha agus téarmaí traidisiúnta in earnáil an fhíona, leis an nós imeachta agóide, le srianta ar úsáid, le leasuithe ar shonraíochtaí, le cealú cosanta, le lipéadú agus le cur i láthair (1), agus go háirithe Airteagal 15(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Scrúdaigh an Coimisiún an t-iarratas ar fhormheas ar leasú ar shonraíocht an táisc gheografaigh faoi chosaint “Coteaux du Libron” a chuir an Fhrainc ar aghaidh i gcomhréir le hAirteagal 105 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013. San áireamh sa leasú sin tá leasú ar an ainm “Coteaux du Libron” go “Coteaux de Béziers”.

(2)

D’fhoilsigh an Coimisiún an t-iarratas ar fhormheas ar leasú ar an tsonraíocht in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (2), de réir mar a cheanglaítear le hAirteagal 97(3) de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013.

(3)

Níl aon ráiteas agóide faighte ag an gCoimisiún faoi Airteagal 98 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013.

(4)

Dá bhrí sin, ba cheart an leasú ar an tsonraíocht a fhormheas i gcomhréir le hAirteagal 99 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 i gcomhar le hAirteagal 15(2) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2019/33,

(5)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir le tuairim an Choiste um Chomheagrú na Margaí Talmhaíochta,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

An leasú ar an tsonraíocht a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh maidir leis an ainm “Coteaux du Libron” (TGFC), is leasú é atá formheasta anois.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

thar ceann an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 9, 11.1.2019, lch. 2.

(2)   IO C 412, 30.11.2020, lch. 18.


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/32


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1265 ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena gcláraítear tásc geografach dí biotáille faoi Airteagal 30(2) de Rialachán (AE) 2019/787 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (“Bayerischer Bärwurz”)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2019/787 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 17 Aibreán 2019 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair agus lipéadú deochanna biotáille, úsáid ainmneacha deochanna biotáille i gcur i láthair agus lipéadú earraí bia eile, agus cosaint tásc geografach le haghaidh deochanna biotáille, úsáid alcól eitile agus driogáití de thionscnamh talmhaíochta i ndeochanna alcólacha, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 110/2008 (1), agus go háirithe Airteagal 30(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhréir le hAirteagal 17(5) de Rialachán (CE) Uimh. 110/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), tá scrúdú déanta ag an gCoimisiún ar iarratas na Gearmáine an 7 Meitheamh 2019 maidir le clárú an táisc gheografaigh “Bayerischer Bärwurz”.

(2)

Rialachán (AE) 2019/787 a thagann in ionad Rialachán (CE) Uimh. 110/2008, tháinig sé i bhfeidhm an 25 Bealtaine 2019. I gcomhréir le hAirteagal 49(1) den Rialachán sin, déantar Caibidil III de Rialachán (CE) Uimh. 110/2008, maidir le tásca geografacha, a aisghairm le héifeacht ón 8 Meitheamh 2019.

(3)

Ar chinneadh don Choimisiún go bhfuil an t-iarratas i gcomhréir le Rialachán (CE) Uimh. 110/2008, d’fhoilsigh sé príomhshonraíochtaí an chomhaid theicniúil in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (3) faoi mar fhoráiltear le hAirteagal 17(6) den Rialachán sin, i gcomhréir le hAirteagal 50(4), an chéad fhomhír, de Rialachán (AE) 2019/787.

(4)

I gcomhréir le hAirteagal 27(1) de Rialachán (AE) 2019/787, níor tugadh aon fhógra freasúra don Choimisiún.

(5)

Dá bhrí sin, ba cheart an tásc “Bayerischer Bärwurz” a chlárú mar thásc geografach,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Tá an tásc geografach “Bayerischer Bärwurz” cláraithe. I gcomhréir le hAirteagal 30(4) de Rialachán (AE) 2019/787, an chosaint dá dtagraítear in Airteagal 21 den Rialachán sin, deonaítear leis an Rialachán seo í don ainm “Bayerischer Bärwurz”.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 26 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Comhalta den Choimisiún


(1)   IO L 130, 17.5.2019, lch. 1.

(2)  Rialachán (CE) Uimh. 110/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2008 maidir le sainmhíniú, tuairisc, cur i láthair, lipéadú agus cosaint tásc geografach deochanna biotáilleacha agus lena n-aisghairtear Rialachán (CEE) Uimh. 1576/89 ón gComhairle (IO L 39, 13.2.2008, lch. 16).

(3)   IO C 129, 13.4.2021, lch. 26.


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/34


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1266 ÓN gCOIMISIÚN

an 29 Iúil 2021

lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le cosaint in aghaidh allmhairí dumpáilte ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iad (1) (“an bun-Rialachán”), agus go háirithe Airteagal 11(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

1.   NÓS IMEACHTA

1.1.   Imscrúduithe roimhe seo agus bearta atá i bhfeidhm

(1)

Le Rialachán (CE) Uimh. 599/2009 (2), d’fhorchuir an Chomhairle dleacht frithdhumpála chinntitheach, ó EUR 0 go EUR 198 in aghaidh an tona, ar allmhairí eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, a tháinig, an tráth sin, faoi chóid AC ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209820), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009120), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009920), ex 2710 19 41 (cód TARIC 2710194120), 3824 90 91, ex 3824 90 97 (cód TARIC 3824 90 97 87), agus ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad (“SAM” nó “an tír lena mbaineann”). Tugtar “na bearta bunaidh” ar an dleacht frithdhumpála a fhorchuirtear leis an rialachán sin anseo feasta. An t-imscrúdú ar forchuireadh na bearta bunaidh mar thoradh air, tagrófar dó mar “an t-imscrúdú bunaidh” ina dhiaidh seo.

(2)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 444/2011 ón gComhairle (3), tar éis imscrúdú frith-imchéimniúcháin, leathnaigh an Chomhairle an dleacht frithdhumpála chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 599/2009 chuig allmhairí bithdhíosal a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí BIOX Corporation, Oakville agus Rothsay Biodiesel, Guelph, agus an dá chuideachta sin lonnaithe in Ontario, Ceanada. Leis an Rialachán céanna, leathnaigh an Chomhairle an dleacht frithdhumpála chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 599/2009 ón gComhairle chuig allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(3)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1518 (4), d’fhorchuir an Coimisiún Eorpach na bearta frithdhumpála cinntitheacha maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh SAM tar éis athbhreithniú éaga (an “t-athbhreithniú éaga roimhe seo”).

(4)

Thairis sin, le Rialachán (AE) 2015/1518 arna leasú le Rialachán (AE) 2016/676 (5), leathnaíodh an dleacht frithdhumpála chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada chomh maith, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí BIOX Corporation, Oakville agus Rothsay Biodiesel, Guelph, atá lonnaithe in Ontario, Ceanada agus ag DSM Nutritional Products Inc., Dartmouth, an Albain Nua, Ceanada. Leis an Rialachán céanna, leathnaigh an Coimisiún Eorpach an dleacht frithdhumpála chinntitheach chuig allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(5)

Is méideanna socraithe iad na dleachtanna frithdhumpála atá i bhfeidhm faoi láthair, agus iad idir EUR 0 in aghaidh an tona agus EUR 198 in aghaidh an tona ar allmhairí ó na táirgeoirí onnmhairiúcháin a rinneadh a shampláil, EUR 115,6 in aghaidh an tona ar allmhairí ó na cuideachtaí comhoibritheacha nach ndearnadh a shampláil agus méid socraithe EUR 172,2 in aghaidh an tona ar allmhairí ó gach cuideachta eile.

(6)

Ina theannta sin, le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/1598 ón gCoimisiún (6), leasaíodh Rialachán (AE) 2015/1518 trína cheadú do chuideachtaí nár onnmhairigh bithdhíosal le linn na chéad tréimhse imscrúdaithe athbhreithniú a iarraidh féachaint an féidir iad a chur faoi réir an ráta dleachta arna fhorchur ar na cuideachtaí comhoibritheacha nach bhfuil sa sampla.

(7)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/1121 ón gCoimisiún (7), tar éis iarratas a dhéanamh ar chóir nua le haghaidh táirgeoir onnmhairiúcháin, leasaíodh Rialachán (AE) 2015/1518 tríd an gcuideachta SAM Organic Technologies, Coshocton (Ohio) a chur le hIarscríbhinn I agus dá bhrí sin é a chur faoi réir an mheándleachta ualaithe EUR 115,6 in aghaidh an tona is infheidhme maidir le cuideachtaí comhoibritheacha nach n-áirítear sa sampla.

1.2.   Iarraidh ar athbhreithniú éaga

(8)

Tar éis foilsiú fógra maidir le dul in éag atá le tarlú (8), fuair an Coimisiún Eorpach (“an Coimisiún”) iarraidh ar athbhreithniú de bhun Airteagal 11(2) den bhun-Rialachán.

(9)

An 11 Meitheamh 2020 rinne an Bord Bithdhíosail Eorpach (an “EBB” nó “an t-iarratasóir”) iarraidh thar ceann táirgeoirí a bhfuil níos mó ná 25 % de tháirgeacht iomlán bithdhíosail an Aontais acu. Bhí an iarraidh ar athbhreithniú bunaithe ar an bhforas gur dócha go ndéanfaí dumpáil arís agus go ndéanfaí díobháil arís do thionscal an Aontais dá rachadh na bearta in éag.

1.3.   Athbhreithniú éaga a thionscnamh

(10)

Tar éis don Choimisiún a chinneadh, tar éis dó dul i gcomhairle leis an gCoiste a bunaíodh le hAirteagal 15(1) den bhun-Rialachán, gurbh ann d’fhianaise leordhóthanach chun an t-athbhreithniú éaga a thionscnamh, an 14 Meán Fómhair 2020 thionscain an Coimisiún athbhreithniú éaga maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh SAM iad ar bhonn Airteagal 11(2) den bhun-Rialachán. D’fhoilsigh sé Fógra Tionscnaimh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (9) (“an Fógra Tionscnaimh”).

(11)

An dáta céanna thionscain an Coimisiún athbhreithniú éaga ar leithligh ar na bearta frith-fhóirdheontais atá i bhfeidhm maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh SAM (10).

(12)

Rinne Rialtas Cheanada trácht ar an tionscnamh sin, agus thug sé dá aire dá gcoimeádfaí na bearta, gur cheart an díolúine a tugadh do thrí tháirgeoir bithdhíosail ó Cheanada a choimeád. Coinníodh an díolúine in Airteagal 2 den Rialachán seo.

1.4.   An tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe agus an tréimhse a breithníodh

(13)

Leis an imscrúdú ar an dóchúlacht go leanfar den dumpáil nó go gcuirfí tús léi arís, cumhdaítear an tréimhse ón 1 Iúil 2019 go dtí an 30 Meitheamh 2020 (“an tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe”). San imscrúdú ar threochtaí atá ábhartha maidir leis an measúnú ar an dóchúlacht go leanfaí den díobháil nó go gcuirfí tús léi arís, cumhdaítear an tréimhse ón 1 Eanáir 2017 go deireadh na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (“an tréimhse a breithníodh”).

1.5.   Tarraingt siar na Ríochta Aontaithe as an Aontas Eorpach

(14)

Tionscnaíodh an cás sin an 14 Meán Fómhair 2020, is é sin le rá le linn na hidirthréimhse a comhaontaíodh idir an Ríocht Aontaithe (“RA”) agus an tAontas Eorpach ina raibh an Ríocht Aontaithe fós faoi réir dhlí an Aontais. Tháinig deireadh leis an idirthréimhse an 31 Nollaig 2020. Dá bhrí sin, amhail ón 1 Eanáir 2021, níor cháiligh cuideachtaí ná comhlachais ón Ríocht Aontaithe mar pháirtithe leasmhara san imeacht seo a thuilleadh.

(15)

Ina nóta a ghabh leis an gcáschomhad (11) an 15 Eanáir 2021, d’iarr an Coimisiún ar oibreoirí ón Ríocht Aontaithe a mheas go gcáileoidís fós mar pháirtithe leasmhara mar sin féin, teagmháil a dhéanamh leis. D’iarr BP OIL International Limited agus Argent Energy go leanfaí dá meas mar pháirtithe leasmhara agus tugadh an ceart sin dóibh bunaithe ar an bhfianaise a cuireadh isteach. Go háirithe, chuir an dá chuideachta cruthúnas ar fáil gurb ann d’eintitis ghaolmhara laistigh den ghrúpa atá gníomhach ar mhargadh an Aontais. Ar an taobh eile, tháinig an fhochuideachta Éireannach Valero Energy Limited Ireland in ionad na máthairchuideachta ón Ríocht Aontaithe Valero Energy Limited toisc go bhfuil an fhochuideachta Éireannach gníomhach ar mhargadh an Aontais.

1.6.   Páirtithe leasmhara

(16)

San Fhógra Tionscnaimh, iarradh ar na páirtithe leasmhara teagmháil a dhéanamh leis an gCoimisiún chun bheith rannpháirteach san imscrúdú. Ina theannta sin, chuir an Coimisiún an t-iarratasóir ar an eolas go sonrach faoin imscrúdú mar aon le táirgeoirí aitheanta eile ón Aontas, na táirgeoirí aitheanta i SAM agus údaráis SAM, allmhaireoirí, úsáideoirí agus trádálaithe aitheanta chomh maith le comhlachais arb eol iad a bheith bainteach le tionscnamh an athbhreithnithe éaga, agus d’iarr sé orthu a bheith rannpháirteach.

(17)

Bhí deis ag na páirtithe leasmhara barúil a thabhairt ar thionscnamh an athbhreithnithe éaga agus éisteacht a iarraidh leis an gCoimisiún agus/nó leis an Oifigeach Éisteachta in imeachtaí trádála. Ní bhfuarthas aon iarrataí ar éisteacht.

1.7.   Sampláil

(18)

San Fhógra Tionscnaimh, luaigh an Coimisiún go bhféadfadh sé úsáid a bhaint as an tsampláil i gcomhréir le hAirteagal 17 den bhun-Rialachán.

1.7.1.   Sampláil ar tháirgeoirí an Aontais

(19)

An 14 Meán Fómhair 2020, thug an Coimisiún fógra do pháirtithe leasmhara faoin sampla sealadach de tháirgeoirí ón Aontas de bhun Roinn 5.4 den Fhógra Tionscnaimh. Roghnaíodh an sampla ar bhonn mhéid an táirgthe agus mhéid díolacháin an táirge chomhchosúil in 2019 agus ar bhonn shuíomh geografach tháirgeoirí an táirge chomhchosúil. Is é a bhí sa sampla sin trí tháirgeoir ón Aontas. B’ionann táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil agus 17,5 % de mhéideanna iomlána measta an táirge chomhchosúil san Aontas agus áirithíodh leis raon maith geografach. D’iarr an Coimisiún ar na páirtithe leasmhara a mbarúil a thabhairt faoin sampla sealadach. Ní bhfuarthas aon bharúil laistigh de sprioc-am 7 lá ón dáta ar tugadh fógra faoin sampla sealadach de tháirgeoirí an Aontais.

1.7.2.   Sampláil allmhaireoirí

(20)

D’fhonn a chinneadh an raibh gá le sampláil agus, más amhlaidh a bhí, chun sampla a roghnú, d’iarr an Coimisiún ar allmhaireoirí neamhghaolmhara an fhaisnéis a shonraítear san Fhógra Tionscnaimh a sholáthar.

(21)

Níl ach allmhaireoir amháin nach mbaineann le Shell Trading Rotterdam BV, a chuir an fhaisnéis a iarradh ar fáil agus, dá bharr sin, chinn an Coimisiún nach raibh gá leis an tsampláil.

1.7.3.   Sampláil ar tháirgeoirí onnmhairiúcháin

(22)

D’fhonn a chinneadh an raibh gá le sampláil agus, más amhlaidh a bhí, chun sampla a roghnú, d’iarr an Coimisiún ar gach táirgeoir onnmhairiúcháin aitheanta i SAM an fhaisnéis a shonraítear san Fhógra Tionscnaimh a sholáthar. Ina theannta sin, d’iarr an Coimisiún ar údaráis na tíre lena mbaineann táirgeoirí onnmhairiúcháin eile a shainaithint agus/nó teagmháil a dhéanamh leo, dá mba ann dóibh, ar táirgeoirí iad a bhféadfadh suim a bheith acu a bheith rannpháirteach san imscrúdú.

(23)

Tráth an tionscnaimh, cuireadh cóip de na ceistneoirí ar fáil sa chomhad lena n-imscrúdú ag páirtithe leasmhara agus ar shuíomh gréasáin Ard-Stiúrthóireacht na Trádála.

(24)

Tháinig trí tháirgeoir onnmhairiúcháin i SAM chun cinn agus chuir siad in iúl go raibh siad toilteanach comhoibriú a dhéanamh leis an gCoimisiún san imscrúdú. I bhfianaise a laghad freagraí a fuarthas, chinn an Coimisiún nach raibh gá le sampláil. Dá réir sin, iarradh ar gach ceann de na trí chuideachta a tháinig chun tosaigh ceistneoir a líonadh isteach agus é a chur faoi bhráid an Choimisiúin laistigh den sprioc-am a socraíodh.

1.8.   Easpa comhoibrithe ón tír lena mbaineann

(25)

An 15 Deireadh Fómhair 2020, chuir ceann amháin de na trí chuideachta sin in iúl don Choimisiún trí ríomhphost nach gcomhoibreodh sé a thuilleadh. Ina theannta sin, níor chuir aon cheann de na dá chuideachta eile an fhaisnéis a iarradh ar fáil faoin sprioc-am a bhí leagtha síos tríd an gceistneoir a líonadh isteach agus a sheoladh ar ais.

(26)

An 10 Samhain 2020, sheol an Coimisiún litir inar cuireadh in iúl do na trí chuideachta go léir go raibh sé ar intinn aige Airteagal 18 den bhun-Rialachán a chur i bhfeidhm agus torthaí an imscrúdaithe a bhunú ar na fíorais atá ar fáil. Cuireadh údaráis SAM ar an eolas faoin rún sin freisin. Is é an 17 Samhain 2020 an sprioc-am chun barúlacha a chur ar fáil maidir leis an litir. Ní bhfuarthas aon bharúil.

(27)

Ós rud é nár chomhoibrigh aon cheann de na trí tháirgeoir onnmhairiúcháin i SAM leis an imscrúdú ar an athbhreithniú éaga, cinneadh forálacha Airteagal 18 den bhun-Rialachán a chur i bhfeidhm agus na torthaí a bhunú ar na fíricí atá ar fáil.

1.9.   Ceistneoirí

(28)

Tráth an tionscnaimh, cuireadh cóip de na ceistneoirí ar fáil sa chomhad lena n-imscrúdú ag páirtithe leasmhara agus ar shuíomh gréasáin Ard-Stiúrthóireacht na Trádála.

(29)

Fuarthas freagraí ar an gceistneoir ó thrí tháirgeoir a rinneadh a shampláil san Aontas agus ó aon allmhaireoir neamhghaolmhar amháin san Aontas.

1.10.   Fíorú

(30)

Mar gheall ar ráig COVID-19 agus na mbeart gaibhniúcháin a chuir Ballstáit éagsúla agus tríú tíortha éagsúla chomh maith i bhfeidhm, níor fhéad an Coimisiún cuairteanna fíorúcháin a dhéanamh de bhun Airteagal 16 den bhun-Rialachán. Ina ionad sin, rinne an Coimisiún cros-seiceáil go cianda ar an bhfaisnéis ar fad a mheastar a bheith riachtanach dá chinneadh i gcomhréir lena Fhógra maidir le hiarmhairtí ráig COVID-19 ar imscrúduithe frithdhumpála agus frith-fhóirdheontais (12). Rinne an Coimisiún cros-seiceáil chianda ar na cuideachtaí/páirtithe seo a leanas:

 

Táirgeoirí an Aontais

SAIPOL Bu Diester, an Fhrainc

CAMPA Iberia S.A.U., an Spáinn

VERBIO Vereinigte BioEnergie AG, an Ghearmáin

 

Allmhaireoirí

Shell Trading Rotterdam BV, an Ísiltír

1.11.   Nochtadh

(31)

An 21 Bealtaine 2021, nocht an Coimisiún na fíorais agus na breithnithe fíor-riachtanacha ar a bhfuil sé beartaithe aige na dleachtanna frithdhumpála a choinneáil ar bun. Deonaíodh tréimhse do na páirtithe uile ina bhféadfaidís barúlacha a dhéanamh maidir leis an nochtadh.

(32)

Bhreithnigh an Coimisiún na barúlacha arna ndéanamh ag na páirtithe leasmhara agus cuireadh san áireamh iad, i gcás inarb iomchuí. Ceadaíodh éisteacht do na páirtithe sin a d’iarr a leithéid.

2.   AN TÁIRGE I gCEIST AGUS TÁIRGE COMHCHOSÚIL

2.1.   An táirge lena mbaineann

(33)

Is ionann an táirge atá i gceist agus an táirge san imscrúdú bunaidh agus san athbhreithniú éaga roimhe sin, eadhon eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola a fhaightear ó shintéis agus/nó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola a fhaightear ó shintéis agus/nó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad, a thagann faoi láthair faoi chóid AC ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209829), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009129), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009929), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194329), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194629), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194729), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201129), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201629), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999212), ex 3826 00 10 (cód TARIC 3826001029, 3826001059, 3826001099), ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009019) (“an táirge lena mbaineann”).

(34)

Is breosla in-athnuaite é bithdhíosal a tháirgtear ó réimse leathan amhábhar, i.e. olaí glasraí amhail ola ráibe, ola phónaire soighe, ola phailme, olaí friochta úsáidte (UFO), saillte ainmhíocha nó bithmhais.

(35)

Úsáidtear bithdhíosal in earnáil an iompair, é cumaiscthe den chuid is mó le díosal mianrach (i.e. peitriliam/gnáthdhíosail) agus go fíor-bheag ina fhoirm íon (B100).

2.2.   Táirge comhchosúil

(36)

Mar a leagadh síos sa chéad imscrúdú chomh maith leis an athbhreithniú éaga roimhe seo, deimhníodh leis an athbhreithniú éaga seo go bhfuil na saintréithe bunúsacha fisiceacha, ceimiceacha agus [teicniúla] céanna, chomh maith leis na húsáidí bunúsacha céanna, ag na táirgí seo a leanas:

an táirge lena mbaineann;

an táirge a táirgeadh agus a díoladh ar mhargadh intíre SAM; agus

an táirge arb é tionscal an Aontais a tháirg agus a dhíol san Aontas é.

(37)

Dá bhrí sin, meastar gur táirgí comhchosúla iad na táirgí sin de réir bhrí Airteagal 1(4) den bhun-Rialachán.

2.3.   Éilimh maidir leis an raon táirge

(38)

D’áitigh an chuideachta Shualannach Preem AB agus Valero Energy Ltd Ireland, táirgeoirí agus soláthraithe breosla agus mar sin úsáideoirí an táirge lena mbaineann, gur dhá chineál éagsúla bithdhíosail iad bithdhíosal Eistir Meitile Aigéid Shailligh (FAME) agus bithdhíosal Ola Glasraí Hidreachóireáilte (HVO), agus gur cheart HVO a eisiamh ó raon reatha an táirge. I Rialachán 2009 lenar forchuireadh bearta sealadacha (13), measadh gur breoslaí bithdhíosail iad gach cineál bithdhíosail agus gach cineál cumaisc bithdhíosail. Is féidir FAME agus HVO a chumasc le díosal agus d’ainneoin roinnt difríochtaí sna saintréithe fisiceacha, is ionann úsáid deiridh an táirge agus is é tionscal an Aontais a dhéanann an dá tháirge a tháirgeadh. Ina theannta sin, sa ghearán san imscrúdú bunaidh sainíodh go sainráite gur chuid den táirge lena mbaineann é breosla díosail ó HVOanna agus ní dhearna aon pháirtí agóid i gcoinne an ráitis sin an tráth sin. Dá bhrí sin, diúltaíodh don mhaíomh.

3.   AN DÓCHÚLACHT GO LEANFAÍ DEN DUMPÁIL NÓ GO dTOSÓFAÍ ARÍS Í

(39)

I gcomhréir le hAirteagal 11(2) den bhun-Rialachán, rinne an Coimisiún scrúdú le fáil amach an leanfaí den dumpáil nó an dtosófaí arís í de thoradh dhul in éag na mbeart reatha atá i bhfeidhm.

3.1.   Réamhbharúlacha

(40)

De dheasca na heaspa comhoibrithe a míníodh in aithrisí (25)-(27) thuas, ní rabhthas in ann anailís a dhéanamh bunaithe ar shonraí fíoraithe a sholáthair táirgeoirí SAM.

(41)

Dá réir sin, i gcomhréir le hAirteagal 18 den bhun-Rialachán, bhí na torthaí maidir leis an dóchúlacht go leanfaí den dumpáil nó go dtosófaí arís í bunaithe ar na fíorais a bhí ar fáil. Dá bhrí sin, bhain an Coimisiún úsáid as na foinsí faisnéise seo a leanas: an t-iarratas ar athbhreithniú éaga agus aighneachtaí ina dhiaidh sin ón iarratasóir, Eurostat, Global Trade Atlas (“GTA”) agus suíomhanna gréasáin Údarás na Stát Aontaithe maidir le Faisnéis Fuinnimh (US Energy Information Administration) (“EIA”) agus Roinn Talmhaíochta na Stát Aontaithe (USDA).

3.2.   Leanúint den dumpáil

(42)

Tar éis na bearta a fhorchur in 2009, thit allmhairí bithdhíosail ó SAM go dtí an tAontas go beagnach nialas ón mbliain 2013 ar aghaidh. Mar shampla, allmhairíodh thart ar 156 tona ó SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (ón 1 Iúil 2019 go dtí an 30 Meitheamh 2020). Níl sna méideanna sin ach 0,04 % d’onnmhairí iomlána SAM agus níos lú fós de thomhaltais san Aontas. Dá réir sin, chinn an Coimisiún nach leor na méideanna ísle sin chun a bheith ina mbonn leordhóthanach chun leanúint d’anailís dumpála. Dá bhrí sin, dhírigh an Coimisiún a imscrúdú ar an dóchúlacht go dtosófaí ar dhumpáil arís i gcás ina gceadófaí do na bearta dul in éag.

3.3.   Atarlú na dumpála

(43)

Rinne an Coimisiún anailís ar cibé an dócha go dtosófaí ar dhumpáil arís dá rachadh an beart in éag. Go háirithe, rinneadh anailís ar na gnéithe seo a leanas: an gaol idir praghsanna an táirge a tháirgtear agus a dhíoltar san Aontas agus i SAM, an gaol idir praghsanna onnmhairiúcháin chuig tríú tíortha agus praghsanna i SAM, an gaol idir praghsanna onnmhairiúcháin chuig tríú tíortha agus an leibhéal praghsanna san Aontas, na hacmhainneachtaí neamhúsáidte i SAM agus cleachtais imchéimnithe agus ionsúite.

3.3.1.   Comparáid idir praghsanna an táirge a tháirgtear agus a dhíoltar san Aontas agus i SAM

(44)

Bhain seirbhísí an Choimisiúin úsáid as dhá fhoinse faisnéise chun praghas díolacháin intíre bithdhíosail a dheimhniú i SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe: (i) faisnéis arna soláthar ag Roinn Talmhaíochta na Stát Aontaithe (USDA), agus (ii) faisnéis san iarraidh ar an athbhreithniú éaga.

(45)

Maidir leis an tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, léirigh an fhaisnéis arna soláthar ag an USDA praghas díolacháin intíre díreach ón monarcha USD 909,05 in aghaidh an tona. Ag an meánráta malairte don euro/dollar le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (EUR 1 = USD 1,105), is ionann an méid sin agus praghas díolacháin intíre EUR 822,31 in aghaidh an tona i SAM. Tá sé sin gar don fhaisnéis a cuireadh ar fáil san iarraidh ar an athbhreithniú éaga, inar luadh praghas díolacháin intíre USD 918,06 (EUR 820) in aghaidh an tona. Mheas an Coimisiún gurbh iomchuí praghas intíre SAM a mheas mar phraghas atá bunaithe (EUR 822,31) dá anailís ar atarlú.

(46)

Ba é EUR 771 in aghaidh an tona meánphraghas bithdhíosail díreach ón monarcha a dhíol táirgeoirí ón Aontas san Aontas le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, mar a léirítear i dtábla 1 thíos.

(47)

Chun teacht isteach arís i margadh an Aontais, bheadh ar tháirgeoirí SAM díol ar phraghas atá gar do EUR 771 nó níos lú ná sin in aghaidh an tona. Ba chóir go gclúdódh a bpraghas deiridh costais lasta aigéin agus costais árachais agus an dleacht chustaim atá ann cheana (6,5 %) is infheidhme ar bhithdhíosal. De réir na sonraí a fuarthas le linn an imscrúdaithe, bheadh tuairim is EUR 92 in aghaidh an tona i gceist. Bhunaigh an Coimisiún an méid sin ar an méid (a) iompair agus lasta, arna ríomh ag an iarratasóir agus (b) dleachtanna custaim (6,5 %) is infheidhme maidir le praghas allmhairí bithdhíosail ó SAM arna ríomh ag an gCoimisiún tar éis dó breathnú ar fhaisnéis atá ar fáil go poiblí amhail an Global Trade Atlas (“GTA”), agus é a shlánú suas go EUR 106 chun roinnt caiteachas breise iar-allmhairiúcháin a chumhdach freisin.

(48)

Mar thoradh air sin, dá dtosódh táirgeoirí SAM arís ar onnmhairí chuig an Aontas ar phraghsanna iomaíocha, ba é is dóichí go mbeadh orthu é sin a dhéanamh ag praghas díreach ón monarcha atá níos lú ná EUR 665 in aghaidh an tona, rud a bheadh níos ísle ná a bpraghas díolacháin intíre i SAM agus, dá bhrí sin, ar leibhéil praghsanna dumpáilte.

3.3.2.   Comparáid idir praghsanna onnmhairí chuig tríú tíortha agus praghsanna i SAM

(49)

Rinne an Coimisiún tuilleadh anailíse ar phatrún praghsanna onnmhairí bithdhíosail SAM chuig tríú tíortha le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(50)

Chuardaigh sé faisnéis a bhí ar fáil go poiblí amhail an Global Trade Atlas (“GTA”) agus bhain sé amach cainníochtaí agus luachanna onnmhairí bithdhíosail faoi chód HS 3826 00 le haghaidh na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Na cainníochtaí onnmhairiúcháin (i dtonaí) chuig gach tír (an tAontas san áireamh), tá siad cothrom le 389 075 tona, ar onnmhairíodh 14 thona de chuig an Aontas.

(51)

Sa tábla thíos déantar comparáid idir an meánphraghas díolacháin i ndollair SAM in aghaidh an tona, arna choigeartú go cuí do na praghsanna díreach ón monarcha (trí USD 82,52 in aghaidh an tona a bhaint don lasta intíre mar a léirítear san iarraidh ar an athbhreithniú éaga) agus an meánphraghas intíre i SAM i gcás na sé thír (lasmuigh den Aontas) a d’onnmhairigh SAM níos mó ná 0,1 % dá n-onnmhairí iomlána le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe chucu.

Tábla 1

Méideanna agus praghsanna onnmhairí SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe

Tíortha cinn scríbe

Cainníochtaí na n-onnmhairí (i dtonaí)

Céatadán na n-onnmhairí chuig gach tír

Meánphraghas díreach ón monarcha (USD) in aghaidh an tona

Meánphraghas díreach ón monarcha (EUR) in aghaidh an tona

Meánphraghas díreach ón monarcha Praghas intíre SAM (EUR) in aghaidh an tona (féach aithris (45))

Ceanada

354 442

91,1

805,33

728,48

822,31

An tSín

12 363

3,2

316,49

286,29

822,31

an Iorua

3 500

0,9

862,48

780,18

822,31

Peiriú

2 144

0,6

591,72

535,26

822,31

Meicsiceo

1 204

0,3

661,23

598,13

822,31

An Chóiré Theas

475

0,1

363,15

328,49

822,31

Foinse: GTA

(52)

Léirítear sa tábla go bhfuil táirgeoirí SAM ag díol ag praghsanna faoi bhun a bpraghsanna díolacháin intíre sa raon ó 5 % go 65 % i gcás gach ceann de na sé thír onnmhairiúcháin. Thairis sin, tá go leor éagsúlachta sna praghsanna onnmhairiúcháin i measc na dtíortha éagsúla sin a d’onnmhairigh na Stáit Aontaithe an méid is mó chucu le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(53)

Ar deireadh, mar a léirítear sa tábla freisin, tá na meánphraghsanna onnmhairiúcháin is airde ag tíortha amhail Ceanada agus an Iorua, tíortha a bhfuil na Stáit Aontaithe ag díol 92 % dá n-onnmhairí iomlána leo. Leis an iarraidh maidir leis sin, foráiltear “[...] go ndéanfar an bithdhíosal atá níos costasaí a onnmhairítear go Ceanada ó chineálacha sonracha amhábhar a bhfuil frithsheasmhacht níos fearr acu in aghaidh teochtaí fuara, amhail canól, nó ar féidir leo a bheith HVO freisin, a bhfuil saintréithe fuara den scoth aige [...]”. Dá bharr sin, is é praghas costais níos airde an bhunábhair (amhail canóla) is cúis leis na meánphraghsanna onnmhairiúcháin níos costasaí maidir leis an dá thír sin.

3.3.3.   Comparáid idir na praghsanna onnmhairiúcháin chuig tríú tíortha agus an leibhéal praghsanna thionscal an Aontais

(54)

Margadh tarraingteach d’onnmhairí bithdhíosail SAM is ea margadh an Aontais Eorpaigh. Bunaithe ar bhunachar sonraí GTA dá dtagraítear in aithris (49) thuas, le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, rinneadh meánphraghas simplí onnmhairiúcháin chuig na cinn scríbe uile a ríomh ina dhiaidh sin (féach aithris (55) thíos), agus na gnéithe seo a leanas á gcur san áireamh:

Ós rud é go bhfuil éagsúlacht mhór i bpraghsanna onnmhairiúcháin na Stát Aontaithe (mar a léirítear freisin sa tábla in aithris (51)), níor chuir an Coimisiún san áireamh sa ríomh sin na tíortha arb ionann iad agus sciar faoi bhun 0,1 % de mhéid iomlán na ndíolachán a d’onnmhairigh SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Bhí sé thír ar an iomlán (seachas an tAontas) ag a raibh sciar níos mó ná 0,1 % de mhéid iomlán onnmhairí SAM mar a leagtar síos sa tábla d’aithris (51) thuas.

Mar a léirítear sa tábla freisin, tá na meánphraghsanna onnmhairiúcháin is airde ag tíortha amhail Ceanada agus an Iorua, tíortha a bhfuil na Stáit Aontaithe ag díol 92 % dá n-onnmhairí iomlána leo. Mar a mhínítear in aithris (53), is é costas níos airde an bhunábhair (amhail canóla) is cúis leis na praghsanna onnmhairiúcháin níos airde.

Den chuid is mó, is meascán de chineálacha éagsúla bithdhíosail a bheidh sna honnmhairí bithdhíosail chuig an Aontas de bharr na n-aeráidí éagsúla san Aontas. Is iad na bithdhíosail a bheidh le húsáid i dTuaisceart na hEorpa den chuid is mó ná na cinn sin a bhfuil frithsheasmhacht níos fearr acu in aghaidh teochtaí fuara.

Mar thoradh air sin, trí mheánphraghas simplí onnmhairiúcháin a ríomh chun críocha an mheasúnaithe reatha, tugtar ionadaíocht chothrom ar an meánphraghas a thabharfaí faoi deara ar mhargadh an Aontais agus seachnaítear ualach díréireach a chur ar na honnmhairí go Ceanada agus an Iorua, i bhfianaise an mheascáin de chineálacha bithdhíosail ar dócha go n-onnmhaireofaí iad chuig an Aontas, áit ina bhfuil éagsúlacht mhór sna dálaí aeráide i measc na mBallstát.

(55)

Agus na gnéithe thuasluaite ar fad á gcur san áireamh, ríomh an Coimisiún meánphraghas onnmhairiúcháin arb ionann é agus USD 682 in aghaidh an tona (EUR 617). An meánphraghas onnmhairiúcháin EUR 617, is é sin praghas SAB ar gá na costais lasta aigéin agus na costais árachais a chur leis chun teacht ar phraghas CAL. Measadh go raibh na costais sin cothrom le thart ar USD 52 in aghaidh an tona (EUR 47) san iarraidh ar athbhreithniú éaga.

(56)

Measann an Coimisiún gur léiriú réasúnta é EUR 47 in aghaidh an tona ar na costais bhreise lasta aigéin agus na costais bhreise árachais go dtí cinn scríbe eile. Dá bhrí sin, bunaíodh meánphraghas onnmhairiúcháin SAM chuig tríú tíortha ag EUR 617 (SAB), praghas atá i bhfad níos ísle ná an praghas díreach ón monarcha san Aontas arb ionann é agus EUR 771 in aghaidh an tona, fiú dá gcuirfí leis lasta aigéin, costais árachais, an dleacht chustaim reatha (6,5 %) (slánaithe suas go EUR 104 in aghaidh an tona chun costais iar-allmhairiúcháin breise a chlúdach freisin) ó SAM go dtí an Aontas (thart ar EUR 721).

(57)

Dá bharr sin, léiríonn sé sin go mbeadh na táirgeoirí onnmhairiúcháin SAM in ann díol ar phraghas faoi bhun EUR 771 in aghaidh an tona chun sleamhnú isteach i margadh an Aontais, agus gur dreasacht a bheadh ann dóibh cuid de na honnmhairí reatha chuig tríú tíortha a atreorú chuig margadh an Aontais, mar go bhfuil na praghsanna níos tarraingtí ná roinnt margaí tríú tíortha eile.

3.3.4.   Acmhainneachtaí breise

(58)

De dheasca na heaspa comhoibrithe a fuarthas ó tháirgeoirí SAM, dheimhnigh an Coimisiún acmhainneacht táirgeachta SAM ar bhonn na faisnéise atá ar fáil ar shuíomh gréasáin Údarás na Stát Aontaithe maidir le Faisnéis Fuinnimh (EIA).

(59)

Ní mór do tháirgeoirí bithdhíosail SAM tuairisc a thabhairt don údarás seo (ar bhonn bliantúil agus míosúil faoi seach) faoina n-acmhainneacht táirgeachta atá ann cheana agus atá beartaithe, chomh maith lena dtáirgeadh, a n-ionchur, a stoic agus a ndíolacháin bithdhíosail.

Ar bhonn na sonraí a bailíodh ó EIA, ba é 8 412 000 tona acmhainneacht tháirgeoirí bithdhíosail SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(60)

B’ionann táirgeadh iarbhír bithdhíosail SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe agus 5 718 000 tona (sonraí EIA), a fhreagraíonn d’úsáid acmhainneachta 68 % agus acmhainneacht bhreise 32 %, nó tuairim is 2 694 000 tona. Is dreasacht í acmhainneacht bhreise shuntasach tháirgeoirí SAM chun táirgeacht a mhéadú agus bithdhíosal a dhíol ar phraghsanna dumpáilte do mhargadh an Aontais, agus is dócha, dá bhrí sin, go mbainfear úsáid as chun margadh an Aontais a sholáthar, dá ligfí do bhearta dul in éag. Go deimhin, is féidir le táirgeoirí SAM a dtáirgeacht a mhéadú agus í a onnmhairiú go héasca chuig an Aontas leis an tairbhe eacnamaíoch atá le fáil ón méadú ar an gcóimheas úsáide acmhainneachta agus an laghdú ar chostas aonaid na táirgeachta. Bheadh tionchar suntasach ag scaoileadh acmhainneacht bhreise SAM ar mhargadh an Aontais toisc gurb ionann é agus beagnach 18 % de thomhaltas an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(61)

Thairis sin, le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, bhí táirgeadh bithdhíosail SAM (5 718 000 tona) níos ísle ná an tomhaltas (5 934 000 tona). Dá bhrí sin, bhí na Stáit Aontaithe ag allmhairiú níos mó bithdhíosail ná mar a bhí sé ag onnmhairiú. Le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, b’ionann iomlán na n-allmhairí agus 629 000 tona, agus iomlán na n-onnmhairí agus 428 000 tona. Más rud é, áfach, nár úsáideadh an acmhainneacht táirgeachta a bhí ar fáil chun an t-éileamh intíre a shásamh le linn na tréimhse a breithníodh, meastar nach dócha go n-úsáidfí an acmhainneacht táirgeachta sin atá ar fáil amach anseo chun na críche céanna. Bhí an acmhainneacht táirgeachta a tuairiscíodh sa tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (8 412 000 tona, féach an aithris roimhe seo) i bhfad níos airde ná an tomhaltas intíre. Ciallaíonn sé sin gur dócha go n-úsáidfidh táirgeoirí SAM a n-acmhainneacht bhreise i gcomhair díolacháin onnmhairiúcháin seachas tomhaltas intíre má thagann deiseanna margaidh onnmhairiúcháin chun cinn.

(62)

Ní dócha go n-úsáidfí an acmhainneacht bhreise a mhéadú chun onnmhairí chuig tríú tíortha seachas an tAontas. Tá na margaí móra tríú tír (an Bhrasaíl, an Indinéis, an Airgintín, an tSín, an Téalainn) neamhspleách ó thaobh táirgeadh bithdhíosail intíre de agus níor onnmhairigh na Stáit Aontaithe mórán chuig na tíortha sin go dtí seo in ainneoin a acmhainneacht bhreise. Níl aon chúis lena chreidiúint go dtiocfaidh athrú air sin amach anseo.

(63)

Dá bhrí sin, is dócha go mbainfeadh táirgeoirí SAM úsáid as cuid shuntasach den acmhainneacht bhreise le haghaidh díolacháin bhreise leis an Aontas, ar margadh an-tarraingteach é mar gurb é an margadh is mó ar domhan é le dreasachtaí iomadúla maidir le tomhaltas bithdhíosail.

3.3.5.   Cleachtais imchéimnithe agus ionsúite

(64)

Mar a luaitear in aithris (1), fuarthas amach go bhfuiltear ag dul timpeall ar na bearta frithdhumpála a forchuireadh in 2009 trí bhíthin trasloingsithe trí Cheanada agus trí chomhdhéanamh an chumaisc a athrú. Léiríonn na cleachtais gur spéis le roinnt táirgeoirí SAM teacht isteach i margadh an Aontais, fiú tar éis bearta a fhorchur, agus dá bhrí sin meastar gur léiriú é ar tharraingteacht mhargadh an Aontais do tháirgeoirí bithdhíosail SAM

3.3.6.   Conclúid maidir leis an dóchúlacht go dtosófar arís ar dhumpáil

(65)

Is margadh an-tarraingteach é margadh an Aontais toisc gurb é an margadh is mó ar domhan é agus toisc go bhfuil dreasachtaí suntasacha ón Aontas agus dreasachtaí náisiúnta le haghaidh tomhaltas bithdhíosal ann. Dá bhrí sin, bheadh sé áisiúil do tháirgeoirí SAM úsáid iomlán a bhaint as a n-acmhainneacht bhreise agus cuid dá ndíolacháin onnmhairiúcháin ó thríú tíortha eile nach bhfuil chomh brabúsach sin a atreorú go margadh an Aontais.

(66)

Ar bhonn an tábla in aithris (51), chinn an Coimisiún go bhfuil táirgeoirí SAM ag díol le tríú tíortha ar phraghsanna atá faoi bhun a bpraghsanna intíre, ar an iomlán.

(67)

Chuige sin, i bhfianaise acmhainneacht bhreise shuntasach thionscal SAM, in éineacht le tarraingteacht mhargadh an Aontais ó thaobh méide agus praghais díolacháin de, go háirithe i dtaca le leibhéal praghsanna onnmhairí SAM chuig tríú tíortha, agus i bhfianaise na dtaifead ar chleachtais imchéimnithe a bhí ann roimhe seo, chinn an Coimisiún gur dócha go dtarlóidh allmhairí dumpáilte ó SAM arís dá gceadófaí do na bearta atá i bhfeidhm dul in éag.

4.   DÍOBHÁIL

4.1.   Sainmhíniú ar thionscal an Aontais agus ar tháirgeadh an Aontais

(68)

De réir na sonraí a sholáthair an t-iarratasóir, mhonaraigh 49 táirgeoir san Aontas an táirge comhchosúil le linn na tréimhse a breithníodh. Is iad “tionscal an Aontais” iad de réir bhrí Airteagal 4(1) den bhun-Rialachán.

(69)

Suíodh táirgeacht iomlán an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe ag thart ar 14 mhilliún tona. Shuigh an Coimisiún an figiúr ar bhonn na faisnéise a chuir tionscal an Aontais ar fáil. Mar a léirítear in aithris (19), roghnaíodh trí tháirgeoir ón Aontas sa sampla is ionann agus thart ar 17,5 % de tháirgeacht iomlán an Aontais maidir leis an táirge comhchosúil.

4.2.   Tomhaltas an Aontais

(70)

Shuigh an Coimisiún tomhaltas an Aontais ar bhonn faisnéise tionscail agus Comext le haghaidh sonraí allmhairithe.

(71)

Rinneadh tomhaltas an Aontais a fhorbairt mar seo a leanas:

Tábla 2

Tomhaltas an Aontais (tonaí)  (14)

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Tomhaltas iomlán an Aontais (tonaí)

13 843 702

15 444 700

15 762 282

16 955 685

Innéacs

100

112

114

122

Foinse: Sonraí an tionscail de chuid an Aontais, Comext

(72)

Le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, tháinig méadú 22 % ar thomhaltas bithdhíosail san Aontas, arna ríomh mar shuim allmhairí bithdhíosail agus díolachán iomlán thionscal an Aontais ar mhargadh an Aontais, eadhon ó 13,8 milliún tona in 2017 go dtí 16,9 milliún tona.

4.3.   Allmhairí ón tír lena mbaineann

4.3.1.   Méid agus sciar de mhargadh na n-allmhairí ón tír lena mbaineann

(73)

Shuigh an Coimisiún méid na n-allmhairí ar bhonn na faisnéise a chuir Eurostat ar fáil (bunachar sonraí Comext). Bunaíodh sciar margaidh na n-allmhairí ar bhonn sonraí a chuir an t-iarratasóir ar fáil maidir le díolacháin intíre thionscal an Aontais agus a chuir Comext ar fáil maidir le sonraí trádála.

(74)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar allmhairí ón tír lena mbaineann:

Tábla 3

Méid na n-allmhairí (tonaí), sciar den mhargadh agus praghsanna  (15)

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Méid na n-allmhairí ón tír lena mbaineann (tonaí)

176

2 339

139

156

Innéacs

100

1 329

79

89

Sciar den margadh (%)

0

0

0

0

 

 

 

 

 

Meánphraghas EUR/tona

1 243

972

1 269

1 812

Innéacs

100

78

102

146

Foinse: Comext, sonraí díolacháin thionscal an Aontais chun an sciar den mhargadh a ríomh

(75)

Ó forchuireadh bearta in 2009, tá deireadh nach mór tagtha le hallmhairí ó na Stáit Aontaithe agus ní raibh iontu ach 156 thona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (i gcomparáid le níos mó ná 1 137 000 tona le linn na tréimhse imscrúdaithe bunaidh).

4.3.2.   Praghsanna na n-allmhairí ón tír lena mbaineann agus sladghearradh praghais

(76)

Is ar éigean go raibh allmhairí bithdhíosail ó na Stáit Aontaithe chuig an Aontas le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe a d’fhéadfaí a úsáid mar bhonn iontaofa chun sladghearradh a ríomh.

(77)

Mar rogha mhalartach, chinn an Coimisiún an sladghearradh praghais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe tríd an méid seo a leanas a chur i gcomparáid:

(1)

meánphraghasanna díola ualaithe na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil a ghearrtar ar chustaiméirí neamhghaolmhara ar mhargadh an Aontais, arna gcoigeartú de réir leibhéal díreach ón monarcha (771 EUR/tona); agus

(2)

meánphraghas onnmhairiúcháin táirgeoirí SAM chuig tríú tíortha, arna choigeartú mar is cuí le haghaidh costas iompair chuig an Aontas agus dleacht chustaim an Aontais (EUR 721/tona - féach aithris (56).

(78)

Ba é sladghearradh praghais 6,4 % toradh na comparáide.

4.4.   Allmhairí ó thríú tíortha seachas SAM

(79)

Le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, b’ionann allmhairí ó thríú tíortha agus 3 750 000 tona nó tuairim is 22 % de thomhaltas iomlán an Aontais. Ba iad an Airgintín (24 % d’allmhairí an Aontais), an Mhalaeisia (18 %), Singeapór (13 %) agus an Indinéis (5 %) na príomhfhoinsí d’allmhairí bithdhíosail seachas na Stáit Aontaithe.

(80)

Is mar a leanas a tháinig forbairt ar mhéid (comhiomlánaithe) na n-allmhairí chomh maith leis an sciar den mhargadh agus treochtaí praghsanna maidir le hallmhairí bithdhíosail ó thríú tíortha eile:

Tábla 4

Allmhairí ó thríú tíortha  (16)

Tír

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An Airgintín

Méid (tonaí)

355 782

1 467 325

873 325

905 781

 

Innéacs

100

412

245

255

 

Sciar den margadh (%)

3

10

6

5

 

Meánphraghas

(EUR/tona)

635

620

707

728

 

Innéacs

100

98

111

115

An Mhalaeisia

Méid (tonaí)

335 769

388 615

731 679

679 860

 

Innéacs

100

116

218

202

 

Sciar den margadh (%)

2

3

5

4

 

Meánphraghas

(EUR/tona)

952

813

669

730

 

Innéacs

100

85

70

77

An Indinéis

Méid (tonaí)

24 984

777 992

743 456

195 858

 

Innéacs

100

3 114

2 976

784

 

Sciar den margadh (%)

0

5

5

1

 

Meánphraghas

(EUR/tona)

803

671

636

665

 

Innéacs

100

84

79

83

Tríú tíortha eile

Méid (tonaí)

822 027

820 093

1 450 938

1 983 471

 

Innéacs

100

100

177

241

 

Sciar den margadh (%)

6

5

9

12

 

Meánphraghas

(EUR/tona)

662

723

829

874

 

Innéacs

100

109

125

132

Iomlán na dtríú tíortha uile seachas SAM

Méid (tonaí)

1 538 562

3 454 050

3 799 448

3 765 041

 

Innéacs

100

224

247

245

 

Sciar den margadh (%)

11

22

24

22

 

Meánphraghas

(EUR/tona)

721

678

732

802

 

Innéacs

100

94

102

111

Foinse: COMTEXT, sonraí díolacháin thionscal an Aontais chun an sciar den mhargadh a ríomh

(81)

Baineadh dleachtanna frithdhumpála ar allmhairí ón Airgintín agus ón Indinéis – dhá mhórthír onnmhairiúcháin bithdhíosail – in 2018. Dá réir sin, tháinig méadú ar allmhairí ó thríú tíortha in 2018 agus d’fhan siad ar leibhéal thart ar 3,8 milliún tona in 2019 agus le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tríd is tríd, tháinig méadú 145 % ar allmhairí ó thríú tíortha seachas ó SAM le linn na tréimhse a breithníodh. Ina theannta sin, mhéadaigh a sciar den mhargadh ó 11 % go 22 % le linn na tréimhse a breithníodh.

(82)

A mhéid a bhaineann le praghsanna, tá an staid éagsúil ó thír go tír.

(83)

Maidir leis an Airgintín, príomhfhoinse na n-allmhairí, d’fhorchuir an Coimisiún bearta cinntitheacha frith-fhóirdheontais i mí Feabhra 2019 ar allmhairí bithdhíosail ón tír sin, agus, ag an am céanna, ghlac sé cinneadh lena nglactar le gnóthais maidir le praghas íosta ó ocht dtáirgeoir ón Airgintín agus ó Chumann Bithbhreoslaí na hAirgintíne (CARBIO). Dá bharr sin tháinig méadú suntasach ar phraghsanna na bliana 2019 (méadú 14 % i gcomparáid le 2018) agus an tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (méadú 17 % i gcomparáid le 2018).

(84)

Maidir leis an Indinéis, d’fhorchuir an Coimisiún Eorpach dleachtanna frithchúitimh in 2019 ar allmhairí bithdhíosail fóirdheonaithe ón Indinéis. Mar thoradh air sin, tháinig laghdú suntasach ar allmhairí de thionscnamh na hIndinéise don bhliain 2020.

(85)

I gcás na hIndinéise agus na Malaeisia, bhí praghsanna ag dul i laghad. Ag an am céanna, i gcás na dtríú tíortha eile, bhí méadú suntasach ag teacht orthu. Tríd is tríd, tháinig méadú 11 % ar mheánphraghsanna díolacháin na n-allmhairí ó thríú tíortha seachas SAM le linn na tréimhse a breithníodh. Tá an treocht sin comhsheasmhach leis an treocht a tugadh faoi deara i gcomhair allmhairí ó na tíortha lena mbaineann i dTábla 3 thuas. Mar sin féin, tá treocht na bpraghsanna éagsúil i gcomparáid le praghsanna díolacháin thionscal an Aontais ar mhargadh an Aontais i dTábla 8 thíos. Tháinig laghdú ar phraghsanna táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil, i gcomhréir leis an laghdú ar na costais táirgthe. Is é an toradh atá air sin gur tháinig laghdú ar an mbearna i bpraghsanna idir onnmhaireoirí tríú tíortha agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil, rud a mhéadaíonn iomaíochas thionscal an Aontais.

4.5.   Staid eacnamaíoch thionscal an Aontais

4.5.1.   Barúlacha ginearálta

(86)

Cuimsíodh sa mheasúnú ar staid eacnamaíoch thionscal an Aontais meastóireacht ar gach táscaire eacnamaíoch a raibh tionchar aige ar staid thionscal an Aontais le linn na tréimhse a breithníodh.

(87)

Mar a luaitear in aithrisí (18) agus (19), úsáideadh sampláil chun staid eacnamaíoch an tionscail de chuid an Aontais a mheasúnú.

(88)

Maidir le cinneadh na díobhála, rinne an Coimisiún idirdhealú idir táscairí díobhála maicreacnamaíocha agus micreacnamaíocha. Rinne sé meastóireacht ar na táscairí maicreacnamaíocha ar bhonn sonraí a chuir tionscal an Aontais ar fáil agus sonraí maicreacnamaíocha eile a bhaineann go sonrach le hearnáil ar leith amhail FAO-ECFE. Rinne sé meastóireacht ar na táscairí micreacnamaíocha ar bhonn sonraí sna freagraí ar an gceistneoir ó tháirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil. Maidir leis an dá thacar sonraí, fuarthas amach go raibh siad ionadaíoch ar staid eacnamaíoch thionscal an Aontais.

(89)

Is iad seo na táscairí maicreacnamaíocha: táirgeadh, acmhainneacht táirgeachta, úsáid acmhainne, méid an díolacháin, sciar den mhargadh, fostaíocht, táirgiúlacht, méid an chorrlaigh fóirdheontais, agus téarnamh tar éis fóirdheontas a fuarthas san am atá thart.

(90)

Is iad seo na táscairí micreacnamaíocha: meánphraghsanna aonaid, costas aonaid, costais saothair, fardail, brabúsacht, sreabhadh airgid, infheistíochtaí, toradh ar infheistíochtaí agus an cumas caipiteal a thógáil.

4.5.2.   Táscairí maicreacnamaíocha (17)

4.5.2.1.   Táirgeadh, acmhainneacht táirgeachta agus úsáid acmhainneachta

(91)

Tháinig forbairt ar tháirgeacht iomlán, acmhainneacht táirgeachta iomlán agus úsáid acmhainneachta iomlán an Aontais le linn na tréimhse atá á breithniú mar a leanas:

Tábla 5

An táirgeacht, an acmhainneacht táirgeachta agus úsáid acmhainneachta

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An méid táirgeachta (tonaí)

12 639 715

13 166 083

13 931 438

13 984 220

Innéacs

100

104

110

111

An acmhainneacht táirgeachta (tonaí)

16 047 231

16 707 893

16 862 595

17 529 047

Innéacs

100

104

105

109

Úsáid acmhainneachta (%)

79

79

83

80

Innéacs

100

100

105

101

Foinse: Faisnéis a sholáthair an t-iarratasóir agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil

(92)

Tháinig méadú ó 12,6 milliún tona in 2017 go 14,0 milliún tona ar tháirgeacht an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, is é sin méadú 11 % le linn na tréimhse a breithníodh. I gcás inar tháinig méadú 22 % ar an tomhaltas le linn na tréimhse a breithníodh, thug tionscal an Aontais freagra dearfach air sin trína tháirgeadh a mhéadú.

(93)

Ag an am céanna, tháinig méadú 9 % ar an acmhainneacht táirgeachta le linn na tréimhse a breithníodh agus baineadh amach 17,5 milliún tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá a chumas á fhorbairt ag tionscal an Aontais chun freagairt don mhéadú ar éileamh. De réir tuarascála (18), baineann an méadú seo ar acmhainneacht le táirgeadh Ola Glasraí Hidreachóireáilte (HVO) den chuid is mó.

(94)

Mar thoradh ar an méadú comhuaineach ar an táirgeacht agus ar an acmhainneacht táirgeachta, bhí an úsáid acmhainneachta cobhsaí le linn na tréimhse a breithníodh, agus í thart ar 80 %.

4.5.2.2.   Méid díolacháin agus sciar den mhargadh

(95)

Thar an tréimhse a breithníodh tháinig forbairt ar mhéid na ndíolachán a bhí ag tionscal an Aontais agus a sciar den mhargadh mar a leanas:

Tábla 6

An méid díolachán agus an scair den mhargadh

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Méid na ndíolachán ar mhargadh an Aontais (tonaí)

12 305 049

11 988 560

11 962 754

13 190 560

Innéacs

100

97

97

107

Sciar den margadh (%)

89

78

76

78

Innéacs

100

87

85

88

Foinse: Faisnéis a sholáthair an t-iarratasóir agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil

(96)

Mhéadaigh tionscal an Aontais a gcuid díolachán ar mhargadh an Aontais ó 12,3 milliún tona in 2017 go 13,2 milliún tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (+ 7 %).

(97)

Ó tháinig méadú 22 % ar thomhaltas san Aontas, mar gheall ar an méadú níos ísle ar mhéid iarbhír na ndíolachán, tháinig laghdú ar sciar margaidh thionscal an Aontais, ó thart ar 89 % in 2017 go 78 % le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá an laghdú sin ar an sciar den mhargadh nasctha leis an méadú ar allmhairí ó thríú tíortha go háirithe ó 2018 ar aghaidh (aithris (80)).

4.5.2.3.   Fás

(98)

Léiríonn roinnt táscairí (táirgeadh, acmhainneacht táirgeachta, díolacháin, fostaíocht) fás dearfach ar thionscal an Aontais le linn na tréimhse sin. Mar sin féin, is measartha an fás seo i gcomparáid le forbairt tomhaltais bithdhíosail le linn na tréimhse céanna. Go deimhin, tháinig laghdú iarbhír ar an sciar den mhargadh atá ag tionscal an Aontais le linn na tréimhse tagartha.

4.5.2.4.   An fhostaíocht agus an táirgiúlacht

(99)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar an bhfostaíocht agus ar an táirgiúlacht thar an tréimhse a breithníodh:

Tábla 7

An fhostaíocht agus an táirgiúlacht

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An líon fostaithe

2 643

3 126

3 527

3 909

Innéacs

100

118

133

148

An táirgiúlacht (tona/fostaí)

4 782

4 211

3 950

3 577

Innéacs

100

88

83

75

Foinse: Faisnéis a sholáthair an t-iarratasóir agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil

(100)

Le linn na tréimhse a breithníodh, mhéadaigh an fhostaíocht ó 2 643 go 3 909, méadú 48 %.

(101)

De réir mar a mhéadaigh táirgeadh ar bhonn níos lú (+ 11 %), tháinig laghdú ar tháirgiúlacht (- 25 %) mar thoradh air sin.

4.5.2.5.   Méid an chorrlaigh dumpála, agus téarnamh ó dhumpáil roimhe sin

(102)

Mar a míníodh in aithris (42), níorbh fhéidir cinneadh a dhéanamh maidir le dumpáil le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Dá bhrí sin, dhírigh an t-imscrúdú ar an dóchúlacht go ndéanfaí dumpáil arís i gcás ina n-aisghairfí na bearta frithdhumpála.

(103)

San athbhreithniú éaga a bhí ann roimhe seo, léirigh tionscal an Aontais go raibh sé ag téarnamh ón tionchar a bhí ag dumpáil san am atá thart. Le linn na tréimhse a breithníodh san imscrúdú reatha ar an athbhreithniú éaga, leanadh den phróiseas téarnaimh mar a léiríodh le treocht fhabhrach do thionscal an Aontais maidir leis na príomhtháscairí díobhála.

4.5.3.   Táscairí micreacnamaíocha (19)

4.5.3.1.   Praghsanna agus fachtóirí a mbíonn tionchar acu ar phraghsanna

(104)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar mheánphraghsanna díola aonaid ualaithe na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le custaiméirí neamhghaolmhara san Aontas le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 8

Praghsanna díola san Aontas

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An meánphraghas díola aonaid san Aontas ar an margadh iomlán (EUR/tona)

834

801

771

771

Innéacs

100

96

92

92

Meánphraghas olaí glasraí (Innéacs)

100

86

81

86

Costas aonaid an táirgthe (EUR/tona)

828

778

760

755

Innéacs

100

94

92

91

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil, FAO don innéacs praghsanna ola glasraí

(105)

Le linn na tréimhse sin a breithníodh tháinig laghdú 9 % ar an gcostas táirgthe (ó EUR 828/tona go EUR 755/tona). Is é is cúis leis sin, i bpáirt, an laghdú ar phraghas na n-olaí glasraí, praghas a bhí ag laghdú le linn na tréimhse sin. Cé nach ndéantar gach bithbhreosla as olaí glasraí, is tomhas maith ionadach é praghas na n-olaí glasraí ar phraghas an phríomhionchur i dtáirgeadh bithdhíosail.

(106)

Tháinig laghdú 8 % ar an meánphraghas díolacháin, ó EUR 834/tona in 2017 go EUR 771/tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Is féidir é sin a nascadh leis an laghdú a chonacthas i bpraghas an táirgthe.

4.5.3.2.   Costais saothair

(107)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar mheánchostais saothair na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 9

Meánchostais saothair in aghaidh an fhostaí

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Meánchostais saothair in aghaidh an fhostaí (EUR)

63 785

70 533

72 306

72 533

Innéacs

100

111

113

114

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil

(108)

Tháinig méadú 14 % ar mheánchostas saothair na gcuideachtaí a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá tionchar sách beag ag an éagsúlacht sin ós rud é nach bhfuil sa chostas saothair ach tuairim is 3 % de chostas iomlán na monaraíochta.

4.5.3.3.   Fardail

(109)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar leibhéil stoic na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 10

Fardail

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Stoic dheiridh (tonaí)

99 868

126 345

124 567

114 216

Innéacs

100

127

125

114

Stoic dheiridh mar chéatadán den táirgeacht

0,8

1,0

0,9

0,8

Innéacs

100

121

113

103

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil

(110)

Bhí leibhéal an fhardail cobhsaí ag thart ar 1 % den táirgeadh. Is é cóimheas an-íseal é sin a léiríonn go bhfuil an tionscal in ann a bheith ag obair ar éileamh agus teorainn a chur leis an bhfardal. Tá sé seo riachtanach freisin chun díghrádú bithdhíosail a sheachaint.

4.5.3.4.   Brabúsacht, sreabhadh airgid, infheistíochtaí, toradh ar infheistíochtaí agus cumas caipiteal a ardú

(111)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar bhrabúsacht, sreabhadh airgid, infheistíochtaí agus toradh ar infheistíochtaí tháirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 11

An bhrabúsacht, an sreabhadh airgid, na hinfheistíochtaí agus an toradh ar infheistíochtaí

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Brabúsacht díolachán san Aontas le custaiméirí neamhghaolmhara (% de láimhdeachas na ndíolachán)

0,96

2,13

1,78

2,84

Innéacs

100

223

186

297

An sreabhadh airgid (EUR)

45 139 254

10 723 312

54 431 877

58 021 678

Innéacs

100

24

121

129

Infheistíochtaí (EUR)

40 430 425

20 634 073

34 169 705

17 028 015

Innéacs

100

51

85

42

Toradh ar infheistíochtaí (%)

22

29

25

44

Innéacs

100

128

112

198

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil

(112)

Shuigh an Coimisiún brabúsacht na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil trí ghlanbhrabús roimh cháin dhíolacháin an táirge chomhchosúil le custaiméirí neamhghaolmhara san Aontas a shloinneadh mar chéatadán de láimhdeachas na ndíolachán sin. D’fhan an bhrabúsacht ag leibhéal íseal. Ach léiríonn sí treocht beagán dearfach thar an tréimhse a breithníodh, ag í ag méadú ó 1 % go 3 %. Bhí sé sin nasctha leis an laghdú ar chostas táirgthe do na cuideachtaí a rinneadh a shampláil (- 9 %). Taobh thiar den mheán seo, áfach, tá difríocht mhór idir táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil agus roinnt cuideachtaí nach ndéanann aon bhrabús ar chor ar bith.

(113)

Is ionann an sreabhadh airgid glan agus cumas na dtáirgeoirí ón Aontas a ngníomhaíochtaí a fhéinmhaoiniú. An treocht maidir le sreabhadh airgid glan, tháinig forbairt dearfach uirthi i dtreo dheireadh na tréimhse a breithníodh (in 2019 agus an chéad leath de 2020), ach sa bhliain 2018 chonacthas laghdú géar ar an sreabhadh airgid. Maidir leis an laghdú in 2018, cás sonrach ceann amháin de na cuideachtaí a rinneadh a shampláil ag a bhfuil samhail ghnó speisialta ba chúis leis den chuid is mó. I gcás an dá chuideachta eile a rinneadh bhí an treocht réasúnta cobhsaí.

(114)

Infheistíochtaí sna cuideachtaí a rinneadh a shampláil, ní raibh treocht shoiléir ina leith le linn na tréimhse a breithníodh. Infheistíocht ó chuideachta amháin nó ón gcuideachta eile a rinneadh a shampláil, nó easpa infheistíochta, d’fhéadfadh sé leibhéal na n-infheistíochtaí a thabhairt suas agus síos ó bhliain go chéile. B’ionann infheistíochtaí agus thart ar 1-2 % den láimhdeachas le linn na tréimhse a breithníodh, rud atá teoranta.

(115)

Is é an toradh ar infheistíochtaí (TAI) an brabús ina chéatadán de ghlanluach na n-infheistíochtaí de réir na leabhar. Tháinig forbairt dearfach air le linn na tréimhse a breithníodh agus bhí sé ard fós sa tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá an TAI ard seo nasctha go príomha, áfach, le glanluach íseal na n-infheistíochtaí de réir na leabhar, seachas le brabús ard.

4.6.   Conclúid faoi dhíobháil

(116)

Le linn na tréimhse a breithníodh, i gcomhthéacs allmhairí ó SAM nach raibh ann, nach mór, tháinig méadú suntasach ar líon na n-allmhairí ó thríú tíortha (faoi 145 %), ach tháinig méadú ar leibhéal na bpraghsanna chomh maith (faoi 11 %). Ag an am céanna tháinig laghdú 8 % ar phraghsanna thionscal an Aontais, i gcomhréir le laghdú 9 % ar na costais táirgthe. Is é an toradh atá air sin gur tháinig cungú ar an mbearna i bpraghsanna idir onnmhaireoirí tríú tíortha agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil, rud a mhéadaíonn iomaíochas thionscal an Aontais.

(117)

Tríd is tríd, léiríonn na táscairí díobhála treocht dhearfach le linn na tréimhse a breithníodh, go háirithe maidir le táirgeadh (+ 11 %), acmhainneacht táirgeachta (+ 9 %) agus díolacháin (+ 7 %) agus léiríonn siad go bhfuil tionscal bithdhíosail an Aontais ag téarnamh de réir a chéile ó dhíobháil roimhe seo. Léirítear san anailís ar na táscairí díobhála nach bhfuil díobháil ábhartha ag baint do thionscal an Aontais faoi láthair. Mar sin féin, léiríonn táscairí áirithe, an bhrabúsacht íseal go háirithe (≤ 3 %) go bhfuil sé fós leochaileach ó thaobh na heacnamaíochta de.

(118)

Ar bhonn a bhfuil thuas, mheas an Coimisiún sa deireadh nár bhain díobháil ábhartha do thionscal an Aontais de réir bhrí Airteagal 3(5) den bhun-Rialachán le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

5.   DÓCHÚLACHT ATARLAITHE NA DÍOBHÁLA

(119)

Rinne an Coimisiún measúnú, i gcomhréir le hAirteagal 11(2) den bhun-Rialachán, cibé acu a bheadh an dóchúlacht ann go dtarlódh díobháil arís arbh iad na hallmhairí dumpáilte ó SAM ba chúis leis an díobháil dá ligfí do na bearta dul in éag, nó nach mbeadh.

(120)

Maidir leis sin, rinne an Coimisiún scrúdú ar an acmhainneacht táirgeachta agus an acmhainneacht bhreise sna Stáit Aontaithe, na praghasleibhéil is dócha a bheidh ann d’allmhairí ó na Stáit Aontaithe in éagmais bearta frithdhumpála, agus a dtionchar ar thionscal an Aontais, lena n-áirítear sladghearradh gan bearta frithdhumpála

5.1.   Acmhainneacht táirgeachta agus acmhainneacht bhreise i SAM

(121)

Mar a thuairiscítear i roinn 3.3.4 thuas, is suntasach iad na cainníochtaí a d’fhéadfadh táirgeoirí bithdhíosail SAM a onnmhairiú i gcomparáid le méid mhargadh an Aontais. Go deimhin, is ionann na hacmhainneachtaí breise agus 18 % de thomhaltas an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Dá réir sin, chinn an Coimisiún gur suntasach na hacmhainneachtaí breise atá ar fáil.

5.2.   Leibhéil praghsanna dóchúla na n-allmhairí ó na Stáit Aontaithe in éagmais bearta frithdhumpála

(122)

Mar a thuairiscítear i roinn 3.3.2 thuas, bunaithe ar iompraíocht reatha phraghsála ar mhargaí onnmhairiúcháin tríú tíortha, d’onnmhairigh táirgeoirí SAM chuig a bpríomh-thríú margaí ar phraghsanna a bhí níos ísle ná na praghsanna intíre i SAM. Ina theannta sin, mar a léirítear in aithrisí (77)-(78) thuas, leis na praghsanna sin sladghearrtar praghsanna thionscal an Aontais ar mhargadh an Aontais 6,4 % ar an meán chomh maith. Dá bhrí sin, agus leibhéal praghsanna na n-onnmhairí ó SAM chuig margaí tríú tíortha eile á gcur san áireamh, d’fhéadfadh onnmhairiú chuig an Aontas a bheith i bhfad níos tarraingtí d’onnmhaireoirí SAM. Ina theannta sin, mar a léirítear i roinn 3.3.6 thuas, tá margadh an Aontais an-tarraingteach toisc gurb é an margadh is mó ar domhan é agus toisc go bhfuil dreasachtaí suntasacha ón Aontas agus dreasachtaí náisiúnta le haghaidh tomhaltas bithdhíosal ann.

5.3.   An tionchar is dócha a bheidh ar thionscal an Aontais

(123)

Dá bhrí sin, dá gceadófaí do na bearta dul in éag, chuirfeadh mhéideanna suntasacha de bhithdhíosal dumpáilte ó SAM brú an-láidir anuas ar phraghsanna an Aontais agus bheadh tionchar suntasach acu ar staid eacnamaíoch thionscal an Aontais. Dá thoradh sin, is dócha go dtiocfadh laghdú ar mhéideanna táirgeachta agus díolacháin thionscal an Aontais agus go dtiocfadh caillteanais as na brabúis bheaga a bhaineann an tionscal amach faoi láthair.

(124)

Rinne an Coimisiún measúnú breise ar an tionchar a d’fhéadfadh a bheith ag na hallmhairí trí dhá chás fhéideartha a shamhaltú i gcás ina gceadófaí do na bearta dul in éag, eadhon (1) borradh ar allmhairí ó SAM agus (2) laghdú na bpraghsanna san Aontas mar gheall ar iomaíocht mhéadaithe, agus gach ní eile mar a chéile.

(125)

Sa chéad chás, shamhaltaigh an Coimisiún dhá leibhéal fhéideartha allmhairí SAM. Ba é an chéad rogha ná go dtiocfadh allmhairí ó SAM ar mhéideanna stairiúla (le linn na chéad tréimhse imscrúdaithe (20)), is é sin 1,1 milliún tona. Mar thoradh ar an méadú ar allmhairí ó SAM agus ar an laghdú ar dhíolacháin thionscal an Aontais ina dhiaidh sin, thiocfadh laghdú 0,14 % ar bhrabúsacht thionscal an Aontais, is é sin le rá ó + 2,84 % go + 2,70 %. Sa dara rogha, cuireadh san áireamh an méadú an-suntasach ar mhéid mhargadh an Aontais ó 6,6 milliún tona le linn na chéad tréimhse imscrúdaithe go 17 mhilliún tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (+ 158 %). Sa chomhthéacs sin, shamhaltaigh an Coimisiún borradh ar allmhairí a fhreagraíonn don sciar céanna den mhargadh a bhí ag SAM le linn na chéad tréimhse imscrúdaithe, is é sin sciar 17,2 %. Ba é an toradh a bhí air sin go dtiocfadh laghdú 0,41 % ar bhrabúsacht thionscal an Aontais ó + 2,84 % go dtí 2,43 %. Sa dá chás, is féidir a rá go raibh tionchar an bhorradh allmhairí SAM, ag praghsanna tairiseacha, measartha go leor. Tá sé seo nasctha le sciar ard na gcostas athraitheach sa tionscal bithdhíosail.

(126)

Sa dara cás, cinneadh go bhféadfadh laghdú ar phraghsanna dochar mór a dhéanamh. I gcás laghdú ar phraghsanna an Aontais go dtí leibhéal phraghsanna onnmhairí SAM go tríú tíortha (EUR 721/tona), thitfeadh an brabús ó + 2,84 % go - 3,88 %. I gcás laghdú 10 % ar phraghsanna an Aontais, eadhon ó EUR 771/tona go EUR 694/tona, laghdófaí an brabús ó + 2,84 % go – 7,94 %. In aon chás, aon laghdú ar phraghsanna atá níos airde ná - 2,9 %, ciallóidh sé sin nach mbeadh aon bhrabús ag tionscal an Aontais.

(127)

I ndáiríre, dá gceadófaí do bhearta dul in éag, is ródhócha go dtarlódh meascán den dá chás thuas ar an margadh. Go háirithe, d’fhéadfaí a bheith ag súil go dtiocfadh méideanna suntasacha bithdhíosail de thionscnamh SAM isteach i margadh an Aontais agus ar phraghsanna níos ísle ná praghsanna thionscal an Aontais. Mar thoradh air sin, laghdódh an sciar den mhargadh atá ag tionscal an Aontais, chomh maith lena bpraghsanna. Bheadh caillteanais shuntasacha do thionscal an Aontais mar thoradh air sin.

5.4.   Conclúid maidir leis an dóchúlacht go ndéanfaí díobháil arís

(128)

Ar an mbonn sin, agus ag tabhairt dá aire staid leochaileach reatha thionscal an Aontais, chinn an Coimisiún gur dócha go dtiocfadh méadú suntasach ar allmhairí dumpáilte ó SAM ar phraghsanna díobhálacha agus go ndéanfaí díobháil ábhartha mar thoradh ar easpa beart.

6.   LEAS AN AONTAIS

(129)

I gcomhréir le hAirteagal 21 den bhun-Rialachán, scrúdaigh an Coimisiún cibé acu an mbeadh sé in aghaidh leas an Aontais iomláin nó nach mbeadh dá gcoinneofaí na bearta frithdhumpála reatha ar bun. Rinneadh cinneadh maidir le leas an Aontais agus aird á tabhairt ar leasanna na bpáirtithe éagsúla lena mbaineann, lena n-áirítear tionscal an Aontais, allmhaireoirí agus úsáideoirí. I gcomhréir le hAirteagal 21(1), an tríú abairt, den bhun-Rialachán tugadh aird ar leith ar an ngá atá leis an tionscal a chosaint ar na héifeachtaí diúltacha a bhaineann le dumpáil dhíobhálach.

6.1.   Leas thionscal an Aontais

(130)

Dá gceadófaí do na bearta reatha dul i léig, is cinnte go mbeidh iomaíocht éagórach mhéadaithe ó tháirgeoirí bithdhíosail SAM i ndán do thionscal an Aontais, ar dóichí go gcuirfear stad tobann le téarnamh leanúnach thionscal an Aontais.

(131)

Chinn Coimisiún go rachadh sé chun leasa thionscal an Aontais leanúint de na bearta.

6.2.   Leas allmhaireoirí neamhghaolmhara

(132)

Níor chuir aon allmhaireoir i gcoinne síneadh a chur leis na bearta.

(133)

D’áitigh Shell Trading Rotterdam go n-eascróidh praghsanna méadaithe as na bearta trí sholáthar ar mhargadh an Aontais a theorannú. Thug sé dá aire freisin infhaighteacht bithdhíosail ó mhargaí eile.

(134)

Is cosúil nach ndéanann na bearta difear suntasach do na hallmhaireoirí toisc go bhfuil foinsí malartacha soláthairtí ar fáil. Is léir sin ón sciar suntasach den mhargadh atá ag allmhairí ó thríú tíortha.

(135)

Mar sin, chinn an Coimisiún nach ndéanfadh sé díobháil shuntasach do leasa allmhaireoirí leanúint de na bearta.

6.3.   Leas úsáideoirí

(136)

Bhí teorainn le rannpháirtíocht na n-úsáideoirí san imscrúdú.

(137)

Mhaígh dhá úsáideoir, Preem, an chuideachta breosla is mó sa tSualainn, agus Valero Energy Ltd Ireland gurb é a bheidh i síneadh na mbeart bac díreach ar fhorbairt ghlas na hearnála iompair san Eoraip. D’iarr Preemagus Valero Energy Ltd Ireland go sonrach go ndéanfaí HVO a eisiamh ón raon táirge reatha mar go bhfuil siad ag súil le ganntanas HVO sna blianta atá le teacht. Thagair Valero Energy Ltd Ireland go sonrach do spriocanna fuinnimh in-athnuaite an Aontais i dtaca leis an iompar do 2030, agus iad ag maíomh nach mbainfí na spriocanna sin amach i bhfianaise tháirgeacht reatha an Aontais.

(138)

Thug an Coimisiún faoi deara go bhfuil a ndóthain acmhainneachta ag táirgeoirí an Aontais an t-éileamh atá ann faoi láthair a shásamh agus fiú go bhfuil acmhainneacht bhreise acu méadú ar éileamh agus onnmhairí amach anseo a shásamh. Thairis sin, bhí sé ró-luath chun a mheas an dócha go dtiocfaidh ganntanas chun cinn in 2030, i bhfianaise, go háirithe, na méaduithe a rinneadh le déanaí ar acmhainneacht an Aontais. Mar sin féin, d’fhéadfadh gur fearr a bheidh an Coimisiún in ann an staid a mheas i gcás ina n-iarrfar air athbhreithniú éaga a dhéanamh i gceann 5 bliana. Dá réir sin, diúltaíodh don mhaíomh sin.

(139)

Níl aon chosúlacht ann go ndearna na bearta atá i bhfeidhm faoi láthair difear diúltach d’úsáideoirí bithdhíosail an Aontais, agus go háirithe níl aon fhianaise ann go raibh drochthionchar ag na bearta atá ann cheana ar a mbrabúsacht.

(140)

Mar sin, chinn an Coimisiún nach ndéanfadh sé dochar do leasa úsáideoirí leanúint de na bearta.

6.4.   Conclúid maidir le leas an Aontais

(141)

Ar bhonn a bhfuil thuas, chinn an Coimisiún nach raibh aon chúis an-mhaith ann lena rá nach raibh sé chun leasa an Aontais na bearta atá ann cheana ar allmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh SAM iad a choinneáil ar bun.

7.   BEARTA FRITHDHUMPÁLA

(142)

Ar bhonn na gconclúidí ar ar tháinig an Coimisiún maidir leis an dóchúlacht go leanfaí le dumpáil agus díobháil nó go dtarlódh siad arís, fágann sé sin gur cheart, i gcomhréir le hAirteagal 11(2) den bhun-Rialachán, na bearta frithdhumpála is infheidhme maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh SAM, a fhorchuirtear le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1518 ón gCoimisiún, arna leasú le Rialachán (AE) 2016/676, ba cheart iad a choimeád.

(143)

Mar a leagtar amach in aithris (1) thuas, leathnaíodh na dleachtanna frithdhumpála atá i bhfeidhm ar allmhairí bithdhíosail ó SAM chun allmhairí den táirge céanna a choinsínítear ó Cheanada a chumhdach chomh maith, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, agus allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(144)

Leanfar de na dleachtanna frithdhumpála atá le cothabháil a leathnú chuig allmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, chomh maith le bithdhíosal i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(145)

Na táirgeoirí onnmhairiúcháin ó Cheanada a bhí díolmhaithe ó na bearta, arna leathnú le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1518, beidh siad díolmhaithe freisin ó na bearta a fhorchuirtear leis an Rialachán seo.

(146)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir le tuairim an Choiste a bhunaítear le hAirteagal 15(1) den bhun-Rialachán.

(147)

I bhfianaise Airteagal 109 de Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (21), nuair atá méid le haisíoc tar éis breithiúnas Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh, ba cheart go mbeadh an t-ús atá le híoc ag an ráta arna chur i bhfeidhm ag an mBanc Ceannais Eorpach chuig a phríomhoibríochtaí athmhaoiniúcháin, mar a fhoilsítear i sraith C d’Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh ar an gcéad lá féilire de gach mí.

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

1.   Forchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach ar allmhairí d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” de ghnáth, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad, agus a thagann faoi láthair faoi chóid AC ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209829), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009129), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009929), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194329), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194629), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194729), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201129), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201629), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999212), ex 3826 00 10 (cóid TARIC 3826001029, 3826001059, 3826001099) agus ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009019).

2.   Is méid socraithe mar seo a leanas na rátaí maidir leis an dleacht frithdhumpála chinntitheach is infheidhme maidir leis an nglanphraghas saor ag teorainn an Aontais roimh dhleacht, i gcás an táirge a bhfuil tuairisc air i mír 1 agus a mhonaraíonn na cuideachtaí a liostaítear thíos:

Cuideachta

Ráta dleachta frithdhumpála EUR in aghaidh an tona ghlan

Cód breise TARIC

Archer Daniels Midland Company, Decatur

68,6

A933

Cargill Inc., Wayzata

0

A934

Green Earth Fuels of Houston LLC, Houston

70,6

A935

Imperium Renewables Inc., Seattle

76,5

A936

Peter Cremer Meiriceá Thuaidh LP, Cincinnati

198,0

A937

World Energy Alternatives LLC, Bostún

82,7

A939

Cuideachtaí a liostaítear in Iarscríbhinn I

115,6

Féach Iarscríbhinn I

Gach cuideachta eile

172,2

A999

Beidh an dleacht frithdhumpála ar chumaisc infheidhme i gcoibhneas sa chumasc, de réir meáchain, den chion iomlán d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus gáis-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise (cion bithdhíosail).

3.   Beidh cur i bhfeidhm an ráta dleachta aonair a sonraíodh le haghaidh na gcuideachtaí dá dtagraítear in mír 2 coinníollach ar shonrasc tráchtála bailí a chur faoi bhráid údaráis chustaim na mBallstát, sonrasc a chomhlíonfaidh na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn II. Mura gcuirtear an sonrasc sin isteach, beidh feidhm ag an dleacht is infheidhme maidir le gach cuideachta eile.

4.   Má thugann aon pháirtí ó Stáit Aontaithe Mheiriceá dóthain fianaise don Choimisiún:

(a)

nach ndearna sé na hearraí a thuairiscítear in Airteagal 1(1) de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá a onnmhairiú le linn na tréimhse imscrúdaithe (an 1 Aibreán 2007-31 Márta 2008);

(b)

nach bhfuil baint aige le honnmhaireoir ná le táirgeoir atá faoi réir na mbeart arna bhforchur ag an Rialachán seo; agus

(c)

go bhfuil na hearraí lena mbaineann onnmhairithe aige go hiarbhír nó go bhfuil oibleagáid chonarthach neamh-inchúlghairthe air méid suntasach a onnmhairiú chuig an Aontas tar éis dheireadh na tréimhse imscrúdaithe.

féadfaidh an Coimisiún Iarscríbhinn I a leasú chun an dleacht is infheidhme ar tháirgeoirí comhoibritheacha nach n-áirítear sa sampla a shannadh don pháirtí sin, i.e. EUR 115,6 in aghaidh an tona.

Airteagal 2

1.   Déantar an dleacht frithdhumpála chinntitheach is infeidhme maidir le “gach cuideachta eile” mar a leagtar amach in Airteagal 1(2), a leathnú chuig allmhairí d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” de ghnáth, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, agus a thagann faoi láthair faoi chóid AC ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209821), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009121), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009921), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194321), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194621), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194721), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201121), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201621), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999210), ex 3826 00 10 (cóid TARIC 3826001020, 3826001050, 3826001089) agus ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009011), cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí a liostaítear thíos:

Tír

Cuideachta

Cód breise TARIC

Ceanada

BIOX Corporation, Oakville, Ontario, Ceanada

B107

Ceanada

DSM Products Cothú Ceanada Inc., Dartmouth, Albain Nua, Ceanada

C114

Ceanada

Rothsay Biodiesel, Guelph, Ontario, Ceanada

B108

Is é a bheidh sa dleacht atá le síneadh ná an dleacht a bhunaítear maidir le “gach cuideachta eile” in Airteagal 1(2), ar dleacht frithdhumpála chinntitheach EUR 172,2 in aghaidh an tona ghlan é.

Beidh an dleacht frithdhumpála ar chumaisc infheidhme i gcoibhneas sa chumasc, de réir meáchain, den chion iomlán d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus gáis-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise (cion bithdhíosail).

2.   Beidh cur i bhfeidhm na n-díolúintí a dheonaítear do chuideachtaí dá dtagraítear i mír 1 nó atá údaraithe ag an gCoimisiún i gcomhréir le hAirteagal 4(2) coinníollach ar shonrasc tráchtála bailí a chur faoi bhráid údaráis chustaim na mBallstát, sonrasc a chomhlíonfaidh na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn II. Mura gcuirtear an sonrasc sin isteach, beidh feidhm ag an ráta dleachta mar a fhorchuirtear le mír 1.

Airteagal 3

1.   An dleacht frithdhumpála chinntitheach mar a leagtar amach in Airteagal 1(2), déantar í a leathnú chuig allmhairí d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” de ghnáth, i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh na Stáit Aontaithe Mheiriceá iad, agus a thagann faoi láthair faoi chóid AC ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209830), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009130), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009930), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194330), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194630), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194730), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201130), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201630), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999220) agus ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009030).

Beidh an dleacht frithdhumpála ar chumaisc infheidhme i gcoibhneas sa chumasc, de réir meáchain, den chion iomlán d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus gáis-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise (cion bithdhíosail).

2.   Beidh cur i bhfeidhm an ráta dleachta aonair a sonraíodh le haghaidh na gcuideachtaí dá dtagraítear in Airteagal 1(2), coinníollach ar shonrasc tráchtála bailí a chur faoi bhráid údaráis chustaim na mBallstát, sonrasc a chomhlíonfaidh na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn III. Mura gcuirtear an sonrasc sin isteach, beidh feidhm ag an dleacht is infheidhme faoi Airteagal 1(2) maidir le gach cuideachta eile.

Airteagal 4

1.   Déanfar iarrataí ar dhíolúine ón dleacht arna fadú le hAirteagal 2(1) agus Airteagal 3(1) i scríbhinn i gceann de theangacha oifigiúla an Aontais Eorpaigh agus ní mór do dhuine atá údaraithe chun ionadaíocht a dhéanamh ar an eintiteas atá ag iarraidh na díolúine na hiarrataí a shíniú. Ní mór an iarraidh a sheoladh chuig an seoladh seo a leanas:

An Coimisiún Eorpach

Ard-Stiúrthóireacht na Trádála

Stiúrthóireacht G

Rue de la Loi/Wetstraat 170, CHAR 04/034

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

R-phost: TRADE-TDI-INFORMATION@ec.europa.eu

2.   I gcomhréir le hAirteagal 13(4) de Rialachán (AE) 2016/1036, féadfaidh an Coimisiún, tar éis dó dul i gcomhairle leis an gCoiste Comhairleach, a údarú, le cinneadh, go ndéanfar allmhairí ó chuideachtaí nach dtéann timpeall ar na bearta frithdhumpála a fhorchuirtear le hAirteagal 1, a dhíolmhú ón ndleacht a leathnaítear le hAirteagal 2(1) agus Airteagal 3(1).

Airteagal 5

I gcásanna ina ndearnadh damáiste d’earraí roimh theacht i saorchúrsaíocht dóibh agus, dá bhrí sin, go ndéantar an praghas iarbhír a íocadh nó an praghas atá iníoctha a chionroinnt chun an luach custaim a chinneadh de bhun Airteagal 131(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 ón gCoimisiún (22), déanfar méid na dleachta frithdhumpála a leagtar síos in Airteagail 1, 2 agus 3 a laghdú céatadán ar leith a chomhfhreagraíonn do chionroinnt an phraghais iarbhír a íocadh nó an phraghais atá iníoctha.

Mura sonraítear a mhalairt, beidh feidhm ag na forálacha atá i bhfeidhm maidir le dleachta custaim.

Airteagal 6

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 29 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 176, 30.6.2016, lch. 21.

(2)  Rialachán (CE) Uimh. 599/2009 ón gComhairle an 7 Iúil 2009 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad (IO L 179, 10.7.2009, lch. 26).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 444/2011 ón gComhairle an 5 Bealtaine 2011 lena leathnaítear an dleacht frithdhumpála chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 599/2009 maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá chuig allmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, agus lena leathnaítear an dleacht frithdhumpála chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 599/2009 chuig allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú de bhithdhíosal de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá, agus lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú i leith allmhairí a choinsínítear ó Shingeapór (IO L 122, 11.5.2011, lch. 12).

(4)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1518 ón gCoimisiún an 14 Meán Fómhair 2015 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1225/2009 ón gComhairle (IO L 239, 15.9.2015, lch. 69).

(5)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/676 ón gCoimisiún an 29 Aibreán 2016 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1518 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1225/2009 ón gComhairle (IO L 116, 30.4.2016, lch. 31).

(6)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2017/1598 ón gCoimisiún an 22 Meán Fómhair 2017 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1518 ón gCoimisiún lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1225/2009 ón gComhairle (IO L 245, 23.9.2017, lch. 1).

(7)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2018/1121 ón gCoimisiún an 10 Lúnasa 2018 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1518 ón gCoimisiún lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 11(2) de Rialachán (CE) Uimh. 1225/2009 ón gComhairle (IO L 204, 13.8.2018, lch. 33).

(8)  Fógra maidir le dul in éag beart frithdhumpála áirithe atá le tarlú (IO C 18, 20.1.2020, lch. 20).

(9)  Fógra tionscnaimh maidir le hathbhreithniú éaga ar na bearta frithdhumpála is infheidhme maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá (IO C 303, 14.9.2020, lch. 18).

(10)  Fógra tionscnaimh maidir le hathbhreithniú éaga ar na bearta frith-fhóirdheontais is infheidhme maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá (IO C 303, 14.9.2020, lch. 7).

(11)  Doiciméad Tron: t21.000417.

(12)  Fógra maidir le hiarmhairtí ráig COVID-19 ar imscrúduithe frithdhumpála agus frith-fhóirdheontais IO C 86/6, 16.3.2020.

(13)  Rialachán (CE) Uimh. 193/2009 ón gCoimisiún an 11 Márta 2009 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad (IO L 67, 12.3.2009, lch. 22).

(14)  Tá an tomhaltas bunaithe ar shonraí 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe a áireamh.

(15)  Tá méid na n-allmhairí bunaithe ar shonraí 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe a áireamh.

(16)  Tá allmhairí ó thríú tíortha bunaithe ar shonraí 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe a áireamh ach lena n-áirítear sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe mar thríú tír.

(17)  Bhí na sonraí macrachóineasacha bunaithe ar 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí ón Ríocht Aontaithe a áireamh.

(18)  USDA, Tuarascáil Bhliantúil Bithbhreoslaí (Tuarascáil GAIN), an 29 Meitheamh 2020.

(19)  Tá táscairí micreacnamaíocha bunaithe ar shonraí 28 mBallstát an Aontais, agus an Ríocht Aontaithe san áireamh. Bunaithe ar mhéid íseal na ndíolachán ag na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil chuig an Ríocht Aontaithe (thart ar 1,1 % de mheándíolacháin san Aontas Eorpach ag na táirgeoirí sin sa tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe), ba chosúil gur fíorbheag tionchar na n-idirbheart a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe ar na torthaí maidir le díobháil, agus ní bheadh na conclúidí maidir le díobháil ábhartha athraithe mar sin agus sonraí ó 27 mBallstát an Aontais á n-úsáid.

(20)   1 Aibreán 2007 go dtí 31 Márta 2008.

(21)  Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 (IO L 193, 30.7.2018, lch. 1).

(22)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 ón gCoimisiún an 24 Samhain 2015 lena leagtar síos rialacha mionsonracha maidir le cur chun feidhme forálacha áirithe Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais (IO L 343, 29.12.2015, lch. 558).


IARSCRÍBHINN I

Ainm na Cuideachta

Cathair

Cód breise TARIC

AG Processing Inc.

Omaha

A942

Alabama Clean Fuels Coalition Inc.

Birmingham

A940

American Made Fuels, Inc.

Canton

A940

Arkansas SoyEnergy Group

DeWitt

A940

Arlington Energy, LLC

Mansfield

A940

Athens Biodiesel, LLC

Athens

A940

Beacon Energy

Cleburne

A940

Biodiesel of Texas, Inc.

Denton

A940

BioDiesel One Ltd

Southington

A940

Buffalo Biodiesel, Inc

Tonawanda

A940

BullDog BioDiesel

Ellenwood

A940

Carbon Neutral Solutions, LLC

Mauldin

A940

Central Iowa Energy LLC

Newton

A940

Chesapeake Custom Chemical Corp.

Ridgeway

A940

Community Fuels

Stockton

A940

Delta BioFuels Inc.

Natchez

A940

Diamond Biofuels

Mazon

A940

Direct Fuels

Euless

A940

Eagle Creek Fuel Services, LLC

Baltimore

A940

Earl Fisher Bio Fuels

Chester

A940

East Fork Biodiesel LLC

Algona

A940

ECO Solutions, LLC

Chatsworth

A940

Ecogy Biofuels LLC

Tulsa

A940

ED&F Man Biofuels Inc.

New Orleans

A940

Freedom Biofuels Inc.

Madison

A940

Fuel & Lube, LLC

Richmond

A940

Fuel Bio

Elizabeth

A940

FUMPA Bio Fuels

Redwood Falls

A940

Galveston Bay Biodiesel LP (BioSelect Fuels)

Houston

A940

Geo Green Fuels LLC

Houston

A940

Georgia Biofuels Corp.

Loganville

A940

Green River Biodiesel, Inc.

Moundville

A940

Griffin Industries Inc.

Cold Spring

A940

High Plains Bioenergy

Guymon

A940

Huish Detergents Inc.

Salt Lake City

A940

Incobrasa Industries Ltd.

Gilman

A940

Independence Renewable Energy Corp.

Perdue Hill

A940

Indiana Flex Fuels

LaPorte

A940

Innovation Fuels Inc.

Newark

A940

Iowa Renewable Energy LLC

Washington

A940

Johann Haltermann Ltd.

Houston

A940

Lake Erie Biofuels LLC

Erie

A940

Leland Organic Corporation

Leland

A940

Louis Dreyfus Agricultural Industries LLC

Claypool

A940

Louis Dreyfus Claypool Holdings LLC

Claypool

A940

Memphis Biofuels, LLC

Memphis

A942

Middle Georgia Biofuels

East Dublin

A940

Middletown Biofuels LLC

Blairsville

A940

Musket Corporation

Oklahoma City

A940

New Fuel Company

Dallas

A940

North Mississippi Biodiesel

New Albany

A940

Northern Biodiesel, Inc.

Ontario

A940

Northwest Missouri Biofuels, LLC

St. Joseph

A940

Nova Biofuels Clinton County LLC

Clinton

A940

Nova Biosource

Senaca

A940

Organic Fuels Ltd.

Houston

A940

Organic Technologies

Coshocton

C482

Owensboro Grain Company LLC

Owensboro

A940

Paseo Cargill Energy, LLC

Kansas City

A940

Peach State Labs Inc.

Rome

A940

Perihelion Global, Inc.

Opp

A940

Philadelphia Fry-O-Diesel Inc.

Philadelphia

A940

Pinnacle Biofuels, Inc.

Crossett

A940

PK Biodiesel

Woodstock

A940

Pleasant Valley Biofuels, LLC

American Falls

A940

RBF Port Neches LLC

Houston

A940

Red Birch Energy, Inc.

Bassett

A940

Red River Biodiesel Ltd.

New Boston

A940

REG Ralston LLC

Ralston

A940

Renewable Energy Products, LLC

Santa Fe Springs

A940

Riksch BioFuels LLC

Crawfordsville

A940

Safe Renewable Corp.

Conroe

A940

Sanimax Energy Inc.

DeForest

A940

Scott Petroleum

Itta Bena

A942

Seminole Biodiesel

Bainbridge

A940

Soy Solutions

Milford

A940

SoyMor Biodiesel LLC

Albert Lea

A940

Sunshine BioFuels, LLC

Camilla

A940

TPA Inc.

Warren

A940

Trafigura AG

Stamford

A940

U.S. Biofuels Inc.

Rome

A940

United Oil Company

Pittsburgh

A940

Valco Bioenergy

Harlingen

A940

Vanguard Synfuels, LLC

Pollock

A940

Vinmar Overseas, Ltd

Houston

A938

Vitol Inc.

Houston

A940

Walsh Bio Diesel, LLC

Mauston

A940

Western Dubque Biodiesel LLC

Farley

A940

Western Iowa Energy LLC

Wall Lake

A940

Western Petroleum Company

Eden Prairie

A940


IARSCRÍBHINN II

Dearbhú arna shíniú ag oifigeach de chuid an eintitis ag a mbeidh an sonrasc tráchtála á eisiúint, ní mór an dearbhú sin, san fhormáid seo a leanas, a bheith ar an sonrasc tráchtála bailí dá dtagraítear in Airteagal 1(3) agus in Airteagal 2(2):

ainm agus feidhm oifigeach an eintitis a eisíonn an sonrasc gnó,

an dearbhú seo a leanas:

“Deimhnímse, a bhfuil mo shíniú thíos, maidir le (méid) na n-eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó an gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar ‘bithdhíosal’ go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise a díoladh lena onnmhairiú chuig an Aontas Eorpach, rud a chumhdaítear leis an sonrasc seo, go ndearna [ainm agus seoladh na cuideachta] [cód breise TARIC] é a mhonarú [sa tír/sna tíortha lena mbaineann]. Dearbhaím go bhfuil an fhaisnéis a chuir mé sa sonrasc seo iomlán agus ceart.”


IARSCRÍBHINN III

Dearbhú arna shíniú ag oifigeach de chuid an eintitis ag a mbeidh an sonrasc tráchtála á eisiúint, ní mór an dearbhú sin, san fhormáid seo a leanas, a bheith ar an sonrasc tráchtála bailí dá dtagraítear in Airteagal 3(2):

ainm agus feidhm oifigeach an eintitis a eisíonn an sonrasc gnó.

an dearbhú seo a leanas:

“Deimhnímse, a bhfuil mo shíniú thíos, maidir le (méid) na n-eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó an gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar ‘bithdhíosal’ go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise a díoladh lena onnmhairiú chuig an Aontas Eorpach, rud a chumhdaítear leis an sonrasc seo, go ndearna [ainm agus seoladh na cuideachta] [cód breise TARIC] é a mhonarú i Stáit Aontaithe Mheiriceá. Dearbhaím go bhfuil an fhaisnéis a chuir mé sa sonrasc seo iomlán agus ceart.”


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/62


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1267 ÓN gCOIMISIÚN

an 29 Iúil 2021

lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha ar allmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá tar éis athbhreithniú éaga a dhéanamh de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le cosaint i gcoinne allmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith, ar allmhairí iad ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iad (1), agus go háirithe Airteagal 18(1) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

1.   NÓS IMEACHTA

1.1.   Imscrúduithe roimhe seo agus bearta atá i bhfeidhm

(1)

Le Rialachán (CE) Uimh. 598/2009 (2) , d’fhorchuir an Chomhairle dleacht frithchúitimh chinntitheach, ó EUR 211,2 go EUR 237 in aghaidh an tona ghlan, ar allmhairí eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, a tháinig, an tráth sin, faoi cóid CN ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209820), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009120), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009920), ex 2710 19 41 (cód TARIC 2710194120), ex 3824 90 91, ex 3824 90 97 (cód TARIC 3824909787), agus ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad (“SAM” nó “an tír lena mbaineann”). Tugtar “na bearta bunaidh” ar an dleacht frithchúitimh a fhorchuirtear leis an Rialachán seo anseo feasta. An t-imscrúdú ar forchuireadh na bearta bunaidh mar thoradh air, tagrófar dó mar “an t-imscrúdú bunaidh” ina dhiaidh seo.

(2)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 443/2011 (3), tar éis imscrúdú frith-imchéimniúcháin, leathnaigh an Chomhairle an dleacht frithchúitimh chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 598/2009 ón gComhairle chuig allmhairí bithdhíosal a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí BIOX Corporation, Oakville agus Rothsay Biodiesel, Guelph, Ontario, Ceanada. Leis an Rialachán céanna, leathnaigh an Chomhairle an dleacht frithchúitimh chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 598/2009 ón gComhairle chuig allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(3)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1519 (4), d’fhorchuir an Coimisiún Eorpach na bearta frithchúitimh cinntitheachamaidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh SAM tar éis athbhreithniú éaga (an “t-athbhreithniú éaga roimhe seo”).

(4)

Thairis sin, le Rialachán (AE) 2015/1519 arna leasú le Rialachán (AE) 2016/675 (5), leathnaíodh an dleacht frithchúitimh chinntitheach maidir le hallmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada chomh maith, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí BIOX Corporation, Oakville agus Rothsay Biodiesel, Guelph, atá lonnaithe in Ontario, Ceanada agus ag an gcuideachta DSM Nutritional Products Inc., Dartmouth, an Albain Nua, Ceanada. Leis an Rialachán céanna, leathnaigh an Coimisiún Eorpach an dleacht frithchúitimh chinntitheach chuig allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(5)

Is méideanna seasta iad na dleachtanna frithchúitimh atá i bhfeidhm faoi láthair, ar méideanna iad ó EUR 211,2 go EUR 237 in aghaidh an tona ghlan ar allmhairí ó na táirgeoirí onnmhairiúcháin.

1.2.   Iarraidh ar athbhreithniú éaga

(6)

Tar éis fógra a fhoilsiú maidir le dul in éag atá le tarlú (6), fuair an Coimisiún Eorpach (“an Coimisiún”) iarraidh ar athbhreithniú de bhun Airteagal 18 de Rialachán (AE) 2016/1037 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le cosaint i gcoinne allmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith, ar allmhairí iad ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iad (“an bun-Rialachán”).

(7)

An 11 Meitheamh 2020 rinne an Bord Bithdhíosail Eorpach (an “EBB” nó “an t-iarratasóir”) iarraidh thar ceann táirgeoirí a bhfuil níos mó ná 25 % de tháirgeacht iomlán bithdhíosail an Aontais acu. Bhí an iarraidh ar athbhreithniú bunaithe ar an bhforas gur dócha go leanfaí le bithdhíosal fóirdheonaithe a thabhairt isteach san Aontas nó go gcuirfí tús leis arís agus go ndéanfaí díobháil arís do thionscal an Aontais dá rachadh na bearta in éag.

2.   Athbhreithniú éaga a thionscnamh

(8)

Tar éis a chinneadh, tar éis dó dul i gcomhairle leis an gCoiste a bunaíodh le hAirteagal 15(1) de Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (7), go raibh fianaise leordhóthanach ann chun athbhreithniú éaga a thionscnamh, thionscain an Coimisiún, an 14 Meán Fómhair 2020, athbhreithniú éaga maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh SAM ar bhonn Airteagal 18(1) den bhun-Rialachán. D’fhoilsigh sé Fógra Tionscnaimh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh (8) (“an Fógra Tionscnaimh”).

(9)

An lá céanna, an 14 Meán Fómhair 2020, chuir an Coimisiún tús i gcomhthráth le hathbhreithniú éaga na mbeart frithdhumpála atá i bhfeidhm maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh SAM.

(10)

Rinne Rialtas Cheanada trácht ar an tionscnamh sin, agus thug sé dá aire dá gcoimeádfaí na bearta, gur cheart an díolúine a tugadh do thrí tháirgeoir bithdhíosail ó Cheanada a choimeád. Choinnigh an Coimisiún an díolúine in Airteagal 2 den Rialachán seo.

2.1.   An tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe agus an tréimhse a breithníodh

(11)

Leis an imscrúdú ar an dóchúlacht go leanfaí den fhóirdheonú nó go dtosófaí ar an bhfóirdheonú arís, cumhdaíodh an tréimhse ón 1 Iúil 2019 go dtí an 30 Meitheamh 2020 (“an tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe”). San imscrúdú ar threochtaí atá ábhartha maidir leis an measúnú ar an dóchúlacht go leanfaí den díobháil nó go gcuirfí tús léi arís, cumhdaíodh an tréimhse ón 1 Eanáir 2017 go deireadh na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (“an tréimhse a breithníodh”).

2.2.   Tarraingt siar na Ríochta Aontaithe as an Aontas Eorpach

(12)

Tionscnaíodh an cás sin an 14 Meán Fómhair 2020, is é sin le rá le linn na hidirthréimhse a comhaontaíodh idir an Ríocht Aontaithe (“RA”) agus an tAontas Eorpach ina raibh an Ríocht Aontaithe fós faoi réir dhlí an Aontais. Tháinig deireadh leis an idirthréimhse an 31 Nollaig 2020. Dá bhrí sin, amhail ón 1 Eanáir 2021, níor cháiligh cuideachtaí ná comhlachais ón Ríocht Aontaithe mar pháirtithe leasmhara san imeacht seo a thuilleadh.

(13)

Ina nóta a ghabh leis an gcáschomhad (9) an 15 Eanáir 2021, d’iarr an Coimisiún ar oibreoirí ón Ríocht Aontaithe a mheas gur cháiligh siad fós mar pháirtithe leasmhara teagmháil a dhéanamh leis. D’iarr BP OIL International Limited agus Argent Energy go leanfaí dá meas mar pháirtithe leasmhara agus tugadh an ceart sin dóibh bunaithe ar an bhfianaise a cuireadh isteach. Go háirithe, chuir an dá chuideachta cruthúnas ar fáil gurb ann d’eintitis ghaolmhara laistigh den ghrúpa atá gníomhach ar mhargadh an Aontais. Ar an taobh eile, tháinig an fhochuideachta Éireannach Valero Energy Limited Ireland in ionad na máthairchuideachta ón Ríocht Aontaithe Valero Energy Limited toisc go bhfuil an fhochuideachta Éireannach gníomhach ar mhargadh an Aontais.

2.3.   Páirtithe leasmhara

(14)

San Fhógra Tionscnaimh, iarradh ar na páirtithe leasmhara teagmháil a dhéanamh leis an gCoimisiún chun bheith rannpháirteach san imscrúdú. Ina theannta sin, chuir an Coimisiún an t-iarratasóir ar an eolas go sonrach faoin imscrúdú mar aon le táirgeoirí aitheanta eile ón Aontas, na táirgeoirí aitheanta i SAM agus údaráis SAM, allmhaireoirí, úsáideoirí agus trádálaithe aitheanta chomh maith le comhlachais arb eol iad a bheith bainteach le tionscnamh an athbhreithnithe éaga, agus d’iarr sé orthu a bheith rannpháirteach.

(15)

Bhí deis ag na páirtithe leasmhara barúil a thabhairt ar thionscnamh an athbhreithnithe éaga agus éisteacht a iarraidh leis an gCoimisiún agus/nó leis an Oifigeach Éisteachta in imeachtaí trádála.

2.4.   Sampláil

(16)

San Fhógra Tionscnaimh, luaigh an Coimisiún go bhféadfadh sé úsáid a bhaint as an tsampláil i gcomhréir le hAirteagal 27 den bhun-Rialachán.

 

    Sampláil ar tháirgeoirí an Aontais

(17)

An 14 Meán Fómhair 2020, thug an Coimisiún fógra do pháirtithe leasmhara faoin sampla sealadach de tháirgeoirí ón Aontas de bhun Roinn 5.3 den Fhógra Tionscnaimh. Roghnaíodh an sampla ar bhonn mhéid an táirgthe agus mhéid díolacháin an táirge chomhchosúil in 2019 agus ar bhonn shuíomh geografach tháirgeoirí an táirge chomhchosúil. Is é a bhí sa sampla sin trí tháirgeoir ón Aontas. B’ionann táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil agus 17,5 % de mhéideanna iomlána measta an táirge chomhchosúil san Aontas agus áirithítear leis raon maith geografach. D’iarr an Coimisiún ar na páirtithe leasmhara a mbarúil a thabhairt faoin sampla sealadach. Ní bhfuarthas aon bharúil laistigh de sprioc-am 7 lá ón dáta ar tugadh fógra faoin sampla sealadach de tháirgeoirí an Aontais.

 

    Sampláil allmhaireoirí

(18)

D’fhonn a chinneadh an raibh gá le sampláil agus, más amhlaidh a bhí, chun sampla a roghnú, d’iarr an Coimisiún ar allmhaireoirí neamhghaolmhara an fhaisnéis a shonraítear san Fhógra Tionscnaimh a sholáthar.

(19)

Níl ach allmhaireoir amháin nach mbaineann le Shell Trading Rotterdam BV, a chuir an fhaisnéis a iarradh ar fáil agus, dá bharr sin, chinn an Coimisiún nach raibh gá leis an tsampláil.

 

    Sampláil ar onnmhaireoirí an Aontais

(20)

Chun a chinneadh an raibh gá le sampláil agus, más amhlaidh a bhí, chun sampla a roghnú, d’iarr an Coimisiún ar gach táirgeoir onnmhairiúcháin i SAM faisnéis a shonraítear san Fhógra Tionscnaimh a sholáthar. Ina theannta sin, d’iarr sé ar údaráis na tíre is onnmhaireoir táirgeoirí onnmhairiúcháin eile a shainaithint agus/nó teagmháil a dhéanamh leo, dá mba ann dóibh, ar táirgeoirí iad a bhféadfadh suim a bheith acu a bheith rannpháirteach san imscrúdú.

(21)

Tháinig trí tháirgeoir onnmhairiúcháin i SAM chun cinn agus chuir siad in iúl go raibh siad toilteanach comhoibriú a dhéanamh leis an gCoimisiún sna himscrúduithe. Mar gheall ar an líon íseal táirgeoirí a tháinig chun cinn, chinn an Coimisiún nach raibh gá leis an tsampláil agus iarradh ar na trí chuideachta freagra ar an gceistneoir a chur isteach.

2.5.   Comhoibriú ón tír lena mbaineann

(22)

An 15 Deireadh Fómhair 2020, sheol ceann amháin de na cuideachtaí a chomhoibriú ar dtús ríomhphost chuig an gCoimisiún ina gcuirtear in iúl nach gcomhoibreodh sé a thuilleadh. Ina theannta sin, níor chuir an dá chuideachta eile an fhaisnéis a iarradh ar fáil faoin sprioc-am a bhí leagtha síos tríd an gceistneoir a líonadh isteach agus a sheoladh ar ais.

(23)

An 10 Samhain 2020, sheol an Coimisiún litir inar cuireadh in iúl do na trí chuideachta go léir go raibh sé ar intinn aige Airteagal 28 den bhun-Rialachán a chur i bhfeidhm agus torthaí an imscrúdaithe a bhunú ar na fíorais atá ar fáil. Cuireadh údaráis SAM ar an eolas faoin rún sin freisin. Is é an 17 Samhain 2020 an sprioc-am chun barúlacha a chur ar fáil maidir leis an litir. Ní bhfuarthas aon bharúil.

(24)

Ina theannta sin, tráth an tionscnaimh, trí bhíthin nóta briathartha dar dáta an 14 Meán Fómhair 2020, d’iarr an Coimisiún ar údaráis SAM an ceistneoir frith-fhóirdheontais a bhí beartaithe do Rialtas SAM a líonadh isteach agus a chur ar ais. Ní bhfuair sé freagra laistigh den sprioc-am a bhí leagtha síos.

(25)

An 10 Samhain 2020, sheol an Coimisiún nóta briathartha inar cuireadh in iúl d’údaráis SAM go raibh sé ar intinn aige Airteagal 28 den bhun-Rialachán a chur i bhfeidhm agus torthaí an imscrúdaithe a bhunú ar na fíorais atá ar fáil, i bhfianaise na heaspa comhoibrithe a fuarthas uathu.

(26)

Is é an 17 Samhain 2020 an sprioc-am chun barúlacha a chur ar fáil maidir leis an nóta braithartha. Ní bhfuarthas aon bharúil.

(27)

Chinn an Coimisiún, dá bhrí sin, nár chomhoibrigh aon táirgeoir onnmhairiúcháin ná Rialtas SAM leis an imscrúdú ar an athbhreithniú éaga. Mar thoradh air sin, chinn sí forálacha Airteagal 28 den bhun-Rialachán a chur i bhfeidhm agus a chuid torthaí, bíodh siad dearfach nó diúltach, a bhunú ar na fíorais atá ar fáil.

2.6.   Ceistneoirí

(28)

Tráth an tionscnaimh, cuireadh cóip de na ceistneoirí ar fáil sa chomhad lena n-imscrúdú ag páirtithe leasmhara agus ar shuíomh gréasáin Ard-Stiúrthóireacht na Trádála.

(29)

Fuarthas freagraí ar an gceistneoir ó thrí tháirgeoir a rinneadh a shampláil san Aontas agus ó aon allmhaireoir neamhghaolmhar amháin san Aontas.

2.7.   Fíorú

(30)

I bhfianaise ráig COVID-19 agus na mbeart gaibhniúcháin a chuir Ballstáit éagsúla agus tríú tíortha éagsúla chomh maith i bhfeidhm, níor fhéad an Coimisiún cuairteanna fíorúcháin a dhéanamh de bhun Airteagal 26 den bhun-Rialachán. Ina ionad sin, rinne an Coimisiún cros-seiceáil go cianda ar an bhfaisnéis ar fad a mheastar a bheith riachtanach dá chinneadh i gcomhréir lena Fhógra maidir le hiarmhairtí ráig COVID-19 ar imscrúduithe frithdhumpála agus frith-fhóirdheontais (10). Rinne an Coimisiún cros-seiceáil chianda ar na cuideachtaí/páirtithe seo a leanas:

 

Táirgeoirí an Aontais

SAIPOL Bu Diester, an Fhrainc

CAMPA Iberia S.A.U., an Spáinn

VERBIO Vereinigte BioEnergie AG, an Ghearmáin

 

Allmhaireoirí

Shell Trading Rotterdam BV, an Ísiltír

2.8.   Nochtadh

(31)

An 21 Bealtaine 2021, nocht an Coimisiún na fíorais agus na breithnithe fíor-riachtanacha ar ar a mbonn a bhí sé beartaithe aige na dleachtanna frithchúitimh a choinneáil ar bun. Deonaíodh tréimhse do na páirtithe uile ina bhféadfaidís barúlacha a dhéanamh maidir leis an nochtadh.

(32)

Bhreithnigh an Coimisiún na barúlacha arna ndéanamh ag na páirtithe leasmhara agus cuireadh san áireamh iad, i gcás inarb iomchuí. Ceadaíodh éisteacht do na páirtithe sin a d’iarr a leithéid.

3.   AN TÁIRGE I gCEIST AGUS TÁIRGE COMHCHOSÚIL

3.1.   An táirge lena mbaineann

(33)

Is ionann an táirge atá i gceist agus an táirge san imscrúdú bunaidh agus san athbhreithniú éaga roimhe sin, eadhon eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola a fhaightear ó shintéis agus/nó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bith díosal” go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola a fhaightear ó shintéis agus/nó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad, a thagann faoi láthair faoi chóid CN ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209829), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009129), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009929), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194329), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194629), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194729), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201129), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201629), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999212), ex 3826 00 10 (cód TARIC 3826001029, 3826001059, 3826001099), ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009019) (“an táirge lena mbaineann”).

(34)

Is breosla in-athnuaite é bithdhíosal a tháirgtear ó réimse leathan amhábhar, i.e. olaí glasraí amhail ola ráibe, ola phónaire soighe, ola phailme, olaí friochta úsáidte (UFO), saillte ainmhíocha nó bithmhais.

(35)

Úsáidtear bithdhíosal in earnáil an iompair, é cumaiscthe den chuid is mó le díosal mianrach (i.e. peitriliam/gnáthdhíosail) agus go fíor-bheag ina fhoirm íon (B100).

3.2.   Táirge comhchosúil

(36)

Mar a leagadh síos sa chéad imscrúdú chomh maith leis an athbhreithniú éaga roimhe seo, deimhníodh leis an athbhreithniú éaga seo go bhfuil na saintréithe bunúsacha fisiceacha, ceimiceacha agus [teicniúla] céanna, chomh maith leis na húsáidí bunúsacha céanna, ag na táirgí seo a leanas:

an táirge lena mbaineann;

an táirge a táirgeadh agus a díoladh ar mhargadh intíre SAM; agus

an táirge arb é tionscal an Aontais a tháirg agus a dhíol san Aontas é.

(37)

Dá bhrí sin, meastar gur táirgí comhchosúla iad na táirgí sin de réir bhrí Airteagal 2(c) den bhun-Rialachán.

3.3.   Éilimh maidir leis an raon táirge

(38)

D’áitigh an chuideachta Shualannach Preem AB agus Valero Energy Ltd Ireland, táirgeoirí agus soláthraithe breosla agus mar sin úsáideoirí an táirge lena mbaineann, gur dhá chineál éagsúla bithdhíosail iad bithdhíosal Eistir Meitile Aigéid Shailligh (FAME) agus bithdhíosal Ola Glasraí Hidreachóireáilte (HVO), agus gur cheart HVO a eisiamh ó raon reatha an táirge. I Rialachán 2009 lenar forchuireadh bearta sealadacha (11), measadh gur breoslaí bithdhíosail iad gach cineál bithdhíosail agus gach cineál cumaisc bithdhíosail. Is féidir FAME agus HVO a chumasc le díosal agus d’ainneoin roinnt difríochtaí sna saintréithe fisiceacha, is ionann úsáid deiridh an táirge agus is é tionscal an Aontais a dhéanann an dá tháirge a tháirgeadh. Ina theannta sin, sa ghearán san imscrúdú bunaidh sainíodh go sainráite gur chuid den táirge lena mbaineann é breosla díosail ó HVOanna agus ní dhearna aon pháirtí agóid i gcoinne an ráitis sin an tráth sin. Dá bhrí sin, diúltaíodh don mhaíomh.

4.   AN DÓCHÚLACHT GO LEANFAR DEN FHÓIRDHEONÚ NÓ GO dTOSÓFAR ARÍS É

4.1.   Réamhbharúlacha

(39)

I gcomhréir le hAirteagal 28(1) den bhun-Rialachán, rinne an Coimisiún scrúdú féachaint an dócha go leanfaí d’fhóirdheonú i leith an táirge lena mbaineann ar de thionscnamh SAM é nó go gcuirfí tús leis arís agus go leanfaí den díobháil do thionscal an Aontais nó go gcuirfí tús léi arís dá rachadh na bearta in éag. I bhfianaise na heaspa comhoibrithe a fuarthas ó na táirgeoirí onnmhairiúcháin agus ó údaráis SAM mar a thuairiscítear sna haithrisí (22) agus (27) thuas, ní rabhthas in ann anailís a dhéanamh bunaithe ar shonraí fíoraithe arna soláthar ag na táirgeoirí onnmhairiúcháin agus ag údaráis na Stát Aontaithe.

(40)

Dá réir sin, i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán, bhí na torthaí maidir leis an dóchúlacht go leanfaí den fhóirdheonú nó go dtosófaí arís é bunaithe ar na fíorais a bhí ar fáil. Bhain an Coimisiún úsáid as na foinsí faisnéise seo a leanas: an t-iarratas ar athbhreithniú éaga agus aighneachtaí ina dhiaidh sin ón iarratasóir, Eurostat, Global Trade Atlas (“GTA”) agus suíomhanna gréasáin Údarás na Stát Aontaithe maidir le Faisnéis Fuinnimh (US Energy Information Administration)(“EIA”) agus Roinn Talmhaíochta na Stát Aontaithe (USDA).

(41)

Go háirithe, rinne an Coimisiún anailís ar na scéimeanna fóirdheontais Cónaidhme agus Stáit seo a leanas, ar scéimeanna iad a sainaithníodh san iarratas ar athbhreithniú agus a sainaithin an Coimisiún a bheith fós gníomhach.

(42)

Ar an taobh eile, i bhfianaise na heaspa comhoibrithe ó údaráis SAM agus ó tháirgeoirí onnmhairiúcháin SAM, agus i bhfianaise na gconclúidí maidir le leanúint de fhóirdheonú ar bhonn na scéimeanna thuasluaite, ní dhearna an Coimisiún anailís bhreise ar na scéimeanna fóirdheontais Cónaidhme agus Stáit seo a leanas.

4.2.   Fóirdheonú – Scéimeanna Cónaidhme

4.2.1.   Creidmheas meascáin bithdhíosail agus creidmheas bithdhíosail

4.2.1.1.   Bunús dlí

(43)

Is é Teideal 26, Roinn 40A (b) de Chód na Stát Aontaithe (U.S.C.) an bunús dlí leis an scéim creidmheasa cánach i leith cumascóirí, miondíoltóirí agus úsáideoirí deiridh bithdhíosail. Déantar foráil leo maidir leis na creidmheasanna breosla bithdhíosail seo a leanas:

(1)

An Creidmheas Meascáin Bithdhíosail;

(2)

An Creidmheas Bithdhíosail (The Biodiesel Credit);

(3)

Creidmheas Táirgeoirí Beaga Agra-Bhithdhíosail (The Small Agri-biodiesel Producer Credit).

(44)

Tá an Creidmheas Meascáin Bithdhíosail i bhfeidhm i reachtaíocht Chónaidhme na Stát Aontaithe ó bhí 2005 ann (12). De réir Roinn 202(a) d’Acht um Fhuinneamh agus Feabhsú agus Leathnú na Stát Aontaithe 2008 (US Energy and Improvement and Extension Act 2008), bhí an creidmheas cánach sin le dul in éag an 31 Nollaig 2009 (13). Mar sin féin, ní dheachaigh an scéim fóirdheontais sin in éag i ndáiríre, ach ina ionad sin athbhunaíodh í go cúlghabhálach arís agus arís eile go dtí seo. Ar deireadh, an 20 Nollaig 2019 leis an Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise (Further Consolidated Appropriations Act), rinne Comhdháil na Stát Aontaithe an scéim a athbhunú ar feadh dhá bhliain amhail ón 31 Nollaig 2017 agus cuireadh síneadh léi ar feadh 3 bliana, is é sin go dtí an 31 Nollaig 2022 (14). Is é an síneadh 5 bliana seo an síneadh is faide a rinneadh ó tugadh isteach an scéim fóirdheontais seo.

(45)

Tar éis an nochta, chuir an t-iarratasóir in iúl don Choimisiún gur tugadh bille isteach an 25 Bealtaine 2021 i Seanad na Stát Aontaithe agus i dTeach Ionadaithe na Stát Aontaithe d’fhonn an Scéim Creidmheasa Meascáin Bithdhíosail a leathnú tuilleadh go ceann 3 bliana eile, i.e. go dtí an 31 Nollaig 2025.

(46)

Cosúil leis an gCreidmheas Meascáin Bithdhíosail, tá an Creidmheas Bithdhíosail i bhfeidhm i reachtaíocht Chónaidhme na Stát Aontaithe ó bhí 2005 ann (15). De réir Roinn 202(a) d’Acht um Fhuinneamh agus Feabhsú agus Leathnú na Stát Aontaithe 2008, bhí an creidmheas cánach sin le dul in éag an 31 Nollaig 2009 (16). Mar sin féin, ní dheachaigh an scéim fóirdheontais sin in éag riamh agus rinneadh í a athbhunú go cúlghabhálach arís agus arís eile go dtí seo. Ar deireadh, an 20 Nollaig 2019 leis an Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise (Further Consolidated Appropriations Act), rinne Comhdháil na Stát Aontaithe an scéim a athbhunú ar feadh dhá bhliain amhail ón 31 Nollaig 2017 agus cuireadh síneadh léi ar feadh 3 bliana, is é sin go dtí an 31 Nollaig 2022 (17).

(47)

Is creidmheas cánach é an Creidmheas Cánach Ioncaim i leith Táirgeoirí Beaga Agra-Bhithdhíosail, nach mbaineann ach le táirgeoirí beaga agra-bhithdhíosail. Déantar an scéim seo a scrúdú in aithrisí (63) go (70) thíos.

4.2.1.2.   Incháilitheacht

(48)

Chun a bheith incháilithe don Chreidmheas Meascáin Bithdhíosail dá dtagraítear in aithris (43) (1) thuas, ní mór do chuideachta meascán breosla bithdhíosail agus díosail a chruthú, a dhíoltar mar bhreosla nó atá le húsáid mar bhreosla.

(49)

Ní mór don duine a éilíonn an dreasacht deimhniú a fháil ón táirgeoir nó ón allmhaireoir bithdhíosail, deimhniú ar a shainaithnítear an táirge agus an céatadán bithdhíosail agus agra-bhithdhíosail (18) atá sa táirge. Is éard atá sa chreidmheas sin creidmheas cánach máil nó, más lú dliteanas cánach máil cuideachta ná an creidmheas cánach máil iomlán, féadfaidh an chuideachta ansin an creidmheas iarmharach a éileamh mar chreidmheas cánach ioncaim inaisíoctha. Is éard atá sa chreidmheas cánach ioncaim inaisíoctha ná creidmheas in aghaidh cánacha ioncaim nó íocaíochta dírí an cháiníocóra. Tá sé inaisíoctha toisc gur féidir an creidmheas farasbairr a eisíoc leis an gcáiníocóir mar íocaíocht dhíreach airgid má tá an creidmheas níos mó ná dliteanas cánach an duine aonair.

(50)

Is éard atá sa Chreidmheas Bithdhíosail dá dtagraítear in aithris (43) (2) thuas creidmheas cánach ioncaim neamh-inaisíoctha i leith miondíoltóirí nó úsáideoirí deiridh bithdhíosail íon neamh-mheasctha. Níl an creidmheas bithdhíosail íon ar fáil ach amháin don duine a chuireann bithdhíosal íon isteach in umar breosla feithicle nó a úsáideann é mar bhreosla. Ba chóir a thabhairt faoi deara freisin go mbeadh táirgeoirí bithdhíosail a tháirgeann a mbithdhíosal féin in ann an creidmheas seo a fháil. Dá bhrí sin, chun an creidmheas a éileamh ní mór don táirgeoir bithdhíosail a bheith ag gníomhú mar mhiondíoltóir (an galún bithdhíosail a chur isteach in umar gáis an úsáideora deiridh) nó mar úsáideoir deiridh (e.g. an bithdhíosal a chur isteach ina fheithiclí féin).

4.2.1.3.   Cur chun feidhme praiticiúil

(51)

An bithdhíosal atá measctha le breosla díosail, tá sé i dteideal creidmheas cánach máil, nó creidmheas cánach ioncaim. Le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, ba é an creidmheas a bhí i réim USD 1 in aghaidh an ghalúin i gcás gach cineál bithdhíosail, i.e. lena n-áirítear agra-bithdhíosal agus díosal ó bhithmhais.

(52)

Braitheann an creidmheas cánach deiridh i leith breosla cumaiscthe ar chion an bhithdhíosail atá ann. Is é an t-íoscheanglas, agus arb é an cleachtas is coitianta é, 0,1 % díosal mianraí a chur le 99,9 % bithdhíosal (tugtar B99 ar an táirge cumaiscthe seo i SAM), mar go n-áirithítear leis sin go bhfaightear an creidmheas uasta cánach. An cion bithdhíosail i dtáirge cumaiscthe, tá sé incháilithe le haghaidh creidmheas cánach (e.g. beidh 99,9 galún bithdhíosail i 100 galún B99 agus beidh sé incháilithe le haghaidh creidmheas cánach USD 99,90). Is próiseas simplí é tiontú bithdhíosail ó tháirge íon (B100) go táirge measctha (B99). Tugtar le fios go gcuirfear 0,1 % de dhíosal mianrach isteach i mbithdhíosal íon agus ní dhéanfar an táirge lena mbaineann a chlaochlú go mór. Is é an ghníomhaíocht cumaisc a spreagann incháilitheacht le hagahidh an chreidmheais.

(53)

Is féidir le táirgeoirí bithdhíosail an dreasacht a éileamh nuair atá siad féin i mbun gníomhaíochta cumaisc. Ní mór don táirgeoir an bithdhíosal íon a chumasc le breosla díosail. Maidir le teidlíocht ar an dreasacht, níl aon difríocht idir bithdhíosal cumaiscthe atá beartaithe le haghaidh díolachán intíre agus le haghaidh onnmhairiú.

(54)

Cuideachtaí nach dtáirgeann bithdhíosal íon ach a cheannaíonn é agus a chumascann é ina mheascán bithdhíosail, tá siad i dteideal an chreidmheais chánaigh freisin. Ní mór do na cuideachtaí sin deimhniú a fháil ó tháirgeoir nó ó allmhaireoir (agus aon athdhíoltóir eatarthu, más infheidhme) an bhithdhíosail ina ndeimhníonn an táirgeoir go héifeachtach nár éiligh sé an creidmheas cánach (19).

(55)

Is féidir an dreasacht a éileamh mar chreidmheas i gcoinne máil nó mar dhliteanais cánach ioncaim nó mar íocaíocht dhíreach airgid. Fanann méid iomlán na dreasachta mar an gcéanna (USD 1 in aghaidh an ghalúin) cibé acu an n-éilítear an dreasacht mar chreidmheas cánach máil, creidmheas cánach ioncaim, íocaíocht dhíreach leis an gcáiníocóir, nó aon teaglaim de na nithe sin roimhe seo.

(56)

Foráiltear le U.S.C. nach ndeonófar an creidmheas meascáin bithdhíosail mura bhfaighidh an chuideachta (cumascóir) a dhéanann an meascán de bhithdhíosal agus díosal mianrach deimhniú (“Deimhniú le haghaidh Bithdhíosal”) ó tháirgeoir an bhithdhíosail ina ndeimhníonn an táirgeoir, inter alia, an chainníocht bithdhíosail lena mbaineann an deimhniú agus cibé acu an agra-bhithdhíosal nó bithdhíosal seachas agra-bhithdhíosal atá sa bhithdhíosal sin.

(57)

Maidir leis an gCreidmheas Bithdhíosail, agus cosúil leis an athbhreithniú éaga roimhe sin, is féidir leis an miondíoltóir (nó táirgeoir bithdhíosail atá ag gníomhú mar mhiondíoltóir) nó úsáideoir deiridh bithdhíosail neamhchumaiscthe USD 1,00 in aghaidh an ghalúin a éileamh le haghaidh gach cineál bithdhíosail neamhcumaiscthe (íon) a chuirtear isteach in umar breosla feithicle nó a úsáidtear mar bhreosla. Is ionann creidmheas gnólachta ginearálta nach bhfuil inaisíoctha agus creidmheas in aghaidh cánach ioncaim an ghnólachta. Níl sé inaisíoctha toisc, má tá creidmheasanna an ghnólachta níos mó ná a dhliteanas cánach, ní féidir an creidmheas farasbairr a íoc leis an ngnólacht mar íocaíocht dhíreach airgid.

(58)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe do na scéimeanna sin agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (20) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as an scéim.

4.2.1.4.   Conclúid

(59)

Ní mór an Creidmheas Meascáin Bithdhíosail chomh maith leis an gCreidmheas Bithdhíosail a mheas mar dhreasacht fhioscach cibé acu a thugtar nó nach dtugtar iad mar íocaíocht airgid (i gcás Creidmheas Meascáin Bithdhíosail amháin) nó is gá iad a fhritháireamh in aghaidh dliteanais chánach (rud is infheidhme maidir leis an dá chreidmheas cánach).

(60)

Chinn an Coimisiún, i gcomhréir lena chinntí san imscrúdú bunaidh, gurb ionann na scéimeanna agus fóirdheontas de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(i) agus Airteagal 3(1)(a)(ii) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn na scéimeanna ranníocaíocht airgeadais ó Rialtas SAM i bhfoirm deontas díreach (íocaíochtaí airgid, nach ceadmhach ach don chreidmheas meascáin bithdhíosail amháin) agus ioncam ligthe thar ceal a bheadh dlite murach sin (fritháireamh cánach) (infheidhme maidir leis an dá chreidmheas cánach). Tugann na dreasachtaí sochar do na cuideachtaí a fhaigheann iad.

(61)

Tá na scéimeanna teoranta do chuideachtaí atá páirteach i dtionscal an bhithdhíosail agus, dá bhrí sin, meastar gur scéimeanna sonracha iad faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus mar sin is scéimeanna in-fhrithchúitithe iad.

(62)

Ar deireadh, ós rud é, leis an scéim Creidmheasa Meascáin Bithdhíosail, go ndéantar foráil maidir le fóirdheontas USD 1 in ghalúin i leith gach cineál bithdhíosail, mheas an Coimisiún gur sholáthair an scéim seo méid suntasach fóirdheontas do tháirgeoirí onnmhairiúcháin bithdhíosail SAM agus gurb í an scéim is tábhachtaí le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. B’ionann fóirdheontas USD 1 in aghaidh an ghalúin agus thart ar EUR 302 in aghaidh an tona.

4.2.2.   Creidmheas Cánach Ioncaim i leith Táirgeoirí Beaga Agra-Bhithdhíosail

4.2.2.1.   Bunús dlí

(63)

Déantar foráil freisin le Teideal 26, U.S.C., Roinn 40A maidir le Creidmheas Cánach Ioncaim i leith Táirgeoirí Beaga Agra-Bhithdhíosail, cosúil leis an gCreidmheas Meascáin Bithdhíosail agus an Creidmheas Bithdhíosail.

(64)

Thairis sin, cosúil leis an gCreidmheas Meascáin Bithdhíosail agus an Creidmheas Bithdhíosail, mar a leagtar síos in aithrisí (44) agus (46), tá an Creidmheas Cánach Ioncaim i leith Táirgeoirí Beaga Agra-Bhithdhíosail i bhfeidhm i reachtaíocht Chónaidhme SAM ó bhí 2005 ann (21). De réir Roinn 202(a) d’Acht um Fhuinneamh agus Feabhsú agus Leathnú na Stát Aontaithe 2008, bhí an creidmheas cánach sin le dul in éag an 31 Nollaig 2009 (22). Mar sin féin, ní dheachaigh an scéim fóirdheontais sin in éag riamh, ach rinneadh í a athbhunú go cúlghabhálach arís agus arís eile. Ar deireadh, an 20 Nollaig 2019 leis an Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise, rinne Comhdháil na Stát Aontaithe an scéim a athbhunú ar feadh dhá bhliain amhail ón 31 Nollaig 2017 agus cuireadh síneadh léi ar feadh 3 bliana, is é sin go dtí an 31 Nollaig 2022.

4.2.2.2.   Incháilitheacht

(65)

Níl an scéim seo ar fáil ach do tháirgeoirí beaga agra-bhithdhíosail íon. Níl aon mheascthóir, cumascóir, nó trádálaí a cheannaíonn ach nach dtáirgeann bithdhíosal incháilithe don chreidmheas. Is éard is táirgeoir beag ann aon duine nach mó a acmhainneacht táirgeachta ná 60 milliún galún d’agra-bhithdhíosal in aghaidh na bliana.

(66)

Is féidir leis an táirgeoir beag agra-bhithdhíosail creidmheas cánach ioncaim gnólachta ginearálta nach bhfuil inaisíoctha a éileamh dar luach US 0,10 ar gach galún d’agra-bithdhíosal a tháirgtear. Ní fhéadfaidh táirgeadh cáilithe táirgeora dul thar 15 milliún galún in aon bhliain inchánach. Chun go bhfeadfaidh an táirgeoir an creidmheas a éileamh, ní mór an agra-bhithdhíosal a úsáid mar bhreosla, é a dhíol lena úsáid mar bhreosla, nó é a úsáid chun meascán bithdhíosail agus breosla díosail a chruthú a úsáidtear mar bhreosla nó a dhíoltar lena úsáid mar bhreosla. Dá bhrí sin, is féidir le táirgeoirí beaga agra-bhithdhíosail an scéim seo a chomhcheangal leis an scéim creidmheasa meascáin bithdhíosail agus, dá bhrí sin, is féidir leo USD 1,10 in aghaidh an ghalúin a fháil sna iomlán. Os a choinne sin, níl táirgeoirí móra agra-bhithdhíosail incháilithe ach amháin don scéim creidmheasa meascáin bithdhíosail.

4.2.2.3.   Cur chun feidhme praiticiúil

(67)

Déantar éilimh ar chreidmheasanna cánach ioncaim gnólachta ginearálta nach bhfuil inaisíoctha gach bliain nuair atá an t-éilitheoir ag déanamh a thuairisceán cánach ioncaim. Déantar an creidmheas in aghaidh gach galúin de bhithdhíosal a tháirg an t-éilitheoir i rith na bliana cánach iomchuí, suas go dtí uasmhéid 15 mhilliún galún, a fhritháireamh in aghaidh dhliteanas an éilitheora i leith cáin ioncaim corparáideach. Má tá dliteanas cánach an éilitheora níos lú ná méid an chreidmheasa atá á éileamh, is féidir an méid farasbairr a thabhairt ar aghaidh go blianta cánach ina dhiaidh sin.

(68)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe don scéim seo agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (23) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as trí na fíorais atá ar fáil a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán.

4.2.2.4.   Conclúid

(69)

Chinn an Coimisiún, i gcomhréir lena chinneadh san imscrúdú bunaidh, gur fóirdheontas í an scéim seo de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(ii) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn an scéim ranníocaíocht airgeadais ó Rialtas SAM i bhfoirm ioncaim ligthe thar ceal a bheadh dlite murach sin. Tugann an dreasacht sochar do na cuideachtaí a fhaigheann iad.

(70)

Tá an scéim teoranta do chuideachtaí a tháirgeann bithdhíosal agus, dá bhrí sin, meastar gur scéim sonrach í faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus mar sin is scéim in-fhrithchúitithe í.

4.2.3.   Clár Bithfhuinnimh USDA um Bithbhreosla Ardfhorbartha (The USDA Bioenergy Programme for Advanced Biofuel)

4.2.3.1.   Bunús dlí

(71)

Tá Clár Bithfhuinnimh um Bithbhreosla Ardfhorbartha (Bioenergy Programme for Advanced Biofuel) (BPAB) de chuid Roinn Talmhaíochta na Stát Aontaithe (“USDA”) á rialú ag Teideal IX, Roinn 9005 den Acht um Shlándáil Feirme agus Infheistíocht Tuaithe, 2002 (Farm Security and Rural Investment Act of 2002) (“Bille Feirme 2002”) agus tá sé códaithe faoi láthair faoi Theideal 7, Roinn 8105 de Chód na Stát Aontaithe.

(72)

Bhí sé beartaithe go rachadh an clár in éag in 2012, ach cuireadh síneadh leis in 2013 (24) agus ina dhiaidh sin in 2014 (25). Maidir leis sin, chuir an tAcht Talmhaíochta 2014 síneadh 5 bliana eile leis an gclár, go dtí deireadh 2018. Níos déanaí fós, chuir an tAcht um Fheabhsú Talmhaíochta dar dáta 20 Nollaig 2018 síneadh cúig bliana eile leis an gclár fóirdheontais seo, i.e. go dtí deireadh 2023 (26).

4.2.3.2.   Incháilitheacht

(73)

Leis an gclár seo cuirtear deontais dhíreacha ar fáil do tháirgeoirí bithbhreoslaí ardfhorbartha, a shainmhínítear go ginearálta mar “bhreosla a dhíorthaítear ó bhithmhais seachas stáirse eithne arbhair”. Áirítear sa sainmhíniú díosail a tháirgtear ó bhithmhais (27). Ní fhéadfar níos mó ná cúig faoin gcéad de chistí an chláir a dháileadh ar tháirgeoirí cáilithe a bhfuil acmhainneacht scagtha is mó ná 150 milliún galún bithbhreosla ardfhorbartha in aghaidh na bliana acu. Níl cumascóirí incháilithe don chlár.

4.2.3.3.   Cur chun feidhme praiticiúil (28)

(74)

Faigheann rannpháirtithe íocaíochtaí díreacha ón rialtas tar éis dóibh iarratas a dhéanamh ar an gclár. Ní mór do tháirgeoirí clárú ar dtús leis an údarás agus conradh a shíniú. Ní mór do na táirgeoirí iarratais ar íocaíocht a chur isteach le haghaidh gach ráithe den bhliain fhioscach chun íocaíocht a fháil as táirgeadh bithbhreosla ardfhorbartha sa ráithe sin. Soláthraítear íocaíochtaí le haghaidh táirgeadh iarbhír agus táirgeadh incriminteach araon. Déantar íocaíochtaí táirgthe iarbhír a ríomh go ráithiúil maidir le méid an bhithbhreosla ardfhorbartha iarbhír a tháirgtear gach ráithe.

(75)

Déantar íocaíochtaí táirgthe incriminteacha maidir le cainníocht an bhithbhreosla ardfhorbartha incháilithe a tháirgtear i mbliain fhioscach a bhí os cionn na cainníochta a táirgeadh sna blianta fioscacha roimhe sin (ó 2009).

(76)

Roinntear an cisitiú i measc na dtáirgeoirí uile a thiocfaidh chun cinn bunaithe ar luach Btu (29)na táirgeachta. Déantar an cistiú a dháileadh go cothrom i measc na dtáirgeoirí go léir ag brath ar an luach Btu.

(77)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe don scéim seo agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (30) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as trí na fíorais atá ar fáil a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán.

4.2.3.4.   Conclúid

(78)

Mheas an Coimisiún gur fóirdheontas í an scéim seo de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(i) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn an scéim ranníocaíocht airgeadais ó Rialtas SAM i bhfoirm deontas díreach. Tugann an dreasacht sochar do na cuideachtaí a fhaigheann iad.

(79)

Tá an scéim teoranta do chuideachtaí a tháirgeann bithdhíosal agus, dá bhrí sin, meastar gur scéim sonrach í faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus mar sin is scéim in-fhrithchúitithe í.

4.2.4.   Creidmheas le haghaidh Táirgeadh Bithbhreosla Ceallalósacha (Credit for Production of Cellulosic Biofuel)

4.2.4.1.   Bunús dlí

(80)

Tá an clár ar bun ón 1 Eanáir 2009 agus bunaíodh é leis an Acht um Bia, Caomhnú agus Fuinneamh, 2008 (Food, Conservation, and Energy Act of 2008) agus tá sé á riar ag an tSeirbhís Ioncaim Intíre. Déantar é a chódú faoi Theideal 26, Roinn 40(b)(6) de Chód na Stát Aontaithe.

(81)

Bhí an fóirdheontas seo ceaptha dul in éag an 31 Nollaig 2012. Mar sin féin, cuireadh síneadh leis roinnt uaireanta agus, go deireanach, leis an Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise an 20 Nollaig 2019 go dtí an 1 Eanáir 2021.

4.2.4.2.   Incháilitheacht

(82)

Faoin scéim seo, cuirtear USD 1,01 in aghaidh an ghalúin de chreidmheas cánach ioncaim gnólachta ginearálta nach bhfuil inaisíoctha ar fáil do bhithbhreosla den dara glúin a úsáidtear mar bhreosla nó a dhíoltar lena úsáid mar bhreosla. Tá táirgeoirí incháilithe, lena n-áirítear táirgeoirí bithbhreosla a dhíorthaítear ó aon ábhar ligniceallalósach nó heimiceallalósach atá ar fáil ar bhonn in-athnuaite nó athfhillteach, chomh maith le breoslaí bunaithe ar algaí.

4.2.4.3.   Cur chun feidhme praiticiúil

(83)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe don scéim seo agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (31) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as trí na fíorais atá ar fáil a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán.

(84)

Thairis sin, táthar ag súil go mbeidh na bithbhreoslaí ceallalósacha mar chuid shuntasach de tháirgeadh SAM amach anseo mar a léirítear leis na tionscadail éagsúla atá ar siúl faoi láthair a bhfuil sé d’aidhm acu acmhainní díosail ceallalósacha a fhorbairt (32).

4.2.4.4.   Conclúid

(85)

Mheas an Coimisiún gur fóirdheontas í an scéim seo de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(i) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn an scéim ranníocaíocht airgeadais ó Rialtas SAM i bhfoirm deontas díreach. Tugann an dreasacht sochar do na cuideachtaí a fhaigheann iad.

(86)

Tá an scéim seo teoranta do chuideachtaí a tháirgeann bithbhreosla a dhíorthaítear ó aon ábhar ligniceallalósach nó heimiceallalósach atá ar fáil ar bhonn in-athnuaite nó athfhillteach, chomh maith le breoslaí bunaithe ar algaí. Mar sin, meastar gur scéim sonrach í faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus, dá bhrí sin, is scéim in-fhrithchúitithe í.

4.2.5.   Clár Cúnaimh USDA um Dhéantúsaíocht Táirgí Bithscaglann, Ceimiceán In-athnuaite, agus Bithbhunaithe

4.2.5.1.   Bunús dlí

(87)

Clár Cúnaimh USDA um Dhéantúsaíocht Táirgí Bithscaglann, Ceimiceán In-athnuaite, agus Bithbhunaithe, cuirtear ar fáil é faoi Theideal 7, Roinn 8103 (Cúnaimh bithscaglann) de Chód na Stát Aontaithe agus tá sé á riar ag Roinn Talmhaíochta na Stát Aontaithe (USDA).

(88)

“Ráthaíochtaí iasachta bithbhreoslaí ardfhorbartha” a tugadh ar an gclár céanna san athbhreithniú éaga roimhe seo, ach ní dhearnadh anailís air le linn an athbhreithnithe éaga roimhe seo.

(89)

Bhí an clár i bhfeidhm le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe ar bhonn na hiarrata ar athbhreithniú.

4.2.5.2.   Incháilitheacht

(90)

Tugann an clár seo ráthaíochtaí iasachta suas le $250 milliún chun cabhrú le forbairt teicneolaíochtaí nua agus teicneolaíochtaí atá ag teacht chun cinn le haghaidh bithbhreoslaí ardfhorbartha (lena n-áirítear bithdhíosal), ceimiceáin in-athnuaite, agus táirgí bithbhunaithe. Go ginearálta, tá dhá chineál tionscadal atá incháilithe don chlár: bithscaglanna, agus saoráidí bithbhunaithe Déantúsaíochta Táirgí. Sainmhínítear bithbhreosla ardfhorbartha mar bhreosla a dhíorthaítear ó bhithmhais in-athnuaite seachas stáirse eithne arbhair. Ní mór an tionscadal a bheith lonnaithe i Stát de chuid na Stát Aontaithe.

(91)

Áirítear le hiarratasóirí incháilithe daoine aonair, rialtais stáit nó áitiúla, comharchumainn feirme, saotharlanna náisiúnta, institiúidí ardoideachais, agus comharchumainn leictreacha tuaithe, cé nach bhfuil siad teoranta dóibh sin amháin.

(92)

Ní rachaidh méid iomlán rannpháirtíocht chónaidhme (ráthaíocht iasachta, agus maoiniú cónaidhme eile) thar 80 faoin gcéad de chostais iomlána incháilithe an tionscadail. Ní mór don iasachtaí agus do phríomhaithe eile a bhfuil baint acu leis an tionscadal ranníocaíocht shuntasach cothromais airgid a dhéanamh.

4.2.5.3.   Cur chun feidhme praiticiúil

(93)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe don scéim seo agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (33) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as trí na fíorais atá ar fáil a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán.

4.2.5.4.   Conclúid

(94)

Mheas an Coimisiún gur fóirdheontas í an scéim seo de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(i) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn sí ranníocaíocht airgeadais ó Rialtas SAM i bhfoirm dreasacht fhioscach. Tugann an dreasacht sochar do na cuideachtaí a fhaigheann iad.

(95)

Tá an scéim teoranta do chuideachtaí atá páirteach i dtionscal an bhithbhreosla ardfhorbartha agus, dá bhrí sin, meastar gur scéim shonrach í faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus mar sin is scéim in-fhrithchúitithe í.

4.3.   Fóirdheonú – Scéimeanna Stáit

4.3.1.   Aisíocaíochtaí Cánach Iowa le haghaidh Táirgeoirí Bithdhíosail

4.3.1.1.   Bunús dlí

(96)

Is é Roinn 423.4 (9) de Chód Iowa an bunús dlí don scéim seo a oibríonn Roinn na gCoimisinéirí Ioncaim Iowa.

(97)

Bhí sé beartaithe go rachadh an scéim in éag an 1 Eanáir 2015 ach cuireadh síneadh léi den chéad uair go dtí an 1 Eanáir 2018 ag 85ú Comhthionól Ginearálta Stát Iowa in 2014. In 2016, rinne 86ú Comhthionól Ginearálta Stát Iowa, trí ghníomh a glacadh an 24 Bealtaine 2016 (Caibidil 1106), an scéim seo a shíneadh go ceann tréimhse naoi mbliana eile, i.e. go dtí an 1 Eanáir 2025.

4.3.1.2.   Incháilitheacht

(98)

Ní mór don táirgeoir a bheith ina mhonaróir bithdhíosail, agus a bheith cláraithe ag Gníomhaireacht na Stát Aontaithe um Chaomhnú Comhshaoil, de bhun 40 C.F.R. §79.4. Ní mór an bithdhíosal a úsáid i mbreosla cumaiscthe bithdhíosail i gcomhréir le roinn 214A.2 de Chód Iowa. Ní mór an bithdhíosal a tháirgeadh i Iowa.

4.3.1.3.   Cur chun feidhme praiticiúil

(99)

Ní mór do tháirgeoirí bithdhíosail incháilithe éileamh ar aisíocaíocht a thabhairt isteach ina mbeidh sonraí ar an líon galún bithdhíosail a táirgeadh le linn na ráithe. Déanann an Roinn Ioncaim athbhreithniú ar an éileamh ar aisíocaíocht agus, má cheadaítear é, aisíoctar gach táirgeoir incháilithe bithdhíosail.

(100)

Comhdaítear na héilimh ar aisíocaíocht in Aibreán, Iúil, Deireadh Fómhair agus Eanáir gach bliain, agus eisítear na seiceanna aisíocaíochta i mBealtaine, Lúnasa, Samhain agus Feabhra gach bliain.

(101)

Leis an gclár soláthraítear aisíocaíocht USD 0,02 in aghaidh an ghalúin de bhithdhíosal a tháirgtear in Iowa. Tá an aisíocaíocht teoranta don chéad 25 milliún galún a tháirgtear ag gach saoráid.

(102)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe don scéim seo agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (34) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as trí na fíorais atá ar fáil a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán.

4.3.1.4.   Conclúid

(103)

Mheas an Coimisiún gur fóirdheontas í an scéim seo de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(ii) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn an scéim ranníocaíocht airgeadais ó Stát Iowa i bhfoirm ioncaim ligthe thar ceal a bheadh dlite murach sin. Tugann an dreasacht sochar do na cuideachtaí a fhaigheann iad.

(104)

Tá an scéim teoranta do chuideachtaí a tháirgeann bithdhíosal agus cineálacha eile breosla, agus, dá bhrí sin, meastar gur scéim sonrach í faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus mar sin is scéim in-fhrithchúitithe í.

4.3.2.   Creidmheas Cánach Kentucky i leith Táirgeadh Bithdhíosail

4.3.2.1.   Bunús dlí

(105)

Is iad Reachtanna Athbhreithnithe Kentucky (KRS) faoi ranna 141.422 go 141-425 bunús dlí na scéime seo atá á hoibriú ag Roinn na gCoimisinéirí Ioncaim Kentucky.

(106)

Cruthaíodh an scéim leis an 2005 Kentucky Acts, caibidil 168, roinn 137, agus tháinig sí i bhfeidhm an 18 Márta 2005. Leasaíodh í in 2006 agus in 2007. Tá sí á rialú faoi láthair ag leagan 2019 den KRS, mar a luaitear san aithris roimhe seo.

4.3.2.2.   Incháilitheacht

(107)

Aon táirgeoir bithdhíosail, cumascóir bithdhíosail nó táirgeoir díosail in-athnuaite atá lonnaithe go fisiciúil in Kentucky, tá sé i dteideal an creidmheas cánach táirgthe a fháil.

4.3.2.3.   Cur chun feidhme praiticiúil

(108)

Ní mór d’iarratasóir incháilithe éileamh ar chreidmheas cánach a chur faoi bhráid na Roinne Ioncaim maidir le galúin bhithdhíosail a tháirgtear nó a chumasctar (nó don díosal in-athnuaite a tháirgtear) in Kentucky faoin 15 lá den chéad mhí tar éis dheireadh na bliana féilire roimhe sin.

(109)

Ní mór d’iarratasóir a éilíonn an creidmheas cánach an deimhniú creidmheasa a d’eisigh an roinn a cheangal lena thuairisceán cánach ar a bhfuil an creidmheas cánach á éileamh (35).

(110)

Is é an méid an chreidmheasa chánaigh dollar amháin (USD 1) in aghaidh an ghalúin de bhithdhíosal a tháirgeann táirgeoir bithdhíosail, nó dollar amháin (USD 1) in aghaidh an ghalúin de bhithdhíosal a úsáideann cumascóir bithdhíosail sa phróiseas cumaisc, agus dollar amháin (USD 1) in aghaidh an ghalúin de dhíosal in-athnuaite (is é sin díosal ó bhithmhais) a tháirgeann táirgeoir díosail in-athnuaite, más rud nach bhfuil an méid iomlán de chreidmheas ceadaithe do gach táirgeoir bithdhíosail, cumascóirí bithdhíosail, agus táirgeoirí díosail in-athnuaite níos mó ná an uasteorainn bhliantúil USD 10 mhilliún.

(111)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe don scéim seo agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (36) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as trí na fíorais atá ar fáil a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán.

4.3.2.4.   Conclúid

(112)

Chinn an Coimisiún gur fóirdheontas í an scéim seo de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(ii) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn an scéim ranníocaíocht airgeadais ó Stát Kentucky i bhfoirm ioncaim ligthe thar ceal a bheadh dlite murach sin. Tugann an dreasacht sochar do na cuideachtaí a fhaigheann iad.

(113)

Tá an scéim teoranta do chuideachtaí a tháirgeann bithdhíosal agus cineálacha eile breosla, agus, dá bhrí sin, meastar gur scéim sonrach í faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus mar sin is scéim in-fhrithchúitithe í.

4.3.3.   Clár Dreasachta Táirgeachta Breosla Eatánóil agus Bithdhíosail Texas

4.3.3.1.   Bunús dlí

(114)

Is é bunús dlí na scéime seo atá á hoibriú ag Oifig Forbartha Eacnamaíochta agus Turasóireachta Texas ná Caibidil 16 de Chód Talmhaíochta Texas dar teideal “Fuel Ethanol, Renewable Methane, Biodiesel, And Renewable Diesel Production Incentive Program”. [Clár Dreasachta Táirgeachta Breosla Eatánóil, Meatáin In-athnuaite, Bithdhíosail, agus Díosail In-athnuaite].

(115)

Ó 2011 i leith, ní dhearnadh aon athrú ar Chaibidil 16 de Chód Talmhaíochta Texas (Texan Agriculture Code). Dá bhrí sin, tá an scéim seo fós i bhfeidhm.

4.3.3.2.   Incháilitheacht

(116)

Faoin scéim sin, dáileann rialtas Texas deontais ar chuideachtaí incháilithe a tháirgeann eatánól, meatán in-athnuaite, bithdhíosal nó díosal in-athnuaite in Texas.

(117)

Le bheith incháilithe, ní mór do na cuideachtaí sin a bheith cláraithe ag Oifig Forbartha Eacnamaíochta agus Turasóireachta Texas.

4.3.3.3.   Cur chun feidhme praiticiúil

(118)

Táirgeoirí Cláraithe a d’íoc táille 32 cent ar gach galún de bhreosla eatánóil nó MMBtu de mheatán in-athnuaite agus 1,6 cent ar gach galún de bhithdhíosal a tháirgtear, tá siad i dteideal an deontas arb ionann é agus 20 cent ar gach galún d’eatánól breosla nó MMBtu de mheatán in-athnuaite agus 10 cent ar gach galún de bhithdhíosail a tháirgtear i ngach gléasra cláraithe a fháil (de theorainn 18 milliún galún in aghaidh an ghléasra in aghaidh na bliana) go dtí cothrom 10 mbliana an dáta táirgthe ón ngléasra (37).

(119)

Ós rud é go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail incháilithe don scéim seo agus ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (38) (ós rud é nach raibh aon chomhoibriú mar a léirítear in aithris (27) thuas), chinn an Coimisiún gur bhain táirgeoirí onnmhairithe SAM tairbhe as trí na fíorais atá ar fáil a chur i bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 28 den bhun-Rialachán.

4.3.3.4.   Conclúid

(120)

Mheas an Coimisiún gur fóirdheontas í an scéim seo de réir bhrí Airteagal 3(1)(a)(i) den bhun-Rialachán toisc go soláthraíonn an scéim ranníocaíocht airgeadais ó Stát Texas i bhfoirm deontais dhíreacha. Bronntar sochar leis an dreasacht ar na cuideachtaí a fhaigheann iad de réir bhrí Airteagal 3(2) den bhun-Rialachán.

(121)

Tá an scéim teoranta do chuideachtaí a tháirgeann bithdhíosal agus cineálacha eile breosla, agus, dá bhrí sin, meastar gur scéim sonrach í faoi Airteagal 4(2)(a) den bhun-Rialachán agus mar sin is scéim in-fhrithchúitithe í.

4.4.   An dóchúlacht go leanfar den fhóirdheonú nó go dtosófar arís é

4.4.1.   An dóchúlacht go leanfar de fhóirdheonú na dtrí scéim chónaidhme

(122)

Lean an scéim Creidmheasa Meascáin Bithdhíosail de bheith ina príomhscéim, amhail san imscrúdú bunaidh agus san athbhreithniú éaga roimhe sin. Rinne Comhdháil na Stát Aontaithe an scéim seo a athbhunú leis an Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise an 20 Nollaig 2019 (féach ina leith sin aithris (44) thuas), agus bhí sí i bhfeidhm le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Rachaidh sé in éag ar a luaithe an 1 Eanáir 2023.

(123)

Cosúil leis an Creidmheas Meascáin Bithdhíosail, rinneadh an Creidmheas Bithdhíosail agus an Creidmheas Cánach Ioncaim i leith Táirgeoirí Beaga Agra-Bhithdhíosail a athbhunú freisin leis ag an Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise ag Comhdháil na Stát Aontaithe an 20 Nollaig 2019 go dtí 31 Nollaig 2022 (féach ina leith sin aithrisí (46) agus (64) thuas).

(124)

Dá réir sin, achtaíodh na trí scéim chónaidhme (Creidmheas Meascáin Bithdhíosail, Creidmheas Bithdhíosail agus Creidmheas Táirgeoirí Beaga Agra-Bhithdhíosal) leis an Acht Meiriceánach um Chruthú Fostaíochta (39), 2004 agus tháinig siad i bhfeidhm den chéad uair an 1 Eanáir 2005. Thairis sin, rinneadh iad go léir a athbhunú go cúlghabhálach arís agus arís eile go dtí seo.

(125)

Ina theannta sin, mar a míníodh in aithris (72), bhí sé beartaithe go rachadh clár bithfhuinnimh USDA um bithbhreoslaí ardfhorbartha in éag in 2012, ach cuireadh síneadh leis in 2013 agus ina dhiaidh sin in 2014. Chuir an tAcht Talmhaíochta 2014 síneadh 5 bliana eile leis an gclár, go dtí deireadh 2018. Níos déanaí fós, chuir an tAcht um Fheabhsú Talmhaíochta dar dáta 20 Nollaig 2018 síneadh cúig bliana eile leis an gclár fóirdheontais seo, i.e. go dtí deireadh 2023.

(126)

Ina theannta sin, mar a thuairiscítear in aithris (81), bhí sé sceidealta go rachadh “an creidmheas i leith bithbhreosla ceallalósach a tháirgeadh” in éag in 2012. Cuireadh síneadh leis arís agus arís eile, agus go deireanach, rinne Comhdháil na Stát Aontaithe é a athbhunú leis an Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise an 20 Nollaig 2019 go dtí 1 Eanáir 2021 (40).

(127)

“Ráthaíochtaí iasachta i leith bithbhreoslaí ardfhorbartha” a tugadh ar “Chlár Cúnaimh USDA um Dhéantúsaíocht Táirgí Bithscaglann, Ceimiceán In-athnuaite, agus Bithbhunaithe” roimhe seo. Tríd is tríd, bhí sé ar fáil i gcónaí do tháirgeoirí bithdhíosail SAM. Bhí sé fós i bhfeidhm le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, agus is saintréithe de chuid an athbhreithnithe sin é aischuir leanúnacha ó tháinig siad i bhfeidhm den chéad uair. Na scéimeanna fóirdheontais uile a ndearnadh anailís orthu thuas, ar ar a mbonn a deonaíodh fóirdheontais, bhí siad i bhfeidhm le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil (41), is ionann an fóirdheontas le haghaidh Creidmheas Meascáin Bithdhíosail agus USD 300 in aghaidh gach tona de bhithdhíosal measctha le breosla díosail. Mar thoradh air sin, i bhfianaise mhéid an fhóirdheontais a fhoráiltear leis an scéim fóirdheontais Creidmheas Meascáin Bithdhíosail seo, agus an iliomad scéimeanna eile fóirdheontais atá ar fáil do tháirgeoirí bithdhíosail SAM, chinn an Coimisiún go bhfuil an tionscal bithdhíosail in SAM tar éis leanúint de bheith fóirdheonaithe le méideanna fóirdheontais os cionn de minimis.

4.4.2.   An dóchúlacht go leanfar de fhóirdheonú na scéimeanna eile

(128)

Na scéimeanna fóirdheontais uile a ndearnadh anailís orthu thuas, ar ar a mbonn a deonaíodh fóirdheontais, bhí siad i bhfeidhm le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(129)

Tá roinnt scéimeanna fóirdheontais stáit beaga eile fós i bhfeidhm, mar a liostaítear faoi aithris (41), agus níl aon chosúlacht ann go dtiocfaidh deireadh leis na scéimeanna sin go luath amach anseo.

4.4.3.   Conclúid maidir le leanúint leis an bhfóirdheonú

(130)

I bhfianaise na dtorthaí thuas, agus i bhfianaise na heaspa comhoibrithe a fuarthas ó údaráis SAM agus ó tháirgeoirí onnmhairiúcháin SAM, chinn an Coimisiún go bhfuil táirgeoirí bithdhíosail SAM ag baint tairbhe i gcónaí as na scéimeanna cónaidhme agus stáit a ndéantar cur síos orthu sna haithrisí thuas, agus go bhfuil na méideanna fóirdheontais os cionn de minimis.

4.5.   An dóchúlacht go mbeidh allmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith i gcainníochtaí suntasacha

(131)

Mar thoradh ar an gcinneadh go raibh fóirdheonú ann le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, rinne an Coimisiún imscrúdú ar an dóchúlacht go leanfaí d’allmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith ón tír lena mbaineann, dá ndéanfaí na bearta a aisghairm. Tar éis na bearta a fhorchur in 2009, thit allmhairí bithdhíosail ó SAM go dtí an tAontas go beagnach nialas ón mbliain 2013 ar aghaidh. Mar shampla, allmhairíodh thart ar 156 tona ó SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (ón 1 Iúil 2019 go dtí an 30 Meitheamh 2020). Níl sna méideanna sin ach 0,04 % d’onnmhairí iomlána SAM agus níos lú fós de thomhaltais san Aontas. Rinne an Coimisiún anailís ar cibé an dócha go ndéanfaí cainníochtaí suntasacha d’allmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith arís dá rachadh an beart in éag. Go háirithe, rinneadh anailís ar na gnéithe seo a leanas: an acmhainneacht táirgeachta agus an acmhainneacht bhreise i SAM, infhaighteacht margaí eile agus tarraingteacht mhargadh an Aontais.

4.5.1.   Acmhainneachtaí breise atá ag táirgeoirí onnmhairithe SAM cheana féin

(132)

Rinne an Coimisiún scrúdú le fáil amach an ndéanfaí líon mór de na honnmhairí ar tugadh fóirdheontas ina leith a onnmhairiú ó SAM chuig an Aontas dá gceadófaí na bearta dul in éag. I bhfianaise na heaspa comhoibrithe a fuarthas ó na táirgeoirí onnmhairiúcháin agus ó Rialtas na Stát Aontaithe mar a luaitear in aithris (27) thuas, ní rabhthas in ann anailís a dhéanamh bunaithe ar shonraí fíoraithe arna soláthar ag táirgeoirí SAM agus ag údaráis SAM. Dá bhrí sin, bhain an Coimisiún úsáid as na foinsí faisnéise seo a leanas: Eurostat, an t-iarratas ar athbhreithniú éaga, aighneachtaí ón iarratasóir ina dhiaidh sin agus suíomhanna gréasáin Údarás na Stát Aontaithe maidir le Faisnéis Fuinnimh (EIA) agus Roinn Talmhaíochta na Stát Aontaithe (USDA).

(133)

Ar bhonn na sonraí a bailíodh ó EIA, ba é 8 412 000 tona acmhainneacht tháirgeoirí bithdhíosail SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(134)

B’ionann táirgeadh iarbhír bithdhíosail SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe agus 5 718 000 tona (sonraí EIA), a fhreagraíonn d’úsáid acmhainneachta 68 % agus acmhainneacht bhreise 32 %, nó tuairim is 2 694 000 tona. Is dreasacht í acmhainneacht bhreise shuntasach tháirgeoirí SAM chun táirgeacht a mhéadú agus bithdhíosal a dhíol ar phraghsanna fóirdheonaithe do mhargadh an Aontais, agus is dócha, dá bhrí sin, go mbainfear úsáid as chun margadh an Aontais a sholáthar, dá ligfí do bhearta dul in éag. Go deimhin, is féidir le táirgeoirí SAM a dtáirgeacht a mhéadú agus í a onnmhairiú go héasca chuig an Aontas leis an tairbhe eacnamaíoch atá le fáil ón méadú ar an gcóimheas úsáide acmhainneachta agus an laghdú ar chostas aonaid na táirgeachta. Bheadh tionchar suntasach ag scaoileadh acmhainneacht bhreise SAM ar mhargadh an Aontais toisc gurb ionann é agus beagnach 18 % de thomhaltas an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(135)

Thairis sin, le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, bhí táirgeadh bithdhíosail SAM (5 718 000 tona) níos ísle ná an tomhaltas (5 934 000 tona). Dá bhrí sin, bhí na Stáit Aontaithe ag allmhairiú níos mó bithdhíosail ná mar a bhí sé ag onnmhairiú. Le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, b’ionann iomlán na n-allmhairí agus 629 000 tona, agus iomlán na n-onnmhairí agus 428 000 tona. Más rud é, áfach, nár úsáideadh an acmhainneacht táirgeachta a bhí ar fáil chun an t-éileamh intíre a shásamh le linn na tréimhse a breithníodh, meastar nach dócha go n-úsáidfí an acmhainneacht táirgeachta sin atá ar fáil amach anseo chun na críche céanna. Bhí an acmhainneacht táirgeachta a tuairiscíodh sa tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (8 412 000 tona, féach an aithris roimhe seo) i bhfad níos airde ná an tomhaltas intíre. Ciallaíonn sé sin gur dócha go n-úsáidfidh táirgeoirí SAM a n-acmhainneacht bhreise i gcomhair díolacháin onnmhairiúcháin seachas tomhaltas intíre má thagann deiseanna margaidh onnmhairiúcháin chun cinn.

4.5.2.   Infhaighteacht margaí eile

(136)

Ní dócha go n-úsáidfí an acmhainneacht bhreise a mhéadú chun onnmhairí chuig tríú tíortha seachas an tAontas. Tá na margaí móra tríú tír (an Bhrasaíl, an Indinéis, an Airgintín, an tSín, an Téalainn) neamhspleách ó thaobh táirgeadh bithdhíosail intíre de agus níor onnmhairigh na Stáit Aontaithe mórán chuig na tíortha sin go dtí seo in ainneoin a n-acmhainneacht bhreise. Níl aon chúis lena chreidiúint go dtiocfaidh athrú air sin amach anseo.

4.5.3.   Tarraingteacht mhargadh an Aontais

(137)

Chun an praghas onnmhairiúcháin chuig tríú tíortha a leagan síos, bhunaigh an Coimisiún a chuid torthaí ar fhaisnéis atá ar fáil go poiblí, is é sin an Global Trade Atlas (“GTA”). Baineadh amach cainníochtaí agus luachanna na n-onnmhairí bithdhíosail faoi chód HS 3826 00 don tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Na cainníochtaí onnmhairiúcháin (i dtonaí) chuig gach tír (an tAontas san áireamh), tá siad cothrom le 389 075 tona, ar onnmhairíodh méid neamhshuntasach de chuig an Aontas.

(138)

Ba é EUR 771 in aghaidh an tona meánphraghas bithdhíosail díreach ón monarcha a dhíol táirgeoirí ón Aontas san Aontas le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, mar a léirítear i dTábla 1 thíos.

(139)

Léirítear i dTábla 1 thíos an meánphraghas díolacháin i ndollair SAM in aghaidh an tona, arna gcoigeartú go cuí do na praghsanna díreach ón monarcha (trí USD 82,52 in aghaidh an tona a bhaint don lasta intíre mar a léirítear san iarraidh ar an athbhreithniú éaga) i gcás na sé thír (lasmuigh den Aontas) a d’onnmhairigh SAM níos mó ná 0,1 % dá n-onnmhairí iomlána le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe chucu.

Tábla 1

Méideanna agus praghsanna onnmhairí SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe

Tíortha cinn scríbe

Cainníochtaí na n-onnmhairí (i dtonaí)

Céatadán na n-onnmhairí chuig gach tír

Meánphraghas díreach ón monarcha (USD) in aghaidh an tona

Meánphraghas díreach ón monarcha (EUR) in aghaidh an tona

Ceanada

354 442

91,1

805,33

728,48

An tSín

12 363

3,2

316,49

286,29

an Iorua

3 500

0,9

862,48

780,18

Peiriú

2 144

0,6

591,72

535,26

Meicsiceo

1 204

0,3

661,23

598,13

An Chóiré Theas

475

0,1

363,15

328,49

Foinse: GTA

(140)

Léirítear i dTábla 1 go bhfuil go leor éagsúlachta sna praghsanna onnmhairiúcháin i measc na dtíortha éagsúla sin a d’onnmhairigh na Stáit Aontaithe an méid is mó chucu le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

(141)

Léirítear i dTábla freisin go bhfuil na meánphraghsanna onnmhairiúcháin is airde ag tíortha amhail Ceanada agus an Iorua, tíortha a bhfuil na Stáit Aontaithe ag díol 92 % dá n-onnmhairí iomlána leo. Leis an iarraidh ar athbhreithniú éaga maidir leis sin, foráiltear “...go ndéanfar an bithdhíosal atá níos costasaí a onnmhairítear go Ceanada ó chineálacha sonracha amhábhar a bhfuil frithsheasmhacht níos fearr acu in aghaidh teochtaí fuara, amhail canól, nó ar féidir leo a bheith HVO freisin, a bhfuil saintréithe fuara den scoth aige...”. Dá bharr sin, is é praghas costais níos airde an bhunábhair (amhail canóla) is cúis leis na meánphraghsanna onnmhairiúcháin níos costasaí maidir leis an dá thír atá i gceist.

(142)

Bunaithe ar GTA, ríomh an Coimisiún meánphraghas onnmhairiúcháin chuig gach ceann scríbe ina dhiaidh sin le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, agus na gnéithe seo a leanas á gcur san áireamh:

Ós rud é go bhfuil éagsúlacht mhór i bpraghsanna onnmhairiúcháin na Stát Aontaithe (mar a léirítear freisin sa tábla in aithris (139)), níor chuir an Coimisiún san áireamh sa ríomh sin na tíortha arb ionann iad agus sciar faoi bhun 0,1 % de mhéid iomlán na ndíolachán a d’onnmhairigh SAM le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Bhí sé thír ar an iomlán (seachas an tAontas) ag a raibh sciar níos mó ná 0,1 % de mhéid iomlán onnmhairí SAM mar a leagtar síos i dTábla 1 thuas.

Mar a léirítear sa tábla freisin, tá na meánphraghsanna onnmhairiúcháin is airde ag tíortha amhail Ceanada agus an Iorua, tíortha a bhfuil na Stáit Aontaithe ag díol 92 % dá n-onnmhairí iomlána leo. Is é costas níos airde an bhunábhair (amhail canóla) is cúis leis na praghsanna onnmhairiúcháin níos airde.

Den chuid is mó, is meascán de chineálacha éagsúla bithdhíosail a bheidh sna honnmhairí bithdhíosail chuig an Aontas mar gheall ar na aeráidí éagsúla san Aontas, agus is iad an bithdhíosal a bheidh le húsáid in onnmhairí Thuaisceart na hEorpa den chuid is mó ná na cinn sin a bhfuil frithsheasmhacht níos fearr acu in aghaidh teochtaí fuara.

Mar thoradh air sin, trí mheánphraghas simplí onnmhairiúcháin a ríomh chun críocha an mheasúnaithe reatha, tugtar ionadaíocht chothrom ar an meánphraghas a thabharfaí faoi deara ar mhargadh an Aontais agus seachnaítear ualach díréireach a chur ar na honnmhairí go Ceanada agus an Iorua, i bhfianaise an mheascáin de chineálacha bithdhíosail ar dócha go n-onnmhaireofaí iad chuig an Aontas, áit ina bhfuil éagsúlacht mhór sna dálaí aeráide i measc na mBallstát.

(143)

Agus na gnéithe thuasluaite ar fad á gcur san áireamh, ríomh an Coimisiún meánphraghas simplí onnmhairiúcháin arb ionann é agus USD 682 in aghaidh an tona (EUR 617). An meánphraghas onnmhairiúcháin EUR 617, is é sin praghas SAB ar gá na costais lasta aigéin agus na costais árachais a chur leis chun teacht ar phraghas CAL. Ba ionann na costais sin agus thart ar USD 52 in aghaidh an tona (EUR 47 in aghaidh an tona) dá mbeadh an tAontas mar cheann scríbe de réir na hiarrata ar athbhreithniú éaga.

(144)

Mheas an Coimisiún gur léiriú réasúnta é EUR 47 in aghaidh an tona ar na costais bhreise lasta aigéin agus na costais bhreise árachais go dtí cinn scríbe eile. Dá bhrí sin, bunaíodh meánphraghas onnmhairiúcháin SAM chuig tríú tíortha ag EUR 617 (SAB), praghas atá i bhfad níos ísle ná an praghas díreach ón monarcha san Aontas arb ionann é agus EUR 771 in aghaidh an tona, fiú dá mbeadh orainn lasta aigéin, costais árachais, an dleacht chustaim reatha (6,5 %) (slánaithe suas go EUR 104 in aghaidh an tona chun costais iar-allmhairiúcháin breise a chlúdach freisin) ó SAM go dtí an Aontas a chur leis (thart ar EUR 721 in aghaidh an tona).

(145)

Dá bharr sin, léiríonn sé sin go mbeadh na táirgeoirí onnmhairiúcháin SAM in ann díol ar phraghas faoi bhun EUR 771 in aghaidh an tona chun sleamhnú isteach i margadh an Aontais, agus gur dreasacht a bheadh ann dóibh cuid de na honnmhairí reatha chuig tríú tíortha a atreorú chuig margadh an Aontais, mar go bhfuil na praghsanna níos tarraingtí ná roinnt margaí tríú tíortha eile.

4.6.   Cleachtais imchéimnithe agus ionsúite

(146)

Mar a luaitear in aithris (1), fuarthas amach go bhfuiltear ag dul timpeall ar na bearta frith-fhóirdheontais a forchuireadh in 2009 trí bhíthin trasloingsithe trí Cheanada agus trí chomhdhéanamh an chumaisc a athrú. Léiríonn na cleachtais gur spéis le roinnt táirgeoirí SAM teacht isteach i margadh an Aontais, fiú tar éis bearta a fhorchur, agus dá bhrí sin meastar gur léiriú é ar tharraingteacht mhargadh an Aontais do tháirgeoirí bithdhíosail SAM

4.7.   Conclúid

(147)

I bhfianaise na mbreithnithe thuas, chinn an Coimisiún go rabhthas ag leanúint den fhóirdheonú. I bhfianaise acmhainneacht shuntasach bhreise thionscal bithdhíosail na Stát Aontaithe agus tharraingteacht mhargadh an Aontais ó thaobh méide agus praghais díolacháin de, go háirithe maidir le leibhéal praghsanna onnmhairí SAM chuig tríú tíortha, chinn an Coimisiún gur dócha go n-atosóidh táirgeoirí bithdhíosail SAM ag onnmhairiú bithdhíosail chuig margadh an Aontais ar phraghsanna fóirdheonaithe agus i méideanna móra, má cheadaítear do na bearta dul in éag.

5.   DÍOBHÁIL

5.1.   Sainmhíniú ar thionscal an Aontais agus ar tháirgeadht an Aontais

(148)

De réir na sonraí a sholáthair an t-iarratasóir, mhonaraigh 49 táirgeoir san Aontas an táirge comhchosúil le linn na tréimhse a breithníodh. Is iad “tionscal an Aontais” iad de réir bhrí Airteagal 9(1) den bhun-Rialachán.

(149)

Suíodh táirgeacht iomlán an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe ag thart ar 14 mhilliún tona. Shuigh an Coimisiún an figiúr ar bhonn na faisnéise a chuir tionscal an Aontais ar fáil. Mar a léirítear in aithris (17), roghnaíodh trí tháirgeoir ón Aontas sa sampla is ionann agus thart ar 17,5 % de tháirgeacht iomlán an Aontais maidir leis an táirge comhchosúil.

5.2.   Tomhaltas an Aontais

(150)

Shuigh an Coimisiún tomhaltas an Aontais ar bhonn faisnéise tionscail agus Comext le haghaidh sonraí allmhairithe.

(151)

Rinneadh tomhaltas an Aontais a fhorbairt mar seo a leanas:

Tábla 2

Tomhaltas an Aontais (tonaí)  (42)

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Tomhaltas iomlán an Aontais (tonaí)

13 843 702

15 444 700

15 762 282

16 955 685

Innéacs

100

112

114

122

Foinse: Sonraí an tionscail de chuid an Aontais, Comext

(152)

Le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, tháinig méadú 22 % ar thomhaltas bithdhíosail san Aontas, arna ríomh mar shuim allmhairí bithdhíosail agus díolachán iomlán thionscal an Aontais ar mhargadh an Aontais, eadhon ó 13,8 milliún tona in 2017 go dtí 16,9 milliún tona.

5.3.   Allmhairí an táirge lena mbaineann ó SAM

5.3.1.   Méid agus sciar de mhargadh na n-allmhairí ón tír lena mbaineann

(153)

Shuigh an Coimisiún méid na n-allmhairí ar bhonn na faisnéise a chuir Eurostat ar fáil (bunachar sonraí Comext). Bunaíodh sciar margaidh na n-allmhairí ar bhonn sonraí a chuir an t-iarratasóir ar fáil maidir le díolacháin intíre thionscal an Aontais agus a chuir Comext ar fáil maidir le sonraí trádála.

(154)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar allmhairí ón tír lena mbaineann:

Tábla 3

Méid na n-allmhairí (tonaí), sciar den mhargadh agus praghsanna  (43)

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Méid na n-allmhairí ón tír lena mbaineann (tonaí)

176

2 339

139

156

Innéacs

100

1 329

79

89

Sciar den margadh

0 %

0 %

0 %

0 %

Meánphraghas EUR/tona

1 243

972

1 269

1 812

Innéacs

100

78

102

146

Foinse: Comext, sonraí díolacháin thionscal an Aontais chun an sciar den mhargadh a ríomh

(155)

Ó forchuireadh bearta in 2009, tá deireadh nach mór tagtha le hallmhairí ó na Stáit Aontaithe agus ní raibh iontu ach 156 thona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (i gcomparáid le níos mó ná 1 137 000 tona le linn na tréimhse imscrúdaithe bunaidh). I bhfianaise na gcainníochtaí diomaibhseacha na n-allmhairí, ní fhéadfaí a mheas gur praghsanna ionadaíocha iad na meánphraghsanna.

5.3.2.   Praghsanna agus sladghearradh praghais

(156)

Is ar éigean go raibh allmhairí bithdhíosail ó na Stáit Aontaithe chuig an Aontas le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe a d’fhéadfaí a úsáid mar bhonn iontaofa chun sladghearradh a ríomh.

(157)

Mar rogha mhalartach, chinn an Coimisiún an sladghearradh praghais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe tríd an méid seo a leanas a chur i gcomparáid:

(1)

meánphraghasanna díola ualaithe na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil a ghearrtar ar chustaiméirí neamhghaolmhara ar mhargadh an Aontais, arna choigeartú de réir leibhéal díreach ón monarcha (771 EUR/tona); agus

(2)

meánphraghas onnmhairiúcháin táirgeoirí SAM chuig tríú tíortha, arna choigeartú mar is cuí le haghaidh costas iompair chuig an Aontas agus dleacht chustaim an Aontais (EUR 721/tona – féach aithris (144).

(158)

Ba é sladghearradh praghais 6,4 % toradh na comparáide.

5.3.3.   Allmhairí ó thríú tíortha eile

(159)

Le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, b’ionann allmhairí ó thríú tíortha agus 3 750 000 tona nó tuairim is 22 % de thomhaltas iomlán an Aontais. Ba iad an Airgintín (24 % d’allmhairí an Aontais), an Mhalaeisia (18 %), Singeapór (13 %) agus an Indinéis (5 %) na príomhfhoinsí d’allmhairí bithdhíosail seachas na Stáit Aontaithe.

(160)

Is mar a leanas a tháinig forbairt ar mhéid (comhiomlánaithe) na n-allmhairí chomh maith leis an sciar den mhargadh agus treochtaí praghsanna maidir le hallmhairí bithdhíosail ó thríú tíortha eile:

Tábla 4

Allmhairí ó thríú tíortha  (44)

Tír

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An Airgintín

Méid (tonaí)

355 782

1 467 325

873 325

905 781

 

Innéacs

100

412

245

255

Sciar den margadh

3 %

10 %

6 %

5 %

Meánphraghas

EUR/tona

635

620

707

728

Innéacs

100

98

111

115

An Mhalaeisia

Méid (tonaí)

335 769

388 615

731 679

679 860

 

Innéacs

100

116

218

202

Sciar den margadh

2 %

3 %

5 %

4 %

Meánphraghas

EUR/tona

952

813

669

730

Innéacs

100

85

70

77

An Indinéis

Méid (tonaí)

24 984

777 992

743 456

195 858

 

Innéacs

100

3 114

2 976

784

Sciar den margadh

0 %

5 %

5 %

1 %

Meánphraghas

EUR/tona

803

671

636

665

Innéacs

100

84

79

83

Tríú tíortha eile

Méid (tonaí)

822 027

820 093

1 450 938

1 983 471

 

Innéacs

100

100

177

241

Sciar den margadh

6 %

5 %

9 %

12 %

Meánphraghas

EUR/tona

662

723

829

874

Innéacs

100

109

125

132

Iomlán na dtríú tíortha uile seachas SAM

Méid (tonaí)

1 538 562

3 454 050

3 799 448

3 765 041

 

Innéacs

100

224

247

245

Sciar den margadh

11 %

22 %

24 %

22 %

Meánphraghas

EUR/tona

721

678

732

802

Innéacs

100

94

102

111

Foinse: COMTEXT, sonraí díolacháin thionscal an Aontais chun an sciar den mhargadh a ríomh

(161)

Baineadh dleachtanna ar allmhairí ón Airgintín agus ón Indinéis – dhá mhórthír onnmhairiúcháin bithdhíosail – in 2018. Dá bharr sin; tháinig méadú ar allmhairí ó thríú tíortha in 2018 agus d’fhan siad ar leibhéal thart ar 3,8 milliún tona in 2019 agus le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tríd is tríd, tháinig méadú 145 % ar allmhairí ó thríú tíortha seachas ó SAM le linn na tréimhse a breithníodh. Ina theannta sin, mhéadaigh a sciar den mhargadh ó 11 % go 22 % le linn na tréimhse a breithníodh.

(162)

A mhéid a bhaineann le praghsanna, tá an staid éagsúil ó thír go tír.

(163)

Maidir leis an Airgintín, príomhfhoinse na n-allmhairí, d’fhorchuir an Coimisiún bearta cinntitheacha frith-fhóirdheontais i mí Feabhra 2019 ar allmhairí bithdhíosail ón tír sin, agus, ag an am céanna, ghlac sé cinneadh lena nglactar le gealltanais i leith praghsanna inbhuanaithe (ar a dtugtar “gnóthais”) ó ocht dtáirgeoir ón Airgintín agus ó Chumann Bithbhreoslaí na hAirgintíne (CARBIO). Dá bharr sin tháinig méadú suntasach ar phraghsanna na bliana 2019 (méadú 14 % i gcomparáid le 2018) agus an tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (méadú 17 % i gcomparáid le 2018).

(164)

I gcás na hIndinéise agus na Malaeisia, bhí praghsanna ag dul i laghad. Ag an am céanna, i gcás na dtríú tíortha eile, bhí méadú suntasach ag teacht orthu. Tríd is tríd, tháinig méadú 11 % ar mheánphraghsanna díolacháin na n-allmhairí ó thríú tíortha seachas SAM le linn na tréimhse a breithníodh. Tá an treocht sin comhsheasmhach leis an treocht a tugadh faoi deara i gcomhair allmhairí ó na tíortha lena mbaineann i dTábla 3 thuas. Mar sin féin, tá treocht na bpraghsanna éagsúil i gcomparáid le praghsanna díolacháin thionscal an Aontais ar mhargadh an Aontais i dTábla 8 thíos. Tháinig laghdú ar phraghsanna táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil, i gcomhréir leis an laghdú ar na costais táirgthe. Is é an toradh atá air sin gur tháinig laghdú ar an mbearna i bpraghsanna idir onnmhaireoirí tríú tíortha agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil, rud a mhéadaíonn iomaíochas thionscal an Aontais.

5.4.   Staid eacnamaíoch thionscal an Aontais

5.4.1.   Barúlacha ginearálta

(165)

Cuimsíodh sa mheasúnú ar staid eacnamaíoch thionscal an Aontais meastóireacht ar gach táscaire eacnamaíoch a raibh tionchar aige ar staid thionscal an Aontais le linn na tréimhse a breithníodh.

(166)

Mar a luaitear in aithris (17), úsáideadh sampláil chun staid eacnamaíoch thionscail an Aontais a mheasúnú.

(167)

Maidir le cinneadh na díobhála, rinne an Coimisiún idirdhealú idir táscairí díobhála maicreacnamaíocha agus micreacnamaíocha. Rinne sé meastóireacht ar na táscairí maicreacnamaíocha ar bhonn sonraí a chuir tionscal an Aontais ar fáil agus sonraí maicreacnamaíocha eile a bhaineann go sonrach le hearnáil ar leith amhail FAO-ECFE. Rinne sé meastóireacht ar na táscairí micreacnamaíocha ar bhonn sonraí sna freagraí ar an gceistneoir ó tháirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil. Maidir leis an dá thacar sonraí, fuarthas amach go raibh siad ionadaíoch ar staid eacnamaíoch thionscal an Aontais.

(168)

Is iad seo na táscairí maicreacnamaíocha: táirgeadh, acmhainn táirgeachta, úsáid acmhainne, méid an díolacháin, sciar den mhargadh, fás, fostaíocht, táirgiúlacht, méid an chorrlaigh fóirdheontais, agus téarnamh ó fhóirdheonú san am atá thart.

(169)

Is iad seo na táscairí micreacnamaíocha: meánphraghsanna aonaid, costas aonaid, costais saothair, fardail, brabúsacht, sreabhadh airgid, infheistíochtaí, toradh ar infheistíochtaí agus an cumas caipiteal a thógáil.

5.4.2   Táscairí maicreacnamaíocha (45)

5.4.2.1   Táirgeadh, acmhainn táirgeachta agus úsáid acmhainneachta

(170)

Is mar a leanas a tháinig forbairt ar tháirgeacht iomlán, acmhainneacht táirgeachta iomlán agus úsáid acmhainneachta iomlán an Aontais le linn na tréimhse atá á breithniú:

Tábla 5

An táirgeacht, an acmhainneacht táirgeachta agus úsáid acmhainneachta

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An méid táirgeachta (tonaí)

12 639 715

13 166 083

13 931 438

13 984 220

Innéacs

100

104

110

111

An acmhainneacht táirgeachta (tonaí)

16 047 231

16 707 893

16 862 595

17 529 047

Innéacs

100

104

105

109

Úsáid acmhainneachta

79 %

79 %

83 %

80 %

Innéacs

100

100

105

101

Foinse: Faisnéis a sholáthair an t-iarratasóir agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil

(171)

Tháinig méadú ó 12,6 milliún tona in 2017 go 14,0 milliún tona ar tháirgeacht an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe, is é sin méadú 11 % le linn na tréimhse a breithníodh. I gcás inar tháinig méadú 22 % ar an tomhaltas le linn na tréimhse a breithníodh, thug tionscal an Aontais freagra dearfach air sin trína tháirgeadh a mhéadú.

(172)

Ag an am céanna, tháinig méadú 9 % ar an acmhainneacht táirgeachta le linn na tréimhse a breithníodh agus baineadh amach 17,5 milliún tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá a chumas á fhorbairt ag tionscal an Aontais chun freagairt don mhéadú ar éileamh. De réir tuarascála (46), baineann an méadú seo ar acmhainneacht le táirgeadh Ola Glasraí Hidreachóireáilte (HVO) den chuid is mó.

(173)

Mar thoradh ar an méadú comhuaineach ar an táirgeacht agus ar an acmhainneacht táirgeachta, bhí an úsáid acmhainneachta cobhsaí le linn na tréimhse a breithníodh, agus í thart ar 80 %.

5.4.2.2   Méid díolacháin agus sciar den mhargadh

(174)

Thar an tréimhse a breithníodh tháinig forbairt ar mhéid na ndíolachán a bhí ag tionscal an Aontais agus a sciar den mhargadh mar a leanas:

Tábla 6

An méid díolachán agus an scair den mhargadh

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Méid na ndíolachán ar mhargadh an Aontais (tonaí)

12 305 049

11 988 560

11 962 754

13 190 560

Innéacs

100

97

97

107

Sciar den margadh

89 %

78 %

76 %

78 %

Innéacs

100

87

85

88

Foinse: Faisnéis a sholáthair an t-iarratasóir agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil

(175)

Mhéadaigh tionscal an Aontais a gcuid díolachán ar mhargadh an Aontais ó 12,3 milliún tona in 2017 go 13,2 milliún tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (+ 7 %).

(176)

Ó tháinig méadú 22 % ar thomhaltas san Aontas, mar gheall ar an méadú níos ísle ar mhéid iarbhír na ndíolachán, tháinig laghdú ar sciar margaidh thionscal an Aontais, ó thart ar 89 % in 2017 go 78 % le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá an laghdú sin ar an sciar den mhargadh nasctha leis an méadú ar allmhairí ó thríú tíortha go háirithe ó 2018 ar aghaidh (aithris (161)).

5.4.2.3   Fás

(177)

Léiríonn roinnt táscairí (táirgeadh, acmhainneacht táirgeachta, díolacháin, fostaíocht) fás dearfach ar thionscal an Aontais le linn na tréimhse sin. Mar sin féin, is measartha an fás seo i gcomparáid le forbairt tomhaltais bithdhíosail le linn na tréimhse céanna. Go deimhin, tháinig laghdú iarbhír ar an sciar den mhargadh atá ag tionscal an Aontais le linn na tréimhse tagartha.

5.4.2.4   An fhostaíocht agus an táirgiúlacht

(178)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar an bhfostaíocht agus ar an táirgiúlacht thar an tréimhse a breithníodh:

Tábla 7

An fhostaíocht agus an táirgiúlacht

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An líon fostaithe

2 643

3 126

3 527

3 909

Innéacs

100

118

133

148

An táirgiúlacht (tona/fostaí)

4 782

4 211

3 950

3 577

Innéacs

100

88

83

75

Foinse: Faisnéis a sholáthair an t-iarratasóir agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil

(179)

Le linn na tréimhse a breithníodh, mhéadaigh an fhostaíocht ó 2 643 go 3 909, méadú 48 %.

(180)

De réir mar a mhéadaigh táirgeadh ar bhonn níos lú (+11 %), tháinig laghdú ar tháirgiúlacht (-25 %) mar thoradh air sin.

5.4.2.5   Méid an fhóirdheonaithe agus an téarnaimh ó fhóirdheonú

(181)

Mar a míníodh in aithris (156), tháinig deireadh nach mór le hallmhairí bithdhíosail tar éis bearta frithchúitimh a fhorchur agus is ar éigean go raibh allmhairí fóirdheontais ó na Stáit Aontaithe le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Dá bhrí sin, ní fhéadfaí méid an fhóirdheonaithe a mheasúnú bunaithe ar shonraí iarbhír, mar sin measadh go bhfuil sé fós go mór os cionn de minimis . Dá bhrí sin, dhírigh an t-imscrúdú ar an dóchúlacht go ndéanfaí fóirdheontas a thabhairt arís i gcás ina n-aisghairfí na bearta frithchúitimh.

(182)

San athbhreithniú éaga a bhí ann roimhe seo, léirigh tionscal an Aontais go raibh sé ag téarnamh ó éifeachtaí an fhóirdheonaithe a bhí ann roimhe seo. Le linn na tréimhse a breithníodh san imscrúdú reatha ar an athbhreithniú éaga, leanadh den phróiseas téarnaimh mar a léiríodh le treocht fhabhrach do thionscal an Aontais maidir leis na príomhtháscairí díobhála.

5.4.3   Táscairí micreacnamaíocha (47)

5.4.3.1   Praghsanna agus fachtóirí a mbíonn tionchar acu ar phraghsanna

(183)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar mheánphraghsanna díola aonaid ualaithe na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le custaiméirí neamhghaolmhara san Aontas le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 8

Praghsanna díola san Aontas

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

An meánphraghas díola aonaid san Aontas ar an margadh iomlán (EUR/tona)

834

801

771

771

Innéacs

100

96

92

92

Meánphraghas olaí glasraí (innéacs)

100

86

81

86

Costas aonaid an táirgthe (EUR/tona)

828

778

760

755

Innéacs

100

94

92

91

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil, FAO don innéacs praghsanna ola glasraí

(184)

Le linn na tréimhse sin a breithníodh tháinig laghdú 9 % ar an gcostas táirgthe (ó EUR 828/tona go EUR 755/tona). Is é is cúis leis sin, i bpáirt, an laghdú ar phraghas na n-olaí glasraí, praghas a bhí ag laghdú le linn na tréimhse sin. Cé nach ndéantar gach bithbhreosla as olaí glasraí, is tomhas maith ionadach é praghas na n-olaí glasraí ar phraghas an phríomhionchur i dtáirgeadh bithdhíosail.

(185)

Tháinig laghdú 8 % ar an meánphraghas díolacháin, ó EUR 834/tona in 2017 go EUR 771/tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Is féidir é sin a nascadh leis an laghdú a chonacthas i bpraghas an táirgthe (féach aithrisí (180) agus (181)).

5.4.3.2   Costais saothair

(186)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar mheánchostais saothair na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 9

Meánchostais saothair in aghaidh an fhostaí

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Meánchostais saothair in aghaidh an fhostaí (EUR)

63 785

70 533

72 306

72 533

Innéacs

100

111

113

114

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil

(187)

Tháinig méadú 14 % ar mheánchostas saothair na gcuideachtaí a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá tionchar sách beag ag an éagsúlacht sin ós rud é nach bhfuil sa chostas saothair ach tuairim is 3 % de chostas iomlán na monaraíochta.

5.4.3.3   Fardail

(188)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar leibhéil stoic na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 10

Fardail

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Stoic dheiridh (tonaí)

99 868

126 345

124 567

114 216

Innéacs

100

127

125

114

Stoic dheiridh mar chéatadán den táirgeacht

0,8 %

1,0 %

0,9 %

0,8 %

Innéacs

100

121

113

103

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil

(189)

Bhí leibhéal an fhardail cobhsaí ag thart ar 1 % den táirgeadh. Is é cóimheas an-íseal é sin a léiríonn go bhfuil an tionscal in ann a bheith ag obair ar éileamh agus díreach in am agus teorainn a chur leis an bhfardal. Tá sé seo riachtanach freisin chun díghrádú bithdhíosail a sheachaint.

5.4.3.4   Brabúsacht, sreabhadh airgid, infheistíochtaí, toradh ar infheistíochtaí agus cumas caipiteal a ardú

(190)

Seo a leanas mar a tháinig forbairt ar bhrabúsacht, sreabhadh airgid, infheistíochtaí agus toradh ar infheistíochtaí tháirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil le linn na tréimhse a breithníodh:

Tábla 11

An bhrabúsacht, an sreabhadh airgid, na hinfheistíochtaí agus an toradh ar infheistíochtaí

 

2017

2018

2019

Tréimhse Imscrúdaithe Athbhreithnithe

Brabúsacht díolachán san Aontas le custaiméirí neamhghaolmhara (% de láimhdeachas na ndíolachán)

0,96 %

2,13 %

1,78 %

2,84 %

Innéacs

100

223

186

297

An sreabhadh airgid (EUR)

45 139 254

10 723 312

54 431 877

58 021 678

Innéacs

100

24

121

129

Infheistíochtaí (EUR)

40 430 425

20 634 073

34 169 705

17 028 015

Innéacs

100

51

85

42

Toradh ar infheistíochtaí

22 %

29 %

25 %

44 %

Innéacs

100

128

112

198

Foinse: Cuideachtaí a rinneadh a shampláil

(191)

Shuigh an Coimisiún brabúsacht na dtáirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil trí ghlanbhrabús roimh cháin dhíolacháin an táirge chomhchosúil le custaiméirí neamhghaolmhara san Aontas a shloinneadh mar chéatadán de láimhdeachas na ndíolachán sin. D’fhan an bhrabúsacht ag leibhéal íseal. Ach léiríonn sí treocht beagán dearfach thar an tréimhse a breithníodh, ag í ag méadú ó 1 % go 3 %. Bhí sé sin nasctha leis an laghdú ar chostas táirgthe do na cuideachtaí a rinneadh a shampláil (- 9 %). Taobh thiar den mheán seo, áfach, tá difríocht mhór idir táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil agus roinnt cuideachtaí nach ndéanann aon bhrabús ar chor ar bith.

(192)

Is ionann an sreabhadh airgid glan agus cumas na dtáirgeoirí ón Aontas a ngníomhaíochtaí a fhéinmhaoiniú. An treocht maidir le sreabhadh airgid glan, tháinig forbairt dearfach uirthi i dtreo dheireadh na tréimhse a breithníodh (in 2019 agus an chéad leath de 2020), ach sa bhliain 2018 chonacthas laghdú géar ar an sreabhadh airgid. Maidir leis an laghdú in 2018, cás sonrach ceann amháin de na cuideachtaí a rinneadh a shampláil ag a bhfuil samhail ghnó speisialta ba chúis leis den chuid is mó cé go raibh an treocht sách cobhsaí don dá chuideachta eile a rinneadh a shampláil.

(193)

Infheistíochtaí sna cuideachtaí a rinneadh a shampláil, ní raibh treocht shoiléir ina leith le linn na tréimhse a breithníodh. Infheistíocht ó chuideachta amháin nó ón gcuideachta eile a rinneadh a shampláil, nó easpa infheistíochta, d’fhéadfadh sé leibhéal na n-infheistíochtaí a thabhairt suas agus síos ó bhliain go chéile. B’ionann infheistíochtaí agus thart ar 1-2 % den láimhdeachas le linn na tréimhse a breithníodh, rud atá teoranta.

(194)

Is é an toradh ar infheistíochtaí (TAI) an brabús ina chéatadán de ghlanluach na n-infheistíochtaí de réir na leabhar. Tháinig forbairt dearfach air le linn na tréimhse a breithníodh agus bhí sé ard fós sa tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Tá an TAI ard seo nasctha go príomha, áfach, le glanluach íseal na n-infheistíochtaí de réir na leabhar, seachas le brabús ard.

5.4.4   Conclúid faoi dhíobháil

(195)

Le linn na tréimhse a breithníodh, i gcomhthéacs allmhairí ó SAM nach raibh ann, nach mór, tháinig méadú suntasach ar líon na n-allmhairí ó thríú tíortha (faoi 145 %), ach tháinig méadú ar leibhéal na bpraghsanna chomh maith (faoi 11 %). Ag an am céanna tháinig laghdú 8 % ar phraghsanna thionscal an Aontais, i gcomhréir le laghdú 9 % ar na costais táirgthe. Dá réir sin, tháinig laghdú ar an mbearna i bpraghsanna idir onnmhaireoirí tríú tíortha agus na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil, rud a mhéadaíonn iomaíochas thionscal an Aontais.

(196)

Tríd is tríd, léiríonn na táscairí díobhála treocht dhearfach le linn na tréimhse a breithníodh, go háirithe maidir le táirgeadh (+11 %), acmhainneacht táirgeachta (+9 %) agus díolacháin (+7 %) agus léiríonn siad go bhfuil tionscal bithdhíosail an Aontais ag téarnamh de réir a chéile ó dhíobháil roimhe seo. Léirítear san anailís ar na táscairí díobhála nach bhfuil díobháil ábhartha ag baint do thionscal an Aontais faoi láthair. Mar sin féin, léiríonn táscairí áirithe, an bhrabúsacht íseal go háirithe (≤ 3 %) go bhfuil sé fós leochaileach ó thaobh na heacnamaíochta de.

(197)

Ar bhonn a bhfuil thuas, mheas an Coimisiún sa deireadh nár bhain díobháil ábhartha do thionscal an Aontais de réir bhrí Airteagal 8(4) den bhun-Rialachán le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe.

6   DÓCHÚLACHT ATARLAITHE NA DÍOBHÁLA

(198)

Rinne an Coimisiún measúnú, i gcomhréir le hAirteagal 18(2) den bhun-Rialachán, cibé acu a bheadh an dóchúlacht ann go dtarlódh díobháil arís arbh iad na hallmhairí fóirdheonaithe ó SAM ba chúis leis an díobháil i dtosach báire dá ligfí do na bearta dul in éag, nó nach mbeadh.

(199)

Maidir leis sin, rinne an Coimisiún scrúdú ar an acmhainneacht táirgeachta agus an acmhainneacht bhreise sna Stáit Aontaithe, na praghasleibhéil is dócha a bheidh ann d’allmhairí ó na Stáit Aontaithe in éagmais bearta frithchúitimh, agus a dtionchar ar thionscal an Aontais, lena n-áirítear sladghearradh gan bearta frithchúitimh

6.1   Acmhainneacht táirgeachta agus acmhainneacht bhreise i SAM

(200)

Mar a thuairiscítear i roinn 4.5.1 thuas, is suntasach iad na cainníochtaí a d’fhéadfadh táirgeoirí bithdhíosail SAM a onnmhairiú i gcomparáid le méid mhargadh an Aontais. Go deimhin, is ionann na hacmhainneachtaí breise agus 18 % de thomhaltas an Aontais le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe. Dá réir sin, chinn an Coimisiún gur suntasach na hacmhainneachtaí breise atá ar fáil.

6.2   Leibhéil praghsanna dóchúla na n-allmhairí ó na Stáit Aontaithe in éagmais bearta frithchúitimh

(201)

Mar a thuairiscítear i roinn 4.5.3 thuas, bunaithe ar iompraíocht reatha phraghsála ar mhargaí onnmhairiúcháin tríú tíortha, d’onnmhairigh táirgeoirí SAM chuig a bpríomh-thríú margaí ar phraghsanna a bhí níos ísle ná na praghsanna intíre i SAM. Ina theannta sin, mar a léirítear in aithrisí (158)-(159) thuas, leis na praghsanna sin sladghearrtar praghsanna thionscal an Aontais ar mhargadh an Aontais 6,4 % ar an meán chomh maith. Dá bhrí sin, agus leibhéal praghsanna na n-onnmhairí ó SAM chuig margaí tríú tíortha eile á gcur san áireamh, d’fhéadfadh onnmhairiú chuig an Aontas a bheith i bhfad níos tarraingtí d’onnmhaireoirí SAM. Ina theannta sin, mar a léirítear i roinn 4.5.3 thuas, tá margadh an Aontais an-tarraingteach toisc gurb é an margadh is mó ar domhan é agus toisc go bhfuil dreasachtaí suntasacha ón Aontas agus dreasachtaí náisiúnta le haghaidh tomhaltas bithdhíosal ann.

6.3   An tionchar is dócha a bheidh ar thionscal an Aontais

(202)

Dá bhrí sin, dá gceadófaí do na bearta dul in éag, chuirfeadh mhéideanna suntasacha de bhithdhíosal fóirdheonaithe ó SAM brú an-láidir anuas ar phraghsanna an Aontais agus bheadh tionchar suntasach acu ar staid eacnamaíoch thionscal an Aontais. Dá thoradh sin, is dócha go dtiocfadh laghdú ar mhéideanna táirgeachta agus díolacháin thionscal an Aontais agus go dtiocfadh caillteanais as na brabúis bheaga a bhaineann an tionscal amach faoi láthair.

(203)

Rinne an Coimisiún measúnú breise ar an tionchar a d’fhéadfadh a bheith ag na hallmhairí trí dhá chás fhéideartha a shamhaltú i gcás ina gceadófaí do na bearta dul in éag, eadhon (1) borradh ar allmhairí ó SAM agus (2) laghdú na bpraghsanna san Aontas mar gheall ar iomaíocht mhéadaithe, agus gach ní eile mar a chéile.

(204)

Sa chéad chás, shamhaltaigh an Coimisiún dhá leibhéal fhéideartha allmhairí SAM. Ba é an chéad rogha ná go dtiocfadh allmhairí ó SAM ar mhéideanna stairiúla (le linn na chéad tréimhse imscrúdaithe (48)), is é sin 1.1 milliún tona. Mar thoradh ar an méadú ar allmhairí ó SAM agus ar an laghdú ar dhíolacháin thionscal an Aontais ina dhiaidh sin, thiocfadh laghdú 0.14 % ar bhrabúsacht thionscal an Aontais, is é sin le rá ó +2,84 % go +2,70 %. Sa dara rogha, cuireadh san áireamh an méadú an-suntasach ar mhéid mhargadh an Aontais ó 6.6 milliún tona le linn na chéad tréimhse imscrúdaithe go 17 mhilliún tona le linn na tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe (+158 %). Sa chomhthéacs sin, shamhaltaigh an Coimisiún borradh ar allmhairí a fhreagraíonn don sciar céanna den mhargadh a bhí ag SAM le linn na chéad tréimhse imscrúdaithe, is é sin sciar 17,2 %. Ba é an toradh a bhí air sin go dtiocfadh laghdú 0.41 % ar bhrabúsacht thionscal an Aontais ó +2,84 % go dtí +2,43 %. Sa dá chás, is féidir a rá go raibh tionchar an bhorradh allmhairí SAM, ag praghsanna tairiseacha, measartha go leor. Tá sé seo nasctha le sciar ard na gcostas athraitheach sa tionscal bithdhíosail.

(205)

Sa dara cás, cinneadh go bhféadfadh laghdú ar phraghsanna dochar mór a dhéanamh. I gcás laghdú ar phraghsanna an Aontais go dtí leibhéal phraghsanna onnmhairí SAM go tríú tír (EUR 721/tona), thitfeadh an brabús ó +2,84 % go -3,88 %. I gcás laghdú 10 % ar phraghsanna an Aontais, eadhon ó EUR 771/ tona go EUR 694/tona, laghdófaí an brabús ó +2,84 % go – 7,94 %. In aon chás, aon laghdú ar phraghsanna atá níos airde ná -2,9 %, ciallóidh sé sin nach mbeadh aon bhrabús ag tionscal an Aontais.

(206)

I ndáiríre, dá gceadófaí do bhearta dul in éag, is ródhócha go dtarlódh meascán den dá chás thuas ar an margadh. Go háirithe, d’fhéadfaí a bheith ag súil go dtiocfadh méideanna suntasacha bithdhíosail de thionscnamh SAM isteach i margadh an Aontais agus ar phraghsanna níos ísle ná praghsanna thionscal an Aontais. Mar thoradh air sin, laghdódh an sciar den mhargadh atá ag tionscal an Aontais, chomh maith lena bpraghsanna. Bheadh caillteanais shuntasacha do thionscal an Aontais mar thoradh air sin.

6.4   Conclúid maidir leis an dóchúlacht go ndéanfaí díobháil arís

(207)

Ar an mbonn sin, agus ag tabhairt dá aire staid leochaileach reatha thionscal an Aontais, chinn an Coimisiún gur dócha go dtiocfadh méadú suntasach ar allmhairí fóirdheonaithe ó SAM ar phraghsanna díobhálacha agus go ndéanfaí díobháil ábhartha mar thoradh ar easpa beart.

7   LEAS AN AONTAIS

(208)

I gcomhréir le hAirteagal 31 den bhun-Rialachán, scrúdaigh an Coimisiún an cheist an mbeadh sé in aghaidh leas an Aontais iomláin nó nach mbeadh dá gcoinneofaí na bearta frithchúitimh reatha ar bun. Rinneadh cinneadh maidir le leas an Aontais agus aird á tabhairt ar leasanna na bpáirtithe éagsúla lena mbaineann, lena n-áirítear tionscal an Aontais, allmhaireoirí agus úsáideoirí.

7.1   Leas thionscal an Aontais

(209)

Dá gceadófaí do na bearta reatha dul i léig, is cinnte go mbeidh iomaíocht éagórach mhéadaithe ó tháirgeoirí bhithdhíosail SAM i ndán do thionscal an Aontais, ar dóichí go gcuirfear stad tobann le téarnamh leanúnach thionscal an Aontais.

(210)

Chinn Coimisiún go rachadh sé chun leasa thionscal an Aontais leanúint de na bearta.

7.2   Leas allmhaireoirí neamhghaolmhara

(211)

Níor chuir aon allmhaireoir i gcoinne síneadh a chur leis na bearta.

(212)

D’áitigh Shell Trading Rotterdam go n-eascraíonn praghsanna méadaithe as na bearta trí sholáthar ar mhargadh an Aontais a theorannú. Thug sé dá aire freisin infhaighteacht bithdhíosail ó mhargaí eile.

(213)

Is cosúil nach ndéanann na bearta difear suntasach do na hallmhaireoirí toisc go bhfuil foinsí malartacha soláthairtí ar fáil. Is léir sin ón sciar suntasach den mhargadh atá ag allmhairí ó thríú tíortha.

(214)

Mar sin, chinn an Coimisiún nach ndéanfadh sé dochar do leasa allmhaireoirí leanúint de na bearta.

7.3   Leas úsáideoirí

(215)

Bhí teorainn le rannpháirtíocht na n-úsáideoirí san imscrúdú.

(216)

Mhaígh dhá úsáideoir, Preem, an chuideachta breosla is mó sa tSualainn, agus Valero Energy Ltd Ireland gurb é a bheidh i síneadh na mbeart bac díreach ar fhorbairt ghlas na hearnála iompair san Eoraip. D’iarr Preem agus Valero Energy Ltd Ireland go sonrach go ndéanfaí HVO a eisiamh ón raon táirge reatha mar go bhfuil siad ag súil le ganntanas HVO sna blianta atá le teacht. Thagair Valero Energy Ltd Ireland go sonrach do spriocanna fuinnimh inathnuaite an Aontais maidir le hiompar do 2030, agus é ag maíomh nach mbainfí na spriocanna sin amach i bhfianaise tháirgeacht reatha an Aontais.

(217)

Thug an Coimisiún faoi deara go bhfuil a ndóthain acmhainneachta ag táirgeoirí an Aontais an t-éileamh atá ann faoi láthair a shásamh agus fiú go bhfuil acmhainneacht bhreise acu méadú ar éileamh agus onnmhairí amach anseo a shásamh. Thairis sin, bhí sé ró-luath measúnú a dhéanamh go muiníneach i dtaobh an dócha go dtiocfaidh ganntanas chun cinn in 2030, i bhfianaise, go háirithe, na méaduithe a rinneadh le déanaí ar acmhainneacht an Aontais. Mar sin féin, d’fhéadfadh sé gurbh fhearr a bheadh an Coimisiún in ann measúnú a dhéanamh ar an staid i gcás ina n-iarrfar air athbhreithniú éaga a dhéanamh laistigh de chúig bliana. Dá réir sin, diúltaíodh don mhaíomh sin.

(218)

Níl aon chosúlacht ann go ndearna na bearta atá i bhfeidhm faoi láthair difear diúltach d’úsáideoirí bithdhíosail an Aontais, agus go háirithe níl aon fhianaise ann go raibh drochthionchar ag na bearta atá ann cheana ar a mbrabúsacht.

(219)

Mar sin, chinn an Coimisiún nach ndéanfadh sé dochar do leasa úsáideoirí leanúint de na bearta.

7.4   Conclúid maidir le leas an Aontais

(220)

Ar bhonn a bhfuil thuas, chinn an Coimisiún nach raibh aon chúis an-mhaith ann lena rá nach raibh sé chun leasa an Aontais na bearta atá ann cheana ar allmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh SAM iad a choinneáil ar bun.

8   BEARTA FRITHCHÚITIMH

(221)

I bhfianaise na gconclúidí ar thángthas orthu maidir leis an dóchúlacht go leanfaí le fóirdheonú agus díobháil nó go dtarlódh siad arís, fágann sé sin gur cheart, i gcomhréir le hAirteagal 18(1) den bhun-Rialachán, na dleachtanna frithchúitimh is infheidhme maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh SAM, a fhorchuirtear le Rialachán (AE) 2015/1519 arna leasú le Rialachán (AE) 2016/675 (49), a choimeád go gceann tréimhse bhreise cúig bliana.

(222)

Mar a leagtar amach in aithris (2) thuas, leathnaíodh na dleachtanna frithchúitimh atá i bhfeidhm ar allmhairí bithdhíosail ó SAM chun allmhairí den táirge céanna a choinsínítear ó Cheanada a chumhdach chomh maith, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, agus allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(223)

Leanfar de na dleachtanna frithchúitimh atá le cothabháil a leathnú chuig allmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, chomh maith le bithdhíosal i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad.

(224)

Na táirgeoirí onnmhairiúcháin ó Cheanada a bhí díolmhaithe ó na bearta, arna leathnú le Rialachán (AE) 2015/1519 arna leasú le Rialachán (AE) 2016/675, beidh siad díolmhaithe freisin ó na bearta a fhorchuirtear leis an Rialachán seo.

(225)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste arna bhunú le hAirteagal 15(1) de Rialachán 2016/1036 (50).

(226)

I bhfianaise Airteagal 109 de Rialachán 2018/1046 (51), nuair atá méid le haisíoc tar éis breithiúnas ó Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh, ba cheart don ús atá le híoc a bheith ag an ráta arna chur i bhfeidhm ag an mBanc Ceannais Eorpach chuig a phríomhoibríochtaí athmhaoiniúcháin, mar a fhoilsítear i sraith C d’Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh ar an gcéad lá féilire de gach mí.

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

1.   Forchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach ar allmhairí d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” de ghnáth, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh SAM iad, agus a thagann faoi láthair faoi chóid CN ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209829), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009129), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009929), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194329), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194629), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194729), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201129), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201629), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999212), ex 3826 00 10 (cóid TARIC 3826001029, 3826001059, 3826001099) agus ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009019).

2.   Is méid socraithe mar seo a leanas na rátaí maidir leis an dleacht frithchúitimh chinntitheach is infheidhme maidir leis an nglanphraghas saor ag teorainn an Aontais roimh dhleacht, i gcás an táirge a bhfuil tuairisc air i mír 1 agus a mhonaraíonn na cuideachtaí a liostaítear thíos:

Cuideachta

Ráta dleachta frithchúitimh EUR in aghaidh an tona ghlan

Cód breise TARIC

Archer Daniels Midland Company, Decatur

237,0

A933

Cargill Inc., Wayzata

213,8

A934

Green Earth Fuels of Houston LLC, Houston

213,4

A935

Imperium Renewables Inc., Seattle

216,8

A936

Peter Cremer Meiriceá Thuaidh LP, Cincinnati

211,2

A937

Vinmar Thar Lear Teoranta, Houston

211,2

A938

World Energy Alternatives LLC, Bostún

211,2

A939

Cuideachtaí a liostaítear in Iarscríbhinn I

219,4

Féach Iarscríbhinn I

Gach cuideachta eile

237,0

A999

Beidh an dleacht frithchúitimh ar chumaisc infheidhme i gcoibhneas sa chumasc, de réir meáchain, den chion iomlán d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise (cion bithdhíosail).

3.   Beidh cur i bhfeidhm an dleachtráta aonair a sonraíodh le haghaidh na gcuideachtaí a liostaítear in mír 2 coinníollach ar shonrasc tráchtála bailí a chur faoi bhráid údaráis chustaim na mBallstát, sonrasc a chomhlíonfaidh na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn II. Mura gcuirtear an sonrasc sin isteach, beidh feidhm ag an dleacht is infheidhme maidir le gach cuideachta eile.

Airteagal 2

1.   Déantar an dleacht frithchúitimh chinntitheach is infeidhme maidir le “gach cuideachta eile” mar a leagtar amach in Airteagal 1, mír 2, a leathnú chuig allmhairí d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” de ghnáth, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, agus a thagann faoi láthair faoi chóid CN ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209821), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009121), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009921), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194321), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194621), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194721), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201121), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201621), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999210), ex 3826 00 10 (cóid TARIC 3826001020, 3826001050, 3826001089) agus ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009011), cé is moite díobh siúd atá á dtáirgeadh ag na cuideachtaí a liostaítear thíos:

Tír

Cuideachta

Cód breise TARIC

Ceanada

BIOX Corporation, Oakville, Ontario, Ceanada

B107

Ceanada

DSM Products Cothú Ceanada Inc., Dartmouth, Albain Nua, Ceanada

C114

Ceanada

Rothsay Biodiesel, Guelph, Ontario, Ceanada

B108

Is é a bheidh sa dleacht atá le síneadh ná an dleacht a bhunaítear maidir le “gach cuideachta eile” in Airteagal 1(2), ar dleacht frithchúitimh chinntitheach EUR 237 in aghaidh an tona ghlan é.

Beidh an dleacht frithchúitimh ar chumaisc infheidhme i gcoibhneas sa chumasc, de réir meáchain, den chion iomlán d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise (cion bithdhíosail).

2.   Beidh cur i bhfeidhm díolúintí a dheonaítear do chuideachtaí a liostaítear i mír 1 nó atá údaraithe ag an gCoimisiún i gcomhréir le hAirteagal 4(2) coinníollach ar shonrasc tráchtála bailí a chur faoi bhráid údaráis chustaim na mBallstát, sonrasc a chomhlíonfaidh na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn II. Mura gcuirtear an sonrasc sin isteach, beidh feidhm ag an dleacht frithchúitimh mar a fhorchuirtear le mír 1.

Airteagal 3

1.   An dleacht frithchúitimh chinntitheach mar a leagtar amach in Airteagal 1, mír 2, déantar í a leathnú chuig allmhairí d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bithdhíosal” de ghnáth, i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola pharaifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, agus ar de thionscnamh na Stáit Aontaithe Mheiriceá iad, agus a thagann faoi láthair faoi chóid CN ex 1516 20 98 (cód TARIC 1516209830), ex 1518 00 91 (cód TARIC 1518009130), ex 1518 00 99 (cód TARIC 1518009930), ex 2710 19 43 (cód TARIC 2710194330), ex 2710 19 46 (cód TARIC 2710194630), ex 2710 19 47 (cód TARIC 2710194730), ex 2710 20 11 (cód TARIC 2710201130), ex 2710 20 16 (cód TARIC 2710201612), ex 3824 99 92 (cód TARIC 3824999220) agus ex 3826 00 90 (cód TARIC 3826009030).

Beidh an dleacht frithchúitimh ar chumaisc infheidhme i gcoibhneas sa chumasc, de réir meáchain, den chion iomlán d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise (cion bithdhíosail).

2.   Beidh cur i bhfeidhm an dleachtráta aonair a sonraíodh le haghaidh na gcuideachtaí a liostaítear in Airteagal 1, mír 2, coinníollach ar shonrasc tráchtála bailí a chur faoi bhráid údaráis chustaim na mBallstát, sonrasc a chomhlíonfaidh na ceanglais a leagtar amach in Iarscríbhinn III. Mura gcuirtear an sonrasc sin isteach, beidh feidhm ag an dleacht is infheidhme faoi Airteagal 1 (2) maidir le gach cuideachta eile.

Airteagal 4

1.   Déanfar iarrataí ar dhíolúine ón dleacht arna fadú le hAirteagal 2(1) agus Airteagal 3(1) i scríbhinn i gceann de theangacha oifigiúla an Aontais Eorpaigh agus ní mór do dhuine atá údaraithe chun ionadaíocht a dhéanamh ar an eintiteas atá ag iarraidh na díolúine na hiarrataí a shíniú. Ní mór an iarraidh a sheoladh chuig an seoladh seo a leanas:

an Coimisiún Eorpach

Ard-Stiúrthóireacht na Trádála

Stiúrthóireacht G

Oifig: Rue de la loi 170, CHAR 04/034

1049 Bruxelles/An Bhruiséil

BELGIQUE/BELGIË

R-phost. TRADE-TDI-INFORMATION@ec.europa.eu

2.   I gcomhréir le hAirteagal 23(6) de Rialachán (AE) 2016/1037, féadfaidh an Coimisiún, tar éis dó dul i gcomhairle leis an gCoiste Comhairleach, a údarú, le cinneadh, go ndéanfar allmhairí ó chuideachtaí nach dtéann timpeall ar na bearta frithchúitimh a fhorchuirtear le hAirteagal 1, a dhíolmhú ón dleacht a leathnaítear le hAirteagal 2(1) agus Airteagal 3(1).

Airteagal 5

I gcásanna ina ndearnadh damáiste d’earraí roimh theacht i saorchúrsaíocht dóibh agus, dá bhrí sin, go ndéantar an praghas iarbhír a íocadh nó an praghas atá iníoctha a chionroinnt chun an luach custaim a chinneadh de bhun Airteagal 131(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 ón gCoimisiún (52), déanfar méid na dleachta frithchúitimh a leagtar síos in Airteagail 1, 2 agus 3 a laghdú céatadán ar leith a chomhfhreagraíonn do chionroinnt an phraghais iarbhír a íocadh nó an phraghais atá iníoctha.

Mura sonraítear a mhalairt, beidh feidhm ag na forálacha atá i bhfeidhm maidir le dleachta custaim.

Airteagal 6

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 29 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 176, 30.6.2016, lch. 55.

(2)  Rialachán (CE) Uimh. 598/2009 ón gComhairle an 7 Iúil 2009 lena bhforchuirtear dleacht frithchúitimh chinntitheach agus lena mbailítear go cinntitheach an dleacht shealadach arna forchur ar allmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad (IO L 179, 10.7.2009, lch. 1).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 443/2011 ón gComhairle an 5 Bealtaine 2011 lena leathnaítear an dleacht frithchúitimh chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 598/2009 maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá chuig allmhairí bithdhíosail a choinsínítear ó Cheanada, bíodh dearbhú ann gur de thionscnamh Cheanada iad nó ná bíodh, agus lena leathnaítear an dleacht frithchúitimh chinntitheach a fhorchuirtear le Rialachán (CE) Uimh. 598/2009 chuig allmhairí bithdhíosail i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, 20 % nó níos lú de bhithdhíosal de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá, agus lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú i leith allmhairí a choinsínítear ó Shingeapór (IO L 122, 11.5.2011, lch. 1).

(4)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1519 ón gCoimisiún an 14 Meán Fómhair 2015 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 18 de Rialachán (CE) Uimh. 597/2009 ón gComhairle (IO L 239, 15.9.2015, lch. 99).

(5)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/675 ón gCoimisiún an 29 Aibreán 2016 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1519 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 18 de Rialachán (CE) Uimh. 597/2009 ón gComhairle (IO L 116, 30.04.2016, lch. 27).

(6)  Fógra maidir le dul in éag beart frith-fhóirdheontais áirithe atá le tarlú (IO C 18, 20.01.2020, lch. 19).

(7)  Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le cosaint i gcoinne allmhairí dumpáilte ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iadIO L 176, 30.6.2016, lch. 21.

(8)  Fógra tionscnaimh maidir le hathbhreithniú éaga ar na bearta frith-fhóirdheontais is infheidhme maidir le hallmhairí bithdhíosail de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá (IO C 303, 14.9.2020, lch. 7).

(9)  Doiciméad Tron: t21.000417.

(10)  Fógra maidir le hiarmhairtí ráig COVID-19 ar imscrúduithe frithdhumpála agus frith-fhóirdheontais (IO C 86/6, 16.3.2020, lch. 6).

(11)  Rialachán (CE) Uimh. 193/2009 ón gCoimisiún an 11 Márta 2009 lena bhforchuirtear dleacht frithdhumpála shealadach ar allmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad (IO L 67, 12.3.2009, lch. 22).

(12)  Bunaíodh é in 2005 leis an Acht Meiriceánach um Chruthú Fostaíochta 2004 (American Jobs Creation Act of 2004), §302 (P.L. 108-357), arna leathnú leis an Acht um Beartas Fuinnimh 2005 (Energy Policy Act of 2005), §1344 (P.L. 109-58). 109-58).

(13)  Féach Roinn 202(a) den Acht um Fheabhsú agus Leathnú Fuinnimh 2008 (Energy Improvement and Extension Act 2008) (P.L. 110-343, Roinn B).

(14)  An Dlí Poiblí 116-94—Nollaig 20, 2019 An tAcht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise 2020, Roinn 121.

(15)  Bunaíodh é in 2005 leis an Acht Meiriceánach um Chruthú Fostaíochta 2004, §302 (P.L. 108-357), arna leathnú leis an Acht um Beartas Fuinnimh 2005 (Energy Policy Act of 2005), §1344 (P.L. 109-58). 109-58).

(16)  Féach Roinn 202(a) den Acht um Fheabhsú agus Leathnú Fuinnimh 2008 (Energy Improvement and Extension Act 2008) (P.L. 110-343, Roinn B).

(17)  An Dlí Poiblí 116-94—Nollaig 20, 2019 An tAcht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise 2020, Roinn 121.

(18)  De réir dhlí na Stát Aontaithe, ciallaíonn an téarma “agri-bhithdhíosal” bithdhíosal a dhíorthaítear ó olaí íona amháin, lena n-áirítear eistir a dhíorthaítear ó olaí glasraí íona ó arbhar, pónairí soighe, síolta lus na gréine, síolta cadáis, canóil, craimbé, síolta ráibe, cróch bréige, ros lín, bran ríse, síolta mustaird, agus caimilín, agus ó shaillte ainmhíocha. (Teideal 26, Roinn 40A (d)(2) de Chód na Stát Aontaithe).

(19)  https://www.law.cornell.edu/uscode/text/26/40A

(20)  Féach ranna 3.1.1.1. agus 3.1.1.2. den iarraidh ar athbhreithniú.

(21)  An tAcht um Beartas Fuinnimh 2005, §1345 (P.L. 109-58); arna leasú ag an Acht um Fheabhsú agus Leathnú Fuinnimh 2008 (P.L. 110-343, Roinn B), §202-203; arna leathnú le hAcht um Fhaoiseamh Cánach, Athúdarú Árachais Dífhostaíochta, agus Cruthú Fostaíochta 2010 (the Tax Relief, Unemployment Insurance Reauthorization, and Job Creation Act of 2010)(P.L. 111-312), §701.

(22)  Féach Roinn 202(a) den Acht um Fhuinneamh agus Feabhsú agus Leathnú 2008 (P.L. 110-343, Roinn B).

(23)  Féach roinn 3.1.1.3. den iarraidh ar athbhreithniú.

(24)  Acht um Fhaoiseamh Cáiníocóirí Meiriceánacha an 2 Eanáir 2013 (Dlí Poiblí 112-240, §701(f)(4))

(25)  Acht Talmhaíochta an 7 Feabhra 2014 (Dlí Poiblí 113-79, §9005(2).

(26)  Acht um Fheabhsú Talmhaíochta 2018 (Dlí Poiblí 115-334), §9005(2)(B).

(27)  Féach Cód na Rialachán Cónaidhme (Code of Federal Regulations)(CFR), Teideal 7 Cuid 428.102 de Chód SAM, “Sainmhínithe” ar na rialacháin cur chun feidhme: “Breoslaí díosalchóibhéise a dhíorthaítear ó bhithmhais in-athnuaite, lena n-áirítear óla glasraí agus saill ainmhíoch.” D’fhéadfaí táirgeadh bithdhíosail a áireamh freisin ar “bhithbhreosla a dhíorthaítear ó dhramhábhar, lena n-áirítear fuíoll bairr, dramhábhar fásúil eile, dramhaíl ainmhithe agus dramhaíl pháirce”.

(28)  https://www.rd.usda.gov/sites/default/files/fact-sheet/508_RD_FS_RBS_AdvancedBioFuel.pdf

(29)  Is aonad fuinnimh atá cothrom le thart ar 1055 ghiúl é an teas-aonad Briotanach (BTU nó Btu).

(30)  Féach roinn 3.1.1.4. den iarraidh ar athbhreithniú.

(31)  Féach roinn 3.2.1. den iarraidh ar athbhreithniú.

(32)  Iarraidh ar athbhreithniú, leagan ar oscailt do pháirtithe leasmhara, a rinne an Bord Bithdhíosail Eorpach (an “EBB nó “an t-iarratasóir”) an 11 Meitheamh 2020 thar ceann táirgeoirí ón Aontas a bhfuil níos mó ná 25 % de tháirgeacht iomlán bithdhíosail an Aontais acu, aithris 102, lch. 21.

(33)  Féach roinn 3.2.2. den iarraidh ar athbhreithniú.

(34)  Féach roinn 3.1.2.1. den iarraidh ar athbhreithniú.

(35)  https://revenue.ky.gov/Business/Pages/Biodiesel-Tax-Credit.aspx

(36)  Féach roinn 3.1.2.2. den iarraidh ar athbhreithniú.

(37)  Caibidil 16 de Chód Talmhaíochta Texas (Texan Agriculture Code), Roinn 16.006 (b).

(38)  Féach roinn 3.1.2.3. den iarraidh ar athbhreithniú.

(39)  Faoi mar a leathnaíodh leis an Acht um Beartas Fuinnimh 2005, §1344 (P.L. 109-58) arna leasú ag an Acht um Fheabhsú agus Leathnú Fuinnimh 2008 (P.L. 110-343, Roinn B).§202-203.

(40)  Acht um Leithreasuithe Comhdhlúite Breise an 20 Nollaig 2019 (Dlí Poiblí 116-94).

(41)  Féach aithris (50) de roinn 3.1.1.1 den iarraidh ar athbhreithniú.

(42)  Tá an tomhaltas bunaithe ar shonraí 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe a áireamh.

(43)  Tá méid na n-allmhairí bunaithe ar shonraí 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe a áireamh.

(44)  Tá allmhairí ó thríú tíortha bunaithe ar shonraí 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe a áireamh ach lena n-áirítear sonraí a bhaineann leis an Ríocht Aontaithe mar thríú tír.

(45)  Bhí na sonraí maicreacnamaíocha bunaithe ar 27 mBallstát an Aontais, gan sonraí ón Ríocht Aontaithe a áireamh.

(46)  USDA, Tuarascáil Bhliantúil Bithbhreoslaí (Tuarascáil GAIN), an 29 Meitheamh 2020.

(47)  Tá táscairí micreacnamaíocha bunaithe ar shonraí 28 mBallstát an Aontais, agus an Ríocht Aontaithe san áireamh. Bunaithe ar mhéid íseal na ndíolachán ag na táirgeoirí ón Aontas a rinneadh a shampláil sa Ríocht Aontaithe (thart ar 1,1 % de mheándíolacháin san Aontas Eorpach ag na táirgeoirí sin sa tréimhse imscrúdaithe athbhreithnithe), ba chosúil gur fíorbheag tionchar na n-idirbheart a bhaineann leis an Ríocht Aontas ar na torthaí maidir le díobháil, agus ní bheadh na conclúidí maidir le díobháil ábhartha athraithe mar sin agus sonraí ó 27 mBallstát an Aontais á n-úsáid.

(48)   1 Aibreán 2007 go dtí 31 Márta 2008.

(49)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2016/675 ón gCoimisiún an 29 Aibreán 2016 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/1519 lena bhforchuirtear dleachtanna frithchúitimh cinntitheacha maidir le hallmhairí bithdhíosail ar de thionscnamh Stáit Aontaithe Mheiriceá iad tar éis athbhreithniú éaga de bhun Airteagal 18 de Rialachán (CE) Uimh. 597/2009 ón gComhairle (IO L 116, 30.04.2016, lch. 27).

(50)  Rialachán (AE) 2016/1036 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 8 Meitheamh 2016 maidir le cosaint i gcoinne allmhairí dumpáilte ó thíortha nach baill den Aontas Eorpach iad (IO L 176, 30.6.2016, lch. 21).

(51)  Rialachán (AE, Euratrom) Uimh. 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, agus lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratrom) Uimh. 966/2012 (IO L 193, 30.7.2018, lch. 1).

(52)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2015/2447 ón gCoimisiún an 24 Samhain 2015 lena leagtar síos rialacha mionsonracha maidir le cur chun feidhme forálacha áirithe Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle lena leagtar síos Cód Custaim an Aontais (IO L 343, 29.12.2015, lch. 558).


IARSCRÍBHINN I

Ainm na Cuideachta

Cathair

Cód breise TARIC

AC & S Inc.

Nitro

A941

Alabama Clean Fuels Coalition Inc.

Birmingham

A940

American Made Fuels, Inc.

Canton

A940

Arkansas SoyEnergy Group

DeWitt

A940

Arlington Energy, LLC

Mansfield

A940

Athens Biodiesel, LLC

Athens An Aithin

A940

Beacon Energy

Cleburne

A940

Biodiesel of Texas, Inc.

Denton

A940

Biodiesel One Ltd

Southington

A940

BioPur Inc.

Bethlehem

A941

Buffalo Biodiesel, Inc

Tonawanda

A940

Bulldog BioDiesel

Ellenwood

A940

Carbon Neutral Solutions, LLC

Mauldin

A940

Central Iowa Energy LLC

Newton

A940

Chesapeake Custom Chemical Corp.

Ridgeway

A940

Community Fuels

Stockton

A940

Delta BioFuels Inc.

Natchez

A940

Diamond Biofuels

Mazon

A940

Direct Fuels

Euless

A940

Eagle Creek Fuel Services, LLC

Baltimore

A940

Earl Fisher Bio Fuels

Chester

A940

East Fork Biodiesel LLC

Algona

A940

ECO Solutions, LLC

Chatsworth

A940

Ecogy Biofuels LLC

Tulsa

A940

ED&F Man Biofuels Inc.

New Orleans

A940

Freedom Biofuels Inc.

Madison

A940

Freedom Fuels LLC

Mason City

A941

Fuel & Lube, LLC

Richmond

A940

Fuel Bio

Elizabeth

A940

FUMPA Bio Fuels

Redwood Falls

A940

Galveston Bay Biodiesel LP (BioSelect Fuels)

Houston

A940

GeoGreen Fuels LLC

Houston

A940

Georgia Biofuels Corp.

Loganville

A940

Green River Biodiesel, Inc.

Moundville

A940

Griffin Industries Inc.

Cold Spring

A940

High Plains Bioenergy

Guymon

A940

Huish Detergents Inc.

Salt Lake City

A940

Incobrasa Industries Ltd.

Gilman

A940

Independence Renewable Energy Corp.

Perdue Hill

A940

Indiana Flex Fuels

LaPorte

A940

Innovation Fuels Inc.

Newark

A940

Integrity Biofuels

Morristown

A941

Iowa Renewable Energy LLC

Washington

A940

Johann Haltermann Ltd.

Houston

A940

Lake Erie Biofuels LLC

Erie

A940

Leland Organic Corporation

Leland

A940

Louis Dreyfus Agricultural Industries LLC

Claypool

A940

Louis Dreyfus Claypool Holdings LLC

Claypool

A940

Middle Georgia Biofuels

East Dublin

A940

Middletown Biofuels LLC

Blairsville

A940

Musket Corporation

Oklahoma City

A940

Natural Biodiesel Plant LLC

Hayti

A941

New Fuel Company

Dallas

A940

North Mississippi Biodiesel

New Albany

A940

Northern Biodiesel, Inc.

Ontario

A940

Northwest Missouri Biofuels, LLC

St. Joseph

A940

Nova Biofuels Clinton County LLC

Clinton

A940

Nova Biosource

Senaca

A940

Organic Fuels Ltd.

Houston

A940

Owensboro Grain Company LLC

Owensboro

A940

Paseo Cargill Energy, LLC

Kansas City

A940

Peach State Labs Inc.

Rome

A940

Perihelion Global, Inc.

Opp

A940

Philadelphia Fry-O-Diesel Inc.

Philadelphia

A940

Piedmont Biofuels Industrial LLC

Pittsboro

A941

Pinnacle Biofuels, Inc.

Crossett

A940

PK Biodiesel

Woodstock

A940

Pleasant Valley Biofuels, LLC

American Falls

A940

Prairie Pride

Deerfield

A941

RBF Port Neches LLC

Houston

A940

Red Birch Energy, Inc.

Bassett

A940

Red River Biodiesel Ltd.

New Boston

A940

REG Ralston LLC

Ralston

A940

Renewable Energy Products, LLC

Santa Fe Springs

A940

Riksch BioFuels LLC

Crawfordsville

A940

Safe Renewable Corp.

Conroe

A940

Sanimax Energy Inc.

DeForest

A940

Seminole Biodiesel

Bainbridge

A940

Southeast BioDiesel LLC

Charlotte

A941

Soy Solutions

Milford

A940

SoyMor Biodiesel LLC

Albert Lea

A940

Stepan Company

Northfield

A941

Sunshine BioFuels, LLC

Camilla

A940

TPA Inc.

Warren

A940

Trafigura AG

Stamford

A940

U.S. Biofuels Inc.

Rome

A940

United Oil Company

Pittsburgh

A940

Valco Bioenergy

Harlingen

A940

Vanguard Synfuels, LLC

Pollock

A940

Vitol Inc.

Houston

A940

Walsh Bio Diesel, LLC

Mauston

A940

Western Dubque Biodiesel LLC

Farley

A940

Western Iowa Energy LLC

Wall Lake

A940

Western Petroleum Company

Eden Prairie

A940

Yokaya Biofuels Inc.

Ukiah

A941


IARSCRÍBHINN II

Dearbhú arna shíniú ag oifigeach de chuid an eintitis ag a mbeidh an sonrasc tráchtála á eisiúint, ní mór an dearbhú sin, san fhormáid seo a leanas, a bheith ar an sonrasc tráchtála bailí dá dtagraítear in Airteagal 1(3) nó in Airteagal 2(2):

Ainm agus feidhm oifigeach an eintitis a eisíonn an sonrasc gnó.

An dearbhú seo a leanas: ‘Deimhnímse, a bhfuil mo shíniú thíos, maidir le méid (méid) na n-eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó an gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar ‘bithdhíosal’ go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise a díoladh lena onnmhairiú chuig an Aontas Eorpach, rud a chumhdaítear leis an sonrasc seo, go ndearna (ainm agus seoladh na cuideachta (cód breise TARIC)) é a mhonarú (sa tír/sna tíortha lena mbaineann). Dearbhaím go bhfuil an fhaisnéis a chuir mé sa sonrasc seo iomlán agus ceart.’


IARSCRÍBHINN III

Dearbhú arna shíniú ag oifigeach de chuid an eintitis ag a mbeidh an sonrasc tráchtála á eisiúint, ní mór an dearbhú sin, san fhormáid seo a leanas, a bheith ar an sonrasc tráchtála bailí dá dtagraítear in Airteagal 3(2):

Ainm agus feidhm oifigeach an eintitis a eisíonn an sonrasc gnó.

An dearbhú seo a leanas: ‘Deimhnímse, a bhfuil mo shíniú thíos, maidir le méid (méid) na n-eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó an gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise, ar a dtugtar “bhithdhíosal” go coitianta, i bhfoirm íon nó i gcumasc ina bhfuil, de réir meáchain, níos mó ná 20 % d’eistir mhona-ailcile aigéid shailligh agus/nó gás-ola phairifíneach a fhaightear ó shintéis agus/nó ó hidreachóireáil, de thionscnamh neamh-iontaise a díoladh lena onnmhairiú chuig an Aontas Eorpach, rud a chumhdaítear leis an sonrasc seo, go ndearna (ainm agus seoladh na cuideachta (cód breise TARIC)) é a mhonarú i Stáit Aontaithe Mheiriceá. Dearbhaím go bhfuil an fhaisnéis a chuir mé sa sonrasc seo iomlán agus ceart.”


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/99


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1268 ÓN gCOIMISIÚN

an 29 Iúil 2021

lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 71(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha.

(2)

Glacadh Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (2) faoi chuimsiú Rialachán (AE) 2016/429, agus leagtar síos leis bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc atá le cur i bhfeidhm ar feadh tréimhse theoranta ama ag na Ballstáit a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis (na Ballstáit lena mbaineann), i gcriosanna srianta I, II agus III a liostaítear san Iarscríbhinn sin.

(3)

Na limistéir a liostaítear mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, tá siad bunaithe ar staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas. Is le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1205 ón gCoimisiún (3) a leasaíodh Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 go deireanach tar éis athruithe sa staid eipidéimeolaíoch maidir leis an ngalar sin sa Pholainn agus sa Ghearmáin.

(4)

Aon leasú ar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, ba cheart iad a bheith bunaithe ar an staid eipidéimeolaíoch maidir le fiabhras Afracach na muc sna limistéir atá buailte ag an ngalar sin agus ar staid eipidéimeolaíoch fhoriomlán fhiabhras Afracach na muc sa Bhallstát lena mbaineann, ar an leibhéal riosca maidir le leathadh breise an ghalair sin, ar phrionsabail agus critéir atá bunaithe ar an eolaíocht i dtaca le criosú a shainiú go geografach de bharr fhiabhras Afracach na muc, agus ar threoirlínte an Aontais a comhaontaíodh leis na Ballstáit ag an mBuanchoiste um Plandaí, Ainmnithe, Bia agus Beatha, treoirlínte atá ar fáil ar shuíomh gréasáin an Choimisiúin (4). Ina theannta sin, ba cheart caighdeáin idirnáisiúnta a chur san áireamh sna leasuithe sin, caighdeáin amhail Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún (5) ón Eagraíocht Dhomhanda um Shláinte Ainmhithe, agus ba cheart a chur san áireamh freisin an bonn cirt a thug údaráis inniúla náisiúnta na mBallstát lena mbaineann leis an gcriosú.

(5)

Ó bhí dáta glactha Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1205 ann, tharla ráigeanna nua d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine sa Pholainn, agus i muc-ainmhithe fiáine sa tSlóvaic freisin.

(6)

I mí Iúil 2021, tugadh faoi deara go raibh roinnt cásanna d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád i gceantair żuromiński agus mławski na Polainne i limistéir a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta I in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur chun Feidhme (AE) 2021/605. Na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, na limistéir sin den Pholainn a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta I san Iarscríbhinn sin, limistéir atá buailte ag an ráig seo d’fhiabhras Afracach na muc, ba cheart iad a liostú feasta mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin seachas mar chriosanna srianta II, agus ní mór teorainneacha reatha chriosanna srianta I a athshainiú freisin chun na ráigeanna sin a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(7)

Ina theannta sin, i mí Iúil 2021, tugadh faoi deara go raibh ráig amháin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád i gceantar nowomiejski na Polainne i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. An ráig sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe ar coimeád, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin den Pholainn a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin, limistéar atá buailte ag an ráig seo d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart é a liostú feasta mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin seachas mar chrios srianta II, agus ní mór teorainneacha reatha chriosanna srianta I a athshainiú chun an ráig sin a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(8)

I mí Iúil 2021, tugadh faoi deara go raibh roinnt cásanna d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine i gceantair gorzowski agus leszczyński na Polainne i limistéir a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta I in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur chun Feidhme (AE) 2021/605. Na ráigeanna nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, na limistéir sin den Pholainn a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta I san Iarscríbhinn sin, limistéir atá buailte ag an ráig seo d’fhiabhras Afracach na muc, ba cheart iad a liostú feasta mar chriosanna srianta II san Iarscríbhinn sin seachas mar chriosanna srianta I, agus ní mór teorainneacha reatha chriosanna srianta I a athshainiú freisin chun na ráigeanna sin a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(9)

Ina theannta sin, i mí Iúil 2021, tugadh faoi deara roinnt ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine in Banskobystrický na Slóvaice i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, atá dlúth leis na limistéir a liostaítear i gcriosanna srianta I faoi láthair. Na ráigeanna nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, na limistéir sin den tSlóvaic a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta I san Iarscríbhinn sin, iad dlúth leis na limistéir a liostaítear i gcrios srianta II atá buailte ag na ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart iad a liostú feasta mar chriosanna srianta II san Iarscríbhinn sin seachas mar chriosanna srianta I di, agus ina theannta sin ní mór teorainneacha reatha chriosanna srianta I a athshainiú agus a mhéadú chun na ráigeanna seo a tharla le déanaí a thabhairt san áireamh.

(10)

Ina theannta sin, i mí Iúil 2021, tugadh faoi deara roinnt ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine in Brandenburg na Gearmáine, i limistéir a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, atá dlúth leis na limistéir a liostaítear i gcriosanna srianta I faoi láthair. Na ráigeanna nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe fiáine, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, na limistéir sin den Ghearmáin a liostaítear faoi láthair mar chriosanna srianta I san Iarscríbhinn sin, iad dlúth leis na limistéir a liostaítear i gcrios srianta III atá buailte ag na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart iad a liostú feasta mar chriosanna srianta II san Iarscríbhinn sin seachas mar chriosanna srianta I di, agus ina theannta sin ní mór teorainneacha reatha chriosanna srianta I a athshainiú chun na ráigeanna sin a tharla le déanaí a thabhairt san áireamh.

(11)

Tar éis na ráigeanna nua sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí i muc-ainmhithe ar coimeád agus i muc-ainmhithe fiáine sa Pholainn agus i muc-ainmhithe fiáine sa tSlóvaic agus sa Ghearmáin, agus aird á tabhairt ar an staid eipidéimeolaíoch reatha maidir le fiabhras Afracach na muc san Aontas, rinneadh criosú sna Ballstáit sin a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ina theannta sin, na bearta bainistithe riosca a bhí i bhfeidhm, rinneadh iad a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ba cheart na hathruithe sin a léiriú in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

(12)

Ar mhaithe le haird a thabhairt ar na forbairtí is déanaí i staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas, agus ar mhaithe le dul i ngleic leis na rioscaí a bhaineann le leathadh an ghalair sin ar bhealach réamhghníomhach, ba cheart criosanna srianta nua de mhéid leordhóthanach a chríochú sa Pholainn, sa tSlóvaic agus sa Ghearmáin, agus ba cheart iad a liostú go cuí mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Ó tharla go bhfuil an staid maidir le fiabhras Afracach na muc an-dinimiciúil san Aontas, tugadh aird ar staid na limistéar máguaird nuair a bhí na criosanna srianta nua sin á gcríochú.

(13)

I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas maidir le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na leasuithe atá le déanamh ag an Rialachán Cur Chun Feidhme seo ar Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 i bhfeidhm a luaithe is féidir.

(14)

Na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear an téacs a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 29 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1205 ón gCoimisiún an 20 Iúil 2021 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 261, 22.7.2021, lch. 8).

(4)  Doiciméad Oibre SANTE/7112/2015/Rev. 3 “Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation ASF regionalisation”. [Prionsabail agus critéir chun réigiúnú ASF a shainiú go geografach] https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún OIE, 28ú hEagrán, 2019. ISBN imleabhar I: 978-92-95108-85-1; ISBN imleabhar II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


IARSCRÍBHINN

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605:

‘IARSCRÍBHINN I

CRIOSANNA SRIANTA

CUID I

1.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Lietzen westlich L 37,

Gemeinde Falkenhagen (Mark) westlich der L 37,

Gemeinde Zeschdorf westlich der L 37,

Gemeinde Lindendorf mit der Gemarkung Dolgelin – westlich der L 37,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf – westlich der B167 und Bliesdorf – westlich der B167,

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf – westlich der B 167 und Wriezen – westlich der B167,

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen – westlich des Feldweges zur „Stille Oder“, Altranft – westlich der B 167 und westlich der „Alte Oder“, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohensaaten, Schiffmühle – westlich von „Herrenwiese“, Hohenwutzen – nördlich des „Laufgraben“, Neuenhagen und Sonnenburg,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Oderberg,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemarkung Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hagelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B 246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel,

Gemeinde Langewahl nördlich der A12,

Gemeinde Berkenbrück nördlich der A12,

Gemeinde Briesen (Mark) mit den Gemarkungen Wilmersdorf, Falkenberg, Madlitz Forst,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guben mit der Gemarkung Schlagsdorf,

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Grabko, Kerkwitz, Groß Gastrose,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Forst mit den Gemarkungen Briesníg, Weißagk, Bohrau, Naundorf, Mulknitz,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Graustein, Sellessen, Spremberg, Bühlow und die Gemarkungen Groß Buckow, Klein Buckow östlich des Tagebaues Welzow-Süd,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Burkau östlich des Verlaufes S 94 und B 98,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Lohsa sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Nebelschütz östlich des Verlaufes der S 94 in südliche Richtung bis Brücke Prietitzer Straße, Prietitzer Straße nordöstlich bis Lindenstraße, östlich der Lindenstraße bis Abzweig Nr. 25, in westliche Richtung zurück bis S 94, von dort östlich des Verlaufs der S 94 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau östlich der S 94,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau östlich der B 98,

Gemeinde Schmölln-Putzkau östlich des Verlaufes der B 98 bis Abzweig S 156, östlich des Verlaufs der S 156 bis Kreisgrenze,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Stadt Bernsdorf südlich der Landesgrenze Brandenburg-Sachsen und östlich entlang des Verlaufs der Bahnlinie DB6194 „Hosena - Kamenz (Sachs)“ bis Bahnabzweig im Süden des Ortsteils Strassgräbchen der Stadt Bernsdorf bis zum Bahnübergang S 94, ab Bahnübergang östlich des Verlaufs der S 94 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda östlich der B 98,

Gemeinde Stadt Elstra östlich der S 94,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Stadt Kamenz östlich der S 94,

Gemeinde Stadt Lauta,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf.

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Beiersdorf,

Gemeinde Bertsdorf-Hörnitz,

Gemeinde Dürrhennersdorf,

Gemeinde Großschönau,

Gemeinde Großschweidnitz,

Gemeinde Hainewalde,

Gemeinde Kurort Jonsdorf,

Gemeinde Kottmar,

Gemeinde Lawalde,

Gemeinde Leutersdorf,

Gemeinde Mittelherwigsdorf,

Gemeinde Oderwitz,

Gemeinde Olbersdorf,

Gemeinde Oppach,

Gemeinde Oybin,

Gemeinde Rosenbach, sofern nicht Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen, sofern nicht Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Schönbach,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen, sofern nicht Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Stadt Ebersbach-Neugersdorf,

Gemeinde Stadt Herrnhut,

Gemeinde Stadt Löbau, sofern nicht Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Stadt Neusalza-Spremberg,

Gemeinde Stadt Ostritz, sofern nicht Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Stadt Seifhennersdorf,

Gemeinde Stadt Zittau.

2.   An Eastóin

Na criosanna srianta I seo a leanas san Eastóin:

Hiiu maakond.

3.   An Ghréig

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghréig:

in aonad réigiúnach Drama:

ranna pobail Sidironero agus Skaloti agus ranna bardasacha Livadero agus Ksiropotamo (i mbardas Drama),

roinn bhardasach Paranesti (i mbardas Paranesti),

ranna bardasacha Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (i mbardas Prosotsani),

ranna bardasacha Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou agus Potamoi (i mbardas Kato Nevrokokopi),

in aonad réigiúnach Xanthi:

ranna bardasacha Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto agus Neochori (i mbardas Xanthi),

ranna pobail Satres, Thermes, Kotyli, agus ranna bardasacha Myki, Echinos agus Oraio agus (i mbardas Myki),

roinn phobail Selero agus roinn bhardasach Sounio (i mbardas Avdira),

in aonad réigiúnach Rodopi:

ranna bardasacha Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori agus Mega Doukato (i mbardas Komotini),

ranna bardasacha Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos agus ranna pobail Kehros agus Organi (i mbardas Arriana),

ranna bardasacha Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos agus Amvrosia agus roinn phobail Amaxades (i mbardas Iasmos),

roinn bhardasach Amaranta (i mbardas Maroneia Sapon),

in aonad réigiúnach Evros:

ranna bardasacha Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sriko, Sgalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani agus Petrolofos (i mbardas Soufli),

ranna bardasacha Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori agus Chandras (i mbardas Orestiada),

ranna bardasacha Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri agus Poimeniko (i mbardas Didymoteixo),

in aonad réigiúnach Serres:

ranna bardasacha Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi agus Chortero agus ranna pobail Achladochori, Agkistro agus Kapnophyto (i mbardas Sintiki),

ranna bardasacha Serres, Elaionas agus Oinoussa agus ranna pobail Orini agus Ano Vrontou (i mbardas Serres),

ranna bardasacha Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno agus Chrysochorafa (i mbardas Irakleia).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Laitvia:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta,

Rucavas novada Rucavas pagasts,

Nīcas novads.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Liotuáin:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta I seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Pholainn:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Siemiątkowo w powiecie żuromińskim,

gminy Andrzejewo, Brok, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka, część gminy Małkinia Górna położona na północ od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Radzanów, Strzegowo, Stupsk w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

powiat wyszkowski,

powiat węgrowski,

gminy Dąbrówka, Jadów, Klembów, Poświętne, Radzymin, Strachówka Wołomin i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat kazimierski,

część powiatu opatowskiego nie wymieniona w części II załącznika I,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gminy Bliżyn, Skarżysko – Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

gminy Andrespol, Koluszki, Nowosolna w powiecie łódzkim wschodnim,

gminy Dobroń, Ksawerów, Lutomiersk, miasto Konstantynów Łódzki, miasto Pabianice, część gminy wiejskiej Pabianice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dłutów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 485 w powiecie pabianickim,

gmina Wieruszów, część gminy Sokolniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Galewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów – Ostrówek – Dąbrówka – Zmyślona w powiecie wieruszowskim, gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

gminy Osjaków, Konopnica, Pątnów, Wierzchlas, część gminy Mokrsko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko - Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na wschód od zachodniej granicy miejscowości Wieluń oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

część powiatu sieradzkiego nie wymieniona w części III załącznika I,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz, część gminy Moszczenica położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Moszczenica – Osiedle, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Moszczenica – Osiedle – Kosów do skrzyżowania z drogą nr 12 i dalej na wschód od drogi nr 12 biegnącej od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Grabica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 473 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Wola Kamocka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 473 i łączącą miejscowości Wola Kamocka – Papieże Kolonia – Papieże do wschodniej granicy gminy w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

część powiatu gorzowskiego nie wymieniona w części II załącznika I,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

powiat oleśnicki,

powiat wrocławski,

powiat średzki,

powiat legnicki,

powiat lubański,

powiat wołowski,

powiat milicki,

powiat miejski Wrocław,

powiat miejski Legnica,

powiat lubański,

powiat złotoryjski,

powiat lwówecki,

gmina Chocianów w powiecie polkowickim,

gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

część powiatu trzebnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

w województwie wielkopolskim:

powiat krotoszyński,

gminy Borek Wielkopolski, Gostyń, Pępowo, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Osieczna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gminy Jutrosin, Pakosław w powiecie rawickim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

część gminy Kępno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Wilków i część gminy Namysłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, część gminy Byczyna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim,

część gminy Gorzów Śląski położona na południe od północnej granicy miasta Gorzów Śląski oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 45, część gminy Praszka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 w miejscowości Praszka oraz na południe od drogi łączącej miejscowości Praszka – Kowale Kolonia - Kiczmachów, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy, w powiecie gryfińskim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

powiat nowosądecki,

powiat miejski Nowy Sącz,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta I seo a leanas sa tSlóvaic:

ceantar iomlán Snina,

ceantar iomlán Medzilaborce,

ceantar iomlán Stropkov,

ceantar iomlán Svidník, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

i gceantar Veľký Krtíš, bardasachtaí Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

i gceantar Levice, bardasachtaí Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak,

ceantar iomlán Krupina, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

ceantar iomlán SBanska Bystrica, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

i gceantar Liptovsky Mikulas – bardasachtaí Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – cuid de bhardasacht ó thuaidh ó mhórbhealach D1,

i gceantar Ružomberok, bardasachtaí Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

ceantar iomlán Banska Stiavnica,

ceantar iomlán Žiar nad Hronom.

CUID II

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Bhulgáir:

réigiún iomlán Haskovo,

réigiún iomlán Yambol,

réigiún iomlán Stara Zagora,

réigiún iomlán Pernik,

réigiún iomlán Kyustendil,

réigiún iomlán Plovdiv,

réigiún iomlán Pazardzhik,

réigiún iomlán Smolyan,

réigiún iomlán Dobrich,

réigiún iomlán chathair Shóifia,

réigiún iomlán Chúige Shoifia,

réigiún iomlán Blagoevgrad,

réigiún iomlán Razgrad,

réigiún iomlán Kardzhali,

réigiún iomlán Burgas diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Varna diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Silistra diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Ruse diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Veliko Tarnovo diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Pleven diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Targovishte diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Shumen diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Sliven diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Vidin diomaite de na limistéir i gCuid III.

2.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen mit den Gemarkungen Biegen, Alt Madlitz, Briesen, Neubrück-Forst und Kersdorf,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl südlich der A12,

Gemeinde Berkenbrück südlich der A12,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Stakow, Reicherskreuz, Groß Drewitz, Sembten, Lauschütz, Krayne, Lübbinchen, Grano, Pinnow, Bärenklau, Schenkendöbern und Atterwasch,

Gemeinde Guben mit den Gemarkungen Bresinchen, Guben und Deulowitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar mit der Gemarkung Bleyen,

Gemeinde Neuhardenberg mit den Gemarkungen Wulkow bei Trebnitz Altfriedland bis östlicher Teil ab Gemarkungsgrenze Neuhardenberg/Neufriedland, dem Feldweg folgend bis „Grubscher Graben“, Neuhardenberg östlicher Teil bis Gemarkungsgrenze Quappendorf entlang dem „Quappendorfer Kanal“ bis Gemarkungsgrenze Altfriedland,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow mit den Gemarkungen BlankeHeide, Gusow bis nördlicher Teil ab Gemarkungsgrenze Langsow, den „Zielgraben“ folgend über „Tergelgraben“ bis „Alte Oder“, Platkow bis östlicher Teil, begrenzt durch „Alte Oder“,

Gemeinde Seelow mit den Gemarkungen Seelow, Werbig, Langsow bis nördlicher Teil ab Gemarkungsgrenze Buschdorf der „Buschdorfer Str.“/L37 folgend bis Feldweg, diesem folgend über Gehöft „Buschdorf 6“ über Acker bis Entwässerungsgraben, diesem südlich folgend bis „Feldweg“, diesem folgend Richtung „Eichwaldgraben“ bis Gemarkungsgrenze Gusow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Sachsendorf, Libbenichen, Neu Mahlisch und Dolgelin – östlich der L 37,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen östlich der L 37,

Gemeinde Falkenhagen (Mark) östlich der L 37,

Gemeinde Zeschdorf östlich der L 37,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen – östlich des Feldweges zur „Stille Oder“, Altranft – östlich der B 167 und östlich der „Alte Oder“, Hohenwutzen – südlich des „Laufgraben“ und Schiffmühle – östlich von „Herrenwiese“,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“, weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin, Metzdorf - östlich der B 167 und Kunersdorf – östlich der B 167,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen – östlicher Teil begrenzt durch Feldweg von Straße Altwriezen in Richtung „Wallgraben“, Jäckelsbruch, Neugaul, Neuküstrinchen, Rathsdorf – östlich der B 167 und Wriezen – östlich der B 167,

kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B 6,

Gemeinde Königswartha östlich der B 96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B 6,

Gemeinde Lohsa östlich der B 96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Neschwitz östlich der B 96,

Gemeinde Radibor östlich der B 96,

Gemeinde Spreetal östlich der B 97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B 96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B 6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B 97 bis Abzweig B 96 und östlich des Verlaufs der B 96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B 96.

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L.,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Groß Düben, sofern nicht bereits Teil des Beobachtungsgebietes,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau,

Gemeinde Horka,

Gemeinde Kodersdorf,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Markersdorf,

Gemeinde Mücka,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rosenbach nördlich der S 129,

Gemeinde Schleife,

Gemeinde Schönau-Berzdorf a. d. Eigen nördlich der S 129,

Gemeinde Schöpstal,

Gemeinde Stadt Bad Muskau, sofern nicht bereits Teil des Beobachtungsgebietes,

Gemeinde Stadt Bernstadt a. d. Eigen nördlich der S 129,

Gemeinde Stadt Görlitz,

Gemeinde Stadt Löbau nördlich der B 6 von der Kreisgrenze Bautzen bis zum Abzweig der S 129, auf der S 129 bis Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Niesky,

Gemeinde Stadt Ostritz nördlich der S 129 und K 8616,

Gemeinde Stadt Reichenbach/O.L.,

Gemeinde Stadt Rothenburg/O.L.,

Gemeinde Stadt Weißwasser/O.L.

Gemeinde Trebendorf,

Gemeinde Vierkirchen,

Gemeinde Waldhufen,

Gemeinde Weißkeißel.

3.   An Eastóin

Na criosanna srianta II seo a leanas san Eastóin:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Laitvia:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alsungas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Grobiņas novada Bārtas pagasts,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Liotuáin:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta II seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gminy Jedwabno, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

gminy Jeziorany, Kolno, część gminy Biskupiec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 w powiecie olsztyńskim,

część powiatu ostródzkiego nie wymieniona w części III załącznika I,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

część powiatu siemiatyckiego nie wymieniona w części III załącznika I,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Boguty – Pianki, Zaręby Kościelne, Nur i część gminy Małkinia Górna położona na południe od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Markuszów, Nałęczów, Puławy z miastem Puławy, Wąwolnica i Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, Wojcieszków, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski, Serniki, Uścimów i Lubartów z miastem Lubartów w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, Żmudź, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Wojsławice w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

powiat tarnobrzeski,

część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy oraz na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

gminy Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok i część gminy Witnica położona na południowy zachód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce - Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy, w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Grębocice, Polkowice, część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Rudna w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Przemęt i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 i część gminy Rakoniewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta II seo a leanas sa tSlóvaic:

ceantar iomlán Gelnica,

ceantar iomlán Poprad

ceantar iomlán Spišská Nová Ves,

ceantar iomlán Levoča,

ceantar iomlán Kežmarok

ceantar iomlán Michalovce,

ceantar iomlán Košice-okolie,

ceantar iomlán Rožnava,

cathair iomlán Košice,

ceantar iomlán Sobrance,

ceantar iomlán Vranov nad Topaou,

ceantar iomlán Humenné,

ceantar iomlán Prešov,

i gceantar iomlán Sabinov,

i gceantar Svidník, bardasachtaí iomlána Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce,

ceantar iomlán Bardejov,

ceantar iomlán Stará Ľubovňa,

ceantar iomlán Revúca,

ceantar iomlán Rimavská Sobota,

i gceantar Veľký Krtíš, na bardasachtaí iomlána nach n-áirítear i gcuid I,

ceantar iomlán Lučenec,

ceantar iomlán Poltár

ceantar iomlán Zvolen,

ceantar iomlán Detva,

i gceantar Krupina, bardasachtaí iomlána Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov,

I gceantar Banska Bystica, bardasachtaí iomlána Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica,

ceantar iomlán Brezno,

i gceantar Liptovsky Mikuláš, na bardasachtaí Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – cuid de bhardasacht ó dheas ó mhórbhealach D.

CUID III

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Bhulgáir:

réigiún iomlán Gabrovo,

réigiún iomlán Lovech,

réigiún iomlán Montana,

réigiún Pleven:

bardasacht iomlán Belene,

bardasacht iomlán Gulyantzi,

bardasacht iomlán Dolna Mitropolia,

bardasacht iomlán Dolni Dabnik,

bardasacht iomlán Iskar,

bardasacht iomlán Knezha,

bardasacht iomlán Nikopol,

bardasacht iomlán Pordim,

bardasacht iomlán Cherven Bryag,

réigiún Ruse:

bardasacht iomlán Dve Mogili,

réigiún Shumen:

bardasacht iomlán Veliki Preslav,

bardasacht iomlán Venetz,

bardasacht iomlán Varbitza,

bardasacht iomlán Kaolinovo,

bardasacht iomlán Novi Pazar,

bardasacht iomlán Smyadovo,

bardasacht iomlán Hitrino,

réigiún Silistra:

bardasacht iomlán Alfatar,

bardasacht iomlán Glavinitsa,

bardasacht iomlán Dulovo

bardasacht iomlán Kaynardzha,

bardasacht iomlán Tutrakan,

réigiún Sliven:

bardasacht iomlán Kotel,

bardasacht iomlán Novi Zagora,

bardasacht iomlán Tvarditza,

réigiún Targovishte:

bardasacht iomlán Antonovo,

bardasacht iomlán Omurtag,

bardasacht iomlán Opaka,

réigiún Vidin,

bardasacht iomlán Belogradchik,

bardasacht iomlán Boynitza,

bardasacht iomlán Bregovo,

bardasacht iomlán Gramada,

bardasacht iomlán Dimovo,

bardasacht iomlán Kula,

bardasacht iomlán Makresh,

bardasacht iomlán Novo Selo,

bardasacht iomlán Ruzhintzi,

bardasacht iomlán Chuprene,

réigiún Veliko Tarnovo:

bardasacht iomlán Veliko Tarnovo,

bardasacht iomlán Gorna Oryahovitza,

bardasacht iomlán Elena,

bardasacht iomlán Zlataritza,

bardasacht iomlán Lyaskovetz,

bardasacht iomlán Pavlikeni,

bardasacht iomlán Polski Trambesh,

bardasacht iomlán Strazhitza,

bardasacht iomlán Suhindol,

réigiún iomlán Vratza,

i réigiún Varna:

bardasacht iomlán Avren,

bardasacht iomlán Beloslav,

bardasacht iomlán Byala,

bardasacht iomlán Dolni Chiflik,

bardasacht iomlán Devnya,

bardasacht iomlán Dalgopol,

bardasacht iomlán Provadia,

bardasacht iomlán Suvorovo,

bardasacht iomlán Varna,

bardasacht iomlán Vetrino,

i réigiún Burgas:

bardasacht iomlán Burgas,

bardasacht iomlán Kameno,

bardasacht iomlán Malko Tarnovo,

bardasacht iomlán Primorsko,

bardasacht iomlán Sozopol,

bardasacht iomlán Sredets,

bardasacht iomlán Tsarevo,

bardasacht iomlán Sungurlare,

bardasacht iomlán Ruen,

bardasacht iomlán Aytos.

2.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Spree Neiße:

Gemeinde Forst (Lausitz) mit den Gemarkungen Forst (Lausitz), Klein Jamno, Groß Jamno, Groß Bademeusel und Klein Bademeusel,

Gemeinde Wiesengrund mit den Gemarkungen Gosda, Jethe, Gahry, Trebendorf und Mattendorf,

Gemeinde Neuhausen/ Spree mit den Gemarkungen Sergen, Komptendorf, Laubsdorf, Gablenz, Drieschnitz, Kahsel und Bagenz,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Türkendorf, Schönheide, Lieskau, Hornow und Wadelsdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar mit der Gemarkung Genschmar,

Gemeinde Bliesdorf nur Bliesdorf östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin entlang der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser östlich folgend bis „Ruesterchengraben“, weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Gusow-Platkow mit den Gemarkungen Gusow nördlicher Teil ab Gemarkungsgrenze Langsow, den „Zielgraben“ folgend über „Tergelgraben“ bis „Alte Oder“, Platkow östlicher Teil, begrenzt durch „Alte Oder“,

Gemeinde Neulewin mit den Gemarkungen Güstebieser Loose, Heinrichsdorf, Karlshof, Kerstenbruch, Neulewin, Neulietzegöricke, Rüsterwerder,

Gemeinde Neutrebbin mit den Gemarkungen Altbarnim, Altlewin, Alttrebbin, Neutrebbin und Wuschewier,

Gemeinde Seelow mit der Gemarkung nur Langsow nördlicher Teil ab Gemarkungsgrenze Buschdorf der „Buschdorfer Str.“/L37 folgend bis Feldweg, diesem folgend über Gehöft „Buschdorf 6“ über Acker bis Entwässerungsgraben, diesem südlich folgend bis „Feldweg“, diesem folgend Richtung „Eichwaldgraben“ bis Gemarkungsgrenze Gusow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen östlicher Teil begrenzt durch Feldweg von Straße Altwriezen Richtung „Wallgraben“; Beauregard und Eichwerder,

Gemeinde Zechin,

Gemeinde Neuhardenberg mit den Gemarkungen Altfriedland östlicher Teil ab Gemarkungsgrenze Neuhardenberg/Neufriedland, dem Feldweg folgend bis „Grubscher Graben“, Neuhardenberg östlicher Teil ab Gemarkungsgrenze Quappendorf entlang dem „Quappendorfer Kanal“ bis Gemarkungsgrenze Altfriedland und Quappendorf,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Groß Düben nördlich S126 und K8478,

Gemeinde Stadt Bad Muskau mit dem Gemeindeteil Kleine Mühle,

Gemeinde Stadt Bad Muskau mit dem Gemeindeteil Köbeln nördlich des Föhrenfließ.

3.   An Iodáil

Na criosanna srianta III seo a leanas san Iodáil:

tutto il territorio della Sardegna.

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Laitvia:

Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Liotuáin:

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos.

6.   An Pholainn

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

powiat działdowski,

powiat nidzicki,

powiat iławski,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część powiatu olsztyńskiego nie wymieniona w części II załącznika I,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

powiat miejski Olsztyn,

gminy Dźwierzuty, Pasym w powiecie szczycieńskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim,

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim,

część powiatu żuromińskiego nie wymieniona w części I załącznika I,

część powiatu mławskiego nie wymieniona w części I załącznika I,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gmina Białopole w powiecie chełmskim,

gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gmina Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Firlej, Jeziorzany, Kock w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Stężyca, Ułęż i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Czarna, Pilzno, Żyraków w powiecie dębickim,

gminy Cieszanów, Horyniec – Zdrój, Narol i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim,

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

powiat słubicki,

powiat krośnieński,

powiat sulęciński,

powiat międzyrzecki,

powiat nowosolski,

powiat wschowski,

powiat świebodziński,

powiat zielonogórskis

powiat żagański

powiat miejski Zielona Góra,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna w powiecie leszczyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

gminy Bojanowo, Miejska Górka, Rawicz w powiecie rawickim,

powiat nowotomyski,

gmina Siedlec w powiecie wolsztyńskim,

część gminy Rakoniewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

powiat międzychodzki,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg w powiecie szamotulskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Łęka Opatowska, Rychtal, Trzcinica, część gminy Kępno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

w województwie dolnośląskim:

powiat górowski,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

powiat głogowski,

powiat bolesławiecki,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Brody położona na wschód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie łódzkim:

gmina Czarnocin, część gminy Moszczenica położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Moszczenica – Osiedle, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Moszczenica – Osiedle – Kosów do skrzyżowania z drogą nr 12 i dalej na zachód od drogi nr 12 biegnącej od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Grabica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 473 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Wola Kamocka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 473 i łączącą miejscowości Wola Kamocka – Papieże Kolonia – Papieże do wschodniej granicy gminy w powiecie piotrkowskim,

gmina Brójce, Tuszyn, Rzgów w powiecie łódzkim wschodnim,

część gminy wiejskiej Pabianice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dłutów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 485 w powiecie pabianickim,

gminy Bolesławiec, Czastary, Lututów, Łubnice, część gminy Sokolniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 482, część gminy Galewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów – Ostrówek – Dąbrówka – Zmyślona w powiecie wieruszowskim,

gminy Biała, Czarnożyły, Skomlin, część gminy Mokrsko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko - Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na zachód od miejscowości Wieluń oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

część gminy Złoczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 482 biegnącą od zachodniej granicy gminy w miejscowości Uników do miejscowości Złoczew, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 477 biegnącą od miejscowości Złoczew do południowej granicy gminy, część gminy Klonowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Owieczki - Klonowa – Górka Klonowska - Przybyłów w powiecie sieradzkim,

w województwie opolskim:

część gminy Gorzów Śląski położona na północ od miasta Gorzów Śląski oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 4715E, część gminy Praszka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 w miejscowości Praszka oraz na północ od drogi łączącej miejscowości Praszka - Kowale w powiecie oleskim,

część gminy Byczyna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim,

część gminy Namysłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim,

w województwie podlaskim:

gmina Siemiatycze, część gminy Mielnik położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Borysowszczyzna – Radziwiłówka – Mielnik, część gminy Nurzec- Stacja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 693 biegnącej od północnej granicy gminy do miejscowości Żerczyce, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi łączące miejscowości Żerczyce - Nurzec-Stacja – Borysowszczyzna do południowej granicy gminy, część gminy Milejczyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości Choroszczewo – Pokaniewo – Grabarka – Milejczyce do miejscowości Milejczyce, a następnie na zachód od drogi nr 693 biegnącej od miejscowości Milejczyce do południowej granicy gminy, część gminy Dziadkowice położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy, łączącej miejscowości Zaręby – Dziadkowice – Malewice – Hornowo do wschodniej granicy gminy w powiecie siemiatyckim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim,,

gminy Lisia Góra, Pleśna, Ryglice, Skrzyszów, Tarnów, Tuchów w powiecie tarnowskim,

powiat miejski Tarnów.

7.   An Rómáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Rómáin:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta III seo a leanas sa tSlóvaic:

I gceantar Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha,

I gceangar Poltár: KALINOVO, Veحká Ves,

ceantar iomlán Trebišov

’.

TREORACHA

2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/137


TREOIR TARMLIGTHE (AE) 2021/1269 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

lena leasaítear Treoir Tharmligthe (AE) 2017/593 a mhéid a bhaineann le tosca inbhuanaitheachta a chomhtháthú sna hoibleagáidí um rialachas táirgí

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir 2014/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 maidir le margaí in ionstraimí airgeadais agus lena leasaítear Treoir 2002/92/CE agus Treoir 2011/61/AE (1), agus go háirithe Airteagal 16(12), agus Airteagal 24(13) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Tá an t-aistriú chuig geilleagar ísealcharbóin atá níos inbhuanaithe, níos tíosaí ar acmhainní agus níos ciorclaí i gcomhréir leis na Spriocanna Forbartha Inbhuanaithe ríthábhachtach chun iomaíochas fadtéarmach gheilleagar an Aontais a áirithiú. In 2016, thug an tAontas Comhaontú Pháras i gcrích (2). Faoi Airteagal 2(1), pointe (c) de Chomhaontú Pháras, leagtar síos an cuspóir chun neartú a dhéanamh ar an bhfreagairt don athrú aeráide, i measc modhanna eile, trína áirithiú go mbeidh sreafaí airgeadais comhsheasmhach le bealach i dtreo astaíochtaí ísle gás ceaptha teasa agus le forbairt atá seasmhach ó thaobh na haeráide de.

(2)

Ag aithint dó an dúshlán sin, thíolaic an Coimisiún an Comhaontú Glas don Eoraip (3) i mí na Nollag 2019. Is straitéis nua fáis é an Comhaontú Glas don Eoraip arb é is aidhm dó an tAontas a chlaochlú ina shochaí chóir agus rathúil, ina mbeidh geilleagar nua-aimseartha agus iomaíoch, atá tíosach ó thaobh acmhainní de, nach mbeidh aon ghlan-astaíochtaí gás ceaptha teasa ann feasta faoi 2050, agus ina mbeidh an fás eacnamaíoch díchúpláilte ó úsáid acmhainní. Éilítear leis an gcuspóir sin go dtabharfar comharthaí soiléire d’infheisteoirí maidir lena n-infheistíochtaí chun sócmhainní tréigthe a sheachaint agus maoiniú inbhuanaithe a thiomsú.

(3)

I mí an Mhárta 2018, d’fhoilsigh an Coimisiún a Phlean Gníomhaíochta i dtaca le “Fás Inbhuanaithe a Mhaoiniú” (4) lena gcuirtear straitéis uaillmhianach chuimsitheach ar bun maidir le maoiniú inbhuanaithe. Ceann de na cuspóirí a leagtar amach sa Phlean Gníomhaíochta sin is ea sreafaí caipitil a atreorú chuig infheistíocht inbhuanaithe chun fás inbhuanaithe cuimsitheach a bhaint amach.

(4)

Trí chur chun feidhme cuí an Phlean Gníomhaíochta, spreagtar éileamh na n-infheisteoirí ar infheistíochtaí inbhuanaithe. Is gá dá bhrí sin a shoiléiriú gur cheart tosca inbhuanaitheachta agus cuspóirí a bhaineann le hinbhuanaitheacht a bhreithniú de réir na gceanglas rialachais táirgí atá leagtha síos i dTreoir Tharmligthe (AE) 2017/593 ón gCoimisiún (5).

(5)

Ba cheart do ghnólachtaí infheistíochta a mhonaraíonn agus a dháileann ionstraimí airgeadais tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh sa phróiseas chun táirgí a fhormheas i gcás gach ionstraime airgeadais agus sna socruithe eile maidir le rialachas agus maoirseacht táirgí le haghaidh gach ionstraime airgeadais atá beartaithe a dháileadh ar chliaint atá ag lorg ionstraimí airgeadais a bhfuil próifíl a bhaineann leis an inbhuanaitheacht acu.

(6)

Ós rud é gur cheart an spriocmhargadh a shocrú ar leibhéal mionsonraithe leordhóthanach, níor cheart gur leor ráiteas ginearálta go bhfuil próifíl a bhaineann le hinbhuanaitheacht ag ionstraim airgeadais. Seachas sin ba cheart do ghnólachtaí infheistíochta a mhonaraíonn agus a dháileann ionstraimí airgeadais an grúpa cliant a bhfuil cuspóirí inbhuanaitheachta acu a bhfuil an ionstraim airgeadais ceaptha le bheith dáilte orthu a shonrú.

(7)

Chun a áirithiú gur féidir le cliaint nach bhfuil sainroghanna inbhuanaitheachta acu teacht go réidh freisin ar ionstraimí airgeadais lena mbaineann tosca inbhuanaitheachta, níor cheart a cheangal ar ghnólachtaí infheistíochta grúpaí cliant a shainaithint a bhfuil an ionstraim airgeadais lena mbaineann tosca inbhuanaitheachta neamhoiriúnach dá riachtanais, dá saintréithe ná dá gcuspóirí.

(8)

Ba cheart tosca inbhuanaitheachta ionstraime airgeadais a chur i láthair ar bhealach trédhearcach chun a chur ar chumas an dáileora an fhaisnéis ábhartha a chur ar fáil dá chliaint nó dá chliaint fhéideartha.

(9)

Ba cheart, dá bhrí sin, Treoir Tharmligthe (AE) 2017/593 a leasú dá réir sin,

TAR ÉIS AN TREOIR SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasuithe ar Threoir Tharmligthe (AE) 2017/593

Leasaítear Treoir Tharmligthe (AE) 2017/593 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 1, cuirtear mír 5 leis mar seo a leanas:

“5.   ciallaíonn ‘tosca inbhuanaitheachta’ tosca inbhuanaitheachta mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (24) de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1).

(*1)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).”;"

(2)

Leasaítear Airteagal 9 mar a leanas:

(a)

i mír 9, cuirtear an méid seo a leanas isteach in ionad na chéad fhomhíre:

“9.   Cuirfidh na Ballstáit de cheangal ar ghnólachtaí infheistíochta an spriocmhargadh a d’fhéadfadh a bheith ann le haghaidh gach ionstraime airgeadais a shainaithint ar leibhéal mionsonraithe leordhóthanach agus na cineálacha cliant a shonrú a bhfuil an ionstraim airgeadais comhoiriúnach lena riachtanais, a shaintréithe agus lena chuspóirí, lena n-áirítear aon chuspóirí a bhaineann leis an inbhuanaitheacht. Mar chuid den phróiseas sin, sainaithneoidh an gnólacht aon ghrúpa cliant nach bhfuil an ionstraim airgeadais comhoiriúnach dá riachtanais, dá saintréithe ná dá gcuspóirí seachas i gcás ina gcuirtear tosca inbhuanaitheachta san áireamh leis na hionstraimí airgeadais. I gcás ina gcomhoibríonn gnólachtaí infheistíochta chun ionstraim airgeadais a mhonarú, ní gá ach spriocmhargadh amháin a shainaithint.”;

(b)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 11:

“11.   Cuirfidh na Ballstáit de cheangal ar ghnólachtaí infheistíochta a chinneadh an gcomhlíontar riachtanais, saintréithe agus cuspóirí sainaitheanta an spriocmhargaidh le hionstraim airgeadais, lena n-áirítear trí iniúchadh a dhéanamh ar na gnéithe seo a leanas:

(a)

tá próifíl riosca/luaíochta na hionstraime airgeadais comhsheasmhach leis an spriocmhargadh;

(b)

tá tosca inbhuanaitheachta na hionstraime airgeadais, i gcás inarb ábhartha, comhsheasmhach leis an spriocmhargadh;

(c)

tá dearadh na hionstraime airgeadais bunaithe ar ghnéithe a théann chun tairbhe an chliaint seachas samhail ghnó atá ag brath ar dhrochthorthaí cliant le bheith brabúsach.”;

(c)

i mír 13, cuirtear an dara fomhír seo a leanas isteach:

“Déanfar tosca inbhuanaitheachta na hionstraime airgeadais a chur i láthair ar bhealach trédhearcach agus an fhaisnéis ábhartha a sholáthar do dháileoirí chun aird chuí a thabhairt ar aon chuspóir inbhuanaitheachta lena mbaineann de chuid an chliaint nó de chuid an chliaint ionchasaigh.”;

(d)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 14:

“14.   Cuirfidh na Ballstáit de cheangal ar ghnólachtaí infheistíochta athbhreithniú a dhéanamh ar na hionstraimí airgeadais a mhonaraíonn siad ar bhonn rialta, agus aon teagmhas a d’fhéadfadh difear ábhartha a dhéanamh i leith an riosca fhéideartha don spriocmhargadh sainaitheanta á chur san áireamh. Measfaidh gnólachtaí infheistíochta an bhfuil an ionstraim airgeadais comhsheasmhach i gcónaí le riachtanais, tréithe agus cuspóirí an spriocmhargaidh, lena n-áirítear aon chuspóirí a bhaineann le hinbhuanaitheacht, agus an ndáiltear é ar an spriocmhargadh, nó an ndáiltear é ar chliaint a bhfuil a riachtanais, a saintréithe agus a gcuspóirí neamhoiriúnach don ionstraim airgeadais.”;

(3)

Leasaítear Airteagal 10 mar a leanas:

(a)

i mír 2, cuirtear an méid seo a leanas isteach in ionad na chéad fhomhíre:

“2.   Cuirfidh na Ballstáit de cheangal ar ghnólachtaí infheistíochta socruithe leordhóthanacha maidir le rialachas táirgí a bheith i bhfeidhm chun a áirithiú go bhfuil na táirgí agus na seirbhísí atá beartaithe acu a thairiscint nó a mholadh ag luí le riachtanais, saintréithe, agus cuspóirí, lena n-áirítear aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht, atá ag spriocmhargadh sainaitheanta agus go mbeidh an straitéis dáilte atá beartaithe comhsheasmhach leis an spriocmhargadh sainaitheanta. Déanfaidh gnólachtaí infheistíochta cúinsí agus riachtanais na gcliant a bhfuil sé beartaithe acu díriú orthu a shainaithint agus a mheasúnú go hiomchuí chun a áirithiú nach gcuirfear leasanna na gcliant i mbaol mar thoradh ar bhrúnna tráchtála nó cistiúcháin. Mar chuid den phróiseas sin, sainaithneoidh gnólachtaí infheistíochta aon ghrúpa cliant nach bhfuil an táirge nó an tseirbhís comhoiriúnach dá riachtanais, dá saintréithe agus dá gcuspóirí seachas i gcás ina gcuirtear tosca inbhuanaitheachta san áireamh leis na hionstraimí airgeadais.”;

(b)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 5:

“5.   Cuirfidh na Ballstáit de cheangal ar ghnólachtaí infheistíochta athbhreithniú a dhéanamh ar na táirgí infheistíochta a thairgeann siad nó a mholann siad agus ar na seirbhísí a sholáthraíonn siad ar bhonn rialta, agus aon teagmhas a d’fhéadfadh difear ábhartha a dhéanamh i leith an riosca don spriocmhargadh aitheanta á chur san áireamh. Déanfaidh gnólachtaí, ar a laghad, measúnú an bhfuil an táirge nó an tseirbhís fós i gcomhréir leis na riachtanais, na saintréithe agus na cuspóirí, lena n-áirítear aon chuspóir a bhaineann le hinbhuanaitheacht, atá ag an spriocmhargadh sainaitheanta agus an bhfuil an straitéis dáilte atá beartaithe fós iomchuí. Déanfaidh gnólachtaí athmhachnamh ar an spriocmhargadh agus/nó nuashonróidh siad na socruithe maidir le rialachas táirgí má thagann siad ar an eolas gur shainaithin siad go mícheart an spriocmhargadh le haghaidh táirge nó seirbhíse ar leith nó nach gcomhlíonann an táirge nó an tseirbhís cúinsí an spriocmhargaidh shainaitheanta a thuilleadh, amhail cásanna ina n-éiríonn an táirge neamhleachtach nó an-luaineach de dheasca athruithe ar an margadh.”.

Airteagal 2

Trasuí

1.   Déanfaidh na Ballstáit na dlíthe, na rialacháin agus na forálacha riaracháin a ghlacadh agus a fhoilsiú faoin 21 Lúnasa 2022 ar a dhéanaí, is é sin, na dlíthe, na rialacháin agus na forálacha riaracháin is gá chun an Treoir seo a chomhlíonadh. Cuirfidh siad téacs na bhforálacha sin in iúl láithreach don Choimisiún.

Cuirfidh siad na forálacha sin i bhfeidhm ón 22 Samhain 2022.

Nuair a ghlacfaidh na Ballstáit na forálacha sin, beidh tagairt iontu don Treoir seo nó beidh tagairt den sórt sin ag gabháil leo tráth a bhfoilsithe oifigiúil. Is iad na Ballstáit a chinnfidh an tslí le tagairt den sórt sin a dhéanamh.

2.   Déanfaidh na Ballstáit téacs phríomhfhorálacha an dlí náisiúnta a ghlacfaidh siad sa réimse a chumhdaítear leis an Treoir seo a chur in iúl don Choimisiún.

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Treoir seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a foilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Airteagal 4

Seolaithe

Is chuig na Ballstáit a dhírítear an Treoir seo.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 173, 12.6.2014, lch. 349.

(2)  Cinneadh (AE) 2016/1841 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2016 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, Chomhaontú Pháras, a glacadh faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide (IO L 282, 19.10.2016, lch. 1).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  COM(2018) 97 final.

(5)  Treoir Tharmligthe (AE) 2017/593 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2016 lena bhforlíontar Treoir 2014/65/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le hionstraimí airgeadais agus cistí ar le cliaint iad a chosaint, oibleagáidí um rialachas táirgí agus na rialacha is infheidhme maidir le táillí, coimisiúin nó tairbhí airgeadaíochta nó neamhairgeadaíochta ar bith a sholáthar nó a fháil (IO L 87, 31.3.2017, lch. 500).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/141


TREOIR TARMLIGTHE (AE) 2021/1270 ÓN gCOIMISIÚN

an 21 Aibreán 2021

lena leasaítear Treoir 2010/43/AE maidir leis na rioscaí inbhuanaitheachta agus na tosca inbhuanaitheachta atá le cur san áireamh le haghaidh Gnóthais le haghaidh Comhinfheistíochta in Urrúis Inaistrithe (UCTIS)

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Threoir 2009/65/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 13 Iúil 2009 maidir le comhordú forálacha reachtaíochta, rialúcháin agus riaracháin a bhaineann le gnóthais le haghaidh comhinfheistíocht in urrúis inaistrithe (UCITS) (1), agus go háirithe Airteagal 12(3), Airteagal 14(2), agus Airteagal 51(4) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An t-aistriú chuig geilleagar ísealcharbóin atá níos inbhuanaithe, níos tíosaí ar acmhainní agus níos ciorclaí i gcomhréir leis na Spriocanna Domhanda um Fhorbairt Inbhuanaithe, tá sé ríthábhachtach chun iomaíochas fadtéarmach gheilleagar an Aontais a áirithiú. In 2016, thug an tAontas Comhaontú Pháras i gcrích (2). Faoi Airteagal 2(1)(c) de Chomhaontú Pháras, leagtar síos an cuspóir chun neartú a dhéanamh ar an bhfreagairt don athrú aeráide, i measc modhanna eile, trína áirithiú go mbeidh sreafaí airgeadais comhsheasmhach le bealach i dtreo astaíochtaí ísle gás ceaptha teasa agus le forbairt atá seasmhach ó thaobh na haeráide de.

(2)

Ag aithint dó an dúshlán sin, thíolaic an Coimisiún an Comhaontú Glas don Eoraip (3) i mí na Nollag 2019. Is straitéis nua fáis é an Comhaontú Glas don Eoraip arb é is aidhm dó an tAontas a chlaochlú ina shochaí chóir agus rathúil, ina mbeidh geilleagar nua-aimseartha agus iomaíoch, atá tíosach ó thaobh acmhainní de, nach mbeidh aon ghlan-astaíochtaí gás ceaptha teasa ann ó 2050 amach, agus ina mbeidh an fás eacnamaíoch díchúpláilte ó úsáid acmhainní. Ceanglaítear leis an gcuspóir sin go dtabharfar comharthaí soiléire d’infheisteoirí maidir lena n-infheistíochtaí chun sócmhainní tréigthe a sheachaint agus maoiniú inbhuanaithe a thiomsú.

(3)

I Márta 2018, d’fhoilsigh an Coimisiún a Phlean Gníomhaíochta i dtaca le “Fás Inbhuanaithe a Mhaoiniú” (4), lena gcuirtear straitéis uaillmhianach, chuimsitheach ar bun maidir le maoiniú inbhuanaithe. Ceann de na cuspóirí a leagtar amach sa Phlean Gníomhaíochta is ea sreafaí caipitil a atreorú chuig infheistíochtaí inbhuanaithe chun fás inbhuanaithe, cuimsitheach a bhaint amach. An measúnú tionchair atá mar bhonn ag tionscnaimh reachtacha a rinneadh ina dhiaidh agus a foilsíodh i mBealtaine 2018 (5), léirigh sé gur gá a shoiléiriú gur cheart do chuideachtaí bainistíochta tosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh mar chuid dá ndualgais i leith infheisteoirí. Dá bhrí sin, ba cheart do chuideachtaí bainistíochta measúnú a dhéanamh ní hamháin ar na rioscaí airgeadais ábhartha uile ar bhonn leanúnach, ach freisin ar na rioscaí inbhuanaitheachta ábhartha uile dá dtagraítear i Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (6) a d’fhéadfadh, dá dtarlódh siad, tionchar diúltach iarbhír nó ábhartha a imirt ar luach infheistíochta. Ní thagraíonn Treoir 2010/43/AE ón gCoimisiún (7) go sainráite do rioscaí inbhuanaitheachta. Ar an gcúis sin agus chun a áirithiú go gcuirtear nósanna imeachta inmheánacha agus socruithe eagraíochtúla chun feidhme mar is ceart agus go gcloítear leo, is gá a shoiléiriú gur léiriú iad na próisis, na córais agus na rialuithe inmheánacha ar chuideachtaí bainistíochta ar na rioscaí inbhuanaitheachta, agus go bhfuil an acmhainneacht theicniúil agus an t-eolas riachtanach chun na rioscaí sin a anailísiú.

(4)

Chun míchothrom iomaíochta a sheachaint i gcás cuideachtaí bainistíochta, agus cuideachtaí infheistíochta nár ainmnigh cuideachta bainistíochta, agus chun ilroinnt ghaolmhar, neamhréireacht agus neamh-intuarthacht i bhfeidhmiú an mhargaidh inmheánaigh a sheachaint, ba cheart feidhm a bheith ag na rialacha a bhaineann le comhtháthú na rioscaí inbhuanaitheachta maidir le cuideachtaí infheistíochta, agus prionsabal na comhréireachta á chur san áireamh.

(5)

Chun ardchaighdeán cosanta infheisteoirí a choinneáil ar bun, nuair a shainaithnítear na cineálacha coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna UCITS, ba cheart do chuideachtaí bainistíochta na cineálacha coinbhleachtaí leasa sin a chur san áireamh a d’fhéadfadh teacht chun cinn mar thoradh ar chomhtháthú rioscaí inbhuanaitheachta ina bpróisis, ina gcórais agus ina rialuithe inmheánacha. D‘fhéadfadh coinbhleachtaí a bheith i gceist leis na coinbhleachtaí sin a eascraíonn as luach saothair nó as idirbhearta pearsanta na foirne ábhartha, coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis le cosc glas, mídhíol nó mífhaisnéis maidir le straitéisí infheistíochta agus coinbhleachtaí leasa idir UCITS éagsúla atá á mbainistiú ag an gcuideachta bainistíochta chéanna.

(6)

De bhun Rialachán (AE) 2019/2088 na cuideachtaí bainistíochta nó infheistíochta a bhfuil sé d’oibleagáid orthu drochthionchair phríomha na gcinntí infheistíochta ar thosca inbhuanaitheachta a chur san áireamh, nó breithniú a dhéanamh ar na drochthionchair phríomha sin go deonach, tá sé d’oibleagáid orthu a nochtadh conas a chuireann a mbeartais díchill chuí na drochthionchair phríomha sin san áireamh. Chun comhsheasmhacht idir Rialachán (AE) 2019/2088 agus Treoir 2010/43/AE a áirithiú, ba cheart an oibleagáid sin a léiriú i dTreoir 2010/43/AE.

(7)

Ba cheart, dá bhrí sin, Treoir 2010/43/AE a leasú dá réir,

TAR ÉIS AN TREOIR SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasuithe ar Threoir 2010/43/AE

Leasaítear Treoir 2010/43/AE mar a leanas:

(1)

in Airteagal 3, cuirtear na pointí 11 agus 12 seo a leanas leis:

“11.

ciallaíonn ‘riosca inbhuanaitheachta’ riosca inbhuanaitheachta mar a shainmhínítear i bpointe (22) d’Airteagal 2 de Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1);

12.

ciallaíonn ‘tosca inbhuanaitheachta’ tosca inbhuanaitheachta mar a shainmhínítear in Airteagal 2, pointe (24) de Rialachán (AE) 2019/2088.

(*1)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí a bhaineann le hinbhuanaitheacht in earnáil na seirbhísí airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).”;"

(2)

in Airteagal 4(1), cuirtear an fhomhír seo a leanas isteach:

“Áiritheoidh na Ballstáit go gcuirfidh cuideachtaí bainistíochta rioscaí inbhuanaitheachta san áireamh agus na ceanglais a leagtar síos sa chéad fhomhír á gcomhlíonadh acu.”;

(3)

in Airteagal 5, cuirtear mír 5 seo a leanas leis:

“5.   Áiritheoidh na Ballstáit, chun na gcríoch a leagtar síos i míreanna 1, 2 agus 3, go gcoimeádfaidh cuideachtaí bainistíochta na hacmhainní agus an saineolas is gá chun rioscaí inbhuanaitheachta a chomhtháthú go héifeachtach.”;

(4)

cuirtear Airteagal 5a seo a leanas isteach:

“Airteagal 5a

Oibleagáid ar chuideachtaí infheistíochta rioscaí inbhuanaitheachta a chomhtháthú i mbainistiú UCITS

Áiritheoidh na Ballstáit go ndéanfaidh cuideachtaí infheistíochta rioscaí inbhuanaitheachta a chomhtháthú i mbainistiú UCITS, agus cineál, scála agus castacht ghnó na gcuideachtaí infheistíochta á gcur san áireamh.”;

(5)

in Airteagal 9(2), cuirtear an pointe (g) seo a leanas leis:

“(g)

atá freagrach as comhtháthú na rioscaí inbhuanaitheachta sna gníomhaíochtaí dá dtagraítear i bpointe (a) go pointe (f).”;

(6)

in Airteagal 17, cuirtear mír 3 seo a leanas leis:

“3.   Áiritheoidh na Ballstáit, nuair a shainaithníonn cuideachtaí bainistíochta na cineálacha coinbhleachtaí leasa a d’fhéadfadh dochar a dhéanamh do leasanna UCITS, go ndéanfaidh na cuideachtaí bainistíochta sin na cineálacha coinbhleachtaí leasa sin a chur san áireamh, coinbhleachtaí a d’fhéadfadh teacht chun cinn mar thoradh ar chomhtháthú rioscaí inbhuanaitheachta ina bpróisis, ina gcórais agus ina rialuithe inmheánacha.”;

(7)

in Airteagal 23, cuirtear na míreanna 5 agus 6 seo a leanas leis:

“5.   Ceanglóidh na Ballstáit ar chuideachtaí bainistíochta rioscaí inbhuanaitheachta a chur san áireamh agus na ceanglais a leagtar amach i míreanna 1 go 4 á gcomhlíonadh acu.

6.   Áiritheoidh na Ballstáit, i gcás cuideachtaí bainistíochta, nó, i gcás inarb infheidhme, cuideachtaí infheistíochta, i gcás ina measfaidh siad drochthionchair phríomha na gcinntí infheistíochta ar thosca inbhuanaitheachta mar a thuairiscítear in Airteagal 4(1), pointe (a), de Rialachán (AE) 2019/2088, nó mar a cheanglaítear le mír 3 nó le mír 4 d’Airteagal 4 den Rialachán sin, go gcuirfidh na cuideachtaí bainistíochta nó na cuideachtaí infheistíochta sin na drochthionchair phríomha sin san áireamh agus na ceanglais a leagtar amach i mír 1 go mír 4 den Airteagal seo á gcomhlíonadh acu.”;

(8)

in Airteagal 38(1), cuirtear an méid seo a leanas in ionad an dara fomhír:

“Beidh sa bheartas bainistithe riosca cibé nósanna imeachta is gá chun a chur ar chumas na cuideachta bainistíochta measúnú a dhéanamh, i gcás gach UCITS a bhainistíonn sí, ar neamhchosaint UCITS ar rioscaí margaidh, leachtachta, inbhuanaitheachta agus contrapháirtí, agus neamhchosaint UCITS ar gach riosca eile, lena n-áirítear rioscaí oibriúcháin, a d’fhéadfadh a bheith ábhartha do gach UCITS a bhainistíonn sí.”.

Airteagal 2

Trasuí

1.   Déanfaidh na Ballstáit an méid seo a leanas a ghlacadh agus a fhoilsiú faoin 31 Iúil 2022 ar a dhéanaí, na dlíthe, na rialacháin agus na forálacha riaracháin is gá chun an Treoir seo a chomhlíonadh. Cuirfidh siad téacs na bhforálacha sin in iúl láithreach don Choimisiún.

Cuirfidh siad na bearta sin i bhfeidhm ón 1 Lúnasa 2022.

Nuair a ghlacfaidh na Ballstáit na forálacha sin, beidh tagairt iontu don Treoir seo nó beidh tagairt den sórt sin ag gabháil leo tráth a bhfoilsithe oifigiúil. Is iad na Ballstáit a chinnfidh an tslí le tagairt den sórt sin a dhéanamh.

2.   Déanfaidh na Ballstáit téacs phríomhfhorálacha an dlí náisiúnta a ghlacfaidh siad sa réimse a chumhdaítear leis an Treoir seo a chur in iúl don Choimisiún.

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Treoir seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a foilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Airteagal 4

Seolaithe

Is chuig na Ballstáit a dhírítear an Treoir seo.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 21 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 302, 17.11.2009, lch. 32.

(2)  Cinneadh (AE) 2016/1841 ón gComhairle an 5 Deireadh Fómhair 2016 maidir le tabhairt i gcrích, thar ceann an Aontais Eorpaigh, Chomhaontú Pháras a glacadh faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide (IO L 282, 19.10.2016, lch. 1).

(3)  COM(2019) 640 final.

(4)  COM(2018) 97 final.

(5)  SWD(2018) 264 final.

(6)  Rialachán (AE) 2019/2088 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Samhain 2019 maidir le nochtaí ó thaobh na hinbhuanaitheachta de san earnáil airgeadais (IO L 317, 9.12.2019, lch. 1).

(7)  Treoir 2010/43/AE ón gCoimisiún an 1 Iúil 2010 lena gcuirtear chun feidhme Treoir 2009/65/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le ceanglais eagraíochtúla, coinbhleachtaí leasa, iompar gnó, bainistiú riosca agus inneachar an chomhaontaithe idir taiscí agus cuideachta bainistíochta (IO L 176, 10.7.2010, lch. 42).


CINNTÍ

2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/145


CINNEADH (AE, Euratom) 2021/1271 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA, ÓN gCOMHAIRLE AGUS ÓN gCOIMISIÚN

an 26 Iúil 2021

lena gceaptar Stiúrthóir an Údaráis um páirtithe polaitiúla Eorpacha agus um Fhondúireachtaí polaitiúla Eorpacha

TÁ PARLAIMINT NA hEORPA, COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH AGUS AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint don Chonradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh do Fhuinneamh Adamhach,

Ag féachaint do Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1141/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2014 maidir le reacht agus cistiú páirtithe polaitiúla Eorpacha agus fondúireachtaí polaitiúla Eorpacha (1), agus go háirithe Airteagal 6(3) de,

Ag féachaint don liosta iarrthóirí a mhol coiste roghnúcháin arna chomhdhéanamh d’Ardrúnaithe Pharlaimint na hEorpa, na Comhairle agus an Choimisiúin an 15 Iúil 2021 tar éis glao oscailte ar iarrthóirí d’fhonn Stiúrthóir an Údaráis um páirtithe polaitiúla Eorpacha agus um fhondúireachtaí polaitiúla Eorpacha a cheapadh,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le hAirteagal 6(1) de Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1141/2014 bunaítear Údarás um páirtithe polaitiúla Eorpacha agus um fhondúireachtaí polaitiúla Eorpacha.

(2)

Foráiltear le hAirteagal 6(3) de Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1141/2014 go bhfuil Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle, agus an Coimisiún, de thoil a chéile, chun Stiúrthóir an Údaráis um páirtithe polaitiúla Eorpacha agus um fhondúireachtaí polaitiúla Eorpacha a cheapadh ar feadh téarma neamh-inathnuaite 5 bliana, ar bhonn tograí arna ndéanamh ag coiste roghnúcháin arna chomhdhéanamh d’Ardrúnaithe na n-institiúidí sin tar éis glao oscailte ar iarrthóirí,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

1.   Leis seo, ceaptar Pascal SCHONARD ina Stiúrthóir ar an Údarás um páirtithe polaitiúla Eorpacha agus um fhondúireachtaí polaitiúla Eorpacha don tréimhse ón 1 Meán Fómhair 2021 go dtí an 31 Lúnasa 2026.

2.   Ceapfar an Stiúrthóir ina ghníomhaire sealadach ag grád AD 12, céim 1.

3.   Tá an ceapachán faoi réir shíniú, ag an Stiúrthóir ainmnithe, an dearbhaithe neamhspleáchais agus gan coinbhleacht leasa a bheith ann atá i gceangal leis an gCinneadh seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 26 Iúil 2021.

Thar ceann Pharlaimint na hEorpa

An tUachtarán

D. M. SASSOLI

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

J. PODGORŠEK

Thar ceann an Choimisiúin

Leas-Uachtarán

M. ŠEFČOVIČ


(1)   IO L 317, 4.11.2014, lch. 1.


IARSCRÍBHINN

DEARBHÚ NEAMHSPLEÁCHAIS AGUS GAN COINBHLEACHT LEASA A BHEITH ANN

Dearbhaímse, ......, a bhfuil mó shíniú thíos, gur thug mé do m’aire Airteagal 6(3) de Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1141/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le reacht agus cistiú páirtithe polaitiúla Eorpacha agus fondúireachtaí polaitiúla Eorpacha agus go bhfeidhmeoidh mé mo chuid feidhmeanna i mo cháil mar Stiúrthóir an Údaráis um páirtithe polaitiúla Eorpacha agus um fondúireachtaí polaitiúla Eorpacha (“an tÚdarás”) go hiomlán neamhspleách agus i gcomhréir iomlán le rialacha an Rialacháin sin. Agus mé ag gníomhú thar ceann an Údaráis, ní iarrfaidh mé teagasc ná ní ghlacfaidh mé teagasc ó aon institiúid nó rialtas ná ó aon chomhlacht, oifig nó gníomhaireacht eile. Staonfaidh mé ó aon ghníomh atá ar neamhréir le cineál mo chuid dualgas.

Dearbhaím, chomh fada agus is eol dom, nach bhfuilim i staid coinbhleachta leasa. Bíonn coinbhleacht leasa ann i gcás ina gcuirtear i mbaol feidhmiú neamhchlaonta oibiachtúil fheidhmeanna Stiúrthóir an Údaráis ar chúiseanna a bhaineann le cúrsaí teaghlaigh, saol pearsanta, cleamhnacht pholaitiúil, náisiúnta, fhealsúnach nó reiligiúnach, leas eacnamaíoch nó aon leas eile atá i bpáirt le faighteoir maoinithe faoi Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 1141/2014. Dearbhaím nach feisire de Pharlaimint na hEorpa mé, nach bhfuil aon sainordú toghchánach agam agus nach fostaí mé, agus nár fhostaí riamh mé, de pháirtí polaitiúil Eorpach ná d’fhondúireacht pholaitiúil Eorpach.

Arna dhéanamh in/sa […],

[DÁTA + SÍNIÚ an Stiúrthóra ainmnithe]


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/148


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1272 ÓN gCOIMISIÚN

an 30 Iúil 2021

lena leagtar síos gur coibhéiseach iad deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2021 maidir le creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh (Deimhniú Digiteach COVID AE) a eisiúint agus a fhíorú, agus chun go nglacfaí leo, chun an tsaorghluaiseacht a éascú le linn phaindéim COVID-19 (1), agus go háirithe Airteagal 8(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2021/953, leagtar síos creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú in aghaidh COVID-19, tástáil le haghaidh COVID-19 agus téarnamh ó COVID-19 (Deimhniú Digiteach COVID AE) a eisiúint agus a fhíorú agus chun go nglacfaí leo, ionas go n-éascófar do na sealbhóirí a gceart chun saorghluaiseachta a fheidhmiú le linn phaindéim COVID-19. Leis an Rialachán sin, rannchuideofar freisin le héascú a dhéanamh ar dheireadh a chur de réir a chéile agus ar mhodh comhordaithe le srianta ar an tsaorghluaiseacht a chuir na Ballstáit i bhfeidhm, i gcomhréir le dlí an Aontais, chun leathadh SARS-CoV-2 a theorannú.

(2)

Le Rialachán (AE) 2021/953, ceadaítear glacadh le deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag tríú tíortha do shaoránaigh den Aontas agus dá mbaill teaghlaigh i gcás ina gcinnfidh an Coimisiún gur i gcomhréir le caighdeáin a mheastar a bheith coibhéiseach leis na caighdeáin arna mbunú de bhun an Rialacháin sin a eisítear na deimhnithe COVID-19. Thairis sin, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/954 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), ní mór do na Ballstáit na rialacha a leagtar síos i Rialachán (AE) 2021/953 a chur i bhfeidhm maidir le náisiúnaigh tríú tír nach dtagann faoi raon feidhme an Rialacháin sin, ach atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach ina gcríoch agus atá i dteideal taisteal chuig Ballstáit eile i gcomhréir le dlí an Aontais. Dá bhrí sin, aon fhionnachtain choibhéise a leagtar síos sa Chinneadh seo, ba cheart feidhm a bheith aici maidir le deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine do shaoránaigh den Aontas agus dá mbaill teaghlaigh. Mar an gcéanna, ar bhonn Rialachán (AE) 2021/954, tá feidhm ag na fionnachtana coibhéise sin freisin maidir le deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine do náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach i gcríoch na mBallstát faoi na coinníollacha a leagtar síos sa Rialachán sin.

(3)

I ndiaidh iarraidh a fháil ó Stát Chathair na Vatacáine, rinne an Coimisiún tástálacha teicniúla an 29 Meitheamh 2021 maidir leis na deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine i gcomhréir lena chóras “VA-EUDCC-GW”, tástálacha a léirigh go bhfuil na deimhnithe sin idir-inoibritheach leis an gcreat iontaoibhe a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953, rud a fhágann gur féidir barántúlacht, bailíocht agus sláine na ndeimhnithe a fhíorú. Dheimhnigh an Coimisiún freisin go bhfuil na sonraí is gá san áireamh sna deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine i gcomhréir le córas “VA-EUDCC-GW”.

(4)

An 9 Iúil 2021, chuir Stát Chathair na Vatacáine faisnéis mhionsonraithe ar fáil don Choimisiún maidir le heisiúint deimhnithe vacsaínithe COVID-19 idir-inoibritheacha de bhun an chórais dar teideal “VA-EUDCC-GW”. Chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún go measann sé go bhfuil a dheimhnithe vacsaínithe COVID-19 á n-eisiúint i gcomhréir le caighdeán agus córas teicneolaíochta atá idir-inoibritheach leis an gcreat iontaoibhe a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953, agus ar caighdeán agus córas teicneolaíochta iad lena bhfágtar gur féidir barántúlacht, bailíocht agus sláine na ndeimhnithe a fhíorú. I dtaca leis sin, chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún go bhfuil na sonraí dá dtagraítear san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán (AE) 2021/953 san áireamh sna deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine i gcomhréir le córas “VA-EUDCC-GW”.

(5)

Ina theannta sin, chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún go n-eiseodh sé deimhnithe vacsaínithe idir-inoibritheacha le haghaidh vacsaín COVID-19 Comirnaty.

(6)

Chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún freisin go nglacfadh sé le deimhnithe i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag na Ballstáit i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953. Chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún go nglacfadh sé le cruthúnas ar vacsaíniú le haghaidh vacsaíní a bhfuil údarú uile-Aontais acu (i ndiaidh tuairim ón nGníomhaireacht Leigheasra Eorpach), vacsaíní ar dheonaigh údarás inniúil ó Bhallstát den Aontas údarú margaíochta dóibh, agus vacsaíní a bhfuil an próiseas liostaithe i ndáil le liosta úsáide éigeandála na hEagraíochta Domhanda Sláinte curtha i gcrích ina leith. Thairis sin, chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún go nglacfadh sé le deimhnithe tástála atá bunaithe ar thástáil aimpliúcháin mhóilínigh aigéid núicléasaigh (NAAT), e.g. imoibriú slabhrúil polaiméaráise cúl-trascrioptáise (RT-PCR), agus mearthástálacha antaiginí atá ar liosta an Choiste Slándála Sláinte. Chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún freisin go nglacfadh sé le deimhnithe tástála atá bunaithe ar NAAT (e.g. RT-PCR).

(7)

An 22 Iúil 2021, chuir Stát Chathair na Vatacáine in iúl don Choimisiún freisin go bpróiseálfaí na sonraí pearsanta atá san áireamh sna deimhnithe chun vacsaíniú an tsealbhóra a fhíorú agus a dheimhniú agus chuige sin amháin nuair a bheidh deimhnithe i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag na Ballstáit i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 á bhfíorú, agus nach gcoinneofaí na sonraí pearsanta ina dhiaidh sin.

(8)

Dá réir sin, comhlíontar na heilimintí is gá chun a shuí go bhfuil na deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine i gcomhréir le córas “VA-EUDCC-GW” le meas mar dheimhnithe atá coibhéiseach leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953.

(9)

Dá bhrí sin, na deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine i gcomhréir le córas “VA-EUDCC-GW”, ba cheart glacadh leo faoi na coinníollacha dá dtagraítear in Airteagal 5(5) de Rialachán (AE) 2021/953.

(10)

Chun go mbeidh an Cinneadh seo oibríochtúil, ba cheart Stát Chathair na Vatacáine a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953.

(11)

Ar mhaithe le leas an Aontais a chosaint, go háirithe i réimse na sláinte poiblí, féadfaidh an Coimisiún a chumhachtaí a úsáid chun an Cinneadh seo a chur ar fionraí nó a fhoirceannadh i gcás nach gcomhlíonfar na coinníollacha in Airteagal 8(2) de Rialachán (AE) 2021/953 a thuilleadh.

(12)

I bhfianaise an ghá atá ann Stát Chathair na Vatacáine a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953 a luaithe is féidir, ba cheart don Chinneadh seo teacht i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

(13)

Na bearta dá bhforáiltear sa Chinneadh seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste a bunaíodh le hAirteagal 14 de Rialachán (AE) 2021/953,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas, measfar go bhfuil na deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag Stát Chathair na Vatacáine i gcomhréir le córas “VA-EUDCC-GW” ina ndeimhnithe atá coibhéiseach leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953.

Airteagal 2

Déanfar Stát Chathair na Vatacáine a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 211, 15.6.2021, lch. 1.

(2)  Rialachán (AE) 2021/954 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2021 maidir le creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh (Deimhniú Digiteach COVID-19 AE) a eisiúint maidir le náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach ar chríocha na mBallstát le linn phaindéim COVID-19 agus chun iad a fhíorú, agus chun go nglacfaí leo (IO L 211, 15.6.2021, lch. 24).


2.8.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 277/151


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1273 ÓN gCOIMISIÚN

an 30 Iúil 2021

lena leagtar síos gur coibhéiseach iad deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2021/953 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2021 maidir le creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh (Deimhniú Digiteach COVID AE) a eisiúint agus a fhíorú, agus chun go nglacfaí leo, chun an tsaorghluaiseacht a éascú le linn phaindéim COVID-19 (1), agus go háirithe Airteagal 8(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2021/953, leagtar síos creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú in aghaidh COVID-19, tástáil le haghaidh COVID-19 agus téarnamh ó COVID-19 (Deimhniú Digiteach COVID AE) a eisiúint agus a fhíorú agus chun go nglacfaí leo, ionas go n-éascófar do na sealbhóirí a gceart chun saorghluaiseachta a fheidhmiú le linn phaindéim COVID-19. Leis an Rialachán sin, rannchuideofar freisin le héascú a dhéanamh ar dheireadh a chur de réir a chéile agus ar mhodh comhordaithe le srianta ar an tsaorghluaiseacht a chuir na Ballstáit i bhfeidhm, i gcomhréir le dlí an Aontais, chun leathadh SARS-CoV-2 a theorannú.

(2)

Le Rialachán (AE) 2021/953, ceadaítear glacadh le deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag tríú tíortha do shaoránaigh den Aontas agus dá mbaill teaghlaigh i gcás ina gcinnfidh an Coimisiún gur i gcomhréir le caighdeáin a mheastar a bheith coibhéiseach leis na caighdeáin arna mbunú de bhun an Rialacháin sin a eisítear na deimhnithe COVID-19. Thairis sin, i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/954 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2), ní mór do na Ballstáit na rialacha a leagtar síos i Rialachán (AE) 2021/953 a chur i bhfeidhm maidir le náisiúnaigh tríú tír nach dtagann faoi raon feidhme an Rialacháin sin, ach atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach ina gcríoch agus atá i dteideal taisteal chuig Ballstáit eile i gcomhréir le dlí an Aontais. Dá bhrí sin, aon fhionnachtain choibhéise a leagtar síos sa Chinneadh seo, ba cheart feidhm a bheith aici maidir le deimhnithe vacsaínithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne do shaoránaigh den Aontas agus dá mbaill teaghlaigh. Mar an gcéanna, ar bhonn Rialachán (AE) 2021/954, tá feidhm ag na fionnachtana coibhéise sin freisin maidir le deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne do náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach i gcríoch na mBallstát faoi na coinníollacha a leagtar síos sa Rialachán sin.

(3)

I ndiaidh iarraidh a fháil ó Shan Mairíne, rinne an Coimisiún tástálacha teicniúla an 30 Meitheamh 2021 maidir leis na deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag San Mairíne i gcomhréir lena chóras um Dheimhniú Digiteach COVID San Mairíne (“smdcc”), tástálacha a léirigh go bhfuil na deimhnithe sin idir-inoibritheach leis an gcreat iontaoibhe a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953, rud a fhágann gur féidir barántúlacht, bailíocht agus sláine na ndeimhnithe a fhíorú. Dheimhnigh an Coimisiún freisin go bhfuil na sonraí is gá san áireamh sna deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne i gcomhréir le córas “smdcc”.

(4)

An 14 Iúil 2021, chuir San Mairíne faisnéis ar fáil don Choimisiún maidir le heisiúint deimhnithe COVID-19 idir-inoibritheacha i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh de bhun an chórais dar teideal “smdcc”. Chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún go measann sé go bhfuil a dheimhnithe COVID-19 á n-eisiúint i gcomhréir le caighdeán agus córas teicneolaíochta atá idir-inoibritheach leis an gcreat iontaoibhe a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953, agus ar caighdeán agus córas teicneolaíochta iad lena bhfágtar gur féidir barántúlacht, bailíocht agus sláine na ndeimhnithe a fhíorú. I dtaca leis sin, chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún go bhfuil na sonraí dá dtagraítear san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán (AE) 2021/953 san áireamh sna deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne i gcomhréir le córas “smdcc”.

(5)

Ina theannta sin, chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún go n-eiseodh sé deimhnithe vacsaínithe idir-inoibritheacha le haghaidh vacsaíní COVID-19. Ar na vacsaíní sin faoi láthair, tá Comirnaty, Moderna, Vaxzevria, Janssen agus Sputnik V.

(6)

Thairis sin, chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún nach n-eiseodh sé deimhnithe tástála idir-inoibritheacha ach amháin i ndáil le tástálacha aimpliúcháin aigéid núicléasaigh nó i ndáil le mearthástálacha antaiginí a liostaítear sa liosta coiteann cothrom le dáta de mhearthástálacha antaigíní COVID-19 arna gcomhaontú ag an gCoiste Slándála Sláinte ar bhonn Mholadh ón gComhairle an 21 Eanáir 2021 (3), ar Coiste é a bunaíodh le hAirteagal 17 de Chinneadh Uimh. 1082/2013/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4).

(7)

Chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún freisin go nglacfadh sé le deimhnithe i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag na Ballstáit i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953. Chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún go nglacfadh sé le cruthúnas ar vacsaíniú le haghaidh vacsaíní a bhfuil údarú uile-Aontais acu (i ndiaidh tuairim ón nGníomhaireacht Leigheasra Eorpach), vacsaíní ar dheonaigh údarás inniúil ó Bhallstát den Aontas údarú margaíochta dóibh, agus vacsaíní a bhfuil an próiseas liostaithe i ndáil le liosta úsáide éigeandála na hEagraíochta Domhanda Sláinte curtha i gcrích ina leith. Thairis sin, chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún go nglacfadh sé le deimhnithe tástála atá bunaithe ar thástáil aimpliúcháin mhóilínigh aigéid núicléasaigh (NAAT), e.g. imoibriú slabhrúil polaiméaráise cúl-trascrioptáise (RT-PCR), agus mearthástálacha antaiginí atá ar liosta an Choiste Slándála Sláinte. Glacfaidh San Mairíne le deimhnithe i ndáil le téarnamh atá bunaithe ar NAAT (e.g. RT-PCR).

(8)

An 22 Iúil 2021, chuir San Mairíne in iúl don Choimisiún freisin go bpróiseálfaí na sonraí pearsanta atá san áireamh sna deimhnithe chun vacsaíniú an tsealbhóra a fhíorú agus a dheimhniú agus chuige sin amháin nuair a bheidh deimhnithe i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag na Ballstáit i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953 á bhfíorú, agus nach gcoinneofaí na sonraí pearsanta ina dhiaidh sin.

(9)

Dá réir sin, comhlíontar na heilimintí is gá chun a shuí go bhfuil na deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne i gcomhréir le córas “smdcc” le meas mar dheimhnithe atá coibhéiseach leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953.

(10)

Dá bhrí sin, na deimhnithe COVID-19 arna n-eisiúint ag San Mairíne i gcomhréir le córas “smdcc”, ba cheart glacadh leo faoi na coinníollacha dá dtagraítear in Airteagal 5(5), Airteagal 6(5) agus Airteagal 7(8) de Rialachán (AE) 2021/953.

(11)

Chun go mbeidh an Cinneadh seo oibríochtúil, ba cheart San Mairíne a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953.

(12)

Ar mhaithe le leas an Aontais a chosaint, go háirithe i réimse na sláinte poiblí, féadfaidh an Coimisiún a chumhachtaí a úsáid chun an Cinneadh seo a chur ar fionraí nó a fhoirceannadh i gcás nach gcomhlíonfar na coinníollacha in Airteagal 8(2) de Rialachán (AE) 2021/953 a thuilleadh.

(13)

I bhfianaise an ghá atá ann San Mairíne a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953 a luaithe is féidir, ba cheart don Chinneadh seo teacht i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

(14)

Na bearta dá bhforáiltear sa Chinneadh seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste a bunaíodh le hAirteagal 14 de Rialachán (AE) 2021/953,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Chun an ceart chun saorghluaiseachta a éascú laistigh den Aontas, measfar go bhfuil na deimhnithe COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh arna n-eisiúint ag San Mairíne i gcomhréir le córas “smdcc” ina ndeimhnithe atá coibhéiseach leis na deimhnithe arna n-eisiúint i gcomhréir le Rialachán (AE) 2021/953.

Airteagal 2

Déanfar San Mairíne a nascadh leis an gcreat iontaoibhe maidir le Deimhniú Digiteach COVID AE a bunaíodh le Rialachán (AE) 2021/953.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)   IO L 211, 15.6.2021, lch. 1.

(2)  Rialachán (AE) 2021/954 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Meitheamh 2021 maidir le creat chun deimhnithe idir-inoibritheacha COVID-19 i ndáil le vacsaíniú, tástáil agus téarnamh (Deimhniú Digiteach COVID-19 AE) a eisiúint maidir le náisiúnaigh tríú tír atá ag fanacht go dleathach nó a bhfuil cónaí orthu go dleathach ar chríocha na mBallstát le linn phaindéim COVID-19 agus chun iad a fhíorú, agus chun go nglacfaí leo (IO L 211, 15.6.2021, lch. 24).

(3)  Moladh ón gComhairle an 21 Eanáir 2021 maidir le creat comhchoiteann i ndáil le húsáid agus bailíochtú mearthástálacha antaiginí agus le haitheantas frithpháirteach a thabhairt do thorthaí tástála COVID-19 san Aontas (IO C 24, 22.1.2021, lch. 1).

(4)  Cinneadh Uimh. 1082/2013/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Deireadh Fómhair 2013 maidir le mórbhagairtí trasteorann ar an tsláinte agus lena n-aisghairtear Cinneadh Uimh. 2119/98/CE (IO L 293, 5.11.2013, lch. 1).