ISSN 1977-0839

Iris Oifigiúil

an Aontais Eorpaigh

L 236

European flag  

An t-eagrán Gaeilge

Reachtaíocht

64
5 Iúil 2021


Clár

 

II   Gníomhartha neamhreachtacha

Leathanach

 

 

RIALACHÁIN

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1087 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann leis na tagairtí d’fhorálacha Choinbhinsiún Chicago a thabhairt cothrom le dáta ( 1 )

1

 

*

Rialachán Tarmligthe (AE) 2021/1088 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 a mhéid a bhaineann leis na tagairtí do na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil a thabhairt cothrom le dáta ( 1 )

3

 

*

Rialachán (AE) 2021/1089 ón gCoimisiún an 30 Meitheamh 2021 lena mbunaítear iamh iascaigh le haghaidh láimhíneach i limistéir 8c, 9 agus 10; Uiscí an Aontais i zón CECAF 34.1.1 i gcás soithí a bhfuil bratach na Fraince ar foluain acu

7

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1090 ón gCoimisiún an 2 Iúil 2021 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc ( 1 )

10

 

*

Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1091 ón gCoimisiún an 2 Iúil 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/159 ón gCoimisiún lena bhforchuirtear beart coimirce cinntitheach i gcoinne allmhairí táirgí áirithe cruach

47

 

 

CINNTÍ

 

*

Cinneadh (AE) 2021/1092 ón gComhairle an 11 Meitheamh 2021 lena mbunaítear na critéir agus an nós imeachta le haghaidh fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí maidir le caighdeáin idirnáisiúnta arna nglacadh ag an Eagraíocht Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta i réimse na sábháilteachta eitlíochta

51

 

*

Cinneadh (AE) 2021/1093 ón gComhairle an 28 Meitheamh 2021 lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme a bhaineann le hOifigeach Cosanta Sonraí na Comhairle, cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus srianta ar chearta ábhar sonraí i gcomhthéacs fheidhmiú chúraimí Oifigeach Cosanta Sonraí na Comhairle, agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2004/644/CE ón gComhairle

55

 

*

Cinneadh (AE) 2021/1094 ón gComhairle an 28 Meitheamh 2021 lena leasaítear Cinneadh 2008/376/CE maidir le glacadh Chlár Taighde an Chiste Taighde um Ghual agus Cruach agus maidir leis na treoirlínte teicniúla ilbhliantúla le haghaidh an chláir sin

69

 

*

Cinneadh Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1095 ón gCoimisiún an 2 Iúil 2021 lena mbunaítear an mhodheolaíocht chun costais a leithdháileadh a bhaineann le hoibríochtaí iasachtaíochta agus bainistithe fiachais faoi NextGenerationEU

75

 


 

(1)   Téacs atá ábhartha maidir le LEE.

GA


II Gníomhartha neamhreachtacha

RIALACHÁIN

5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/1


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1087 ÓN gCOIMISIÚN

an 7 Aibreán 2021

lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann leis na tagairtí d’fhorálacha Choinbhinsiún Chicago a thabhairt cothrom le dáta

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2018 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh, agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 2111/2005, (CE) Uimh. 1008/2008, (AE) Uimh. 996/2010, (AE) Uimh. 376/2014 agus Treoracha 2014/30/AE agus 2014/53/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CE) Uimh. 552/2004 agus (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CEE) Uimh. 3922/91 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 19(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Ba cheart aerárthaí, seachas aerárthaí gan foireann, maille lena n-innill, liáin, páirteanna agus trealamh neamhshuiteáilte, na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil a chomhlíonadh. I Rialachán (AE) 2018/1139 déantar foráil dóibh trí thagairt a dhéanamh d’fhorálacha sonracha Choinbhinsiún Chicago, ina bhfuil na ceanglais sin.

(2)

An 11 Márta 2020 ag an gcúigiú cruinniú den 219ú Seisiún dá cuid, ghlac Comhairle ICAO Leasú 13 ar Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16, “Torann Aerárthaí”, a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago, Leasú 10 ar Imleabhar II, “Astaíochtaí Innill Aerárthaí”, a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago, agus Leasú 1 ar Imleabhar III “Astaíochtaí CO2 Eitleán” a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago. Tháinig na leasuithe sin i bhfeidhm agus chun bheith infheidhme i ngach Ballstát an 1 Eanáir 2021.

(3)

Ba cheart dá bhrí sin na tagairtí d’fhorálacha Choinbhinsiún Chicago a thabhairt cothrom le dáta, ba cheart Rialachán (AE) 2018/1139 a leasú dá réir.

(4)

Tá na tuairimí dá bhforáiltear sa Rialachán seo bunaithe ar Thuairim Uimh. 3/2020 a d’eisigh Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh (EASA) i gcomhréir le hAirteagal 76(1) de Rialachán (AE) 2018/1139,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

In Airteagal 9(2) de Rialachán (AE) 2018/1139, cuirtear an méid seo a leanas in ionad na chéad fhomhíre:

Maidir le torann agus le hastaíochtaí, comhlíonfaidh na haerárthaí agus a n-innill, a liáin, a bpáirteanna agus a dtrealamh neamhshuiteáilte na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil atá i Leasú 13 d’Imleabhar I, i Leasú 10 d’Imleabhar II, agus i Leasú 1 d’Imleabhar III, de réir mar is infheidhme iad ar fad an 1 Eanáir 2021, d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago.”

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 7 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 212, 22.8.2018, lch. 1.


5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/3


RIALACHÁN TARMLIGTHE (AE) 2021/1088 ÓN gCOIMISIÚN

an 7 Aibreán 2021

lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 a mhéid a bhaineann leis na tagairtí do na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil a thabhairt cothrom le dáta

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2018 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh, agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 2111/2005, (CE) Uimh. 1008/2008, (AE) Uimh. 996/2010, (AE) Uimh. 376/2014 agus Treoracha 2014/30/AE agus 2014/53/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CE) Uimh. 552/2004 agus (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CEE) Uimh. 3922/91 ón gComhairle (1), agus go háirithe Airteagal 19(1) agus (3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 7 Aibreán 2021 ghlac an Coimisiún Rialachán Tarmligthe 2021/1087 (2) lena ndéantar na tagairtí d’fhorálacha Choinbhinsiún Chicago, ina bhfuil na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil, a thabhairt cothrom le dáta.

(2)

Ba cheart d’aerárthaí, seachas aerárthaí gan foireann, maille lena n-innill, liáin, páirteanna agus a trealamh neamhshuiteáilte, na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil a chomhlíonadh amhail ón 1 Eanáir 2021.

(3)

Ba cheart na tagairtí do na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil i Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 ón gCoimisiún (3) a thabhairt cothrom le dáta.

(4)

Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 a leasú dá réir.

(5)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo bunaithe ar Thuairim Uimh. 03/2020 arna heisiúint ag Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh (EASA) i gcomhréir le 76(1) de Rialachán (AE) 2018/1139,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 mar a leanas:

(1)

in Airteagal 9, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 4:

“4.   De mhaolú ar mhír 1, féadfaidh an eagraíocht táirgthe iarratas ar dhíolúintí ó na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil dá dtagraítear sa chéad fhomhír d’Airteagal 9(2) de Rialachán (AE) 2018/1139 a chur faoi bhráid an údaráis inniúil.”

(2)

leasaítear Iarscríbhinn I mar a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 7 Aibreán 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 212, 22.8.2018, lch. 1.

(2)  Rialachán Tarmligthe 2021/1087 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leasaítear Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, a mhéid a bhaineann leis na tagairtí d’fhorálacha Choinbhinsiún Chicago a thabhairt cothrom le dáta (Féach leathanach 1 den Iris Oifigiúil seo).

(3)  Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 ón gCoimisiún an 3 Lúnasa 2012 lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme le haghaidh aeracmhainneacht agus deimhniúchán comhshaoil d’aerárthaí agus do tháirgí gaolmhara, comhpháirteanna gaolmhara agus fearais ghaolmhara, agus le haghaidh deimhniúchán d’eagraíochtaí deartha agus táirgthe (IO L 224, 21.8.2012, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

Leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 mar a leanas:

(1)

i bpointe 21.A.130(b), cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (4):

“4.

ina theannta sin, i gcás ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil:

(i)

ráiteas go bhfuil an t-inneall críochnaithe i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le hastaíochtaí sceite innill ar dháta monaraithe an innill, agus

(ii)

ráiteas go bhfuil an t-eitleán críochnaithe i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le hastaíochtaí CO2 ar dháta eisiúna a chéad deimhnithe aeracmhainneachta.”

(2)

i bpointe 21.A.145(b), cuirtear an méid seo a leanas in ionad an réamhrá agus phointe (1):

“(b)

maidir leis na sonraí uile is gá i dtaca le haeracmhainneacht agus cosaint an chomhshaoil:

1.

go bhfaigheann an eagraíocht táirgthe sonraí den sórt sin ón nGníomhaireacht, agus ó shealbhóir an deimhnithe cineáil, nó ón iarratasóir ar an deimhniú cineáil, an deimhniú srianta ar chineál nó an formheas ar dhearadh, lena n-áirítear aon díolúine a deonaíodh i gcoinne na gceanglas maidir le cosaint an chomhshaoil, chun comhsheasmhacht leis na sonraí deartha is infheidhme a chinneadh;”

(3)

i bpointe 21.A.147, cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (a):

“(a)

Tar éis formheas eagraíochta táirgthe a eisiúint, formheasfaidh an t-údarás inniúil gach athrú ar an eagraíocht táirgthe fhormheasta a bhfuil tábhacht shuntasach leis maidir le léiriú comhréireachta nó le haeracmhainneacht agus saintréithe cosanta comhshaoil an táirge, na páirte nó an fhearais, go háirithe athruithe ar an gcóras cáilíochta. Cuirfear iarratas ar fhormheas faoi bhráid an údaráis inniúil i scríbhinn agus léireoidh an eagraíocht don údarás inniúil, sula gcuirfidh sí an t-athrú chun feidhme, go gcomhlíonann an t-athrú an Fhochuid seo.”

(4)

i bpointe 21.A.801, cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe (a):

“(a)

Beidh an fhaisnéis seo a leanas san áireamh chun táirgí a shainaithint:

1.

ainm an mhonaróra;

2.

ainmniú an táirge;

3.

sraithuimhir an mhonaróra;

4.

an marc ‘DÍOLMHAITHE’ i gcás innill, nuair atá díolúine ó na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil deonaithe ag an údarás inniúil;

5.

aon fhaisnéis eile a mheasann an Ghníomhaireacht a bheith iomchuí.”

(5)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad phointe 21.B.85:

“21.B.85   Na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil is infheidhme a ainmniú maidir le deimhniú cineáil nó deimhniú srianta ar chineál

(a)

Ainmneoidh an Ghníomhaireacht na ceanglais maidir le cosaint an chomhshaoil is infheidhme maidir le deimhniú cineáil nó deimhniú srianta ar chineál le haghaidh aerárthaigh nó maidir le deimhniú cineáil le haghaidh innill agus tabharfaidh sí fógra don iarratasóir ina leith. Beidh an méid seo a leanas san ainmniú agus san fhógra:

1.

na ceanglais is infheidhme maidir le torann a leagtar amach in:

(i)

Caibidil 1, Cuid II, Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago:

(A)

maidir le scairdeitleáin fhoshonacha, i gCaibidlí 2, 3, 4 agus 14;

(B)

maidir le heitleáin liántiomáinte, i gCaibidlí 3, 4, 5, 6, 10 agus 14;

(C)

maidir le héileacaptair, i gCaibidlí 8 agus 11;

(D)

maidir le heitleáin fhorshonacha, i gCaibidil 12; agus

(E)

maidir le claonrótair, i gCaibidil 13.

(ii)

Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago:

(A)

Foscríbhinn 1 maidir le heitleáin a bhfuil Caibidlí 2 agus 12, Cuid II, Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago infheidhme ina leith;

(B)

Foscríbhinn 2 maidir le heitleáin a bhfuil Caibidlí 3, 4, 5, 8, 13 agus 14, Cuid II, Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago infheidhme ina leith;

(C)

Foscríbhinn 3 maidir le heitleáin a bhfuil Caibidil 6, Cuid II, Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago infheidhme ina leith;

(D)

Foscríbhinn 4 maidir le heitleáin a bhfuil Caibidil 11, Cuid II, Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago infheidhme ina leith; agus

(E)

Foscríbhinn 6 maidir le heitleáin a bhfuil Caibidil 10, Cuid II, Imleabhar I d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago infheidhme ina leith;

2.

na ceanglais astaíochtaí is infheidhme maidir le cosc a chur ar scaoileadh breosla toiliúil a leagtar amach i gCaibidlí 1 agus 2, Cuid II, Imleabhar II d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago;

3.

na ceanglais is infheidhme maidir le hastaíochtaí deataigh, astaíochtaí gásacha agus astaíochtaí ábhair cháithnínigh ó innill a leagtar amach in:

(i)

Caibidil 1, Cuid III, Imleabhar II d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago agus:

(A)

maidir le hastaíochtaí deataigh agus astaíochtaí gásacha ó innill turba-scairde agus turbai-fean nach bhfuil beartaithe lena dtiomáint ach ar luasanna foshonacha, i gCaibidil 2;

(B)

maidir le hastaíochtaí deataigh agus astaíochtaí gásacha ó innill turba-scairde agus turbai-fean atá beartaithe lena dtiomáint ar luasanna forshonacha, i gCaibidil 3; agus

(C)

maidir le hastaíochtaí ábhair cháithnínigh ó innill turba-scairde agus turbai-fean nach bhfuil beartaithe lena dtiomáint ach ar luasanna foshonacha, i gCaibidil 4;

(ii)

Imleabhar II d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago:

(A)

Foscríbhinn 1 maidir leis an gcóimheas brú tagartha a thomhas;

(B)

Foscríbhinn 2 maidir le meastóireacht ar astaíochtaí deataigh;

(C)

Foscríbhinn 3 maidir le teicnící ionstraimíochta agus tomhais le haghaidh astaíochtaí gásacha;

(D)

Foscríbhinn 4 maidir le sonraíochtaí le haghaidh breosla atá le húsáid i dtástáil astaíochtaí ar inneall tuirbín aerárthaí;

(E)

Foscríbhinn 5 maidir le teicnící ionstraimíochta agus tomhais le haghaidh astaíochtaí gásacha ó innill gástuirbín iardhó;

(F)

Foscríbhinn 6 maidir leis an nós imeachta um chomhlíonadh le haghaidh astaíochtaí gásacha, astaíochta deataigh agus ábhair cháithnínigh; agus

(G)

Foscríbhinn 7 maidir le teicnící ionstraimíochta agus tomhais le haghaidh ábhar cáithníneach do-ghalaithe;

4.

na ceanglais is infheidhme maidir le hastaíochtaí CO2 ó eitleáin a leagtar amach in:

(i)

Caibidil 1, Cuid II, Imleabhar III d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago:

(A)

maidir le scairdeitleáin fhoshonacha, i gCaibidil 2; agus

(B)

maidir le heitleáin fhoshonacha liántiomáinte, i gCaibidil 2;.

(ii)

Foscríbhinní 1 agus 2, Imleabhar III d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago, maidir le heitleáin a bhfuil Caibidil 2, Cuid II, Imleabhar III d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago infheidhme ina leith;

5.

maidir le hinnill, na ceanglais is infheidhme i bhFoscríbhinn 8, Cuid IV, Imleabhar II d’Iarscríbhinn 16 a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago a mhéid a bhaineann le measúnú ar ábhar cáithníneach do-ghalaithe chun críoch fardail agus múnlála.

(b)

(forchoimeádta).”.


5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/7


RIALACHÁN (AE) 2021/1089 ÓN gCOIMISIÚN

an 30 Meitheamh 2021

lena mbunaítear iamh iascaigh le haghaidh láimhíneach i limistéir 8c, 9 agus 10; Uiscí an Aontais i zón CECAF 34.1.1 i gcás soithí a bhfuil bratach na Fraince ar foluain acu

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle an 20 Samhain 2009 lena mbunaítear córas rialaithe de chuid an Aontais chun comhlíonadh rialacha an chomhbheartais iascaigh a áirithiú (1), agus go háirithe Airteagal 36(2) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Leagtar síos le Rialachán (AE) 2021/92 ón gComhairle (2) cuótaí le haghaidh 2021.

(2)

De réir na faisnéise a fuair an Coimisiún, de thoradh ghabhálacha an stoic láimhíneach i limistéir 8c, 9 agus 10; in uiscí an Aontais i zón CECAF 34.1.1 tá an cuóta a leithdháileadh le haghaidh 2021 ídithe ag soithí a bhfuil bratach na Fraince ar foluain acu nó atá cláraithe sa Fhrainc.

(3)

Is gá, dá bhrí sin, toirmeasc a chur ar ghníomhaíochtaí áirithe iascaireachta a bhaineann leis an stoc sin.

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Ídiú cuótaí

An cuóta iascaireachta a leithdháileadh ar an bhFrainc le haghaidh an stoic láimhíneach i limistéir 8c, 9 agus 10; Uiscí an Aontais i zón CECAF 34.1.1 le haghaidh 2021 dá dtagraítear san Iarscríbhinn, measfar iad a bheith ídithe ón dáta a leagtar amach san Iarscríbhinn sin.

Airteagal 2

Toirmisc

1.   Cuirfear toirmeasc, ón dáta a leagtar amach san Iarscríbhinn, ar iascaireacht an stoic sin dá dtagraítear in Airteagal 1 ag soithí a bhfuil bratach na Fraince ar foluain acu nó atá cláraithe sa Fhrainc. Beidh toirmeasc go háirithe ar iasc a lorg agus ar threalamh iascaireachta a chur ar uisce, a úsáid nó a tharraingt chun iascaireacht a dhéanamh ar an stoc sin.

2.   Maidir le hiasc nó táirgí iascaigh ón stoc sin a ghabh na soithí sin a thrasloingsiú, a choinneáil ar bord, a phróiseáil ar bord, a aistriú, a chur i gcaighean, a ramhrú agus a thabhairt i dtír, leanfaidh an méid sin de bheith údaraithe le haghaidh gabhálacha a tógadh roimh an dáta sin.

3.   Maidir le gabhálacha neamhbheartaithe speiceas ón stoc sin a ghabhann na soithí sin, tabharfar ar bord na soithí iascaireachta agus coinneofar ar bord iad, agus déanfar iad a thaifeadadh, a thabhairt i dtír agus a chomhaireamh i gcoinne cuótaí i gcomhréir le hAirteagal 15 de Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3).

Airteagal 3

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 30 Meitheamh 2021.

Thar ceann an Choimisiúin,

Ar son an Uachtaráin,

Virginijus SINKEVIČIUS

Comhalta den Choimisiún


(1)  IO L 343, 22.12.2009, lch. 1.

(2)  Rialachán (AE) 2021/92 ón gComhairle an 28 Eanáir 2021 lena socraítear le haghaidh 2021 na deiseanna iascaireachta le haghaidh stoic éisc áirithe agus grúpaí stoc éisc, is infheidhme in uiscí an Aontais agus, i gcás soithí iascaireachta de chuid an Aontais, in uiscí áirithe nach uiscí de chuid an Aontais iad (IO L 31, 29.1.2021, lch. 31).

(3)  Rialachán (AE) Uimh. 1380/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2013 maidir leis an gComhbheartas Iascaigh, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 1954/2003 ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1224/2009 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 2371/2002 ón gComhairle, Rialachán (CE) Uimh. 639/2004 ón gComhairle agus Cinneadh 2004/585/CE ón gComhairle (IO L 354, 28.12.2013, lch. 22).


IARSCRÍBHINN

Uimh.

08/TQ92

Ballstát

An Fhrainc

Stoc

ANF/8C3411

Speiceas

An láimhíneach (Lophiidae)

Limistéar

8c, 9 agus 10; Uiscí an Aontais de chuid CECAF 34.1.1

Dáta deiridh

3.6.2021


5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/10


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1090 ÓN gCOIMISIÚN

an 2 Iúil 2021

lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc

(Téacs atá ábhartha maidir le LEE)

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2016/429 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 9 Márta 2016 maidir le galair in-tarchurtha ainmhithe agus lena leasaítear agus lena n-aisghairtear gníomhartha áirithe i réimse na sláinte ainmhithe (“Dlí maidir le Sláinte Ainmhithe”) (1), agus go háirithe Airteagal 71(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Is galar víreasach tógálach é fiabhras Afracach na muc a bhíonn ar mhuc-ainmhithe atá ar coimeád agus ar mhuc-ainmhithe fiáine agus d’fhéadfadh tionchar tromchúiseach a bheith aige ar an daonra ainmhithe lena mbaineann agus ar bhrabúsacht na feirmeoireachta, rud a chuirfeadh isteach ar ghluaiseacht choinsíneachtaí na n-ainmhithe sin agus a dtáirgí laistigh den Aontas agus ar onnmhairí go tríú tíortha.

(2)

Glacadh Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún (2) faoi chuimsiú Rialachán (AE) 2016/429, agus leagtar síos leis bearta speisialta rialaithe galar maidir le fiabhras Afracach na muc atá le cur i bhfeidhm ar feadh tréimhse theoranta ama ag na Ballstáit a liostaítear in Iarscríbhinn I a ghabhann leis (na Ballstáit lena mbaineann), i gcriosanna srianta I, II agus III a liostaítear san Iarscríbhinn sin.

(3)

Na limistéir a liostaítear mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, tá siad bunaithe ar staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas. Is le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/994 ón gCoimisiún (3) a leasaíodh Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 go deireanach tar éis athruithe sa staid eipidéimeolaíoch maidir leis an ngalar sin sa Pholainn agus sa tSlóvaic.

(4)

Aon leasú ar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605, ba cheart iad a bheith bunaithe ar an staid eipidéimeolaíoch maidir le fiabhras Afracach na muc sna limistéir atá buailte ag an ngalar sin agus ar staid eipidéimeolaíoch fhoriomlán fhiabhras Afracach na muc sa Bhallstát lena mbaineann, ar an leibhéal riosca maidir le leathadh breise an ghalair sin, ar phrionsabail agus critéir atá bunaithe ar an eolaíocht i dtaca le criosú a shainiú go geografach de bharr fhiabhras Afracach na muc, agus ar threoirlínte an Aontais a comhaontaíodh leis na Ballstáit ag an mBuanchoiste um Plandaí, Ainmnithe, Bia agus Beatha, treoirlínte atá ar fáil ar shuíomh gréasáin an Choimisiúin (4). Ina theannta sin, ba cheart caighdeáin idirnáisiúnta a chur san áireamh sna leasuithe sin, caighdeáin amhail Cód um Shláinte na nAinmhithe Talún (5) ón Eagraíocht Dhomhanda um Shláinte Ainmhithe, agus ba cheart a chur san áireamh freisin an bonn cirt a thug údaráis inniúla náisiúnta na mBallstát lena mbaineann leis an gcriosú.

(5)

Ó bhí dáta glactha Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/994 ann, bhí ráigeanna nua d’fhiabhras Afracach na muc ann i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa Pholainn agus tSlóvaic.

(6)

I Meitheamh 2021, tugadh faoi deara roinnt ráigeanna d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád i gceantair kępiński, wieruszowski agus łódzki wschodni na Polainne i limistéar nach bhfuil liostaithe faoi láthair in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Na ráigeanna eile sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leo, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, na limistéir sin sa Pholainn nach bhfuil liostaithe san Iarscríbhinn sin faoi láthair, limistéir atá buailte ag na ráigeanna sin d’fhiabhras Afracach na muc a tharla le déanaí, ba cheart iad a liostú feasta mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin.

(7)

Ina theannta sin, i Meitheamh 2021, tugadh faoi deara go raibh cás amháin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád i gceantar mielecki na Polainne i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. An ráig sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin den Pholainn a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin, limistéar a ndearna an ráig seo d’fhiabhras Afracach na muc difear dó, ba cheart é a liostú feasta mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin seachas mar chrios srianta II di, agus ní mór teorainneacha reatha chriosanna srianta I agus II a athshainiú agus a mhéadú chun an ráig seo a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(8)

Ina theannta sin, i Meitheamh 2021, tugadh faoi deara go raibh cás amháin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád i gceantar Lučenec na Slóvaice i limistéar a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. An ráig sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád, tá leibhéal méadaithe riosca ag baint leis, rud ba cheart a léiriú san Iarscríbhinn sin. Dá réir sin, an limistéar sin den tSlóvaic a liostaítear faoi láthair mar chrios srianta II san Iarscríbhinn sin, limistéar a ndearna an ráig seo d’fhiabhras Afracach na muc difear dó, ba cheart é a liostú feasta mar chrios srianta III san Iarscríbhinn sin seachas mar chrios srianta II di, agus ní mór teorainneacha reatha chriosanna srianta I agus II a athshainiú agus a mhéadú chun an ráig seo a tharla le déanaí a chur san áireamh.

(9)

Tar éis na ráigeanna nua sin d’fhiabhras Afracach na muc i muc-ainmhithe atá ar coimeád sa Pholainn agus sa tSlóvaic le déanaí, agus aird á tabhairt ar an staid eipidéimeolaíoch reatha maidir le fiabhras Afracach na muc san Aontas, rinneadh criosú sna Ballstáit sin a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ina theannta sin, na bearta bainistithe riosca a bhí i bhfeidhm, rinneadh iad a athmheasúnú agus a nuashonrú. Ba cheart na hathruithe sin a léiriú in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

(10)

Ar mhaithe le haird a thabhairt ar na forbairtí is déanaí i staid eipidéimeolaíoch fhiabhras Afracach na muc san Aontas, agus ar mhaithe le dul i ngleic leis na rioscaí a bhaineann le leathadh an ghalair sin ar bhealach réamhghníomhach, ba cheart criosanna srianta nua de mhéid leordhóthanach a chríochú sa Pholainn agus sa tSlóvaic, agus ba cheart iad a liostú go cuí mar chriosanna srianta I, II agus III in Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605. Ó tharla go bhfuil an staid maidir le fiabhras Afracach na muc an-dinimiciúil san Aontas, tugadh aird ar staid na limistéar máguaird nuair a bhí na criosanna srianta nua sin á gcríochú.

(11)

I bhfianaise phráinn na staide eipidéimeolaíche san Aontas maidir le leathadh fhiabhras Afracach na muc, tá sé tábhachtach go dtiocfaidh na leasuithe atá le déanamh ag an Rialachán Cur Chun Feidhme seo a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 i bhfeidhm a luaithe is féidir.

(12)

Na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo, is bearta iad atá i gcomhréir leis an tuairim ón mBuanchoiste um Plandaí, Ainmhithe, Bia agus Beatha,

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Cuirtear an téacs a leagtar amach san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605.

Airteagal 2

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 2 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 84, 31.3.2016, lch. 1.

(2)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 ón gCoimisiún an 7 Aibreán 2021 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 129, 15.4.2021, lch. 1).

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/994 ón gCoimisiún an 18 Meitheamh 2021 lena leasaítear Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605 lena leagtar síos bearta speisialta rialaithe maidir le fiabhras Afracach na muc (IO L 219, 21.6.2021, lch. 1).

(4)  Doiciméad Oibre SANTE/7112/2015/Rev. 3 Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation ASF regionalisation. [Prionsabail agus critéir chun réigiúnú ASF a shainiú go geografach] https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE Terrestrial Animal Health Code, 28th Edition, 2019. ISBN imleabhar I: 978-92-95108-85-1; ISBN imleabhar II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


IARSCRÍBHINN

Cuirtear an méid seo a leanas in ionad Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/605:

‘IARSCRÍBHINN I

CRIOSANNA SRIANTA

CUID I

1.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Lietzen westlich der L 37,

Gemeinde Falkenhagen (Mark) siar der L 37,

Gemeinde Zeschdorf westlich der L 37,

Gemeinde Lindendorf mit der Gemarkung Dolgelin – westlich der L 37,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf und Bliesdorf,

Gemeinde Neutrebbin mit den Gemarkungen Neutrebbin und Alttrebbin westlich der L 34 und Altelewin westlich und nordöstlich der L 33,

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf, Biesdorf, Rathsdorf, Wriezen, Altwriezen, Beauregard, Eichwerder und Jäckelsbruch,

Gemeinde Oderaue mit den Gemarkungen Neuranft, Neuküstrinchen, Neurüdnitz, Altwustrow, Neuwustrow und Zäckericker Loose, Altreetz, Altmädewitz und Neumädewitz,

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim.

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Wendisch Rietz,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Bad Saarow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Buckow, Glienicke, Behrensdorf, Ahrensdorf, Herzberg, Görzig, Pfaffendorf, Sauen, Wilmersdorf (G), Neubrück, Drahendorf, Alt Golm,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Briescht, Kossenblatt, Werder, Görsdorf (B), Giesendorf, Wulfersdorf, Falkenberg (T), Lindenberg,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Demnitz, Steinhöfel, Hasenfelde, Ahrensdorf, Heinersdorf, Tempelberg,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Briesen (Mark) mit den Gemarkungen Wilmersdorf, Falkenberg, Alt Madlitz, Madlitz Forst, Kersdorf, Briesen, Neubrück Forst,

Gemeinde Jacobsdorf mit den Gemarkungen Petersdorf und Jacobsdorf westlich der L 37,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guben mit der Gemarkung Schlagsdorf,

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Grabko, Kerkwitz, Groß Gastrose,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Forst mit den Gemarkungen Briesníg, Weißagk, Bohrau, Naundorf, Mulknitz, Klein Jamno, Forst (Lausitz) und Groß Jamno,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Jocksdorf, Klein Kölzig und Groß Kölzig,

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Wolfshain,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Lieskau, Schönheide, Graustein, Türkendorf, Groß Luja, Wadelsdorf, Hornow, Sellessen, Spremberg, Bühlow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Sergen, Roggosen, Gablenz, Komptendorf, Laubsdorf, Koppatz, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel, Bagenz,

Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Dissenchen, Döbbrick, Merzdorf, Saspow, Schmellwitz, Sielow, Willmersdorf.

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Großdubrau: Ortsteile Commerau, Göbeln, Jetscheba, Kauppa, Särchen, Spreewiese,

Gemeinde Hochkirch: Ortsteile Kohlwesa, Niethen, Rodewitz, Wawitz, Zschorna,

Gemeinde Königswartha: Ortsteil Oppitz,

Gemeinde Lohsa: Ortsteile Dreiweibern, Driewitz, Friedersdorf, Hermsdorf/Spree, Lippen, Litschen, Lohsa, Riegel, Tiegling, Weißkollm,

Gemeinde Malschwitz: Ortsteile Baruth, Brießnitz, Brösa, Buchwalde, Cannewitz, Dubrauke, Gleina, Guttau, Halbendorf/Spree, Kleinsaubernitz, Lieske, Lömischau, Neudorf/Spree, Preititz, Rackel, Ruhethal, Wartha,

Gemeinde Radibor: Ortsteile Droben, Lippitsch, Milkel, Teicha, Wessel,

Gemeinde Spreetal,

Gemeinde Weißenberg.

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Görlitz südlich der Bundesautobahn A4 mit den Ortsteilen Biesnitz, Deutsch Ossig, Historische Altstadt, Innenstadt, Klein Neundorf, Klingewalde, Königshufen, Kunnerwitz, Ludwigsdorf, Nikolaivorstadt, Rauschwalde, Schlauroth, Südstadt, Weinhübel,

Gemeinde Groß Düben, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Hohendubrau, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Kodersdorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Löbau: Ortsteile Altcunnewitz, Bellwitz, Dolgowitz, Glossen, Kittlitz, Kleinradmeritz, Krappe, Lautitz, Mauschwitz, Neucunnewitz, Neukittlitz, Oppeln, Rosenhain,

Gemeinde Markersdorf: Ortsteile Holtendorf, Markersdorf, Pfaffendorf,

Gemeinde Mücka, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Reichenbach/O.L.: Ortsteile Biesig, Borda, Dittmannsdorf, Feldhäuser, Goßwitz, Krobnitz, Lehnhäuser, Löbensmüh, Mengelsdorf, Meuselwitz, Oehlisch, Stadt Reichenbach/O.L., Reißaus, Schöps, Zoblitz,

Gemeinde Schleife, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Schöpstal, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Trebendorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Vierkirchen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Waldhufen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Weißwasser/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes.

2.   An Eastóin

Na criosanna srianta I seo a leanas san Eastóin:

Hiiu maakond.

3.   An Ghréig

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Ghréig:

in aonad réigiúnach Drama:

ranna pobail Sidironero agus Skaloti agus ranna bardasacha Livadero agus Ksiropotamo (i mbardasacht Drama),

roinn bhardasach Paranesti (i mbardasacht Paranesti),

ranna bardasacha Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (i mbardasacht Prosotsani),

ranna bardasacha Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou agus Potamoi (i mbardasacht Kato Nevrokokopi),

in aonad réigiúnach Xanthi:

ranna bardasacha Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto agus Neochori (i mbardasacht Xanthi),

ranna pobail Satres, Thermes, Kotyli, agus ranna bardasacha Myki, Echinos agus Oraio agus (i mbardasacht Myki),

roinn phobail Selero agus roinn bhardasach Sounio (i mbardasacht Avdira),

in aonad réigiúnach Rodopi:

ranna bardasacha Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori agus Mega Doukato (i mbardasacht Komotini),

ranna bardasacha Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos agus ranna pobail Kehros agus Organi (i mbardasacht Arriana),

ranna bardasacha Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos agus Amvrosia agus roinn phobail Amaxades (i mbardasacht Iasmos),

roinn bhardasach Amaranta (i mbardasacht Maroneia Sapon),

in aonad réigiúnach Evros:

ranna bardasacha Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sriko, Sgalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani agus Petrolofos (i mbardasacht Soufli),

ranna bardasacha Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori agus Chandras (i mbardasacht Orestiada),

ranna bardasacha Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri agus Poimeniko (i mbardasacht Didymoteixo),

in aonad réigiúnach Serres:

ranna bardasacha Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi agus Chortero agus ranna pobail Achladochori, Agkistro agus Kapnophyto (i mbardasacht Sintiki),

ranna bardasacha Serres, Elaionas agus Oinoussa agus ranna pobail Orini agus Ano Vrontou (i mbardasacht Serres),

ranna bardasacha Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno agus Chrysochorafa (i mbardasacht Irakleia).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Laitvia:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta,

Rucavas novada Rucavas pagasts,

Nīcas novads.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Liotuáin:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta I seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta I seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Iłowo – Osada, Lidzbark, Płośnica, miasto Działdowo, część gminy Rybno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę kolejową, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

gminy Kisielice, Susz i część gminy wiejskiej Iława położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno – Gulb, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno - Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gminy Biskupiec, Kurzętnik, część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty – Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim.

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka, część gminy Małkinia Górna położona na północ od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

powiat mławski,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

powiat wyszkowski,

powiat węgrowski,

gminy Dąbrówka, Jadów, Klembów, Poświętne, Radzymin, Strachówka Wołomin i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Ropczyce, część gminy Ostrów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

gminy Czarna, Pilzno, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Gawłuszowice, Padew Narodowa, Tuszów Narodowy, część gminy Czermin położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Olszyny – Czermin – Piaski – Jasieniec do granicy gminy, część gminy Radomyśl Wielki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 984 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Radomyśl Wielki, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Radomyśl Wielki – Zdziarzec – Pole biegnącą od drogi nr 984 do południowej granicy gminy, część gminy Wadowice Górne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kawęczyn – Wampierzów- Wadowice Górne w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gminy Bliżyn, Skarżysko – Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

gminy Andrespol, Koluszki, Nowosolna w powiecie łódzkim wschodnim,

gminy Dobroń, Ksawerów, Lutomiersk, miasto Konstantynów Łódzki, miasto Pabianice, część gminy wiejskiej Pabianice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dłutów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 485 w powiecie pabianickim,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

gminy Osjaków, Konopnica, Pątnów, Wierzchlas, część gminy Mokrsko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko - Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na wschód od zachodniej granicy miejscowości Wieluń oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz, część gminy Moszczenica położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Moszczenica – Osiedle, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Moszczenica – Osiedle – Kosów do skrzyżowania z drogą nr 12 i dalej na wschód od drogi nr 12 biegnącej od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Grabica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 473 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Wola Kamocka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 473 i łączącą miejscowości Wola Kamocka – Papieże Kolonia – Papieże do wschodniej granicy gminy w powiecie piotrkowskim,,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gminy Przytoczna, Pszczew, Skwierzyna i część gminy Trzciel położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

gminy Lubniewice i Krzeszyce w powiecie sulęcińskim,

część gminy Krzeszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez kanał Postomski i kanał Bema w powiecie sulęcińskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Bogdaniec, Lubiszyn, Santok, część gminy Witnica położona na północny - wschód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce -Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy, część gminy Deszczno położona na północny – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Deszczno – Maszewo – Białobłocie – Krasowiec – Płonica do zachodniej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Warta Bolesławiecka, miasto Bolesławiec, część gminy wiejskiej Bolesławiec położona na południe od linii wyznaczonej prze drogi nr A18 i 18, część gminy Osiecznica położona na południe od drogi nr 18 w powiecie bolesławieckim,

gmina Chojnów w powiecie legnickim,

gmina Zagrodno w powiecie złototoryjskim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów w powiecie polkowickim,

część gminy Góra położona na północny -zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy, łączącą miejscowości Czernina – Kruszyniec – Góra do skrzyżowania z droga nr 324, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 324 biegnącą od tego skrzyżowania do zachodniej granicy gminy w powiecie górowskim,

gmina Prusice, część gminy Żmigród położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie trzebnickim,

gmina Wińsko w powiecie wołowskim,

gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców w powiecie oleśnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Osieczna, Rydzyna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gmina Międzychód, część gminy Sieraków położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od wschodniej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 133 w miejscowości Sieraków, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od przecięcia drogi nr 133 z rzeką Warta i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez ulicę Poznańską, a następnie drogę łączącą miejscowości Jaroszewo – Sprzeczno biegnącą do południowej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na zachód linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 do skrzyżowania z drogą w miejscowości Pólko, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Pólko przez miejscowość Wituchowo do południowej granicy gminy w powiecie międzychodzkim,

gminy Lwówek, Kuślin, Opalenica, część gminy Miedzichowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

gminy Lubasz, Czarnków z miastem Czarnków, część gminy Połajewo na położona na północ od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Wieleń położona na południe od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy przez miasto Wieleń i miejscowość Herburtowo do zachodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Kaźmierz część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

część gminy Rawicz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Bojanowo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie rawickim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

gmina Rozdrażew, część gminy Koźmin Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 oraz na wschód od granic miasta Krotoszyn w powiecie krotoszyńskim,

powiat ostrowski,,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

część gminy Kępno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Wilków i część gminy Namysłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, część gminy Byczyna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim,

część gminy Gorzów Śląski położona na południe od północnej granicy miasta Gorzów Śląski oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 45, część gminy Praszka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 w miejscowości Praszka oraz na południe od drogi łączącej miejscowości Praszka – Kowale, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

w województwie zachodniopomorskim:

część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy, w powiecie gryfińskim.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta I seo a leanas sa tSlóvaic:

ceantar iomlán Snina,

ceantar iomlán Medzilaborce

ceantar iomlán Stropkov

ceantar iomlán Svidník, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

ceantar iomlán Kežmarok,

I gceantar Veľký Krtíš, bardasachtaí Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

i gceantar Levice, bardasachtaí Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak,

ceantar iomlán Krupina, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

ceantar iomlán Banska Bystrica, seachas na bardasachtaí a áirítear i gcuid II,

I gceantar Liptovsky Mikulas – bardasachtaí Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Važec, Východná, Kráľova Lehota, Nižná Boca, Vyšná Boca, Malužiná, Liptovská Porúbka, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa,

I gceantar Ružomberok, bardasachtaí Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

ceantar iomlán Banska Stiavnica,

ceantar iomlán Žiar nad Hronom.

CUID II

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Bhulgáir:

réigiún iomlán Haskovo,

réigiún iomlán Yambol,

réigiún iomlán Stara Zagora,

réigiún iomlán Pernik,

réigiún iomlán Kyustendil,

réigiún iomlán Plovdiv,

réigiún iomlán Pazardzhik,

réigiún iomlán Smolyan,

réigiún iomlán Dobrich,

réigiún iomlán chathair Shóifia,

réigiún iomlán Chúige Shoifia,

réigiún iomlán Blagoevgrad,

réigiún iomlán Razgrad,

réigiún iomlán Kardzhali,

réigiún iomlán Burgas diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Varna diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Silistra diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Ruse diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Veliko Tarnovo diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Pleven diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Targovishte diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Shumen diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Sliven diomaite de na limistéir i gCuid III,

réigiún iomlán Vidin diomaite de na limistéir i gCuid III.

2.   An Ghearmáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Ghearmáin:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen mit der Gemarkung Biegen,

Gemeinde Jacobsdorf mit den Gemarkungen Pillgram, Sieversdorf, Jacobsdorf östlich der L 37 und Petersdorf östlich der L 37,

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Groß Rietz und Birkholz,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide und Tauche,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Stakow, Reicherskreuz, Groß Drewitz, Sembten, Lauschütz, Krayne, Lübbinchen, Grano, Pinnow, Bärenklau, Schenkendöbern und Atterwasch,

Gemeinde Guben mit den Gemarkungen Bresinchen, Guben und Deulowitz,

Gemeinde Forst (Lausitz) mit den Gemarkungen Groß Bademeusel und Klein Bademeusel,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Groß Schacksdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Preschen und Jerischke,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Tschernitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Zechin,

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Sachsendorf, Libbenichen, Neu Mahlisch und Dolgelin – östlich der L37,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen östlich der L 37,

Gemeinde Falkenhagen (Mark) östlich der L 37,

Gemeinde Zeschdorf östlich der L 37,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf,

Gemeinde Neutrebbin mit den Gemarkungen Wuschewier, Altbarnim, Neutrebbin, östlich der L 34, Alttrebbin östlich der L 34 und Altlewin östlich der L 34 und südwestlich der L 33,

kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Bundesland Sachsen:

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Bad Muskau,

Gemeinde Boxberg/O.L. östlich des Straßenverlaufes K8472 bis Kaschel – S121 – Jahmen –Dürrbacher Straße – K8472 – Eselsberg – S131 – Boxberg – K 8481,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Görlitz nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Groß Düben südlich des Straßenverlaufes S126 – Halbendorf – K8478,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau östlich des Straßenverlaufes der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig – S55,

Gemeinde Horka

Gemeinde Kodersdorf nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Mücka östlich des Straßenverlaufes S55 - K8471 - Förstgen - K8472,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Niesky,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rothenburg/ O.L.,

Gemeinde Schleife östlich des Straßenverlaufes S130 – S126,

Gemeinde Schöpstal nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Trebendorf östlich der K8481,

Gemeinde Vierkirchen nördlich der Bundesautobahn A4 und östlich der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig,

Gemeinde Waldhufen nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Weißkeißel,

Gemeinde Weißwasser/O.L. östlich der K8481.

3.   An Eastóin

Na criosanna srianta II seo a leanas san Eastóin:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   An Laitvia

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Laitvia:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alsungas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Grobiņas novada Bārtas pagasts,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

5.   An Liotuáin

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Liotuáin:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   An Ungáir

Na criosanna srianta II seo a leanas san Ungáir:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   An Pholainn

Na criosanna srianta II seo a leanas sa Pholainn:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

gminy Biskupiec, Jeziorany, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

powiat ostródzki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gminy Lubawa, miasto Lubawa, Zalewo, miasto Iława i część gminy wiejskiej Iława położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno – Gulb, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno - Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na północny -wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty – Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim,

powiat węgorzewski,

część gminy Rybno położona na północ od linii kolejowej, część gminy wiejskiej Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Potok i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą

od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Boguty – Pianki, Zaręby Kościelne, Nur i część gminy Małkinia Górna położona na południe od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Markuszów, Nałęczów, Puławy z miastem Puławy, Wąwolnica i Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, Wojcieszków, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski, Serniki, Uścimów i Lubartów z miastem Lubartów w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, Żmudź, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Wojsławice w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gminy część gminy Czermin położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Olszyny – Czermin – Piaski – Jasieniec do granicy gminy część gminy Wadowice Górne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kawęczyn – Wampierzów- Wadowice Górne oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wychylówka – Borowina do skrzyżowania z drogami 1106 R oraz nr 984, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 984 biegnącą od miejscowości Borowina do południowej granicy gminy w powiecie mieleckim,

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

powiat tarnobrzeski,

część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy oraz na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gmina Kostrzyn nad Odrą i część gminy Witnica położona na południowy zachód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce - Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy, część gminy Deszczno położona na południowy – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Deszczno – Maszewo – Białobłocie – Krasowiec – Płonica do zachodniej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

gminy Gubin z miastem Gubin, Maszewo i część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

powiat słubicki,

gminy Słońsk, Sulęcin, Lubniewice, część gminy Krzeszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez kanał Postomski i kanał Bema w powiecie sulęcińskim i Torzym w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew i Międzyrzecz w powiecie międzyrzeckim,

gminy Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Nowogród Bobrzański, Trzebiechów, część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy, część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko - Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków – Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

gmina Łagów, część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice, Polkowice, część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Gromadka, część gminy wiejskiej Bolesławiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr A18 i 18, część gminy Osiecznica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 18 w powiecie bolesławickim,

gmina Rudna w powiecie lubińskim,

gminy Jemielno, Niechlów, Wąsosz, część gminy Góra położona na południowy - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy, łączącą miejscowości Czernina – Kruszyniec – Góra do skrzyżowania z droga nr 324, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 324 biegnącą od tego skrzyżowania do zachodniej granicy gminy w powiecie górowskim,

część gminy Żmigród położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie trzebnickim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Przemęt i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 i część gminy Rakoniewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Szamotuły położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

część gminy Rawicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Bojanowo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie rawickim,

gmina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

8.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta II seo a leanas sa tSlóvaic:

ceantar iomlán Gelnica,

ceantar iomlán Poprad,

ceantar iomlán Spišská Nová Ves,

ceantar iomlán Levoča,

ceantar iomlán Michalovce,

ceantar iomlán Košice-okolie,

ceantar iomlán Rožnava,

cathair iomlán Košice,

ceantar iomlán Sobrance,

ceantar iomlán Vranov nad Topaou,

ceantar iomlán Humenné,

ceantar iomlán Prešov,

i gceantar iomlán Sabinov,

i gceantar Svidník, bardasachtaí iomlána Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce,

ceantar iomlán Bardejov,

ceantar iomlán Stará Ľubovňa,

ceantar iomlán Revúca,

ceantar iomlán Rimavská Sobota,

i gceantar Veľký Krtíš, na bardasachtaí iomlána nach n-áirítear i gCuid I

ceantar iomlán Lučenec,

ceantar iomlán Poltár

ceantar iomlán Zvolen,

ceantar iomlán Detva,

i gceantar Krupina, bardasachtaí iomlána Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov,

I gceantar Banska Bystica, bardasachtaí iomlána Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica,

ceantar iomlán Brezno.

CUID III

1.   An Bhulgáir

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Bhulgáir:

réigiún iomlán Gabrovo,

réigiún iomlán Lovech,

réigiún iomlán Montana,

réigiún Pleven:

bardasacht iomlán Belene

bardasacht iomlán Gulyantzi

bardasacht iomlán Dolna Mitropolia

bardasacht iomlán Dolni Dabnik

bardasacht iomlán Iskar

bardasacht iomlán Knezha

bardasacht iomlán Nikopol

bardasacht iomlán Pordim

bardasacht iomlán Cherven Bryag,

réigiún Ruse:

bardasacht iomlán Dve Mogili,

réigiún Shumen:

bardasacht iomlán Veliki Preslav,

bardasacht iomlán Venetz,

bardasacht iomlán Varbitza,

bardasacht iomlán Kaolinovo,

bardasacht iomlán Novi Pazar,

bardasacht iomlán Smyadovo,

bardasacht iomlán Hitrino,

réigiún Silistra:

bardasacht iomlán Alfatar,

bardasacht iomlán Glavinitsa,

bardasacht iomlán Dulovo

bardasacht iomlán Kaynardzha,

bardasacht iomlán Tutrakan,

réigiún Sliven:

bardasacht iomlán Kotel,

bardasacht iomlán Novi Zagora,

bardasacht iomlán Tvarditza,

réigiún Targovishte:

bardasacht iomlán Antonovo,

bardasacht iomlán Omurtag,

bardasacht iomlán Opaka,

réigiún Vidin,

bardasacht iomlán Belogradchik,

bardasacht iomlán Boynitza,

bardasacht iomlán Bregovo,

bardasacht iomlán Gramada,

bardasacht iomlán Dimovo,

bardasacht iomlán Kula,

bardasacht iomlán Makresh,

bardasacht iomlán Novo Selo,

bardasacht iomlán Ruzhintzi,

bardasacht iomlán Chuprene,

réigiún Veliko Tarnovo:

bardasacht iomlán Veliko Tarnovo,

bardasacht iomlán Gorna Oryahovitza,

bardasacht iomlán Elena,

bardasacht iomlán Zlataritza,

bardasacht iomlán Lyaskovetz,

bardasacht iomlán Pavlikeni,

bardasacht iomlán Polski Trambesh,

bardasacht iomlán Strazhitza,

bardasacht iomlán Suhindol,

réigiún iomlán Vratza,

i réigiún Varna:

bardasacht iomlán Avren,

bardasacht iomlán Beloslav,

bardasacht iomlán Byala,

bardasacht iomlán Dolni Chiflik,

bardasacht iomlán Devnya,

bardasacht iomlán Dalgopol,

bardasacht iomlán Provadia,

bardasacht iomlán Suvorovo,

bardasacht iomlán Varna,

bardasacht iomlán Vetrino,

i réigiún Burgas:

bardasacht iomlán Burgas,

bardasacht iomlán Kameno,

bardasacht iomlán Malko Tarnovo,

bardasacht iomlán Primorsko,

bardasacht iomlán Sozopol,

bardasacht iomlán Sredets,

bardasacht iomlán Tsarevo,

bardasacht iomlán Sungurlare,

bardasacht iomlán Ruen,

bardasacht iomlán Aytos.

2.   An Iodáil

Na criosanna srianta III seo a leanas san Iodáil:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   An Laitvia

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Laitvia:

Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

4.   An Liotuáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Liotuáin:

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos.

5.   An Pholainn

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Pholainn:

W województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, Świątki, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim,

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gmina Białopole w powiecie chełmskim,

gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gmina Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Firlej, Jeziorzany, Kock w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Stężyca, Ułęż i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Horyniec – Zdrój, Narol i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim,

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

gminy Przecław, Mielec z miastem Mielec, część gminy Radomyśl Wielki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 984 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Radomyśl Wielki, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Radomyśl Wielki – Zdziarzec – Pole biegnącą od drogi nr 984 do południowej granicy gminy, część gminy Wadowice Górne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wychylówka – Borowina do skrzyżowania z drogami 1106 R oraz nr 984, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 984 biegnącą od miejscowości Borowina do południowej granicy gminy w powiecie mieleckim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Czerwieńsk, Kargowa, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko - Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków – Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gminy Skąpe, Szczaniec, Zbąszynek, część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

gminy Bobrowice, Dąbie, Krosno Odrzańskie i część gminy Bytnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Trzciel położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

w województwie wielkopolskim:

gmina Zbąszyń, część gminy Miedzichowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gmina Siedlec w powiecie wolsztyńskim,

część gminy Rakoniewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gmina Chrzypsko Wielkie, część gminy Sieraków położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od wschodniej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 133 w miejscowości Sieraków, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od przecięcia drogi nr 133 z rzeką Warta i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez ulicę Poznańską, a następnie drogę łączącą miejscowości Jaroszewo – Sprzeczno biegnącą do południowej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 do skrzyżowania z drogą w miejscowości Pólko, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Pólko przez miejscowość Wituchowo do południowej granicy gminy w powiecie międzychodzkim,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg w powiecie szamotulskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Łęka Opatowska, Rychtal, Trzcinica, część gminy Kępno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie kępińskim,

część gminy Namysłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Głucha w powiecie namysłowskim, w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Brody położona na wschód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie łódzkim:

gmina Czarnocin, część gminy Moszczenica położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Moszczenica – Osiedle, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Moszczenica – Osiedle – Kosów do skrzyżowania z drogą nr 12 i dalej na zachód od drogi nr 12 biegnącej od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Grabica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 473 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Wola Kamocka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 473 i łączącą miejscowości Wola Kamocka – Papieże Kolonia – Papieże do wschodniej granicy gminy w powiecie piotrkowskim,

gmina Brójce, Tuszyn, Rzgów w powiecie łódzkim wschodnim,

część gminy wiejskiej Pabianice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dłutów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 485 w powiecie pabianickim,

gminy Bolesławiec, Czastary, Lututów, Łubnice, część gminy Sokolniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 482, część gminy Galewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przybyłów – Ostrówek – Dąbrówka – Zmyślona w powiecie wieruszowskim,

gminy Biała, Czarnożyły, Skomlin, część gminy Mokrsko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Krzyworzeka – Mokrsko - Zmyślona – Komorniki – Orzechowiec – Poręby, część gminy Wieluń położona na zachód od miejscowości Wieluń oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Wieluń – Turów – Chotów biegnącą do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostrówek położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pyszna w powiecie wieluńskim,

część gminy Złoczew położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 482 biegnącą od zachodniej granicy gminy w miejscowości Uników do miejscowości Złoczew, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 477 biegnącą od miejscowości Złoczew do południowej granicy gminy, część gminy Klonowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Owieczki - Klonowa – Górka Klonowska - Przybyłów w powiecie sieradzkim,

w województwie opolskim:

część gminy Gorzów Śląski położona na północ od miasta Gorzów Śląski oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 45, część gminy Praszka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 w miejscowości Praszka oraz na północ od drogi łączącej miejscowości Praszka - Kowale w powiecie oleskim,

część gminy Byczyna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 11 w powiecie kluczborskim

6.   An Rómáin

Na criosanna srianta III seo a leanas sa Rómáin:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   An tSlóvaic

Na criosanna srianta III seo a leanas sa tSlóvaic:

I gceantar Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boìkovce, Trebeìovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenččá nad IpÈom, Vuzáčá, Buzitka, Prša, Nitra nad Ip theom, Jškov, Jšková, Lečáčáčèom, Buzitka, Prša, Nitra nad Ipحom, Jšková, Leecáá,čččéovom, Vuzaša, Nitrana nad Ip the, Maškove, Lečèčečé, Vuzitka, Prša, Nitrana, Jšeovom,

I gceantar Poltár: Kalinovo, Veľká Ves,

ceantar iomlán Trebišov.

’.

5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/47


RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1091 ÓN gCOIMISIÚN

an 2 Iúil 2021

lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/159 ón gCoimisiún lena bhforchuirtear beart coimirce cinntitheach i gcoinne allmhairí táirgí áirithe cruach

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2015/478 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Márta 2015 maidir le comhrialacha d’allmhairí (1), agus go háirithe Airteagal 16 de,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2015/755 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Aibreán 2015 maidir le comhrialacha d’allmhairí ó thríú tíortha áirithe (2), agus go háirithe Airteagal 13 de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1029 ón gCoimisiún (3), tá fad curtha ag an gCoimisiún leis an mbeart coimirce maidir le hallmhairí táirgí áirithe cruach a fhorchuirtear de bhun Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/159 ón gCoimisiún (4).

(2)

Bhí earráid chléireachais san Iarscríbhinn a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1029 ón gCoimisiún. Cé go raibh na Taraif-Chuótaí iomlána (‘TRQanna’) le haghaidh chatagóir 4 ceart, na deighiltí idir catagóir 4A agus catagóir 4B, chomh maith leo siúd idir taraif-chuótaí tírshonracha agus iarmharacha, ní raibh siad sin ceart.

(3)

Measann an Coimisiún nach mór an earráid sin a cheartú chun leithdháileadh cuí na dtaraif-chuótaí a cheadú agus beidh éifeacht leis ón 1 Iúil 2021,

(4)

Tá na bearta dá bhforáiltear sa Rialachán seo i gcomhréir leis an tuairim ón gCoiste um Choimircí a bunaíodh faoi Airteagal 3(3) de Rialachán (AE) 2015/478 agus Airteagal 22(3) de Rialachán (AE) 2015/755 faoi seach.

TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Maidir leis an gcuid de thábla IV.1 dar teideal ‘Méideanna na dtaraifchuótaí’ a bhaineann le catagóirí táirgí 4A agus 4B in Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/159 ón gCoimisiún, cuirtear an tábla in Iarscríbhinn I in hionad.

Airteagal 2

Maidir leis an gcuid de thábla IV.2 dar teideal ‘Méid na dtaraif-chuótaí in aghaidh na ráithe’ a bhaineann le catagóirí táirgí 4A agus 4B in Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/159 ón gCoimisiún, cuirtear an tábla in Iarscríbhinn II in hionad.

Airteagal 3

Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Beidh feidhm ag an Rialachán seo ón 1 Iúil 2021.

Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 2 Iúil 2021

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 83, 27.3.2015, lch. 16.

(2)  IO L 123, 19.5.2015, lch. 33.

(3)  Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/1029 ón gCoimisiún an 24 Meitheamh 2021 lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/159 ón gCoimisiún chun fad a chur leis an mbeart coimirce maidir le hallmhairí táirgí áirithe cruach. IO L 225I, 25.6.2021, lch. 1.

(4)  IO L 31, 1.2.2019, lch. 27.


IARSCRÍBHINN I

‘4.A

Leatháin Mhiotalacha Bhrataithe

Cóid TARIC: 7210410020 , 7210410030 , 7210490020 , 7210490030 , 7210610020 , 7210610030 , 7210690020 , 7210690030 , 7212300020 , 7212300030 , 7212506120 , 7212506130 , 7212506920 , 7212506930 , 7225920020 , 7225920030 , 7225990011 , 7225990022 , 7225990023 , 7225990041 , 7225990045 , 7225990091 , 7225990092 , 7225990093 , 7226993010 , 7226993030 , 7226997011 , 7226997013 , 7226997091 , 7226997093 , 7226997094

Cóiré (Poblacht na)

34 726,32

34 726,32

33 971,40

34 348,86

35 768,11

35 768,11

34 990,54

35 379,32

36 841,15

36 841,15

36 040,26

36 440,70

25 %

09.8816

An India

49 638,36

49 638,36

48 559,27

49 098,82

51 127,51

51 127,51

50 016,05

50 571,78

52 661,34

52 661,34

51 516,53

52 088,93

25 %

09.8817

An Ríocht Aontaithe

32 719,56

32 719,56

32 008,27

32 363,92

33 701,15

33 701,15

32 968,52

33 334,83

34 712,19

34 712,19

33 957,57

34 334,88

25 %

09.8979

Tíortha eile

439 629,02

439 629,02

430 071,87

434 850,45

452 817,89

452 817,89

442 974,02

447 895,96

466 402,42

466 402,42

456 263,24

461 332,84

25 %

 ((5))

4.B

Cóid CN: 7210 20 00 , 7210 30 00 , 7210 90 80 , 7212 20 00 , 7212 50 20 , 7212 50 30 , 7212 50 40 , 7212 50 90 , 7225 91 00 , 7226 99 10 cóid TARIC: 7210410080 , 7210490080 , 7210610080 , 7210690080 , 7212300080 , 7212506180 , 7212506980 , 7225920080 , 7225990025 , 7225990095 , 7226993090 , 7226997019 , 7226997096

An tSín

118 662,79

118 662,79

116 083,16

117 372,98

122 222,67

122 222,67

119 565,66

120 894,17

125 889,35

125 889,35

123 152,63

124 520,99

25 %

09.8821

Cóiré (Poblacht na)

154 003,68

154 003,68

150 655,77

152 329,73

158 623,79

158 623,79

155 175,45

156 899,62

163 382,50

163 382,50

159 830,71

161 606,61

25 %

09.8822

An India

70 874,00

70 874,00

69 333,27

70 103,64

73 000,22

73 000,22

71 413,26

72 206,74

75 190,23

75 190,23

73 555,66

74 372,95

25 %

09.8823

An Ríocht Aontaithe

32 719,56

32 719,56

32 008,27

32 363,92

33 701,15

33 701,15

32 968,52

33 334,83

34 712,19

34 712,19

33 957,57

34 334,88

25 %

09.8980

Tíortha eile

99 301,05

99 301,05

97 142,33

98 221,69

102 280,08

102 280,08

100 056,60

101 168,34

105 348,48

105 348,48

103 058,30

104 203,39

25 %

 ((6))


((5))  Ó 1.7 go 31.3: 09.8609

Ó 1.4 go 30.6: 09.8610

Ó 1.4 go 30.6: I ndáil leis an India*, leis an gCóiré (Poblacht na)*, agus leis an Ríocht Aontaithe*: 09.8570 *I gcás ina mbeidh a gcuótaí sonracha ídithe i gcomhréir le hAirteagal 1.5

((6))  Ó 1.7 go 31.3: 09.8611

Ó 1.4 go 30.6: 09.8612

Ó 1.4 go 30.6: I ndáil leis an tSín*: 09.8581, i ndáil leis an gCóiré (Poblacht na)*: 09.8582, i ndáil leis an India*: 09.8583, i ndáil leis an Ríocht Aontaithe*: 09.8584 *I gcás ina mbeidh a gcuótaí sonracha ídithe i gcomhréir le hAirteagal 1.5’


IARSCRÍBHINN II

4A

Tíortha eile

439 629,02

439 629,02

430 071,87

434 850,45

452 817,89

452 817,89

442 974,02

447 895,96

466 402,42

466 402,42

456 263,24

461 332,84

4B

Tíortha eile

99 301,05

99 301,05

97 142,33

98 221,69

102 280,08

102 280,08

100 056,60

101 168,34

105 348,48

105 348,48

103 058,30

104 203,39 ’


CINNTÍ

5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/51


CINNEADH (AE) 2021/1092 ÓN gCOMHAIRLE

an 11 Meitheamh 2021

lena mbunaítear na critéir agus an nós imeachta le haghaidh fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí maidir le caighdeáin idirnáisiúnta arna nglacadh ag an Eagraíocht Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta i réimse na sábháilteachta eitlíochta

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 100(2) i gcomhar le hAirteagal 218(9) de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Tháinig an Coinbhinsiún um Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta, a síníodh in Chicago an 7 Nollaig 1944 agus lena rialaítear aeriompar idirnáisiúnta (“Coinbhinsiún Chicago”), i bhfeidhm an 4 Aibreán 1947. Bunaíodh an Eagraíocht Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (“ICAO”) leis.

(2)

Is Páirtithe Conarthacha i gCoinbhinsiún Chicago iad Ballstáit an Aontais, agus is Stáit Chonarthacha ICAO iad, agus tá stádas breathnóra ag an Aontas Eorpach i gcomhlachtaí áirithe de chuid ICAO.

(3)

De bhun Airteagal 54 de Choinbhinsiún Chicago, féadfaidh Comhairle ICAO caighdeáin idirnáisiúnta (“na caighdeáin”) agus cleachtais mholta maidir le heitlíocht a ghlacadh agus iad a ainmniú mar Iarscríbhinní a ghabhann le Coinbhinsiún Chicago (“Iarscríbhinní ICAO”), go háirithe a mhéid a bhaineann le sábháilteacht na heitlíochta sibhialta.

(4)

De bhun Airteagal 90 de Choinbhinsiún Chicago, tá aon Iarscríbhinn de chuid ICAO nó aon leasú ar Iarscríbhinn de chuid ICAO chun éifeacht a bheith aige laistigh de 3 mhí tar éis í a thíolacadh do Stáit Chonarthacha ICAO, nó ag deireadh cibé tréimhse ama is faide a fhorordóidh Comhairle ICAO, mura rud é go gcláraíonn tromlach de Stáit Chonarthacha ICAO a míshástacht idir an dá linn.

(5)

A luaithe a ghlacfar caighdeáin agus a thiocfaidh siad chun a bheith éifeachtach, beidh siad ina gceangail ar gach Stát Conarthach ICAO, lena n-áirítear Ballstáit uile an Aontais, i gcomhréir leis na teorainneacha a leagtar amach i gCoinbhinsiún Chicago, agus laistigh de na teorainneacha sin.

(6)

De bhun Airteagal 38 de Choinbhinsiún Chicago, más dofheidhmithe d’aon Stát Conarthach ICAO aon chaighdeán a chomhlíonadh go hiomlán, nó a rialacháin nó a chleachtais féin a chur i gcomhréir go hiomlán le haon chaighdeán tar éis leasú a dhéanamh ar an gcaighdeán sin, nó má mheasann sé é a bheith riachtanach rialacháin nó cleachtais a ghlacadh atá éagsúil ar aon dóigh leis na rialacháin nó na cleachtais arna mbunú le caighdeán, tabharfaidh an Stát sin fógra láithreach do ICAO faoi na difríochtaí idir a rialacháin nó a chleachtais féin agus na cinn arna mbunú leis an gcaighdeán. I gcás ina ndéanfar leasuithe ar chaighdeáin, ní mór d’aon Stát nach ndéanann na leasuithe iomchuí ar a rialacháin nó ar a chleachtais féin fógra a thabhairt do Chomhairle ICAO laistigh de 60 lá tar éis an leasú ar an gcaighdeán a ghlacadh, nó an ghníomhaíocht a bheartaíonn sé a dhéanamh a chur in iúl.

(7)

Mar gheall ar rialacha inmheánacha ICAO, go háirithe na spriocdhátaí arna leagan amach ag ICAO do Stáit Chonarthacha ICAO maidir le fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí i ndáil le caighdeáin, mar aon le líon na ndifríochtaí i réimse na sábháilteachta eitlíochta a bhfuil fógra le tabhairt fúthu gach bliain, is deacair an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais a bhunú i gCinneadh ón gComhairle bunaithe ar Airteagal 218(9) den Chonradh in am trátha do gach difríocht a bhfuil fógra le tabhairt fúithi. Thairis sin, baineann na caighdeáin arna nglacadh ag Comhairle ICAO i réimse na sábháilteachta eitlíochta cuid mhaith le hábhair a dtugtar inniúlacht eisiach don Aontas ina leith. Is éifeachtúil agus is iomchuí, dá bhrí sin, creat a bhunú le haghaidh na critéir agus an nós imeachta a bheidh le leanúint chun fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí i ndáil le caighdeáin i réimse na sábháilteachta eitlíochta a thagann faoi inniúlacht eisiach an Aontais, gan dochar do chearta ná d’oibleagáidí na mBallstát faoi Choinbhinsiún Chicago.

(8)

I bhfianaise shainiúlacht earnáil na sábháilteachta eitlíochta i gcomparáid le hearnálacha eile a mbíonn ICAO ag plé leo, go háirithe líon ard na gcaighdeán arna nglacadh ag Comhairle ICAO san earnáil sin agus líon na ndifríochtaí a bhfuil fógra le tabhairt fúthu gach bliain, baineann an Cinneadh seo le réimse na sábháilteachta eitlíochta chun próisis a shruthlíniú agus fógraí iomadúla a láimhseáil ar bhealach éifeachtúil. Ar leibhéal ICAO, cuimsítear caighdeáin sábháilteachta don eitlíocht, den chuid is mó, in Iarscríbhinní ICAO 1, 6, 8, 14, 18 agus 19. Ar leibhéal an Aontais, léirítear na ceanglais atá sna caighdeáin sin go háirithe i Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (1) agus sna gníomhartha cur chun feidhme agus tarmligthe arna nglacadh ar a bhonn, go háirithe Rialacháin (AE) Uimh. 1178/2011 (2), (AE) Uimh. 748/2012 (3), (AE) Uimh. 965/2012 (4), (AE) Uimh. 139/2014 (5), (AE) Uimh. 452/2014 (6), (AE) Uimh. 1321/2014 (7), agus (AE) 2015/640 (8) ón gCoimisiún, mar aon le Rialacháin (CE) Uimh. 2111/2005 (9) agus (AE) Uimh. 376/2014 (10) ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle.

(9)

Ina theannta sin, ba cheart an Cinneadh seo a theorannú do na seasaimh a ghlacfar thar ceann an Aontais in ICAO i réimsí a bhaineann le hinniúlacht eisiach an Aontais.

(10)

Féadfaidh difríochtaí idir caighdeáin arna nglacadh ag Comhairle ICAO eascairt as dlí an Aontais de bharr glacadh caighdeáin nua nó caighdeáin leasaithe ag an gComhairle sin, nó de bharr modhnú ar dhlí an Aontais. I ndáil leis na difríochtaí sin, ba cheart an seasamh a ghlacfar thar ceann an Aontais a bheith bunaithe ar dhoiciméad i scríbhinn a chuirfidh an Coimisiún faoi bhráid na Comhairle in am trátha chun é a phlé agus a fhormheas.

(11)

Féadfaidh difríochtaí idir caighdeáin arna nglacadh ag Comhairle ICAO i réimse na sábháilteachta eitlíochta eascairt as bearta náisiúnta arna nglacadh de bhun Airteagal 71 de Rialachán (AE) 2018/1139 i gcás cúinsí práinneacha neamh-intuartha, i gcás ina bhfuil na bearta sin éagsúil le caighdeáin agus, dá bhrí sin, ina n-éilítear fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí do ICAO de bhun Airteagal 38 de Choinbhinsiún Chicago. Dá bhrí sin, is iomchuí a shainiú sa Chinneadh seo freisin an nós imeachta a bheidh le leanúint chun na difríochtaí sin a shainiú. Ba cheart an nós imeachta sin a bheith ag brath ar raon feidhme agus ar fhad na mbeart náisiúnta arna nglacadh, i gcomhréir le prionsabail na coimhdeachta agus na comhréireachta, agus ba cheart dó é a chur ar chumas na mBallstát a n-oibleagáidí idirnáisiúnta faoi Airteagal 38 de Choinbhinsiún Chicago a chomhlíonadh gan mhoill. Ba cheart an nós imeachta sin a bheith gan dochar do na coinníollacha agus don nós imeachta a leagtar síos in Airteagal 71 de Rialachán (AE) 2018/1139.

(12)

Ba cheart na difríochtaí a bhfuil fógra le tabhairt fúthu do ICAO a bheith bunaithe go háirithe ar an bhfaisnéis arna soláthar ag Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh i gcomhréir le hAirteagal 90(4) de Rialachán (AE) 2018/1139, i gcás inarb infheidhme. Ba cheart na difríochtaí a bheith ag leanúint na formáide atá sainithe ag ICAO ina Form on Notification of Compliance With or Differences [Foirm maidir le Fógra i ndáil le Comhlíonadh nó Difríochtaí] nó sa Chóras um Dhifríochtaí a Chomhdú go Leictreonach, i gcás ina n-éilíonn ICAO é. I gcás, de bhun an Chinnidh seo, ina mbeidh an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais leagtha síos i ndoiciméad i scríbhinn a thíolacfaidh an Coimisiún chuig an gComhairle chun é a phlé agus a fhormheas, ba cheart a léiriú sa doiciméad sin, i gcás inarb iomchuí agus ar bhonn cás ar chás, ar cheart solúbthacht a thabhairt do na Ballstáit chun fógra a thabhairt faoi na difríochtaí atá i gceist. Ina theannta sin, ba cheart don Choimisiún iarracht a dhéanamh tús a chur le hullmhú an doiciméid sin a luaithe is féidir ionas go mbeidh dóthain ama ann don ullmhúchán sin, lena n-áirítear aon chomhairliúchán iomchuí a dhéanamh ar leibhéal na saineolaithe.

(13)

Níor cheart sárú ar na hoibleagáidí atá ag na Ballstáit faoi dhlí an Aontais ná a n-oibleagáidí idirnáisiúnta faoi Choinbhinsiún Chicago a bheith i gceist le cur chun feidhme an Chinnidh seo, go háirithe i ndáil le comhlíonadh an spriocdháta chun fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí do ICAO.

(14)

Ba cheart feidhm a bheith ag an gCinneadh seo ar feadh tréimhse teoranta, eadhon go dtí tar éis sheisiún Chomhairle ICAO tar éis an chéad Chomhthionóil eile de chuid ICAO, ionas go mbeidh an Chomhairle in ann measúnú a dhéanamh ar éifeachtacht an Chinnidh seo agus cinneadh a dhéanamh, bunaithe ar thogra ón gCoimisiún, cibé acu an ndéanfar nó nach ndéanfar síneadh a chur lena chur i bhfeidhm nó an ndéanfar nó nach ndéanfar é a leasú ar shlí eile,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Maidir leis an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais san Eagraíocht Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (ICAO) maidir le fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí i ndáil le caighdeáin atá in Iarscríbhinní 1, 6, 8, 14, 18 agus 19 a ghabhann leis an gCoinbhinsiún um Eitlíocht Shibhialta Idirnáisiúnta (“Coinbhinsiún Chicago”) i réimse na sábháilteachta eitlíochta, a mhéid a thagann na caighdeáin sin faoi inniúlacht eisiach an Aontais, beidh sé bunaithe ar na critéir agus an nós imeachta a leagtar amach in Airteagail 2 agus 3 den Chinneadh seo.

Airteagal 2

I gcás ina bhfuil difríocht idir dlí an Aontais agus na caighdeáin dá dtagraítear in Airteagal 1 den Chinneadh seo agus go gceanglaítear dá bhrí sin fógra a thabhairt do ICAO i ndáil leis na difríochtaí idir na caighdeáin sin i gcomhréir le hAirteagal 38 de Choinbhinsiún Chicago, déanfaidh an Coimisiún, in am trátha agus ar a laghad 2 mhí roimh aon spriocdháta a shocróidh ICAO chun fógra a thabhairt faoi dhifríochtaí, doiciméad i scríbhinn a chur faoi bhráid na Comhairle, lena phlé agus lena fhormheas, ar doiciméad é a bheidh bunaithe go háirithe ar an bhfaisnéis a chuirfidh Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta an Aontais Eorpaigh (EASA) ar fáil i gcomhréir le hAirteagal 90(4) de Rialachán (AE) 2018/1139, i gcás inarb infheidhme, ina leagfar amach na difríochtaí mionsonraithe a bhfuil fógra le tabhairt fúthu do ICAO.

Airteagal 3

1.   I gcás ina nglacfaidh Ballstát, i gcomhréir le hAirteagal 71 de Rialachán (AE) 2018/1139, bearta náisiúnta lena ndeonaítear díolúintí a bhaineann le daoine nádúrtha nó dlítheanacha aonair nó nach faide ná 8 mí a ré iomlán, agus i gcás gur bearta náisiúnta iad atá éagsúil leis na caighdeáin dá dtagraítear in Airteagal 1 den Chinneadh seo agus a éilíonn go dtabharfar fógra faoi dhifríochtaí idir na caighdeáin sin i gcomhréir le hAirteagal 38 de Choinbhinsiún Chicago, cuirfidh an Ballstáit sin an Coimisiún ar an eolas láithreach faoi aon difríocht ar tugadh fógra fúithi.

2.   I gcás ina mbeidh feidhm ghinearálta ag na díolúintí a dheonaítear i gcomhréir le hAirteagal 71 de Rialachán (AE) 2018/1139 agus gur faide a ré iomlán ná 8 mí, déanfaidh an Coimisiún, tráth nach déanaí ná 2 sheachtain tar éis don Bhallstát lena mbaineann fógra a thabhairt dó faoi na díolúintí sin i gcomhréir le hAirteagal 71(1) de Rialachán (AE) 2018/1139, doiciméad i scríbhinn a chur faoi bhráid na Comhairle, lena phlé agus lena fhormheas, ar doiciméad é a bheidh bunaithe go háirithe ar an bhfaisnéis a chuirfidh EASA ar fáil i gcomhréir le hAirteagal 90(4) den Rialachán sin chomh maith le faisnéis a chuirfidh na Ballstáit ar fáil faoi Airteagal 71 den Rialachán sin, ina leagfar amach na difríochtaí mionsonraithe a bhfuil fógra le tabhairt fúthu do ICAO.

Airteagal 4

Ní bheidh sárú ar na hoibleagáidí atá ag na Ballstáit faoi dhlí an Aontais nó a n-oibleagáidí idirnáisiúnta faoi Airteagal 38 de Choinbhinsiún Chicago i gceist le cur chun feidhme an Chinnidh seo.

Airteagal 5

Déanfaidh na Ballstáit an seasamh atá le glacadh thar ceann an Aontais in ICAO a chur in iúl.

Airteagal 6

Beidh feidhm ag an gCinneadh seo go dtí an 30 Samhain 2022. Féadfaidh an Chomhairle, ar thogra ón gCoimisiún, cur i bhfeidhm an Chinnidh a leathnú nó é a leasú ar shlí eile.

Airteagal 7

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm ar dháta a ghlactha.

Arna dhéanamh i Lucsamburg, 11 Meitheamh 2021.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

J. P. MATOS FERNANDES


(1)  Rialachán (AE) 2018/1139 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 4 Iúil 2018 maidir le rialacha comhchoiteanna i réimse na heitlíochta sibhialta agus lena mbunaítear Gníomhaireacht Sábháilteachta Eitlíochta na hEorpa, agus lena leasaítear Rialacháin (CE) Uimh. 2111/2005, (CE) Uimh. 1008/2008, (AE) Uimh. 996/2010, (AE) Uimh. 376/2014 agus Treoracha 2014/30/AE agus 2014/53/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus lena n-aisghairtear Rialacháin (CE) Uimh. 552/2004 agus (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CEE) Uimh. 3922/91 ón gComhairle (IO L 212, 22.8.2018, lch. 1).

(2)  Rialachán (AE) Uimh. 1178/2011 ón gCoimisiún an 3 Samhain 2011 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le foirne eitlíochta sibhialta de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 311, 25.11.2011, lch. 1).

(3)  Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 ón gCoimisiún an 3 Lúnasa 2012 lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme le haghaidh aerfhiúntas agus deimhniú comhshaoil d’aerárthaí agus do tháirgí, codanna agus fearais ghaolmhara, agus le haghaidh deimhniú d’eagraíochtaí deartha agus táirgthe (IO L 224, 21.8.2012, lch. 1).

(4)  Rialachán (AE) Uimh. 965/2012 ón gCoimisiún an 5 Deireadh Fómhair 2012 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le hoibríochtaí aeir de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 296, 25.10.2012, lch. 1).

(5)  Rialachán (AE) Uimh. 139/2014 ón gCoimisiún an 12 Feabhra 2014 lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le haeradróim de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 44, 14.2.2014, lch. 1).

(6)  Rialachán (AE) Uimh. 452/2014 ón gCoimisiún an 29 Aibreán 2014 ina leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin a bhaineann le hoibríochtaí aeir na n-oibreoirí tríú tíortha de bhun Rialachán (CE) Uimh. 216/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 133, 6.5.2014, lch. 12).

(7)  Rialachán (AE) Uimh. 1321/2014 ón gCoimisiún an 26 Samhain 2014 maidir le haeracmhainneacht leanúnach na n-aerárthach agus táirgí, páirteanna agus fearais aerloingseoireachta, agus maidir le formheas na n-eagraíochtaí agus an phearsanra a bhfuil baint acu leis na cúraimí sin (IO L 362, 17.12.2014, lch. 1).

(8)  Rialachán (AE) 2015/640 ón gCoimisiún an 23 Aibreán 2015 maidir le sonraíochtaí breise aeracmhainneachta i dtaca le cineál ar leith oibríochtaí agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 965/2012 (IO L 106, 24.4.2015, lch. 18).

(9)  Rialachán (CE) Uimh. 2111/2005 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 14 Nollaig 2005 maidir le liosta Comhphobail d’aeriompróirí a bhunú atá faoi réir cosc ar a n-oibriú laistigh den Chomhphobal agus maidir le paisinéirí aeriompair a chur ar an eolas faoi chéannacht an aeriompróra, agus lena n-aisghairtear Airteagal 9 de Threoir 2004/36/CE (IO L 344, 27.12.2005, lch. 15).

(10)  Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 3 Aibreán 2014 maidir le tarluithe san eitlíocht shibhialta a thuairisciú, leis an anailís a dhéantar orthu agus leis na bearta leantacha a dhéantar ina leith, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 996/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/42/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1321/2007 ón gCoimisiún agus Rialachán (CE) Uimh. 1330/2007 ón gCoimisiún (IO L 122, 24.4.2014, lch. 18).


5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/55


CINNEADH (AE) 2021/1093 ÓN gCOMHAIRLE

an 28 Meitheamh 2021

lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme a bhaineann le hOifigeach Cosanta Sonraí na Comhairle, cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, agus srianta ar chearta ábhar sonraí i gcomhthéacs fheidhmiú chúraimí Oifigeach Cosanta Sonraí na Comhairle, agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2004/644/CE ón gComhairle

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 240(3) de,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2018/1725 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 23 Deireadh Fómhair 2018 maidir le daoine nádúrtha a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil ag institiúidí, comhlachtaí, oifigí agus gníomhaireachtaí an Aontais agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Cinneadh Uimh. 1247/2002/CE (1), agus go sonrach, Airteagal 45(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

Le Rialachán (AE) 2018/1725, leagtar amach prionsabail agus rialacha is infheidhme maidir le hinstitiúidí agus comhlachtaí uile an Aontais agus foráiltear do cheapadh oifigeach cosanta sonraí ag gach institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais.

(2)

Ceanglaítear, le hAirteagal 45(3) de Rialachán (AE) 2018/1725, go nglacfaidh gach institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais na rialacha cur chun feidhme a bhaineann leis an oifigeach cosanta sonraí (na “rialacha cur chun feidhme”). Ba cheart baint a bheith ag na rialacha cur chun feidhme go háirithe le cúraimí, dualgais agus cumhachtaí Oifigeach Cosanta Sonraí na Comhairle agus Ardrúnaíocht na Comhairle (“OCS”).

(3)

Ba cheart, leis na rialacha cur chun feidhme, na nósanna imeachta a leagan síos le haghaidh fheidhmiú chearta na n-ábhar sonraí agus chomhlíonadh oibleagáidí na ngníomhaithe ábhartha uile sa Chomhairle agus in Ardrúnaíocht na Comhairle (“ARC”) a bhaineann le próiseáil sonraí pearsanta.

(4)

Foráiltear le Rialachán (AE) 2018/1725 d’fhreagrachtaí soiléire rialaitheoirí sonraí, go háirithe a mhéid a bhaineann le cearta ábhar sonraí. Ba cheart a áirithiú, leis na rialacha cur chun feidhme, go gcomhlíonfaidh an Chomhairle agus ARC a bhfreagrachtaí mar rialaitheoir ar bhealach aonfhoirmeach trédhearcach. Ba cheart rialacha a leagan amach chun go sainaithneofar cé atá freagrach as oibríocht phróiseála a dhéantar thar ceann na Comhairle nó ARC. I ndáil leis sin, is iomchuí coincheap an “rialaitheoir tarmligthe” a thabhairt isteach chun freagrachtaí eintitis ARC a léiriú go cruinn, go háirithe maidir le cinntí aonair a bhaineann le cearta ábhar sonraí. Chomh maith leis sin, is iomchuí coincheap an “rialaitheoir oibríochtúil” a thabhairt isteach, a ainmnítear, faoi fhreagracht an rialaitheora tharmligthe, chun comhlíonadh a áirithiú i gcleachtas, agus chun iarrataí ó ábhair sonraí a phróiseáil i ndáil le hoibríocht phróiseála. Chun na freagrachtaí in ARC a léiriú go cruinn le haghaidh gach gníomhaíochta próiseála, ba cheart an rialaitheoir oibríochtúil a léiriú go cruinn sa taifead a choinnítear sa chlár. Ní chuirtear cosc, le ceapacháin rialaitheora oibríochtúil, ar phointe teagmhála a úsáid i gcleachtas, mar shampla, i bhfoirm bosca poist fheidhmiúil a chuirfear ar fáil le haghaidh iarrataí ó ábhair sonraí.

(5)

I gcásanna áirithe, déanann roinnt ardstiúrthóireachtaí nó seirbhísí de chuid ARC oibríocht phróiseála go comhpháirteach chun a misean a chomhlíonadh. I gcásanna den sórt sin, ba cheart dóibh a áirithiú go mbeidh socruithe inmheánacha i bhfeidhm chun a bhfreagrachtaí faoi seach a chinneadh ar bhealach trédhearcach faoi Rialachán (AE) 2018/1725, go háirithe maidir le cearta na n-ábhar sonraí, fógra a thabhairt don Mhaoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí (“MECS”) agus taifid a choinneáil.

(6)

Chun feidhmiú fhreagrachtaí na rialaitheoirí tarmligthe a éascú, ba cheart do gach ardstiúrthóireacht nó seirbhís eile de chuid ARC comhordaitheoir cosanta sonraí a cheapadh. Ba cheart do na comhordaitheoirí cosanta sonraí cúnamh a thabhairt d’ardstiúrthóireacht nó seirbhís eile de chuid ARC i ngach gné de chosaint sonraí pearsanta agus beidh siad rannpháirteach i líonra na gcomhordaitheoirí cosanta sonraí in ARC chun cur chun feidhme agus léiriú comhleanúnach Rialachán (AE) 2018/1725 a áirithiú.

(7)

De bhun phointe (b) d’Airteagal 45(1) de Rialachán (AE) 2018/1725, féadfaidh OCS treoir bhreise a eisiúint maidir le feidhm an chomhordaitheora cosanta sonraí.

(8)

Foráiltear, le hAirteagal 25(1) de Rialachán (AE) 2018/1725, gur féidir le gach institiúid nó comhlacht de chuid an Aontais srian a chur ar chur i bhfeidhm Airteagail 14 go 17, 19, 20 agus 35 den Rialachán sin, chomh maith le prionsabal na trédhearcachta a leagtar síos in Airteagal 4(1), pointe (a), de, a mhéid a chomhfhreagraíonn forálacha an Airteagail sin leis na cearta agus na forálacha dá bhforáiltear in Airteagail 14 go 17, 19 agus 20 den Rialachán sin.

(9)

I gcásanna áirithe, d’fhéadfadh sé gur gá do OCS srian a chur ar chearta ábhar sonraí chun na cúraimí faireacháin, imscrúdaitheacha, iniúchóireachta nó comhairliúcháin a leagtar amach in Airteagal 45 de Rialachán (AE) 2018/1725 a chomhlíonadh agus, ag an am céanna, na caighdeáin cosanta sonraí faoin Rialachán sin a n-urramú. Is gá rialacha inmheánacha a ghlacadh faoina bhféadfaidh OCS srian a chur ar chearta ábhar sonraí i gcomhréir le hAirteagal 25 de (na “rialacha inmheánacha”).

(10)

Ba cheart feidhm a bheith ag na rialacha inmheánacha maidir le gach oibríocht próiseála sonraí a dhéanann an Chomhairle agus ARC agus cúraimí faireacháin, imscrúdaitheacha, iniúchóireachta nó comhairliúcháin OCS á bhfeidhmiú. Ba cheart feidhm a bheith ag na rialacha inmheánacha sin maidir le hoibríochtaí próiseála ar cuid iad de na cúraimí a nasctar le feidhm imscrúdaitheach nó iniúchóireachta OCS, amhail próisis ghearáin arna seoladh ag OCS. Ba cheart feidhm a bheith ag na rialacha inmheánacha maidir leis an bhfaireachán a dhéanann OCS agus le comhairliúcháin OCS, nuair a thugann OCS cúnamh agus comhar d’ardstiúrthóireachtaí agus do sheirbhísí ARC lasmuigh dá imscrúduithe agus iniúchtaí riaracháin.

(11)

D’fhéadfadh sé gur gá don Chomhairle agus ARC srianta ar bhonn na bhforas dá dtagraítear in Airteagal 25(1)(c), (g) agus (h) de Rialachán (AE) 2018/1725 a chur i bhfeidhm maidir leis na hoibríochtaí próiseála sonraí a dhéantar faoi chuimsiú chúraimí faireacháin, imscrúdaitheacha, iniúchóireachta nó comhairliúcháin OCS nuair is gá cúraimí OCS, imscrúduithe agus imeachtaí gaolmhara, agus uirlisí agus modhanna imscrúduithe agus iniúchtaí OCS a chosaint, chomh maith le cearta daoine eile a bhaineann le cúraimí OCS.

(12)

Chomh maith leis sin, chun comhar éifeachtach a choimeád, d’fhéadfadh sé gur gá don Chomhairle agus ARC srianta a chur i bhfeidhm ar chearta ábhar sonraí chun faisnéis ina bhfuil sonraí pearsanta a thagann as ardstiúrthóireachtaí nó as seirbhísí ARC eile nó ó institiúidí nó ó chomhlachtaí eile de chuid an Aontais, a chosaint. Chuige sin, ba cheart do OCS dul i gcomhairle leis na hardstiúrthóireachtaí agus seirbhísí sin nó na hinstitiúidí nó na comhlachtaí eile sin maidir leis na forais atá ábhartha do shrianta den sórt sin, agus maidir leis an ngá atá le srianta den sórt sin agus comhréireacht srianta den sórt sin.

(13)

Ba cheart do OCS agus, i gcás inarb ábhartha, ardstiúrthóireachtaí agus seirbhísí de chuid ARC na srianta uile a láimhseáil ar bhealach trédhearcach agus gach cur i bhfeidhm srianta a chlárú sa chóras taifid comhfhreagrach.

(14)

De bhun Airteagal 25(8) de Rialachán (AE) 2018/1725, féadfaidh na rialaitheoirí staonadh ón bhfaisnéis maidir leis na cúiseanna atá le cur i bhfeidhm sriain a chur ar fáil d’ábhair sonraí nó an cur ar fáíl sin a chur siar más rud é go gcuirfeadh sé sin isteach ar chuspóir an tsriain ar aon bhealach. Go háirithe, i gcás ina bhforáiltear do shrian ar na cearta in Airteagail 16 agus 35 den Rialachán sin, bhainfeadh fógra faoi shrian mar sin de chuspóir an tsriain. Chun a áirithiú nach gcuirfear srian ar cheart ábhar sonraí faisnéis a fháil i gcomhréir leis na Airteagail ach a fhad a mhaireann na cúiseanna leis an gcur siar, féadfaidh OCS nó an ardstiúrthóireacht nó an tseirbhís de chuid ARC a bhfuil an srian á chur i bhfeidhm aici a seasamh a athbhreithniú go rialta.

(15)

I gcás ina gcuirtear srian ar chearta ábhar sonraí eile, ba cheart do OCS a mheas, ar bhonn cás ar chás, an mbainfeadh faisnéis faoin srian dá chuspóir nó nach mbainfeadh.

(16)

Ba cheart do OCS athbhreithniú neamhspleách a dhéanamh ar chur i bhfeidhm na srianta bunaithe ar an gCinneadh seo, ag ardstiúrthóireachtaí nó seirbhísí eile de chuid ARC, d’fhonn a áirithiú go gcomhlíontar an Cinneadh seo.

(17)

Aon srian a chuirfear i bhfeidhm ar bhonn an Chinnidh seo, ba cheart é a bheith riachtanach agus comhréireach i sochaí dhaonlathach.

(18)

Cuireadh an MECS ar an eolas agus chuathas i gcomhairle leis i gcomhréir le hAirteagal 41(1) agus (2) de Rialachán (AE) 2018/1725 agus thug sé a thuairim uaidh (2).

(19)

Ní dochar rialacha cur chun feidhme Rialachán (AE) 2018/1725 do Rialachán (CE) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3), do Chinneadh 2004/338/CE, Euratom, ón gComhairle (4), agus go háirithe, d’Iarscríbhinn II a ghabhann leis, do Chinneadh 2013/488/AE ón gComhairle (5), agus go háirithe do Roinn VI de Chuid II den Iarscríbhinn a ghabhann leis, chomh maith le Cinneadh Ardrúnaí na Comhairle/an Ardionadaí don Bheartas Eachtrach agus Slándála an 25 Meitheamh 2001 (6).

(20)

Cinneadh 2004/644/CE ón gComhairle (7) leagtar síos rialacha cur chun feidhme maidir le Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle. Aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 le Rialachán (AE) 2018/1725 le héifeacht ón 11 Nollaig 2019. Chun a áirithiú nach mbeidh ach aon tacar amháin rialacha infheidhme, ba cheart Cinneadh 2004/644/CE a aisghairm,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

ROINN 1

FORÁLACHA GINEARÁLTA

Airteagal 1

Ábhar agus raon feidhme

1.   Leagtar síos leis an gCinneadh seo rialacha agus nósanna imeachta maidir le cur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2018/1725 ag an gComhairle agus ag Ardrúnaíocht na Comhairle (ARC) agus leagtar amach ann tuilleadh rialacha cur chun feidhme maidir le hOifigeach Cosanta Sonraí na Comhairle (OCS).

2.   Leagtar síos leis an gCinneadh seo na rialacha a bheidh le leanúint ag an gComhairle agus ag ARC i ndáil le cúraimí faireacháin, imscrúdaitheacha, iniúchóireachta nó comhairliúcháin OCS, nuair a dhéantar ábhair sonraí a chur ar an eolas faoi phróiseáil a sonraí pearsanta i gcomhréir le hAirteagail 14, 15 agus 16 de Rialachán (AE) 2018/1725.

3.   Leagtar síos leis an gCinneadh seo na coinníollacha faoina bhféadfaidh an Chomhairle agus ARC, i ndáil le gníomhaíochtaí faireacháin, imscrúdaitheacha, iniúchóireachta nó comhairliúcháin OCS, srian a chur ar chur i bhfeidhm Airteagail 4, 14 go 17, 19, 20 agus 35 de Rialachán (AE) 2018/1725, i gcomhréir le hAirteagal 25(1), pointí (c), (g) agus (h) den Rialachán sin.

4.   Beidh feidhm ag an gCinneadh seo maidir le sonraí pearsanta a phróiseáil ag an gComhairle agus ARC chun crích chúraimí OCS nó i ndáil leis na cúraimí sin dá dtagraítear in Airteagal 45 de Rialachán (AE) 2018/1725.

Airteagal 2

Rialú

Chun críocha an Chinnidh seo, measfar gurb iad an Chomhairle agus ARC an rialaitheoir de réir bhrí Airteagal 3, pointe (8), de Rialachán (AE) 2018/1725.

Airteagal 3

Sainmhínithe

Chun críocha an Chinnidh seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:

(1)

Ciallaíonn “Oifigeach Cosanta Sonraí” (OCS) an duine arna ainmniú ag Ardrúnaí na Comhairle de bhun Airteagal 43 de Rialachán (AE) 2018/1725;

(2)

Ciallaíonn “cúraimí OCS” na cúraimí dá dtagraítear in Airteagal 45 de Rialachán (AE) 2018/1725;

(3)

Ciallaíonn “foireann ARC” gach oifigeach de chuid ARC agus aon duine eile a chumhdaítear le Rialacháin Foirne Oifigigh an Aontais Eorpaigh agus Coinníollacha Fostaíochta Sheirbhísigh eile an Aontais a leagtar síos i Rialachán (CEE, Euratom, CEGC) Uimh. 259/68 ón gComhairle (8) (na “Rialacháin Foirne”), nó atá ag obair do ARC ar bhonn conarthach (eadhon oiliúnaithe, sainchomhairleoirí, conraitheoirí, oifigigh ar iasacht ó na Ballstáit).

(4)

Ciallaíonn “rialaitheoir tarmligthe” ceann na hardstiúrthóireachta nó na seirbhíse de chuid ARC a chinneann leis féin nó léi nó le daoine eile na cuspóirí agus na modhanna chun sonraí pearsanta a phróiseáil thar ceann na Comhairle nó ARC i gcomhlíonadh mhisean na h-ard-dtiúrthóireachta sin nó na seirbhíse sin;

(5)

Ciallaíonn “rialaitheoir oibríochtúil” an ball foirne de chuid ARC ar an leibhéal meánbhainistíochta nó ardbhainistíochta, atá ainmnithe ag an rialaitheoir tarmligthe chun cuidiú leis nó léi a áirithiú go gcomhlíonfar Rialachán (AE) 2018/1725 le haghaidh na n-oibríochtaí próiseála a bhfuil sé nó sí freagrach astu, agus chun feidhmiú mar an príomhphointe teagmhála do na hábhair sonraí;

(6)

Ciallaíonn “comhordaitheoir cosanta sonraí” an ball foirne de chuid ARC a ainmnítear i ngach ardstiúrthóireacht nó seirbhís eile de chuid ARC i gcomhairle leis an OCS chun cúnamh a thabhairt don ardstiúrthóireacht nó don tseirbhís sin maidir le gach gné de chosaint sonraí pearsanta agus chun déileáil le saincheisteanna faoi chosaint sonraí mar ionadaí na h-ardstiúrthóireachta nó na seirbhíse sin i ndlúthchomhar leis an OCS.

ROINN 2

AN tOIFIGEACH COSANTA SONRAÍ

Airteagal 4

Ainmniú agus stádas an OCS

1.   Ainmneoidh Ardrúnaí na Comhairle OCS as measc bhaill foirne ARC agus cláróidh an tArdrúnaí é nó í leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí (“MECS”), i gcomhréir le hAirteagal 43 de Rialachán (AE) 2018/1725.

2.   Roghnófar an OCS ar bhonn a cháilíochtaí gairmiúla nó a cáilíochtaí gairmiúla agus, go háirithe, ar bhonn an mhéid saineolais atá aige nó aici faoi dhlí agus chleachtais cosanta sonraí agus an chumais na cúraimí dá dtagraítear in Airteagal 45 de Rialachán (AE) 2018/1725 a chomhlíonadh. Beidh eolas maith ag an OCS freisin ar ARC, ar a struchtúr agus ar a rialacha agus a nósanna imeachta. Chun a chuid nó a cuid cúraimí a chomhlíonadh, saorfar an OCS ó aon chúram eile laistigh de ARC.

3.   Ainmneofar an OCS ar feadh téarma cúig bliana agus beidh sé nó sí incháilithe lena athcheapadh nó lena hathcheapadh.

4.   Beidh baint dhíreach ag an OCS agus a chuid nó a cuid ball foirne le hArdrúnaí na Comhairle agus tuairisceoidh sé nó sí go díreach dó nó di.

5.   I gcomhlíonadh a chúraimí nó a cúraimí a chomhlíonadh, gníomhóidh an OCS ar bhealach neamhspleách agus ní bhfaighidh sé nó sí aon treoir agus, go háirithe, ó Ardrúnaí na Comhairle, ó na rialaitheoirí tarmligthe, ó na rialaitheoirí oibríochtúla ná ó aon duine eile maidir le cur i bhfeidhm inmheánach fhorálacha Rialachán (AE) 2018/1725 nó maidir lena chomhar nó lena comhar le MECS.

6.   Tacóidh an Chomhairle agus ARC leis an OCS i bhfeidhmiú na gcúraimí dá dtagraítear in Airteagal 45 de Rialachán (AE) 2018/1725 trí na hacmhainní is gá a chur ar fáil chun na cúraimí sin a chur i gcrích agus chun rochtain ar shonraí pearsanta agus ar oibríochtaí próiseála a chur ar fáil, agus chun go mbeidh sé nó sí in ann a shaineolas nó a saineolas achoinneáil úr.

7.   Ní chuirfear an OCS as a phost nó as a post as na cúraimí atá air nó uirthi a fheidhmiú. Ní chuirfear an OCS as a phost nó as a post ach amháin i gcomhréir le hAirteagal 44(8) de Rialachán (AE) 2018/1725. Chun toiliú a fháil ó MECS maidir le dífhostú den chineál sin de bhun an Airteagail sin, rachfar i gcomhairle i scríbhinn le MECS. Seolfar cóip den toiliú sin chuig an OCS.

8.   Áiritheoidh ARC, go háirithe na rialaitheoirí tarmligthe agus na rialaitheoirí oibríochtúla, go mbeidh baint ag an OCS, go cuí agus go tráthúil, le gach saincheist a bhaineann le cosaint sonraí pearsanta.

Airteagal 5

Cúraimí agus dualgais

1.   Déanfaidh an OCS na cúraimí ar fad dá bhforáiltear in Airteagal 45 de Rialachán (AE) 2018/1725 a fheidhmiú. Déanfaidh OCS an méid seo a leanas, go háirithe:

(a)

cur i bhfeidhm agus cur chun feidhme Rialachán (AE) 2018/1725 ag an gComhairle agus ag ARC a áirithiú, agus faireachán a dhéanamh ar chomhlíonadh an Rialacháin sin agus ar chomhlíonadh an chreata dlí is infheidhme maidir le cosaint sonraí pearsanta;

(b)

comhairle a thabhairt d’ardrúnaí na Comhairle, na rialaitheoirí tarmligthe agus na rialaitheoirí oibríochtúla maidir le hábhair a bhaineann le forálacha maidir le cosaint sonraí a chur i bhfeidhm;

(c)

comhairle agus cúnamh a thabhairt do na rialaitheoirí tarmligthe agus do na rialaitheoirí oibríochtúla agus measúnú tionchair ar chosaint sonraí á dhéanamh aige nó aici i gcomhréir le hAirteagail 39 agus 40 de Rialachán (AE) 2018/1725.

(d)

a áirithiú nach ndéanfaidh na hoibríochtaí próiseála dochar do chearta ná do shaoirsí na n-ábhar sonraí;

(e)

feasacht a mhúscailt ar an gcreat dlí is infheidhme maidir le sonraí pearsanta a chosaint agus rannchuidiú le cultúr cosanta sonraí pearsanta a chruthú laistigh de ARC.

Féadfaidh an tArdrúnaí, na rialaitheoirí lena mbaineann, an Coiste Foirne agus aon duine aonair dul i gcomhairle leis an OCS, gan dul trí na cainéil oifigiúla, maidir le haon ábhar a bhaineann le cur i bhfeidhm nó cur chun feidhme Rialachán (AE) 2018/1725.

2.   Coimeádfaidh an OCS clár de thaifid ar ghníomhaíochtaí próiseála agus cuirfidh sé nó sí ar fáil don phobal é, i gcomhréir le hAirteagal 12.

3.   Coimeádfaidh an OCS clár inmheánach de sháruithe ar shonraí pearsanta de réir bhrí Airteagal 3, pointe(16), de Rialachán (AE) 2018/1725.

4.   Tabharfaidh an OCS comhairle don rialaitheoir tarmligthe, i gcás ina n-iarrfar amhlaidh, srian a chur ar chur i bhfeidhm Airteagail 14 go 22, 35 agus 36, chomh maith le hAirteagal 4 de Rialachán (AE) 2018/1725.

5.   Eagróidh an OCS cruinnithe rialta na gcomhordaitheoirí cosanta sonraí agus beidh sé nó sí ina chathaoirleach nó ina cathaoirleach orthu.

6.   Cuirfidh an OCS tuarascáil bhliantúil ar a chuid nó a cuid gníomhaíochtaí faoi bhráid Ardrúnaí na Comhairle agus cuirfidh sé nó sí ar fáil d’fhoireann ARC í.

7.   Rachaidh an OCS i gcomhar leis na hoifigigh cosanta sonraí arna n-ainmniú ag institiúidí agus comhlachtaí eile an Aontais agus freastalóidh sé nó sí go rialta ar chruinnithe arna dtionól ag MECS nó ag oifigigh cosanta sonraí institiúidí agus gcomhlachtaí eile an Aontais d’fhonn an dea-chomhar a éascú, go háirithe trí thaithí agus dea-chleachtais a mhalartú.

8.   Measfar gurb é an OCS an rialaitheoir tarmligthe le haghaidh na n-oibríochtaí próiseála a dhéantar agus a chúraimí nó a cúraimí á bhfeidhmiú aige nó aici.

Airteagal 6

Cumhachtaí

Agus a chuid nó a cuid cúraimí agus dualgas á gcomhlíonadh ag an OCS:

(a)

beidh rochtain i gcónaí aige nó aici ar na sonraí a chuimsíonn ábhar na n-oibríochtaí próiseála agus ar na hoifigí, ar na suiteálacha próiseála sonraí agus ar na hiompróirí sonraí uile;

(b)

féadfaidh sé nó sí tuairimí dlíthiúla a iarraidh ar Sheirbhís Dlí na Comhairle;

(c)

féadfaidh sé nó sí tacaíocht eile a iarraidh ar ardstiúrthóireachtaí agus ar sheirbhísí ábhartha ARC;

(d)

féadfaidh sé nó sí comhaid a shannadh d’ardstiúrthóireachtaí agus seirbhísí ARC lena mbaineann chun go ndéanfar an obair leantach iomchuí i dtaca leo;

(e)

féadfaidh sé nó sí imscrúduithe a dhéanamh, arna iarraidh sin, nó ar a thionscnamh nó a tionscnamh féin, ar ábhair agus ar tharluithe a bhaineann go díreach le cúraimí OCS i gcomhréir leis an nós imeachta a leagtar amach in Airteagal 14;

(f)

féadfaidh sé nó sí bearta riaracháin a mholadh d’Ardrúnaí na Comhairle agus moltaí ginearálta a eisiúint maidir le cur i bhfeidhm iomchuí Rialachán (AE) 2018/1725;

(g)

féadfaidh sé nó sí moltaí a dhéanamh do ARC, do na rialaitheoirí tarmligthe agus do na rialaitheoirí oibríochtúla chun feabhas praiticiúil a chur ar chur i bhfeidhm Rialachán (AE) 2018/1725, lena n-áirítear na moltaí seo a leanas:

(i)

iarraidh ar an rialaitheoir tarmligthe nó ar an bpróiseálaí iarraidh an ábhair sonraí a chomhlíonadh ar mhaithe le feidhmiú a cheart nó a ceart de bhun Rialachán (AE) 2018/1725;

(ii)

fógraí rabhaidh a thabhairt don rialaitheoir tarmligthe nó don phróiseálaí i gcás ina sáraítear forálacha Rialachán (AE) 2018/1725 le hoibríocht próiseála, agus iarraidh orthu oibríochtaí próiseála a thabhairt chun comhlíontachta, i gcás inarb iomchuí, ar bhealach sonraithe agus laistigh de thréimhse shonraithe;

(iii)

iarraidh ar an rialaitheoir tarmligthe nó ar an bpróiseálaí sreabha sonraí chuig faighteoir i mBallstát, i dtríú tír nó chuig eagraíocht idirnáisiúnta a chur ar fionraí;

(iv)

iarraidh ar an rialaitheoir tarmligthe nó ar an bpróiseálaí tuairisciú don OCS laistigh de spriocdháta socraithe maidir leis an obair leantach a dhéantar ar mholadh nó ar chomhairle an OCS;

(h)

féadfaidh sé nó sí seirbhísí saineolaithe teicneolaíochtaí faisnéise agus cumarsáide seachtrachaa iarraidh ar chomhaontú a fháil roimh ré ón oifigeach údarúcháin i gcomhlíonadh Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (9);

(i)

iarrfar air nó uirthi teacht os comhair bhoird bhainistíochta agus choistí ábhartha ARC aon uair a phléifear saincheisteanna faoi phróiseáil sonraí pearsanta agus féadfaidh sé nó sí pointí ábhartha ar chlár oibre na mbord agus na gcoistí sin a mholadh;

(j)

féadfaidh sé nó sí aird Údarás Ceapacháin ARC a tharraingt ar aon mhainneachtain ag ball foirne de chuid ARC na hoibleagáidí faoi Rialachán (AE) 2018/1725 a chomhlíonadh agus a mholadh go seolfar imscrúdú riaracháin i bhfianaise an fhéidearthacht na smachtbhannaí dá bhforáiltear in Airteagal 69 den Rialachán sin a chur i bhfeidhm;

(k)

beidh sé nó sí freagrach as na cinntí tosaigh maidir le hiarrataí ar rochtain ar dhoiciméid atá i seilbh a oifige nó a hoifige faoi Rialachán (CE) 1049/2001, i gcomhairle le seirbhísí ábhartha ARC.

ROINN 3

CEARTA AGUS OIBLEAGÁIDÍ NA nGNÍOMHAITHE I RÉIMSE NA COSANTA SONRAÍ

Airteagal 7

Dul i gcomhairle le OCS agus faisnéis a sholáthar do OCS

1.   Féachfaidh rialaitheoirí chuige go mbeidh OCS rannpháirteach agus gníomhaíocht a bhaineann le próiseáil sonraí pearsanta. Cuirfear OCS ar an eolas faoi aon oibríocht phróiseála mar aon le haon athrú suntasach ar oibríocht phróiseála atá ann cheana.

2.   Cuirfear OCS ar an eolas faoi dhréachtnótaí inmheánacha agus dréachtchinntí inmheánacha ón Ardrúnaíocht a bhaineann go díreach le cur i bhfeidhm inmheánach Rialachán (AE) 2018/1725.

3.   Cuirfear OCS ar an eolas faoi gach teagmháil a dhéanfar le páirtithe seachtracha a bhaineann le cur i bhfeidhm inmheánach Rialachán (AE) 2018/1725 agus faoi aon idirghníomhaíocht le MECS, go háirithe i gcás ina dtéitear i gcomhairle le MECS nó ina dtugtar eolas do MECS de bhun Airteagail 40 agus 41 den Rialachán sin.

4.   Rachfar i gcomhairle le OCS maidir le dréachtshocruithe idir rialaitheoirí comhpháirteacha agus maidir le dréachtchlásail chonarthacha maidir le cosaint sonraí nó gníomhartha dlí eile i gcás ina ndéanann próiseálaí sonraí pearsanta a phróiseáil.

Airteagal 8

Rialaitheoirí tarmligthe

1.   Beidh rialaitheoirí tarmligthe freagrach as a áirithiú go gcomhlíonfar Rialachán (AE) 2018/1725 leis na hoibríochtaí próiseála go léir atá faoina rialú.

2.   Go háirithe, déanfaidh rialaitheoirí tarmligthe na nithe seo a leanas:

(a)

rialaitheoir oibríochtúil a ainmniú chun cuidiú leis an rialaitheoir tarmligthe comhlíonadh Rialachán (AE) 2018/1725 a áirithiú, go háirithe vis-à-vis ábhair sonraí;

(b)

na taifid ar na gníomhaíochtaí próiseála atá faoina bhfreagracht a choinneáil agus a áirithiú go gcuirfidh an rialaitheoir oibríochtúil an taifead agus an ráiteas príobháideachais gaolmhar faoi bhráid OCS le go n-iontrálfar iad sa chlár dá dtagraítear in Airteagal 12.

(c)

a bheith freagrach as gníomhaíochtaí próiseálaithe agus fophróiseálaithe a phróiseálann sonraí pearsanta thar a gceann agus a áirithiú go rialaítear an phróiseáil le conradh nó le gníomh dlí eile i gcomhréir le hAirteagal 29(3) de Rialachán (AE) 2018/1725.

3.   Áiritheoidh rialaitheoirí tarmligthe go mbeidh OCS rannpháirteach go tráthúil sna saincheisteanna go léir a bhaineann le cosaint sonraí agus cuirfidh siad socruithe iomchuí i bhfeidhm chun a áirithiú go mbeidh an comhordaitheoir cosanta sonraí rannpháirteach go cuí sna saincheisteanna go léir a bhaineann le cosaint sonraí inan ardstiúrthóireacht nó a seirbhís eile de chuid ARC.

4.   Áiritheoidh na rialaitheoirí tarmligthe go mbeidh bearta iomchuí teicniúla agus eagraíochtúla i bhfeidhm chun a léiriú go gcomhlíontar Rialachán (AE) 2018/1725 leis na gníomhaíochtaí próiseála agus tabharfaidh siad treoracha leordhóthanacha d’fhoireann ARC chun rúndacht na próiseála a áirithiú mar aon le leibhéal slándála is iomchuí do na rioscaí a bhaineann leis an bpróiseáil. Féadfaidh siad dul i gcomhairle le OCS agus na bearta sin á roghnú acu.

5.   Cuirfidh na rialaitheoirí tarmligthe tuarascáil faoi bhráid OCS maidir le láimhseáil aon iarrata arna fáil ó ábhar sonraí chun a chearta nó a cearta a fheidhmiú agus cuideoidh siad le OCS agus le MECS a ndualgais faoi seach a chomhlíonadh, go háirithe trí fhaisnéis a thabhairt mar fhreagra ar na hiarrataí uathu laistigh de 30 lá.

6.   Beidh na rialaitheoirí tarmligthe freagrach as srian a chur ar chur i bhfeidhm Airteagail 14 go 22, 35 agus 36 de Rialachán (AE) 2018/1725, chomh maith le hAirteagal 4 den Rialachán sin i gcomhréir leis na rialacha inmheánacha ábhartha. Féachfaidh na rialaitheoirí tarmligthe chuige go mbeidh OCS rannpháirteach le linn an nós imeachta ar fad agus an srian sin á chur i bhfeidhm acu.

7.   Áiritheoidh na rialaitheoirí tarmligthe go mbeidh socruithe inmheánacha i bhfeidhm le hArdstiúrthóireachtaí nó seirbhísí eile de chuid ARC i gcás ina ndéanann an rialaitheoir tarmligthe oibríochtaí próiseála go comhpháirteach leis na hardstiúrthóireachtaí nó na seirbhísí sin de chuid ARC nó i gcás ina ndéanann siad cuid d’oibríocht phróiseála an rialaitheora tharmligthe.

Cinnfear leis na socruithe dá dtagraítear sa chéad fhomhír freagrachtaí na rialaitheoirí tarmligthe agus na n-ardstiúrthóireachtaí nó na seirbhísí eile de chuid ARC faoi seach maidir lena n-oibleagáidí cosanta sonraí a chomhlíonadh. Áireofar sna socruithe sin, go háirithe, an rialaitheoir tarmligthe a chinneann modhanna agus críocha na hoibríochta próiseála mar aon leis an rialaitheoir oibríochtúil le haghaidh na hoibríochta próiseála a shainaithint, agus, i gcás inarb iomchuí, cé hiad na daoine nó na heintitis atáchuncuidiú leis an rialaitheoir oibríochtúil, inter alia, trí fhaisnéis a chur ar fáil i gcás sáruithe ar shonraí nó chun freastal ar chearta na n-ábhar sonraí.

Airteagal 9

Rialaitheoirí oibríochtúla

1.   Cuideoidh rialaitheoirí oibríochtúla leis an rialaitheoir tarmligthe chun comhlíonadh Rialachán (AE) 2018/1725 a áirithiú le haghaidh na n-oibríochtaí próiseála a bhfuil sé nó sí freagrach astu, agus feidhmeoidh siad mar an príomhphointe teagmhála do na hábhair sonraí.

2.   Go háirithe, déanfaidh na rialaitheoirí oibríochtúla na nithe seo a leanas:

(a)

na hiarrataí go léir ó ábhair sonraí a fháil agus a phróiseáil;

(b)

na taifid ar na gníomhaíochtaí próiseála faoina bhfreagracht agus an ráiteas príobháideachais gaolmhar a ullmhú i gcomhairle leis an gcomhordaitheoir cosanta sonraí;

(c)

a áirithiú go gcomhlíonfar Rialachán 2018/1725 le conarthaí nó gníomhartha dlí eile lena rialaítear próiseáil sonraí pearsanta a dhéanann próiseálaí agus dul i gcomhairle le OCS i dtaca le dréachtchlásail chonarthacha maidir le cosaint sonraí;

(d)

a áirithiú go mbeidh doiciméadacht ar fáil chun comhlíonadh Rialachán (AE) 2018/1725 a léiriú.

3.   Cuirfidh na rialaitheoirí oibríochtúla OCS ar an eolas gan moill mhíchuí i gcás sáruithe ar shonraí pearsanta agus cuirfidh siad an fhaisnéis uile is gá ar fáil dó nó di lena gcuirfear ar a chumas nó ar a cumas a áirithiú go gcomhlíonann an Chomhairle na hoibleagáidí maidir le sáruithe ar shonraí pearsanta faoi Airteagail 34 agus 35 de Rialachán (AE) 2018/1725.

4.   I gcomhar leis an rialaitheoir tarmligthe agus OCS, tabharfaidh na rialaitheoirí oibríochtúla fógra do MECS i gcás sáruithe ar shonraí pearsanta, i gcás inarb infheidhme. Cuirfidh siad na hábhair sonraí ar an eolas freisin, i gcás inarb infheidhme.

5.   Áiritheoidh na rialaitheoirí oibríochtúla go gcoinneofar an comhordaitheoir cosanta sonraí ar an eolas faoi na hábhair go léir a bhaineann le cosaint sonraí.

6.   Déanfaidh na rialaitheoirí oibríochtúla measúnú ar an riosca do chearta agus saoirsí an ábhair sonraí i ndáil leis na hoibríochtaí próiseála a bhfuil siad freagrach astu agus, i gcás inarb iomchuí, déanfaidh siad measúnú tionchair ar chosaint sonraí. Iarrfaidh na rialaitheoirí oibríochtúla comhairle ar OCS agus na measúnuithe tionchair sin á ndéanamh acu agus iarrfaidh siad comhairle faoin ngá atá le comhairliúchán roimh ré i gcomhréir le hAirteagail 39 agus 40 de Rialachán (AE) 2018/1725.

7.   Tabharfaidh na rialaitheoirí oibríochtúla faoi aon chúram eile a thagann faoi raon feidhme an Chinnidh seo arna iarraidh sin don rialaitheoir tarmligthe.

Airteagal 10

Comhordaitheoirí cosanta sonraí

1.   Déanfaidh gach ardstiúrthóireacht nó seirbhís eile de chuid ARC, i gcomhairle le OCS, comhordaitheoir cosanta sonraí amháin nó níos mó a cheapadh chun cuidiú leis an rialaitheoir tarmligthe agus na rialaitheoirí oibríochtúla ina ardstiúrthóireacht nó ina hardstiúrthóireacht de chuid ARC i dtaca le gach gné de chosaint sonraí pearsanta.

2.   Roghnófar comhordaitheoirí cosanta sonraí ar bhonn an eolais agus na taithí atá acu ar fheidhmiú na hardstiúrthóireachta nó na seirbhíse eile de chuid ARC faoi seach, ar bhonn a oiriúnacht don fheidhm, ar bhonn na n-inniúlachtaí atá acu a bhaineann le cosaint sonraí, ar bhonn an eolais atá acu ar phrionsabail na gcóras faisnéise, agus ar bhonn a scileanna cumarsáide. Rachaidh comhordaitheoirí cosanta sonraí nuacheaptha faoi oiliúint chun na hinniúlachtaí is gá dá ról a fháil laistigh de 6 mhí ón gceapachán. Comhordaitheoir cosanta sonraí a d’oibrigh mar dhuine teagmhála in ardstiúrthóireacht nó seirbhís eile de chuid ARC laistigh de 2 bhliain roimh a cheapadh nó a ceapadh, beidh sé nó sí díolmhaithe ón gceanglas oiliúna sin.

3.   Beidh feidhm na gcomhordaitheoirí cosanta sonraí mar chuid den sainchuntas poist atá ag gach ball foirne OCS arna cheapadh nó arna ceapadh mar dhuine teagmhála. Déanfar tagairt dá bhfreagrachtaí agus dá bhfuil bainte amach acu sa tuarascáil bhreithmheasa bhliantúil.

4.   Beidh baint ag na comhordaitheoirí cosanta sonraí go cuí agus go tráthúil leis na saincheisteanna go léir a bhaineann le cosaint sonraí in ardstiúrthóireacht ina seirbhís eile agus comhlíonfaidh siad a gcuid dualgas i ndlúthchomhar le OCS.

5.   Beidh sé de cheart ag comhordaitheoirí cosanta sonraí an fhaisnéis is leordhóthanach agus is gá a fháil ó na rialaitheoirí agus ón bhfoireann chun a gcuid cúraimí a chomhlíonadh laistigh dá nardstiúrthóireacht. Ní áireofar leis sin rochtain ar shonraí pearsanta arna bpróiseáil faoi fhreagracht an rialaitheora tharmligthe. Ní bheidh rochtain ag na comhordaitheoirí cosanta sonraí ar shonraí pearsanta ach amháin más gá sin chun a gcuid cúraimí a chomhlíonadh.

6.   Déanfaidh na comhordaitheoirí cosanta sonraí feasacht a mhúscailt i ndáil leis na hábhair a bhaineann le cosaint sonraí agus cuideoidh siad leis na rialaitheoirí tarmligthe laistigh dá n-ardstiúrthóireacht nó dá seirbhís eile de chuid ARC agus a n-oibleagáidí á gcomhlíonadh acu, go háirithe maidir leis na nithe seo a leanas:

(a)

Rialachán (AE) 2018/1725 a chur chun feidhme;

(b)

na rialaitheoirí oibríochtúla a shainaithint, agus na taifid ar oibríochtaí próiseála agus na ráitis phríobháideachais a ullmhú sula gcuirfear faoi bhráid OCS iad;

(c)

liosta a thiomsú d’oibríochtaí próiseála uile na hardstiúrthóireachta nó na seirbhíse eile de chuid ARC cheana féin.

7.   Cuideoidh na comhordaitheoirí cosanta sonraí leis na rialaitheoirí oibríochtúla laistigh dá nardstiúrthóireacht nó dá seirbhís eile de chuid ARC agus a n-oibleagáidí á gcomhlíonadh acu, go háirithe maidir leis na nithe seo a leanas:

(a)

na taifid ar oibríochtaí próiseála agus na ráitis phríobháideachais a ullmhú sula gcuirfear faoi bhráid OCS iad;

(b)

an phróiseáil a dhoiciméadú;

(c)

na hiarrataí ó na hábhair sonraí a phróiseáil;

(d)

sáruithe i ndáil le sonraí a láimhseáil.

Airteagal 11

Foireann ARC

Rannchuideoidh baill foirne ARC le cur i bhfeidhm agus cur chun feidhme Rialachán (AE) 2018/1725 a áirithiú. Ní bheidh rochtain ag baill foirne na hArdrúnaíochta ar shonraí pearsanta ná ní phróiseálfaidh siad sonraí den sórt sin ach amháin faoi threoracha an rialaitheora tharmligthe nó an rialaitheora oibríochtúil, mura rud é go gceanglófar sin orthu le dlí an Aontais nó le dlí an Bhallstáit.

ROINN 4

OIBLEAGÁIDÍ AGUS NÓSANNA IMEACHTA EILE

Airteagal 12

Clár

1.   Coinneoidh OCS clár de na hoibríochtaí próiseála agus áiritheoidh sé nó sí go mbeidh rochtain ar an gclár trí shuíomh gréasáin OCS ar inlíon ARC agus trí shuíomh gréasáin na Comhairle.

2.   Cuirfidh an rialaitheoir oibríochtúil aon oibríocht phróiseála in iúl do OCS agus tíolacfaidh sé nó sí taifid ar ghníomhaíochtaí próiseála agus ar an ráiteas príobháideachais bainteach ar bhonn foirm a mbeidh rochtain uirthi ar shuíomh inlín ARC (faoi “Cosaint Sonraí”). Tarchuirfear an fógra chuig OCS go leictreonach. Tar éis dul i gcomhairle le OCS, dearbhóidh an rialaitheoir tarmligthe an taifead agus an ráiteas príobháideachais bainteach agus foilseoidh OCS sa chláriad.

3.   Beidh an fhaisnéis uile a shonraítear in Airteagal 31 de Rialachán (AE) 2018/1725 san áireamh sa taifead. Mar sin féin, féadfar an fhaisnéis a chuir OCS isteach sa chlár a theorannú go heisceachtúil dá bhfuil riachtanach chun slándáil oibríochta próiseála ar leith a choimirciú. Tabharfar fógra ón rialaitheoir oibríochtúil go pras do OCS faoi aon athrú a dhéanfaidh difear d’fhaisnéis den sórt sin.

Airteagal 13

Sáruithe i ndáil le sonraí

1.   I gcás ina dtarlaíonn sárú ar shonraí pearsanta, iarrfaidh an rialaitheoir tarmligthe nó an rialaitheoir oibríochtúil cúnamh ar an gcomhordaitheoir cosanta sonraí agus cuirfidh sé OCS ar an eolas faoin teagmhas gan aon mhoill mhíchuí agus tabharfaidh sé nó sí an fhaisnéis uile is gá dó nó di chun chumasú dó nó di a áirithiú go gcomhlíonfaidh an Chomhairle an oibleagáid maidir le sáruithe ar shonraí pearsanta a fhógairt agus a chur in iúl de bhun Airteagail 34 agus 35 de Rialachán (AE) 2018/1725.

2.   Déanfaidh OCS clár inmheánach de sháruithe ar shonraí pearsanta a bhunú agus a chothabháil. Soláthróidh rialaitheoirí tarmligthe agus na rialaitheoirí oibríochtúla an fhaisnéis is gá atá le tabhairt isteach sa chlár.

3.   Ullmhóidh na rialaitheoirí tarmligthe agus na rialaitheoirí oibríochtúla an fógra chuig MECS i gcomhairle le OCS, mura rud é nach dócha go mbeidh riosca ann do chearta agus do shaoirsí daoine nádúrtha mar thoradh ar an sárú ar shonraí pearsanta.

Airteagal 14

Imscrúduithe

1.   Féadfaidh OCS, ar a thionscnamh nó a tionscnamh féin, nó arna iarraidh sin don rialaitheoir tarmligthe, don rialaitheoir oibríochtúil nó don phróiseálaí, don Choiste Foirne nó do dhuine aonair ar bith, imscrúdú a dhéanamh ar ábhair agus ar tharluithe a bhaineann lena chúram nó a cúram, agus tuairisciú ar ais don té a choimisúnaigh an t-imscrúdú nó don rialaithoeir tarmligthe, don rialaitheoir oibríochtúil nó don phróiseálaí.

2.   Cuirfear iarratais ar imscrúdú faoi bhráid OCS i scríbhinn. I gcás mí-úsáid fhollasach a bhaint as an gceart chun imscrúdú a iarraidh, mar shampla i gcás nach ndearna an duine céanna iarraidh chomhionann le déanaí, níl sé d’oibleagáid ar OCS tuairisc a thabhairt don iarrthóir.

3.   Laistigh de 15 lá tar éis iarraidh ar imscrúdú a fháil, seolfaidh OCS admháil fála chuig an duine a d’iarr é agus fíoróidh sé nó sí an gcaithfear leis an iarraidh mar iarraidh faoi rún.

4.   Iarrfaidh OCS tuarascáil ar an tsaincheist sin a thíolaic ar an rialaitheoir tarmligthe atá freagrach as an oibríocht próiseála sonraí is ábhar don iarraidh ar imscrúdú. Tabharfaidh an rialaitheoir tarmligthe an freagra do OCS laistigh de 15 lá. Féadfaidh OCS faisnéis chomhlántach a iarraidh ar an rialaitheoir tarmligthe, ar an rialaitheoir oibríochtúil, ar an bpróiseálaí nó ar sheirbhísí ábhartha eile de chuid ARC. Más iomchuí, féadfaidh sé nó sí tuairim a iarraidh ar Sheirbhís Dlí na Comhairle maidir leis an tsaincheist. Cuirfear an fhaisnéis nó an tuairim a iarrfar ar fáil do OCS laistigh de 30 lá.

5.   Tabharfaidh OCS tuairisc don duine a rinne iarraidh ar imscrúdú tráth nach déanaí ná 3 mhí tar éis í a fháil. Féadfar an tréimhse seo a chur ar fionraí go mbeidh an fhaisnéis uile is gá a d’fhéadfadh a bheith iarrtha aige nó aici faighte ag OCS.

6.   Ní fhulaingeoidh aon duine dochar mar gheall ar ábhar a thugtar chun aire OCS arna líomhain gur tharla sárú ar Rialachán (AE) 2018/1725.

Airteagal 15

Rialacha ginearálta maidir le cearta a fheidhmiú ag na hábhair sonraí

1.   Is é an t-ábhar sonraí, nó a ionadaí nó a hionadaí cuí-údaraithe amháin, a fhéadfaidh cearta na n-ábhar sonraí, mar a leagtar síos in Airteagail 14 go 24 de Rialachán (AE) 2018/1725 iad, a fheidhmiú.

2.   Seolfaidh an t-ábhar sonraí iarrataí i scríbhinn chuig an rialaitheoir oibríochtúil maille le cóip chuig OCS. Más gá, cuideoidh OCS leis an ábhar sonraí an rialaitheoir oibríochtúil lena mbaineann a shainaithint. Féadfar an iarraidh a sheoladh i bhfoirm leictreonach agus beidh na nithe seo a leanas ann:

(a)

sloinne, céadainm agus sonraí teagmhála an ábhair sonraí agus dáta na hiarrata;

(b)

léiriú ar an gceart atá le feidhmiú agus, i gcás inarb iomchuí, doiciméid tacaíochta a bhaineann leis an iarraidh;

(c)

catagóir nó catagóirí na sonraí pearsanta lena mbaineann.

3.   Cuirfidh an rialaitheoir oibríochtúil admháil fála chuig an ábhar sonraí laistigh de 5 lá oibre ón iarratas a chlárú. Iarrfaidh an rialaitheoir oibríochtúil na soiléirithe is gá má tá an iarraidh doiléir nó neamhiomlán. Ní thosóidh an spriocdháta is infheidhme faoi Airteagal 14(3) agus (4) de Rialachán (AE) 2018/1725 go dtí go ndéanfar na soiléirithe deiridh a chur ar fáil.

4.   Déanfaidh an rialaitheoir oibríochtúil céannacht an ábhair sonraí a fhíorú i gcomhréir le hAirteagal 14(6) de Rialachán (AE) 2018/1725. Fad a fhíoraítear an chéannacht, ní thosóidh an spriocdháta is infheidhme faoi Airteagal 14(3) agus (4) den Rialachán sin.

5.   Tabharfaidh an rialaitheoir oibríochtúil sásamh don ábhar sonraí nó luafaidh sé nó sí i scríbhinn na cúiseanna leis an diúltú iomlán nó páirteach, laistigh de na spriocdhátaí dá bhforáiltear faoi Airteagal 14(3) agus (4) de Rialachán (AE) 2018/1725.

6.   I gcás iarraidh atá thar a bheith casta, neamhrialtachtaí nó mí-úsáid fhollasach ag an ábhar sonraí agus é nó í ag feidhmiú a cheart nó a ceart, i gcás inar dócha go mbeadh riosca ann do chearta agus do shaoirsí na n-ábhar sonraí eile mar thoradh ar an bpróiseáil chuí ar iarraidh nó i gcás ina líomhnaítear go bhfuil an phróiseáil neamhdhleathach ag an ábhar sonraí, rachaidh an rialaitheoir oibríochtúil i gcomhairle le OCS.

Airteagal 16

Airteagal 90 gearáin

I gcás gearán de réir bhrí Airteagal 90 de na Rialacháin Foirne (“gearán Airteagal 90”) maidir le hábhar a bhaineann le próiseáil sonraí pearsanta, rachaidh an tÚdarás Ceapacháin i gcomhairle le OCS. Gan difear a dhéanamh d’inghlacthacht an ghearáin faoi Airteagal 90, cuirfidh an comhalta foirne de OCS in iúl sa ghearán faoi Airteagal 90 an ndearnadh gearán leis an MECS ag an am céanna. Tabharfaidh OCS a thuairim nó a tuairim i scríbhinn tráth nach déanaí ná 15 lá oibre tar éis dó nó di an iarraidh a fháil ón Údarás Ceapacháin. Más rud é, tar éis dheireadh na tréimhse sin, nár thug OCS a thuairim nó a tuairim, ní cheanglaítear í a thabhairt a thuilleadh. Ní bheidh an tÚdarás Ceapacháin faoi cheangal ag tuairim OCS.

ROINN 5

SRIANTA AR CHEARTA ÁBHAR SONRAÍ I gCOMHTHÉACS FHEIDHMIÚ CHÚRAIMÍ OCS

Airteagal 17

Eisceachtaí agus srianta

1.   I gcás ina bhfeidhmíonn an Chomhairle nó ARC a dualgais maidir le cearta na n-ábhar sonraí de bhun Rialachán (AE) 2018/1725, breithneoidh siad an bhfuil feidhm ag aon cheann de na heisceachtaí a leagtar síos sa Rialachán sin.

2.   Faoi réir Airteagail 18 go 22 den Chinneadh seo, féadfaidh an Chomhairle nó ARC srian a chur, i gcomhréir le hAirteagal 25(1), pointí (c), (g) agus (h) de Rialachán (AE) 2018/1725, ar chur i bhfeidhm Airteagail 14 go 17, 19, 20 agus 35 den Rialachán sin, chomh maith le prionsabal na trédhearcachta a leagtar síos i bpointe (a) d’Airteagal 4(1) den Rialachán sin a mhéid a chomhfhreagraíonn na forálacha do na cearta agus na hoibleagáidí dá bhforáiltear in Airteagail 14 go 17, 19 agus 20 den Rialachán sin, i gcás ina gcuirfeadh feidhmiú na gceart agus na n-oibleagáidí sin feidhmiú chúraimí OCS, a chur i mbaol, inter alia, trí na huirlisí nó na modhanna imscrúdaithe nó iniúchóireachta a nochtadh nó i gcás ina ndéanfadh sé dochar do chearta agus saoirsí na n-ábhar sonraí.

3.   Faoi réir Airteagail 18 go 22 den Chinneadh seo, féadfaidh an Chomhairle nó ARC srian a chur leis na cearta agus na hoibleagáidí dá dtagraítear i mír 2 den Airteagal seo, i ndáil le sonraí pearsanta a gheobhaidh OCS ó ardstiúrthóireachtaí nó ó sheirbhísí ARC nó ó institiúidí nó ó chomhlachtaí eile de chuid an Aontais. Féadfaidh an Chomhairle nó ARC an méid sin a dhéanamh i gcás ina bhféadfadh na hardstiúrthóireachtaí nó na seirbhísí sin de chuid ARC, na hinstitiúidí nó na comhlachtaí sin srian a chur le feidhmiú na gceart agus na n-oibleagáidí sin ar bhonn gníomhartha eile dá bhforáiltear in Airteagal 25 de Rialachán (AE) 2018/1725 nó i gcomhréir le Caibidil IX den Rialachán sin nó i gcomhréir le Rialachán (AE) 2016/794 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (10) nó Rialachán (AE) 2017/1939 ón gComhairle (11).

Sula gcuirfidh sí srianta i bhfeidhm sna himthosca dá dtagraítear sa chéad fhomhír, rachaidh an Chomhairle nó ARC i gcomhairle leis an institiúid nó leis an gcomhlacht ábhartha de chuid an Aontais mura rud é gur léir go bhforáiltear do shrian a chur i bhfeidhm le ceann de na gníomhartha dá dtagraítear san fhomhír sin.

4.   Beidh aon srian ar na cearta agus na hoibleagáidí dá dtagraítear i mír 2 riachtanach agus comhréireach agus na rioscaí do chearta agus do shaoirsí na n-ábhar sonraí á gcur san áireamh.

Airteagal 18

Faisnéis a sholáthar do na hábhair sonraí

1.   Foilseoidh ARC fógraí cosanta sonraí ar shuíomh gréasáin na Comhairle lena gcuirtear na hábhair sonraí ar an eolas faoi chúraimí OCS a bhaineann lena sonraí pearsanta a phróiseáil.

2.   Cuirfidh ARC aon duine nádúrtha a mheasann sí gur duine a mbaineann cúraimí OCS leis ar an eolas, ar bhonn aonair agus i bhformáid iomchuí.

3.   I gcás ina gcuirfidh ARC srian, go hiomlán nó go páirteach, ar sholáthar na faisnéise do na hábhair sonraí dá dtagraítear i mír 2 den Airteagal seo, déanfaidh ARC na cúiseanna atá leis an srianadh a thaifeadadh agus a chlárú i gcomhréir le hAirteagal 21.

Airteagal 19

Ceart rochtana do na hábhair sonraí, an ceart go ndéanfaí léirscriosadh agus an ceart go gcuirfí srian le próiseáil

1.   I gcás ina gcuireann an Chomhairle nó ARC srian, go hiomlán nó go páirteach, ar an gceart rochtana a bheith ag ábhair sonraí ar shonraí pearsanta, ar an gceart go ndéanfaí léirscriosadh nó ar an gceart go gcuirfí srian le próiseáil dá dtagraítear in Airteagail 17, 19 agus 20 faoi seach de Rialachán (AE) 2018/1725, cuirfidh sí an t-ábhar sonraí lena mbaineann ar an eolas ina freagra ar iarraidh ar rochtain, léirscriosadh nó srianadh próiseála ar an srian a cuireadh i bhfeidhm agus ar na príomhchúiseanna leis sin, agus faoin bhféidearthacht gearán a thaisceadh leis an MECS nó leigheas breithiúnach a lorg os comhair Chúirt Bhreithiúnais an Aontais Eorpaigh.

2.   Féadfar soláthar faisnéise maidir leis na cúiseanna leis an srian dá dtagraítear i mír 1 a chur siar, a fhágáil ar lár nó a dhiúltú fad a bhainfeadh sé an bonn de chuspóir an tsriain. Soláthróidh an Chomhairle an fhaisnéis don ábhar sonraí a luaithe nach mbainfeadh faisnéis den sórt sin an bonn den chríoch sin.

3.   Déanfaidh ARC na cúiseanna atá leis an srian a thaifeadadh agus a chlárú i gcomhréir le hAirteagal 21.

Airteagal 20

Sárú i ndáil le sonraí pearsanta a chur in iúl don ábhar sonraí

I gcás ina gcuireann an Chomhairle nó ARC srian ar shárú i ndáil le sonraí pearsanta a chur in iúl don ábhar sonraí amhail dá dtagraítear in Airteagal 35 de Rialachán (AE) 2018/1725, déanfaidh ARC na cúiseanna atá leis an srianadh a thaifeadadh agus a chlárú i gcomhréir le hAirteagal 21 den Chinneadh seo.

Airteagal 21

Srianta a thaifeadadh agus a chlárú

1.   Déanfaidh ARC na cúiseanna atá le haon srian a chuirfear i bhfeidhm de bhun an Chinnidh seo a thaifeadadh, lena n-áirítear measúnú cás ar chás ar an ngá atá leis an srian agus ar chomhréireacht an tsriain, agus na heilimintí ábhartha d’Airteagal 25(2) de Rialachán (AE) 2018/1725 á gcur san áireamh.

Chun na críche sin, sonrófar sa taifead conas a chuirfeadh feidhmiú aon cheann de na cearta dá dtagraítear in Airteagail 14 go 17, 19, 20 agus 35 den Rialachán sin nó phrionsalbal na trédhearcachta a leagtar síos in Airteagal 4(1), pointe (a) de, gníomhaíochtaí OCS faoin gCinneadh seo, nó na srianta a chuirtear i bhfeidhm de bhun Airteagal 17(2) nó (3) den Chinneadh seo, i mbaol nó a dhéanfadh sé dochar do chearta agus do shaoirsí ábhar sonraí eile.

2.   Déanfar an taifead agus, i gcás inarb infheidhme, na doiciméid ina bhfuil na heilimintí bunúsacha fíorasacha agus dlíthiúla a chlárú. Déanfar iad a chur ar fáil do MECS arna iarraidh sin.

Airteagal 22

Fad na srianta

1.   Leanfaidh na srianta dá dtagraítear in Airteagail 18, 19 agus 20 d’fheidhm a bheith acu fad a bheidh na cúiseanna a thug údar leo fós infheidhme.

2.   Mura mbeidh feidhm a thuilleadh ag na cúiseanna le srian dá dtagraítear in Airteagal 18 agus 20, cuirfidh ARC an srian i leataobh agus tabharfaidh sí na cúiseanna atá leis an srian sin don ábhar sonraí. Ag an am céanna, cuirfidh ARC an t-ábhar sonraí ar an eolas maidir leis an bhféidearthacht gearán a thaisceadh le MECS ag aon am nó maidir le leigheas breithiúnach a lorg os comhair Chúirt Breithiúnais an Aontais Eorpaigh.

3.   Déanfaidh ARC athbhreithniú ar chur i bhfeidhm na srianta dá dtagraítear in Airteagail 18 agus 20 gach 6 mhí tar éis a nglactha agus tráth a chríochnófar cúram ábhartha OCS i gcás ar bith.Tar éis an meid sin a chríochnú, déanfaidh ARC faireachán ar an ngá atá le haon srian a choimeád nó a chur siar ar bhonn bliantúil.

Airteagal 23

Athbhreithniú ag OCS

1.   I gcás ina gcinneann ardrúnaíochtaí nó seirbhísí eile de chuid ARC gur cheart cearta ábhar sonraí a shrianadh de bhun an Chinnidh seo, cuirfidh siad é sin in iúl do OCS. Cuirfidh siad rochtain ar fáil do OCS freisin ar an taifead agus ar aon doiciméid ina bhfuil eilimintí bunúsacha fíorasacha agus dlíthiúla. Déanfar rannpháirtíocht OCS i gcur i bhfeidhm na srianta a dhoiciméadú go mion.

2.   Féadfaidh OCS a iarraidh ar an rialaitheoir tarmligthe lena mbaineann athbhreithniú a dhéanamh ar chur i bhfeidhm na srianta. Cuirfidh an rialaitheoir tarmligthe lena mbaineann OCS ar an eolas i scríbhinn faoi thoradh an athbhreithnithe a iarradh.

ROINN 6

FORÁLACHA CRÍOCHNAITHEACHA

Airteagal 24

Aisghairm

Aisghairtear Cinneadh 2004/644/CE.

Airteagal 25

Teacht i bhfeidhm

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh i Lucsamburg, 28 Meitheamh 2021.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

M. do C. ANTUNES


(1)  IO L 295, 21.11.2018, lch. 39.

(2)  Tuairim an 6 Aibreán 2021 (nár foilsíodh san Iris Oifigiúil).

(3)  Rialachán (CE) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid ó Pharlaimint na hEorpa, ón gComhairle agus ón gCoimisiún (IO L 145, 31.5.2001, lch. 43).

(4)  Cinneadh 2004/338/CE, Euratom ón gComhairle an 22 Márta 2004 lena nglactar Rialacha Nós Imeachta na Comhairle (IO L 106, 15.4.2004, lch. 22).

(5)  Cinneadh 2013/488/AE ón gComhairle an 23 Meán Fómhair 2013 maidir leis na rialacha slándála chun faisnéis rúnaicmithe an AE a chosaint (IO L 274, 15.10.2013, lch. 1).

(6)  Cinneadh ó Ardrúnaí na Comhairle/an Ardionadaí don Bheartas Eachtrach agus Slándála an 25 Meitheamh 2001 maidir le cód um Dhea-Chleachtas Riaracháin d’Ardrúnaíocht Chomhairle an Aontais Eorpaigh agus a foireann ina gcaidreamh gairmiúil leis an bpobal (IO C 189, 5.7.2001, lch. 1).

(7)  Cinneadh 2004/644/CE ón gComhairle an 13 Meán Fómhair 2004 lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme maidir le Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le próiseáil sonraí pearsanta ag institiúidí agus comhlachtaí de chuid an Chomhphobail agus maidir le saorghluaiseacht na sonraí sin (IO L 296, 21.9.2004, lch. 16).

(8)  IO L 56, 4.3.1968, lch. 1.

(9)  Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 (IO L 193, 30.7.2018, lch. 1).

(10)  Rialachán (AE) 2016/794 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Bealtaine 2016 maidir le Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh i ndáil le Comhar i bhForfheidhmiú an Dlí (Europol) agus lena n-aisghairtear Cinntí 2009/371/CGB, 2009/934/CGB, 2009/935/CGB, 2009/936/CGB agus 2009/968/CGB ón gComhairle agus a ghabhann ionad na gCinntí sin (IO L 135, 24.5.2016, lch. 53).

(11)  Rialachán (AE) 2017/1939 an 12 Deireadh Fómhair 2017 ón gComhairle lena gcuirtear chun feidhme comhar feabhsaithe maidir le bunú Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh (“OIPE”) (IO L 283, 31.10.2017, lch. 1).


5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/69


CINNEADH (AE) 2021/1094 ÓN gCOMHAIRLE

an 28 Meitheamh 2021

lena leasaítear Cinneadh 2008/376/CE maidir le glacadh Chlár Taighde an Chiste Taighde um Ghual agus Cruach agus maidir leis na treoirlínte teicniúla ilbhliantúla le haghaidh an chláir sin

TÁ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint do Phrótacal (Uimh. 37) maidir leis na hiarmhairtí airgeadais toisc Conradh CEGC a dhul in éag agus leis an gCiste Taighde um Ghual agus Cruach, atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 2, an dara mír, de,

Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,

Ag féachaint don tuairim ó Pharlaimint na hEorpa (1),

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

An 5 Deireadh Fómhair 2016, dhaingnigh an tAontas Comhaontú Pháras, arna ghlacadh faoi Chreat-Choinbhinsiún na Náisiún Aontaithe ar an Athrú Aeráide (“Comhaontú Pháras”). Le Comhaontú Pháras, iarrtar ar pháirtithe a bhfuil an Comhaontú daingnithe acu, treisiú leis an bhfreagairt dhomhanda ar bhagairt an athraithe aeráide d’fhonn an t-ardú teochta domhanda a theorannú, go mbeidh sé go mór faoi bhun 2 °C.

(2)

I gcomhréir le Comhaontú Pháras, d’fhoilsigh an Coimisiún an 11 Nollaig 2019 Teachtaireacht chuig Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle Eorpach, an Chomhairle, Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa agus Coiste na Réigiún maidir leis an gComhaontú Glas don Eoraip lenar gealladh go rachfaí i ngleic le dúshláin a bhaineann leis an gcomhshaol agus leis an aeráid agus go ndéanfaidh sé an tAontas a chlaochlú ina shochaí chóir agus rathúil, ina mbeidh geilleagar nua-aimseartha agus iomaíoch, atá tíosach ó thaobh acmhainní de, nach mbeidh aon ghlan-astaíochtaí gás ceaptha teasa ann faoi 2050, agus ina mbeidh fás eacnamaíoch díchúpláilte ó úsáid acmhainní. Sa teachtaireacht maidir leis an gComhaontú Glas don Eoraip, lena leagtar amach straitéis nua fáis, tagraítear don ghá atá ann go dtabharfaí tacaíocht do theicneolaíochtaí ceannródaíocha maidir le cruach ghlan as a n-eascróidh próiseas déanta cruach saor ó charbón faoi 2030, agus le féachaint an bhféadfaí úsáid a bhaint as cuid den chistiú arna leachtú faoin gComhphobal Eorpach do Ghual agus Cruach. Luaitear freisin sa teachtaireacht gur ceart gníomhaíochtaí agus beartais uile an Aontais a bheith ar aon dul le chéile chun cuidiú leis an Aontas aistriú rathúil cóir chuig todhchaí inbhuanaithe a bhaint amach. I gcomhréir le “prionsabal na neamhdhíobhála”, dá dtagraítear sa teachtaireacht, tá athbhreithniú á dhéanamh ar chuspóirí Chlár Taighde de chuid an Chiste Taighde um Ghual agus Cruach ionas nach gcumhdófar a thuilleadh gníomhaíochtaí lena ndéantar eastóscadh, próiseáil agus úsáid neamhlaghdaithe guail a bhuanú.

(3)

Tá beartas uaillmhianach maidir leis an ngníomhaíocht aeráide á shaothrú ag an Aontas agus tá creat rialála curtha i bhfeidhm aige chun a sprioc maidir le laghdú astaíochtaí gás ceaptha teasa a bhaint amach faoi 2030. Go sonrach, leagtar amach i Rialachán (AE) 2018/1999 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2) an bonn reachtach maidir le rialachas iontaofa, cuimsitheach, costéifeachtach, trédhearcach agus intuartha an Aontais Fuinnimh agus na gníomhaíochta aeráide, lena n-áiritheofar go ndéanfar cuspóirí agus spriocanna 2030 agus cuspóirí agus spriocanna fadtéarmacha an Aontais Fuinnimh a bhaint amach i gcomhréir le Comhaontú Pháras.

(4)

Sa teachtaireacht uaidh chuig Parlaimint na hEorpa, an Chomhairle Eorpach, an Chomhairle, Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa agus Coiste na Réigiún maidir le Plean Infheistíochta d’Eoraip Inbhuanaithe agus le Plean Infheistíochta an Chomhaontaithe Ghlais don Eoraip, d’fhógair an Coimisiún go bhfuil rún aige togra a dhéanamh maidir le hathbhreithniú a dhéanamh ar Chinneadh 2008/376/CE ón gComhairle (3), d’fhonn cistiú mórthionscadal ceannródaíoch taighde agus nuálaíochta maidir le déanamh cruach glaine a cheadú, chomh maith le gníomhaíochtaí taighde in earnáil an ghuail i gcomhréir le prionsabail an tSásra um Aistriú Cóir.

(5)

Ina theannta sin, moltar sa tuarascáil ar an bhfaireachán agus an measúnú ar Chlár Taighde an Chiste Taighde um Ghual agus Cruach (“an Clár Taighde”) leasú a dhéanamh ar na cuspóirí taighde maidir le gual agus cruach a leagtar amach i gCaibidil II, Ranna 3 agus 4, de Cinneadh 2008/376/CE agus tacú le taighde ceannródaíoch in earnáil na cruach agus le tionscadail shuaithinseacha in earnáil an ghuail chomh maith.

(6)

Dá bhrí sin tá sé riachtanach cuspóirí an Chláir Taighde de chuid an Chiste Taighde um Ghual agus Cruach a ailíniú le comhaontuithe idirnáisiúnta, amhail Comhaontú Pháras, agus le cuspóirí eolaíocha, teicneolaíocha agus polaitiúla an Aontais maidir le neodracht aeráide faoi 2050.

(7)

Tá sé léirithe ag comhpháirtíochtaí comhchláraithe go bhfuil siad éifeachtach maidir le hacmhainní a chomhthiomsú le haghaidh comhchuspóir Eorpach taighde. Chun cuidiú le geilleagar atá neodrach ó thaobh na haeráide de a bhaint amach faoi 2050, tá sé riachtanach an fhéidearthacht a leagan amach tacaíocht a sholáthar trí chomhpháirtíochtaí Eorpacha comhchláraithe, a bheidh i sineirgíocht le cláir eile agus seicheamhaithe i gcomhréir leo. D’fhéadfadh sé gurbh ionstraim fhoirfe í comhpháirtíocht Eorpach maidir le hacmhainní a chomhthiomsú chun tacú le taighde ar theicneolaíochtaí ceannródaíocha le haghaidh astaíochtaí CO2 a laghdú in earnáil thionsclaíoch na cruach.

(8)

Ba cheart, dá bhrí sin, Cinneadh 2008/376/CE a leasú dá réir sin,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Airteagal 1

Leasaítear Cinneadh 2008/376/CE mar a leanas:

(1)

in Airteagal 2, cuirtear an méid seo a leanas in ionad an dara mír:

“Soláthrófar leis an gClár Taighde tacaíocht do thaighde comhoibríoch sna hearnálacha guail agus cruach. Soláthrófar tacaíocht do theicneolaíochtaí ceannródaíocha maidir le cruach ghlan leis an gClár Taighde freisin, teicneolaíochtaí a mbeidh tionscadail déanta cruach beagnach saor ó charbón mar thoradh orthu, agus tionscadail taighde le haghaidh bainistiú a dhéanamh ar aistriú cóir mianach guail a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo nó mianaigh ghuail atá i bpróiseas a ndúnta agus bonneagar gaolmhar i gcomhlíonadh an tSásra um Aistriú Cóir agus i gcomhréir le hAirteagal 4(2) de Chinneadh 2003/76/CE. Beidh an Clár Taighde comhsheasmhach le cuspóirí polaitiúla, eolaíocha agus teicneolaíocha an Aontais, agus comhlánófar leis na gníomhaíochtaí arna ndéanamh sna Ballstáit agus laistigh de Chlár Réime an Aontais um thaighde, um fhorbairt theicneolaíoch agus um ghníomhaíochtaí taisealbhaidh (‘an Clár Réime um Thaighde’).”;

(2)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagail 4 go 6:

“Airteagal 4

Tacú le haistriú cóir earnáil an ghuail agus na réigiún guail

1.   Tacóidh tionscadail taighde leis an aistriú i dtreo geilleagar aeráid-neodrach san Aontas faoi 2050, agus é mar chuspóir leo tacú le breoslaí iontaise a chéimniú amach, gníomhaíochtaí malartacha a fhorbairt ar iarshuíomhanna mianach agus damáiste don chomhshaol a thiocfaidh as mianaigh ghuail atá i bpróiseas a ndúnta, as mianaigh ghuail a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo agus a limistéir máguaird a sheachaint nó dul i ngleic leis an damáiste sin. Is éard ar a ndíreoidh tionscadail go háirithe:

(a)

forbairt agus tástáil teicneolaíochtaí gabhála, úsáide agus stórála dé-ocsaíde carbóin;

(b)

úsáid fuinnimh geoiteirmigh ar iarshuíomhanna guail;

(c)

úsáidí neamh-fhuinneamhachais agus táirgeadh amhábhar ó dhramhaíl mhianadóireachta agus iarmhair ó mhianaigh ghuail a bhí á n-oibriú roimhe seo nó ó mhianaigh atá i mbun a ndúnta, agus é a chinntiú go cuí maidir leis an tionchar atá acu ar an aeráid agus ar an gcomhshaol, agus a dtionchar sláinte, go bhfuil sé íoslaghdaithe agus níos ísle ná réitigh mhalartacha;

(d)

athrú cuspóra a dhéanamh maidir le hiar-mhianaigh ghuail agus ligníte agus le bonneagar a bhaineann le gual, i gcomhréir le haistriú atá neodrach ó thaobh na haeráide de agus neamhdhíobhálach don chomhshaol;

(e)

forbairt clár éifeachtúil athscilithe agus uas-scilithe a chur chun cinn d’oibrithe a ndéanann an céimniú amach guail difear dóibh. Áirítear leis sin oiliúint agus athoiliúint oibrithe atá fostaithe nó a bhí fostaithe cheana in earnáil an ghuail.

2.   Tabharfar aird ar leith ar cheannaireacht Eorpach a neartú maidir le bainistiú a dhéanamh ar aistriú na mianach guail a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo agus ar aistriú bonneagair a bhaineann le gual trí réitigh theicneolaíocha agus neamhtheicneolaíocha, agus tacófar freisin le haistriú teicneolaíochta agus neamhtheicneolaíochta. Gníomhaíochtaí taighde a bhfuil na cuspóirí sin acu, cuirfear ar fáil leo tairbhí nithiúla aeráide agus comhshaoil i gcomhréir le cuspóir na neodrachta aeráide faoi 2050.

Airteagal 5

Feabhas a chur ar shláinte agus sábháilteacht

1.   Cuirfear san áireamh sna tionscadail lena gcumhdaítear na gníomhaíochtaí dá dtagraítear in Airteagail 4 agus 6 saincheisteanna a bhaineann le sábháilteacht i mianaigh ghuail atá i bpróiseas a ndúnta agus i mianaigh ghuail a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo d’fhonn feabhas a chur ar dhálaí oibre, ar shábháilteacht agus sláinte ceirde, agus ar shaincheisteanna comhshaoil atá dochrach don tsláinte chomh maith.

2.   Díreofar le tionscadail taighde ar ghalair a bhaineann le gníomhaíochtaí mianadóireachta agus is é is aidhm dó sin feabhas a chur ar shláinte na ndaoine a bhfuil cónaí orthu i réigiúin ghuail i mbun aistriú. Ina theannta sin áiritheofar le tionscadail taighde go mbíonn bearta cosanta ann agus mianaigh á ndúnadh agus i mianaigh a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo.

Airteagal 6

Íoslaghdú a dhéanamh ar thionchair chomhshaoil na mianach guail i mbun aistriú

1.   Le tionscadail taighde féachfar le híoslaghdú a dhéanamh ar thionchair na mianach guail atá i bpróiseas a ndúnta agus ar thionchair na mianach a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo ar an atmaisféar, ar uisce agus ar ithreacha. Díreofar taighde ar acmhainní nádúrtha a chaomhnú agus a athbhunú do na glúine atá le teacht agus íoslaghdú a dhéanamh ar thionchar comhshaoil na mianach guail atá i bpróiseas a ndúnta agus na mianach a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo.

2.   Tabharfar tús áite do thionscadail lena mbeartaítear ceann amháin nó níos mó díobh seo a leanas:

(a)

teicneolaíochtaí nua agus feabhsaithe chun truailliú an chomhshaoil a sheachaint, lena n-áirítear sceitheadh meatáin, i mianaigh ghuail atá i bpróiseas a ndúnta, i mianaigh a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo, agus sna limistéir máguaird (lena n-áirítear an t-atmaisféar, an talamh, ithreacha agus uisce);

(b)

astaíochtaí gás ceaptha teasa ó fhosuithe guail atá i bpróiseas a ndúnta, go háirithe meatán, a ghabháil, a sheachaint agus a íoslaghdú;

(c)

dramhaíl mhianadóireachta, luaith cháithníneach agus táirgí díshulfaraithe ó mhianaigh ghuail i bpróiseas a ndúnta agus ó mhianaigh a bhíodh ag feidhmiú roimhe seo a bhainistiú agus a athúsáid, agus foirmeacha eile dramhaíola ina dteannta sin nuair is iomchuí;

(d)

cairn dramhaíola a athchóiriú agus iarmhair thionsclaíocha ó tháirgeadh agus tomhaltas guail i réigiúin ghuail i mbun aistriú;

(e)

maoschláir a chosaint agus uisce draenála mianaigh a íonú;

(f)

timpeallacht iarshuiteálacha nó suiteálacha i bpróiseas a ndúnta a bhain úsáid as gual a athbhunú, na limistéir máguaird san áireamh, go háirithe uisce, talamh, ithreacha agus an bhithéagsúlacht;

(g)

bonneagar dromchla a chosaint ar éifeachtaí turnaimh agus gluaiseachtaí talún sa ghearrthéarma agus san fhadtéarma.”;

(3)

scriostar Airteagal 7;

(4)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagail 8 go 10:

“Airteagal 8

Próisis nua, inbhuanaithe agus ísealcharbóin maidir le déanamh agus bailchríochnú cruach

Díreofar le taighde agus forbairt theicneolaíoch ar phróisis táirgthe cruach beagnach saor ó charbón a fhorbairt, a léiriú agus a fheabhsú d’fhonn cáilíocht táirgí a ardú agus táirgiúlacht a mhéadú. Cuid dhílis de na gníomhaíochtaí atá ag teastáil is ea astaíochtaí, ídiú fuinnimh, an lorg carbóin agus tionchair chomhshaoil eile a laghdú go suntasach, chomh maith le hacmhainní a chaomhnú. Tabharfar aghaidh le tionscadail taighde ar cheann amháin nó níos mó de na réimsí seo a leanas:

(a)

próisis agus oibríochtaí nua agus feabhsaithe beagnach saor ó charbón maidir le déanamh iarainn agus cruach, agus aird ar leith á tabhairt ar sheachaint dhíreach carbóin nó ar úsáid chliste carbóin; nó iad araon;

(b)

próisis chruach agus slabhraí próiseas a optamú (lena n-áirítear laghdú agus réamhlaghdú amhiarainn, déanamh iarainn agus cruach, próisis atá bunaithe ar leá fuíll athchúrsáilte, miotaleolaíocht thánaisteach, teilgean, rolladh, bailchríochnú agus oibríochtaí brataithe) trí ionstraimíocht, brath airíonna táirgí idirmheánacha agus deiridh, samhaltú, rialú agus uathoibriú, lena n-áirítear digitiú, cur i bhfeidhm mórshonraí, intleacht shaorga agus aon ardteicneolaíocht eile;

(c)

comhtháthú próiseas cruach agus éifeachtúlacht próiseas maidir le táirgeadh cruach beagnach saor ó charbón;

(d)

cothabháil agus iontaofacht uirlisí táirgthe cruach;

(e)

teicnící chun in-athchúrsáilteacht, athchúrsáil agus athúsáid cruach a mhéadú agus geilleagar ciorclach a fhorbairt;

(f)

teicnící chun éifeachtúlacht fuinnimh táirgthe cruach a mhéadú trí theas diomailte a athghabháil, caillteanas fuinnimh a chosc, teicnící téimh hibrideacha agus réitigh bainistíochta fuinnimh;

(g)

teicneolaíochtaí agus réitigh nuálacha le haghaidh na bpróiseas déanta iarainn agus cruach lena gcuirfear chun cinn gníomhaíochtaí trasearnála, tionscadail taispeána ina gcomhtháthaítear táirgeadh fuinnimh saor ó charbón nó a rannchuidíonn le geilleagar hidrigine glaine.

Airteagal 9

Ardghráid chruach agus cineálacha cur i bhfeidhm

Díreofar taighde agus forbairt theicneolaíoch ar na riachtanais atá ag úsáideoirí cruach a shásamh chun táirgí nua beagnach saor ó charbón a fhorbairt agus ar dheiseanna nua margaidh a chruthú agus astaíochtaí agus tionchair chomhshaoil a laghdú ag an am céanna. I gcomhthéacs na dteicneolaíochtaí dá dtagraítear in Airteagal 8, tabharfar aghaidh le tionscadail taighde ar cheann amháin nó níos mó de na réimsí seo a leanas, agus é mar chuspóir próisis táirgthe cruach atá beagnach saor ó charbón agus inbhuanaithe a chur ar fáil san Aontas:

(a)

ardghráid nua chruach;

(b)

feabhsú airíonna cruach amhail airíonna meicniúla agus fisiceacha, oiriúnacht le haghaidh tuilleadh próiseála, oiriúnacht le haghaidh feidhmeanna éagsúla agus dálaí oibre éagsúla;

(c)

an saol seirbhíse a fhadú, go háirithe trí chur le friotaíocht cruach agus struchtúir chruach maidir le teas agus creimeadh, tuirse mheicniúil agus theirmeach agus éifeachtaí meathlaithe eile;

(d)

samhlacha ionsamhlúcháin tuarthacha maidir le micreastruchtúir, airíonna meicniúla agus próisis táirgthe;

(e)

teicneolaíochtaí a bhaineann le cruach agus ábhair eile a fhoirmiú, a tháthú agus a cheangal le chéile;

(f)

caighdeánú modhanna tástála agus meastóireachta;

(g)

cruacha ardfheidhmíochta le haghaidh feidhmeanna ar nós na soghluaisteachta, lena n-áirítear inbhuanaitheacht, modhanna éicidhearthóireachta, aisfheistiú, dearadh éadrom agus réitigh sábháilteachta éadroma.

Airteagal 10

Acmhainní a chaomhnú, an comhshaol a chosaint agus an geilleagar ciorclach

Maidir le táirgeadh cruach agus úsáid chruach, cuid dhílis den obair taighde agus forbartha teicneolaíche a bheidh in acmhainní a chaomhnú, éiceachórais a chosaint, an t-aistriú chuig geilleagar ciorclach agus saincheisteanna sábháilteachta. Tabharfar aghaidh le tionscadail taighde ar cheann amháin nó níos mó de na réimsí seo a leanas:

(a)

teicnící chun cruach atá imithe i léig agus fotháirge ó fhoinsí éagsúla a athchúrsáil agus chun cur le caighdeán fuíll cruach;

(b)

cóireáil dramhaíola agus aisghabháil amhábhar tánaisteach luachmhar, lena n-áirítear slaigeanna, taobh istigh agus taobh amuigh den ghléasra cruach;

(c)

rialú ar thruailliú agus an comhshaol a chosaint san áit oibre agus sa ghléasra cruach agus thart orthu (astaíochtaí gásacha, soladacha nó leachtacha, bainistiú uisce, torann, bolaithe, deannach, etc.);

(d)

gráid chruach agus struchtúir chóimeáilte a dhearadh chun aisghabháil fhurasta cruach le haghaidh athchúrsála nó athúsáide a éascú;

(e)

úsáid gás próisis agus díothú astaíochtaí dramhghás ó tháirgeadh cruach;

(f)

measúnú saolré agus smaointeoireacht saolré maidir le táirgeadh agus úsáid cruach.”;

(5)

i gCaibidil II, Roinn 4, cuirtear an tAirteagal seo a leanas isteach:

“Airteagal 10a

Bainistiú luchta saothair agus dálaí oibre

Tabharfar aghaidh le tionscadail taighde ar cheann amháin nó níos mó de na réimsí seo a leanas:

(a)

inniúlachtaí a fhorbairt agus a scaipeadh chun coinneáil bord ar bhord le próisis nua táirgthe cruach atá beagnach saor ó charbón, amhail an digitiú, agus chun prionsabal na foghlama ar feadh an tsaoil a léiriú;

(b)

dálaí oibre a fheabhsú, lena n-áirítear sláinte, sábháilteacht agus eirgeanamaíocht san áit oibre agus timpeall uirthi.”;

(6)

cuirtear an tAirteagal seo a leanas isteach:

“Airteagal 17a

Comhpháirtíochtaí Eorpacha

1.   Féadfar cuid den Chlár Taighde, eadhon teicneolaíochtaí ceannródaíocha le haghaidh astaíochtaí CO2 a laghdú in earnáil thionsclaíoch na cruach, a chur chun feidhme trí Chomhpháirtíochtaí Eorpacha comhchláraithe arna mbunú i gcomhréir leis na rialacha a leagtar amach in Airteagal 10 agus Iarscríbhinn III a ghabhann le Rialachán (AE) 2021/695 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*1).

2.   Chun críocha an Airteagail seo, ciallaíonn Comhpháirtíocht Eorpach comhchláraithe tionscnamh arna ullmhú le rannpháirtíocht luath ó na Ballstáit, ina ngeallann an tAontas, mar aon le comhpháirtithe príobháideacha nó poiblí, nó iad araon, (amhail: lucht tionscail; ollscoileanna; eagraíochtaí taighde; comhlachtaí a bhfuil misean seirbhíse poiblí acu ar an leibhéal áitiúil, réigiúnach, náisiúnta nó idirnáisiúnta agus eagraíochtaí sochaí sibhialta lena n-áirítear fondúireachtaí agus ENRanna), go dtacóidh siad go comhpháirteach le clár gníomhaíochtaí taighde a fhorbairt agus a chur chun feidhme. Cuirtear Comhpháirtíochtaí Eorpacha comhchláraithe ar bun ar bhonn Meabhrán Tuisceana nó socruithe conarthacha idir an Coimisiún agus na comhpháirtithe príobháideacha nó poiblí den chineál sin, nó iad araon, lena sonraítear cuspóirí na comhpháirtíochta, gealltanais ghaolmhara maidir le ranníocaíochtaí airgeadais nó ranníocaíochtaí comhchineáil, nó iad araon, na gcomhpháirtithe, táscairí feidhmíochta agus tionchair, agus na haschuir a sholáthrófar. Áirítear leo gníomhaíochtaí taighde comhlántacha a shainaithint a chuirfidh na comhpháirtithe agus an Clár Taighde chun feidhme.

3.   Faoi chuimsiú Comhpháirtíochtaí Eorpacha comhchláraithe, féadfar cistiú a sholáthar leis an gClár Taighde do ghníomhaíochtaí atá incháilithe faoin Roinn seo, san fhoirm dá bhforáiltear faoi Airteagal 30. Ina theannta sin, féadfar cistiú a sholáthar leis i bhfoirm duaiseanna.

4.   Déanfar maoiniú do ghníomhaíochtaí faoin Roinn seo de réir na nglaonna tiomnaithe ar thograí dá dtagraítear in Airteagal 25(2) agus (3).

(*1)  Rialachán (AE) 2021/695 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Aibreán 2021 lena mbunaítear Fís Eorpach – an Clár Réime um Thaighde agus um Nuálaíocht, lena leagtar síos a rialacha maidir le rannpháirtíocht agus scaipeadh, agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 1290/2013 agus (AE) Uimh. 1291/2013 (IO L 170, 12.5.2021, lch. 1).”;"

(7)

cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 39:

“Airteagal 39

Ceapadh saineolaithe neamhspleácha agus ardcháilithe

Maidir le ceapadh saineolaithe neamhspleácha agus ardcháilithe dá dtagraítear in Airteagal 18, Airteagal 28(2) agus Airteagal 38, beidh feidhm ag na forálacha a leagtar amach in Airteagal 237 de Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*2).

(*2)  Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 (IO L 193, 30.7.2018, lch. 1).”;"

(8)

in Airteagal 41, scriostar pointe (c).

Airteagal 2

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Arna dhéanamh i Lucsamburg, 28 Meitheamh 2021.

Thar ceann na Comhairle

An tUachtarán

M. do C. ANTUNES


(1)  Tuairim an 19 Bealtaine 2021 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil).

(2)  Rialachán (AE) 2018/1999 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2018 maidir le Rialachas an Aontais Fuinnimh agus na Gníomhaíochta Aeráide, lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 663/2009 agus Rialachán (CE) Uimh. 715/2009 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Treoir 94/22/CE, Treoir 98/70/CE, Treoir 2009/31/CE, Treoir 2009/73/CE, Treoir 2010/31/AE, Treoir 2012/27/AE agus Treoir 2013/30/AE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle, Treoir 2009/119/CE agus Treoir (AE) 2015/652 ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 525/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 328, 21.12.2018, lch. 1).

(3)  Cinneadh 2008/376/CE ón gComhairle an 29 Aibreán 2008 maidir le glacadh Chlár Taighde an Chiste Taighde um Ghual agus Cruach agus maidir leis na treoirlínte teicniúla le haghaidh an chláir sin (IO L 130, 20.5.2008, lch. 7).


5.7.2021   

GA

Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh

L 236/75


CINNEADH CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1095 ÓN gCOIMISIÚN

an 2 Iúil 2021

lena mbunaítear an mhodheolaíocht chun costais a leithdháileadh a bhaineann le hoibríochtaí iasachtaíochta agus bainistithe fiachais faoi NextGenerationEU

TÁ AN COIMISIÚN EORPACH,

Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh,

Ag féachaint don Chonradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh do Fhuinneamh Adamhach,

Ag féachaint do Rialachán (AE) 2021/241 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 12 Feabhra 2021 lena mbunaítear an tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta, (1) agus go háirithe Airteagal 15(4) de,

Ag féachaint do Chinneadh (AE, Euratom) 2020/2053 ón gComhairle an 14 Nollaig 2020 maidir le córas acmhainní dílse an Aontais Eorpaigh agus lena n-aisghairtear Cinneadh 2014/335/AE, Euratom (2), agus go háirithe Airteagal 5(3) de,

De bharr an mhéid seo a leanas:

(1)

I gcomhthéacs na freagartha ar ghéarchéim COVID-19, glacadh pacáiste téarnaimh NextGenerationEU (“NGEU”) chun tionscnaimh théarnaimh a mhaoiniú, agus ag an am céanna aistriú glas agus digiteach gheilleagar an Aontais Eorpaigh a éascú. I ndáil leis sin, is iad cláir NGEU na cláir sin a mhaoinítear faoi Airteagal 2(2) de Rialachán (AE) 2020/2094 ón gComhairle (3), a mhéid a chuireann siad na bearta dá dtagraítear in Airteagal 1(2) den Rialachán sin chun feidhme.

(2)

Faoi Airteagal 5(1) de Chinneadh (AE, Euratom) 2020/2053, tugtar de chumhacht don Choimisiún cistí a fháil ar iasacht ar mhargaí caipitil thar ceann an Aontais suas le EUR 750 000 milliún i bpraghsanna 2018, as a bhféadfar suas le EUR 360 000 milliún i bpraghsanna 2018 a úsáid chun iasachtaí a sholáthar agus féadfar suas le EUR 390 000 milliún i bpraghsanna 2018 a úsáid le haghaidh caiteachais.

(3)

Faoi Airteagal 5(2) de Chinneadh (AE, Euratom) 2020/2053, is ó bhuiséad an Aontais a aisíocfar príomhshuim na gcistí a fhaightear ar iasacht agus an t-ús dlite lena mbaineann.

(4)

I gcomhréir le hAirteagal 15(3) de Rialachán (AE) 2021/241 agus le pointe (e) d’Airteagal 220(5) de Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4), is ar an mBallstát is tairbhí a bheidh na costais a bhaineann le cistí a fháil ar iasacht le haghaidh na n-iasachtaí a sholáthraítear faoi Rialachán (AE) 2021/241.

(5)

Le cur chun feidhme straitéis cistiúcháin éagsúlaithe an Choimisiúin le haghaidh oibríochtaí iasachtaíochta NGEU agus oibríochtaí iasachtaíochta bainistíochta fiachais NGEU, ní thiomsaítear caipiteal a thuilleadh ar bhonn idirbheart ar idirbheart. Faoin tsamhail sin, bhí costais an chistithe inaitheanta go soiléir agus nasctha le hidirbheart iasachtaíochta ar leith agus d’fhéadfaí na costais ghaolmhara a aistriú chuig tairbhí na hiasachta mar aon leis na fáltais ón idirbheart iasachta. I gcodarsnacht leis an méid sin, le straitéis cistiúcháin éagsúlaithe NGEU, tá eisíocaíochtaí faoi NGEU le maoiniú trí dhul ar iontaoibh cistiú comhthiomsaithe aonair, atá comhdhéanta d’ionstraimí cistiúcháin gearrthéarmacha agus fadtéarmacha, óna dtarraingítear acmhainní nuair is gá eisíocaíochtaí a dhéanamh le tairbhithe. Leis an straitéis cistiúcháin éagsúlaithe áirithítear na téarmaí is buntáistí nuair a bhíonn méideanna móra cistí, lena ngabhann aibíochtaí difriúla, á bhfáil ar iasacht. Dá bhrí sin, tá gá le cur chuige oiriúnaithe chun na costais chomhroinnte atá nasctha le gach eisíocaíocht a ríomh agus a shannadh ar bhonn cóir, cothrom agus trédhearcach.

(6)

Chun an cur chuige cóir, cothrom agus trédhearcach sin a áirithiú, ba cheart don Choimisiún modheolaíocht choiteann aontaithe a chur chun feidhme maidir le costais, a bheidh infheidhme maidir leis na heisíocaíochtaí a bhaineann le hiasachtaí agus maidir leis na heisíocaíochtaí a bhaineann le hioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094.

(7)

Ba cheart modheolaíocht nua a úsáid chun costais a leithdháileadh lena n-áiritheofar nach mbeidh aon tras-fhóirdheonú costas á dhéanamh ag catagóir amháin tairbhí thar ceann catagóir tairbhí eile. Ba cheart costais na n-iasachtaí a leagtar ar iasachtaí a líomhnú go hiomlán ar na Ballstáit a bhaineann tairbhe as iasachtaí faoi Rialachán (AE) 2021/241. Déanfar costais na n-iasachtaí a leagtar ar ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094 a líomhnú go hiomlán ar bhuiséad an Aontais, bunaithe ar na costais iarbhír a thabhaítear agus sciar na bhfáltas faoi seach á chruinniú agus á eisíoc leis na tairbhithe éagsúla. Ba cheart na costais uile a thabhaíonn an Coimisiún i leith iasachtaí a fháil faoi NGEU a bheith cumhdaithe sa mhodheolaíocht, lena n-áirítear na costais riaracháin go léir, agus ba cheart go n-áiritheofaí léi go ndéanfaí catagóirí éagsúla costas a ríomh le haghaidh gach eisíocaíochta.

(8)

Leis an modheolaíocht seo a bhaineann le costais a ríomh agus a leithdháileadh, ba cheart idirdhealú a dhéanamh idir trí chatagóir chostais. An chead rud is ea costas an chistithe a eascraíonn as an ús agus as táillí eile nach mór don Choimisiún a íoc ar na hionstraimí éagsúla arna n-eisiúint chun na heisíocaíochtaí atá i gceist a mhaoiniú. An dara rud is ea na costais a bhaineann le bainistiú leachtachta na costais a thabhaítear mar thoradh ar shuimeanna atá á sealbhú go sealadach i gcuntais leachtachta mar chúlchistí chun íocaíochtaí atá ag teacht chun cinn a íoc. An tríú rud is ea na costais riaracháin a bhaineann leis an acmhainn theicniúil agus oibríochtúil a thógáil agus a fhorbairt chun straitéis cistiúcháin éagsúlaithe a chur chun feidhme.

(9)

Ba cheart ríomh chostas an chistithe a eascraíonn as idirbhearta iasachtaíochta fadtéarmacha a bheith bunaithe ar na costais a eascraíonn as gach oibríocht iasachtaíochta a dhéantar le linn na tréimhse ama 6 mhí, mar riail ghinearálta, ina mbíonn dáta na heisíocaíochta. Déantar an catagóiriú ina thréimhsí 6 mhí i ngeall ar an ngá atá ann a áirithiú go mbíonn dlúthnasc ann idir costas an chistithe a ghearrtar ar an eisíocaíocht a dhéanamh agus na rátaí margaidh atá ann tráth a ndéantar an eisíocaíocht sin, agus nach bhfuil sé bunaithe ar chostais chistithe i dtréimhse ama i bhfad uainn. Ar an gcaoi sin, leithdháiltear na hionstraimí cistiúcháin, agus na costais lena mbaineann, ar na hurranna ábhartha. Ní shocraítear an cistiú comhthiomsaithe beacht d’ionstraimí cistiúcháin ach amháin nuair a dhúntar an urrann ama 6 mhí. Leis sin, ba cheart go bhféadfaí an costas céanna cistiúcháin a chur i bhfeidhm i leith aon eisíocaíocht chomhuaineach a leagtar ar an urrann ama chéanna agus ba cheart go n-áiritheofaí leis sin cur chuige cóir, cothrom agus trédhearcach idir na Ballstáit go háirithe. Ba cheart do na Ballstáit agus do bhuiséad an Aontais don ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094 a sciar féin a íoc. Seachnaíonn sé sin an treallachas nó ceist an tseans ba dhual don chóras traidisiúnta droim-le-droim, córas inarbh iad na costais a bhí ar aon tairbhí ar leith na téarmaí ab fhéidir a fháil an lá áirithe ar tugadh an iasacht. Seachas an chéad urrann ama, urrann dar ceart an tréimhse ón 1 Meitheamh 2021 go dtí an 31 Nollaig 2021 a chumhdach, ba cheart go gcumhdódh gach urrann ama tréimhse 6 mhí dar tús an 1 Eanáir nó an 1 Iúil. Ba cheart deireadh a theacht le tréimhse ghníomhach na hurrainne ama deireanaí an 31 Nollaig 2026, rud a chiallaíonn go mbeidh 11 urrann ama ann. Ba cheart deireadh a theacht leis na hurranna ama a luaithe a bhainfear amach aisíocaíocht iomlán na n-eisíocaíochtaí maoinithe.

(10)

Cé go mbeidh na rátaí úis a ghearrfar ar thairbhithe iasachta cobhsaí, déanfar na rátaí a athríomh go tréimhsiúil agus go himeallach nuair is gá na hionstraimí atá ag dul in aibíocht sa chistiú comhthiomsaithe a ionadú. Forbróidh an Coimisiún an cumas atá aige chun díorthaigh amhail babhtálacha a úsáid chun aon riosca úis atá fágtha a bhainistiú agus chun an rogha iasachtaí ar rátaí seasta úis a thairiscint do na Ballstáit. Ba cheart do na Ballstáit a úsáideann an rogha seo costais an ráta sheasta úis sin a íoc go hiomlán agus go heisiach.

(11)

Ba cheart méideanna na n-eisíocaíochtaí in urrann ama a bheith cothrom le méid na n-ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a leagtar ar an urrann ama sin. I bhformhór na gcásanna, beidh eisíocaíochtaí na bhfáltas san urrann ama chéanna le heisiúint na n-ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a úsáidtear chun na fáltais a thiomsú, agus leagfar eisíocaíocht na bhfáltas sin ar an urrann ama chéanna sin. Mar sin féin, de dheasca moilleanna gan choinne a bheith ann maidir leis na heisíocaíochtaí a dhéanamh, d’fhéadfadh cásanna a bheith ann inar tiomsaíodh fáltais an chistithe fhadtéarmaigh ach nach féidir iad a eisíoc mar a bhí sceidealaithe ar dtús. Sa chás sin, d’fhéadfadh sé go mbeidh moill ar an eisíocaíocht agus féadfar é a dhéanamh le linn na hurrainne ama ina dhiaidh sin. Mar sin féin, más rud é gur tiomsaíodh na cistí do na riachtanais chistiúcháin áirithe sin cheana agus gur leagadh iad ar an urrann ama roimhe sin, ní féidir iad a úsáid le haghaidh riachtanas eile san urrann ama sin. Sna himthosca sin, ba cheart go bhféadfaí na heisíocaíochtaí gaolmhara a leagadh ar urrann ama ar sannadh na hionstraimí cistiúcháin ina leith. Ba cheart an fhéidearthacht a bheith ann freisin na hionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a leagadh ar an urrann ama a leanann an urrann ama a bhí ann roimhe sin sa chás nach leor méid na n-ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha don urrann ama sin chun méid na n-eisíocaíochtaí a chumhdach.

(12)

Beidh gá ann freisin go ndéanfaidh an Coimisiún réamh-mheas, le linn na hurrainne ama roimhe sin, maidir leis na riachtanais eisíocaíochta a thiocfaidh chun cinn go luath i saolré na chéad hurrainne ama atá le teacht. Chun freastal ar na cásanna sin agus chun a áirithiú go mbeidh na hacmhainní ar fáil ag an gCoimisiún ar théarmaí buntáisteacha chun eisíocaíochtaí a dhéanamh gar don aistriú idir na hurranna ama, ba cheart an deis a bheith ag an gCoimisiún ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a shannadh ar an urrann ama ina dhiaidh sin.

(13)

Is gné lárnach den straitéis cistiúcháin éagsúlaithe é an cumas leachtacht na n-oibríochtaí cistiúcháin a bhainistiú trí rochtain a fháil ar iasacht ghearrthéarmach agus airgead tirim a shealbhú chun críoch stuamachta, agus is í an ghné is mó a shainíonn an straitéis sin. Cuirfidh an bainistiú leachtachta sin ar chumas an Choimisiúin na riachtanais íocaíochta uile a chomhlíonadh agus eisiúint a chur in oiriúint do dhálaí an mhargaidh. As an acmhainn sin eascraíonn costais a bhaineann le fáltais a thiomsú trí pháipéar gearrthéarmach a eisiúint, agus roinnt fáltas a shealbhú ar bhonn sealadach ar chuntas leachtachta ionas gur slán don chumas na híocaíochtaí uile a dhéanamh de réir mar a éilítear iad. Ba cheart go mbunófaí leis an gCinneadh seo bonn chun na costais leachtachta sin a ríomh agus na costais leachtachta sin a mhuirearú ar bhonn cóir cothromasach ar gach tairbhí ábhartha fáltas in imeacht na bliana i gceist.

(14)

Maidir le riachtanais eisíocaíochta atá níos airde ná méid na n-ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a leithdháiltear ar an urrann ama nó ar na híocaíochtaí úis lena mbaineann, féadfaidh easnamh leachtachta urrainne ama a bheith mar thoradh orthu. Maidir leis na heisíocaíochtaí atá níos ísle ná méid na n-ionstraimí cistiúcháin a leithdháiltear ar an urrann ama nó ar íocaíochtaí fuascailte arna bhfáil ag NGEU maidir leis na heisíocaíochtaí atá gan íoc agus atá leithdháilte ar an urrann ama sin, féadfaidh barrachas leachtachta a bheith mar thoradh orthu. Ceanglais dhosheachanta de chur chun feidhme straitéis cistiúcháin NGEU is ea na barrachais agus na heasnaimh leachtachta sin a chúiteamh. Níor cheart gur ar na hurranna ama faoi seach a bheidh na costais sin, ach ba cheart iad a leithlisiú agus a bhainistiú mar chuid de chostais bainistithe leachtachta ar leith. Is gá sásra a bhunú leis an gCinneadh seo chun costais a eascraíonn as easnaimh leachtachta nó barrachais leachtachta a dhínascadh ionas gur féidir iad a ionsú leis an gclár cistiúcháin níos leithne i bhfoirm costas bainistithe leachtachta. Ba cheart don Choimisiún urrann an bhainistithe leachtachta a úsáid chun aon chomhardú airgid dearfach nó diúltach sna hurranna ama a chothromú le méid iomlán na n-eisíocaíochtaí.

(15)

Chun an straitéis cistiúcháin éagsúlaithe a chur chun feidhme, ní mór na hacmhainneachtaí nua is gá a fháil chun an rochtain is buntáistí a fháil ar mhargaí caipitil agus chun a áirithiú go gcoinneofar an bonneagar sin ar bun ar bhealach leanúnach agus éifeachtach. Áirítear leis sin na costais is gá chun cuntais leachtachta a choinneáil ar bun, chun inniúlacht a fháil ceantanna a reáchtáil do Bhillí an Aontais agus Bannaí an Aontais agus chun acmhainneachtaí próiseála sonraí inmheánacha nua a chur chun feidhme. Ba cheart costais den sórt sin a eascraíonn go díreach as cur chun feidhme oibríochtaí iasachtaíochta agus eisíocaíochta NGEU a láimhseáil mar fhorchostais lena ndéantar idirdhealú idir costais a bhaineann le bunú agus costais a bhaineann le cothabháil bhonneagar iasachtaíochta agus íocaíochta NGEU. Ba cheart na costais sin a chuimsiú le costas na seirbhíse le haghaidh costais riaracháin.

(16)

Cuimsíonn costas seirbhíse na bhforchostas riaracháin na costais riaracháin uile a thabhaítear go díreach i gcur chun feidhme NGEU. Tiocfaidh na costais sin chun cinn mar chostais bhunaithe, a bhaineann le costais aonuaire chun acmhainneachtaí oibríochtúla áirithe a thógáil nó mar chostais athfhillteacha ar costais dhosheachanta iad atá inleagtha go díreach ar oibríochtaí NGEU agus a tharlaíonn le himeacht ama.

(17)

Cé gur cheart go mbeadh na costais athfhillteacha ina bpríomhchuid de na costais bhliantúla rialta a ghearrtar ar na heisíocaíochtaí a tharlaíonn in aon bhliain ar leith, ba cheart na costais bhunaithe a líomhnú mar tháillí aonuaire.

(18)

Ba cheart na costais riaracháin a áirítear sa chostas seirbhíse le haghaidh forchostais riaracháin a theorannú do liosta dúnta de chostais a bhaineann go díreach le NGEU. Is ionann costas comhiomlán na seirbhíse le haghaidh forchostais riaracháin agus sciar an-teoranta de na costais chomhiomlána ó oibríochtaí NGEU. Sheolfadh an Coimisiún comhairliúchán iomchuí, in éineacht le saineolaithe ó na Ballstáit, roimh an liosta de chostais riaracháin a leathnú sa chás go mbeadh gá lena leithéid amach anseo. Dhéanfaí comhairliúchán den sórt sin freisin sula ndéanfaí gnéithe eile den mhodheolaíocht sin a mhodhnú, ar modhnuithe iad a mbeadh tionchar acu ar na costais a bheidh le híoc ó bhuiséad an Aontais nó ag na Ballstáit.

(19)

Ba cheart an próiseas sonraiscthe ex post a bheith deartha chun a áirithiú go n-aisghabhfar costais ó 2022 ar aghaidh agus go dtí an tráth sin nach nginfear costais a thuilleadh le hoibríochtaí bainistithe iasachtaíochta agus fiachais NGEU.

(20)

Ba cheart don Choimisiún fógra deimhniúcháin a eisiúint i leith gach eisíocaíochta, bíodh baint ag an bhfógra sin le hioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094 nó le hiasachtaí a thugtar do Bhallstáit faoi Rialachán (AE) 2021/241 (“iasachtaí ón tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta”).

(21)

Cuirfear na hiasachtaí faoi Rialachán (AE) 2021/241 chun feidhme ar théarmaí caighdeánacha airgeadais (próifíl aibíochta agus aisíocaíochta) le haghaidh gach eisíocaíochta a dhéanfar le Ballstáit. Maidir le heisíocaíochtaí d’ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094, ba cheart an fógra deimhniúcháin a bheith ar an bpríomhghné tacaíochta lena gcinntear na téarmaí airgeadais sin do Bhuiséad an Aontais. Is ann don fhógra deimhniúcháin chun an t-éileamh ar chostas a chinneadh ar bhonn a théarmaí airgeadais. Sna téarmaí sin ba cheart dáta na heisíocaíochta, méid na tacaíochta airgeadais, dáta íocaíochtaí an chostais a bhaineann le hioncam sannta seachtrach a chistiú a bheith san áireamh faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094.

(22)

Soiléireofar le tagairtí iomchuí sna comhaontuithe iasachta arna síniú ag na Ballstáit go gcinnfear costais na n-eisíocaíochtaí trí chur i bhfeidhm na modheolaíochta a leagtar amach leis an gCinneadh seo.

(23)

Trí bhíthin na modheolaíochta maidir le leithdháileadh costas, cinntear an modh ina ríomhfar na costais a bhaineann le hiasachtaí a fháil ón mbuiséad i gcomhréir leis an gcéad fhomhír d’Airteagal 5(2) de Chinneadh (AE, Euratom) 2020/2053 agus na costais a bhaineann le hiasachtaí a fháil ó na Ballstáit i gcomhréir le hAirteagal 15(3) de Rialachán (AE) 2021/241. Dá réir sin, socrú atá sa mhodheolaíocht maidir le leithdháileadh costas chun na hoibríochtaí iasachtaíochta agus iasachtaithe a riar de réir bhrí Airteagal 5(3) de Chinneadh (AE, Euratom) 2020/2053 agus Airteagal 15(4) de Rialachán (AE) 2021/241.

(24)

D’fhonn leithdháileadh aonfhoirmeach costas faoi phacáiste téarnaimh NGEU a áirithiú, ba cheart feidhm a bheith ag an gCinneadh seo ón 1 Meitheamh 2021. Ós rud é gur cheart feidhm a bheith ag an gCinneadh seo maidir le hidirbhearta iasachtaíochta agus eisíocaíochtaí faoi chlár NGEU a rinneadh sular tháinig an Cinneadh i bhfeidhm, ba cheart dó teacht i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh. Cur i bhfeidhm an chinnidh sin maidir le hiasachtaí do Bhallstáit faoi Rialachán (AE) 2021/241, is rud é ba cheart a dhéanamh ach a dtiocfaidh na comhaontuithe iasachta ábhartha i bhfeidhm,

TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:

Roinn 1

Ábhar, sainmhínithe agus rialacha ginearálta

Airteagal 1

Ábhar agus prionsabail rialaithe

1.   Bunaítear leis an gCinneadh seo modheolaíocht aonair aontaithe chun costais an chistithe, bainistithe leachtachta agus costais seirbhíse a leithdháileadh ar fhorchostais riaracháin a thabhaítear mar thoradh ar oibríochtaí iasachtaíochta agus bainistithe fiachais a dhéantar faoi chláir arna maoiniú faoi Airteagal 2(2) de Rialachán (AE) 2020/2094, a mhéid a chuireann siad bearta dá dtagraítear in Airteagal 1(2) den Rialachán sin chun feidhme.

2.   Beidh cur chun feidhme na modheolaíochta leithdháilte costas bunaithe ar phrionsabal na cothroime agus ar phrionsabal na déileála comhionainne, trína áirithiú go leithdháilfear costais ar bhonn sciar coibhneasta na tacaíochta a fuarthas.

Airteagal 2

Sainmhínithe

Chun críocha an Chinnidh seo, tá feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:

(1)

Ciallaíonn “ionstraimí cistiúcháin” bannaí, nótaí, páipéar tráchtála, billí státchiste nó aon idirbheart airgeadais iomchuí gearrthéarmach agus/nó fadtéarmach eile arna n-eisiúint faoi straitéis cistiúcháin an Choimisiúin chun oibríochtaí bainistithe iasachtaíochta agus fiachais NGEU a chur chun feidhme;

(2)

Ciallaíonn “comhaontú iasachta na Saoráide Téarnaimh agus Athléimneachta” comhaontú idir an Coimisiún agus Ballstát i gcomhréir le hAirteagal 15(2) de Rialachán (AE) 2021/241;

(3)

Ciallaíonn “eisíocaíocht” aon eisíocaíocht le Ballstát faoi chomhaontú iasachta na Saoráide Téarnaimh agus Athléimneachta faoi Airteagal 2(2)(b) de Rialachán (AE) 2020/2094 nó mar ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094;

(4)

Ciallaíonn “tréimhse úis” tréimhse 12 mhí, nó tréimhse eile a shonrófar san fhógra deimhniúcháin, dar tús dáta na heisíocaíochta nó an chéad dáta íoca úis;

(5)

Ciallaíonn “bainistiú leachtachta” bainistiú sreafaí airgid a bhaineann le hionstraimí cistiúcháin agus le heisíocaíochtaí;

(6)

Ciallaíonn “oibríochtaí iasachtaíochta NGEU” oibríochtaí ar na margaí, go háirithe eisiúintí fiachais, chun méid suas le EUR 750 000 milliún i bpraghsanna 2018 a fháil ar iasacht, de bhun Airteagal 5(1) de Chinneadh (AE, Euratom) 2020/2053, lena n-áirítear iasachtaíocht tar-rollta;

(7)

Ciallaíonn “oibríochtaí bainistithe fiachais NGEU” oibríochtaí margaidh a bhaineann leis an bhfiachas a eascraíonn as oibríochtaí iasachtaíochta NGEU chun struchtúr an fhiachais gan íoc a bharrfheabhsú agus chun riosca úis, leachtacht agus rioscaí airgeadais eile a mhaolú;

(8)

Ciallaíonn “ionstraim chistiúcháin ghearrthéarmach” cistiú arna dhéanamh ag oibríochtaí iasachtaíochta NGEU ar feadh téarma atá cothrom le nó níos lú ná 1 bhliain amháin;

(9)

Ciallaíonn “ionstraim chistiúcháin fhadtéarmach” cistiú arna dhéanamh ag oibríochtaí iasachtaíochta NGEU ar feadh téarma is faide ná 1 bhliain amháin.

Roinn 2

Urranna agus ríomh costas

Airteagal 3

Urranna ama

1.   Ba cheart gach urrann ama a bheith gníomhach ar feadh tréimhse 6 mhí dar tús an 1 Eanáir nó an 1 Iúil. An tréimhse ón 1 Meitheamh 2021 go dtí an 31 Nollaig 2021 a chumhdófar leis an gcéad urrann ama, áfach. Tiocfaidh deireadh le tréimhse ghníomhaíochta na hurrainne ama deiridh an 31 Nollaig 2026.

2.   Is éard a bheidh san urrann ama na heisíocaíochtaí a dhéanfar le linn a tréimhse gníomhaí agus na hionstraimí cistiúcháin gaolmhara a leithdháiltear uirthi. Leagfar aon eisíocaíocht ar an urrann ama a bheidh gníomhach ar dháta na heisíocaíochta sin.

De mhaolú ar an gcéad fhomhír, i gcás inar mó méid na bhfáltas ó ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a leagadh ar an urrann ama a bhí ann roimhe sin ná méid na n-eisíocaíochtaí a leagadh ar an urrann sin a bhí ann roimhe sin i gcomhréir leis an gcéad fhomhír, leithdháilfear na heisíocaíochtaí ar an urrann ama roimhe sin go dtí go sroichfidh méid iomlán eisíocaíochtaí na hurrainne ama sin roimhe sin méid na bhfáltas ón ionstraim chistiúcháin fhadtéarmach a leagadh uirthi.

3.   Maidir le hionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha seachas iad sin dá dtagraítear i mír 4, déanfar iad a leagadh ar an urrann ama a bheidh gníomhach an tráth a thabharfar i gcrích oibríocht iasachtaíochta de chuid NGEU a ghineann iad.

De mhaolú ar an gcéad fhomhír:

(a)

féadfar ionstraimí cistiúcháin a tiomsaíodh d’fhonn eisíocaíocht a chistiú san urrann ama ina dhiaidh sin a leagadh ar an urrann ama sin;

(b)

i gcás inar mó méid na n-eisíocaíochtaí ag deireadh na hurrainne ama gníomhaí ná méid na bhfáltas ó ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha, déanfar na hionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a ghintear ó oibríochtaí iasachtaíochta NGEU tar éis dheireadh thréimhse ghníomhach na hurrainne ama a leagadh ar an urrann ama sin go dtí go sroichfidh méid na bhfáltas ó ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha méid na n-eisíocaíochtaí san urrann ama sin.

4.   Maidir le hionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha a chuirtear in ionad ionstraimí cistiúcháin fadtéarmacha atá ag dul in aibíocht, déanfar iad a leagadh ar an urrann ama chéanna.

Airteagal 4

Urrann an bhainistithe leachtachta

1.   Beidh feidhm ag urrann an bhainistithe leachtachta sin go dtí go mbeidh na cistí dá dtagraítear in Airteagal 5(1) de Chinneadh 2020/2053 aisíoctha go hiomlán.

2.   Is éard a bheidh sin urrann an bhainistithe leachtachta ionstraimí cistiúcháin gearrthéarmacha.

Airteagal 5

Na costais a ríomh

Déanfar na costais maidir le cistiú, na costais a bhaineann le bainistiú leachtachta agus na costais seirbhíse le haghaidh forchostais riaracháin a ríomh i gcomhréir leis an Iarscríbhinn a ghabhann leis an gCinneadh seo.

Roinn 3

Sonrascadh

Airteagal 6

Fógra deimhniúcháin

1.   I ndáil le gach eisíocaíocht, eiseoidh an Coimisiún fógra deimhniúcháin ina leagfar amach téarmaí an éilimh ar chostas.

2.   Cinnfear leis an bhfógra deimhniúcháin na téarmaí chun costais an chistithe agus na príomh-aisíocaíochta a íoc i ndáil le gach eisíocaíocht.

3.   Beidh na gnéithe seo a leanas go háirithe san fhógra deimhniúcháin dá dtagraítear i mír 1:

(a)

méid na heisíocaíochta;

(b)

aibíocht na heisíocaíochta;

(c)

an sceideal aisíocaíochta;

(d)

leagadh na heisíocaíochta ar urrann ama;

(e)

an tréimhse úis agus an dáta íocaíochta sonraithe do chostas an chistithe.

4.   Beidh gnéithe breise a léirítear i gcomhaontuithe iasachta na Saoráide Téarnaimh agus Athléimneachta san fhógra deimhniúcháin d’iasachtaí.

Airteagal 7

Costas an chistithe a shonrascadh

Déanfaidh an Coimisiún costais an chistithe a shonrascadh ag deireadh na tréimhse úis dá dtagraítear in Airteagal 2(4). Maidir le heisíocaíochtaí mar ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094, féadfar na sonraisc a ghrúpáil in aghaidh gach ráithe den bhliain féilire.

Airteagal 8

Na costais a bhaineann le bainistiú leachtachta a shonrascadh

Déanfaidh an Coimisiún na costais a bhaineann le bainistiú leachtachta a shonrascadh ag tús gach bliana féilire le haghaidh na gcostas a tabhaíodh i rith na bliana féilire roimhe sin.

Airteagal 9

Na costais seirbhíse le haghaidh forchostais riaracháin a shonrascadh

Déanfaidh an Coimisiún na Ballstáit a bhaineann tairbhe as iasachtaí ón tSaoráid Téarnaimh agus Athléimneachta a shonrascadh as costas seirbhíse d’fhorchostais riaracháin a tabhaíodh i rith na bliana féilire roimhe sin.

Roinn 4

Forálacha críochnaitheacha

Airteagal 10

Teacht i bhfeidhm agus cur i bhfeidhm

Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.

Beidh feidhm aige ón 1 Meitheamh 2021.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, 2 Iúil 2021.

Thar ceann an Choimisiúin

An tUachtarán

Ursula VON DER LEYEN


(1)  IO L 57, 18.2.2021, lch. 17.

(2)  IO L 424, 15.12.2020, lch. 1.

(3)  Rialachán (AE) 2020/2094 ón gComhairle an 14 Nollaig 2020 lena mbunaítear Ionstraim Théarnaimh de chuid an Aontais Eorpaigh chun tacú leis an téarnamh i ndiaidh ghéarchéim COVID-19 (IO L 433 I, 22.12.2020, lch. 23).

(4)  Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014 agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 (IO L 193, 30.7.2018, lch. 1).


IARSCRÍBHINN

1.   Costas an chistithe a ríomh

Ríomhfar costas an chistithe de réir na gcéimeanna seo a leanas:

 

Céim 1: Ríomh costas iomlán laethúil ionstraime cistiúcháin aonair in urrann ama nó in urrann bainistíochta leachtachta

Ríomhfar na fabhruithe laethúla:

 

Image 1

I gcás gach ionstraime cistiúcháin, leithdháilfear agio/disagio go líneach thar shaolré na hionstraime:

 

Image 2

más Praghas eisiúna = Praghas iomlán (lena n-áirítear táillí bainc)

I gcás gach ionstraime cistiúcháin, déanfar na costais iomlána laethúla a ríomh mar a leanas:

 

Image 3

 

Céim 2: Méid comhiomlán chostais laethúla iomlána an chistithe a ríomh

I gcás gach urrainne ama (TC1-TC11), is éard a bheidh i gcostais laethúla iomlána le haghaidh na hurrainne roimh leibhéalú na n-iarmhéideanna leachtachta suim chostais laethúla iomlána gach ionstraime cistiúcháin a leagtar ar an urrann ama:

 

Image 4

I gcás urrann an bhainistithe leachtachta is éard a bheidh i gcostas laethúil an chistithe an méid seo a leanas:

Image 5

 

Céim 3: An comhardú leachtachta laethúla sna hurranna ama a ríomh

Ríomhfar leibhéal an chomhardaithe leachtachta laethúla in urrann ama go laethúil mar a leanas:

 

Image 6

 

Céim 4: Costas laethúil sciar ionstraimí cistiúcháin mar bharrachas leachtachta urrainne ama a ríomh

Ríomhfar costais laethúla an chistithe a bhaineann leis an sciar ionstraimí cistiúcháin de thoradh dearfach ar chéim 3 (‘barrachas leachtachta’) mar a leanas:

 

Image 7

 

Céim 5: Costas cistithe urrainne ama agus costas bainistithe leachtachta urrainne i gcás urrainne ama a bhfuil barrachas leachtachta ag gabhail léi a ríomh

Aistreofar an barrachas leachtachta ón urrann ama faoi seach go dtí an urrann bainistithe leachtachta.

Ríomhfar costas cistithe na hurrainne ama sin óna n-aistrítear an barrachas leachtachta mar a leanas:

 

Image 8

Ríomhfar costas urrainne bainistithe leachtachta a fhaigheann an barrachas leachtachta mar a leanas:

Image 9

 

Céim 6: Costas cistithe na hurrainne ama a bhfuil easnamh leachtacha ag gabháil léi a ríomh

Déanfar toradh diúltach ar chéim 3 (‘easnamh leachtachta’) in urrann ama a leibhéalú le haistriú leachtachta ón urrann bainistithe leachtachta ag a costais cistithe laethúla (Céim 5).

Image 10

 

Céim 7: Costas laethúil cistithe eisíocaíochta a ríomh

Is éard a bheidh sa chostas laethúil cistithe eisíocaíochta costas laethúil chistiú na hurrainne ama tar éis an leibhéalta arna iolrú faoi sciar choibhneasta na heisíocaíochta i ndáil leis an urrann ama a leithdháileadh an sciar sin ina leith.

Image 11

2.   Costas Bainistithe Leachtachta a ríomh

Ríomhfar costais bainistithe leachtachta (LIQM) in aghaidh ráithe na bliana féilire mar a leanas:

Image 12

De mhaolú ar an gcéad fhomhír, ríomhfar na costais bainistithe leachtachta thar an tréimhse ón 1 Meitheamh 2021 go dtí an 31 Nollaig 2021 le haghaidh na tréimhse iomláine sin mar a leanas:

Image 13

Leagtar LIQM in aghaidh na ráithe ar gach eisíocaíocht mar a leanas:

 

Image 14

3.   Costas Seirbhíse le haghaidh forchostais riaracháin a ríomh

Is éard a bheidh sna costais seirbhíse le haghaidh forchostais riaracháin na costais riaracháin athfhillteacha agus na costais bhunaithe le haghaidh iasachtaí RRF.

3.1.   Costais riaracháin athfhillteacha a ríomh

Is éard a bheidh sna costais riaracháin athfhillteacha aon chostas a thabhaíonn an Coimisiún agus é i mbun oibríochtaí iasachtaíochta agus oibríochtaí bainistithe fiachais NGEU, arb iad na cineálacha costas seo a leanas iad:

(a)

táillí dlíthiúla, lena n-áirítear táillí a thabhaítear maidir le tuairimí dlíthiúla;

(b)

costais athfhillteacha bainistithe cuntas;

(c)

costais le haghaidh iniúchadh seachtrach;

(d)

táillí cothabhála ar ardán ceantála;

(e)

táillí na gníomhaíochta rátála;

(f)

táillí ar liostú, ar chánacha, ar chlárú, ar fhoilsiú agus ar shocrú;

(g)

táillí ar theicneolaíocht faisnéise;

(h)

speansais a bhaineann le taighde margaidh.

A mhéid atá na costais sin comhchoiteann i gcás oibríochtaí iasachtaíochta NGEU arna gcur chun feidhme maidir le cláir cúnaimh airgeadais eile, ríomhfar na costais a áirítear sa ríomh mar an sciar pro rata a leagtar ar oibríochtaí iasachtaíochta NGEU agus oibríochtaí bainistithe fiachais NGEU sa bhliain féilire ábhartha. Ní bheidh aon chostas dlite i leith iasachtaí RRF le haghaidh na bliana 2021.

Ríomhfar na costais riaracháin athfhillteacha mar a leanas:

 

Image 15

Sannfar na costais riaracháin athfhillteacha mar a leanas:

Image 16

3.2.   Na costais bhunaithe a ríomh agus a leithdháileadh

Cuimseofar sna costais bhunaithe aon chostas a thabhaíonn an Coimisiún agus oibríochtaí iasachtaíochta NGEU agus na hoibríochtaí bainistithe fiachais á ndéanamh aige nó a thabhaítear maidir le cúnamh teicniúil i ndáil leis na hoibríochtaí sin, lena n-áirítear costas a bhaineann leis na nithe seo a leanas:

(a)

bunú chuntais NGEU;

(b)

bunú ardáin ceantála;

(c)

bunú na huirlise bainistíochta infheisteora;

(d)

costais teicneolaíochta faisnéise eile;

(e)

taighde margaidh;

(f)

táillí comhairliúcháin.

Ríomhfar na costais bhunaithe in aghaidh thairbhí iasachtaí RRF de réir na gcéimeanna seo a leanas seo a leanas:

(i)

Ríomhfar na costais bhunaithe le haghaidh iasachtaí RRF mar a leanas:

 

Image 17

(ii).

Leithdháilfear na costais bhunaithe le haghaidh iasachtaí RRF le haghaidh na mblianta 2021, 2022 agus 2023 do gach Ballstát a shínigh comhaontú iasacht RRF, sa bhliain inar shínigh sé é, mar a leanas:

 

Image 18

(iii)

Ón 1 Eanáir 2024 ar aghaidh, ríomhfar aon chostas bunaithe neamh-leithdháilte mar a leanas:

 

Image 19

Leithdháilfear na costais bhunaithe neamh-leithdháilte sin mar chostais bhunaithe sa bhreis ar eisíocaíochtaí do Bhallstáit faoi chomhaontú iasacht RRF mar a leanas:

Image 20

3.3.   Costas Seirbhíse in aghaidh an tairbhí a ríomh

Image 21

4.   Gluais na nacrainmneacha

ACCdaily

Costais úis fhabhraithe gach ionstraime cistiúcháin arna miondealú de réir an lae

RIARACHÁN CoSBliantúil

suim na gcostas riaracháin le linn na bliana féilire

agio/disagio laethúil

agiodisagio bunaithe ar an bpraghas eisiúna iomláin arna mhiondealú de réir an lae

Tairbhithe

Na Ballstáit a fhaigheann eisíocaíocht le haghaidh iasachtaí RRF agus buiséad an Aontais a fhaigheann eisíocaíocht mar ioncam sannta seachtrach faoi Airteagal 3(1) de Rialachán (AE) 2020/2094

CoF éilimh aonair in TC(x)

CoF éilimh in urrann ama X

CoFlaethúil in aghaidh na hionstraime

CoF in aghaidh an lae in aghaidh na hionstraime cistiúcháin

CoFlaethúilLMC tar éis an leibhéalta

CoF in aghaidh an lae le haghaidh LMC tar éis an leibhéalta

CoFlaethúilLMC roimh an leibhéaladh

CoF in aghaidh an lae don LMC roimh an leibhéaladh

CoFlaethúilTC(easnamh) tar éis an leibhéalta

CoF in aghaidh an lae tar éis an leibhéalta le haghaidh na n-urranna a bhfuil easnamh leachtachta tosaigh ag gabháil leo

CoFlaethúilTC(barrachas) tar éis an leibhéalta

CoF in aghaidh an lae tar éis leibhéalta le haghaidh na n-urranna a bhfuil barrachas leachtachta tosaigh ag gabhail leo

CoFlaethúilTC(x) roimh an leibhéaladh

CoF in aghaidh an lae roimh leibhéaladh urrann X

CoFlaethúil barrachais leachtachta sa TC(barrachas)

CoF in aghaidh an lae a bhaineann le barrachas leachtachta san urrann ama

CoFlaethúil na leachtachta arna aistriú ó LMC

CoF in aghaidh an lae a bhaineann leis an leachtacht a aistrítear chuig LMC

Cúpón

Leasanna arna n-íoc ag an eisitheoir ar an mbanna

LeachtachtTC(x)

Méid na leachtachta in urrann ama X

LMC

Urrann bainistithe leachtachta

LIQMna ráithe

Costais an bhainistithe leachtachta thar an ráithe

méid barúlach

Méid ainmniúil

RoI shealúchais leachtachtana ráithe

Toradh ar infheistíocht na sealúchas leachtachta thar an ráithe

TC(x)

Suim iomlán éileamh agus leachtachta urrann ama X