ISSN 1977-0839 |
||
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
Eagrán Speisialta ( *1 ) |
|
An t-eagrán Gaeilge |
Reachtaíocht |
58 |
Clár |
|
I Gníomhartha reachtacha |
Leathanach |
|
|
RIALACHÁIN |
|
|
* |
|
|
Ceartúchán |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(*1) Faoin tagairt L 243 a foilsíodh ábhar an eagráin seo i dteangacha oifigiúla eile an Aontais Eorpaigh. |
GA |
I Gníomhartha reachtacha
RIALACHÁIN
18.9.2015 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
1 |
RIALACHÁN (AE) 2015/1525 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
an 9 Meán Fómhair 2015
lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 515/97 ón gComhairle maidir le cúnamh frithpháirteach idir údaráis riaracháin na mBallstát agus maidir le comhar idir na Ballstáit agus an Coimisiún chun a áirithiú go gcuirfear an dlí ar ábhair chustaim agus ar ábhair thalmhaíochta i bhfeidhm i gceart
TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH
Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 33 agus Airteagal 325 de,
Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,
Ag féachaint don tuairim ón gCúirt Iniúchóirí,
Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (1),
De bharr an méid seo a leanas:
(1) |
Lena áirithiú go gcumhdaíonn Rialachán (CE) Uimh. 515/97 ón gComhairle (2) gach cás de ghluaiseacht earraí a d'fhéadfadh a bheith ann maidir le críoch chustaim an Aontais, is iomchuí na sainmhínithe ar “reachtaíocht chustaim” agus ar “iompróirí” a shoiléiriú maidir leis na coincheapa earraí a theacht isteach agus a dhul amach. |
(2) |
D'fhonn nósanna imeachta riaracháin agus coiriúla a fheabhsú tuilleadh chun déileáil le neamhrialtachtaí, ní mór a áirithiú go bhféadfar fianaise a fhaightear de thoradh cúnamh frithpháirteach a mheas mar inghlactha in imeachtaí os comhair údaráis riaracháin agus bhreithiúnacha an Bhallstáit ina bhfuil an t-údarás iarrthach. |
(3) |
D'fhonn soiléireacht, comhsheasmhacht agus trédhearcacht a mhéadú, ní mór na húdaráis ar chóir dóibh rochtain a bheith acu ar na heolairí arna mbunú ar bhonn Rialachán (CE) Uimh. 515/97 a chinneadh i dtéarmaí níos nithiúla. Chuige sin, ba cheart tagairt aonfhoirmeach d'údaráis inniúla a leagan síos. Is coinníoll tábhachtach é go mbeadh rochtain dhíreach ag na húdaráis sin má táthar chun cúnamh frithpháirteach idir údaráis riaracháin na mBallstát agus comhar idir údaráis riaracháin na mBallstát agus an Coimisiún a chur chun feidhme go héifeachtach chun a áirithiú go gcuirfear an dlí ar ábhair chustaim agus ar ábhair thalmhaíochta i bhfeidhm i gceart. |
(4) |
Fágann sonraí maidir le gluaiseachtaí coimeádán gur féidir calaois a aithint maidir le hearraí a bhogtar isteach i gcríoch chustaim an Aontais agus amach aisti. Cabhraíonn sonraí den sórt sin chun oibríochtaí atá ina sáruithe ar reachtaíocht chustaim, nó a ndealródh sé gurb amhlaidh atá, a chosc, a imscrúdú agus a ionchúiseamh. D'fhonn sraith de shonraí chomh hiomlán agus is féidir a bhailiú agus a úsáid, agus tionchair dhiúltacha fhéideartha ar fhiontair bheaga agus mheánmhéide san earnáil seolta lasta a sheachaint ag an am céanna, ní mór d'iompróirí sonraí a bhaineann le gluaiseachtaí coimeádán a chur faoi bhráid na mBallstát, sa mhéid go mbailíonn siad sonraí den sórt sin i bhformáidí leictreonacha trí bhíthin a gcuid córas rianaithe trealamh nó go bhfuil sonraí den sórt sin stóráilte acu thar a gceann. Ba cheart sonraí den sórt sin a tharchur go díreach chuig eolaire aonair arna bhunú ag an gCoimisiún chun na críche sin. |
(5) |
Chun ardleibhéal cosanta do thomhaltóirí a áirithiú, tá sé de dhualgas ar an Aontas an chalaois chustaim a chomhrac agus ar an gcaoi sin rannchuidiú le cuspóir an mhargaidh inmheánaigh gur sábháilte a bheidh táirgí agus go mbeidh fíordheimhnithe tionscnaimh ag gabháil leo. |
(6) |
Chun calaois a bhrath, is den tábhacht é go mbeifear in ann sraitheanna de shonraí oibríochtúla ábhartha a shainaithint agus a thras-anailísiú. Is gá, dá bhrí sin, eolaire a bhunú ar leibhéal an Aontais ina bhfuil sonraí maidir leis an allmhairiú, leis an onnmhairiú agus leis an idirthuras earraí, lena n-áirítear an t-idirthuras earraí laistigh de na Ballstáit agus onnmhairí díreacha. Chun na críche sin, ba cheart don Choimisiún macasamhlú córasach a dhéanamh ar shonraí ó na foinsí a oibríonn an Coimisiún isteach san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras, agus ba cheart go mbeadh an rogha ag Ballstáit sonraí a thabhairt don Choimisiún a bhaineann le hidirthuras earraí laistigh de Bhallstát agus a bhaineann le honnmhairí díreacha, ag brath ar infhaighteacht na sonraí agus ar bhonneagar teicneolaíochta faisnéise na mBallstát. |
(7) |
Mar gheall ar thabhairt isteach na gcóras ríomhchustaim in 2011, de bhun Chinneadh Uimh. 70/2008/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (3), trína gcoinníonn oibreoirí eacnamaíocha seachas údaráis chustaim doiciméid tacaíochta d'allmhairí agus d'onnmhairí, tá moill ar imscrúduithe na hOifige Eorpaí Frith-Chalaoise (OLAF) i réimse an chustaim, ós rud é go mbraitheann OLAF ar na húdaráis sin chun cabhrú leis doiciméid den sórt sin a fháil. Thairis sin, an tréimhse teorann trí bliana le fiach custaim a ghnóthú, cuireann sí srianta breise le himscrúduithe rathúla a dhéanamh. D'fhonn dlús a chur le himscrúduithe a dhéanamh i réimse an chustaim, ba cheart, chomh maith leis na féidearthachtaí eile atá ag an gCoimisiún chun faisnéis a fháil i ndáil le dearbhuithe, go sonrófaí an nós imeachta ar i gcomhréir leis gur féidir leis an gCoimisiún doiciméid tacaíochta do dhearbhuithe allmhairí agus onnmhairí a iarraidh ar na Ballstáit. |
(8) |
D'fhonn rúndacht na sonraí arna gcur isteach sna heolairí arna mbunú ar bhonn an Rialacháin seo agus Rialachán (CE) Uimh. 515/97, ba cheart foráil a dhéanamh chun rochtain ar na sonraí sin a theorannú d'úsáideoirí ar leith agus chun críocha sainithe, agus chun na gcríoch sin amháin. |
(9) |
Le Rialachán (CE) Uimh. 515/97, foráiltear do shonraí a phróiseáil. Féadfar próiseáil den sórt sin sonraí pearsanta a chuimsiú freisin agus ba cheart í a dhéanamh i gcomhréir le dlí an Aontais. Ba cheart, go háirithe, sonraí pearsanta a phróiseáil ar bhealach a bheadh ag luí le cuspóir an Rialacháin sin agus i gcomhréir le Treoir 95/46/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (4) agus Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (5) agus, go háirithe, ag luí le ceanglais an Aontais a bhaineann le cáilíocht sonraí, le comhréireacht, le teorannú de réir cuspóra agus le cearta maidir le faisnéis agus maidir le rochtain a fháil ar shonraí pearsanta agus maidir le sonraí pearsanta a cheartú, a scriosadh agus a bhlocáil, ag luí le bearta eagrúcháin agus teicniúla agus ag luí le haistrithe idirnáisiúnta sonraí pearsanta. Ba cheart foráil shonrach a dhéanamh maidir le rochtain ar shonraí arna gcur isteach a theorannú d'úsáideoirí sonracha amháin, d'fhonn rúndacht na sonraí arna gcur isteach a áirithiú freisin. |
(10) |
Ba cheart don Choimisiún agus do na Ballstáit faisnéis rúnda gnó a chosaint agus ba cheart dóibh a áirithiú go ndéileálfaí ar bhealach rúnda leis an bhfaisnéis a mhalartaítear trí mheán an eolaire de Theachtaireachtaí Stádais Coimeádán tuairiscithe agus trí mheán an eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras. |
(11) |
D'fhonn faisnéis atá cothrom le dáta a áirithiú agus chun an ceart chun trédhearcachta agus an ceart chun faisnéise atá ag na daoine is ábhar do na sonraí a ráthú, mar atá leagtha amach i Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 agus Treoir 95/46/CE, ba cheart go bhféadfadh an Coimisiún nuashonruithe ar liostaí na n-údarás inniúil atá ainmnithe ag na Ballstáit agus ag ranna an Choimisiúin atá údaraithe le rochtain a bheith acu ar CEC a fhoilsiú ar an idirlíon. |
(12) |
Le próiseáil arna déanamh ar shonraí pearsanta chun críocha Rialachán (CE) Uimh. 515/97 agus le haon ghníomhartha tarmligthe agus gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh dá bhun, ba cheart go gcloífí leis an gceart bunúsach chun measa ar an saol príobháideach agus ar shaol an teaghlaigh a aithnítear le hAirteagal 8 den Choinbhinsiún chun Cearta an Duine agus Saoirsí Bunúsacha a Chosaint (CECD), mar aon leis na cearta chun measa ar an saol príobháideach agus ar shaol an teaghlaigh agus an ceart um chosaint sonraí pearsanta a aithnítear, faoi seach, le hAirteagal 7 agus le hAirteagal 8 de Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh. Ba cheart go n-áiritheofaí le gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme den sórt sin freisin go dtarlaíonn aon phróiseáil ar shonraí pearsanta i gcomhréir le Treoir 95/46/CE agus le Rialachán (CE) Uimh. 45/2001. |
(13) |
D'fhonn comhsheasmhacht na maoirseachta um chosaint sonraí a fheabhsú, ba cheart don Mhaoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí comhoibriú go dlúth leis an gComhúdarás Maoirseachta a bunaíodh faoi Chinneadh 2009/917/CGB ón gComhairle (6), d'fhonn comhordú ar iniúchtaí CEC a bhaint amach. |
(14) |
Bíonn de thoradh go minic ar na forálacha lena rialaítear stóráil sonraí in CEC go gcailltear faisnéis gan cúis mhaith. Tarlaíonn sé seo toisc nach gcuireann na Ballstáit na hathbhreithnithe bliantúla i gcrích go córasach i ngeall ar an ualach riaracháin a bhíonn i gceist agus an easpa acmhainní iomchuí. Is gá mar sin an nós imeachta lena rialaítear stóráil sonraí in CEC a shimpliú trí dheireadh a chur leis an oibleagáid chun athbhreithniú a dhéanamh ar shonraí go bliantúil agus trí thréimhse stórála uasta cúig bliana a leagan síos, ar féidir, faoi réir bonn cirt a thabhairt ina leith, tréimhse dhá bhliain a chur léi, ar tréimhsí iad a chomhfhreagraíonn do na tréimhsí a fhoráiltear do na heolairí arna mbunú ar bhonn Rialachán (CE) Uimh. 515/97. Tá an tréimhse sin riachtanach i ngeall ar na nósanna imeachta fada chun neamhrialtachtaí a phróiseáil agus toisc go mbíonn gá leis na sonraí sin chun oibríochtaí comhpháirteacha custaim agus imscrúduithe a reáchtáil. |
(15) |
D'fhonn tuilleadh feabhais a chur ar na féidearthachtaí le haghaidh na hanailíse ar chalaois agus d'fhonn seoladh imscrúduithe a éascú, ba cheart sonraí a bhaineann leis na comhaid imscrúduithe reatha atá á stóráil sa Bhunachar sonraí um shainaithint comhad a dhéanamh anaithnid, nuair atá bliain amháin caite ó dhéantar an bhreathnóireacht dheireanach orthu, agus ba cheart iad a choinneáil ina dhiaidh sin i bhfoirm nach bhféadfar an duine is ábhar do na sonraí a aithint a thuilleadh uaithi. |
(16) |
Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóir an Rialacháin seo, eadhon feabhas a chur ar bhrath, ar imscrúdú agus ar chosc calaoise a bhaineann le custaim san Aontas a ghnóthú go leordhóthanach ach gur féidir, de bharr a fhairsinge nó a éifeachtaí, é a ghnóthú níos fearr ar leibhéal an Aontais, féadfaidh an tAontas bearta a ghlacadh i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach. I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta, a leagtar amach san Airteagal sin, ní théann an Rialachán seo thar a bhfuil riachtanach chun an cuspóir sin a ghnóthú. |
(17) |
Iompróirí atá, tráth theacht i bhfeidhm an Rialacháin seo, faoi cheangal ag oibleagáidí conartha phríobháidigh maidir le soláthar na sonraí ar ghluaiseachtaí coimeádán, ba cheart go mbeidís i dteideal tairbhe a bhaint as cur i bhfeidhm iarchurtha a n-oibleagáid Teachtaireachtaí Stádais Coimeádán (TSCanna) a thuairisciú, d'fhonn a gconarthaí a athchaibidliú agus d'fhonn a áirithiú go mbeidh conarthaí amach anseo ag luí leis an oibleagáid sonraí a sholáthar do na Ballstáit. |
(18) |
Le Rialachán (CE) Uimh. 515/97, tugtar cumhachtaí don Choimisiún cuid d'fhorálacha an Rialacháin sin a chur chun feidhme. Mar thoradh ar theacht i bhfeidhm Chonradh Liospóin, is gá na cumhachtaí arna dtabhairt don Choimisiún faoin Rialachán sin a ailíniú le hAirteagal 290 agus le hAirteagal 291 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE). |
(19) |
Chun eilimintí neamhriachtanacha áirithe de Rialachán (CE) Uimh. 515/97 a fhorlíonadh agus go háirithe chun an fhaisnéis atá le cur isteach in CEC a shainiú, ba cheart an chumhacht chun gníomhartha a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 290 CFAE a tharmligean chuig an gCoimisiún leis na hoibríochtaí i ndáil le reachtaíocht talmhaíochta a chur i bhfeidhm a mbeidh faisnéis fúthu le cur isteach in CEC a chinneadh. Tá sé tábhachtach, go háirithe, go rachadh an Coimisiún i mbun comhairliúcháin iomchuí le linn a chuid oibre ullmhúcháin, lena n-áirítear ar leibhéal saineolaithe agus, i gcás inarb iomchuí le hionadaithe gnó. Ba cheart don Choimisiún, le linn dó gníomhartha tarmligthe a ullmhú agus tharraingt suas, a áirithiú go ndéanfar na doiciméid ábhartha a chur chuig Parlaimint na hEorpa agus chuig an gComhairle ar bhealach comhuaineach, tráthúil agus iomchuí. |
(20) |
Chun coinníollacha aonfhoirmeacha a áirithiú maidir le Rialachán (CE) Uimh. 515/97 a chur chun feidhme, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún i ndáil lena mhinice a dhéanfar TSCanna a thuairisciú, i ndáil le formáid sonraí TSCanna, i ndáil leis an modh a tharchuirtear TSCanna agus i ndáil leis na heilimintí sonracha atá le háireamh in CEC maidir le gach ceann de na catagóirí inar cheart sonraí a chur isteach. Ba cheart na cumhachtaí sin a fheidhmiú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (7). Ba cheart an nós imeachta scrúdúcháin a úsáid chun gníomhartha cur chun feidhme a ghlacadh. |
(21) |
Chuathas i gcomhairle leis an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí agus thug sé tuairim uaidh an 11 Márta 2014. |
(22) |
Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (CE) Uimh. 515/97 a leasú dá réir, |
TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
Airteagal 1
Leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 515/97 mar a leanas:
(1) |
leasaítear Airteagal 2(1) mar a leanas:
|
(2) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 12: “Airteagal 12 Gan dochar d'Airteagal 51, faisnéis, lena n-áirítear doiciméid, cóipeanna dílse deimhnithe de dhoiciméid, fianuithe, na hionstraimí nó na cinntí uile a thagann ó údaráis riaracháin, tuarascálacha agus aon fhaisnéis, a fhaigheann foireann an údaráis iarrtha agus a chuirtear in iúl don údarás iarrthach mar chuid den chúnamh dá bhforáiltear in Airteagal 4 go hAirteagal 11, féadfaidh siad a bheith ina bhfianaise inghlactha ar an mbealach céanna amhail is dá bhfuarthas iad sa Bhallstát ina dtarlaíonn na himeachtaí:
|
(3) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 16: “Airteagal 16 Gan dochar d'Airteagal 51, faisnéis, lena n-áirítear doiciméid, cóipeanna dílse deimhnithe de dhoiciméid, fianuithe, na hionstraimí nó na cinntí uile a thagann ó údaráis riaracháin, tuarascálacha agus aon fhaisnéis, a fhaigheann foireann an údaráis chur in iúl agus a chuirtear in iúl don údarás is faighteoir mar chuid den chúnamh dá bhforáiltear in Airteagal 13 go hAirteagal 15, féadfaidh siad a bheith ina bhfianaise inghlactha ar an mbealach céanna amhail is dá bhfuarthas iad sa Bhallstát ina dtarlaíonn na himeachtaí:
|
(4) |
leasaítear Airteagal 18 a mar a leanas:
|
(5) |
cuirtear an tAirteagal seo a leanas isteach: “Airteagal 18c Glacfaidh an Coimisiún, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, forálacha maidir le minicíocht an tuairiscithe, formáid na sonraí sna TSCanna agus modh tarchuir na TSCanna. Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme sin i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 43a(2) faoin 29 Feabhra 2016.”; |
(6) |
cuirtear na hAirteagail seo a leanas isteach: “Airteagal 18d 1. Déanfaidh an Coimisiún eolaire (‘eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras’) a bhunú agus a bhainistiú ina mbeidh sonraí maidir leis na nithe seo a leanas:
Déanfar an t-eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras a chothabháil mar atá sonraithe in Iarscríbhinn 37 agus in Iarscríbhinn 38 a ghabhann le Rialachán (CEE) Uimh. 2454/93 ón gCoimisiún (*6). Déanfaidh an Coimisiún macasamhlú córasach ar shonraí ó na foinsí a oibríonn an Coimisiún ar bhonn Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 isteach san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras. Féadfaidh na Ballstáit sonraí a chur ar fáil don Choimisiún maidir le hidirthuras earraí laistigh de Bhallstát agus maidir le honnmhairiú díreach, ag brath ar infhaighteacht na sonraí agus bonneagar teicneolaíochta faisnéise na mBallstát. Féadfaidh na ranna a d'ainmnigh an Coimisiún agus na húdaráis náisiúnta dá dtagraítear in Airteagal 29 den Rialachán seo leas a bhaint as an eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras chun anailís a dhéanamh ar shonraí agus chun sonraí san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras a chur i gcomparáid leis na TSCanna arna dtuairisciú faoin eolaire TSC, agus féadfaidh siad faisnéis a mhalartú maidir leis na torthaí, chun críocha an Rialacháin seo. 2. Beidh an t-eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras inrochtana do na húdaráis náisiúnta dá dtagraítear in Airteagal 29 den Rialachán seo. Laistigh den Choimisiún, is iad na hanailísithe ainmnithe amháin a dtabharfar cumhacht dóibh le sonraí atá san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras a phróiseáil. Beidh rochtain dhíreach ag na Ballstáit ar an méid seo a leanas:
Na húdaráis inniúla a mbeidh sonraí iontráilte acu sa Chóras Eolais Custaim dá dtagraítear in Airteagal 23(1) den Rialachán seo, nó a mbeidh sonraí ó chomhad imscrúdaithe curtha isteach acu sa Bhunachar sonraí um shainaithint comhad custaim dá dtagraítear in Airteagal 41a(1) den Rialachán seo, i gcomhréir le hAirteagal 41b den Rialachán seo, beidh rochtain acu ar na sonraí go léir san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras a bhaineann leis an iontráil sin nó leis an gcomhad imscrúdaithe sin. 3. Beidh feidhm ag Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 maidir le próiseáil sonraí pearsanta ag an gCoimisiún i gcomhthéacs na sonraí a bheidh san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras. Déanfar an Coimisiún a mheas mar rialaitheoir de réir bhrí phointe (d) d'Airteagal 2 de Rialachán (CE) Uimh. 45/2001. Beidh an t-eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras faoi réir réamhsheiceála ag an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí i gcomhréir le hAirteagal 27 de Rialachán (CE) Uimh. 45/2001. Sonraí a bheidh san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras, ní fhéadfar iad a stóráil ar feadh tréimhse níos faide ná cúig bliana, lena gcuirfear tréimhse bhreise dhá bhliain léi, má tá údar cuí leis sin. 4. Ní bheidh san eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras na catagóirí speisialta sonraí de réir bhrí Airteagal 10(5) de Rialachán (CE) Uimh. 45/2001. Cuirfidh an Coimisiún bearta teicniúla agus eagrúcháin iomchuí i bhfeidhm chun sonraí pearsanta a chosaint ó mhilleadh de thaisme nó ó mhilleadh neamhdhleathach, ó chaillteanas de thaisme nó ó nochtadh, leasú agus rochtain neamhúdaraithe nó ó aon fhoirm neamhúdaraithe eile de phróiseáil. 5. Cosnóidh an Coimisiún agus na Ballstáit faisnéis rúnda gnó. Cuirfidh an Coimisiún agus na Ballstáit na rialacha teicniúla, eagrúcháin agus slándála pearsanra is airde i dtaca le rúndacht ghairmiúil nó dualgais rúndachta eile coibhéiseacha i bhfeidhm maidir lena saineolaithe ainmnithe i gcomhréir le dlí náisiúnta agus le dlí an Aontais. Áiritheoidh an Coimisiún agus na Ballstáit go gcomhlíonfar iarrataí ó Bhallstáit eile chun faisnéis a láimhseáil go rúnda atá á malartú trí bhíthin an eolaire um allmhairiú, onnmhairiú agus idirthuras. Airteagal 18e Féadfaidh an Coimisiún iarraidh ar Bhallstát doiciméid a chur ar fáil lena dtacófar le dearbhuithe allmhairí agus onnmhairí agus a nginfidh nó a mbaileoidh oibreoirí eacnamaíocha doiciméid tacaíochta ina leith, maidir le himscrúduithe a bhaineann le cur chun feidhme na reachtaíochta custaim. Beidh an iarraidh dá dtagraítear sa chéad mhír dírithe ar na húdaráis inniúla. Nuair atá níos mó ná údarás inniúil amháin ainmnithe ag Ballstát, sonróidh an Ballstát an roinn riaracháin atá freagrach as an iarraidh ón gCoimisiún a fhreagairt. Déanfaidh Ballstát ceann de na nithe a leanas, laistigh de thréimhse ceithre seachtaine ag tosú ón tráth a gheofar an iarraidh ón gCoimisiún:
(*6) Rialachán (CEE) Uimh. 2454/93 ón gCoimisiún an 2 Iúil 1993 lena leagtar síos forálacha maidir le cur chun feidhme Rialachán (CEE) Uimh. 2913/92 ón gComhairle lena mbunaítear Cód Custaim an Chomhphobail (IO L 253, 11.10.1993, lch. 1).”;" |
(7) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 21(1): “1. Na torthaí agus an fhaisnéis a gheofar le linn mhisin an Chomhphobail dá dtagraítear in Airteagal 20, agus go háirithe na doiciméid a chuirfidh údaráis inniúla na dtríú tíortha lena mbaineann, chomh maith leis an bhfaisnéis a gheofar le linn fiosrúchán riaracháin, lena n-áirítear trí sheirbhísí an Choimisiúin, déileálfar leo i gcomhréir le hAirteagal 45.”; |
(8) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 23(4): “4. Cumhachtófar don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 43 lena gcinntear na hoibríochtaí i dtaca le cur i bhfeidhm na rialachán talmhaíochta a éilíonn faisnéis a thabhairt isteach in CEC. Glacfar na gníomhartha tarmligthe sin faoin 29 Feabhra 2016.”; |
(9) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 25(1): “1. Glacfaidh an Coimisiún, trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme, forálacha maidir leis na nithe a bheidh le cur in CEC a bhaineann le gach ceann de na catagóirí dá dtagraítear in Airteagal 24 a mhéad is gá sin chun cuspóir an CEC a bhaint amach. Ní fhéadfar sonraí pearsanta a bheith sa chatagóir dá dtagraítear in Airteagal 24(e). Glacfar na gníomhartha cur chun feidhme sin i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 43a(2) faoin 29 Feabhra 2016.”; |
(10) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 1 agus mhír 2 d'Airteagal 29: “1. Déanfar an rochtain ar na sonraí in CEC a chur i leataobh go heisiach do na húdaráis náisiúnta atá ainmnithe ag gach Ballstát agus na ranna atá ainmnithe ag an gCoimisiún. Is riaracháin chustaim a bheidh sna húdaráis náisiúnta sin, ach féadfar údaráis eile a áireamh atá inniúil freisin, de réir dhlíthe, rialacháin agus nósanna imeachta an Bhallstáit i dtrácht, chun gníomhú d'fhonn an cuspóir atá sonraithe in Airteagal 23(2) a bhaint amach. Is ag comhpháirtí sóláthair CEC a bheidh an ceart a chinneadh cé na húdaráis i measc na n-údarás náisiúnta atá luaite sa chéad fhomhír den mhír seo a mbeidh rochtain acu ar shonraí a chuir sé in CEC. 2. Seolfaidh gach Ballstát chuig an gCoimisiún liosta dá chuid údarás náisiúnta inniúil ainmnithe ag a bhfuil rochtain ar CEC, ag sonrú dó, i gcás gach údaráis, cé na sonraí a mbeidh rochtain acu orthu agus cé na críocha. Fíoróidh an Coimisiún leis na Ballstáit lena mbaineann, liosta na n-údarás náisiúnta atá ainmnithe i gcoinne ainmníochtaí díréireacha. Tar éis an fhíoraithe sin, deimhneoidh na Ballstáit lena mbaineann nó leasóidh siad an liosta de na húdaráis náisiúnta atá ainmnithe. Cuirfidh an Coimisiún an liosta sin in iúl do na Ballstáit eile dá réir. Cuirfidh sé in iúl do na Ballstáit freisin na sonraí comhfhreagracha maidir le ranna an Choimisiúin atá údaraithe chun rochtain a fháil ar CEC. Déanfaidh an Coimisiún liosta na n-údarás náisiúnta agus ranna an Choimisiúin a ainmníodh dá réir sin a fhoilsiú mar fhaisnéis in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh agus poibleoidh an Coimisiún ar an idirlíon aon uasdátú a dhéanfar ina dhiaidh sin ar an liosta.”; |
(11) |
leasaítear Airteagal 30 mar a leanas:
|
(12) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Chaibidil 4 de Theideal V: “Caibidil 4 Sonraí a stóráil”; |
(13) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 33: “Airteagal 33 Sonraí a bheidh in CEC ní choinneofar iad ach ar feadh an ama atá riachtanach chun an cuspóir, ar chuige a tugadh isteach iad, a bhaint amach agus ní fhéadfar iad a stóráil ar feadh níos mó ná cúig bliana le tréimhse bhreise dhá bhliain má tá údar léi.”; |
(14) |
in Airteagal 37, cuirtear an mhír seo a leanas leis: “5. Rachaidh an Maoirseoir Eorpach ar Chosaint Sonraí, i mbun comhar leis an gComhúdarás Maoirseachta a bunaíodh faoi Chinneadh 2009/917/CGB ón gComhairle (*7), ag gníomhú do gach ceann acu laistigh de raon feidhme a n-inniúlachtaí faoi seach, d'fhonn maoirseacht chomhordaithe agus iniúchtaí comhordaithe ar CEC a áirithiú. (*7) Cinneadh 2009/917/CGB ón gComhairle an 30 Samhain 2009 maidir le húsáid na teicneolaíochta faisnéise chun críocha custaim (IO L 323, 10.12.2009, lch. 20).”;" |
(15) |
leasaítear Airteagal 38 mar a leanas:
|
(16) |
leasaítear Airteagal 41d mar a leanas:
|
(17) |
cuirtear an méid seo a leanas in ionad Airteagal 43: “Airteagal 43 1. Is faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos san Airteagal seo a thugtar an chumhacht don Choimisiún chun gníomhartha tarmligthe a ghlacadh. 2. Déanfar an chumhacht chun gníomhartha tarmligthe a ghlacadh dá dtagraítear in Airteagal 23(4) a thabhairt don Choimisiún go ceann tréimhse cúig bliana amhail ón 8 Deireadh Fómhair 2015. Déanfaidh an Coimisiún, tráth nach déanaí ná naoi mí roimh dheireadh na tréimhse cúig bliana, tuarascáil a tharraingt suas maidir le tarmligean na cumhachta. Déanfar tarmligean na cumhachta a fhadú go hintuigthe go ceann tréimhsí comhfhaid, mura rud é go gcuireann Parlaimint na hEorpa nó an Chomhairle in aghaidh an fhadaithe sin tráth nach déanaí ná trí mhí roimh dheireadh gach tréimhse. 3. Féadfaidh Parlaimint na hEorpa nó an Chomhairle tarmligean na cumhachta dá dtagraítear in Airteagal 23(4) a chúlghairm aon tráth. Déanfaidh cinneadh chun cúlghairm a dhéanamh deireadh a chur le tarmligean na cumhachta atá sonraithe sa chinneadh sin. Gabhfaidh éifeacht leis an lá tar éis fhoilsiú an chinnidh in Iris Oifigiúil an Aontas Eorpaigh nó ar dháta is déanaí a shonrófar sa chinneadh. Ní dhéanfaidh sé difear do bhailíocht aon ghníomhartha tarmligthe atá i bhfeidhm cheana féin. 4. A luaithe a ghlacfaidh sé gníomh tarmligthe, tabharfaidh an Coimisiún fógra do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle ina leith an tráth céanna. 5. Ní thiocfaidh gníomh tarmligthe a ghlactar de bhun Airteagal 23(4) i bhfeidhm ach amháin mura mbeidh aon agóid curtha in iúl ag Parlaimint na hEorpa nó ag an gComhairle laistigh de thréimhse dhá mhí tar éis fógra faoin ngníomh sin a thabhairt do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle nó más rud é, roimh dheireadh na tréimhse sin, go mbeidh Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle araon tar éis a chur in iúl don Choimisiún nach ndéanfaidh siad aon agóid. Déanfar an tréimhse sin a fhadú dhá mhí ar thionscnamh Pharlaimint na hEorpa nó na Comhairle.”; |
(18) |
cuirtear na hAirteagail seo a leanas isteach: “Airteagal 43a 1. Tabharfaidh coiste cúnamh don Choimisiún. Beidh an coiste sin ina choiste de réir bhrí Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (*8). 2. I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011. Airteagal 43b Faoin 9 Deireadh Fómhair 2017, déanfaidh an Coimisiún measúnú maidir leis an méid seo a leanas:
(*8) Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13).”;" |
(19) |
In Airteagal 53, cuirtear an mhír seo a leanas leis: “I gcás iompróirí atá, an 8 Deireadh Fómhair 2015, faoi cheangal conarthaí príobháideacha lena gcuirtear cosc orthu a n-oibleagáid tuairisciú a dhéanamh a leagtar amach in Airteagal 18a(4) a chomhlíonadh, beidh feidhm leis an oibleagáid sin ón 9 Deireadh Fómhair 2016.”. |
Airteagal 2
1. Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
2. Beidh feidhm aige amhail ón 1 Meán Fómhair 2016.
3. D'ainneoin mhír 2 den Airteagal seo, beidh feidhm ag pointí 5, 8, 9, 17 agus 18 d'Airteagal 1 amhail ón 8 Deireadh Fómhair 2015.
Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach i ngach Ballstát.
Arna dhéanamh in Strasbourg, an 9 Meán Fómhair 2015.
Thar ceann Pharlaimint na hEorpa
An tUachtarán
M. SCHULZ
Thar ceann na Comhairle
An tUachtarán
N. SCHMIT
(1) Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 15 Aibreán 2014 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil) agus seasamh ón gComhairle ar an gcéad léamh an 15 Meitheamh 2015 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil). Seasamh ó Pharlaimint na hEorpa an 8 Meán Fómhair 2015 (nár foilsíodh fós san Iris Oifigiúil).
(2) Rialachán (CE) Uimh. 515/97 ón gComhairle an 13 Márta 1997 maidir le cúnamh frithpháirteach idir údaráis riaracháin na mBallstát agus maidir le comhar idir na Ballstáit agus an Coimisiún chun a áirithiú go gcuirfear an dlí ar ábhair chustaim agus ar ábhair thalmhaíochta i bhfeidhm i gceart (IO L 82, 22.3.1997, lch. 1).
(3) Cinneadh Uimh. 70/2008/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Eanáir 2008 maidir le timpeallacht gan pháipéar i ndáil le custaim agus trádáil (IO L 23, 26.1.2008, lch. 21).
(4) Treoir 95/46/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Deireadh Fómhair 1995 maidir le daoine aonair a chosaint i ndáil le sonraí pearsanta a phróiseáil agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin (IO L 281, 23.11.1995, lch. 31).
(5) Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Nollaig 2000 maidir le cosaint daoine aonair i ndáil le sonraí pearsanta a bheith á bpróiseáil ag institiúidí agus comhlachtaí an Chomhphobail agus maidir le saorghluaiseacht sonraí den sórt sin (IO L 8, 12.1.2001, lch. 1).
(6) Cinneadh 2009/917/CGB ón gComhairle an 30 Samhain 2009 maidir le húsáid na teicneolaíochta faisnéise chun críocha custaim (IO L 323, 10.12.2009, lch. 20).
(7) Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 2011 lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún (IO L 55, 28.2.2011, lch. 13).
Ceartúchán
18.9.2015 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
13 |
Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 1007/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 27 Meán Fómhair 2011 maidir le hainmneacha snáithíní teicstíle agus maidir le lipéadú gaolmhar agus marcáil ghaolmhar táirgí teicstíle i leith a gcomhdhéanaimh shnáithínigh agus lena n-aisghairtear Treoir 73/44/CEE ón gComhairle, Treoir 96/73/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Treoir 2008/121/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle
( Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh L 272 Eagrán Speisialta Gaeilge, an 18 Deireadh Fómhair 2011 )
Leathanach 7, Airteagal 10(3):
in ionad:
“3. I gcás na dtáirgí dá dtagraítear in Airteagal 9(4), …”;
léitear:
“3. I gcás na dtáirgí dá dtagraítear in Airteagal 9(3), …”.
18.9.2015 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
14 |
Ceartúchán ar Rialachán (AE) Uimh. 654/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 15 Bealtaine 2014 maidir le feidhmiú chearta an Aontais chun rialacha trádála idirnáisiúnta a chur i bhfeidhm agus a fhorghníomhú agus lena leasaítear Rialachán (CE) Uimh. 3286/94 ón gComhairle lena leagtar síos nósanna imeachta Comhphobail i réimse an chomhbheartais tráchtála d'fhonn feidhmiú chearta an Chomhphobail faoi rialacha trádála idirnáisiúnta a áirithiú, go háirithe na cearta sin a bunaíodh faoi choimirce na hEagraíochta Domhanda Trádála
( Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh L 189 Eagrán Speisialta Gaeilge an 27 Meitheamh 2014 )
Leathanach 57, Airteagal 11:
in ionad:
“In Airteagal 13 de Rialachán (CE) Uimh. 3286/94, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 3:
‘3. I gcás nach mór don Aontas, i ndiaidh dó gníomhú i gcomhréir le …’”,
léitear:
“In Airteagal 13 de Rialachán (CE) Uimh. 3286/94, cuirtear an méid seo a leanas in ionad mhír 2:
‘2. I gcás nach mór don Aontas, i ndiaidh dó gníomhú i gcomhréir le …’”.
18.9.2015 |
GA |
Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh |
15 |
Ceartúchán ar Rialachán (AE) 2015/847 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le faisnéis a ghabhann le haistrithe cistí, agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) 1781/2006
( Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh L 141 Eagrán Speisialta Gaeilge an 5 Meitheamh 2015 )
Leathanach 1, an cúigiú lua
In ionad:
“Tar éis dóibh dul i gcomhairle le Coiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa,”;
Léitear:
“Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa (2),
Leathanach 1, an séú lua:
In ionad:
“Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (2),
Léitear:
“Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach (3),
Leathanach 2, Aithris (4)
In ionad:
“(4) |
D'fhonn cur chuige comhleanúnach a chothú sa chomhthéacs idirnáisiúnta agus an éifeachtacht a fheabhsú maidir leis an gcomhrac i gcoinne sciúradh airgid agus maoiniú sceimhlitheoireachta, ba cheart d'aon ghníomhaíocht bhreise ón Aontas aird a thabhairt ar fhorbairtí ar an leibhéal idirnáisiúnta, eadhon na Moltaí leasaithe de chuid FATF.”; |
Léitear:
“(4) |
D'fhonn cur chuige comhleanúnach a chothú sa chomhthéacs idirnáisiúnta agus an éifeachtacht a fheabhsú maidir leis an gcomhrac i gcoinne sciúradh airgid agus maoiniú sceimhlitheoireachta, ba cheart d'aon ghníomhaíocht bhreise ón Aontas aird a thabhairt ar fhorbairtí ar an leibhéal idirnáisiúnta, eadhon Moltaí athbhreithnithe FATF.”. |
Leathanach 2, Aithris (7), an chéad abairt
In ionad:
“Taispeánadh i Straitéis Leasaithe an Aontais maidir le Maoiniú Sceimhlitheoireachta, an 17 Iúil 2008 (‘An Straitéis Athbhreithnithe’), nach mór leanúint leis na hiarrachtaí chun maoiniú sceimhlitheoireachta a chosc agus chun rialú a dhéanamh ar sceimhlitheoirí amhrasta d'úsáid a gcuid acmhainní féin.”;
Léitear:
“Taispeánadh i Straitéis Athbhreithnithe an Aontais maidir le Maoiniú Sceimhlitheoireachta, an 17 Iúil 2008 (‘An Straitéis Athbhreithnithe’), nach mór leanúint leis na hiarrachtaí chun maoiniú sceimhlitheoireachta a chosc agus chun rialú a dhéanamh ar sceimhlitheoirí amhrasta d'úsáid a gcuid acmhainní féin.”.
Leathanach 2, Aithris (7), an tríú habairt
In ionad:
“Tugtar dá n-aire i Straitéis Athbhreithnithe FATF Athbhreithnithe go ndéanann gach ball de FATF agus gach ball d'eagrais réigiúnacha atá ar aon stíl le FATF measúnú ar bhonn rialta ar chur chun feidhme na Moltaí Athbhreithnithe, agus go bhfuil cur chuige coiteann a bheith ag na Ballstáit i ndáil le cur chun feidhme tábhachtach dá bhrí sin.”;
Léitear:
“Tugtar dá n-aire sa Straitéis Athbhreithnithe go ndéanann gach ball de FATF agus gach ball de chomhlachtaí réigiúnacha atá ar aon stíl le FATF measúnú ar bhonn rialta ar chur chun feidhme Mholtaí athbhreithnithe FATF, agus go bhfuil sé tábhachtach dá bhrí sin go mbeadh cur chuige coiteann ag na Ballstáit i ndáil le cur chun feidhme.”.
Leathanach 2, Aithris (9), an chéad abairt
In ionad:
“Is féidir inrianaitheacht iomlán i ndáil le haistrithe cistí a bheith ina huirlis an-tábhachtach agus an-luachmhar chun sciúradh airgid nó maoiniú sceimhlitheoireachta a chosc, a imscrúdú agus a bhrath…”;
Léitear:
“Is féidir inrianaitheacht iomlán i ndáil le haistrithe cistí a bheith ina huirlis an-tábhachtach agus an-luachmhar chun sciúradh airgid agus maoiniú sceimhlitheoireachta a chosc, a imscrúdú agus a bhrath…”.
Leathanach 3, Aithris (16)
In ionad:
“… i gcás aistrithe cistí nach ndearnadh a fhíorú, ach amháin i gcás aistrithe aonair cistí os cionn EUR 1 000, ach ba cheart an oibleagáid maidir le cruinneas na faisnéise faoin íocóir nó faoin íocaí a sheiceáil a fhorchur, mura rud é go ndealraíonn sé go bhfuil an t-aistriú nasctha le haistrithe cistí eile a bheadh os cionn EUR 1 000 lena chéile, i gcás ina bhfuarthas na cistí nó inar íocadh amach iad in airgead tirim nó in airgead leictreonach gan ainm, nó i gcás ina bhfuil forais réasúnacha ann chun bheith i ndrochamhras gurb ann do sciúradh airgid nó maoiniú sceimhlitheoireachta”;
Léitear:
“… i gcás aistrithe cistí nach ndearnadh a fhíorú fós, ach amháin i dtaca le haistrithe aonair cistí os cionn EUR 1 000, mura rud é go ndealraíonn sé go bhfuil an t-aistriú nasctha le haistrithe cistí eile a bheadh os cionn EUR 1 000 lena chéile, mura rud é go bhfuarthas na cistí nó gur íocadh amach iad in airgead tirim nó in airgead leictreonach gan ainm, nó i gcás ina bhfuil forais réasúnacha ann chun bheith i ndrochamhras gurb ann do sciúradh airgid nó maoiniú sceimhlitheoireachta.”.
Leathanach 4, Aithris (21):
In ionad:
“(21) |
A mhéid a bhaineann le haistrithe cistí ó íocóir aonair chuig roinnt íocaithe a bheidh le cur i mbaisc chomhaid ina mbeidh aistrithe aonair ón Aontas go lasmuigh den Aontas, ba cheart foráil a dhéanamh chun nach mbeidh ach uimhir chuntais íocaíochta an íocaí nó an t-aitheantóir idirbhirt uathúil ar aistrithe aonair den sórt sin, chomh maith leis an bhfaisnéis iomlán maidir leis an íocaí, ar an gcoinníoll go mbeidh an fhaisnéis iomlán maidir leis an íocaí sa bhaisc chomhaid a fhíorófar le haghaidh cruinnis agus go mbeidh an fhaisnéis iomlán maidir leis an íocaí iomlán inrianaithe.”; |
Léitear:
“(21) |
A mhéid a bhaineann le haistrithe cistí ó íocóir aonair chuig roinnt íocaithe a bheidh le cur i mbaisc-chomhaid ina mbeidh aistrithe aonair ón Aontas amach as an Aontas, ba cheart foráil a dhéanamh chun nach mbeidh ach uimhir chuntais íocaíochta an íocóra nó an t-aitheantóir idirbhirt uathúil ar aistrithe aonair den sórt sin, chomh maith leis an bhfaisnéis iomlán maidir leis an íocaí, ar an gcoinníoll go mbeidh an fhaisnéis iomlán maidir leis an íocóir sa bhaisc-chomhad a fhíorófar le haghaidh cruinnis agus go mbeidh an fhaisnéis iomlán maidir leis an íocaí iomlán inrianaithe.”. |
Leathanach 4, Aithris (23), an tríú habairt
In ionad:
“Dá réir sin, ba cheart go mbeadh nósanna imeachta éifeachtacha agus riosca-bhunaithe ag soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra agus ag an soláthraí seirbhíse íocaíochta idirghabhálach a bhfuil feidhm acu…”;
Léitear:
“Dá réir sin, ba cheart go mbeadh nósanna imeachta éifeachtacha agus riosca-bhunaithe ag soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocaí agus ag an soláthraí seirbhíse íocaíochta idirghabhálach a bhfuil feidhm acu…”.
Leathanach 4, Aithris (25)
In ionad:
“(25) |
Ba cheart go mbeadh feidhm leis na forálacha ar aistrithe cistí a bhfuil faisnéis ina leith faoin íocóir nó faoin íocaí ar iarraidh nó neamhiomlán gan dochar d'aon oibleagáidí atá ar sholáthraithe seirbhíse íocaíochta agus ar sholáthraithe seirbhíse íocaíochta idirghabhálacha aon aistrithe cistí a fhionraí agus/nó a dhiúltú ar aistrithe iad a sháraíonnforáil de chuid an dlí shibhialta, riaracháin nó choiriúil.”; |
Léitear:
“(25) |
Tá feidhm leis na forálacha ar aistrithe cistí a bhfuil faisnéis ina leith faoin íocóir nó faoin íocaí ar iarraidh nó neamhiomlán gan dochar d'aon oibleagáidí atá ar sholáthraithe seirbhíse íocaíochta agus ar sholáthraithe seirbhíse íocaíochta idirghabhálacha aistrithe cistí a fhionraí agus/nó a dhiúltú, ar aistrithe iad a sháraíonn foráil de chuid an dlí shibhialta, riaracháin nó choiriúil.”. |
Leathanach 5, Aithris (30), an dara habairt
In ionad:
“Ba cheart foráil a dhéanamh maidir le smachtbhannaí riaracháin agus bearta riaracháin, ag cur san áireamh a thábhachtaí is atá an comhrac in aghaidh sciúradh airgid agus mhaoiniú sceimhlitheoireachta, ba cheart do Bhallstáit smachtbhannaí agus bearta a leagan síos atá éifeachtach, comhréireach agus athchomhairleach.”;
Léitear:
“Ba cheart foráil a dhéanamh maidir le smachtbhannaí riaracháin agus bearta riaracháin agus, i bhfianaise a thábhachtaí is atá an comhrac in aghaidh sciúradh airgid agus maoiniú sceimhlitheoireachta, ba cheart do Bhallstáit smachtbhannaí agus bearta a leagan síos atá éifeachtach, comhréireach agus athchomhairleach.”.
Leathanach 7, Airteagal 2(4), pointe (a)
In ionad:
“(a) |
aistrithe cistí lena ndéanann an t-íocóir airgead tirim a aistharraingt óna c(h)untas íocaíochta féin”; |
Léitear:
“(a) |
aistrithe cistí lena ndéanann an t-íocóir airgead tirim a aistharraingt ó chuntas íocaíochta an íocóra féin”. |
Leathanach 7, Airteagal 2(5), na focail réamhráiteacha
In ionad:
“5. Féadfaidh Ballstát a chinneadh gan an Rialachán seo a chur i bhfeidhm ar aistrithe cistí laistigh dá chríoch chuig cuntas íocaíochta íocóra lena gceadófar íocaíocht go heisiach chun earraí nó seirbhísí a sholáthar i gcás ina gcomhlíontar na coinníollacha uile seo a leanas:”;
Léitear:
“5. Féadfaidh Ballstát a chinneadh gan an Rialachán seo a chur i bhfeidhm ar aistrithe cistí laistigh dá chríoch chuig cuntas íocaíochta íocaí lena gceadófar íocaíocht go heisiach chun earraí nó seirbhísí a sholáthar i gcás ina gcomhlíontar na coinníollacha uile seo a leanas:”.
Leathanach 7, Airteagal 3, pointe (1)
In ionad:
“(1) |
ciallaíonn ‘maoiniú sceimhlitheoireachta’ maoiniú sceimhlitheoireachta mar a shainmhínítear é in Airteagal 1(4) de Threoir (AE) 2015/849;”; |
Léitear:
“(1) |
ciallaíonn ‘maoiniú sceimhlitheoireachta’ maoiniú sceimhlitheoireachta mar a shainmhínítear é in Airteagal 1(5) de Threoir (AE) 2015/849;”. |
Leathanach 7, Airteagal 3, pointe (9)
In ionad:
“(9) |
ciallaíonn ‘aistriú cistí’…, beag beann arb é an t-íocóir agus an t-íocaí an duine céanna agus beag beann arb é soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra agus soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocaí an duine céanna, lena n-áirítear: …”; |
Léitear:
“(9) |
ciallaíonn ‘aistriú cistí’…, beag beann arb é an t-íocóir agus an t-íocaí an duine céanna agus beag beann arb é soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra agus soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocaí an soláthraí céanna, lena n-áirítear: …”. |
Leathanach 8, Airteagal 4(3):
In ionad:
“3. De mhaolú ar phointe (b) de mhír 1 agus phointe (b) de mhír 2, i gcás aistrithe nach ndéantar ó chuntas nó chuig cuntas íocaíochta, áiritheoidh soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocaí go bhfuil aitheantóir idirbhirt uathúil…”;
Léitear:
“3. De mhaolú ar phointe (b) de mhír 1 agus phointe (b) de mhír 2, i gcás aistrithe nach ndéantar ó chuntas nó chuig cuntas íocaíochta, áiritheoidh soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra go bhfuil aitheantóir idirbhirt uathúil …”.
Leathanach 8, Airteagal 4(4)
In ionad:
“4. Sula n-aistreoidh sé na cistí, áiritheoidh soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra beachtas na faisnéise dá dtagraítear i mír 1 ar bhonn doiciméad, sonraí nó faisnéise a fuarthas ó fhoinse iontaofa agus neamhspleách.”;
Léitear:
“4. Sula n-aistreoidh sé na cistí, fíoróidh soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra cruinneas na faisnéise dá dtagraítear i mír 1 ar bhonn doiciméid, sonraí nó faisnéis a fuarthas ó fhoinse iontaofa agus neamhspleách.”.
Leathanach 10, Airteagal 8(1), an dara fomhír
In ionad:
“… diúltóidh sé don aistriú nó iarrfaidh sé an fhaisnéis a cheanglaítear a sholáthar faoin íocóir agus faoin íocaí, sula ndéanfaidh sé na cistí a chur do shochar chuntas íocaíochta an íocaí nó na cistí a chur ar fáil don íocaí, ar bhonn riosca-íogair.”;
Léitear:
“… diúltóidh soláthraí seirbhíse íocaíochta an íocaí don aistriú nó iarrfaidh sé an fhaisnéis a cheanglaítear a sholáthar faoin íocóir agus faoin íocaí, sula ndéanfaidh sé na cistí a chur do shochar chuntas íocaíochta an íocaí, nó tar éis dó déanamh amhlaidh, nó sula ndéanfaidh sé na cistí a chur ar fáil don íocaí, nó tar éis dó déanamh amhlaidh, ar bhonn riosca-íogair.”.
Leathanach 10, teideal Roinn 2
In ionad:
“Oibleagáidí ar sholáthraí seirbhíse íocaíochta an íocóra”;
Léitear:
“Oibleagáidí ar sholáthraí seirbhíse íocaíochta an íocaí”.
Leathanach 11, teideal Airteagal 11
In ionad:
“Faisnéis faoin íocóir agus faoin íocaí atá ar iarraidh a bhrath”;
Léitear:
“Faisnéis faoin íocóir nó faoin íocaí atá ar iarraidh a bhrath”.
Leathanach 15, Airteagal 23(2)
In ionad:
“2. I gcás ina ndéanfar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.”;
Léitear:
“2. I gcás ina ndéantar tagairt don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5 de Rialachán (AE) Uimh. 182/2011.”.
Leathanach 16, Airteagal 24(7), an chéad mhír, an chead abairt
In ionad:
“Faoin 26 Márta 2017, na Ballstáit ar údaraíodh dóibh comhaontuithe a thabhairt i gcrích le tír nó le críoch lena mbaineann de bhun Chinneadh Cur Chun Feidhme 2012/43/AE ón gCoimisiún (1), Chinneadh 2010/259/CÉ ón gCoimisiún (2), Chinneadh 2009/853/CE ón gCoimisiún (3) nó Chinneadh 2008/982/CE ón gCoimisiún (4), cuirfidh siad an fhaisnéis uasdhátaithe ar fáil don Choimisiún is gá chun breithmheas a dhéanamh faoi phointe (c) den dara fomhír de mhír 1.
Léitear:
“Faoin 26 Márta 2017, na Ballstáit ar údaraíodh dóibh comhaontuithe a thabhairt i gcrích le tír nó le críoch lena mbaineann de bhun Chinneadh Cur Chun Feidhme 2012/43/AE ón gCoimisiún (1), Chinneadh 2010/259/CE ón gCoimisiún (2), Chinneadh 2009/853/CE ón gCoimisiún (3) nó Chinneadh 2008/982/CE ón gCoimisiún (4), cuirfidh siad an fhaisnéis uasdátaithe ar fáil don Choimisiún is gá chun breithmheas a dhéanamh faoi phointe (c) den dara fomhír de mhír 1.