02013D1313 — GA — 01.01.2021 — 003.004
Is áis doiciméadúcháin amháin an téacs seo agus níl aon éifeacht dhlíthiúil aige. Ní ghabhann institiúidí an Aontais aon dliteanas orthu féin i leith inneachar an téacs. Is iad na leaganacha de na gníomhartha a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh agus atá ar fáil ar an suíomh gréasáin EUR-Lex na leaganacha barántúla de na gníomhartha ábhartha, brollach an téacs san áireamh. Is féidir teacht ar na téacsanna oifigiúla sin ach na naisc atá leabaithe sa doiciméad seo a bhrú
DECISION No 1313/2013/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17 December 2013 on a Union Civil Protection Mechanism (IO L 347 20.12.2013, lch. 924) |
Arna leasú le:
|
|
Iris Oifigiúil |
||
Uimh |
Leathanach |
Dáta |
||
RIALACHÁN (AE) 2018/1475 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 2 Deireadh Fómhair 2018 |
L 250 |
1 |
4.10.2018 |
|
CINNEADH (AE) 2019/420 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 13 Márta 2019 |
L 77I |
1 |
20.3.2019 |
|
RIALACHÁN (AE) 2021/836 Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE an 20 Bealtaine 2021 |
L 185 |
1 |
26.5.2021 |
DECISION No 1313/2013/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 17 December 2013
on a Union Civil Protection Mechanism
(Text with EEA relevance)
CHAPTER I
GENERAL AND SPECIFIC OBJECTIVES, SUBJECT MATTER, SCOPE AND DEFINITIONS
Article 1
General objective and subject matter
Article 2
Scope
This Decision shall apply to cooperation in the field of civil protection. Such cooperation shall include:
prevention and preparedness actions inside the Union and, as far as Articles 5(2) and 13(3) and 28 are concerned, also outside the Union; and
actions to assist with the response to immediate adverse consequences of a disaster inside or outside the Union, including in the countries referred to in Article 28(1), following a request for assistance through the Union Mechanism.
Article 3
Specific objectives
The Union Mechanism shall support, complement and facilitate coordination of Member States’ action in pursuit of the following common specific objectives:
to achieve a high level of protection against disasters by preventing or reducing their potential effects, by fostering a culture of prevention and by improving cooperation between the civil protection and other relevant services;
to enhance preparedness at Member State and Union level to respond to disasters;
freagairt thapa agus éifeachtach a éascú i gcás tubaistí nó tubaistí atá ar tí tarlú, lena n-áirítear trí bhearta a dhéanamh chun iarmhairtí láithreacha na dtubaistí sin a mhaolú agus na Ballstáit a spreagadh chun oibriú i dtreo bacainní maorlathacha a bhaint;
to increase public awareness and preparedness for disasters;
méadú a dhéanamh ar infhaighteacht eolais eolaíochta faoi thubaistí agus ar an úsáid a mbaintear as an eolas sin; agus
dlús a chur le gníomhaíochtaí comhair agus comhordaithe ar an leibhéal trasteorann agus idir na Ballstáit ina bhfuil baol ann go dtarlódh tubaistí den chineál céanna.
Indicators shall be used for monitoring, evaluating and reviewing as appropriate the application of this Decision. Those indicators shall be:
dul chun cinn i gcur chun feidhme an chreata maidir le tubaistí a chosc: a thomhaistear le líon na mBallstát a chuir an fhaisnéis dá dtagraítear i bpointe (d) d'Airteagal 6(1) ar fáil don Choimisiún;
dul chun cinn maidir leis an leibhéal ullmhachta a mhéadú i leith tubaistí: arna thomhas bunaithe ar chainníocht na n-acmhainneachtaí freagartha san áireamh sa Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta i ndáil leis na spriocanna acmhainneachta dá dtagraítear in Airteagal 11, an líon modúl cláraithe sa Chomhchóras Cumarsáide agus Faisnéise Éigeandála (CECIS) agus líon acmhainneachtaí rescEU arna mbunú chun cúnamh a thabhairt i staideanna treascracha;
progress in improving the response to disasters: measured by the speed of interventions under the Union Mechanism and the extent to which the assistance contributes to the needs on the ground; and
progress in increasing public awareness and preparedness for disasters: measured by the level of awareness of Union citizens of the risks in their region.
Article 4
Definitions
For the purpose of this Decision, the following definitions shall apply:
'disaster' means any situation which has or may have a severe impact on people, the environment, or property, including cultural heritage;
'response' means any action taken upon request for assistance under the Union Mechanism in the event of an imminent disaster, or during or after a disaster, to address its immediate adverse consequences;
'preparedness' means a state of readiness and capability of human and material means, structures, communities and organisations enabling them to ensure an effective rapid response to a disaster, obtained as a result of action taken in advance;
'prevention' means any action aimed at reducing risks or mitigating adverse consequences of a disaster for people, the environment and property, including cultural heritage;
ciallaíonn “spriocanna an Aontais maidir le hathléimneacht ó thubaistí” cuspóirí neamhcheangailteacha a bunaíodh i réimse na cosanta sibhialta chun tacú le gníomhaíochtaí coisctheacha agus ullmhachta chun feabhas a chur ar acmhainneacht an Aontais agus na mBallstát éifeachtaí tubaiste atá ina cúis le héifeachtaí trasteorann iltíre nó a d’fhéadfadh a bheith ina cúis le héifeachtaí trasteorann iltíre a sheasamh;
'early warning' means the timely and effective provision of information that allows action to be taken to avoid or reduce risks and the adverse impacts of a disaster, and to facilitate preparedness for an effective response;
'module' means a self-sufficient and autonomous predefined task- and needs-driven arrangement of Member States’ capabilities or a mobile operational team of the Member States, representing a combination of human and material means that can be described in terms of its capacity for intervention or by the task(s) it is able to undertake;
'risk assessment' means the overall cross-sectoral process of risk identification, risk analysis, and risk evaluation undertaken at national or appropriate sub-national level;
'risk management capability' means the ability of a Member State or its regions to reduce, adapt to or mitigate risks (impacts and likelihood of a disaster), identified in its risk assessments to levels that are acceptable in that Member State. Risk management capability is assessed in terms of the technical, financial and administrative capacity to carry out adequate:
risk assessments;
risk management planning for prevention and preparedness; and
risk prevention and preparedness measures;
'host nation support' means any action undertaken in the preparedness and response phases by the country receiving or sending assistance, or by the Commission, to remove foreseeable obstacles to international assistance offered through the Union Mechanism. It includes support from Member States to facilitate the transiting of this assistance through their territory;
'response capacity' means assistance that may be provided through the Union Mechanism upon request;
'logistical support' means the essential equipment or services required for expert teams referred to in Article 17(1) to perform their tasks, inter alia communication, temporary accommodation, food or in-country transport;
ciallaíonn “Stát Rannpháirteach” tríú tír atá rannpháirteach sa Sásra Aontais i gcomhréir le hAirteagal 28(1).
CHAPTER II
PREVENTION
Article 5
Prevention actions
To fulfil the prevention objectives and carry out prevention actions, the Commission shall:
gníomhaíocht a dhéanamh chun an bonn eolais maidir le rioscaí tubaistí a fheabhsú agus chun éascú a dhéanamh, ar bhealach níos fearr, ar chomhar agus comhroinnt eolais, torthaí taighde agus nuálaíochta eolaíochta, dea-chleachtais agus faisnéis, lena n-áirítear i measc Ballstáit a bhfuil na rioscaí céanna ag bagairt orthu, agus iad a chur chun cinn;
support and promote Member States' risk assessment and mapping activity through the sharing of good practices, and facilitate access to specific knowledge and expertise on issues of common interest;
forléargas trasearnála agus léarscáil de rioscaí tubaiste nádúrtha agus de dhéantús an duine a bhunú agus a nuashonrú go tráthrialta, lena n-áirítear rioscaí de thubaistí ar cúis iad le héifeachtaí trasteorann iltíre nó a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis le héifeachtaí trasteorann iltíre, a d’fhéadfadh a bheith i ndán don Aontas, trí chur chuige comhleanúnach a ghlacadh sna réimsí beartais difriúla lenarbh fhéidir aghaidh a thabhairt ar chosc tubaistí, nó difear a dhéanamh dó, agus aird chuí á tabhairt ar na tionchair is dócha a bheadh ag athrú aeráide;
encourage an exchange of good practices on preparing national civil protection systems to cope with the impact of climate change;
promote and support the development and implementation of Member States' risk management activity through the sharing of good practices, and facilitate access to specific knowledge and expertise on issues of common interest;
an fhaisnéis a chuireann na Ballstáit ar fáil a thiomsú agus a scaipeadh; malartú taithí maidir leis an measúnú ar an gcumas bainistithe riosca a eagrú; agus comhroinnt dea-chleachtas a éascú i ndáil le pleanáil maidir le cosc agus le hullmhacht, lena n-áirítear trí athbhreithnithe deonacha piaraí;
tuairisc a chur faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle go tréimhsiúil, i gcomhréir leis na spriocdhátaí a leagtar amach i bpointe (d) d’Airteagal 6(1), ar an dul chun cinn atá déanta maidir le cur chun feidhme Airteagal 6;
promote the use of various Union funds which may support sustainable disaster prevention and encourage the Member States and regions to exploit those funding opportunities;
béim a leagan ar an tábhacht le rioscaí a chosc, tacú leis na Ballstáit feasacht a mhúscailt, le faisnéis phoiblí a scaipeadh agus oideachas a chur ar fáil, agus tacú le hiarrachtaí na mBallstát maidir le faisnéis a sholáthar don phobal i dtaca le córais rabhaidh, trí threoir a thabhairt i ndáil le córais den sórt sin, lena n-áirítear ar leibhéal trasteorann;
promote prevention measures in the Member States and third countries, referred to in Article 28, through the sharing of good practices, and facilitate access to specific knowledge and expertise on issues of common interest; and
in close consultation with Member States, take additional necessary supporting and complementary prevention action in order to achieve the objective specified in point (a) of Article 3(1).
Airteagal 6
Bainistiú riosca
Chun cur chuige éifeachtach comhleanúnach a chur chun cinn maidir le tubaistí a chosc agus ullmhú dóibh trí fhaisnéis neamhíogair a roinnt, eadhon faisnéis nach mbeadh a nochtadh ag teacht salach ar leasanna bunúsacha shlándáil na mBallstát, agus chun malartú dea-chleachtas laistigh den Sásra Aontais a chur chun cinn, déanfaidh na Ballstáit an méid seo a leanas:
measúnuithe riosca a fhorbairt tuilleadh ar an leibhéal náisiúnta nó ar an leibhéal fonáisiúnta iomchuí;
measúnú ar an gcumas bainistithe riosca atá acu a fhorbairt tuilleadh ar an leibhéal náisiúnta nó ar an leibhéal fonáisiúnta iomchuí;
an phleanáil a dhéanann siad maidir le bainistiú rioscaí tubaistí a fhorbairt agus a bheachtú tuilleadh ar an leibhéal náisiúnta nó ar an leibhéal fonáisiúnta iomchuí, lena n-áirítear maidir le comhar trasteorann, agus spriocanna an Aontais maidir le hathléimneacht ó thubaistí dá dtagraítear in mír 5 á gcur san áireamh nuair is ann dóibh, agus na rioscaí a bhaineann le tubaistí is cúis le héifeachtaí trasteorann iltíre nó a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis leo;
achoimre ar eilimintí ábhartha na measúnuithe dá dtagraítear i bpointí (a) agus (b) a chur ar fáil don Choimisiún, ag díriú ar na príomhrioscaí. I gcás príomhrioscaí lena mbaineann tionchair thrasteorann agus rioscaí a bhaineann le tubaistí ar cúis iad le héifeachtaí trasteorann iltíre nó a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis le héifeachtaí trasteorann iltíre, agus, i gcás inarb iomchuí, rioscaí lena ngabhann dóchúlacht íseal ach tionchar mór, tabharfaidh na Ballstáit tuairisc ar bhearta tosaíochta maidir le cosc agus ullmhacht. Cuirfear an achoimre ar fáil don Choimisiún faoin 31 Nollaig 2020 agus gach trí bliana ina dhiaidh sin, agus chomh maith leis sin i gcás ina mbeidh athruithe tábhachtacha ann;
beidh siad rannpháirteach, ar bhonn deonach, i bpiarmheasúnuithe ar an measúnú ar an gcumas bainistithe riosca;
i gcomhréir le gealltanais idirnáisiúnta, feabhas a chur ar bhailiú sonraí maidir le caillteanas de dheasca tubaistí, ar an leibhéal náisiúnta nó ar an leibhéal fo-náisiúnta iomchuí chun cruthú creatlaí cáis ar bhonn fianaise dá dtagraítear in Airteagal 10(1) a áirithiú, agus ar shainaithint bearnaí sna hacmhainneachtaí freagartha do thubaistí.
I gcás ina n-iarrann Ballstát an cineál céanna cúnaimh go rialta tríd an Sásra Aontais don chineál céanna tubaiste, féadfaidh an Coimisiún an méid seo a leanas a dhéanamh, tar éis dó mionanailís a dhéanamh ar chúiseanna agus ar imthosca an gníomhachtaithe, agus é mar aidhm aige tacú leis an mBallstát lena mbaineann leibhéal a choisc agus a hullmhachta a threisiú:
a iarraidh ar an mBallstát sin faisnéis bhreise a chur ar fáil maidir le bearta sonracha maidir le cosc agus ullmhacht a bhaineann leis an riosca a chomhfhreagraíonn don chineál tubaiste sin; agus
i gcás inarb iomchuí, bunaithe ar an bhfaisnéis a sholáthrófar:
a mholadh go ndéanfar foireann saineolaithe a imscaradh ar an láthair chun comhairle a sholáthar maidir le bearta maidir le cosc agus ullmhacht; nó
moltaí a dhéanamh chun leibhéal an choisc agus na hullmhachta sa Bhallstát lena mbaineann a threisiú. Coinneoidh an Coimisiún agus an Ballstát sin a chéile ar an eolas maidir le haon bhearta a dhéanfar tar éis moltaí den sórt sin.
I gcás ina n-iarrann Ballstát an cineál céanna cúnaimh tríd an Sásra Aontais don chineál céanna tubaiste trí huaire laistigh de 3 bliana as a chéile, beidh feidhm ag pointe (a) agus pointe (b) ach amháin i gcás ina léirítear le mionanailís ar chúiseanna agus ar imthosca na ngníomhachtaithe minice nach gá sin.
CHAPTER III
PREPAREDNESS
Airteagal 7
Lárionad Comhordúcháin Práinnfhreagartha
Déanfaidh ERCC go háirithe freagairt d’éigeandálaí ar leibhéal an Aontais a chomhordú, déanfaidh sé faireachán ar an bhfreagairt agus tacóidh sé léi i bhfíor-am. Oibreoidh ERCC i ndlúth-theagmháil leis na húdaráis náisiúnta cosanta sibhialta agus le comhlachtaí ábhartha an Aontais chun cur chuige trasearnála maidir le bainistiú tubaistí a chur chun cinn.
Airteagal 8
Gníomhaíochtaí ginearálta ullmhachta an Choimisiúin
Déanfaidh an Coimisiún na gníomhaíochtaí ullmhachta seo a leanas:
ERCC a bhainistiú;
CECIS a bhainistiú lena gcumasófar cumarsáid agus comhroinnt faisnéise idir ERCC agus pointe teagmhála na mBallstát;
oibriú i gcomhar leis na Ballstáit:
córais bhraite thrasnáisiúnta agus córais luathrabhaidh chun leas an Aontais a fhorbairt chun éifeachtaí láithreacha tubaistí a mhaolú;
comhtháthú níos fearr a dhéanamh ar na córais bhraite thrasnáisiúnta agus córais luathrabhaidh atá ann cheana bunaithe ar chur chuige ilghuaiseach, d'fhonn an tréimhse feithimh a thógann sé freagairt do thubaistí a laghdú;
an cumas um fheasacht staide agus anailíse a choinneáil ar bun agus a fhorbairt;
faireachán a dhéanamh ar thubaistí agus, i gcás inarb ábhartha, ar thionchair an athraithe aeráide, agus comhairle bunaithe ar eolas eolaíochta a chur ar fáil ina dtaobh;
faisnéis oibríochtúil a dhéanamh den fhaisnéis eolaíochta;
comhpháirtíochtaí eolaíochta Eorpacha a chruthú, a choinneáil ar bun agus a fhorbairt, a chumhdódh guaiseacha nádúrtha agus guaiseacha de dhéantús an duine agus, dá réir sin, ar cheart do na comhpháirtíochtaí sin an nascacht idir córais luathrabhaidh náisiúnta agus córais foláirimh agus nascacht na gcóras sin le ERCC agus CECIS, a chur chun cinn;
tacú le hiarrachtaí na mBallstát agus le heagraíochtaí sainordaitheacha idirnáisiúnta trí heolas eolaíochta, teicneolaíochtaí nuálacha agus saineolas nuair a dhéanann Ballstáit agus na heagraíochtaí sin tuilleadh forbartha ar a gcuid córas luathrabhaidh, lena n-áirítear tríd an Líonra Eolais Eorpach um Chosaint Shibhialta dá dtagraítear in Airteagal 13;
an cumas chun slógadh agus seoladh foirne saineolaithe a bhunú agus a bhainistiú, ar foirne iad a bhfuil na freagrachtaí seo a leanas orthu:
na riachtanais a mheas a bhféadfaí aghaidh a thabhairt orthu faoin Sásra Aontais sa Bhallstát nó sa tríú tír atá ag iarraidh cúnaimh,
éascú a dhéanamh, nuair is gá, ar chomhordú cúnaimh freagartha ar an láthair do thubaistí agus idirchaidreamh le húdaráis inniúla an Bhallstáit nó an tríú tír atá ag iarraidh cúnaimh, agus
tacú leis an mBallstát nó an tríú tír atá ag iarraidh cúnaimh le saineolas faoi ghníomhaíochtaí coisctheacha, ullmhachta nó freagartha;
an cumas a bhunú agus a chothabháil chun tacaíocht lóistíochta a sholáthar do na foirne saineolaithe dá dtagraítear i bpointe (d);
líonra de shaineolaithe oilte ó na Ballstáit a fhorbairt agus a chothabháil, ar féidir leo a bheith ar fáil ar gearrfhógra chun cabhrú le ERCC faireachán a dhéanamh ar fhaisnéis agus comhordú a éascú;
comhordú réamhionadaithe acmhainneachtaí freagartha do thubaistí na mBallstát laistigh den Aontas a éascú;
tacú le hiarrachtaí chun idir-inoibritheacht modúl agus acmhainneachtaí freagartha eile a fheabhsú, agus dea-chleachtais ar leibhéal na mBallstát agus ar an leibhéal idirnáisiúnta á gcur san áireamh;
na gníomhaíochtaí is gá, laistigh dá réimse inniúlachta, a dhéanamh chun tacaíocht óstnáisiúin a éascú, lena n-áirítear treoirlínte maidir le tacaíocht óstnáisiúin a fhorbairt agus a nuashonrú, i gcomhar leis na Ballstáit, ar bhonn taithí oibríochtúil;
tacú le cruthú clár deonach measúnaithe athbhreithnithe piaraí le haghaidh straitéisí ullmhachta na mBallstát, bunaithe ar chritéir réamhshainithe, lenar féidir moltaí a leagan amach chun leibhéal ullmhachta an Aontais a neartú;
i ndlúthchomhar leis na Ballstáit, gníomhaíocht bhreise riachtanach tacaíochta agus chomhlántach a dhéanamh chun an cuspóir a shonraítear i bpointe (b) d’Airteagal 3(1) a ghnóthú. agus
tacú le Ballstáit, arna iarraidh sin dóibh, maidir le tubaistí atá ag tarlú laistigh dá gcríocha trí fhoráil a dhéanamh go bhféadfaidh comhpháirtíochtaí eolaíochta Eorpacha a úsáid le haghaidh anailís eolaíoch spriocdhírithe. D’fhéadfaí go roinnfear na hanailísí atá de thoradh air sin trí CECIS, le comhaontú ó na Ballstáit a ndéantar difear dóibh.
Article 9
General preparedness actions of the Member States
Member States shall identify, in advance, modules, other response capacities and experts within their competent services, in particular within their civil protection or other emergency services, which could be made available for intervention upon request through the Union Mechanism. They shall take into account that the composition of modules or other response capacities may depend on the type of disaster and on the disaster-related particular needs.
Modules shall be made up of the resources of one or more Member States and shall:
be able to perform pre-defined tasks in the areas of response in accordance with established international guidelines and therefore be able to:
be dispatched at very short notice following a request for assistance through the ERCC; and
work self-sufficiently and autonomously for a given period of time;
be interoperable with other modules;
undertake training and exercises in order to meet the interoperability requirement;
be placed under the authority of a person who is responsible for the operation of modules; and
be able to cooperate with other Union bodies and/or international institutions, in particular the United Nations, as appropriate.
Other response capacities may comprise resources from one or more Member States and, where appropriate, shall:
be able to perform tasks in the areas of response in accordance with established international guidelines and therefore be able to:
be dispatched at very short notice following a request for assistance through the ERCC; and
work self-sufficiently and autonomously where necessary for a given period of time;
be able to cooperate with other Union bodies and/or international institutions, in particular the United Nations, as appropriate.
I gcás ina gcinnfidh Ballstát seirbhísí éigeandála arna gcur ar fáil ag Galileo dá dtagraítear sa chéad fhomhír a úsáid, déanfaidh sé na húdaráis náisiúnta atá údaraithe na seirbhísí éigeandála sin a úsáid a shainaithint agus tabharfaidh sé fógra don Choimisiún ina leith.
Airteagal 10
Cruthú creatlaí cáis agus pleanáil maidir le bainistiú tubaistí
Oibreoidh an Coimisiún agus na Ballstáit le chéile chun feabhas a chur ar an bpleanáil ar leibhéal an Aontais maidir le bainistiú rioscaí tubaistí trasearnála, le haghaidh tubaistí nádúrtha agus tubaistí de dhéantús an duine araon a bhféadfadh a bheith ina gcúis le héifeachtaí trasteorann iltíre nó a bhféadfadh éifeachtaí trasteorann iltíre a bheith mar thoradh orthu, lena n-airítear éifeachtaí díobhálacha an athraithe aeráide. Áireofar leis an bpleanáil sin, cruthú creatlaí cáis ar leibhéal an Aontais le haghaidh cosc, ullmhacht agus freagairt do thubaistí, ag cur san áireamh an obair atá déanta i dtaca le spriocanna an Aontais maidir le hathléimneacht ó thubaistí amhail dá dtagraítear in Airteagal 6(5) agus obair an Líonra Eolais Eorpaigh um Chosaint Shibhialta amhail dá dtagraítear in Airteagal 13, agus bunaithe ar an méid seo a leanas:
na measúnuithe riosca dá dtagraítear i bpointe (a) d’Airteagal 6(1);
forléagas na rioscaí dá dtagraítear i bpointe (c) d’Airteagal 5(1);
measúnuithe na mBallstát maidir le cumas bainistithe riosca dá dtagraítear i bpointe (b) d’Airteagal 6(1);
sonraí atá ar fáil maidir le caillteanas de dheasca tubaistí, dá dtagraítear i bpointe (f) d’Airteagal 6(1);
malartú deonach d’fhaisnéis atá ann cheana ar phleanáil maidir le bainistiú rioscaí tubaistí ar an leibhéal náisiúnta nó an leibhéal fonáisiúnta iomchuí;
mapáil sócmhainní; agus
forbairt pleananna chun acmhainneachtaí freagartha a imscaradh.
Article 11
Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta
Déanfaidh an Coimisiún, i gcomhar leis na Ballstáit, faireachán ar an dul chun cinn i dtreo na spriocanna acmhainneachta a leagtar amach sna gníomhartha cur chun feidhme dá dtagraítear sa chéad fhomhír den mhír seo, agus sainaithneoidh sé aon bhearnaí móra sna hacmhainneachtaí freagartha sa Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta a d’fhéadfadh a bheith suntasach. I gcás inar sainaithníodh bearnaí den sórt sin, scrúdóidh an Coimisiún an bhfuil na hacmhainneachtaí is gá ar fáil do na Ballstáit lasmuigh den Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta. Déanfaidh an Coimisiún na Ballstáit a spreagadh chun aghaidh a thabhairt ar bhearnaí suntasacha sna hacmhainneachtaí freagartha atá sa Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta. Féadfaidh sé tacú leis na Ballstáit sa mhéid sin i gcomhréir le hAirteagail 20 agus pointe (i) d’Airteagal 21(1) agus Airteagal 21(2).
Airteagal 12
rescEU
Chun freagairt éifeachtach do thubaistí a ráthú, áiritheoidh an Coimisiún agus na Ballstáit, i gcás inarb iomchuí, go ndéanfar dáileadh geografach leormhaith ar acmhainneachtaí rescEU.
I gcásanna práinne a bhfuil údar cuí leo, féadfaidh an Coimisiún acmhainneachtaí a fháil, a fháil ar cíos, a fháil ar léas, nó a fháil ar conradh ar bhealach eile, ar acmhainneachtaí iad a chinnfear trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh i gcomhréir leis an nós imeachta práinne dá dtagraítear in Airteagal 33(3). Le gníomhartha cur chun feidhme den sórt sin, déanfar an méid seo a leanas:
cineál agus cainníocht riachtanach na n-acmhainní ábharacha agus, aon seirbhísí tacaíochta riachtanacha um chumasú, a sainíodh mar acmhainneachtaí rescEU cheana féin a chinneadh; agus/nó
acmhainní ábharacha breise, aon seirbhísí tacaíochta riachtanacha um chumasú a shainiú mar acmhainneachtaí rescEU agus cineál agus cainníocht riachtanach na n-acmhainneachtaí sin a chinneadh.
Beidh acmhainneachtaí rescEU á n-óstáil ag na Ballstáit a dhéanann na hacmhainneachtaí sin a fháil, a fháil ar cíos, a fháil ar léas nó a fháil ar conradh ar bhealach eile.
Ní fhéadfar acmhainneachtaí rescEU a úsáid ach amháin chun críocha náisiúnta, dá dtagraítear in Airteagal 23(4a), nuair nach n-úsáidtear iad nó nach bhfuil gá leo le haghaidh oibríochtaí freagartha faoin Sásra Aontais.
Bainfear úsáid as acmhainneachtaí rescEU i gcomhréir leis na gníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh faoi phointe (g) d'Airteagal 32(1) agus le conarthaí oibríochtúla idir an Coimisiún agus an Ballstát ar leis na hacmhainneachtaí sin, a fhaigheann ar cíos iad nó a léasaíonn iad, ina sonrófar tuilleadh téarmaí agus coinníollacha imscartha acmhainneachtaí rescEU, lena n-áirítear pearsanra a bheidh rannpháirteach.
Is é an Ballstát ar ar a chríoch a dhéantar acmhainneachtaí rescEU a imscaradh a bheidh freagrach as oibríochtaí freagartha a threorú. I gcás imscaradh lasmuigh den Aontas, beidh na Ballstáit a bhfuil acmhainneachtaí rescEU á n-óstáil acu freagrach as a áirithiú go ndéanfar acmhainneachtaí rescEU a chomhtháthú go hiomlán sa fhreagairt fhoriomlán.
I gcásanna sonracha ina ndéantar acmhainneachtaí rescEU a imscaradh i dtríú tíortha, féadfaidh na Ballstáit diúltú a mbaill foirne féin a imscaradh, i gcomhréir leis an ngníomh cur chun feidhme arna ghlacadh faoi phointe (g) d'Airteagal 32(1) agus mar a shainítear tuilleadh sna conarthaí oibríochtúla dá dtagraítear sa tríú fomhír de mhír 5 den Airteagal seo.
Airteagal 13
Líonra Eolais an Aontais um Chosaint Shibhialta
Tabharfaidh an Coimisiún, tríd an Líonra, aird chuí ar an saineolas atá ar fáil sna Ballstáit, ar leibhéal an Aontais, ar leibhéal eagraíochtaí agus eintitis idirnáisiúnta eile, ar leibhéal tríú tíortha agus ar leibhéal na n-eagraíochtaí atá gníomhach ar an láthair.
Déanfaidh an Coimisiún agus na Ballstáit rannpháirtíocht i mbunú agus feidhmiú an Líonra a chur chun cinn a bheidh cothrom ó thaobh inscne de.
Tacóidh an Coimisiún, tríd an Líonra, le comhleanúnachas i bpróisis phleanála agus chinnteoireachta trí mhalartú leanúnach eolais agus faisnéise a éascú a bhaineann legach réimse gníomhaíochta faoin Sásra Aontais.
Chuige sin, déanfaidh an Coimisiún, tríd an Líonra, inter alia:
clár oiliúna agus cleachtaidh ar chosc, ullmhacht agus freagairt do thubaistí a chur ar bun agus a bhainistiú do phearsanra a bheidh ag plé le cosaint shibhialta agus le bainistiú tubaistí. Díreoidh an clár ar mhalartú dea-chleachtas i réimse na cosanta sibhialta agus an bhainistithe tubaistí, lena n-áirítear maidir le tubaistí a eascraíonn as an athrú aeráide, agus spreagfaidh sé an méid sin, agus áiritheofar ann cúrsaí comhpháirteacha agus córas chun saineolas i réimse an bhainistithe tubaistí a mhalartú, lena n-áirítear malartú saineolaithe agus saorálaithe le taithí, agus saineolaithe ó na Ballstáit a thabhairt ar iasacht.
Beidh sé mar aidhm ag an gclár oiliúna agus cleachtaidh comhar, comhoiriúnacht agus comhlántacht na n-acmhainneachtaí dá dtagraítear in Airteagail 9, 11 agus 12, agus inniúlacht na saineolaithe dá dtagraítear i bpointí (d) agus (f) d’Airteagal 8(1) a fheabhsú;
clár ceachtanna a foghlaimíodh ó ghníomhaíochtaí cosanta sibhialta arna ndéanamh faoi chuimsiú an tSásra Aontais, lena n-áirítear gnéithe ón timthriall bainistithe tubaistí ina iomláine, a bhunú agus a bhainistiú, chun bonn leathan a sholáthar le haghaidh próisis foghlama agus forbairt eolais. Áireofar sa chlár:
faireachán, anailísiú agus meastóireacht ar gach gníomhaíocht cosanta sibhialta ábhartha laistigh den Sásra Aontais;
cur chun feidhme ceachtanna a foghlaimíodh a chur chun cinn chun bunús ar bhonn taithí a fháil le haghaidh forbairt gníomhaíochtaí laistigh den timthriall bainistithe tubaistí; agus
modhanna agus uirlisí a fhorbairt chun ceachtanna a foghlaimíodh a bhailiú, anailísiú a dhéanamh agus iad a chur chun cinn agus a chur chun feidhme.
Áireofar sa chlár sin freisin, i gcás inarb iomchuí, ceachtanna a foghlaimíodh ó idirghabhálacha lasmuigh den Aontas maidir le naisc agus sineirgí a shaothrú idir cúnamh arna sholáthar faoin Sásra Aontais agus freagairt dhaonnúil;
taighde agus nuálaíocht a spreagadh, agus tabhairt isteach agus úsáid cuir chuige nó teicneolaíochtaí ábhartha nua nó iad araon a spreagadh chun críocha an tSásra Aontais;
ardán ar líne a fhónann don Líonra a bhunú agus a chothabháil chun tacú le cur chun feidhme na gcúraimí éagsúla dá dtagraítear i bpointí (a), (b) agus (c), agus an cur chun feidhme sin a éascú.
CHAPTER IV
RESPONSE
Article 14
Notification of disasters within the Union
The first subparagraph shall not apply where the obligation of notification has already been addressed under other Union legislation, under the Treaty establishing the European Atomic Energy Community or under existing international agreements.
Article 15
Responding to disasters within the Union
Upon receiving a request for assistance, the Commission shall, as appropriate and without delay:
forward the request to the contact points of other Member States;
faisnéis bhailíochtaithe faoin staid a bhailiú, agus anailísiú a dhéanamh uirthi, i gcomhar leis an mBallstát atá buailte, agus é mar sprioc leis feasacht choiteann maidir leis an staid agus an fhreagairt don chás a bhunú, agus an fhaisnéis sin a scaipeadh go díreach ar na Ballstáit;
make recommendations, in consultation with the requesting Member State, for the provision of assistance through the Union Mechanism, based on the needs on the ground and any relevant pre-developed plans, as referred to in Article 10(1), invite Member States to deploy specific capacities and facilitate the coordination of the required assistance; and
take additional action to facilitate the coordination of the response.
Article 16
Promoting consistency in the response to disasters outside the Union
The Commission shall support the consistency in the delivery of the assistance through the following actions:
maintaining a dialogue with the Member States’ contact points in order to ensure an effective and coherent Union disaster response contribution through the Union Mechanism to the overall relief effort, in particular by:
informing Member States without delay of the full requests for assistance;
supporting a common assessment of the situation and needs, providing technical advice and/or facilitating the coordination on site of assistance through the presence of a civil protection expert team on site;
sharing relevant assessments and analyses with all relevant actors;
providing an overview of assistance being offered by Member States and other actors;
advising on the type of assistance required in order to ensure that the assistance provided is consistent with the needs assessments; and
assisting in overcoming any practical difficulties in the delivery of assistance in areas such as transit and customs;
immediately making recommendations, when possible in cooperation with the affected country, based on the needs on the ground and any relevant pre-developed plans, inviting Member States to deploy specific capacities and facilitating the coordination of the requested assistance;
liaising with the affected country on technical details, such as the precise needs for assistance, the acceptance of offers and the practical arrangements for the local reception and distribution of assistance;
liaising with or supporting OCHA, and cooperating with other relevant actors that contribute to the overall relief effort, in order to maximise synergies, seek complementarities and avoid duplication and gaps; and
liaising with all relevant actors, in particular in the closing phase of the assistance intervention under the Union Mechanism, to facilitate a smooth handover.
Article 17
Support on site
Féadfaidh an Coimisiún foireann saineolaithe, ar a bhfuil saineolaithe arna soláthar ag na Ballstáit, a roghnú, a cheapadh agus a sheoladh:
ar iarraidh ar shaineolas ar an gcosc i gcomhréir le hAirteagal 5(2);
ar iarraidh ar shaineolas ullmhachta i gcomhréir le hAirteagal 8(2);
i gcás tubaiste laistigh den Aontas dá dtagraítear in Airteagal 15(5);
i gcás tubaiste lasmuigh den Aontas dá dtagraítear in Airteagal 16(3);
Féadfar saineolaithe ón gCoimisiún agus ó sheirbhísí eile de chuid an Aontais a thabhairt isteach san fhoireann chun tacú leis an bhfoireann agus chun idirchaidreamh le ERCC a éascú. Féadfar saineolaithe a sheol gníomhaireachtaí na Náisiún Aontaithe nó eagraíochtaí idirnáisiúnta eile a thabhairt isteach san fhoireann chun comhar a neartú agus measúnuithe comhpháirteacha a éascú.
I gcás ina mbeidh ceanglas maidir leis an éifeachtacht oibríochtúil ann, féadfaidh an Coimisiún, i ndlúthchomhar leis na Ballstáit, rannpháirtíocht tuilleadh saineolaithe, trína n-imscaradh,agus trí thacaíocht theicniúil agus eolaíoch a éascú, agus trí úsáid a bhaint as saineolas eolaíochta, saineolas éigeandála leighis agus saineolas earnála.
Seo a leanas an nós imeachta a bheidh ann maidir le saineolaithe a roghnú agus a cheapadh:
Ainmneoidh na Ballstáit saineolaithe, faoina bhfreagracht, ar féidir iad a imscaradh mar bhaill d’fhoirne saineolaithe;
roghnóidh an Coimisiún na saineolaithe agus ceannaire na bhfoirne sin ar bhonn a gcáilíochtaí agus a dtaithí, lena n-áirítear leibhéal na hoiliúna maidir leis an Sásra Aontais a fuair siad, an taithí a fuair siad roimhe sin ar mhisin faoin Sásra Aontais agus obair fóirithinte idirnáisiúnta eile; beidh an roghnúchán bunaithe ar chritéir eile chomh maith, lena n-áirítear scileanna teanga, chun a áirithiú go mbeidh na scileanna a theastaíonn sa staid shonrach ag an bhfoireann ina hiomláine;
ceapfaidh an Coimisiún saineolaithe agus ceannairí foirne don mhisean i gcomhaontú lena Bhallstát ainmnithe.
Tabharfaidh an Coimisiún fógra do na Ballstáit faoin tacaíocht bhreise ó shaineolaithe a thugtar, i gcomhréir le mír 1.
Airteagal 18
Iompar agus trealamh
I gcás tubaiste, laistigh nó lasmuigh den Aontas, féadfaidh an Coimisiún tacú leis na Ballstáit rochtain a fháil ar threalamh nó ar acmhainní iompair agus lóistíochta mar a leanas:
faisnéis a sholáthar agus a chomhroinnt maidir le trealamh agus acmhainní iompair agus lóistíochta ar féidir leis na Ballstáit iad a chur ar fáil, d’fhonn comhthiomsú an trealaimh nó na n-acmhainní iompair agus lóistíochta sin a éascú;
ábhar cartagrafach a fhorbairt le haghaidh imscaradh agus slógadh mear acmhainní, agus ag tabhairt san áireamh, go háirithe, sainiúlachtaí na réigiún trasteorann chun críche rioscaí trasteorann iltíre;
cabhrú leis na Ballstáit acmhainní iompair agus lóistíochta a d’fhéadfadh a bheith ar fáil ó fhoinsí eile, lena n-áirítear an margadh tráchtála, a shainaithint, agus rochtain acu ar na hacmhainní sin a éascú; nó
cabhrú leis na Ballstáit trealamh a d'fhéadfadh a bheith ar fáil ó fhoinsí eile, lena n-áirítear an margadh tráchtála, a shainaithint.
CHAPTER V
FINANCIAL PROVISIONS
Article 19
Budgetary resources
Is faoi Cheannteideal 3 “An tSlándáil agus an tSaoránacht” den chreat airgeadais ilbhliantúil a thiocfaidh EUR 425 172 000 i bpraghsanna reatha agus is faoi Cheannteideal 4 “An Eoraip Dhomhanda” a thiocfaidh EUR 148 856 000 i bpraghsanna reatha.
Féadfaidh an caiteachas sin, go háirithe, staidéir, cruinnithe saineolaithe, gníomhaíochtaí faisnéise agus cumarsáide, lena n-áirítear cumarsáid chorparáideach maidir le tosaíochtaí polaitiúla an Aontais, sa mhéid agus go mbaineann siad le cuspóirí ginearálta an tSásra Aontais, a chumhdach mar aon le costais a bhaineann le líonraí TF a dhíríonn ar phróiseáil agus ar mhalartú faisnéise, lena n-áirítear idirnascadh le córais atá ann cheana nó a bheidh ann amach anseo agus a ceapadh chun malartú sonraí trasearnála a chur chun cinn, agus trealamh bainteach, chomh maith leis na costais cúnaimh riaracháin agus theicniúil eile ar fad arna dtabhú ag an gCoimisiún do bhainistiú an chláir.
Airteagal 19a
Acmhainní ón Ionstraim Eorpach um Théarnamh
Article 20
General eligible actions
The following general actions shall be eligible for financial assistance to enhance prevention of, preparedness for and effective response to disasters:
studies, surveys, modelling and scenario building to facilitate the sharing of knowledge, best practices and information;
training, exercises, workshops, exchange of staff and experts, creation of networks, demonstration projects and technology transfer;
monitoring, assessment and evaluation actions;
public information, education and awareness raising and associated dissemination actions, so as to involve citizens in preventing and minimising the effects of disasters in the Union and to help Union citizens to protect themselves more effectively and in a sustainable manner;
establishment and running of a programme of lessons learnt from interventions and exercises in the context of the Union Mechanism, including on areas relevant to prevention and preparedness; and
communication actions and measures to raise awareness of the civil protection work of the Member States and of the Union in the areas of prevention of, preparedness for and response to disasters.
Airteagal 20a
Infheictheacht agus gradaim
Tabharfar infheictheacht iomchuí d’aon chistiú nó cúnamh a chuirtear ar fáil faoin gCinneadh seo i gcomhréir leis an treoir shonrach a d’eisigh an Coimisiún i gcomhair idirghabhálacha sonracha. Go háirithe, áiritheoidh na Ballstáit go gcumhdófar leis an gcumarsáid phoiblí i dtaca le hoibríochtaí arna gcistiú faoin Sásra Aontais an méid seo a leanas:
tagairtí iomchuí don Sásra Aontais a chur san áireamh;
amharcbhrandáil a chur ar fáil i dtaca leis na hacmhainneachtaí arna gcistiú nó arna gcomhchistiú ag an Sásra Aontais;
gníomhaíochtaí a dhéanamh ar a bhfuil suaitheantas an Aontais;
cumarsáid réamhghníomhach a dhéanamh leis na meáin náisiúnta le páirtithe leasmhara agus trína gcuid cainéal cumarsáide féin chomh maith leis sin, maidir le sonraí thacaíocht an Aontais; agus
tacaíocht a thabhairt do ghníomhaíochtaí cumarsáide an Choimisiún maidir leis na hoibríochtaí.
I gcás ina n-úsáidfear acmhainneachtaí rescEU chun críocha náisiúnta dá dtagraítear in Airteagal 12(5), déanfaidh na Ballstáit, trí na modhanna céanna dá dtagraítear sa chéad fhomhír den mhír seo, aitheantas a thabhairt d’fhoinse na n-acmhainneachtaí sin agus infheictheacht a áirithiú maidir le cistiú an Aontais a úsáidtear chun na hacmhainneachtaí sin a fháil.
Article 21
Eligible prevention and preparedness actions
The following prevention and preparedness actions shall be eligible for financial assistance:
co-financing of projects, studies, workshops, surveys and similar actions and activities referred to in Article 5;
co-financing peer reviews, referred to in point (d) of Article 6 and point (j) of Article 8;
maintaining the functions provided by the ERCC, in accordance with point (a) of Article 8;
preparing for the mobilisation and dispatch of the expert teams referred to in point (d) of Article 8 and Article 17 and developing and maintaining a surge capacity through a network of trained experts of Member States, referred to in point (f) of Article 8;
establishing and maintaining the CECIS and tools to enable communication and sharing of information between the ERCC and the contact points of the Member States and of other participants in the context of the Union Mechanism;
contributing to the development of transnational detection, early warning and alert systems of European interest, in order to enable a rapid response as well as to promote the inter-linkage between national early warning and alert systems and their linkage to the ERCC and the CECIS. Those systems shall take into account and build upon existing and future information, monitoring or detection sources and systems;
pleanáil maidir le bainistiú riosca tubaistí a fhorbairt, dá dtagraítear in Airteagal 10;
supporting the preparedness activities described in Article 13;
developing the ►M2 Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta ◄ , as referred to in Article 11, in accordance with paragraph 2 of this Article;
acmhainneachtaí rescEU a bhunú, a bhainistiú agus a chothabháil i gcomhréir le hAirteagal 12;
ensuring the availability of logistical support for the expert teams referred to in Article 17(1);
facilitating the coordination of Member States' pre-positioning of disaster response capacities inside the Union in accordance with point (g) of Article 8; and
supporting the provision of advice on prevention and preparedness measures through the deployment of an expert team on site, upon the request of a Member State, third country, the United Nations or its agencies, as referred to in Article 5(2) and Article 13(3).
The eligibility for financial assistance for the action referred to in point (i) of paragraph 1 shall be limited to:
costs at Union level of setting up and managing the ►M2 Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta ◄ and the associated processes set out in Article 11;
costs of obligatory training courses, exercises and workshops necessary for the certification of Member States' response capacities for the purposes of the ►M2 Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta ◄ ("certification costs"). The certification costs may consist of unit costs or lump sums determined per type of capacity, covering up to 100 % of the eligible costs; agus
na costais is gá chun acmhainneachtaí freagartha a uasghrádú nó a dheisiú chun go mbeidh siad ullamh agus ar fáil ionas gur féidir iad a imscaradh mar chuid den Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta, i gcomhréir le ceanglais cháilíochta an Díorma Eorpaigh um Chosaint Shibhialta agus, i gcás inarb ábhartha, i gcomhréir le moltaí a dhéantar sa phróiseas deimhniúcháin (“costais oiriúnúcháin”). Féadfar a áireamh ar na costais sin costais a bhaineann le hinoibritheacht, idir-inoibritheacht modúlacha agus acmhainneachtaí freagartha eile, uathriail, neamhthuilleamaíocht, iniomparthacht, pacáistíocht, agus na costais eile is gá, ar choinníoll go mbaineann siad go díreach le rannpháirtíocht na n-acmhainneachtaí sa Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta.
Leis na costais oiriúnúcháin, féadfar an méid seo a leanas a chumhdach:
75 % de na costais incháilithe i gcás uasghrádú, ar choinníoll nach dtéann an méid sin thar 50 % den mheánchostas a bhaineann leis an acmhainneacht a fhorbairt; agus
75 % de na costais incháilithe i gcás deisiú.
Acmhainneachtaí freagartha a dtéann cistiú faoi phointí (i) agus (ii) chun sochair dóibh, cuirfear ar fáil iad mar chuid den Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta ar feadh íostréimhse atá nasctha leis an gcistiú a fuarthas agus a mhairfidh idir 3 bliana agus 10 mbliana ón tráth a mbeidh siad ar fáil go hiarbhír mar chuid den Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta, ach amháin i gcás ina mbeidh saolré eacnamaíoch níos giorra acu.
Féadfaidh costais aonaid nó cnapshuimeanna arna gcinneadh de réir an chineáil acmhainneachta a bheith sna costais oiriúnúcháin.
▼M2 —————
Tugtar de chumhacht don Choimisiún gníomhartha tarmligthe a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 30 chun Iarscríbhinn Ia a leasú maidir le catagóirí na gcostas incháilithe.
▼M3 —————
Article 22
Eligible response actions
The following response actions shall be eligible for financial assistance:
dispatching expert teams referred to in Article 17(1) together with logistical support and dispatching experts referred to in points (d) and (e) of Article 8;
i gcás tubaiste, cuidiú leis na Ballstáit rochtain a fháil ar threalamh agus ar acmhainní iompair agus lóistíochta mar a shonraítear in Airteagal 23; agus
pursuant to a request for assistance, taking additional necessary supporting and complementary action in order to facilitate the coordination of response in the most effective way.
Airteagal 23
Gníomhaíochtaí incháilithe a bhaineann le trealamh agus le hoibríochtaí
Beidh na gníomhaíochtaí seo a leanas incháilithe le haghaidh cúnamh airgeadais chun rochtain ar threalamh agus ar acmhainní iompair agus lóistíochta a cheadú faoin Sásra Aontais:
faisnéis a sholáthar agus a chomhroinnt maidir le trealamh agus acmhainní iompair agus lóistíochta ar féidir leis na Ballstáit a chinneadh iad a chur ar fáil, d’fhonn comhthiomsú an trealaimh nó na n-acmhainní iompair agus lóistíochta sin a éascú;
cabhrú leis na Ballstáit acmhainní iompair agus lóistíochta a d’fhéadfadh a bheith ar fáil ó fhoinsí eile, lena n-áirítear an margadh tráchtála, a shainaithint, agus a rochtain ar acmhainní den sórt sin a éascú;
cabhrú leis na Ballstáit trealamh a d’fhéadfadh a bheith ar fáil ó fhoinsí eile, lena n-áirítear an margadh tráchtála, a shainaithint;
acmhainní iompair agus lóistíochta atá riachtanach chun mearfhreagairt do thubaistí, a mhaoiniú. Ní bheidh na gníomhaíochtaí sin incháilithe le haghaidh tacaíocht airgeadais ach amháin má bhíonn na critéir seo a leanas á gcomhlíonadh:
tá iarraidh ar chúnamh déanta faoin Sásra Aontais i gcomhréir le hAirteagail 15 agus 16;
tá na hacmhainní iompair agus lóistíochta breise riachtanach chun éifeachtacht na freagartha do thubaistí faoin Sásra Aontais a áirithiú;
comhfhreagraíonn an cúnamh do na riachtanais atá sainaitheanta ag ERCC agus tá sé á chur ar fáil i gcomhréir leis na moltaí atá déanta ag ERCC maidir leis na sonraíochtaí teicniúla, leis an gcáilíocht, leis an uainiú agus leis na módúlachtaí chun é a chur ar fáil;
tá glactha ag an tír iarrthach leis an gcúnamh, go díreach nó trí na Náisiúin Aontaithe nó a ngníomhaireachtaí, nó eagraíocht idirnáisiúnta ábhartha, faoin Sásra Aontais; agus
comhlánaíonn an cúnamh, le haghaidh tubaistí i dtríú tíortha, aon fhreagairt dhaonnúil fhoriomlán ón Aontas.
Féadfaidh cúnamh airgeadais ón Aontas i gcomhair acmhainní iompair agus lóistíochta 100 % de na costais incháilithe iomlána ar a mhéad a chumhdach, a shainítear i bpointí (a) go (d), i gcás inar gá sin le go mbeidh comhthiomsú an chúnaimh éifeachtach ó thaobh cúrsaí oibríochtúla de agus i gcás ina mbainfidh na costais le ceann de na nithe seo a leanas:
acmhainneacht trádstórais ar chíos gearrthéarmach chun an cúnamh ó na Ballstáit a stóráil ar bhonn sealadach d’fhonn an t-iompar comhordaithe a éascú;
iompar ón mBallstát a bhfuil an cúnamh á thairiscint aige don Bhallstát a dhéanann an t-iompar comhordaithe a éascú;
cúnamh na mBallstát a athphacáistiú chun an tairbhe is mó is féidir a bhaint as na hacmhainneachtaí iompair atá ar fáil nó chun riachtanais shonracha oibríochtúla a chomhlíonadh; nó
iompar áitiúil, idirthuras agus trádstórais den chúnamh comhthiomsaithe d’fhonn soláthar comhordaithe ag an gceann scríbe sa tír iarrthach a áirithiú.
De mhaolú ar an gcéad fhomhír, cumhdófar, le cúnamh airgeadais ón Aontas, 100 % de chostais oibríochtúla acmhainneachtaí rescEU atá riachtanach do thubaistí lena ngabhann dóchúlacht íseal ach tionchar mór i gcás ina n-imscarfar na hacmhainneachtaí sin faoin Sásra Aontais.
Gan dochar do mhíreanna 1a agus 2, maidir le tacaíocht airgeadais ón Aontas le haghaidh iompar an chúnaimh a theastaíonn i dtubaistí comhshaoil ina bhfuil feidhm ag ‘an prionsabal gurb é údar an truaillithe a íocfaidh as’, féadfaidh sé go gcumhdófar uasmhéid 100 % de na costais incháilithe iomlána leis an tacaíocht airgeadais sin. Beidh feidhm ag na coinníollacha seo a leanas:
is é an Ballstát atá buailte nó an Ballstát cuiditheach a iarrann tacaíocht airgeadais Aontais le hiompar an chúnaimh, bunaithe ar mheasúnú riachtanas a bhfuil bonn cirt cuí leo;
tógann an Ballstát atá buailte nó an Ballstát cuiditheach na céimeanna uile is gá, de réir mar is iomchuí, chun cúiteamh a éileamh agus a fháil ó údar an truaillithe, i gcomhréir leis na forálacha dlíthiúla uile idirnáisiúnta is infheidhme, le forálacha dlíthiúla uile an Aontais is infheidhme agus leis na forálacha dlíthiúla náisiúnta uile is infheidhme;
tar éis dó cúiteamh a fháil ón truaillitheoir, aisíocfaidh an Ballstát atá buailte nó an Ballstát cuiditheach an tAontas láithreach, de réir mar is iomchuí.
I gcás tubaiste comhshaoil amhail dá dtagraítear sa chéad fhomhír nach ndéanfaidh difear do Bhallstát, is é an Ballstát cuiditheach a dhéanfaidh na gníomhaíochtaí dá dtagraítear i bpointí (a), (b) agus (c).
Article 24
Beneficiaries
Grants awarded under this Decision may be awarded to legal persons, whether governed by private or public law.
Airteagal 25
Cineálacha idirghabhála airgeadais agus nósanna imeachta cur chun feidhme
Ní bheidh gá le cláir oibre bhliantúla nó ilbhliantúla ar bith le haghaidh gníomhaíochtaí a thagann faoin bhfreagairt do thubaistí a leagtar síos i gCaibidil IV, nach féidir foráil a dhéanamh ina leith roimh ré.
Article 26
Complementarity and consistency of Union action
Áiritheoidh an Coimisiún go ndéanfaidh iarrthóirí ar chúnamh airgeadais faoin gCinneadh seo agus na tairbhithe a fhaigheann an cúnamh sin faisnéis a sholáthar dó faoi chúnamh airgeadais arna fháil ó fhoinsí eile, lena n-áirítear buiséad ginearálta an Aontais, agus faoi iarratais leanúnacha ar chúnamh den sórt sin.
Airteagal 27
Leasanna airgeadais an Aontais a chosaint
I gcás ina mbeidh tríú tír rannpháirteach sa Sásra Aontais trí bhíthin cinneadh arna ghlacadh de bhun comhaontú idirnáisiúnta nó ar bhonn aon ionstraime dlí eile, tabharfaidh an tríú tír na cearta agus an rochtain is gá don oifigeach údarúcháin atá freagrach, do OLAF agus don Chúirt Iniúchóirí chun a n-inniúlachtaí faoi seach a fheidhmiú go cuimsitheach. I gcás OLAF, áireofar ar na cearta sin an ceart imscrúduithe a dhéanamh, lena n-áirítear seiceálacha agus cigireachtaí ar an láthair, dá bhforáiltear i Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 883/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 8 ).
CHAPTER VI
GENERAL PROVISIONS
Article 28
Third countries and international organisations
Féadfaidh siad seo a leanas a bheith rannpháirteach sa Sásra Aontais:
tíortha de Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa (CSTE) ar comhaltaí iad den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch (LEE), i gcomhréir leis na coinníollacha a leagtar síos i gComhaontú LEE, agus tíortha Eorpacha eile i gcás ina bhforáiltear don mhéid sin i gcomhaontuithe agus nósanna imeachta;
tíortha aontacha, tíortha is iarrthóirí agus iarrthóirí féideartha, i gcomhréir leis na prionsabail ghinearálta agus leis na téarmaí agus coinníollacha ginearálta maidir le rannpháirtíocht na dtíortha sin i gcláir an Aontais arna mbunú sna Comhaontuithe Réime faoi seach agus sna Cinntí ón gComhairle Comhlachais faoi seach, nó i gcomhaontuithe comhchosúla eile.
Article 29
Competent authorities
For the purposes of applying this Decision, Member States shall appoint the competent authorities and inform the Commission accordingly.
Airteagal 30
An tarmligean a fheidhmiú
▼M3 —————
Article 31
Urgency procedure
Article 32
Implementing acts
The Commission shall adopt implementing acts on the following matters:
the interaction of the ERCC with Member States' contact points, as provided for in point (b) of Article 8, Article 15(3) and point (a) of Article 16(3); and the operational procedures for the response to disasters within the Union, as provided for in Article 15, as well as outside the Union, as provided for in Article 16, including identification of relevant international organisations;
the components of CECIS as well as the organisation of information sharing through CECIS, as provided for in point (b) of Article 8;
the process for deploying expert teams, as provided for in Article 17;
the identification of modules, other response capacities and experts as provided for in Article 9(1);
the operational requirements for the functioning and interoperability of modules, as provided for in Article 9(2), including their tasks, capacities, main components, self-sufficiency and deployment;
the capacity goals, the quality and interoperability requirements and the certification and registration procedure necessary for the functioning of the ►M2 Díorma Eorpach um Chosaint Shibhialta ◄ , as provided for in Article 11, as well as the financial arrangements, as provided for in Article 21(2);
rescEU a bhunú, a bhainistiú agus a chothabháil, dá bhforáiltear in Airteagal 12, lena n-áirítear na critéir maidir le cinntí imscartha agus le nósanna imeachta oibriúcháin chomh maith leis na costais dá dtagraítear in Airteagal 21(3);
Líonra Eolais an Aontais um Chosaint Shibhialta a bhunú agus a eagrú, dá bhforáiltear in Airteagal 13;
na catagóirí rioscaí lena ngabhann dóchúlacht íseal ach tionchar mór agus na hacmhainneachtaí comhfhreagracha chun iad a bhainistiú, dá dtagraítear in Airteagal 21(4);
na critéir agus na nósanna imeachta chun tiomantas seanbhunaithe agus rannchuidiú urghnách le cosaint shibhialta an Aontais a aithint, dá dtagraítear in Airteagal 20a;
eagrú na tacaíochta le haghaidh iompar agus acmhainní lóistíochta, mar a fhoráiltear dó le hAirteagail 18 agus 23.
Article 33
Committee procedure
Airteagal 34
Meastóireacht
CHAPTER VII
FINAL PROVISIONS
Airteagal 35
Forálacha idirthréimhseacha
Go dtí an 1 Eanáir 2025, féadfar cúnamh airgeadais ón Aontas a chur ar fáil chun 75 % de na costais is gá a chumhdach chun go n-áiritheofar rochtain mhear ar acmhainneachtaí náisiúnta a chomhfhreagraíonn do na cinn a shainítear i gcomhréir le hAirteagal 12(2). Chun na críche sin, féadfaidh an Coimisiún deontais dhíreacha a dhámhachtain ar Bhallstáit gan glao ar thograí.
Ainmneofar na hacmhainneachtaí dá dtagraítear sa chéad mhír mar acmhainneachtaí rescEU go dtí deireadh na hidirthréimhse seo.
De mhaolú ar Airteagal 12(6), is é an Ballstát a chuir na hacmhainneachtaí dá dtagraítear sa chéad mhír ar fáil mar acmhainneachtaí rescEU a dhéanfaidh an cinneadh maidir le himscaradh na n-acmhainneachtaí sin. Má chuirtear cosc, i gcásanna éigeandála intíre, force majeure nó, go heisceachtúil, mar gheall ar chúiseanna tromchúiseacha, ar Bhallstát na hacmhainneachtaí sin a chur ar fáil do thubaiste shonrach, cuirfidh an Ballstát sin an Coimisiún ar an eolas a luaithe is féidir trí thagairt a dhéanamh don Airteagal seo.
Article 36
Repeal
Decision 2007/162/EC, Euratom and Decision 2007/779/EC, Euratom are repealed. References to the repealed Decisions shall be construed as references to this Decision and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II to this Decision.
Article 37
Entry into force
This Decision shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. It shall apply from 1 January 2014.
▼M2 —————
IARSCRÍBHINN I
Céatadáin le haghaidh leithdháileadh an imchlúdaigh airgeadais do chur chun feidhme an tSásra Aontais dá dtagraítear in Airteagal 19(1a) agus na suime dá dtagraítear in Airteagal 19a don tréimhse 2021 go 2027
Prionsabail
Agus an Cinneadh seo á chur chun feidhme, cuirfear san áireamh mar is cuí sprioc an Aontais maidir le rannchuidiú leis na cuspóirí aeráide foriomlána agus an uaillmhian gníomhaíocht bithéagsúlachta a phríomhshruthú i mbeartais an Aontais a mhéid is féidir sin a dhéanamh ag brath ar neamh-intuarthacht agus ar dhálaí sonracha na hullmhachta agus na freagartha i gcás tubaistí.
IARSCRÍBHINN IA
Catagóirí na gcostas incháilithe faoi mar a thagraítear dóibh in Airteagal 21(3)
Costais trealaimh
Costais chothabhála, lena n-áirítear costais deisiúcháin
Costais árachais
Costais oiliúna
Costais stórála
Costais chlárúcháin agus deimhniúcháin
Costas tomhaltán
Costas an phearsanra a bheidh ag teastáil chun infhaighteacht agus imscaradh acmhainneachtaí rescEU a áirithiú.
ANNEX II
Correlation table
Council Decision 2007/162 EC, Euratom |
Council Decision 2007/779 EC, Euratom |
This Decision |
Article 1 (1) |
|
— |
Article 1 (2) |
|
Article 1 (4) |
Article 1 (3) |
|
— |
Article 1 (4) |
Article 1(2) |
Article 2 (2) |
|
Article 1 (1) |
— |
|
Article 1 (2), first subparagraph |
Article 1 (2) |
|
Article 1 (2), second subparagraph |
Article 1 (5) |
Article 2 (1) |
|
Article 2 (1), point (a) |
Article 2 (2) |
|
Article 2 (1), point (b) |
Article 2 (3) |
|
Article 1 (6) |
|
Article 2, point (1) |
— |
|
Article 2, point (2) |
Article 13 (1), point (a) |
|
Article 2, point (3) |
Article 20, point (b) |
|
Article 2, point (4) |
Article 8, point (d) |
|
Article 2, point (5) |
Article 7 and Article 8, point (a) |
|
Article 2, point (6) |
Article 8, point (b) |
|
Article 2, point (7) |
Article 8, point (c) |
|
Article 2, point (8) |
Article 18 (1) |
|
Article 2, point (9) |
Article 18 (2) |
|
Article 2, point (10) |
Article 16 (7) |
|
Article 2, point (11) |
— |
Article 3 |
Article 3 |
Article 4 |
Article 4 (1) |
|
Article 20 and Article 21 |
Article 4 (2), point (a) |
|
Article 22, point (a) |
Article 4 (2), point (b) |
|
Article 22, point (b), and Article 23 (1), points (a), (b) and (c) |
Article 4 (2), point (c) |
|
Article 23 (1), point (d) |
Article 4 (3) |
|
Article 23 (2) and (4) |
Article 4 (4) |
|
Article 32 (1), point (i) |
|
Article 4(1) |
Article 9 (1) |
|
Article 4 (2) |
Article 9 (3) |
|
Article 4 (3) |
Article 9 (1) and (2) |
|
Article 4 (4) |
Article 9 (4) |
|
Article 4 (5) |
Article 9 (5) |
|
Article 4 (6) |
Article 9 (6) |
|
Article 4 (7) |
Article 9 (9) |
|
Article 4 (8) |
Article 9 (7) |
Article 5 |
|
Article 24 |
|
Article 5, point (1) |
Article 8, point (a) |
|
Article 5, point (2) |
Article 8, point (b) |
|
Article 5, point (3) |
Article 8, point (c) |
|
Article 5, point (4) |
Article 8, point (d) |
|
Article 5, point (5) |
Article 13 (1), point (a) |
|
Article 5, point (6) |
— |
|
Article 5, point (7) |
Article 13 (1), point (d) |
|
Article 5, point (8) |
Article 13 (1), point (f) |
|
Article 5, point (9) |
Article 18 |
|
Article 5, point (10) |
Article 8, point (e) |
|
Article 5, point (11) |
Article 8, point (g) |
Article 6 (1) |
|
Article 25 (1) |
Article 6 (2) |
|
Article 25 (2) |
Article 6 (3) |
|
Article 25 (3), third and fourth sentences |
Article 6 (4) |
|
— |
Article 6 (5) |
|
Article 25 (3), first and second sentences |
Article 6 (6) |
|
— |
|
Article 6 |
Article 14 |
Article 7 |
|
Article 28 (1) |
|
Article 7 (1) |
Article 15 (1) |
|
Article 7 (2) |
Article 15 (3) |
|
Article 7 (2), point (a) |
Article 15 (3), point (a) |
|
Article 7 (2), point (c) |
Article 15 (3), point (b) |
|
Article 7 (2), point (b) |
Article 15 (3), point (c) |
|
Article 7 (3), first and third sentences |
Article 15 (4) and Article 16 (6) |
|
Article 7 (4) |
Article 15 (5) |
|
Article 7 (5) |
— |
|
Article 7 (6) |
Article 17 (3), first sentence |
Article 8 |
|
Article 26 |
|
Article 8 (1) first subparagraph |
Article 16 (1) |
|
Article 8 (1), second subparagraph |
Article 16 (2), first sentence |
|
Article 8 (1), third subparagraph |
— |
|
Article 8 (1), fourth subparagraph |
— |
|
Article 8 (2) |
Article 16 (4) |
|
Article 8 (3) |
— |
|
Article 8 (4), point (a) |
Article 16 (3), point (a) |
|
Article 8 (4), point (b) |
Article 16 (3), point (c) |
|
Article 8 (4), point (c) |
Article 16 (3), point (d) |
|
Article 8 (4), point (d) |
Article 16 (3), point (e) |
|
Article 8 (5) |
Article 16 (8) |
|
Article 8 (6), first subparagraph |
Article 17 (1) and Article 17 (2), point (b) |
|
Article 8 (6), second subparagraph |
Article 17 (3), second sentence |
|
Article 8 (7), first subparagraph |
— |
|
Article 8 (7), second subparagraph |
Article 16 (2), second sentence |
|
Article 8 (7), third subparagraph |
Article 16 (9) |
|
Article 8 (7), fourth subparagraph |
Article 16 (11) |
|
Article 8 (7), fifth subparagraph |
— |
|
Article 8 (8) |
Article 16 (10) |
|
Article 8 (9), point (a) |
Article 16 (12) |
|
Article 8 (9), point (b) |
Article 16 (13) |
Article 9 |
|
Article 16 (2) |
|
Article 9 |
Article 18 |
Article 10 |
|
Article 19 (3) |
|
Article 10 |
Article 28 |
Article 11 |
|
— |
|
Article 11 |
Article 29 |
Article 12 (1) |
|
Article 27 (1) |
Article 12 (2) |
|
— |
Article 12 (3) |
|
— |
Article 12 (4) |
|
— |
Article 12 (5) |
|
— |
|
Article 12 (1) |
Article 32 (1), point (e) |
|
Article 12 (2) |
Article 32 (1), point (a) |
|
Article 12 (3) |
Article 32 (1), point (b) |
|
Article 12 (4) |
Article 32 (1), point (c) |
|
Article 12 (5) |
Article 32 (1), point (h) |
|
Article 12 (6) |
Article 32 (1), point (d) |
|
Article 12 (7) |
— |
|
Article 12 (8) |
— |
|
Article 12 (9) |
Article 32 (1), second part of point (a) |
Article 13 |
Article 13 |
Article 33 |
Article 14 |
|
Article 19 |
Article 15 |
Article 14 |
Article 34 |
|
Article 15 |
Article 36 |
Article 16 |
|
Article 37, second sentence |
Article 17 |
Article 16 |
Article 38 |
( 1 ) Decision No 1082/2013/EU of the European Parliament and of the Council of 22 October 2013 on serious cross-border threats to health and repealing Decision No 2119/98/EC (OJ L 293, 5.11.2013, p. 1).
( 2 ) Rialachán (AE) 2021/696 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Aibreán 2021 lena mbunaítear Clár Spáis an Aontais agus Gníomhaireacht an Aontais Eorpaigh um an gClár Spáis agus lena n-aisghairtear Rialacháin (AE) Uimh. 912/2010, (AE) Uimh. 1285/2013, (AE) Uimh. 377/2014 agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE (IO L 170, 12.5.2021, lch. 69).
( 3 ) Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 (IO L 193, 30.7.2018, lch. 1).
( 4 ) IO C 25, 30.1.2008, lch. 1.
( 5 ) Rialachán (AE) 2020/2094 ón gComhairle an 14 Nollaig 2020 lena mbunaítear Ionstraim Théarnaimh de chuid an Aontais Eorpaigh chun tacú leis an téarnamh i ndiaidh ghéarchéim COVID-19 (IO L 433I, 22.12.2020, lch. 23).
( 6 ) Rialachán (AE) 2021/836 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2021 lena leasaítear Cinneadh Uimh. 1313/2013/AE maidir le Sásra Aontais um Chosaint Shibhialta (IO L 185, 26.5.2021, lch. 1).
( 7 ) Rialachán (AE, Euratom) 2018/1046 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 18 Iúil 2018 maidir leis na rialacha airgeadais is infheidhme maidir le buiséad ginearálta an Aontais, lena leasaítear Rialacháin (AE) Uimh. 1296/2013, (AE) Uimh. 1301/2013, (AE) Uimh. 1303/2013, (AE) Uimh. 1304/2013, (AE) Uimh. 1309/2013, (AE) Uimh. 1316/2013, (AE) Uimh. 223/2014, (AE) Uimh. 283/2014, agus Cinneadh Uimh. 541/2014/AE agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 966/2012 (IO L 193, 30.7.2018, lch. 1).
( 8 ) Rialachán (AE, Euratom) Uimh. 883/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Meán Fómhair 2013 maidir le himscrúduithe arna ndéanamh ag an Oifig Eorpach Frith-Chalaoise (OLAF) agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 1073/1999 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (Euratom) Uimh. 1074/1999 ón gComhairle (IO L 248, 18.9.2013, lch. 1).