Accept Refuse

EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005X0305(01)

Revised explanatory notes concerning Annex III — Definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation — to the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part

OJ C 56, 5.3.2005, p. 36–37 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

5.3.2005   

EN

Official Journal of the European Union

C 56/36


Revised explanatory notes concerning Annex III — Definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation — to the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part

(2005/C 56/05)

Article 17 — Technical reasons

A movement certificate EUR.1 may be rejected for ‘technical reasons’ because it was not made out in the prescribed manner. These are the cases which may give rise to subsequent presentation of a retrospectively-endorsed certificate and they include, by way of example, the following:

the movement certificate EUR.1 has been made out on a form other than the prescribed one (e.g. no guilloche background, differs significantly from the model in size or colour, no serial number, not printed in one of the officially-prescribed languages),

one of the mandatory boxes (e.g. Box 4 on the EUR.1) has not been filled in, except for box 8,

the movement certificate EUR.1 has not been stamped and signed (i.e. in Box 11),

the movement certificate EUR.1 is endorsed by a non-authorised authority,

the stamp used is a new one which has not yet been notified,

the movement certificate EUR.1 presented is a copy or photocopy rather than the original,

the entry in Box 5 refers to a country that does not belong to the Agreement (e.g. Israel or Cuba).

Action to be taken:

The document should be marked ‘DOCUMENT NOT ACCEPTED’, stating the reason(s), and then returned to the importer in order to enable him to get a new document issued retrospectively. The customs authorities, however, may keep a photocopy of the rejected document for the purposes of post-clearance verification or if they have grounds for suspecting fraud.

Article 31 — Refusal of preferential treatment without verification

This covers cases in which the proof of origin is considered inapplicable, inter alia, for the following reasons:

the goods description box (Box 8 on EUR.1) is not filled in or refers to goods other than those presented;

the proof of origin has been issued by a country which does not belong to the Agreement even if the goods originate in the Community or in Chile (e.g. EUR.1 issued in Israel for products originating in Chile);

one of the mandatory boxes on the movement certificate EUR.1 bears traces of non-authenticated erasures or alterations (e.g. the boxes describing the goods or stating the number of packages, the country of destination or the country of origin);

the time limit on the movement certificate EUR.1 has expired for reasons other than those covered by the regulations (e.g. exceptional circumstances), except where the goods were presented before expiry of the time limit;

the proof of origin is produced subsequently for goods that were initially imported fraudulently;

Box 4 on the movement certificate EUR.1 names a country not party to the agreement under which preferential treatment is being sought.

Action to be taken:

The proof of origin should be marked ‘INAPPLICABLE’ and retained by the customs authorities to which it was presented in order to prevent any further attempt to use it. Without prejudice to legal actions initiated according to internal legislation, the customs authorities of the importing country shall inform, where it is appropriate to do so, the customs or competent governmental authorities of the country of exportation about the refusal without delay.

Mentions used in the explanatory notes to Articles 17 and 31

CZ

DOKUMENT NEAKCEPTOVÁN

NEPOUŽITELNÝ

DA

AFVIST DOKUMENT

UANVENDELIGT

DE

DOKUMENT NICHT ANGENOMMEN

NICHT ANWENDBAR

EE

DOKUMENTI EI AKTSEPTEERITUD

AKTSEPTEERIMATA

EL

ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ

ΜΗ ΑΠΟΔΕΚΤΟ

EN

DOCUMENT NOT ACCEPTED

INAPPLICABLE

ES

DOCUMENTO RECHAZADO

INAPLICABLE

HU

NEM ELFOGADOTT OKMÁNY

ALKALMATLAN

FI

ASIAKIRJA HYLÄTTY

EI VOIDA KÄYTTÄÄ

FR

DOCUMENT REFUSÉ

INAPPLICABLE

IT

DOCUMENTO RESPINTO

INAPPLICABILE

NL

DOCUMENT GEWEIGERD

NIET VAN TOEPASSING

LT

DOKUMENTAS NEPRIIMTAS

NETINKAMAS

LV

DOKUMENTS NAV AKCEPTÉTS

NEDERIGS

MT

DOKUMENT MHUX AĊĊETTAT

MHUX APPLIKABBLI

PL

DOKUMENT NIEZAAKCEPTOWANY

NIESTOSOWANY

PT

DOCUMENTO RECUSADO

NÃO APLICÁVEL

SE

EJ GODTAGET DOKUMENT

OANVÄNDBART

SI

DOKUMENT NI SPREJET

NEUSTREZNO

SK

DOKUMENT NEPRIJATÝ

NEPOUŽITEĽNÝ


Top