Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017A0426(01)

    Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union

    IO L 108, 26.4.2017, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2017/730/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    26.4.2017   

    EN

    Official Journal of the European Union

    L 108/3


    AGREEMENT

    in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union

    A.   Letter from the Union

    Sir,

    Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:

    The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:

     

    Add 4 766 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota ‘Cut of fowls of the species gallus domesticus, frozen’, tariff item numbers 0207.14.10, 0207.14.50 and 0207.14.70, maintaining the present in quota rate of 0 %;

     

    Add 610 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota ‘Cut of turkey, frozen’, tariff item numbers 0207.27.10, 0207.27.20 and 0207.27.80, maintaining the present in quota rate of 0 %;

     

    Add 36 000 tonnes under the erga omnes part of the EU tariff rate quota ‘Raw cane sugar, for refining’, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne;

     

    Add 78 000 tonnes to the allocation for Brazil under the EU tariff rate quota ‘Raw cane sugar, for refining’, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne.

    As regards the volume of 78 000 tonnes allocated to Brazil under the EU tariff rate quota ‘Raw cane sugar, for refining’, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, notwithstanding the bound in quota rate of 98 EUR per tonne, the European Union shall autonomously apply:

    during the first six years during which this volume is available, an in quota rate of no more than 11 EUR per tonne, and

    in the seventh year during which this volume is available, an in quota rate of no more than 54 EUR per tonne.

    The European Union and the Federative Republic of Brazil shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of the agreement. The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.

    I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil.

    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Sastavljeno u Bruxellesu

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image 1

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou Unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku Uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image 2

    B.   Letter from the Federative Republic of Brazil

    Sir,

    I have the honour to acknowledge the receipt of your letter of today's date which reads as follows:

    ‘Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:

    The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:

     

    Add 4 766 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota “Cut of fowls of the species gallus domesticus, frozen”, tariff item numbers 0207.14.10, 0207.14.50 and 0207.14.70, maintaining the present in quota rate of 0 %;

     

    Add 610 tonnes to the country allocated (Brazil) EU tariff rate quota “Cut of turkey, frozen”, tariff item numbers 0207.27.10, 0207.27.20 and 0207.27.80, maintaining the present in quota rate of 0 %;

     

    Add 36 000 tonnes under the erga omnes part of the EU tariff rate quota “Raw cane sugar, for refining”, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne;

     

    Add 78 000 tonnes to the allocation for Brazil under the EU tariff rate quota “Raw cane sugar, for refining”, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, maintaining the present in quota rate of 98 EUR per tonne.

    As regards the volume of 78 000 tonnes allocated to Brazil under the EU tariff rate quota “Raw cane sugar, for refining”, tariff item 1701.13.10 and 1701.14.10, notwithstanding the bound in quota rate of 98 EUR per tonne, the European Union shall autonomously apply:

    during the first six years during which this volume is available, an in quota rate of no more than 11 EUR per tonne, and

    in the seventh year during which this volume is available, an in quota rate of no more than 54 EUR per tonne.

    The European Union and the Federative Republic of Brazil shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of the agreement. The agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.

    I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Federative Republic of Brazil.’.

    I am able to inform you that my Government is in agreement with the contents of your letter.

    Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

    Fait à Bruxelles, le

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Sastavljeno u Bruxellesu

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image 3

    Pela República Federativa do Brasil

    За Федеративна република Бразилия

    Por la República Federativa de Brasil

    Za Brazilskou Federativní republiku

    For den Føderative Republik Brasilien

    Für die Föderative Republik Brasilien

    Brasiilia Liitvabariigi nimel

    Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Βραζιλίας

    For the Federative Republic of Brazil

    Pour la République fédérative du Brésil

    Za Saveznu Republiku Brazil

    Per la Repubblica federativa del Brasile

    Brazīlijas Federatīvās Republikas vārdā –

    Brazilijos Federacinės Respublikos vardu

    A Brazil Szövetségi Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika Federattiva tal-Brażil

    Voor de Federale Republiek Brazilië

    W imieniu Federacyjnej Republiki Brazylii

    Pentru Republica Federativă a Braziliei

    Za Brazílsku federatívnu republiku

    Za Federativno republiko Brazilijo

    Brasilian liittotasavallan puolesta

    För Förbundsrepubliken Brasilien

    Image 4


    Top