ISSN 1725-2431 |
||
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152 |
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
50e année |
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
II Communications |
|
|
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
Commission |
|
2007/C 152/01 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 ) |
|
2007/C 152/02 |
Aides d'État — Décisions de proposer des mesures utiles conformément à l'article 88, paragraphe 1, du traité CE dans les cas où l'État membre concerné a accepté lesdites mesures ( 1 ) |
|
2007/C 152/03 |
||
|
IV Informations |
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L’UNION EUROPÉENNE |
|
|
Commission |
|
2007/C 152/04 |
||
|
V Avis |
|
|
PROCÉDURES ADMINISTRATIVES |
|
|
Commission |
|
2007/C 152/05 |
||
|
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE |
|
|
Commission |
|
2007/C 152/06 |
||
2007/C 152/07 |
Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.4763 — Cerberus/Torex) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
AUTRES ACTES |
|
|
Commission |
|
2007/C 152/08 |
||
|
||
2007/C 152/09 |
||
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
FR |
|
II Communications
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/1 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE
Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 152/01)
Date d'adoption de la décision |
22.5.2007 |
Aide no |
NN 88/06 |
État membre |
Italie |
Région |
Ancona |
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Fiem S.r.l. |
Base juridique |
Legge 14 maggio 2005 n. 80 (GURI 111, 14.5.2005 S.O.) Delibera CIPE n. 101 (GURI 227, 29.9.2005) D.M n. 053, 13.11.2006 |
Type de la mesure |
Aide individuelle |
Objectif |
Sauvetage d'entreprises en difficulté |
Forme de l'aide |
Garantie |
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 1,5 million EUR |
Intensité |
— |
Durée |
11.2006-5.2007 |
Secteurs économiques |
Industrie manufacturière |
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
Ministero dello Sviluppo Economico |
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
8.5.2007 |
Aide no |
N 455/06 |
État membre |
Italie |
Région |
Lombardia |
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Incentivazione per la diffusione di sistemi di teleriscadalmento — Lombardia |
Base juridique |
Deliberazione della Giunta regionale della Lombardia n. 20119 del 23 dicembre 2004, così come modificata con la d.gr. n. VIII/1671 del 29 dicembre 2005 |
Type de la mesure |
Régime |
Objectif |
Protection de l'environnement |
Forme de l'aide |
Subvention directe, Prêt à taux réduit |
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 30 millions EUR |
Intensité |
40 % |
Durée |
Jusqu' au 31.12.2009 |
Secteurs économiques |
Electricité, gaz et eau |
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
Regione Lombardia |
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
10.5.2007 |
|||
Aide no |
N 651/06 |
|||
État membre |
Hongrie |
|||
Région |
— |
|||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Fejlesztési adókedvezmény |
|||
Base juridique |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; …/2006. Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről (tervezet) |
|||
Type de la mesure |
Régime |
|||
Objectif |
Développement régional |
|||
Forme de l'aide |
Déduction fiscale |
|||
Budget |
Dépenses annuelles prévues: 20 000 millions HUF; Montant global de l'aide prévue: 140 000 millions HUF |
|||
Intensité |
50 % |
|||
Durée |
Jusqu'au 31.12.2013 |
|||
Secteurs économiques |
Tous les secteurs |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
21.2.2007 |
Aide no |
N 746/06 |
État membre |
Royaume-Uni |
Région |
Yorkshire and Humber |
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
NYNET North Yorkshire Advanced Broadband Project |
Base juridique |
Local Government Act 2000 |
Type de la mesure |
Aide individuelle |
Objectif |
Développement sectoriel |
Forme de l'aide |
Subvention directe |
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 7 millions GBP |
Intensité |
45 % |
Durée |
2007-2016 |
Secteurs économiques |
Services de postes et télécommunications |
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
North Yorkshire County Council |
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
13.6.2007 |
Aide no |
N 775/06 |
État membre |
Allemagne |
Région |
— |
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Energiesteuerbegünstigungen für Unternehmen des produzierenden Gewerbes und Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft |
Base juridique |
(1) § 25 Abs.1 Satz 1 Nr. 5 iVm Abs. 3 a Satz 1 Nr. 1.2, 3.2 und 4.2 MinöStG a.F., nunmehr § 54 Energiesteuergesetz, § 9 Abs. 3 StromStG (2) § 25 a MinöStG a.F., nunmehr § 55 EnergieStG, § 10 StromStG |
Type de la mesure |
Régime |
Objectif |
Protection de l'environnement, Développement sectoriel |
Forme de l'aide |
Déduction fiscale |
Budget |
Dépenses annuelles prévues: 2 242 millions EUR |
Intensité |
— |
Durée |
1.1.2007-31.12.2012 |
Secteurs économiques |
Industrie manufacturière, Agriculture |
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
— |
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
14.5.2007 |
||||
Aide no |
N 889/06 |
||||
État membre |
Espagne |
||||
Région |
Murcia |
||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Ayuda para la mejora de la calidad de la infraestructura eléctrica en Murcia |
||||
Base juridique |
Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del sector eléctrico, «Real Decreto 1955/2000, de 1 de diciembre», «Real Decreto 2392/2004, de 30 de diciembre, por el que se establece la tarifa eléctrica para 2005» y «Borrador del Convenio específico de colaboración entre el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, la Comunidad Autónoma de la Región de Murcia para la realización de planes de mejora de la calidad del servicio eléctrico y planes de control de tensión en la Región de Murcia» |
||||
Type de la mesure |
Aide individuelle |
||||
Objectif |
Développement régional |
||||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 2,87 millions EUR |
||||
Intensité |
28,21 % |
||||
Durée |
2006 |
||||
Secteurs économiques |
Electricité, gaz et eau |
||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
14.5.2007 |
||||
Aide no |
N 120/A/07 |
||||
État membre |
Italie |
||||
Région |
Sicilia |
||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Miglioramento efficienza energetica PMI; azioni in favore della tutela ambientale tramite risparmio energetico nelle piccole e medie imprese |
||||
Base juridique |
Legge della regione Sicilia 3 maggio 2001 n. 6. Art.1, comma 4, lett. a); Legge 23 dicembre 2000, n. 3888, art. 137, lett. a). |
||||
Type de la mesure |
Régime |
||||
Objectif |
Protection de l'environnement |
||||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 34,4 millions EUR |
||||
Intensité |
35 % |
||||
Durée |
Jusqu'au 31.12.2008 |
||||
Secteurs économiques |
Tous les secteurs |
||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/6 |
Aides d'État — Décisions de proposer des mesures utiles conformément à l'article 88, paragraphe 1, du traité CE dans les cas où l'État membre concerné a accepté lesdites mesures
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 152/02)
Date d'adoption de la décision |
4.4.2007 |
Aide no |
E 7/05 |
État membre |
Finlande |
Région |
— |
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Alustakausjärjestelmä |
Base juridique |
Laki valtion alustakauksista 573/1972 Laki 422/2001 |
Type de la mesure |
Régime |
Objectif |
Développement sectoriel |
Forme de l'aide |
Garantie |
Budget |
— |
Intensité |
— |
Durée |
Illimitée |
Secteurs économiques |
Construction navale |
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
Finnvera Plc — Eteläesplanadi, 8 P.O. Box 1010 FIN-00101 Helsinki |
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/7 |
Autorisation des aides d'Etat dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du Traité CE
Cas à l'égard desquels la Commission de soulève pas d'objections
(2007/C 152/03)
Date d'adoption de la décision |
29.1.2007 |
|||
Aide no |
N 448/06 |
|||
État membre |
Italie |
|||
Région |
Sardaigne |
|||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Interventi nelle zone agricole danneggiate (piogge alluvionali, venti impetuosi e siccità dal 1o settembre 2005 al 31 gennaio 2006 nelle province di Cagliari, Oristano e Nuoro). |
|||
Base juridique |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Type de la mesure |
Régime d'aide |
|||
Objectif |
Compensation des dommages aux structures des exploitations suite à des conditions météorologiques défavorables. |
|||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
|||
Budget |
On fait référence au régime approuvé (NN 54/A/04) |
|||
Intensité |
Jusqu'à 100 % |
|||
Durée |
Jusqu'à la fin des paiements |
|||
Secteurs économiques |
Agriculture |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||
Autre informations |
Mesure d'application du régime approuvé par la Commission dans le cadre du dossier d'aide d'Etat NN 54/A/2004 (Lettre de la Commission C(2005)1622 final, du 7 juin 2005). |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
8.2.2007 |
|||
Aide no |
N 550/A/06 |
|||
État membre |
France |
|||
Région |
Départements d'Outre-Mer |
|||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Allègement des cotisations et contributions des exploitants agricoles non salariés dans les départements d'Outre-mer (DOM) |
|||
Base juridique |
Article L. 762-4 du code rural |
|||
Type de la mesure |
Régime d'aide |
|||
Objectif |
Les aides au fonctionnement visant à faire face aux handicaps structurels des départements d'Outre-mer |
|||
Forme de l'aide |
Réduction des cotisations de sécurité sociale |
|||
Budget |
210 000 000 EUR |
|||
Intensité |
— |
|||
Durée |
7 ans |
|||
Secteurs économiques |
Agriculture |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||
Autre informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
14.12.2006 |
||||||
Aide no |
N 638/06 |
||||||
État membre |
République tchèque |
||||||
Région |
Région d'Olomouc |
||||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Sylviculture dans la région d'Olomouc |
||||||
Base juridique |
|
||||||
Nature de l'aide |
Régime d'aides |
||||||
Objectif |
Aide au secteur de la sylviculture |
||||||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
||||||
Budget |
Total: 161 000 000 CZK (soit environ 5 721 390 EUR) |
||||||
Intensité |
Jusqu'à 100 % |
||||||
Durée |
1.1.2007-31.12.2013 |
||||||
Secteurs économiques |
Agriculture (sylviculture) |
||||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
||||||
Autre informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
8.2.2007 |
||||
Aide no |
N 691/06 |
||||
État membre |
Lituanie |
||||
Région |
— |
||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Pagalba, skirta kompensuoti draudimo įmokas |
||||
Base juridique |
|
||||
Type de la mesure |
Régime d'aide |
||||
Objectif |
Promotion de l'assurance libre contre les pertes causées par des maladies animales ou végétales, des catastrophes naturelles, des intempéries et d'autres pertes dues à de mauvaises conditions climatiques |
||||
Forme de l'aide |
Aide au paiement de primes d'assurance |
||||
Budget |
Budget global: 120 millions LTL Budget annuel: 20 millions LTL |
||||
Intensité |
Jusqu'à concurrence de 50 % de la prime d'assurance |
||||
Durée |
Six années après l'approbation de la Commission |
||||
Secteurs économiques |
Secteur agricole |
||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date de l'adoption de la décision |
27.4.2007 |
||||||
Aide no |
N 735/06 |
||||||
État membre |
République fédérale d'Allemagne |
||||||
Région |
Brandebourg |
||||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
ECO-Strom Plus GmbH Chemie |
||||||
Base juridique |
|
||||||
Nature de l'aide |
Aide individuelle |
||||||
Objectif |
Production d'énergies renouvelables |
||||||
Forme de l'aide |
Subvention |
||||||
Budget |
24 827 000 EUR (aide aux investissements) 48 000 EUR (subvention équivalente à la garantie de bonne fin) |
||||||
Intensité de l'aide |
50 % |
||||||
Durée |
— |
||||||
Secteur économique |
Agriculture |
||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
|
||||||
Autres renseignements |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
14.3.2007 |
|||
Aide no |
N 38/07 |
|||
État membre |
Italie |
|||
Région |
Émilie Romagne |
|||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Interventi nelle zone agricole danneggiate da calamità naturali (siccità dal 15 maggio 2006 al 20 agosto 2006 nella provincia di Ferrara). |
|||
Base juridique |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Type de la mesure |
Régime d'aide |
|||
Objectif |
Compensation des dommages aux structures des exploitations suite à des conditions météorologiques défavorables. |
|||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
|||
Budget |
On fait référence au régime approuvé (NN 54/A/04) |
|||
Intensité |
Jusqu'à 80 % |
|||
Durée |
Jusqu'à la fin des paiements |
|||
Secteurs économiques |
Agriculture |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||
Autres informations |
Mesure d'application du régime approuvé par la Commission dans le cadre du dossier d'aide d'Etat NN 54/A/2004 (Lettre de la Commission C(2005) 1622 final, du 7 juin 2005). |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
27.4.2007 |
|||
Aide no |
N 73/07 |
|||
État membre |
Italie |
|||
Région |
— |
|||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Accordo interprofessionale campagna 2007 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate da consumo. |
|||
Base juridique |
Provvedimenti concernenti l'Accordo interprofessionale campagna 2007 per le patate destinate alla trasformazione industriale e aiuto all'ammasso privato di patate da consumo. |
|||
Type de la mesure |
Régime |
|||
Objectif |
Autre (aide au stockage, conclusion de contrats, …). |
|||
Forme de l'aide |
Subventions |
|||
Budget |
8 000 000 EUR |
|||
Intensité |
Montant par tonne (de 0,52 à 23,24 EUR). |
|||
Durée |
Jusque fin 2007. |
|||
Secteurs économiques |
Agriculture |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informations
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L’UNION EUROPÉENNE
Commission
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/12 |
Taux de change de l'euro (1)
5 juillet 2007
(2007/C 152/04)
1 euro=
|
Monnaie |
Taux de change |
USD |
dollar des États-Unis |
1,3640 |
JPY |
yen japonais |
167,10 |
DKK |
couronne danoise |
7,4415 |
GBP |
livre sterling |
0,67560 |
SEK |
couronne suédoise |
9,1570 |
CHF |
franc suisse |
1,6553 |
ISK |
couronne islandaise |
83,77 |
NOK |
couronne norvégienne |
7,9240 |
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
CYP |
livre chypriote |
0,5840 |
CZK |
couronne tchèque |
28,650 |
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
HUF |
forint hongrois |
246,21 |
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
LVL |
lats letton |
0,6963 |
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
PLN |
zloty polonais |
3,7642 |
RON |
leu roumain |
3,1289 |
SKK |
couronne slovaque |
33,495 |
TRY |
lire turque |
1,7664 |
AUD |
dollar australien |
1,5854 |
CAD |
dollar canadien |
1,4426 |
HKD |
dollar de Hong Kong |
10,6603 |
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7318 |
SGD |
dollar de Singapour |
2,0718 |
KRW |
won sud-coréen |
1 257,68 |
ZAR |
rand sud-africain |
9,5598 |
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
10,3642 |
HRK |
kuna croate |
7,3064 |
IDR |
rupiah indonésien |
12 289,64 |
MYR |
ringgit malais |
4,7024 |
PHP |
peso philippin |
62,935 |
RUB |
rouble russe |
35,0070 |
THB |
baht thaïlandais |
42,284 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
V Avis
PROCÉDURES ADMINISTRATIVES
Commission
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/13 |
F-Dijon: Exploitation de services aériens réguliers
Exploitation de services aériens réguliers entre Dijon et Bordeaux et entre Dijon et Toulouse
Avis d'appel public à la concurrence lancé par la France au titre de l'article 4, paragraphe 1, point d), du règlement (CEE) no 2408/92 du Conseil en vue d'une délégation de service public
(2007/C 152/05)
1. Introduction: En application des dispositions du paragraphe 1 point a) de l'article 4 du règlement (CEE) no 2408/92 du 23.7.1992, concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires, la France a imposé des obligations de service public sur les services aériens réguliers exploités entre Dijon et Bordeaux et entre Dijon et Toulouse. Les normes requises par ces obligations de service public ont été publiées au Journal officiel de l'Union européenne C 151 du 5.7.2007.
Dans la mesure où aucun transporteur aérien n'aura commencé ou ne sera sur le point de commencer au 3.11.2007 l'exploitation de services aériens réguliers sur ces liaisons conformément aux obligations de service public imposées et sans demander de compensation financière, la France a décidé, dans le cadre de la procédure prévue par l'article 4 paragraphe 1 point d) de ce même règlement, de limiter l'accès aux liaisons à un seul transporteur et de concéder après appel d'offres le droit d'exploiter ces services à compter du 3.12.2007.
2. Pouvoir adjudicateur:
3. Objet de la consultation: Fournir, à compter du 3.12.2007, des services aériens réguliers en conformité avec les obligations de service public mentionnées au paragraphe 1.
4. Caractéristiques principales du contrat: Contrat de délégation de service public conclu entre le transporteur délégataire et la ou les personnes publiques délégantes.
Le délégataire percevra les recettes. La ou les personnes publiques délégantes lui paieront une contribution égale à la différence entre les dépenses réelles hors taxes (TVA, taxes spécifiques au transport aérien) d'exploitation du service et les recettes commerciales hors taxes (TVA, taxes spécifiques au transport aérien) procurées par celui-ci, dans la limite de la compensation maximale sur laquelle le délégataire s'est engagé, déduction faite, le cas échéant, des pénalités mentionnées à l'article 9-4 du présent avis.
5. Durée du contrat: La durée du contrat (convention de délégation de service public) est de trois ans à compter du 3.12.2007.
6. Participation à la consultation: La participation est ouverte à tous les transporteurs aériens titulaires d'une licence d'exploitation en cours de validité délivrée en vertu du règlement (CEE) no 2407/92 du Conseil du 23.7.1992 concernant les licences des transporteurs aériens.
7. Procédure de passation et critères de choix des candidatures: Le présent appel d'offres est soumis aux dispositions des points d), e), f), g), h) et i) du paragraphe 1 de l'article 4 du règlement (CEE) no 2408/92, aux articles L. 1411-1 et suivants du code général des collectivités territoriales relatifs aux délégations de service public ainsi qu'aux textes pris pour leur application (notamment le décret no 97-638 du 3.5.1997 pris pour l'application de la loi no 97-210 du 11.3.1997 relative au renforcement de la lutte contre le travail illégal), et au décret no 2005-473 du 16.5.2005 relatif notamment aux règles d'attribution par l'État de compensations financières ainsi qu'aux trois arrêtés du 16.5.2005 pris pour son application.
|
Le dossier de candidature devra être rédigé en langue française. En cas de besoin, les soumissionnaires devront traduire en français les documents émanant d'autorités publiques et rédigés dans une langue officielle de l'Union européenne. Les soumissionnaires peuvent également joindre à la version française une version rédigée dans une autre langue officielle de l'Union européenne, qui ne fait pas foi. |
|
Le dossier de candidature contiendra:
|
Les candidatures seront sélectionnées par référence aux critères suivants :
— |
garanties professionnelles et financières des candidats, |
— |
aptitude de ces derniers à assurer la continuité du service public aérien et l'égalité des usagers devant ledit service, |
— |
respect par les candidats de l'obligation d'emploi des travailleurs handicapés prévue à l'article L.323-1 du code du travail. |
8. Critères d'attribution du contrat: Les transporteurs dont la candidature aura été admise et retenue seront invités dans un deuxième temps à remettre leur offre selon les modalités fixées par le règlement particulier de l'appel d'offres qui leur sera alors remis.
Conformément à l'article 38 de la loi no 93-122 du 29.1.1993, les offres ainsi présentées seront librement négociées par la Chambre de commerce et d'industrie de Dijon.
Conformément aux dispositions du point f) du paragraphe 1 de l'article 4 du règlement (CEE) no 2408/92, la sélection parmi les offres présentées sera opérée en tenant compte de l'adéquation du service, et notamment des prix et des conditions qui peuvent être proposés aux usagers, ainsi que du coût de la compensation requise.
9. Renseignements complémentaires essentiels:
9-1. |
Compensation financière:
|
9-2. |
Vérification de l'exécution du service et des comptes du transporteur:
|
9-3. |
Modification et résiliation du contrat:
|
9-4. |
Pénalités ou autres déductions prévues par le contrat:
|
10. Conditions d'envoi des candidatures: Les dossiers de candidatures seront contenus dans une enveloppe cachetée portant la mention: «Réponse à l'appel de candidatures no 2007-11 - À n'ouvrir que par le destinataire». Ils devront parvenir avant 17:00, heure locale, au plus tard le 29.8.2007, par envoi par lettre recommandée avec accusé de réception, la date de l'avis de réception faisant foi, ou remise sur place contre récépissé, à l'adresse suivante:
Chambre de commerce et d'industrie de Dijon, 1, place du Théâtre, BP 370, F-21010 Dijon.
11. Procédure ultérieure: La Chambre de commerce et d'industrie de Dijon adressera aux candidats sélectionnés, au plus tard le 4.9.2007, un dossier de consultation comportant notamment un règlement de la consultation ainsi qu'un projet de convention.
Les candidats sélectionnés devront remettre leur offre au plus tard le 27.9.2007 avant 17:00, heure locale.
L'offre engagera le soumissionnaire pendant une durée de 280 jours à compter de sa remise.
12. Validité de l'appel d'offres: La validité de l'appel d'offres est soumise à la condition qu'aucun transporteur communautaire ne présente, avant le 3.11.2007, un programme d'exploitation des liaisons en question à compter du 3.12.2007, en conformité avec les obligations de service public imposées sans recevoir aucune compensation financière.
13. Demandes de renseignements complémentaires: Pour obtenir des renseignements qui leurs seraient nécessaires, les candidats pourront s'adresser, uniquement par lettre, courriel ou télécopie, à Monsieur le Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Dijon dont l'adresse et le numéro de télécopie figurent au paragraphe 2.
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE
Commission
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/16 |
Avis concernant les mesures antidumping en vigueur à l'encontre des importations dans la Communauté de certains accessoires de tuyauterie originaires, notamment, de Thaïlande: modification de la raison sociale d'une société soumise à un taux de droit antidumping individuel
(2007/C 152/06)
Les importations de certains accessoires de tuyauterie, en fer ou en acier, originaires, notamment, de Thaïlande font l'objet de droits antidumping définitifs, institués par le règlement (CE) no 964/2003 (1) du Conseil, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1496/2004 (2) du Conseil.
Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd., une société établie en Thaïlande, dont les exportations vers la Communauté de certains accessoires de tuyauterie en fer ou en acier sont soumises à un taux de droit antidumping individuel de 7,4 % par le règlement susmentionné, a informé la Commission que, le 1er août 2006, elle a changé sa raison sociale en Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd. La société a fait valoir que le changement de raison sociale n'affectait pas le droit de la société de bénéficier du taux de droit individuel qui lui était appliqué sous sa raison sociale précédente de Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd.
La Commission a examiné les informations fournies et conclu que le changement de raison sociale n'affectait d'aucune manière les conclusions du règlement (CE) no 964/2003 du Conseil, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1496/2004 du Conseil. Aussi, la référence à Awaji Sangyo (Thailand) Co., Ltd, Samutprakarn doit être lue comme Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd, Samutprakarn à l'article 1, paragraphe 2, du règlement (CE) no 964/2003 du Conseil.
Le code Taric additionnel 8850 précédemment attribué à Awaji Sangyo (Thaïland) Co., Ltd s'applique à Awaji Materia (Thailand) Co., Ltd.
(1) JO L 139 du 6.6.2003, p. 1.
(2) JO L 275 du 25.8.2004, p. 1.
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/17 |
Notification préalable d'une concentration
(Affaire COMP/M.4763 — Cerberus/Torex)
Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 152/07)
1. |
Le 28 juin 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Promontoria Holding XIX B.V. («Promontoria», Pays-Bas) et Toro US Newco Corp. («Toro», États-Unis), contrôlées par le groupe Cerberus («Cerberus», États-Unis), acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de plusieurs parties de Torex Retail PLC («Torex», Royaume-Uni), par achat d'actions et d'actifs. |
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [fax (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4763 — Cerberus/Torex, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
(2) JO C 56 du 5.3.2005, p. 32.
AUTRES ACTES
Commission
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/18 |
Publication d'une demande au sens de l'article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires
(2007/C 152/08)
La présente publication confère un droit d'opposition au sens de l'article 7 du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil (1). Les déclarations d'opposition doivent parvenir à la Commission dans un délai de six mois à partir de la présente publication.
RÉSUMÉ
RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL
«ACETO BALSAMICO DI MODENA»
No CE: IT/PGI/005/0430/18.11.2004
AOP ( ) IGP ( X )
Ce résumé présente les principaux éléments du cahier des charges du produit à des fins d'information.
1. Service compétent de l'État membre:
Nom: |
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
||
Adresse: |
|
||
Tél. |
(39) 06 481 99 68 |
||
Fax |
(39) 06 42 01 31 26 |
||
E-mail: |
qualita@politicheagricole.it |
2. Groupement:
Nom: |
Consorzio Aceto Balsamico di Modena Soc. Coop. a r.l — Consorzio Produzione Certificata Aceto Balsamico Modenese — Comitato Produttori Indipendenti Aceto Balsamico di Modena |
|||
Adresse: |
|
|||
Tél. |
— |
|||
Fax |
— |
|||
E-mail: |
— |
|||
Composition: |
producteurs/transformateurs ( X ) autres ( ) |
3. Type de produit:
Classe 1.8 — Autres produits de l'annexe I — Vinaigre
4. Cahier des charges
[résumé des conditions visées à l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006]
4.1. Nom: «Aceto Balsamico di Modena»
4.2. Description: Caractéristiques analytiques:
densité à 20 °C de 1,06 au minimum pour le produit affiné,
titre alcoométrique acquis de 1,5 % au maximum,
acidité totale minimale 6 %,
anhydride sulfureux total: 100 mg/l au maximum,
cendres: 2,5 pour mille au minimum,
extrait sec net minimal: 30 g par litre,
sucres réducteurs: 110 g/l au minimum.
Caractéristiques organoleptiques:
limpidité: limpide et brillant,
couleur: brun intense,
odeur: persistante, délicate et légèrement vinaigrée, avec d'éventuelles notes boisées,
goût: aigre-doux, équilibré.
4.3. Aire géographique: La production de l'«Aceto Balsamico di Modena» doit avoir lieu sur le territoire administratif des provinces de Modène et Reggio Emilia.
4.4. Preuve de l'origine: Chaque phase du processus de production doit être contrôlée par la structure de contrôle conformément aux dispositifs fixés dans le programme de contrôle, grâce à l'enregistrement, pour chacune d'entre elles, des produits à l'entrée et des produits à la sortie. Ce suivi, ainsi que l'inscription dans les registres prévus à cet effet et gérés par l'organisme chargé du contrôle des parcelles cadastrales sur lesquelles est cultivé le raisin, des viticulteurs, des producteurs de moût, des transformateurs et des embouteilleurs, et la déclaration en temps voulu des quantités produites et des quantités conditionnées et étiquetées à la structure de contrôle permettent de garantir la traçabilité du produit. Toutes les personnes, physiques ou morales, inscrites dans les registres en question sont soumises aux vérifications de cette structure de contrôle, comme le prévoient le cahier des charges de production et le programme de contrôle.
4.5. Méthode d'obtention: L'«Aceto Balsamico di Modena» est obtenu à partir de moût de raisin partiellement fermenté et/ou cuit et/ou concentré grâce à l'adjonction d'une part de vinaigre vieux d'au moins dix ans et l'ajout de vinaigre obtenu par acétification uniquement de vin dans une proportion d'au moins 10 %. Le pourcentage de moût de raisin cuit et/ou concentré ne doit pas être inférieur à 20 % de la masse à mettre en fabrication. La concentration est prolongée jusqu'à ce que la masse initiale de moût ait atteint une densité non inférieure à 1,240 à la température de 20 °C.
Afin de garantir que l'«Aceto Balsamico di Modena» acquière les caractéristiques visées à l'article 2, le moût doit être obtenu à partir des cépages suivants: Lambruschi, Sangiovese, Trebbiani, Albana, Ancellotta, Fortana, Montuni, et posséder les caractéristiques suivantes:
acidité totale minimale: 8 g par kg (exclusivement pour les moûts cuits et concentrés),
extrait sec net minimal: 55 g par kg (exclusivement pour les moûts cuits et concentrés).
L'adjonction de caramel est autorisée pour la stabilisation colorimétrique dans une proportion maximale de 2 % du volume du produit fini. L'adjonction de toute autre substance est interdite. La transformation de l'«Aceto Balsamico di Modena» doit se faire selon la méthode habituelle d'acétification impliquant l'utilisation de colonies bactériennes sélectionnées, ou selon la méthode éprouvée de l'acétification lente en surface ou lente avec des copeaux, suivie de l'affinage. Dans tous les cas, l'acétification et l'affinage sont effectués dans des récipients en bois noble, tels que, par exemple, le chêne, notamment rouvre, le châtaignier, le mûrier et le genévrier, au cours d'une période minimale de 60 jours à compter de la date à laquelle est terminé l'assemblage des matières premières à mettre en fabrication. L'«Aceto Balsamico di Modena» doit être mis à la consommation directe dans des récipients en verre, en bois, en céramique ou en terre cuite, d'une des capacités suivantes: 0,250 l; 0,500 l; 0,750 l; 1 l; 2 l; 3 l ou 5 l; ou en sachets monodoses en matières plastique ou composées, d'une capacité maximale de 25 ml, sur lesquels figurent les mêmes mentions que celles qui apparaissent sur les étiquettes des bouteilles. Les phases devant obligatoirement avoir lieu dans l'aire géographique d'origine sont l'assemblage des matières premières, la transformation, l'affinage et/ou la maturation en conteneurs de bois.
4.6. Lien: L'«Aceto Balsamico di Modena» jouit sur le marché national comme sur le marché international d'une excellente réputation, ainsi que le prouvent son utilisation fréquente dans diverses recettes et sa présence sur internet, dans la presse et les médias. Grâce à cette réputation, le consommateur reconnaît immédiatement le caractère unique et authentique du produit.
L'«Aceto Balsamico di Modena» représente de longue date la culture et l'histoire de Modène et sa réputation à travers le monde est incontestable. Son existence est étroitement liée aux connaissances, aux traditions et aux compétences des populations locales qui ont donné vie à un produit unique et typique de ces régions. L'«Aceto Balsamico di Modena» est entré dans le tissu social et économique de cette région en devenant la source de revenus de différents opérateurs et en s'intégrant également dans la tradition culinaire, en tant qu'ingrédient crucial dans de nombreuses recettes régionales. Des fêtes et des manifestations particulières, qui trouvent leur origine dans des traditions fortifiées au fil du temps, sont organisées depuis maintenant plusieurs années et les producteurs locaux qui y prennent part, notamment afin de se rencontrer, perpétuent ainsi les coutumes locales. L'«Aceto Balsamico di Modena», en tant que produit spécifique et particulier, a acquis avec le temps une notoriété et une réputation certaines dans le monde entier, grâce auxquelles les consommateurs font idéalement le lien entre le «vécu» du produit et l'image de qualité gastronomique du territoire des deux provinces émiliennes.
4.7. Structure de contrôle:
Nom: |
CSQA Certificazioni srl |
||
Adresse: |
|
||
Tél. |
(39) 0445 31 30 11 |
||
Fax |
(39) 0445 31 30 70 |
||
E-mail: |
csqa@csqa.it |
4.8. Étiquetage: Sur les emballages, l'appellation «Aceto Balsamico di Modena» doit être accompagnée de la mention «Indicazione Geografica Protetta» (Indication géographique protégée) écrite en entier ou sous forme abrégée, en langue italienne et/ou dans la langue du pays de destination. Est seule admise la mention «invecchiato» (vieilli), sans aucune autre indication supplémentaire, si la maturation s'est étendue sur une période d'au moins 3 années en tonneau, fût ou autre récipient en bois.
(1) JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.
6.7.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 152/s3 |
AVIS
Le 6 juillet 2007 paraîtra, dans le Journal officiel de l'Union européenne C 152 A, le «Catalogue commun des variétés des espèces agricoles — cinquième complément à la vingt-cinquième édition intégrale».
Pour les abonnés, l'obtention de ce numéro du Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d'abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/…). La gratuité et la disponibilité sont assurées pendant un an à compter de la date de parution du Journal officiel concerné.
Les intéressés non abonnés peuvent commander contre paiement ce numéro du Journal officiel auprès d'un de nos bureaux de vente (voir http://publications.europa.eu/others/sales_agents_fr.html).
Le Journal officiel — comme l'ensemble des Journaux officiels (L, C, CA, CE) — peut être consulté gratuitement sur le site internet: http://eur-lex.europa.eu