|
Journal officiel |
FR Série L |
|
2026/1230 |
25.6.2026 |
DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE N o 88/2026
du 20 mars 2026
modifiant l’annexe IX (Services financiers) de l’accord EEE [2026/1230]
LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,
vu l’accord sur l’Espace économique européen (ci-après l’«accord EEE»), et notamment son article 98,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le règlement (UE) 2019/2175 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2019 modifiant le règlement (UE) no 1093/2010 instituant une Autorité européenne de surveillance (Autorité bancaire européenne), le règlement (UE) no 1094/2010 instituant une Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles), le règlement (UE) no 1095/2010 instituant une Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des marchés financiers), le règlement (UE) no 600/2014 concernant les marchés d’instruments financiers, le règlement (UE) 2016/1011 concernant les indices utilisés comme indices de référence dans le cadre d’instruments et de contrats financiers ou pour mesurer la performance de fonds d’investissement et le règlement (UE) 2015/847 sur les informations accompagnant les transferts de fonds (1), rectifié au JO L 131 du 5.5.2022, p. 9, doit être intégré dans l’accord EEE. |
|
(2) |
Le règlement (UE) 2019/2176 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2019 modifiant le règlement (UE) no 1092/2010 relatif à la surveillance macroprudentielle du système financier dans l’Union européenne et instituant un Comité européen du risque systémique (2) doit être intégré dans l’accord EEE. |
|
(3) |
La directive (UE) 2019/2177 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2019 modifiant la directive 2009/138/CE sur l’accès aux activités de l’assurance et de la réassurance et leur exercice (solvabilité II), la directive 2014/65/UE concernant les marchés d’instruments financiers et la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de l’utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux ou du financement du terrorisme (3) doit être intégrée dans l’accord EEE. |
|
(4) |
Les parties contractantes reconnaissent que la présente décision met en œuvre l’accord qui ressort du point 2 des conclusions du Conseil approuvées par les ministres de l’économie et des finances des États membres de l’UE et des États de l’AELE membres de l’EEE le 14 octobre 2014 sur l’intégration dans l’accord EEE des règlements de l’UE instituant les autorités européennes de surveillance (AES) (4), et qu’elle devrait de ce fait être interprétée conformément aux principes sur lesquels ces conclusions reposent. |
|
(5) |
Il convient dès lors de modifier l’annexe IX de l’accord EEE en conséquence, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
Le tiret suivant est ajouté au point 1 (directive 2009/138/CE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe IX de l’accord EEE:
|
«— |
32019 L 2177: directive (UE) 2019/2177 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2019 (JO L 334 du 27.12.2019, p. 155).». |
Article 2
Le tiret suivant est ajouté au point 23b [directive (UE) 2015/849 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord EEE:
|
«— |
32019 L 2177: directive (UE) 2019/2177 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2019 (JO L 334 du 27.12.2019, p. 155).». |
Article 3
Le tiret suivant est ajouté au point 31ba (directive 2014/65/UE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe IX de l’accord EEE:
|
«— |
32019 L 2177: directive (UE) 2019/2177 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2019 (JO L 334 du 27.12.2019, p. 155).». |
Article 4
Le point 31baa [règlement (UE) no 600/2014 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord EEE est modifié comme suit:
|
1. |
Le tiret suivant est ajouté:
|
|
2. |
Le texte de l’adaptation a) est remplacé par le texte suivant: «Nonobstant les dispositions du protocole 1 du présent accord et sauf disposition contraire du présent accord, les termes “État(s) membre(s)” et “autorités compétentes” sont réputés englober respectivement les États de l’AELE et leurs autorités compétentes, en plus des États et des autorités qu’ils recouvrent dans le règlement.». |
|
3. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation e):
|
|
4. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation f):
|
|
5. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation h):
|
|
6. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation j):
|
|
7. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation m):
|
Article 5
Le point 31f [règlement (UE) no 1092/2010 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord EEE est modifié comme suit:
|
1. |
Le texte suivant est ajouté: «, modifié par:
|
|
2. |
Le texte de l’adaptation b) est remplacé par le texte suivant: «Nonobstant les dispositions du protocole 1 du présent accord, les termes “État(s) membre(s)”, “autorités compétentes” et “autorités de surveillance” sont réputés englober respectivement les États de l’AELE et leurs autorités compétentes, en plus des États et des autorités qu’ils recouvrent dans le règlement. Cette disposition ne s’applique pas à l’article 5, paragraphe 2, à l’article 9, paragraphe 5, ni à l’article 11, paragraphe 1, point c).». |
|
3. |
Le texte de l’adaptation c) est remplacé par le texte suivant: «Le texte suivant est ajouté à l’article 6, paragraphe 2:
|
|
4. |
Le texte de l’adaptation d) est remplacé par le texte suivant: «Le point suivant est ajouté à l’article 13, paragraphe 1:
|
|
5. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation d):
|
|
6. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation g):
|
|
7. |
À l’adaptation g), les termes “à l’article 17, paragraphes 1 et 2, et à” sont supprimés. |
Article 6
Le point 31g [règlement (UE) no 1093/2010 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord EEE est modifié comme suit:
|
1. |
Le tiret suivant est ajouté:
|
|
2. |
Le texte de l’adaptation b) est remplacé par le texte suivant: «Nonobstant les dispositions du protocole 1 du présent accord et sauf disposition contraire du présent accord, les termes “État(s) membre(s)” et “autorités compétentes” sont réputés englober respectivement les États de l’AELE et leurs autorités compétentes, en plus des États et des autorités qu’ils recouvrent dans le présent règlement.». |
|
3. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation f):
|
|
4. |
Le texte de l’adaptation g) ii) est remplacé par le texte suivant: «en ce qui concerne les États de l’AELE, les deuxième et troisième alinéas se lisent comme suit: “Les décisions de l’Autorité de surveillance AELE sont adoptées sans retard injustifié sur la base de projets élaborés par l’Autorité, soit de sa propre initiative, soit à la demande de l’Autorité de surveillance AELE. L’Autorité de surveillance AELE réexamine la décision visée aux deux premiers alinéas à intervalles appropriés et au moins tous les six mois. Dès que possible après l’adoption de la décision visée aux deux premiers alinéas, l’Autorité de surveillance AELE informe l’Autorité de sa date d’expiration. En temps utile avant l’expiration du délai de six mois visé au troisième alinéa, l’Autorité présente à l’Autorité de surveillance AELE des conclusions accompagnées d’un projet s’il y a lieu. L’Autorité de surveillance AELE peut informer l’Autorité de tout élément nouveau qu’elle juge utile au réexamen. Après au moins deux renouvellements consécutifs et sur la base d’une analyse en bonne et due forme visant à évaluer l’incidence sur les clients ou les consommateurs, l’Autorité de surveillance AELE peut décider du renouvellement annuel de l’interdiction. Un État de l’AELE peut demander à l’Autorité de surveillance AELE de revoir sa décision. L’Autorité de surveillance AELE transmet cette demande à l’Autorité. Dans ce cas, l’Autorité étudie, conformément à la procédure visée à l’article 44, paragraphe 1, deuxième alinéa, la possibilité d’élaborer un nouveau projet pour l’Autorité de surveillance AELE. Lorsque l’Autorité modifie ou annule une décision parallèle à celle adoptée par l’Autorité de surveillance AELE, l’Autorité élabore sans retard injustifié un projet pour l’Autorité de surveillance AELE.”». |
|
5. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation g):
|
|
6. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation h):
|
|
7. |
Le texte de l’adaptation i) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 17:
|
|
8. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation i):
|
|
9. |
Le texte de l’adaptation k) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 19:
|
|
10. |
Le texte de l’adaptation o) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 22, paragraphe 4, les termes “, de l’Autorité de surveillance AELE ou du Comité permanent des États de l’AELE,” sont insérés après les termes “du Parlement européen, du Conseil ou de la Commission”.». |
|
11. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation o):
|
|
12. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation p):
|
|
13. |
Le texte de l’adaptation r) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 36, paragraphe 5, en ce qui concerne les États de l’AELE, les termes “le Parlement européen, le Conseil, la Commission” sont remplacés par les termes “le Comité permanent des États de l’AELE, l’Autorité de surveillance AELE”.». |
|
14. |
Le texte de l’adaptation t) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 39:
|
|
15. |
Le texte de l’adaptation v) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 43:
|
|
16. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation z):
|
|
17. |
Le texte de l’adaptation za) est remplacé par le texte suivant: «Le texte suivant est ajouté à l’article 67: “Les États de l’AELE confèrent à l’Autorité et à son personnel des privilèges et immunités équivalents à ceux contenus dans le protocole (no 7) sur les privilèges et immunités de l’Union européenne annexé au traité sur l’Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.”». |
Article 7
Le point 31h [règlement (UE) no 1094/2010 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord EEE est modifié comme suit:
|
1. |
Le tiret suivant est ajouté:
|
|
2. |
Le texte de l’adaptation b) est remplacé par le texte suivant: «Nonobstant les dispositions du protocole 1 du présent accord et sauf disposition contraire du présent accord, les termes “État(s) membre(s)” et “autorités compétentes” sont réputés englober respectivement les États de l’AELE et leurs autorités compétentes, en plus des États et des autorités qu’ils recouvrent dans le règlement.». |
|
3. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation f):
|
|
4. |
Le texte de l’adaptation g) ii) est remplacé par le texte suivant: «en ce qui concerne les États de l’AELE, les deuxième et troisième alinéas se lisent comme suit: “Les décisions de l’Autorité de surveillance AELE sont adoptées sans retard injustifié sur la base de projets élaborés par l’Autorité, soit de sa propre initiative, soit à la demande de l’Autorité de surveillance AELE. L’Autorité de surveillance AELE réexamine la décision visée aux deux premiers alinéas à intervalles appropriés et au moins tous les six mois. Dès que possible après l’adoption de la décision visée aux deux premiers alinéas, l’Autorité de surveillance AELE informe l’Autorité de sa date d’expiration. En temps utile avant l’expiration du délai de six mois visé au troisième alinéa, l’Autorité présente à l’Autorité de surveillance AELE des conclusions accompagnées d’un projet s’il y a lieu. L’Autorité de surveillance AELE peut informer l’Autorité de tout élément nouveau qu’elle juge utile au réexamen. Après au moins deux renouvellements consécutifs et sur la base d’une analyse en bonne et due forme visant à évaluer l’incidence sur les clients ou les consommateurs, l’Autorité de surveillance AELE peut décider du renouvellement annuel de l’interdiction. Un État de l’AELE peut demander à l’Autorité de surveillance AELE de revoir sa décision. L’Autorité de surveillance AELE transmet cette demande à l’Autorité. Dans ce cas, l’Autorité étudie, conformément à la procédure visée à l’article 44, paragraphe 1, deuxième alinéa, la possibilité d’élaborer un nouveau projet pour l’Autorité de surveillance AELE. Lorsque l’Autorité modifie ou annule une décision parallèle à celle adoptée par l’Autorité de surveillance AELE, l’Autorité élabore sans retard injustifié un projet pour l’Autorité de surveillance AELE.”». |
|
5. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation g):
|
|
6. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation h):
|
|
7. |
Le texte de l’adaptation i) iv) est remplacé par le texte suivant: «l’alinéa suivant est ajouté au paragraphe 2: “Lorsque l’Autorité indique comment elle entend traiter une affaire et, le cas échéant, enquête sur une prétendue violation ou non-application de l’accord EEE par une autorité compétente d’un État de l’AELE, elle informe l’Autorité de surveillance AELE de la nature et de l’objet de l’enquête et lui communique régulièrement les informations actualisées nécessaires pour permettre à celle-ci d’accomplir correctement les tâches qui lui incombent en vertu des paragraphes 4 et 6.”». |
|
8. |
Le texte de l’adaptation i) vii) est remplacé par le texte suivant: «en ce qui concerne les États de l’AELE, au paragraphe 6, premier alinéa, les termes “Sans préjudice des compétences dévolues à la Commission au titre de l’article 258 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne” sont remplacés par les termes “Sans préjudice des compétences dévolues à l’Autorité de surveillance AELE au titre de l’article 31 de l’accord entre les États de l’AELE relatif à l’institution d’une Autorité de surveillance et d’une Cour de justice” et les termes “l’Autorité” sont remplacés par les termes “l’Autorité de surveillance AELE”.». |
|
9. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation i):
|
|
10. |
Le texte de l’adaptation k) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 19:
|
|
11. |
Le texte de l’adaptation n) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 22, paragraphe 4, les termes “, de l’Autorité de surveillance AELE ou du Comité permanent des États de l’AELE,” sont insérés après les termes “du Parlement européen, du Conseil ou de la Commission”.». |
|
12. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation n):
|
|
13. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation o):
|
|
14. |
Le texte de l’adaptation q) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 39:
|
|
15. |
Le texte de l’adaptation s) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 43:
|
|
16. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation w):
|
|
17. |
Le texte de l’adaptation x) est remplacé par le texte suivant: «Le texte suivant est ajouté à l’article 67: “Les États de l’AELE confèrent à l’Autorité et à son personnel des privilèges et immunités équivalents à ceux contenus dans le protocole (no 7) sur les privilèges et immunités de l’Union européenne annexé au traité sur l’Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.”». |
Article 8
Le point 31i [règlement (UE) no 1095/2010 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord EEE est modifié comme suit:
|
1. |
Le tiret suivant est ajouté:
|
|
2. |
Le texte de l’adaptation b) est remplacé par le texte suivant: «Nonobstant les dispositions du protocole 1 du présent accord et sauf disposition contraire du présent accord, les termes “État(s) membre(s)” et “autorités compétentes” sont réputés englober respectivement les États de l’AELE et leurs autorités compétentes, en plus des États et des autorités qu’ils recouvrent dans le règlement.». |
|
3. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation f):
|
|
4. |
Le texte de l’adaptation g) ii) est remplacé par le texte suivant: «en ce qui concerne les États de l’AELE, les deuxième et troisième alinéas se lisent comme suit: “Les décisions de l’Autorité de surveillance AELE sont adoptées sans retard injustifié sur la base de projets élaborés par l’Autorité, soit de sa propre initiative, soit à la demande de l’Autorité de surveillance AELE. L’Autorité de surveillance AELE réexamine la décision visée aux deux premiers alinéas à intervalles appropriés et au moins tous les six mois. Dès que possible après l’adoption de la décision visée aux deux premiers alinéas, l’Autorité de surveillance AELE informe l’Autorité de sa date d’expiration. En temps utile avant l’expiration du délai de six mois visé au troisième alinéa, l’Autorité présente à l’Autorité de surveillance AELE des conclusions accompagnées d’un projet s’il y a lieu. L’Autorité de surveillance AELE peut informer l’Autorité de tout élément nouveau qu’elle juge utile au réexamen. Après au moins deux renouvellements consécutifs et sur la base d’une analyse en bonne et due forme visant à évaluer l’incidence sur les clients ou les consommateurs, l’Autorité de surveillance AELE peut décider du renouvellement annuel de l’interdiction. Un État de l’AELE peut demander à l’Autorité de surveillance AELE de revoir sa décision. L’Autorité de surveillance AELE transmet cette demande à l’Autorité. Dans ce cas, l’Autorité étudie, conformément à la procédure visée à l’article 44, paragraphe 1, deuxième alinéa, la possibilité d’élaborer un nouveau projet pour l’Autorité de surveillance AELE. Lorsque l’Autorité modifie ou annule une décision parallèle à celle adoptée par l’Autorité de surveillance AELE, l’Autorité élabore sans retard injustifié un projet pour l’Autorité de surveillance AELE.”». |
|
5. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation g):
|
|
6. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation h):
|
|
7. |
Le texte de l’adaptation i) iv) est remplacé par le texte suivant: «l’alinéa suivant est ajouté au paragraphe 2: “Lorsque l’Autorité indique comment elle entend traiter une affaire et, le cas échéant, enquête sur une prétendue violation ou non-application de l’accord EEE par une autorité compétente d’un État de l’AELE, elle informe l’Autorité de surveillance AELE de la nature et de l’objet de l’enquête et lui communique régulièrement les informations actualisées nécessaires pour permettre à celle-ci d’accomplir correctement les tâches qui lui incombent en vertu des paragraphes 4 et 6.”». |
|
8. |
Le texte de l’adaptation i) vii) est remplacé par le texte suivant: «en ce qui concerne les États de l’AELE, au paragraphe 6, premier alinéa, les termes “Sans préjudice des compétences dévolues à la Commission au titre de l’article 258 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne” sont remplacés par les termes “Sans préjudice des compétences dévolues à l’Autorité de surveillance AELE au titre de l’article 31 de l’accord entre les États de l’AELE relatif à l’institution d’une Autorité de surveillance et d’une Cour de justice” et les termes “l’Autorité” sont remplacés par les termes “l’Autorité de surveillance AELE”.». |
|
9. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation i):
|
|
10. |
Le texte de l’adaptation k) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 19:
|
|
11. |
Le texte de l’adaptation n) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 22, paragraphe 4, les termes “, de l’Autorité de surveillance AELE ou du Comité permanent des États de l’AELE,” sont insérés après les termes “du Parlement européen, du Conseil ou de la Commission”.». |
|
12. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation n):
|
|
13. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation o):
|
|
14. |
Le texte de l’adaptation q) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 39:
|
|
15. |
Le texte de l’adaptation s) est remplacé par le texte suivant: «À l’article 43:
|
|
16. |
L’adaptation suivante est insérée après l’adaptation w):
|
|
17. |
Le texte de l’adaptation x) est remplacé par le texte suivant: «Le texte suivant est ajouté à l’article 67: “Les États de l’AELE confèrent à l’Autorité et à son personnel des privilèges et immunités équivalents à ceux contenus dans le protocole (no 7) sur les privilèges et immunités de l’Union européenne annexé au traité sur l’Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.”». |
Article 9
Le point 31l [règlement (UE) 2016/1011 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord EEE est modifié comme suit:
|
1. |
Le tiret suivant est ajouté:
|
|
2. |
Le texte de l’adaptation a) est remplacé par le texte suivant: «Nonobstant les dispositions du protocole 1 du présent accord et sauf disposition contraire du présent accord, les termes “État(s) membre(s)” et “autorités compétentes” sont réputés englober respectivement les États de l’AELE et leurs autorités compétentes, en plus des États et des autorités qu’ils recouvrent dans le règlement.». |
|
3. |
Les adaptations b) à e) deviennent respectivement les adaptations f) à i). |
|
4. |
Les adaptations suivantes sont insérées après l’adaptation a):
|
|
5. |
Les adaptations suivantes sont ajoutées après l’adaptation i):
|
Article 10
Les textes du règlement (UE) 2019/2175, rectifié au JO L 131 du 5.5.2022, p. 9, du règlement (UE) 2019/2176 et de la directive (UE) 2019/2177 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.
Article 11
La présente décision entre en vigueur le 21 mars 2026, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord EEE aient été faites (*1).
Article 12
La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.
Fait à Bruxelles, le 20 mars 2026.
Par le Comité mixte de l’EEE
Le président
Nicolas VON LINGEN
(1) JO L 334 du 27.12.2019, p. 1.
(2) JO L 334 du 27.12.2019, p. 146.
(3) JO L 334 du 27.12.2019, p. 155.
(4) Conclusions du Conseil — Ministres de l’économie et des finances des États membres de l’Union européenne et des pays de l’AELE membres de l’EEE, doc. 14178/1/14 REV 1.
(*1) Procédures constitutionnelles signalées.
Déclaration commune des parties contractantes
concernant la décision du Comité mixte de l’EEE no 88/2026 du 20 mars 2026 qui intègre le règlement (UE) 2019/2175 du Parlement européen et du Conseil dans l’accord EEE
Les parties reconnaissent que l’intégration du règlement (UE) 2019/2175 du Parlement européen et du Conseil est sans préjudice de l’application directe du protocole (no 7) sur les privilèges et immunités de l’Union européenne aux ressortissants des États de l’AELE sur le territoire de chacun des États membres de l’Union européenne, conformément à l’article 11 dudit protocole.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/1230/oj
ISSN 1977-0693 (electronic edition)