|
Journal officiel |
FR Série L |
|
2025/2201 |
29.10.2025 |
DÉCISION No 2/2025 DE LA COMMISSION MIXTE UE-PAYS DE TRANSIT COMMUN
du 19 septembre 2025
en ce qui concerne les amendements aux appendices III et III bis de la convention relative à un régime de transit commun aux fins de l’adhésion du Monténégro [2025/2201]
LA COMMISSION MIXTE UE-PTC,
vu la convention relative à un régime de transit commun, et notamment son article 15, paragraphe 3, point a),
considérant ce qui suit:
|
1) |
Le Monténégro a exprimé le souhait d’adhérer à la convention relative à un régime de transit commun (ci-après dénommée «convention») et a été invité à le faire à la suite de la décision no 1/2025 du 19 septembre 2025 par la commission mixte établie par la convention. |
|
2) |
Il convient dès lors d’insérer dans la convention, à leur rang respectif, les traductions en langue monténégrine des références utilisées dans celle-ci. |
|
3) |
L’application de la présente décision devrait être liée à la date d’adhésion du Monténégro à la convention. |
|
4) |
Afin de permettre l’utilisation des formulaires liés à la garantie imprimés selon les critères en vigueur avant l’adhésion du Monténégro à la convention, il y a lieu d’instaurer une période de transition durant laquelle l’utilisation de ces formulaires imprimés pourra se poursuivre moyennant certaines adaptations. |
|
5) |
Il convient de modifier la convention en conséquence, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
Les appendices III et III bis de la convention relative à un régime de transit commun sont modifiés conformément à l’annexe de la présente décision.
Article 2
1. La présente décision est applicable à partir de la date à laquelle le Monténégro devient partie contractante à la convention.
2. L’utilisation des formulaires fondés sur les modèles de formulaires visés aux annexes C1, C2, C4, C5 et C6 de l’appendice III dans sa version en vigueur au 30 septembre 2025 peut se poursuivre jusqu’au 31 décembre 2026 sous réserve des adaptations géographiques nécessaires et des adaptations d’élection de domicile ou d’adresse du mandataire.
Fait à Berne, le 19 septembre 2025.
Par la commission mixte UE-PTC
Le président
Marco BENZ
ANNEXE
1.
L’appendice III de la convention est modifié comme suit:|
a) |
l’annexe C1 est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE C1 ENGAGEMENT DE LA CAUTION – GARANTIE ISOLÉE I. Engagement de la caution
II. Approbation du bureau de garantie Bureau de garantie … … … Engagement de la caution approuvé le………………………………………… pour couvrir l’opération douanière ayant donné lieu à la déclaration en douane/déclaration de dépôt temporaire no…du… (11) … (Cachet et signature) ________________ Remarques:
|
|
b) |
l’annexe C2 est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE C2 ENGAGEMENT DE LA CAUTION — GARANTIE ISOLÉE PAR TITRES I. Engagement de la caution
II. Approbation du bureau de garantie Bureau de garantie … … Engagement de la caution accepté le … … (cachet et signature) ________________ Remarques:
|
|
c) |
l’annexe C4 est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE C4 ENGAGEMENT DE LA CAUTION — GARANTIE GLOBALE I. Engagement de la caution
II. Approbation du bureau de garantie Bureau de garantie … … Engagement de la caution accepté le … … (cachet et signature) ________________ Remarques:
|
2.
À l’annexe C5, dans la case 7, le terme «MONTÉNÉGRO» est inséré entre les termes «ISLANDE» et «MACÉDOINE DU NORD».
3.
À l’annexe C6, dans la case 6, le terme «MONTÉNÉGRO» est inséré entre les termes «ISLANDE» et «MACÉDOINE DU NORD».
4.
À l’appendice III bis, annexe A1 bis, le titre IV est modifié comme suit:|
a) |
dans la partie du tableau relative à la description «Emballages N — 98200», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
b) |
dans la partie du tableau relative à la description «Validité limitée – 99200», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
c) |
Dans la partie du tableau relative à la description «Dispense — 99201», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
d) |
dans la partie du tableau relative à la description «Preuve alternative – 99202», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
e) |
dans la partie du tableau relative à la description «Différences: marchandises présentées au bureau … (nom et pays) – 99203», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
f) |
Dans la partie du tableau relative à la description «Sortie de … soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision no… – 99204», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
g) |
dans la partie du tableau relative à la description «Expéditeur agréé – 99206», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
h) |
dans la partie du tableau relative à la description «Dispense de signature – 99207», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
i) |
dans la partie du tableau relative à la description «GARANTIE GLOBALE INTERDITE – 99208», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
j) |
dans la partie du tableau relative à la description «UTILISATION NON LIMITÉE – 99209», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
k) |
Dans la partie du tableau relative à la description «Délivré a posteriori – 99210», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
l) |
dans la partie du tableau relative à la description «Divers – 99211», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
m) |
dans la partie du tableau relative à la description «Vrac – 99212», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
|
n) |
dans la partie du tableau relative à la description «Expéditeur – 99213», le tiret suivant est ajouté avant MK:
|
DÉCISION No 4/2025 DE LA COMMISSION MIXTE UE-PAYS DE TRANSIT COMMUN
du 19 septembre 2025
en ce qui concerne les amendements à l’appendice III de la convention relative à un régime de transit commun aux fins de l’adhésion de la République de Moldavie
LA COMMISSION MIXTE UE-PTC,
vu la convention relative à un régime de transit commun, et notamment son article 15, paragraphe 3, point a),
considérant ce qui suit:
|
1) |
La République de Moldavie a exprimé le souhait d’adhérer à la convention relative à un régime de transit commun (ci-après dénommée «convention») et a été invitée à le faire à la suite de la décision no 3/2025 du 19 septembre 2025 par la commission mixte établie par la convention. |
|
2) |
Pour la République de Moldavie, il n’est pas nécessaire d’insérer une nouvelle version linguistique des références utilisées dans la convention, étant donné que la langue officielle de la République de Moldavie est le roumain. |
|
3) |
L’application de la présente décision devrait être liée à la date d’adhésion de la République de Moldavie à la convention. |
|
4) |
Afin de permettre l’utilisation des formulaires liés à la garantie imprimés selon les critères en vigueur avant l’adhésion de la République de Moldavie à la convention, il y a lieu d’instaurer une période de transition durant laquelle l’utilisation de ces formulaires imprimés pourra se poursuivre moyennant certaines adaptations. |
|
5) |
Il convient de modifier la convention en conséquence, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
L'appendice III de la convention relative à un régime de transit commun est modifié conformément à l'annexe de la présente décision.
Article 2
1. La présente décision est applicable à partir de la date à laquelle la République de Moldavie devient partie contractante à la convention.
2. L’utilisation des formulaires fondés sur les modèles de formulaires visés aux annexes C1, C2, C4, C5 et C6 de l’appendice III dans sa version en vigueur au 30 septembre 2025 peut se poursuivre jusqu’au 31 décembre 2026 sous réserve des adaptations géographiques nécessaires et des adaptations d’élection de domicile ou d’adresse du mandataire.
Fait à Berne, le 19 septembre 2025
Par la commission mixte UE-PTC
Le président
Marco BENZ
ANNEXE
1.
L’appendice III de la convention est modifié comme suit:|
a) |
l’annexe C1 est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE C1 ENGAGEMENT DE LA CAUTION – GARANTIE ISOLÉE I. Engagement de la caution
II. Approbation du bureau de garantie Bureau de garantie … … … Engagement de la caution approuvé le … pour couvrir l’opération douanière ayant donné lieu à la déclaration en douane/déclaration de dépôt temporaire no … du … (11) … (Cachet et signature) ________________ Remarques:
|
|
b) |
l’annexe C2 est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE C2 ENGAGEMENT DE LA CAUTION — GARANTIE ISOLÉE PAR TITRES I. Engagement de la caution
II. Approbation du bureau de garantie Bureau de garantie … … Engagement de la caution accepté le … … (cachet et signature) ________________ Remarques:
|
|
c) |
l’annexe C4 est remplacée par le texte suivant: «ANNEXE C4 ENGAGEMENT DE LA CAUTION — GARANTIE GLOBALE I. Engagement de la caution
II. Approbation du bureau de garantie Bureau de garantie … … Engagement de la caution accepté le … … (cachet et signature) ________________ Remarques:
|
2.
À l’annexe C5, dans la case 7, le terme «MOLDAVIE» est inséré après le terme «ISLANDE».
3.
À l’annexe C6, dans la case 6, le terme «MOLDAVIE» est inséré après le terme «ISLANDE».
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/2201/oj
ISSN 1977-0693 (electronic edition)