|
ISSN 1977-0693 |
||
|
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205 |
|
|
||
|
Édition de langue française |
Législation |
65e année |
|
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE. |
|
FR |
Les actes dont les titres sont imprimés en caractères maigres sont des actes de gestion courante pris dans le cadre de la politique agricole et ayant généralement une durée de validité limitée. Les actes dont les titres sont imprimés en caractères gras et précédés d'un astérisque sont tous les autres actes. |
II Actes non législatifs
RÈGLEMENTS
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/1 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2022/1356 DU CONSEIL
du 4 août 2022
mettant en œuvre le règlement (UE) no 101/2011 concernant des mesures restrictives à l’encontre de certaines personnes, entités et organismes au regard de la situation en Tunisie
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) no 101/2011 du Conseil du 4 février 2011 concernant des mesures restrictives à l’encontre de certaines personnes, entités et organismes au regard de la situation en Tunisie (1), et notamment son article 12,
vu la proposition du haut représentant de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le 4 février 2011, le Conseil a adopté le règlement (UE) no 101/2011. |
|
(2) |
Sur la base d’un réexamen par le Conseil, il y a lieu de supprimer la mention relative à une personne ainsi que les informations relatives aux droits de la défense et au droit à une protection juridictionnelle effective la concernant. |
|
(3) |
Il y a donc lieu de modifier l’annexe I du règlement (UE) no 101/2011 en conséquence, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L’annexe I du règlement (UE) no 101/2011 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 4 août 2022.
Par le Conseil
Le président
M. BEK
ANNEXE
L’annexe I du règlement (UE) no 101/2011 est modifiée comme suit:
|
1) |
À la section A («Liste des personnes et entités visées à l’article 2»), la mention relative à la personne ci-après est supprimée:
|
|
2) |
À la section B («Droits de la défense et droit à une protection juridictionnelle effective en vertu du droit tunisien»), la mention suivante est supprimée:
|
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/4 |
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2022/1357 DE LA COMMISSION
du 25 mai 2022
modifiant le règlement (UE) 2019/1241 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les coquilles Saint-Jacques (Pecten maximus) dans la Manche
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) 2019/1241 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 relatif à la conservation des ressources halieutiques et à la protection des écosystèmes marins par des mesures techniques, modifiant les règlements (CE) no 1967/2006 et (CE) no 1224/2009 du Conseil et les règlements (UE) no 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 et (UE) 2019/1022 du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) no 894/97, (CE) no 850/98, (CE) no 2549/2000, (CE) no 254/2002, (CE) no 812/2004 et (CE) no 2187/2005 du Conseil (1), et notamment son article 15, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
L’annexe VI du règlement (UE) 2019/1241 prévoit des dispositions spécifiques concernant les mesures techniques établies à l’échelle régionale pour les eaux occidentales septentrionales. |
|
(2) |
La Belgique, l’Irlande, la France, les Pays-Bas et l’Espagne (ci-après les «États membres concernés») ont un intérêt direct dans la gestion des pêcheries dans la Manche. Conformément à l’article 15, paragraphe 3, du règlement (UE) 2019/1241, les États membres concernés ont soumis la recommandation commune à la Commission aux fins de l’adoption d’un acte délégué le 30 avril 2021. La recommandation commune a été envoyée par les États membres concernés au Conseil consultatif pour les eaux occidentales septentrionales (CCEOS) pour consultation. |
|
(3) |
La recommandation commune présentée par les États membres concernés relativement aux coquilles Saint-Jacques (Pecten maximus) dans la Manche suggérait l’introduction d’une zone de reconstitution des stocks dans les eaux de l’Union de la division CIEM 7d au sud de la latitude 49° 42′ N et jusqu’à la limite des eaux territoriales françaises, ainsi que l’introduction d’une période de fermeture dans les eaux de l’Union des divisions CIEM 7d et 7e. |
|
(4) |
Au cours de l’été 2021, l’Union et le Royaume-Uni ont mené des discussions en vue de parvenir à un accord ad hoc sur les fermetures saisonnières en ce qui concerne la coquille Saint-Jacques pour 2021. Ces fermetures saisonnières étaient fondées sur les mesures proposées dans la recommandation commune présentée par les États membres concernés le 30 avril 2021. En conséquence, une approche mutuellement satisfaisante a été convenue, en vertu de laquelle l’Union et le Royaume-Uni ont respecté, entre août et octobre 2021, les fermetures saisonnières spécifiques de la pêche de la coquille Saint-Jacques dans la Manche. |
|
(5) |
Étant donné que la recommandation commune propose de modifier l’annexe VI du règlement (UE) 2019/1241, le présent règlement délégué vise à intégrer dans un seul acte les dispositions demandées par les États membres concernés. |
|
(6) |
Les mesures prévues par le présent règlement ont été évaluées conformément à l’article 15 du règlement (UE) 2019/1241. Les États membres concernés ont fourni des éléments de preuve démontrant que les propositions sont conformes à l’article 15, paragraphe 4, du règlement (UE) 2019/1241. |
|
(7) |
Le groupe d’experts dans le domaine de la pêche et de l’aquaculture a été consulté par procédure écrite. |
|
(8) |
Le comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) a analysé et évalué positivement les éléments de preuve présentés par les États membres concernés. Il a conclu (2) que l’interdiction de la pêche de la coquille Saint-Jacques par toutes les flottes pendant une période déterminée représente une avancée majeure et suit les conclusions du CSTEP (3). Le CSTEP a également conclu qu’une prolongation de la période (du 15 mai au 15 octobre) de fermeture de la pêche dans la Manche orientale au sud de la latitude 49° 42′ N est susceptible d’être bénéfique pour la biomasse du stock. De plus, le CSTEP a indiqué que si la fermeture dans le reste de la zone des divisions CIEM 7d et 7e (du 15 mai au 30 septembre) est légèrement plus courte que dans la Baie de Seine, cette mesure est néanmoins susceptible d’être bénéfique étant donné qu’elle s’applique à toutes les flottes. Il convient par conséquent d’inclure les mesures proposées dans le présent règlement. |
|
(9) |
Les mesures du présent règlement applicables aux eaux de l’Union poursuivent les objectifs énoncés à l’article 494, paragraphes 1 et 2, de l’accord de commerce et de coopération entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord (l’«accord»), d’autre part, et tiennent compte des principes visés à l’article 494, paragraphe 3, dudit accord. Elles sont sans préjudice de toute mesure applicable dans les eaux du Royaume-Uni. |
|
(10) |
Étant donné que les mesures prévues dans le présent règlement ont une incidence directe sur la planification de la campagne de pêche des navires de l’Union et sur les activités économiques y afférentes, il convient que le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Le règlement (UE) 2019/1241 est modifié conformément à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 25 mai 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 198 du 25.7.2019, p. 105.
(2) Comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) Évaluation des recommandations communes sur l’obligation de débarquement et sur le règlement relatif aux mesures techniques (CSTEP-21-05). EUR 28359 EN, Office des publications de l’Union européenne, Luxembourg, 2021 ISBN 978-92-76-40593-1, doi:10.2760/83668, JRC126128.
(3) Comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) – 52e rapport de la plénière (PLEN-16-02). Office des publications de l’Union européenne, Luxembourg, EUR 28106 FR, doi:10.2788/6958.
ANNEXE
À l’annexe VI du règlement (UE) 2019/1241, à la partie C, le point suivant est ajouté:
|
«11. |
Mesures de conservation pour le stock de coquilles Saint-Jacques (Pecten maximus) dans les divisions CIEM 7d et 7e. |
|
11.1. |
Zone de reconstitution des stocks pour le stock de coquilles Saint-Jacques dans les eaux de l’Union de la division CIEM 7d dans la Manche orientale au sud de la latitude 49°42′ N et jusqu’à la limite des eaux territoriales françaises:
|
|
11.2. |
Période de fermeture de la pêche de la coquille Saint-Jacques dans les eaux de l’Union des divisions CIEM 7d et 7e:
|
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/7 |
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2022/1358 DE LA COMMISSION
du 2 juin 2022
modifiant le règlement (UE) no 748/2012 en ce qui concerne la mise en œuvre d’exigences plus proportionnées pour les aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) no 2111/2005, (CE) no 1008/2008, (UE) no 996/2010, (UE) no 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) no 552/2004 et (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (CEE) no 3922/91 du Conseil (1), et notamment son article 19, paragraphe 1, et son article 62, paragraphe 13,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le règlement (UE) no 748/2012 de la Commission (2) établit les exigences pour la certification de navigabilité et environnementale des produits, pièces et équipements à utiliser sur un aéronef civil, tels que les moteurs, hélices et pièces devant être montés sur cet aéronef. |
|
(2) |
Conformément à l’article 140, paragraphe 3, du règlement (UE) 2018/1139, les aéronefs destinés principalement à l’aviation sportive et de loisir doivent être soumis à des règles simples et proportionnées afin d’éviter toute charge administrative et financière inutile pour les organismes intervenant dans la conception et la production des aéronefs concernés. Ces règles doivent être proportionnées, efficaces au regard des coûts et flexibles, tout en garantissant le niveau de sécurité nécessaire. |
|
(3) |
Les organismes intervenant dans la conception et la production de certaines catégories de produits utilisés dans l’aviation sportive et de loisir devraient avoir la possibilité, en lieu et place de la certification de conception, de déclarer la conformité de la conception d’un aéronef et, le cas échéant, du moteur et de l’hélice avec les normes sectorielles pertinentes, s’il est considéré que cela garantira un niveau acceptable de sécurité. |
|
(4) |
Les organismes intervenant dans la conception et la production de produits utilisés dans l’aviation sportive et de loisir devraient aussi avoir la possibilité de recourir à un processus davantage proportionné pour la certification de ces produits. |
|
(5) |
Les organismes intervenant dans la conception et la production de produits utilisés dans l’aviation sportive et de loisir devraient avoir la possibilité, au lieu de détenir un agrément d’organisme, de déclarer leur capacité à concevoir et à produire des produits et pièces. Ces organismes devraient être en mesure d’utiliser les agréments existants pour démontrer leur capacité à exercer des activités de conception et de production. |
|
(6) |
Il convient également d’établir des exigences en matière de protection de l’environnement pour les produits dont la conception fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception. Ces exigences en matière de protection de l’environnement devraient être fondées sur les exigences énoncées dans les volumes I, II et III de l’annexe 16 de la convention relative à l’aviation civile internationale (3) afin d’assurer le même niveau uniforme de protection de l’environnement, qu’un produit fasse l’objet d’une certification de type ou d’une déclaration de conformité de la conception. |
|
(7) |
Il convient dès lors de modifier le règlement (UE) no 748/2012 en conséquence. |
|
(8) |
Il y a lieu de prévoir une période transitoire suffisante pour les organismes intervenant dans la conception et la production d’aéronefs utilisés principalement dans l’aviation sportive et de loisir afin de garantir leur conformité avec les nouvelles règles et procédures introduites par le présent règlement. |
|
(9) |
Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis no 05/2021 (4) émis par l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne (AESA) conformément à l’article 76, paragraphe 1, du règlement (UE) 2018/1139, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Le règlement (UE) no 748/2012 est modifié comme suit:
|
1) |
le titre est remplacé par le titre suivant: « RÈGLEMENT (UE) No 748/2012 DE LA COMMISSION du 3 août 2012 établissant des règles d’application pour la certification de navigabilité et environnementale ou la déclaration de conformité des aéronefs et produits, pièces et équipements associés, ainsi que pour les exigences en matière de capacité des organismes de conception et de production (refonte) »; |
|
2) |
l’article 1er est remplacé par le texte suivant: «Article premier Champ d’application et définitions 1. Conformément aux articles 19 et 62 du règlement (UE) 2018/1139, le présent règlement fixe les exigences techniques communes et les procédures administratives afférentes à la certification, en matière de navigabilité et d’environnement, des produits, pièces et équipements, et spécifie les conditions de:
2. Aux fins du présent règlement, les définitions suivantes s’appliquent:
|
|
3) |
l’article 2 est remplacé par le texte suivant: «Article 2 Certification des produits, des pièces et des équipements 1. Les produits, pièces et équipements font l’objet de certificats spécifiés à l’annexe I (Partie 21). 2. Par dérogation au paragraphe 1 du présent article, des certificats peuvent également être délivrés conformément à l’annexe Ib (Partie 21 Light), pour les produits suivants:
3. Par dérogation aux paragraphes 1 et 2 du présent article, une déclaration de conformité de la conception peut également être faite conformément à l’annexe Ib (Partie 21 Light), pour les produits suivants:
4. Par dérogation aux paragraphes 1 à 3 du présent article, les aéronefs, y compris les produits, pièces et équipements montés, qui ne sont pas immatriculés dans un État membre, ne sont pas soumis aux dispositions des sous-parties H et I de la section A de l’annexe I (Partie 21) et des sous-parties H et I de la section A de l’annexe Ib (Partie 21 Light). Ils ne sont pas non plus soumis aux dispositions de la sous-partie P de la section A de l’annexe I (Partie 21) et de la sous-partie P de la section A de l’annexe I de l’annexe Ib (Partie 21 Light), sauf lorsque des marques d’identification de l’aéronef sont imposées par un État membre.»; |
|
4) |
l’article 2 bis suivant est inséré: «Article 2 bis Dispositions transitoires pour les certificats délivrés précédemment au titre de l’annexe I (Partie 21) 1. Un titulaire d’un certificat de type valide ou d’un certificat de type supplémentaire délivré, ou réputé avoir été délivré, par l’Agence en vertu de l’annexe I (Partie 21) peut, jusqu’au 25 août 2025, demander à l’Agence de maintenir, à partir d’une date donnée, la définition de type agréée au titre dudit certificat conformément à l’annexe Ib (Partie 21 Light), sous réserve que le produit concerné par ledit certificat relève du champ d’application de l’article 2, paragraphe 2. 2. Lorsqu’une demande est présentée en vertu du paragraphe 1, ledit certificat de type ou certificat de type supplémentaire est régi, à compter de la date visée au paragraphe 1, par les dispositions de l’annexe Ib (Partie 21 Light) en ce qui concerne les certificats de type ou les certificats de type supplémentaires, selon le cas. L’Agence modifie en conséquence la fiche de caractéristiques du certificat de type ou la fiche de caractéristiques du certificat de type supplémentaire.»; |
|
5) |
à l’article 3, les paragraphes 3 et 4 sont remplacés par le texte suivant: «3. Les dispositions suivantes s’appliquent en ce qui concerne les produits pour lesquels un processus de certification de type entamé par les JAA ou un État membre était en cours à la date du 28 septembre 2003:
4. Les dispositions suivantes s’appliquent en ce qui concerne les produits qui possèdent un certificat de type national, ou un certificat équivalent, et pour lesquels le processus d’approbation des modifications apportées par un État membre n’était pas finalisé au moment de l’agrément du certificat de type conformément au présent règlement:
|
|
6) |
à l’article 8, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par le texte suivant: «2. Par dérogation au paragraphe 1 du présent article, une personne physique ou morale en charge de la conception des produits dont l’établissement principal se situe dans un État membre et qui demande ou détient un certificat pour la conception des produits, ou pour les modifications ou réparations de ceux-ci, conformément à l’article 2, paragraphe 2, peut également démontrer sa capacité conformément à l’annexe Ib (Partie 21 Light). 3. Les personnes physiques ou morales en charge de la conception d’aéronefs faisant l’objet d’une déclaration de conformité de la conception visée à l’article 2, paragraphe 3, ne sont pas tenues de démontrer leur capacité.»; |
|
7) |
à l’article 8, le paragraphe 5 suivant est ajouté: «5. Par dérogation au paragraphe 1 du présent article, un organisme dont l’établissement principal se situe dans un État non membre peut démontrer sa capacité en détenant un certificat délivré par cet État pour les produits, pièces et équipements pour lesquels il formule une demande conformément à l’annexe I (Partie 21), sous réserve que:
|
|
8) |
à l’article 9, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par le texte suivant: «2. Par dérogation au paragraphe 1 du présent article, une personne physique ou morale dont l’établissement principal se situe dans un État membre et qui est en charge de la fabrication des produits et de leurs pièces et équipements conformément à l’article 2, paragraphe 2, peut également démontrer sa capacité conformément à l’annexe Ib (Partie 21 Light). 3. La démonstration de la capacité en vertu des paragraphes 1 ou 2 n’est pas requise lorsque l’organisme de production ou la personne physique ou morale intervient dans les activités de fabrication suivantes:
|
|
9) |
l’article 10 est remplacé par le texte suivant: «Article 10 Mesures adoptées par l’Agence 1. L’Agence définit des moyens acceptables de mise en conformité que les autorités compétentes, les organismes et les personnels peuvent utiliser pour établir la conformité aux dispositions de l’annexe I (Partie 21) et de l’annexe Ib (Partie 21 Light). 2. Les moyens acceptables de mise en conformité établis par l’Agence n’instaurent pas de nouvelles exigences ni n’allègent les exigences de l’annexe I (Partie 21) et de l’annexe Ib (Partie 21 Light).»; |
|
10) |
l’annexe I (Partie 21) est modifiée conformément à l’annexe I du présent règlement; |
|
11) |
l’annexe Ib (Partie 21 Light), dont le texte figure à l’annexe II du présent règlement, est ajoutée. |
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Il est applicable à partir du 25 août 2023.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 2 juin 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 212 du 22.8.2018, p. 1.
(2) Règlement (UE) no 748/2012 de la Commission du 3 août 2012 établissant des règles d’application pour la certification de navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes de conception et de production (JO L 224 du 21.8.2012, p. 1).
(3) Convention relative à l’aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944 (la «convention de Chicago»).
(4) Avis no 05/2021 du 22 octobre 2021 de l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, «Partie 21 Light» — Certification et déclaration de conformité de la conception des aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir et les produits et pièces associés, et déclaration de capacité de conception et de production des organismes, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021.
ANNEXE I
L’annexe I (Partie 21) du règlement (UE) no 748/2012 est modifiée comme suit:
|
1) |
à la section A, la sous-partie G est modifiée comme suit:
|
|
2) |
à la section A, la sous-partie H est modifiée comme suit:
|
|
3) |
à la section A, la sous-partie I est modifiée comme suit:
|
|
4) |
à la section A, la sous-partie J est modifiée comme suit:
|
|
5) |
à la section A, sous-partie K, point 21.A.307, le point b) 7) suivant est inséré:
|
|
6) |
à l’appendice I, le texte sous le titre «Mode d’utilisation du formulaire 1 de l’AESA» est remplacé par le texte suivant: «Le présent mode d’utilisation concerne uniquement l’utilisation du formulaire 1 de l’AESA à des fins de production. Il y a lieu de se référer à l’appendice II de l’annexe I (partie M) du règlement (UE) no 1321/2014 en ce qui concerne l’utilisation du formulaire 1 de l’AESA à des fins de maintenance. 1. OBJET ET UTILISATION
2. MODÈLE GÉNÉRAL
3. COPIES
4. INSCRIPTION(S) ERRONÉE(S) SUR UN CERTIFICAT
5. ÉLABORATION DU CERTIFICAT PAR L’ÉMETTEUR
|
(1) Règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission du 26 novembre 2014 relatif au maintien de la navigabilité des aéronefs et des produits, pièces et équipements aéronautiques, et relatif à l’agrément des organismes et des personnels participant à ces tâches (JO L 362 du 17.12.2014, p. 1).
ANNEXE II
L’annexe Ib (Partie 21 Light) suivante est insérée:
«Table des matières
|
21L.1 |
Objet |
|
21L.2 |
Autorité compétente |
|
SECTION A — |
EXIGENCES TECHNIQUES |
|
SOUS-PARTIE A — |
DISPOSITIONS GÉNÉRALES |
|
21L.A.1 |
Objet |
|
21L.A.2 |
Obligations et actions exécutées par une personne autre que le postulant à un certificat, ou son titulaire, ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.A.3 |
Système de comptes rendus |
|
21L.A.4 |
Consignes de navigabilité |
|
21L.A.5 |
Collaboration entre conception et production |
|
21L.A.6 |
Marquage |
|
21L.A.7 |
Archivage |
|
21L.A.8 |
Manuels |
|
21L.A.9 |
Instructions pour le maintien de la navigabilité |
|
21L.A.10 |
Accès et enquête |
|
21L.A.11 |
Constatations et observations |
|
21L.A.12 |
Moyens de mise en conformité |
|
SOUS-PARTIE B — |
CERTIFICATS DE TYPE |
|
21L.A.21 |
Objet |
|
21L.A.22 |
Admissibilité |
|
21L.A.23 |
Démonstration de capacité de conception |
|
21L.A.24 |
Demande de certificat de type |
|
21L.A.25 |
Démonstration de la conformité |
|
21L.A.26 |
Conception de type |
|
21L.A.27 |
Exigences relatives à la délivrance d’un certificat de type |
|
21L.A.28 |
Obligations du titulaire d’un certificat de type |
|
21L.A.29 |
Transférabilité d’un certificat de type |
|
21L.A.30 |
Maintien de la validité d’un certificat de type |
|
SOUS-PARTIE C — |
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION D’UN AÉRONEF |
|
21L.A.41 |
Objet |
|
21L.A.42 |
Admissibilité |
|
21L.A.43 |
Déclaration de conformité de la conception |
|
21L.A.44 |
Activités de conformité en vue d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.A.45 |
Spécifications techniques détaillées et exigences en matière de protection de l’environnement applicables aux aéronefs soumis à des déclarations de conformité de la conception |
|
21L.A.46 |
Données de conception d’un aéronef |
|
21L.A.47 |
Obligations du déclarant d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.A.48 |
Non-transférabilité d’une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef |
|
SOUS-PARTIE D — |
MODIFICATIONS APPORTÉES AUX CERTIFICATS DE TYPE |
|
21L.A.61 |
Objet |
|
21L.A.62 |
Modifications standard |
|
21L.A.63 |
Classification des modifications apportées à un certificat de type |
|
21L.A.64 |
Admissibilité |
|
21L.A.65 |
Demande de modification d’un certificat de type |
|
21L.A.66 |
Démonstration de la conformité |
|
21L.A.67 |
Exigences relatives à l’approbation d’une modification mineure apportée à un certificat de type |
|
21L.A.68 |
Exigences relatives à l’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type |
|
21L.A.69 |
Approbation d’une modification apportée à un certificat de type au titre d’une prérogative |
|
21L.A.70 |
Obligations relatives aux modifications mineures apportées à un certificat de type |
|
SOUS-PARTIE E — |
CERTIFICATS DE TYPE SUPPLÉMENTAIRES |
|
21L.A.81 |
Objet |
|
21L.A.82 |
Admissibilité |
|
21L.A.83 |
Démonstration de capacité de conception |
|
21L.A.84 |
Demande de certificat de type supplémentaire |
|
21L.A.85 |
Démonstration de la conformité |
|
21L.A.86 |
Exigences relatives à l’approbation d’un certificat de type supplémentaire |
|
21L.A.87 |
Approbation d’un certificat de type supplémentaire au titre d’une prérogative |
|
21L.A.88 |
Obligations du titulaire d’un certificat de type supplémentaire |
|
21L.A.89 |
Transférabilité d’un certificat de type supplémentaire |
|
21L.A.90 |
Maintien de la validité d’un certificat de type supplémentaire |
|
21L.A.91 |
Modifications apportées à une pièce d’un produit faisant l’objet d’un certificat de type supplémentaire |
|
SOUS-PARTIE F — |
MODIFICATIONS APPORTÉES À UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION |
|
21L.A.101 |
Objet |
|
21L.A.102 |
Modifications standard |
|
21L.A.103 |
Classification des modifications apportées à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.A.104 |
Admissibilité |
|
21L.A.105 |
Déclaration de conformité de la conception pour une modification mineure |
|
21L.A.106 |
Obligations de la personne qui fait une déclaration de conformité de la conception pour une modification mineure |
|
21L.A.107 |
Déclaration de conformité de la conception pour une modification majeure |
|
21L.A.108 |
Activités de conformité en vue d’une déclaration de conformité d’une modification majeure |
|
SOUS-PARTIE G — |
ORGANISMES DE PRODUCTION DÉCLARÉS |
|
21L.A.121 |
Objet |
|
21L.A.122 |
Admissibilité |
|
21L.A.123 |
Déclaration de capacité de production |
|
21L.A.124 |
Système de gestion de la production |
|
21L.A.125 |
Ressources de l’organisme de production déclaré |
|
21L.A.126 |
Domaine d’application |
|
21L.A.127 |
Obligations de l’organisme de production déclaré |
|
21L.A.128 |
Notification de changements et de cessation d’activités |
|
SOUS-PARTIE H — |
CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ ET CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ RESTREINTS |
|
21L.A.141 |
Objet |
|
21L.A.142 |
Admissibilité |
|
21L.A.143 |
Demande de certificat de navigabilité ou de certificat de navigabilité restreint |
|
21L.A.144 |
Obligations du postulant à un certificat de navigabilité ou à un certificat de navigabilité restreint |
|
21L.A.145 |
Transférabilité et redélivrance d’un certificat de navigabilité et d’un certificat de navigabilité restreint dans les États membres |
|
21L.A.146 |
Maintien de la validité d’un certificat de navigabilité et d’un certificat de navigabilité restreint |
|
SOUS-PARTIE I — |
CERTIFICATS ACOUSTIQUES ET CERTIFICATS ACOUSTIQUES RESTREINTS |
|
21L.A.161 |
Objet |
|
21L.A.162 |
Admissibilité |
|
21L.A.163 |
Demande |
|
21L.A.164 |
Transférabilité et redélivrance d’un certificat acoustique et d’un certificat acoustique restreint dans les États membres |
|
21L.A.165 |
Maintien de la validité d’un certificat acoustique et d’un certificat acoustique restreint |
|
SOUS-PARTIE J — |
ORGANISMES DE CONCEPTION DÉCLARÉS |
|
21L.A.171 |
Objet |
|
21L.A.172 |
Admissibilité |
|
21L.A.173 |
Déclaration de capacité de conception |
|
21L.A.174 |
Système de gestion de la conception |
|
21L.A.175 |
Ressources de l’organisme de conception déclaré |
|
21L.A.176 |
Domaine d’application |
|
21L.A.177 |
Obligations de l’organisme de conception déclaré |
|
21L.A.178 |
Notification de changements et de cessation d’activités |
|
SOUS-PARTIE K — |
PIÈCES |
|
21L.A.191 |
Objet |
|
21L.A.192 |
Démonstration de la conformité |
|
21L.A.193 |
Mise en service des pièces à installer |
|
SOUS-PARTIE M — |
CONCEPTION DE RÉPARATIONS DE PRODUITS POSSÉDANT UN CERTIFICAT DE TYPE |
|
21L.A.201 |
Objet |
|
21L.A.202 |
Réparations standard |
|
21L.A.203 |
Classification des conceptions de réparation d’un produit possédant un certificat de type |
|
21L.A.204 |
Admissibilité |
|
21L.A.205 |
Demande d’approbation de conception de réparation d’un produit possédant un certificat de type |
|
21L.A.206 |
Démonstration de la conformité |
|
21L.A.207 |
Exigences relatives à l’approbation de conception de réparation mineure |
|
21.A.208 |
Exigences relatives à l’approbation de conception de réparation majeure |
|
21L.A.209 |
Approbation de conception de réparation au titre d’une prérogative |
|
21L.A.210 |
Obligations du titulaire d’une approbation de conception de réparation |
|
21L.A.211 |
Détérioration non réparée |
|
SOUS-PARTIE N — |
CONCEPTION DE RÉPARATIONS D’UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION |
|
21L.A.221 |
Objet |
|
21L.A.222 |
Réparations standard |
|
21L.A.223 |
Classification des conceptions de réparation d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.A.224 |
Admissibilité |
|
21L.A.225 |
Déclaration de conformité de la conception pour des conceptions de réparation mineures |
|
21L.A.226 |
Déclaration de conformité de la conception pour des conceptions de réparation majeures |
|
21L.A.227 |
Activités de conformité en vue d’une déclaration de conformité d’une conception de réparation majeure |
|
21L.A.228 |
Obligations du déclarant d’une déclaration de conformité de la conception de réparation |
|
21L.A.229 |
Détérioration non réparée |
|
SOUS-PARTIE O — |
AUTORISATIONS SELON LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EUROPÉENNES |
|
SOUS-PARTIE P — |
AUTORISATION DE VOL |
|
21L.A.241 |
Autorisation de vol et conditions de vol |
|
SOUS-PARTIE Q |
IDENTIFICATION DES PRODUITS ET PIÈCES |
|
21L.A.251 |
Objet |
|
21L.A.252 |
Conception des marquages |
|
21L.A.253 |
Identification des produits |
|
21L.A.254 |
Traitement des données d’identification |
|
21L.A.255 |
Identification des pièces |
|
SOUS-PARTIE R — |
ATTESTATION DE CONFORMITÉ POUR UN AÉRONEF ET CERTIFICAT D’AUTORISATION DE MISE EN SERVICE (FORMULAIRE 1 DE L’AESA) POUR LES MOTEURS ET HÉLICES, OU LEURS PIÈCES, QUI SONT CONFORMES À UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION |
|
21L.A.271 |
Objet |
|
21L.A.272 |
Admissibilité |
|
21L.A.273 |
Système de contrôle de la production |
|
21L.A.274 |
Délivrance d’une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou d’un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) |
|
21L.A.275 |
Obligations de la personne physique ou morale qui délivre une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) |
|
SECTION B – |
PROCÉDURES POUR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES |
|
SOUS-PARTIE A — |
DISPOSITIONS GÉNÉRALES |
|
21L.B.11 |
Documentation de supervision |
|
21L.B.12 |
Échange d’informations |
|
21L.B.13 |
Informations à communiquer à l’Agence |
|
21L.B.14 |
Consignes de navigabilité reçues de pays non membres |
|
21L.B.15 |
Réaction immédiate à un problème de sécurité |
|
21L.B.16 |
Système de gestion |
|
21L.B.17 |
Attribution de tâches à des entités qualifiées |
|
21L.B.18 |
Modifications apportées au système de gestion |
|
21L.B.19 |
Résolution des litiges |
|
21L.B.20 |
Archivage |
|
21L.B.21 |
Constatations et observations |
|
21L.B.22 |
Mesures de mise en application |
|
21L.B.23 |
Consignes de navigabilité |
|
21L.B.24 |
Moyens de mise en conformité |
|
SOUS-PARTIE B — |
CERTIFICATS DE TYPE |
|
21L.B.41 |
Spécifications de certification |
|
21L.B.42 |
Enquête initiale |
|
21L.B.43 |
Base de certification de type pour un certificat de type |
|
21L.B.44 |
Conditions particulières |
|
21L.B.45 |
Désignation des exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour un certificat de type |
|
21L.B.46 |
Enquête |
|
21L.B.47 |
Délivrance d’un certificat de type |
|
21L.B.48 |
Supervision du maintien de la navigabilité des produits pour lesquels un certificat de type a été délivré |
|
21L.B.49 |
Transfert d’un certificat de type |
|
SOUS-PARTIE C — |
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION |
|
21L.B.61 |
Spécifications techniques détaillées et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour les déclarations de conformité de la conception des produits |
|
21L.B.62 |
Enquête de supervision initiale |
|
21L.B.63 |
Enregistrement d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.B.64 |
Supervision du maintien de la navigabilité d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
SOUS-PARTIE D — |
MODIFICATIONS DES CERTIFICATS DE TYPE |
|
21L.B.81 |
Base de certification de type et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour une modification majeure apportée à un certificat de type |
|
21L.B.82 |
Enquête et délivrance d’une approbation de modification mineure apportée à un certificat de type |
|
21L.B.83 |
Enquête concernant une modification majeure apportée à un certificat de type |
|
21L.B.84 |
Délivrance d’une approbation de modification majeure apportée à un certificat de type |
|
21L.B.85 |
Supervision du maintien de la navigabilité des produits modifiés pour lesquels un certificat de type a été délivré |
|
SOUS-PARTIE E — |
CERTIFICATS DE TYPE SUPPLÉMENTAIRES |
|
21L.B.101 |
Base de certification de type et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour un certificat de type supplémentaire |
|
21L.B.102 |
Enquête |
|
21L.B.103 |
Délivrance d’un certificat de type supplémentaire |
|
21L.B.104 |
Supervision du maintien de la navigabilité des produits pour lesquels un certificat de type supplémentaire a été délivré |
|
SOUS-PARTIE F — |
MODIFICATIONS APPORTÉES À UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION |
|
21L.B.121 |
Enquête de supervision initiale concernant une déclaration de conformité de la conception d’une modification majeure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.B.122 |
Enregistrement d’une déclaration de conformité de la conception pour une modification majeure apportée à une conception d’aéronef |
|
21L.B.123 |
Supervision du maintien de la navigabilité d’un aéronef modifié ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
SOUS-PARTIE G — |
ORGANISMES DE PRODUCTION DÉCLARÉS |
|
21L.B.141 |
Enquête de supervision initiale |
|
21L.B.142 |
Enregistrement d’une déclaration de capacité de production |
|
21L.B.143 |
Supervision |
|
21L.B.144 |
Programme de supervision |
|
21L.B.145 |
Activités de supervision |
|
21L.B.146 |
Modifications apportées aux déclarations |
|
SOUS-PARTIE H — |
CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ ET CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ RESTREINTS |
|
21L.B.161 |
Enquête |
|
21L.B.162 |
Délivrance ou modification d’un certificat de navigabilité ou d’un certificat de navigabilité restreint |
|
21L.B.163 |
Supervision |
|
SOUS-PARTIE I |
CERTIFICATS ACOUSTIQUES |
|
21L.B.171 |
Enquête |
|
21L.B.172 |
Délivrance ou modification de certificats acoustiques |
|
21L.B.173 |
Supervision |
|
SOUS-PARTIE J — |
ORGANISMES DE CONCEPTION DÉCLARÉS |
|
21L.B.181 |
Enquête de supervision initiale |
|
21L.B.182 |
Enregistrement d’une déclaration de capacité de conception |
|
21L.B.183 |
Supervision |
|
21L.B.184 |
Programme de supervision |
|
21L.B.185 |
Activités de supervision |
|
21L.B.186 |
Modifications apportées aux déclarations |
|
SOUS-PARTIE K — |
PIÈCES |
|
SOUS-PARTIE M — |
CONCEPTION DE RÉPARATIONS DE PRODUITS POSSÉDANT UN CERTIFICAT DE TYPE |
|
21L.B.201 |
Base de certification de type et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour une approbation de conception de réparation |
|
21L.B.202 |
Enquête et délivrance d’une approbation de conception de réparation mineure |
|
21L.B.203 |
Enquête relative à une demande d’approbation de conception de réparation majeure |
|
21L.B.204 |
Délivrance d’une approbation de conception de réparation majeure |
|
21L.B.205 |
Supervision du maintien de la navigabilité des produits ayant fait l’objet d’une approbation de conception de réparation |
|
21L.B.206 |
Détérioration non réparée |
|
SOUS-PARTIE N — |
CONCEPTION DE RÉPARATIONS D’UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION |
|
21L.B.221 |
Enquête de supervision initiale concernant une déclaration de conformité de la conception d’une conception de réparation majeure d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.B.222 |
Enregistrement d’une déclaration de conception de réparation majeure d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
21L.B.223 |
Supervision du maintien de la navigabilité d’une conception de réparation ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception |
|
SOUS-PARTIE O — |
AUTORISATIONS SELON LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EUROPÉENNES |
|
SOUS-PARTIE P — |
AUTORISATION DE VOL |
|
21L.B.241 |
Enquête préalable à la délivrance d’une autorisation de vol |
|
21L.B.242 |
Enquête préalable à l’émission des conditions de vol |
|
SOUS-PARTIE Q — |
IDENTIFICATION DES PRODUITS ET PIÈCES |
|
SOUS-PARTIE R — |
ATTESTATION DE CONFORMITÉ POUR UN AÉRONEF ET CERTIFICATS D’AUTORISATION DE MISE EN SERVICE (FORMULAIRE 1 DE L’AESA) POUR LES MOTEURS ET HÉLICES, ET LEURS PIÈCES, QUI SONT CONFORMES À UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION |
|
21L.B.251 |
Supervision |
|
21L.B.252 |
Programme de supervision |
|
21L.B.253 |
Activités de supervision |
APPENDICES DE L’ANNEXE IB
21L.1 Objet
(réservé)
21L.2 Autorité compétente
(réservé)
SECTION A
EXIGENCES TECHNIQUES
SOUS-PARTIE A — DISPOSITIONS GÉNÉRALES
21L.A.1 Objet
La présente section établit les obligations et droits généraux applicables:
|
a) |
au postulant à un certificat et au titulaire d’un certificat délivré ou à délivrer conformément à la présente annexe; |
|
b) |
à tout déclarant de capacité de conception ou de production ou de conformité de la conception; et |
|
c) |
à toute personne physique ou morale délivrant une attestation de conformité pour un aéronef, ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) pour un moteur, une hélice ou une pièce produits. |
21L.A.2 Obligations et actions exécutées par une personne autre que le postulant à un certificat ou le titulaire d’un certificat ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception
Les actions et obligations que le postulant à un certificat ou le titulaire d’un certificat portant sur un produit ou une pièce, ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception, doit exécuter au titre de la présente section peuvent être exécutées en son nom par une autre personne physique ou morale, sous réserve que le postulant, le titulaire ou le déclarant s’acquitte correctement de ses obligations, et ce à l’avenir également.
21L.A.3 Système de comptes rendus
|
a) |
Sans préjudice du règlement (UE) no 376/2014 du Parlement européen et du Conseil (1) et de ses actes délégués et d’exécution, toute personne physique ou morale qui a demandé ou détient un certificat de type, un certificat de type supplémentaire, une approbation de conception de réparation majeure ou tout autre certificat pertinent réputé avoir été délivré au titre de la présente annexe, ou qui a déclaré la conformité de la conception d’un aéronef ou une modification de la conception ou une conception de réparation de cet aéronef au titre de la présente annexe doit:
|
|
b) |
Sans préjudice du règlement (UE) no 376/2014 et de ses actes délégués et d’exécution, toute personne physique ou morale qui a déclaré une capacité de production au titre de la sous-partie G de la présente annexe, ou qui produit un produit ou une pièce au titre de la sous-partie R de la présente annexe doit:
Les obligations en matière de compte rendu énoncées au point 21.A.3A b) de l’annexe I qui incombent aux personnes physiques et morales titulaires d’un agrément d’organisme de production, ou ayant demandé un tel agrément, doivent inclure les événements liés aux produits et pièces produits conformément aux données de conception approuvées ou déclarées conformément à la présente annexe et, lorsque la conformité de la conception a été déclarée, des comptes rendus doivent être adressés au déclarant de la conformité de la conception. |
|
c) |
Sans préjudice du règlement (UE) no 376/2014 et de ses actes délégués et d’exécution, toute personne physique ou morale visée aux points a) et b), lorsqu’elle rend compte conformément aux points a) 3, b) 2, b) 3 et b) 4, doit garantir de manière appropriée la confidentialité de la personne qui rend compte et des personnes mentionnées dans le compte rendu. |
|
d) |
Sans préjudice du règlement (UE) no 376/2014 et de ses actes délégués et d’exécution, toute personne physique ou morale visée aux points a) et b) doit établir les comptes rendus définis aux points a) 3 et b) 3 sous une forme et selon les modalités établies par l’autorité compétente dès que possible et, en tout état de cause, les transmettre au plus tard 72 heures après que la personne physique ou morale visée aux points a) et b) a constaté la condition susceptible de compromettre la sécurité, sauf si des circonstances exceptionnelles l’en empêchent. |
|
e) |
Sans préjudice du règlement (UE) no 376/2014 et de ses actes délégués et d’exécution, si un événement rapporté conformément au point a) 3 ou au point b) 3 résulte d’une défaillance dans la conception ou dans la production, le titulaire du certificat de type, du certificat de type supplémentaire, de l’approbation de conception de réparation majeure ou de tout autre certificat pertinent réputé avoir été délivré en vertu de la présente annexe, le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception ou l’organisme de production visé au point b), le cas échéant, doit rechercher la cause de la défaillance et rendre compte à l’Agence et à l’autorité compétente de l’État membre responsable conformément au point 21L.2, le cas échéant, des résultats de son enquête et de toute action qu’il entreprend ou propose d’entreprendre afin de remédier à cette défaillance. |
|
f) |
Si l’autorité compétente établit qu’une action est nécessaire pour remédier à la défaillance, le titulaire du certificat de type, du certificat de type supplémentaire, de l’approbation de conception d’une réparation majeure ou de tout autre certificat pertinent réputé avoir été délivré en vertu de la présente annexe, le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception ou l’organisme de production visé au point b), le cas échéant, doit présenter les données pertinentes à l’autorité compétente à sa demande. |
21L.A.4 Consignes de navigabilité
Lorsqu’une consigne de navigabilité doit être délivrée par l’Agence conformément au point 21L.B.23 pour corriger une condition compromettant la sécurité ou pour exiger qu’une inspection soit effectuée, le titulaire du certificat de type, du certificat de type supplémentaire, de l’approbation de conception de réparation majeure ou de tout autre certificat pertinent réputé avoir été délivré en vertu de la présente annexe, ainsi que le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception, le cas échéant, doit:
|
a) |
proposer l’action corrective appropriée et/ou les inspections exigées, et soumettre les détails de ces propositions à l’Agence pour approbation; |
|
b) |
à la suite de l’approbation par l’Agence des propositions visées au point a), mettre à la disposition de tous les exploitants ou propriétaires connus du produit ou de la pièce et, sur demande, de toute personne devant se conformer à la consigne de navigabilité, les données descriptives appropriées et les instructions pour leur réalisation. |
21L.A.5 Collaboration entre conception et production
Le titulaire d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de modification apportée à un certificat de type ou d’une approbation de conception de réparation, le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception et l’organisme ou la personne physique ou morale qui produit des produits ou pièces d’une conception spécifique doivent collaborer afin de s’assurer que le produit ou la pièce est conforme à cette conception et garantir le maintien de la navigabilité du produit ou de la pièce.
21L.A.6 Marquage
|
a) |
Le titulaire d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de modification apportée à un certificat de type ou d’une approbation de conception de réparation, ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception doit spécifier le marquage des produits ou des pièces conformément à la sous-partie Q de présente annexe. |
|
b) |
L’organisme ou la personne physique ou morale qui produit des produits ou des pièces doit marquer ces produits et pièces conformément à la sous-partie Q de la présente annexe. |
21L.A.7 Archivage
Toutes les personnes physiques ou morales qui sont titulaires d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de conception de réparation ou d’une autorisation de vol ou qui ont demandé un tel certificat ou une telle approbation ou autorisation, qui ont déclaré la conformité de la conception, qui ont délivré une déclaration de capacité de conception ou de production, ou qui produisent des produits ou des pièces conformément au présent règlement, doivent:
|
a) |
lorsqu’elles conçoivent un produit ou une pièce ou des modifications ou des réparations apportées à ces produits ou pièces, établir un système d’archivage qui intègre les exigences imposées à leurs partenaires et sous-traitants et gérer les informations/données de conception pertinentes et les tenir à la disposition de l’Agence afin de fournir les informations nécessaires pour garantir le maintien de la navigabilité et la conformité des produits et des pièces avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement; |
|
b) |
lorsqu’elles produisent un produit ou une pièce, établir un système d’archivage et enregistrer les détails des travaux relatifs à la conformité des produits ou des pièces et les exigences imposées à leurs partenaires et sous-traitants, et les tenir à la disposition de l’autorité compétente afin de fournir les informations nécessaires pour garantir le maintien de la navigabilité des produits et des pièces; |
|
c) |
en ce qui concerne les autorisations de vol, outre les exigences en matière d’archivage énoncées au point 21.A.5 c) de l’annexe I, archiver tout document fourni pour démontrer la conformité avec les exigences supplémentaires prévues au point 21L.A.241 b) et les tenir à la disposition de l’Agence et de l’autorité compétente; |
|
d) |
conserver des registres des compétences et des qualifications du personnel qui participe aux activités de conception et de production et à la fonction indépendante de contrôle de la conformité, si les points 21L.A.125 c), 21L.A.175 b) ou 21L.A.175 e) l’exigent. |
21L.A.8 Manuels
Le titulaire d’un certificat de type ou d’un certificat de type supplémentaire ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception doit produire, conserver et actualiser les originaux de tous les manuels ou leurs variantes exigés par la base de certification de type applicable, les spécifications techniques détaillées applicables et les exigences en matière de protection de l’environnement applicables au produit ou à la pièce et fournir, sur demande, des copies à l’Agence.
21L.A.9 Instructions pour le maintien de la navigabilité
|
a) |
Le titulaire d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de modification de la conception ou d’une approbation de conception de réparation ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception doit fournir les informations nécessaires pour garantir que la navigabilité du type d’aéronef et de toute pièce associée, conformes à cette conception, est maintenue pendant toute la durée d’exploitation de l’aéronef. |
|
b) |
Le titulaire d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de modification de la conception ou d’une approbation de conception de réparation ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception doit fournir les informations visées au point a) avant que cette conception soit mise en service. |
|
c) |
Les instructions pour le maintien de la navigabilité doivent être fournies par:
Par la suite, ces titulaires de certificat ou déclarants doivent, sur demande, mettre ces informations à la disposition de toute autre personne tenue de se conformer à ces instructions pour le maintien de la navigabilité. |
|
d) |
Par dérogation au point b), le titulaire d’un certificat de type ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception peut reporter la mise à disposition d’une partie des instructions pour le maintien de la navigabilité, lorsqu’il s’agit d’instructions de réalisation à long terme à caractère programmé, jusqu’après la mise en service du produit ou du produit modifié, mais il doit mettre ces instructions à disposition avant que l’utilisation de ces données ne soit requise pour le produit ou le produit modifié. |
|
e) |
Le titulaire d’une approbation de conception ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception qui est tenu de fournir des instructions pour le maintien de la navigabilité conformément au point b) doit également mettre toutes les modifications apportées à ces instructions à la disposition de tous les exploitants connus du produit concerné par la modification et, sur demande, de toute autre personne tenue de se conformer à ces modifications. |
21L.A.10 Accès et enquête
Toutes les personnes physiques ou morales qui sont titulaires d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de conception de réparation majeure, d’une autorisation de vol, d’un certificat de navigabilité, d’un certificat de navigabilité restreint, d’un certificat acoustique ou d’un certificat acoustique restreint, ou qui ont demandé un tel certificat ou une telle approbation ou autorisation, qui ont déclaré la conformité de la conception, qui ont déclaré leur capacité de conception ou de production, ou qui produisent des aéronefs, moteurs, hélices ou pièces au titre de la sous-partie R de la présente annexe, doivent:
|
a) |
accorder à l’autorité compétente l’accès à toute installation, tout produit, toute pièce, tout document, tout registre, toute donnée, tout processus, toute procédure ou tout autre matériel, et permettre qu’elle étudie tout rapport, entreprenne toute inspection, et effectue tout essai nécessaire pour vérifier la conformité et le maintien de la conformité avec les exigences applicables de la présente section, ou assiste à un tel essai; |
|
b) |
si la personne physique ou morale a recours à des partenaires, fournisseurs ou sous-traitants, prévoir avec eux des dispositions afin de garantir que l’autorité compétente a accès et peut enquêter comme prévu au point a). |
21L.A.11 Constatations et observations
|
a) |
Après réception de la notification de la constatation, la personne physique ou morale qui est titulaire d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de conception de réparation majeure, d’une autorisation de vol, d’un certificat de navigabilité, d’un certificat de navigabilité restreint, d’un certificat acoustique ou d’un certificat acoustique restreint, ou qui a demandé un tel certificat ou une telle approbation ou autorisation, qui a déclaré la conformité de la conception, qui a déclaré sa capacité de conception ou de production, ou qui produit des aéronefs, moteurs, hélices ou pièces au titre de la sous-partie R de la présente annexe, doit prendre les mesures suivantes dans le délai imparti par l’autorité compétente conformément au point 21L.B.21 d) ou e):
|
|
b) |
Une observation notifiée par l’autorité compétente conformément au point 21L.B.21 f) doit être dûment prise en considération. La personne physique ou morale doit enregistrer les décisions prises en ce qui concerne ces observations. |
21L.A.12 Moyens de mise en conformité
|
a) |
Une personne physique ou morale peut utiliser tout moyen de mise en conformité autre que les moyens acceptables de mise en conformité (AMC) pour établir la conformité avec le présent règlement. |
|
b) |
Si une personne physique ou morale souhaite utiliser un autre moyen de mise en conformité, elle doit en fournir une description complète à l’autorité compétente avant de l’utiliser. La description doit comprendre toute révision des manuels ou procédures qui pourrait être pertinente, ainsi qu’une explication concernant la manière dont la conformité avec le présent règlement est assurée. |
|
c) |
La personne physique ou morale peut utiliser ces autres moyens de mise en conformité sous réserve de l’approbation préalable de l’autorité compétente. |
SOUS-PARTIE B — CERTIFICATS DE TYPE
21L.A.21 Objet
La présente sous-partie établit la procédure pour postuler à un certificat de type pour un produit, et établit les droits et obligations des postulants à ces certificats et de leurs titulaires, pour l’un des produits suivants:
|
a) |
un avion d’une masse maximale au décollage (MTOM) inférieure ou égale à 2 000 kg et dont la configuration maximale en sièges passagers est de quatre personnes; |
|
b) |
un planeur ou un planeur motorisé d’une MTOM inférieure ou égale à 2 000 kg; |
|
c) |
un ballon; |
|
d) |
un dirigeable à air chaud; |
|
e) |
un dirigeable à gaz à passagers conçu pour quatre personnes au maximum; |
|
f) |
un aéronef à voilure tournante d’une MTOM inférieure ou égale à 1 200 kg et dont la configuration maximale en sièges passagers est de quatre personnes; |
|
g) |
un moteur à piston et une hélice à pas fixe destinés à être installés sur un aéronef visé aux points a) à f). Dans de tels cas, la fiche de caractéristiques du certificat de type est annotée de manière à permettre uniquement l’installation du moteur ou de l’hélice sur ces aéronefs; |
|
h) |
un autogire. |
21L.A.22 Admissibilité
Toute personne physique ou morale qui a démontré, ou est en train de démontrer, sa capacité de conception conformément au point 21L.A.23 peut postuler à un certificat de type selon les conditions définies dans la présente sous-partie.
21L.A.23 Démonstration de capacité de conception
Un postulant à un certificat de type doit démontrer sa capacité de conception de la manière suivante:
|
a) |
être titulaire d’un agrément d’organisme de conception dont les termes couvrent la catégorie concernée du produit, délivré par l’Agence conformément à la section A, sous-partie J, de l’annexe I (Partie 21); ou |
|
b) |
déclarer sa capacité de conception pour le type du travail de conception et la catégorie du produit conformément à la sous-partie J de la présente annexe. |
21L.A.24 Demande de certificat de type
|
a) |
Une demande de certificat de type doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
b) |
Une demande de certificat de type doit comprendre, au minimum:
|
|
c) |
La durée de validité d’une demande de certificat de type doit être de 3 ans. Si un certificat de type n’est pas délivré dans ce délai, une nouvelle demande doit être faite conformément aux points a) et b). |
21L.A.25 Démonstration de la conformité
|
a) |
Le postulant à un certificat de type doit, après acceptation du plan de démonstration de la conformité par l’Agence et conformément à son contenu:
|
|
b) |
Le postulant à un certificat de type doit fournir à l’Agence une justification des moyens de mise en conformité consignée dans les documents de conformité conformément au plan de démonstration de la conformité. |
|
c) |
Lorsqu’il effectue des essais et des inspections pour procéder à la démonstration de la conformité conformément au point a), le postulant doit avoir vérifié et documenté les points suivants avant d’effectuer tout essai:
|
|
d) |
Les essais en vol effectués en vue de l’obtention d’un certificat de type doivent être réalisés conformément aux méthodes pour ce type d’essais en vol spécifiées par l’Agence. Le postulant à un certificat de type doit effectuer tous les essais en vol nécessaires pour déterminer la conformité avec la base de certification de type applicable. Les essais en vol doivent comprendre une période d’exploitation dans une configuration finale d’une durée suffisante pour garantir qu’il n’y aura aucun problème de sécurité lors de la première mise en service de l’aéronef. |
|
e) |
Un postulant à un certificat de type doit permettre à l’Agence:
|
|
f) |
Après avoir effectué la démonstration de la conformité, le postulant doit déclarer à l’Agence:
|
21L.A.26 Conception de type
Le postulant à un certificat de type doit définir la conception de type du produit de manière à permettre son identification unique et univoque, à savoir:
|
a) |
les plans et les spécifications ainsi qu’une liste de ces plans et spécifications qui sont nécessaires pour définir la configuration et les caractéristiques de conception du produit; |
|
b) |
des informations sur les matériaux et procédés utilisés; |
|
c) |
des informations sur les méthodes de fabrication et d’assemblage; |
|
d) |
toutes limitations de navigabilité; |
|
e) |
les exigences de compatibilité environnementale; et |
|
f) |
toutes autres données permettant, par comparaison, de déterminer la navigabilité et, le cas échéant, la compatibilité environnementale de produits ultérieurs du même type. |
21L.A.27 Exigences relatives à la délivrance d’un certificat de type
Afin de se voir délivrer un certificat de type, le postulant doit:
|
a) |
démontrer sa capacité de conception conformément au point 21L.A.23; |
|
b) |
démontrer la conformité de la conception conformément au point 21L.A.25; |
|
c) |
pour un certificat de type d’aéronef, démontrer que le moteur et/ou l’hélice, en cas d’installation sur l’aéronef:
|
|
d) |
démontrer qu’il n’y a pas de problèmes non résolus recensés lors de l’inspection physique du premier élément de ce produit dans la configuration finale ou de toute autre enquête effectuée par l’Agence conformément aux points 21L.B.46 c) et d). |
21L.A.28 Obligations du titulaire d’un certificat de type
Le titulaire d’un certificat de type doit assumer les obligations du titulaire d’un certificat de type énoncées dans la sous-partie A de la présente annexe et continuer de se conformer à l’exigence d’admissibilité prévue au point 21L.A.22.
21L.A.29 Transférabilité d’un certificat de type
Un certificat de type peut être transféré à un nouveau titulaire, à condition que l’Agence ait vérifié, conformément au point 21L.B.49, que la personne physique ou morale à laquelle le certificat de type doit être transféré satisfait à l’exigence d’admissibilité pour être titulaire d’un certificat de type conformément au point 21L.A.22 et qu’il est capable d’assumer les obligations du titulaire d’un certificat de type au titre du point 21L.A.28. Le titulaire du certificat de type ou la personne physique ou morale qui souhaite adopter le certificat doit demander à l’Agence de vérifier si ces conditions sont respectées, sous une forme et d’une manière établies par l’Agence.
21L.A.30 Maintien de la validité d’un certificat de type
|
a) |
Un certificat de type doit rester valable aussi longtemps que:
|
|
b) |
En cas de renonciation ou de retrait, le certificat de type doit être restitué à l’Agence. |
SOUS-PARTIE C — DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION D’UN AÉRONEF
21L.A.41 Objet
|
a) |
La présente sous-partie établit la procédure pour déclarer la conformité de la conception d’un aéronef ainsi que les droits et obligations des personnes qui font ces déclarations. |
|
b) |
La présente sous-partie s’applique aux catégories d’aéronefs suivantes, sous réserve que la conception de l’aéronef ne comporte pas de caractéristiques de conception nouvelles ou inhabituelles:
|
|
c) |
Aux fins de la présente sous-partie, une caractéristique de conception est considérée comme nouvelle ou inhabituelle si, au moment de la déclaration de conformité de la conception, cette caractéristique de conception n’est pas couverte par les spécifications techniques détaillées établies et mises à disposition par l’Agence conformément au point 21L.B.61. |
21L.A.42 Admissibilité
Toute personne physique ou morale peut déclarer la conformité de la conception d’un aéronef selon les conditions définies dans la présente sous-partie.
21L.A.43 Déclaration de conformité de la conception
|
a) |
Avant de produire un aéronef ou de convenir avec un organisme de production de produire un aéronef, une personne physique ou morale qui conçoit cet aéronef doit déclarer que sa conception est conforme aux spécifications techniques détaillées applicables et aux exigences applicables en matière de protection de l’environnement visées au point 21L.A.45. |
|
b) |
La déclaration doit être faite sous une forme et d’une manière établie par l’Agence et doit comprendre au minimum les informations suivantes:
|
|
c) |
Le déclarant doit présenter à l’Agence la déclaration de conformité de la conception visée au point b). Outre cette déclaration, le déclarant doit fournir à l’Agence:
|
21L.A.44 Activités de conformité en vue d’une déclaration de conformité de la conception
Avant de faire une déclaration de conformité de conformité de la conception conformément au point 21L.A.43, le déclarant responsable de la conception de l’aéronef doit, pour cette conception d’aéronef spécifique:
|
a) |
établir un plan de démonstration de la conformité détaillant les moyens de démontrer la conformité qui doit être suivi dans le cadre de la démonstration de la conformité. Ce document doit être mis à jour en tant que de besoin; |
|
b) |
consigner la justification de la conformité dans les documents de conformité conformément au plan de démonstration de la conformité; |
|
c) |
effectuer des essais et des inspections en tant que de besoin conformément au plan de démonstration de la conformité; |
|
d) |
assurer et consigner la conformité des articles et instruments d’essais et veiller à ce que le spécimen d’essai respecte les spécifications, les plans, les procédés de fabrication et les moyens de construction et d’assemblage spécifiés dans la conception; |
|
e) |
veiller à ce que les instruments d’essais et de mesure à utiliser pour les essais soient appropriés pour les essais et soient étalonnés de manière appropriée; |
|
f) |
autoriser l’Agence à procéder ou à participer à toute inspection ou tout essai de l’aéronef dans la configuration finale ou suffisamment aboutie de la conception et de la production, qui s’avère nécessaire pour déterminer si le produit ne présente aucune particularité ou caractéristique compromettant la sécurité ou la compatibilité environnementale de l’aéronef pour l’utilisation envisagée; |
|
g) |
effectuer des essais en vol, conformément aux méthodes pour ce type d’essais en vol spécifiées par l’Agence, afin de déterminer si l’aéronef respecte les spécifications techniques détaillées applicables et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement. Les essais en vol doivent comprendre une période d’exploitation dans la configuration finale d’une durée suffisante pour garantir qu’il n’y aura aucun problème de sécurité lors de la première mise en service de l’aéronef. |
21L.A.45 Spécifications techniques détaillées et exigences en matière de protection de l’environnement applicables aux aéronefs soumis à des déclarations de conformité de la conception
Le déclarant doit démontrer la conformité de la conception de l’aéronef avec les spécifications techniques détaillées et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement visées au point 21L.B.61, qui s’appliquent à cet aéronef et qui prennent effet à la date à laquelle la déclaration de conformité de la conception est adressée à l’Agence.
21L.A.46 Données de conception d’un aéronef
|
a) |
Le déclarant définit clairement la conception de l’aéronef de manière à permettre son identification unique et univoque. |
|
b) |
Les données de conception de l’aéronef utilisées par le déclarant pour définir de manière unique la conception de l’aéronef doivent comprendre:
|
21L.A.47 Obligations du déclarant d’une déclaration de conformité de la conception
Le déclarant qui a fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef auprès de l’Agence conformément au point 21L.A.43 doit:
|
a) |
lors de la présentation de la déclaration, veiller à ce que l’Agence procède à une inspection physique et à des essais en vol du premier élément de cet aéronef dans la configuration finale ou suffisamment aboutie pour garantir que l’aéronef peut atteindre un niveau acceptable de sécurité et respecte les exigences de compatibilité environnementale; |
|
b) |
conserver tous les documents justificatifs pour la déclaration de conformité de la conception et les mettre à la disposition de l’Agence sur demande; |
|
c) |
se conformer à toutes les autres obligations applicables au déclarant d’une déclaration de conformité de la conception énoncées dans la sous-partie A de la présente annexe. |
21L.A.48 Non-transférabilité d’une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef
|
a) |
Une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef ne peut être transférée. |
|
b) |
Une personne physique ou morale qui reprend la conception d’un aéronef ayant fait précédemment l’objet d’une déclaration de conformité de la conception doit:
|
SOUS-PARTIE D — MODIFICATIONS APPORTÉES AUX CERTIFICATS DE TYPE
21L.A.61 Objet
La présente sous-partie établit:
|
a) |
la procédure de demande d’approbation des modifications apportées aux certificats de type pour les produits certifiés conformément à la présente annexe, à condition que le produit modifié relève toujours du champ d’application du point 21L.A.21; |
|
b) |
les droits et obligations du postulant à une approbation visée au point a) et de son titulaire; |
|
c) |
les dispositions relatives aux modifications standard qui ne nécessitent pas d’approbation. |
21L.A.62 Modifications standard
|
a) |
Les modifications standard sont des modifications apportées au certificat de type d’un produit approuvées conformément à la sous-partie B de la section B de la présente annexe et qui:
|
|
b) |
Les points 21L.A.63 à 21L.A.70 ne sont pas applicables aux modifications standard. |
21L.A.63 Classification des modifications apportées à un certificat de type
|
a) |
Les modifications apportées à un certificat de type doivent être classées comme “mineures” ou “majeures”. |
|
b) |
Une “modification mineure” est une modification qui n’a pas d’effet appréciable sur la masse, le centrage, la résistance de la structure, la fiabilité, les niveaux de bruit ou d’émissions certifiés, les caractéristiques opérationnelles ou toutes autres caractéristiques affectant la navigabilité ou la compatibilité environnementale du produit. |
|
c) |
Toutes les autres modifications sont des “modifications majeures”, sauf si la modification de la conception, de la puissance, de la poussée ou de la masse est telle qu’elle nécessite une vérification pratiquement complète de la conformité avec la base de certification de type applicable ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement ou avec les spécifications techniques détaillées applicables, auquel cas la conception doit être certifiée conformément à la sous-partie B de la présente annexe. |
|
d) |
Les exigences relatives à l’approbation de modifications mineures sont celles établies au point 21L.A.67. |
|
e) |
Les exigences relatives à l’approbation de modifications majeures sont celles établies au point 21L.A.68. |
21L.A.64 Admissibilité
|
a) |
Seul le titulaire du certificat de type peut demander l’approbation de la modification majeure apportée à un certificat de type conformément à la présente sous-partie; tous les autres postulants à l’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type doivent déposer leur demande conformément à la sous-partie E de la présente annexe. |
|
b) |
Toute personne physique ou morale peut demander l’approbation d’une modification mineure apportée à un certificat de type conformément à la présente sous-partie. |
21L.A.65 Demande de modification d’un certificat de type
|
a) |
Une demande d’approbation d’une modification apportée à un certificat de type doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
b) |
Pour une modification majeure apportée à un certificat de type, le postulant doit inclure dans la demande un plan de démonstration de la conformité permettant de démontrer la conformité conformément au point 21L.A.66, ainsi qu’une proposition concernant la base de certification de type et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, préparée conformément aux exigences et options spécifiées au point 21L.B.81. |
21L.A.66 Démonstration de la conformité
|
a) |
Le postulant à l’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type doit démontrer la conformité avec la base de certification de type applicable et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, telles qu’établies et notifiées au postulant par l’Agence conformément au point 21L.B.81, et doit soumettre à l’Agence les moyens par lesquels cette conformité a été démontrée. |
|
b) |
Le postulant à l’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type doit fournir à l’Agence une justification des moyens de mise en conformité consignée conformément au plan de démonstration de la conformité. |
|
c) |
Lorsqu’il effectue des essais et des inspections pour procéder à la démonstration de la conformité conformément au point a), le postulant doit avoir vérifié et documenté les points suivants avant d’effectuer tout essai:
|
|
d) |
Les essais en vol effectués en vue de l’obtention d’une approbation de modification majeure apportée à un certificat de type doivent être réalisés conformément aux méthodes pour ce type d’essais en vol spécifiées par l’Agence. Le postulant à l’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type doit effectuer tous les essais en vol nécessaires pour déterminer la conformité avec la base de certification de type applicable et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement. |
|
e) |
Un postulant à l’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type doit permettre à l’Agence:
|
|
f) |
Après avoir effectué la démonstration de la conformité, le postulant doit déclarer à l’Agence:
|
21L.A.67 Exigences relatives à l’approbation d’une modification mineure apportée à un certificat de type
Afin de se voir délivrer une approbation de modification mineure apportée à un certificat de type, le postulant doit:
|
a) |
démontrer que la modification et les domaines affectés par la modification sont conformes:
|
|
b) |
déclarer la conformité avec la base de certification de type et les exigences en matière de protection de l’environnement qui s’appliquent conformément au point a) 1, ou avec les spécifications de certification choisies conformément au point a) 2, consigner les justifications de la conformité dans les documents de conformité, et déclarer qu’aucune particularité ou caractéristique susceptible de compromettre la sécurité du produit modifié dans le cadre des utilisations ayant fait l’objet d’une demande de certification n’a été identifiée; |
|
c) |
soumettre à l’Agence la justification de la conformité de la modification et la déclaration de conformité. |
21L.A.68 Exigences relatives à l’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type
Afin de se voir délivrer une approbation de modification majeure apportée à un certificat de type, le postulant doit:
|
a) |
démontrer que la modification et les domaines affectés par la modification sont conformes à la base de certification de type et aux exigences applicables en matière de protection de l’environnement, telles qu’établies et notifiées au postulant par l’Agence conformément au point 21L.B.81; |
|
b) |
démontrer la conformité conformément au point 21L.A.66; |
|
c) |
démontrer qu’il n’y a pas de problèmes non résolus recensés lors de l’inspection physique du premier élément de ce produit dans la configuration finale modifiée effectuée par l’Agence conformément au point 3 du point 21L.A.66 e). |
21L.A.69 Approbation d’une modification apportée à un certificat de type au titre d’une prérogative
|
a) |
L’approbation d’une modification apportée à un certificat de type conçue par un organisme de conception agréé peut être délivrée par celui-ci, au lieu de l’Agence, sans demande en vertu du point 21L.A.65 conformément au cadre de ses prérogatives visées aux points 2) et 8) du point 21.A.263 c) de l’annexe I (Partie 21), comme indiqué dans les termes de son agrément. |
|
b) |
Lorsqu’il délivre l’approbation d’une modification apportée à un certificat de type conformément au point a), l’organisme de conception doit:
|
21L.A.70 Obligations relatives aux modifications mineures apportées à un certificat de type
Le titulaire d’une approbation de modification mineure apportée à un certificat de type doit veiller à ce que les obligations qui incombent aux titulaires d’approbations de modification mineure conformément à la sous-partie A de la présente annexe soient respectées.
SOUS-PARTIE E — CERTIFICATS DE TYPE SUPPLÉMENTAIRES
21L.A.81 Objet
La présente sous-partie établit la procédure applicable aux personnes physiques ou morales autres que le titulaire de ce certificat de type pour demander l’approbation de modifications majeures apportées à des certificats de type, délivrés en vertu de l’annexe I (Partie 21) ou de la présente annexe, de produits relevant du champ d’application du point 21L.A.21, pour autant que le produit modifié relève toujours de ce point, et établit les droits et obligations des postulants à ces certificats, ou de leurs titulaires.
21L.A.82 Admissibilité
Toute personne physique ou morale qui a démontré, ou est en train de démontrer, ou a déclaré, sa capacité de conception conformément au point 21L.A.83 peut postuler à un certificat de type supplémentaire selon les conditions définies dans la présente sous-partie.
21L.A.83 Démonstration de capacité de conception
Un postulant à un certificat de type supplémentaire doit démontrer sa capacité de conception de la manière suivante:
|
a) |
être titulaire d’un agrément d’organisme de conception dont les termes couvrent la catégorie concernée du produit, délivré par l’Agence conformément à la section A, sous-partie J, de l’annexe I (Partie 21); ou |
|
b) |
déclarer sa capacité de conception pour le domaine d’application du produit conformément à la sous-partie J de la présente annexe. |
21L.A.84 Demande de certificat de type supplémentaire
|
a) |
Une demande de certificat de type supplémentaire doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
b) |
Lorsqu’il demande un certificat de type supplémentaire, le postulant doit:
|
21L.A.85 Démonstration de la conformité
|
a) |
Le postulant à un certificat de type supplémentaire doit démontrer la conformité avec la base de certification de type applicable et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, telles qu’établies et notifiées au postulant par l’Agence conformément au point 21L.B.101, et doit soumettre à l’Agence les moyens par lesquels cette conformité a été démontrée. |
|
b) |
Le postulant à un certificat de type doit fournir à l’Agence une justification des moyens de mise en conformité consignée dans les documents de conformité conformément au plan de démonstration de la conformité. |
|
c) |
Lorsqu’il effectue des essais et des inspections pour procéder à la démonstration de la conformité conformément au point a), le postulant doit avoir vérifié et documenté les points suivants avant d’effectuer tout essai:
|
|
d) |
Les essais en vol effectués en vue de l’obtention d’un certificat de type supplémentaire doivent être réalisés conformément aux méthodes pour ce type d’essais en vol spécifiées par l’Agence. Le postulant à un certificat de type supplémentaire doit effectuer tous les essais en vol nécessaires pour déterminer la conformité avec la base de certification de type applicable. |
|
e) |
Un postulant à un certificat de type supplémentaire doit permettre à l’Agence:
|
|
f) |
Après avoir effectué la démonstration de la conformité, le postulant à un certificat de type supplémentaire doit déclarer à l’Agence:
|
21L.A.86 Exigences applicables à l’approbation d’un certificat de type supplémentaire
|
a) |
Afin de se voir délivrer un certificat de type supplémentaire, le postulant doit:
|
|
b) |
Un certificat de type supplémentaire doit être limité à la (aux) variante(s) spécifique(s) du certificat de type auquel la modification majeure correspondante se rapporte. |
21L.A.87 Approbation d’un certificat de type supplémentaire au titre d’une prérogative
|
a) |
L’approbation d’un certificat de type supplémentaire pour une modification majeure conçue par un organisme de conception agréé peut être délivré par celui-ci, au lieu de l’Agence, sans demande en vertu du point 21L.A.84 conformément au cadre de ses prérogatives visées au point 9) du point 21.A.263 c) de l’annexe I (Partie 21), comme indiqué dans les termes de son agrément. |
|
b) |
Lorsqu’il délivre un certificat de type supplémentaire conformément au point a), l’organisme de conception doit:
|
21L.A.88 Obligations du titulaire d’un certificat de type supplémentaire
Chaque titulaire d’un certificat de type supplémentaire doit assumer les obligations du titulaire d’un certificat de type supplémentaire énoncées dans la sous-partie A de la présente annexe et continuer de se conformer à l’exigence d’admissibilité prévue au point 21L.A.82.
21L.A.89 Transférabilité d’un certificat de type supplémentaire
Un certificat de type supplémentaire peut être transféré à un nouveau titulaire, à condition que l’Agence ait vérifié que la personne physique ou morale à laquelle le certificat doit être transféré satisfait à l’exigence d’admissibilité pour être titulaire d’un certificat de type supplémentaire conformément au point 21L.A.83 et qu’elle est capable d’assumer les obligations du titulaire d’un certificat de type supplémentaire au titre du point 21L.A.88.
21L.A.90 Maintien de la validité d’un certificat de type supplémentaire
|
a) |
Un certificat de type supplémentaire doit rester valable aussi longtemps que:
|
|
b) |
En cas de renonciation ou de retrait, le certificat de type doit être restitué à l’Agence. |
21L.A.91 Modifications apportées à une pièce d’un produit faisant l’objet d’un certificat de type supplémentaire
|
a) |
Une modification mineure apportée à une pièce d’un produit faisant l’objet d’un certificat de type supplémentaire doit être approuvée conformément à la sous-partie D de la présente annexe. |
|
b) |
Une modification majeure apportée à cette pièce d’un produit faisant l’objet d’un certificat de type supplémentaire doit être approuvée en tant que certificat de type supplémentaire différent, conformément à la présente sous-partie. |
|
c) |
Par dérogation au point b), une modification majeure apportée à cette pièce d’un produit faisant l’objet d’un certificat de type supplémentaire et présentée par le titulaire du certificat de type supplémentaire peut être approuvée en tant que modification du certificat de type supplémentaire existant conformément aux points 21L.A.63 à 21L.A.69. |
SOUS-PARTIE F — MODIFICATIONS APPORTÉES À UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION
21L.A.101 Objet
La présente sous-partie établit:
|
a) |
la procédure pour déclarer la conformité d’une modification de la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration faite conformément à la sous-partie C de la présente annexe; |
|
b) |
les droits et obligations du déclarant faisant une déclaration de conformité de la modification visée au point a); et |
|
c) |
les dispositions relatives aux modifications standard qui ne nécessitent pas une déclaration de conformité de la conception. |
21L.A.102 Modifications standard
|
a) |
Les modifications standard sont des modifications de la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration faite conformément à la sous-partie C de la présente annexe qui:
|
|
b) |
Les points 21L.A.103 à 21L.A.108 ne sont pas applicables aux modifications standard. |
21L.A.103 Classification des modifications apportées à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
|
a) |
Les modifications apportées à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration faite conformément à la sous-partie C de la présente annexe doivent être classées comme “mineures” ou “majeures” conformément aux critères énoncés aux points 21L.A.63 b) et c). |
|
b) |
La conformité de la conception d’une modification mineure doit être déclarée conformément au point 21L.A.105. |
|
c) |
La conformité de la conception d’une modification majeure doit être déclarée conformément au point 21L.A.107. |
21L.A.104 Admissibilité
|
a) |
Un déclarant qui a fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef conformément à la sous-partie C de la présente annexe peut déclarer la conformité d’une modification mineure apportée à la conception de cet aéronef selon les conditions définies dans la présente sous-partie. Par ailleurs, une telle déclaration de conformité peut également être faite, selon les conditions définies dans la présente sous-partie, par un organisme de conception agréé conformément au point 3) du point 21.A.263 c) de l’annexe I (Partie 21). |
|
b) |
Seul le déclarant qui a fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef conformément à la sous-partie C de la présente annexe peut déclarer la conformité d’une modification majeure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception conformément à la sous-partie C de la présente annexe, selon les conditions définies dans la présente sous-partie. |
|
c) |
Par dérogation au point 21L.A.104 b), si le déclarant qui a fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef conformément à la sous-partie C de la présente annexe n’est plus en activité ou ne répond pas aux demandes de modifications de la conception, la conformité de la conception d’un aéronef modifié peut également être déclarée conformément à la sous-partie C de la présente annexe par un organisme de conception agréé conformément au point 4) du point 21.A.263 c) de l’annexe I (Partie 21) dans le cadre des termes de son agrément, ou par toute autre personne physique ou morale capable d’assumer les obligations énoncées au point 21L.A.47 concernant cet aéronef modifié. |
21L.A.105 Déclaration de conformité de la conception pour une modification mineure
|
a) |
Avant d’installer ou d’incorporer ou de convenir avec un organisme de production d’installer ou d’incorporer une modification mineure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception conformément à la sous-partie C de la présente annexe, l’organisme ayant conçu la modification mineure doit déclarer que la conception de cette modification mineure respecte:
|
|
b) |
La déclaration de conformité de la conception doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
c) |
Le déclarant ou l’organisme ayant conçu la modification mineure doit tenir un registre des modifications mineures apportées à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception et mettre toute déclaration faite conformément au point a) à la disposition de l’Agence, sur demande. |
21L.A.106 Obligations de la personne qui fait une déclaration de conformité de la conception pour une modification mineure
Toute personne qui a fait une déclaration de conformité pour une modification mineure apportée à la conception d’un aéronef conformément au point 21L.A.105 doit:
|
a) |
tenir un registre de ces déclarations et les mettre à la disposition de l’Agence, sur demande; |
|
b) |
conserver tous les documents justificatifs pour la déclaration de conformité de la conception et les mettre à la disposition de l’Agence sur demande; |
|
c) |
assumer toutes les autres obligations applicables au déclarant d’une déclaration de conformité de la conception énoncées dans la sous-partie A de la présente annexe. |
21L.A.107 Déclaration de conformité de la conception pour une modification majeure
|
a) |
Avant d’installer ou d’incorporer ou de convenir avec un organisme de production d’installer ou d’incorporer une modification majeure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception conformément à la sous-partie C de la présente annexe, l’organisme ayant conçu la modification majeure doit déclarer que la conception de cette modification majeure et les domaines affectés par cette modification respectent:
|
|
b) |
La déclaration de conformité de la conception doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
c) |
La déclaration doit contenir au moins les informations suivantes:
|
|
d) |
Le déclarant qui conçoit une modification majeure doit soumettre la déclaration visée au point c) à l’Agence. Outre cette déclaration, le déclarant doit fournir à l’Agence:
|
|
e) |
La déclaration d’une modification majeure apportée à une déclaration de conformité de la conception doit être limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) de la déclaration de conformité de la conception à laquelle la modification se rapporte. |
21L.A.108 Activités de conformité en vue d’une déclaration de conformité d’une modification majeure
Avant de faire une déclaration de conformité conformément au point 21L.A.107, le déclarant doit, pour cette conception spécifique:
|
a) |
établir un plan de démonstration de la conformité détaillant les moyens de démontrer la conformité qui doit être suivi dans le cadre de la démonstration de la conformité. Ce document doit être mis à jour en tant que de besoin; |
|
b) |
consigner la justification de la conformité dans les documents de conformité conformément au plan de démonstration de la conformité; |
|
c) |
effectuer des essais et des inspections en tant que de besoin conformément au plan de démonstration de la conformité; |
|
d) |
assurer et consigner la conformité des articles et instruments d’essais et veiller à ce que le spécimen d’essai respecte les spécifications, les plans, les procédés de fabrication et les moyens de construction et d’assemblage spécifiés dans la conception; |
|
e) |
veiller à ce que les instruments d’essais et de mesure à utiliser pour les essais soient appropriés pour les essais et soient étalonnés de manière appropriée; |
|
f) |
autoriser l’Agence à procéder ou à participer à toute inspection ou tout essai de l’aéronef dans la configuration finale ou suffisamment aboutie de la conception et de la production, qui s’avère nécessaire pour déterminer si le produit modifié ne présente aucune particularité ou caractéristique compromettant la sécurité ou la compatibilité environnementale de l’aéronef pour l’utilisation envisagée; |
|
g) |
effectuer des essais en vol, conformément aux méthodes pour ce type d’essais en vol spécifiées par l’Agence, dans la mesure nécessaire pour établir que l’aéronef respecte les spécifications techniques détaillées applicables et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement. |
SOUS-PARTIE G — ORGANISMES DE PRODUCTION DÉCLARÉS
21L.A.121 Objet
|
a) |
La présente sous-partie établit:
|
|
b) |
Les catégories de produits et de pièces suivantes peuvent être produites par des organismes qui ont fait une déclaration de capacité de production conformément à la présente sous-partie:
|
21L.A.122 Admissibilité
Toute personne physique ou morale (“organisme”) peut déclarer sa capacité de production au titre de la présente sous-partie à condition:
|
a) |
d’avoir demandé, ou d’avoir l’intention de demander, l’approbation de conception du produit ou de la pièce conformément à la présente annexe; ou |
|
b) |
d’avoir déclaré, ou d’avoir l’intention de déclarer, la conformité d’une conception d’aéronef conformément à la présente annexe; ou |
|
c) |
de collaborer avec le postulant à une approbation de conception du produit qui doit être délivrée ou le titulaire d’une telle approbation délivrée conformément à la présente annexe, ou avec l’organisme qui a déclaré ou a l’intention de déclarer la conformité de cette conception d’aéronef conformément à la présente annexe, afin de s’assurer que le produit ou la pièce fabriqué(e) est conforme à cette conception et de garantir le maintien de la navigabilité du produit ou de la pièce. |
21L.A.123 Déclaration de capacité de production
|
a) |
Avant de produire des produits ou des pièces, un organisme ayant l’intention de démontrer la conformité de ces produits ou pièces avec les données de conception applicables doit déclarer sa capacité de production. |
|
b) |
La déclaration, et tout changement qui y est apporté par la suite, doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’autorité compétente. |
|
c) |
La déclaration doit contenir les informations nécessaires pour permettre à l’autorité compétente de connaître l’organisme et le domaine d’application prévu et doit comprendre au moins les éléments suivants:
|
|
d) |
La déclaration de capacité de production doit être soumise à l’autorité compétente. |
21L.A.124 Système de gestion de la production
|
a) |
L’organisme de production déclaré doit établir, mettre en œuvre et maintenir un système de gestion de la production définissant clairement les obligations en matière de reddition des comptes et les responsabilités dans l’ensemble de l’organisme qui:
|
|
b) |
Le système de gestion de la production doit inclure un moyen de gérer la qualité en maintenant un système qualité qui doit permettre:
|
|
c) |
L’organisme de production déclaré doit mettre en place, dans le cadre de son système de gestion de la production, une fonction indépendante pour surveiller la conformité de l’organisme avec les exigences applicables, ainsi que le respect et l’adéquation du système de gestion de la production. Cette surveillance doit inclure un système de retour d’information vers la personne ou le groupe de personnes spécifié au point 21L.A.125 c), points 1 et 2, afin de garantir, autant que nécessaire, la mise en œuvre d’une action corrective. |
|
d) |
L’organisme de production déclaré doit mettre en place, maintenir et tenir à jour, dans le cadre de son système de gestion de la production, des processus et procédures pour garantir la conformité des produits qui sont produits avec les données de conception applicables. L’organisme de production déclaré doit mettre les preuves documentaires de ces processus et procédures à la disposition de l’autorité compétente, sur demande. |
|
e) |
L’organisme de production déclaré doit disposer de procédures pour garantir que les aéronefs nouvellement construits sont entretenus conformément aux instructions d’entretien applicables et qu’ils sont maintenus dans un état de navigabilité et, le cas échéant, qu’un certificat de remise en service est délivré pour tout entretien qui a été effectué. |
|
f) |
Si l’organisme de production déclaré est titulaire d’un ou de plusieurs autres certificats d’organisme délivrés sur la base du règlement (UE) 2018/1139 et des actes délégués et d’exécution adoptés sur la base de celui-ci, l’organisme de production peut intégrer le système de gestion de la production au système de gestion requis pour la délivrance des autres certificats. |
21L.A.125 Ressources de l’organisme de production déclaré
L’organisme de production déclaré doit s’assurer que:
|
a) |
les installations, les conditions de travail, les instruments et les outillages, les procédés et les matériaux associés, le nombre et les compétences des membres du personnel, et l’organisation générale sont appropriés pour exécuter les obligations spécifiées au point 21L.A.127; |
|
b) |
concernant toutes les données de navigabilité et les données sur la protection de l’environnement nécessaires:
|
|
c) |
concernant la gestion et le personnel:
|
|
d) |
concernant le personnel de certification habilité par l’organisme de production déclaré à signer les documents délivrés au titre du point 21L.A.126 dans le cadre des activités de production déclarées:
|
21L.A.126 Domaine d’application
|
a) |
Un organisme de production déclaré est autorisé à démontrer que les produits et les pièces qui relèvent du champ d’application de la présente section et qu’il a produits dans le domaine d’application déclaré sont conformes aux données de conception applicables. |
|
b) |
Un organisme de production déclaré est autorisé, pour un aéronef terminé, après présentation d’une attestation de conformité de l’aéronef (formulaire 52B de l’AESA), à postuler:
|
|
c) |
Un organisme de production déclaré est autorisé à délivrer des certificats d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) pour les moteurs, hélices et pièces conformément:
|
|
d) |
Un organisme de production déclaré est autorisé à recommander les conditions, pour un aéronef qu’il a construit et pour lequel il a attesté la conformité avec les données de conception applicables, dans lesquelles une autorisation de vol peut être délivrée par l’autorité compétente au titre de la sous-partie P de l’annexe I (Partie 21). |
|
e) |
Un organisme de production déclaré est autorisé à entretenir un aéronef neuf qu’il a produit, en tant que de besoin pour le maintenir dans un état de navigabilité, sauf si le règlement (UE) no 1321/2014 requiert que l’entretien soit effectué en vertu de ces règles, et à délivrer un certificat de remise en service (formulaire 53B de l’AESA) relatif à cet entretien. |
21L.A.127 Obligations de l’organisme de production déclaré
|
a) |
L’organisme de production déclaré doit travailler conformément à des procédures, pratiques et processus clairement définis. |
|
b) |
Si l’organisme de production déclaré entend réaliser des essais en vol, il doit préparer, conserver et tenir à jour un manuel d’exploitation qui inclut une description des politiques et procédures de l’organisme pour les essais en vol. L’organisme de production déclaré doit mettre ce manuel à la disposition de l’autorité compétente, sur demande. |
|
c) |
Pour un aéronef terminé, avant de soumettre une attestation de conformité de l’aéronef (formulaire 52B de l’AESA) à l’autorité compétente, l’organisme de production déclaré doit veiller à ce que l’aéronef soit en état de fonctionner en toute sécurité et soit conforme:
|
|
d) |
Pour les produits (autres que les aéronefs terminés) et les pièces, l’organisme de production déclaré doit veiller, avant la délivrance d’un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA), à ce que le produit ou la pièce soit en état de fonctionner en toute sécurité et soit conforme à la conception de type approuvée d’un produit possédant un certificat de type délivrée conformément à la section B, sous-parties B, D, E ou M, de la présente annexe ou soit conforme aux données de conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception conformément aux sous-parties C, F ou M de la présente annexe. |
|
e) |
Pour les moteurs, l’organisme de production déclaré doit veiller à ce que le moteur terminé soit conforme aux exigences en matière d’émissions de gaz d’échappement applicables à la date de production du moteur. |
|
f) |
L’organisme de production déclaré doit inclure, dans tout certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) qu’il délivre, le numéro de référence délivré par l’autorité compétente conformément au point 21L.B.142 pour cet organisme de production déclaré. |
|
g) |
L’organisme de production déclaré doit veiller à ce que l’organisme enregistre les détails de tout travail achevé. |
|
h) |
L’organisme de production déclaré doit fournir, au titulaire de l’agrément de conception ou au déclarant d’une déclaration de conformité de la conception, un soutien en matière de maintien de la navigabilité pour tous les produits ou pièces qu’il a produits. |
|
i) |
L’organisme de production déclaré doit disposer d’un système d’archivage qui enregistre les exigences à respecter par d’autres organismes, tels que les fournisseurs et sous-traitants. L’organisme de production déclaré doit mettre les données archivées à la disposition de l’autorité compétente à des fins de maintien de la navigabilité. |
|
j) |
Pour la production d’aéronefs neufs, l’organisme de production déclaré doit veiller à ce que les aéronefs soient maintenus dans un état de navigabilité et à ce que les entretiens, y compris toute réparation nécessaire conformément aux données de conception applicables, soient effectués avant la délivrance d’une attestation de conformité de l’aéronef (formulaire 52B de l’AESA). |
|
k) |
Lorsque l’organisme de production déclaré délivre un certificat de remise en service après cet entretien, il doit établir, avant de délivrer ce certificat, que chaque aéronef terminé a fait l’objet de l’entretien nécessaire et est en état de fonctionner en toute sécurité. |
|
l) |
L’organisme de production déclaré doit respecter les exigences de la sous-partie A de la présente annexe qui s’appliquent à un organisme de production déclaré. |
21L.A.128 Notification de changements et de cessation d’activités
L’organisme de production déclaré doit, dans les meilleurs délais, notifier les éléments suivants à l’autorité compétente:
|
a) |
tout changement apporté aux informations qui ont été déclarées conformément au point 21L.A.123 c); |
|
b) |
tout changement apporté au système de gestion de la production ayant une incidence importante sur la démonstration de la conformité ou sur les caractéristiques de navigabilité et les caractéristiques en matière de compatibilité environnementale du produit ou de la pièce; |
|
c) |
la cessation partielle ou totale des activités couvertes par la déclaration. |
SOUS-PARTIE H — CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ ET CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ RESTREINTS
21L.A.141 Objet
La présente sous-partie établit la procédure pour postuler à un certificat de navigabilité ou à un certificat de navigabilité restreint pour un aéronef dont la conception a été certifiée ou déclarée conformément à la présente annexe, et établit les droits et obligations des postulants à ces certificats et de leurs titulaires.
21L.A.142 Admissibilité
Toute personne physique ou morale au nom de laquelle un aéronef est immatriculé ou sera immatriculé dans un État membre (“État membre d’immatriculation”) peut postuler à un certificat de navigabilité ou à un certificat de navigabilité restreint pour cet aéronef selon les conditions définies dans la présente sous-partie.
21L.A.143 Demande de certificat de navigabilité ou de certificat de navigabilité restreint
|
a) |
Une personne physique ou morale doit postuler à un certificat de navigabilité ou à un certificat de navigabilité restreint selon la forme et la manière établies par l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation. |
|
b) |
Une personne physique ou morale peut postuler à:
|
|
c) |
Pour un aéronef neuf qui est conforme à un certificat de type délivré par l’Agence, le postulant doit inclure dans la demande:
|
|
d) |
Pour un aéronef neuf qui est conforme à une déclaration de conformité de la conception enregistrée par l’Agence, le postulant doit inclure dans la demande:
|
|
e) |
Pour un aéronef usagé provenant d’un État membre, le postulant doit inclure dans la demande un certificat d’examen de navigabilité délivré conformément à l’annexe I (Partie M) ou à l’annexe V ter (Partie ML) du règlement (UE) no 1321/2014. |
|
f) |
Pour un aéronef usagé provenant d’un État non membre, le postulant doit inclure dans la demande:
|
|
g) |
Sauf accord contraire, les attestations visées aux points c) 1, d) 1 et f) 1 doivent être délivrées dans les 60 jours qui précèdent la présentation de l’aéronef à l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation. |
21L.A.144 Obligations du postulant à un certificat de navigabilité ou à un certificat de navigabilité restreint
Le postulant à un certificat de navigabilité ou à un certificat de navigabilité restreint doit:
|
a) |
présenter, dans au moins une langue officielle de l’Union européenne reconnue par l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation, les manuels, plaquettes, listes et marquages d’instruments, ainsi que toute autre information nécessaire exigée conformément à la base de certification de type applicable ou aux spécifications techniques détaillées applicables pour les déclarations de conformité de la conception; |
|
b) |
démontrer que l’aéronef est identifié conformément à la sous-partie Q de la présente annexe; |
|
c) |
organiser les inspections de l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation afin d’évaluer si l’aéronef présente d’éventuelles non-conformités qui pourraient affecter la sécurité de l’aéronef. |
21L.A.145 Transférabilité et redélivrance d’un certificat de navigabilité et d’un certificat de navigabilité restreint dans les États membres
Lorsque la propriété d’un aéronef a changé:
|
a) |
s’il reste sur le même registre, le certificat de navigabilité ou le certificat de navigabilité restreint délivré conformément à la section B, sous-partie H, de la présente annexe doit être transféré avec l’aéronef; |
|
b) |
s’il est prévu d’immatriculer l’aéronef dans un autre État membre, la personne physique ou morale au nom de laquelle l’aéronef sera immatriculé doit demander à l’autorité compétente du nouvel État membre d’immatriculation un nouveau certificat de navigabilité ou un nouveau certificat de navigabilité restreint et doit inclure dans cette demande l’ancien certificat de navigabilité ou l’ancien certificat de navigabilité restreint délivré conformément à la section B, sous-partie H, de la présente annexe et un certificat d’examen de navigabilité valable délivré conformément à l’annexe I (Partie M) ou à l’annexe V ter (Partie ML) du règlement (UE) no 1321/2014. |
21L.A.146 Maintien de la validité d’un certificat de navigabilité et d’un certificat de navigabilité restreint
|
a) |
Un certificat de navigabilité ou un certificat de navigabilité restreint doit rester valable aussi longtemps que:
|
|
b) |
En cas de suspension ou de retrait, le certificat doit être restitué à l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation. |
SOUS-PARTIE I — CERTIFICATS ACOUSTIQUES ET CERTIFICATS ACOUSTIQUES RESTREINTS
21L.A.161 Objet
La présente sous-partie établit la procédure pour postuler à un certificat acoustique ou à un certificat acoustique restreint pour un aéronef dont la conception a été certifiée ou déclarée conformément à la présente annexe, et établit les droits et obligations des postulants à ces certificats et de leurs titulaires.
21L.A.162 Admissibilité
Toute personne physique ou morale au nom de laquelle un aéronef est immatriculé ou sera immatriculé dans un État membre peut postuler à un certificat acoustique ou à un certificat acoustique restreint pour cet aéronef selon les conditions définies dans la présente sous-partie.
21L.A.163 Demande
|
a) |
Une personne physique ou morale doit postuler à un certificat acoustique ou à un certificat acoustique restreint selon la forme et la manière établies par l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation. |
|
b) |
Une personne physique ou morale peut postuler à:
|
|
c) |
Le postulant doit inclure dans la demande:
|
|
d) |
Sauf accord contraire, les attestations visées au point c) 1 i) doivent être délivrées dans les 60 jours qui précèdent la présentation de l’aéronef à l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation. |
21L.A.164 Transférabilité et redélivrance d’un certificat acoustique et d’un certificat acoustique restreint dans les États membres
Lorsque la propriété d’un aéronef a changé:
|
a) |
si l’aéronef reste sur le même registre, le certificat acoustique ou le certificat acoustique restreint délivré conformément à la section B, sous-partie I, de la présente annexe doit être transféré avec l’aéronef; |
|
b) |
s’il est prévu d’immatriculer l’aéronef dans un autre État membre, la personne physique ou morale au nom de laquelle l’aéronef sera immatriculé doit demander à l’autorité compétente du nouvel État membre d’immatriculation un nouveau certificat acoustique ou un nouveau certificat acoustique restreint et doit inclure dans cette demande l’ancien certificat acoustique ou l’ancien certificat acoustique restreint délivré conformément à la section B, sous-partie I, de la présente annexe. |
21L.A.165 Maintien de la validité d’un certificat acoustique et d’un certificat acoustique restreint
|
a) |
Un certificat acoustique ou un certificat acoustique restreint doit rester valable aussi longtemps que:
|
|
b) |
En cas de suspension ou de retrait, le certificat doit être restitué à l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation. |
SOUS-PARTIE J — ORGANISMES DE CONCEPTION DÉCLARÉS
21L.A.171 Objet
La présente sous-partie établit:
|
a) |
la procédure pour déclarer la capacité de conception par une personne physique ou morale en charge de la conception de produits au titre de la présente section; et |
|
b) |
les droits et obligations de la personne faisant une déclaration de capacité de conception visée au point a). |
21L.A.172 Admissibilité
Toute personne physique ou morale (“organisme” dans la présente sous-partie) tenue, conformément au point 21L.A.22, au point 21L.A.82 ou au point 21L.A.204, de démontrer sa capacité de conception peut déclarer sa capacité selon les conditions définies dans la présente sous-partie.
21L.A.173 Déclaration de capacité de conception
|
a) |
Avant ou au moment de postuler à un agrément de conception au titre de la présente section, ou avant de soumettre une demande d’approbation des conditions de vol conformément au point 21.A.710 de l’annexe I (Partie 21) pour un produit qu’il a conçu, selon l’événement qui se produit en premier, l’organisme doit soumettre une déclaration de capacité de conception à l’Agence. |
|
b) |
La déclaration, et tout changement qui y est apporté par la suite, doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
c) |
La déclaration doit contenir les informations nécessaires pour permettre à l’Agence de connaître l’organisme et le domaine prévu d’application et doit comprendre au moins les éléments suivants:
|
|
d) |
La déclaration de capacité de conception doit être soumise à l’Agence. |
21L.A.174 Système de gestion de la conception
|
a) |
L’organisme de conception déclaré doit établir, mettre en œuvre et maintenir un système de gestion de la conception définissant clairement les obligations en matière de reddition des comptes et les responsabilités dans l’ensemble de l’organisme qui:
|
|
b) |
L’organisme de conception déclaré doit disposer, dans le cadre de son système de gestion de la conception, d’un moyen d’assurance conception en établissant, en mettant en œuvre et en maintenant un système de contrôle et de supervision de la conception, des modifications de conception et des réparations des produits. Ce système doit:
|
|
c) |
L’organisme de conception déclaré doit mettre en place, dans le cadre de son système de gestion de la conception, une fonction indépendante pour surveiller la conformité de l’organisme avec les exigences applicables, ainsi que le respect et l’adéquation du système de gestion de la conception. Cette surveillance doit inclure un système de retour d’information vers la personne ou un groupe de personnes spécifié au point 21L.A.175 b) et vers le dirigeant responsable visé au point 21L.A.175 a) afin de garantir, autant que nécessaire, la mise en œuvre d’une action corrective. |
|
d) |
L’organisme de conception déclaré doit mettre en place, maintenir et tenir à jour des processus et procédures pour garantir la conformité de la conception des produits avec la base de certification de type applicable, avec les spécifications techniques détaillées applicables et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement. L’organisme de conception déclaré doit mettre les preuves documentaires de ces processus et procédures à la disposition de l’Agence, sur demande. |
|
e) |
Lorsque des pièces ou des modifications de produits sont conçus par des organismes partenaires ou des sous-traitants, les processus et procédures visés au point d) doivent décrire comment l’organisme de conception pourra, pour toutes les pièces, donner l’assurance de la conformité exigée au point b) 2, et doivent contenir, directement ou par références, les descriptions et informations relatives aux activités de conception et à l’organisation de ces partenaires ou sous-traitants. |
|
f) |
Si l’organisme de conception déclaré est titulaire d’un ou de plusieurs autres certificats d’organisme délivrés sur la base du règlement (UE) 2018/1139 et des actes délégués et d’exécution adoptés sur la base de celui-ci, l’organisme de conception déclaré peut intégrer le système de gestion de la conception au système de gestion requis pour la délivrance des autres certificats. |
21L.A.175 Ressources de l’organisme de conception déclaré
|
a) |
L’organisme de conception déclaré doit nommer un dirigeant responsable de l’organisme de conception et chargé de veiller à ce que, au sein de l’organisme, toutes les activités de conception respectent les normes requises et que l’organisme de conception déclaré respecte en permanence les exigences du système de gestion de la conception visé aux points 21L.A.174 a) à c), ainsi que les processus et procédures visés au point 21L.A.174 d). |
|
b) |
Le dirigeant responsable de l’organisme de conception doit identifier et nommer le personnel clé au sein de l’organisme qui est chargé:
|
|
c) |
La personne ou le groupe de personnes visé(e) au point b) doit:
|
|
d) |
L’organisme de conception déclaré doit s’assurer:
|
|
e) |
L’organisme de conception déclaré doit documenter la structure organisationnelle de l’organisme et du personnel clé chargé de veiller à ce que l’organisme soit conforme à la présente sous-partie, la tenir à jour et la mettre à la disposition de l’Agence, sur demande. |
21L.A.176 Domaine d’application
L’organisme de conception déclaré doit identifier les types du travail de conception, les catégories de produits pour lesquels les activités de conception sont réalisées, et les fonctions et tâches que l’organisme effectue par rapport aux caractéristiques de navigabilité et aux caractéristiques en matière de compatibilité environnementale des produits.
21L.A.177 Obligations de l’organisme de conception déclaré
Un organisme de conception déclaré doit:
|
a) |
travailler conformément à des procédures, pratiques et processus clairement définis; |
|
b) |
Si l’organisme de conception déclaré entend réaliser des essais en vol, il doit conserver et tenir à jour un manuel d’exploitation qui inclut une description des politiques et procédures de l’organisme pour les essais en vol et mettre ce manuel à la disposition de l’Agence, sur demande; |
|
c) |
déterminer si la conception des produits, y compris les modifications ou réparations de ceux-ci, ne présente aucune caractéristique qui compromette la sécurité et est conforme à la base de certification de type applicable et aux exigences applicables en matière de protection de l’environnement, et fournir à l’Agence des attestations et la documentation confirmant la conformité; |
|
d) |
fournir à l’Agence les informations ou instructions relatives aux actions de maintien de navigabilité; |
|
e) |
respecter les exigences de la sous-partie A de la présente annexe qui s’appliquent à un organisme de conception déclaré. |
21L.A.178 Notification de changements et de cessation d’activités
L’organisme de conception déclaré doit, dans les meilleurs délais, notifier les éléments suivants à l’Agence:
|
a) |
tout changement apporté aux informations qui ont été déclarées conformément au point 21L.A.173 c); |
|
b) |
tout changement apporté au système de gestion de la conception ayant une incidence importante sur la démonstration de la conformité du produit qu’il a conçu; |
|
c) |
la cessation partielle ou totale des activités couvertes par la déclaration. |
SOUS-PARTIE K — PIÈCES
21L.A.191 Objet
La présente sous-partie établit les modalités de démonstration de la conformité des pièces aux exigences de navigabilité.
21L.A.192 Démonstration de la conformité
|
a) |
La démonstration de la conformité aux exigences de navigabilité des pièces à installer dans un produit possédant un certificat de type ou dans un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception doit être faite:
|
|
b) |
Dans tous les cas, lorsque l’agrément d’une pièce est explicitement exigé par le droit de l’Union ou les mesures adoptées par l’Agence, la pièce doit être conforme à l’ETSO applicable ou aux spécifications reconnues comme équivalentes par l’Agence dans ce cas particulier. |
21L.A.193 Mise en service des pièces à installer
|
a) |
Une pièce ou un produit ne doit être installé(e) dans un produit que lorsqu’il ou elle est identifié(e) pour son installation par le titulaire d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’un agrément de modification de la conception ou d’un agrément de conception de réparation ou au moyen d’une déclaration de conformité de la conception, et lorsqu’il ou elle est:
|
|
b) |
Par dérogation au point a) 3 et pour autant que les conditions du point c) soient remplies, les pièces suivantes peuvent être installées dans un produit possédant un certificat de type ou dans un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception sans être accompagnées d’un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA):
|
|
c) |
Les pièces énumérées au point b) peuvent être installées dans un produit possédant un certificat de type ou dans un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception sans être accompagnées d’un formulaire 1 de l’EASA, si l’installateur détient un document délivré par la personne ou l’organisme qui a fabriqué la pièce, qui contient le nom de la pièce, le numéro de référence et la date de délivrance et qui démontre la conformité de la pièce avec les données de conception concernées. |
SOUS-PARTIE M — CONCEPTION DE RÉPARATIONS DE PRODUITS POSSÉDANT UN CERTIFICAT DE TYPE
21L.A.201 Objet
La présente sous-partie établit:
|
a) |
la procédure pour postuler à un agrément de conception de réparation de produits possédant un certificat de type; |
|
b) |
les droits et obligations du postulant à un agrément visé au point a) et de son titulaire; |
|
c) |
les dispositions relatives aux réparations standard qui ne nécessitent pas d’agrément. |
21L.A.202 Réparations standard
|
a) |
Les réparations standard sont des conceptions de réparations d’un produit possédant un certificat de type approuvées conformément à la section B, sous-partie B, de la présente annexe qui:
|
|
b) |
Les points 21L.A.203 à 21L.A.211 ne sont pas applicables aux réparations standard. |
21L.A.203 Classification des conceptions de réparations d’un produit possédant un certificat de type
|
a) |
Une conception de réparation d’un produit possédant un certificat de type doit être classée comme “majeure” ou “mineure”. |
|
b) |
Une “réparation mineure” est une conception de réparation qui n’a pas d’effet appréciable sur la masse, le centrage, la résistance de la structure, la fiabilité, les niveaux de bruit ou d’émissions certifiés, les caractéristiques opérationnelles ou toutes autres caractéristiques affectant la navigabilité ou la compatibilité environnementale du produit. |
|
c) |
Toute autre conception de réparation est une “réparation majeure”. |
|
d) |
Les exigences relatives à l’agrément de conception de réparation mineure sont celles établies au point 21L.A.207. |
|
e) |
Les exigences relatives à l’agrément de conception de réparation majeure sont celles établies au point 21L.A.208. |
21L.A.204 Admissibilité
|
a) |
Toute personne physique ou morale qui a démontré, ou est en train de démontrer, sa capacité de conception conformément au point 21L.A.23 peut postuler à un agrément de conception de réparation majeure d’un produit possédant un certificat de type selon les conditions définies dans la présente sous-partie. |
|
b) |
Toute personne physique ou morale peut postuler à un agrément de conception de réparation mineure d’un produit possédant un certificat de type selon les conditions définies dans la présente sous-partie. |
21L.A.205 Demande d’agrément de conception de réparation d’un produit possédant un certificat de type
|
a) |
Une demande d’agrément de conception de réparation d’un produit possédant un certificat de type doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
b) |
Pour l’agrément de conception de réparation majeure, le postulant doit inclure dans la demande, ou ajouter après la demande initiale, un plan de démonstration de la conformité:
|
21L.A.206 Démonstration de la conformité
|
a) |
Le postulant à un agrément de conception de réparation majeure doit démontrer la conformité avec la base de certification de type applicable et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, telles qu’établies et notifiées au postulant par l’Agence conformément au point 21L.B.201, et doit soumettre à l’Agence les moyens par lesquels cette conformité a été démontrée. |
|
b) |
Le postulant à un agrément de conception de réparation majeure doit fournir à l’Agence une justification des moyens de mise en conformité consignée dans les documents de conformité conformément au plan de démonstration de la conformité. |
|
c) |
Lorsqu’il effectue des essais et des inspections pour procéder à la démonstration de la conformité conformément au point a), le postulant doit avoir vérifié et documenté les points suivants avant d’effectuer tout essai:
|
|
d) |
Les essais en vol effectués en vue d’obtenir un agrément de conception de réparation majeure doivent être réalisés conformément aux méthodes spécifiées par l’Agence pour ces essais en vol. Le postulant doit effectuer tous les essais en vol nécessaires pour déterminer la conformité avec la base de certification de type applicable et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement. |
|
e) |
Le postulant à un agrément de conception de réparation majeure doit permettre à l’Agence:
|
|
f) |
Après avoir effectué la démonstration de la conformité, le postulant doit déclarer à l’Agence:
|
21L.A.207 Exigences relatives à l’agrément de conception de réparation mineure
Afin de se voir délivrer un agrément de conception de réparation mineure d’un produit possédant un certificat de type, le postulant doit:
|
a) |
démontrer que la conception de réparation et les domaines affectés par la conception de réparation sont conformes:
|
|
b) |
déclarer la conformité avec la base de certification de type et avec les exigences en matière de protection de l’environnement qui s’appliquent conformément au point a) 1, ou avec les spécifications de certification choisies conformément au point a) 2, consigner les justifications de la conformité dans les documents de conformité, et déclarer qu’aucune particularité ou caractéristique susceptible de compromettre la sécurité ou la compatibilité environnementale du produit dans le cadre des utilisations pour lesquelles la certification est demandée n’a été identifiée; |
|
c) |
soumettre à l’Agence la justification de la conformité de la réparation et la déclaration de conformité. |
21.A.208 Exigences relatives à l’agrément de conception de réparation majeure
Afin de se voir délivrer un agrément de conception de réparation majeure d’un produit possédant un certificat de type, le postulant doit:
|
a) |
démontrer que la conception de réparation et les domaines affectés par la conception de réparation sont conformes à la base de certification de type et aux exigences applicables en matière de protection de l’environnement, telles qu’établies et notifiées au postulant par l’Agence conformément au point 21L.B.201; |
|
b) |
démontrer la conformité conformément au point 21L.A.206; |
|
c) |
si le postulant a spécifié avoir fourni les données de certification sur la base d’un accord avec le propriétaire des données de certification de type conformément au point 21L.A.205 b), point 5, démontrer que le titulaire du certificat de type:
|
|
d) |
démontrer qu’il n’y a pas de problèmes non résolus recensés lors de l’inspection physique du premier élément de ce produit concerné par la conception de réparation dans la configuration modifiée finale effectuée par l’Agence conformément au point 21L.A.206 e), point 3. |
21L.A.209 Agrément de conception de réparation au titre d’une prérogative
|
a) |
L’agrément d’une conception de réparation conçue par un organisme de conception agréé peut être délivré par celui-ci, au lieu de l’Agence, sans demande en vertu du point 21L.A.205 conformément au cadre de ses prérogatives visées au point 21.A.263 c), points 2) et 5), de l’annexe I (Partie 21), comme indiqué dans les termes de son agrément. |
|
b) |
Lorsqu’il délivre un agrément de conception de réparation conformément au point a), l’organisme de conception doit:
|
21L.A.210 Obligations du titulaire d’un agrément de conception de réparation
Le titulaire d’un agrément de conception de réparation doit:
|
a) |
s’il n’est pas le titulaire du certificat de type ou du certificat de type supplémentaire, et si les données de certification ont été fournies conformément au point 21L.A.205 b), point 5, prendre des dispositions avec le titulaire concerné; |
|
b) |
transmettre à l’organisme effectuant la réparation toutes les instructions nécessaires pour installer ou mettre en œuvre la conception de réparation; |
|
c) |
soutenir tout organisme de production qui produit des pièces pour la conception de réparation, et veiller à ce que ces pièces soient produites avec les données de production basées sur les données de conception fournies par le titulaire de l’agrément de conception de réparation; |
|
d) |
veiller à ce que la conception de réparation inclue toutes les instructions et les limitations nécessaires, si une conception de réparation est agréée sous réserve de limitations. Ces instructions et limitations doivent être transmises à l’exploitant par le titulaire de l’agrément de conception de réparation conformément à une procédure agréée par l’Agence; |
|
e) |
assumer les obligations incombant à un titulaire d’un agrément de conception de réparation conformément à la sous-partie A de la présente annexe. |
21L.A.211 Détérioration non réparée
Une détérioration à un produit dont la conception a été agréée conformément à la section B peut ne pas nécessiter une conception de réparation si une évaluation en termes de conséquences sur la navigabilité le justifie. Cette évaluation doit être faite par l’Agence ou par un organisme de conception dûment agréé conformément à la section A, sous-partie J, de l’annexe I (Partie 21), selon une procédure approuvée par l’Agence. Si l’évaluation conclut que la détérioration non réparée doit faire l’objet de limitations, celles-ci doivent être traitées conformément au point 21L.A.210 d).
SOUS-PARTIE N — CONCEPTION DE RÉPARATIONS D’UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION
21L.A.221 Objet
La présente sous-partie établit:
|
a) |
la procédure pour déclarer la conformité des conceptions de réparations d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration faite conformément à la sous-partie C de la présente annexe; |
|
b) |
les droits et obligations du déclarant faisant une déclaration de conformité d’une modification visée au point a); |
|
c) |
les dispositions relatives aux réparations standard qui ne nécessitent pas une déclaration de conformité de la conception. |
21L.A.222 Réparations standard
|
a) |
Les réparations standard sont des conceptions de réparations d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration faite conformément à la sous-partie C de la présente annexe qui:
|
|
b) |
Les points 21L.A.223 à 21L.A.229 ne sont pas applicables aux réparations standard. |
21L.A.223 Classification des conceptions de réparations d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
|
a) |
Les conceptions de réparations d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration faite conformément à la sous-partie C de la présente annexe doivent être classées comme “majeure” ou ”mineure” conformément aux critères énoncés aux points 21L.A.203 b) et c). |
|
b) |
La conformité d’une conception de réparation mineure doit être déclarée conformément au point 21L.A.225. |
|
c) |
La conformité d’une conception de réparation majeure doit être déclarée conformément au point 21L.A.226. |
21L.A.224 Admissibilité
|
a) |
Un déclarant qui a fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef conformément à la sous-partie C de la présente annexe peut déclarer la conformité d’une conception de réparation mineure apportée à cet aéronef selon les conditions définies dans la présente sous-partie. Par ailleurs, une telle déclaration de conformité peut également être faite, selon les conditions définies dans la présente sous-partie, par un organisme de conception agréé conformément au point 21.A.263 c), point 3), de l’annexe I (Partie 21). |
|
b) |
Seul le déclarant qui a fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef conformément à la sous-partie C de la présente annexe peut déclarer la conformité d’une conception de réparation majeure apportée à un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception conformément à la sous-partie C de la présente annexe, selon les conditions définies dans la présente sous-partie. |
|
c) |
Par dérogation au point b), si le déclarant qui a fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef conformément à la sous-partie C de la présente annexe n’est plus en activité ou ne répond pas aux demandes de conceptions de réparations, la conformité de la conception d’un aéronef modifié peut également être déclarée conformément à la sous-partie C de la présente annexe par un organisme de conception agréé conformément au point 21.A.263 c), point 2), de l’annexe I (Partie 21) dans le cadre des termes de son agrément, ou par toute autre personne physique ou morale capable d’assumer les obligations énoncées au point 21L.A.47 concernant cet aéronef modifié. |
21L.A.225 Déclaration de conformité de la conception pour des conceptions de réparations mineures
|
a) |
Avant d’incorporer ou de mettre en œuvre, ou avant de convenir avec un organisme de production d’incorporer ou de mettre en œuvre une conception de réparation mineure apportée à un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception conformément à la sous-partie C de la présente annexe, le déclarant ou l’organisme ayant conçu la réparation mineure doit déclarer que la conception de réparation mineure respecte les spécifications techniques détaillées et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement avec lesquelles la conformité a été déclarée conformément au point 21L.A.43. |
|
b) |
La déclaration de conformité de la conception doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
c) |
Le déclarant ou l’organisme ayant conçu la modification mineure doit tenir un registre des conceptions de réparations mineures apportées à un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception et mettre toute déclaration faite conformément au point a) à la disposition de l’Agence, sur demande. |
21L.A.226 Déclaration de conformité de la conception pour des conceptions de réparations majeures
|
a) |
Avant d’incorporer, d’effectuer ou de convenir avec un organisme de production d’incorporer ou d’effectuer une conception de réparation majeure apportée à un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception conformément à la sous-partie C de la présente annexe, le déclarant doit déclarer que la conception de réparation majeure respecte les spécifications techniques détaillées et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement avec lesquelles la conformité a été déclarée conformément au point 21L.A.43. |
|
b) |
La déclaration de conformité de la conception doit être faite sous une forme et d’une manière établies par l’Agence. |
|
c) |
La déclaration doit contenir au moins les informations suivantes:
|
|
d) |
Le déclarant qui conçoit une réparation majeure doit soumettre la déclaration visée au point c) à l’Agence. Outre cette déclaration, le déclarant doit fournir à l’Agence:
|
|
e) |
La déclaration d’une réparation majeure apportée à une déclaration de conformité de la conception doit être limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) de la déclaration de conformité de la conception à laquelle la modification se rapporte. |
21L.A.227 Activités de conformité en vue d’une déclaration de conformité d’une conception de réparation majeure
Avant de faire une déclaration de conformité conformément au point 21L.A.226, le déclarant doit, pour cette conception spécifique:
|
a) |
établir un plan de démonstration de la conformité détaillant les moyens de démontrer la conformité qui doit être suivi dans le cadre de la démonstration de la conformité. Ce document doit être mis à jour en tant que de besoin; |
|
b) |
consigner la justification de la conformité dans les documents de conformité conformément au plan de démonstration de la conformité; |
|
c) |
effectuer des essais et des inspections si nécessaire conformément au plan de démonstration de la conformité; |
|
d) |
assurer et consigner la conformité des articles et instruments d’essais et veiller à ce que le spécimen d’essai respecte les spécifications, les plans, les procédés de fabrication et les moyens de construction et d’assemblage spécifiés dans la conception; |
|
e) |
veiller à ce que les instruments d’essais et de mesure à utiliser pour les essais soient appropriés pour les essais et soient étalonnés de manière appropriée; |
|
f) |
autoriser l’Agence à procéder ou à participer à toute inspection ou tout essai de l’aéronef dans le cadre de la configuration finale ou suffisamment aboutie de la conception et de la production, qui s’avère nécessaire pour déterminer si le produit concerné par la conception de réparation ne présente aucune particularité ou caractéristique compromettant la sécurité ou la compatibilité environnementale de l’aéronef pour l’utilisation envisagée; |
|
g) |
effectuer des essais en vol, conformément aux conditions de vol pour ce type d’essais en vol spécifiées par l’Agence, en tant que de besoin afin de déterminer que l’aéronef respecte les spécifications techniques détaillées et les exigences applicables en matière de protection de l’environnement. |
21L.A.228 Obligations du déclarant d’une déclaration de conformité de la conception d’une réparation
Le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception doit:
|
a) |
pour les conceptions de réparations mineures, tenir un registre de ces déclarations et les mettre à la disposition de l’Agence, sur demande; |
|
b) |
transmettre à l’organisme effectuant la réparation toutes les instructions nécessaires pour installer ou mettre en œuvre la conception de réparation; |
|
c) |
soutenir tout organisme de production qui produit des pièces pour la conception de réparation, et veiller à ce que ces pièces soient produites avec les données de production basées sur les données de conception fournies par le déclarant; |
|
d) |
si une conception de réparation est déclarée sous réserve de limitations, transmettre ces limitations à l’exploitant au moyen d’une procédure documentée mise à la disposition de l’Agence, sur demande; |
|
e) |
assumer les obligations incombant à un déclarant d’une déclaration de conformité de la conception d’une réparation conformément à la sous-partie A de la présente annexe. |
21L.A.229 Détérioration non réparée
Le déclarant ayant fait une déclaration de conformité de la conception d’un aéronef conformément à la sous-partie C de la présente annexe ou un organisme de conception agréé qui exerce des prérogatives prévues au point 21.A.263 c), point 3), de l’annexe I (Partie 21) et dans le cadre approprié des termes de son agrément doit réaliser une évaluation en termes de conséquences sur la navigabilité et la compatibilité environnementale de toute détérioration subie par cet aéronef qui n’est pas réparée et qui n’est pas couverte par les données déclarées antérieurement. Toutes les limitations nécessaires doivent être traitées conformément aux procédures du point 21L.A.228 d).
SOUS-PARTIE O — AUTORISATIONS SELON LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EUROPÉENNES
(Réservé)
SOUS-PARTIE P — AUTORISATION DE VOL
21L.A.241 Autorisation de vol et conditions de vol
|
a) |
Les procédures de demande de délivrance des autorisations de vol et d’approbation des conditions de vol associées pour les aéronefs relevant du champ d’application de la présente annexe doivent être celles établies à la section A, sous-partie P, de l’annexe I (Partie 21) et celles établies aux points 21L.A.241 b) et c). |
|
b) |
Lorsqu’il demande une autorisation de vol conformément au point 21.A.707 de l’annexe I (Partie 21), le postulant doit veiller à ce que l’autorité compétente organise une inspection de conformité de l’aéronef lorsque la demande de délivrance d’une autorisation de vol porte sur:
|
|
c) |
Lorsqu’il demande l’approbation de conditions de vol conformément au point 21.A.709 de l’annexe I (Partie 21), le postulant doit veiller à ce que l’Agence:
|
SOUS-PARTIE Q — IDENTIFICATION DES PRODUITS ET PIÈCES
21L.A.251 Objet
La présente sous-partie établit les exigences relatives à l’identification des produits et pièces conçus et produits conformément à la présente annexe.
21L.A.252 Conception des marquages
|
a) |
Le titulaire d’un certificat de type, d’un certificat de type supplémentaire, d’une approbation de modification apportée à un certificat de type ou d’un agrément de conception de réparation, ou le déclarant d’une déclaration de conformité de la conception doit spécifier, dans les données de conception, le marquage des produits et pièces conçus conformément à la présente annexe. |
|
b) |
La spécification du marquage doit inclure les informations suivantes:
|
|
c) |
La spécification des pièces conformément au point b) 2 ii) doit inclure la lettre «(R)» à la fin du numéro de référence de la pièce lorsque:
|
21L.A.253 Identification des produits
|
a) |
Toute personne physique ou morale qui produit des produits conformément à la section A, sous-partie G, de l’annexe I (Partie 21) ou conformément à la sous-partie G ou R de la présente annexe, dont la conception a été agréée ou déclarée conformément à la présente annexe, doit identifier ledit produit conformément au point 21L.A.252 au moyen d’un marquage ininflammable apposé sur une plaque ininflammable. |
|
b) |
La plaque d’identification doit être fixée de façon à être accessible et lisible; elle ne doit pas pouvoir s’enlever ou être effacée durant le fonctionnement normal ou se perdre ou être détruite lors d’un accident; dans le cas d’une hélice, d’une pale d’hélice ou d’un moyeu d’hélice, elle doit être placée sur une surface non critique de l’élément. |
|
c) |
Pour les ballons libres, la plaque d’identification doit être fixée à l’enveloppe du ballon et doit être si possible située à un endroit d’où elle est lisible pour l’utilisateur lorsque le ballon est gonflé. Par ailleurs, la nacelle, le cadre de charge et toute installation de brûleur doivent être marqués de manière permanente et lisible du nom de l’organisme de production, du numéro de référence de la pièce, ou de son équivalent, et du numéro de série, ou de son équivalent. |
21L.A.254 Traitement des données d’identification
|
a) |
Toute personne physique ou morale qui exécute des travaux d’entretien conformément au règlement (UE) no 1321/2014 peut, selon les méthodes, techniques et pratiques établies par l’Agence:
|
|
b) |
Sauf aux fins exposées au point 21L.A.254 a), personne ne doit enlever, modifier ou apposer les informations d’identification visées au point 21L.A.253 a). |
|
c) |
Sauf aux fins exposées au point 21L.A.254 a), personne ne doit enlever ou installer une plaque d’identification visée au point 21L.A.253 a). |
|
d) |
Personne ne doit installer une plaque d’identification, enlevée conformément au point a) 2, sur un autre aéronef, un autre moteur, une autre hélice, une autre pale d’hélice ou un autre moyeu d’hélice que celui ou celle dont elle provenait. |
21L.A.255 Identification des pièces
Toute personne physique ou morale qui produit des pièces conformément à la section A, sous-partie G, de l’annexe I (Partie 21) ou conformément à la sous-partie G ou R de la présente annexe pour un produit dont la conception a été agréée ou déclarée conformément à la présente annexe, doit marquer cette pièce de manière permanente et lisible conformément au point 21L.A.252.
SOUS-PARTIE R — ATTESTATION DE CONFORMITÉ POUR UN AÉRONEF ET CERTIFICAT D’AUTORISATION DE MISE EN SERVICE (FORMULAIRE 1 DE L’AESA) POUR LES MOTEURS ET HÉLICES, OU LEURS PIÈCES, QUI SONT CONFORMES À UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION
21L.A.271 Objet
La présente sous-partie établit les procédures pour la délivrance des attestations de conformité de l’aéronef (formulaire 52B de l’AESA) et des certificats d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) pour les moteurs et hélices, ou leurs pièces, qui ont été produits conformément aux données de conception d’une déclaration de conformité de la conception, ainsi que les droits et obligations du déclarant.
21L.A.272 Admissibilité
Toute personne physique ou morale qui se voit accorder l’accès aux données de conception applicables et qui est capable d’assumer les obligations énoncées au point 21L.A.275 peut délivrer une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) pour un aéronef ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) pour un moteur ou une hélice, ou une de leurs pièces, selon les conditions définies dans la présente sous-partie.
21L.A.273 Système de contrôle de la production
Une personne physique ou morale qui délivre une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) avec les données de conception déclarées applicables pour un aéronef, un moteur ou une hélice, ou une de leurs pièces, qu’elle a produits, doit établir, mettre en œuvre et maintenir un système de contrôle de la production qui:
|
a) |
inclut des processus et procédures destinés à garantir que l’aéronef, le moteur ou l’hélice, et leurs pièces, sont conformes aux données de conception déclarées applicables; |
|
b) |
garantit que chaque attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) n’est signé que par des personnes autorisées; |
|
c) |
si des essais en vol sont requis dans le cadre de la production, dispose de processus pour garantir que tout essai en vol est mené en toute sécurité; |
|
d) |
garantit que la personne physique ou morale reçoit toutes les données de navigabilité et les données relatives à la compatibilité environnementale nécessaires pour déterminer la conformité; |
|
e) |
inclut des procédures destinées à garantir que les données de navigabilité et les données relatives à la compatibilité environnementale sont correctement incorporées à ses données de production, tenues à jour et mises à la disposition de l’ensemble des personnels qui ont besoin d’y avoir accès pour s’acquitter de leurs tâches; |
|
f) |
inclut un système d’inspection destiné à garantir qu’un aéronef, un moteur ou une hélice, ou une de leurs pièces, qui sont produits par la personne physique ou morale, y compris ses partenaires, ou qui sont fournis par des tiers ou sous-traités à des tiers, sont conformes aux données de conception déclarées applicables et sont en état de fonctionner en toute sécurité; |
|
g) |
inclut un système d’archivage qui enregistre les exigences à respecter par d’autres organismes, tels que les fournisseurs et sous-traitants. Les données archivées doivent être mises à la disposition de l’autorité compétente à des fins de maintien de la navigabilité; |
|
h) |
garantit qu’un aéronef nouvellement construit est entretenu conformément aux instructions d’entretien applicables et qu’il est maintenu dans un état de navigabilité et, le cas échéant, qu’un certificat de remise en service est délivré pour tout entretien qui a été effectué. |
|
i) |
inclut un système de comptes rendus d’événements interne dans l’intérêt de la sécurité, pour permettre de recueillir et d’évaluer les comptes rendus recueillis conformément au point 21L.A.3 afin d’identifier les tendances négatives ou de signaler des déficiences, et d’extraire les événements. Ce système doit inclure l’évaluation des informations pertinentes en matière d’événements et la diffusion des informations dans ce domaine. |
21L.A.274 Délivrance d’une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou d’un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA)
|
a) |
Lorsqu’elle délivre une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA), la personne physique ou morale doit inclure toutes les informations suivantes:
|
|
b) |
La personne physique ou morale doit délivrer une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA):
|
21L.A.275 Obligations de la personne physique ou morale qui délivre une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA)
La personne physique ou morale qui délivre une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) doit:
|
a) |
informer l’autorité compétente qu’elle a l’intention de produire un aéronef, un moteur ou une hélice, ou une de leurs pièces, conformément aux données de conception d’une déclaration de conformité de la conception et qu’elle délivrera une attestation de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou un certificat d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) conformément à la présente sous-partie; |
|
b) |
veiller à ce que les détails de tout travail achevé soient enregistrés; |
|
c) |
conserver, sur le lieu de production, les données techniques et les plans nécessaires pour déterminer si l’aéronef, le moteur ou l’hélice, ou une de leurs pièces, est conforme aux données de conception déclarées applicables; |
|
d) |
fournir, au déclarant d’une déclaration de conformité de la conception, un soutien en matière de maintien de la navigabilité pour tous les aéronefs, moteurs ou hélices, ou une de leurs pièces, qu’elle a produits; |
|
e) |
pour tout aéronef neuf qu’elle a produit, veiller à ce que l’aéronef soit maintenu dans un état de navigabilité et à ce que les entretiens, y compris toute réparation nécessaire conformément aux données de conception applicables, soient effectués avant la délivrance d’une attestation de conformité de l’aéronef (formulaire 52B de l’AESA), sauf si le règlement (UE) no 1321/2014 requiert que l’entretien soit effectué en vertu de ces règles; |
|
f) |
lorsqu’elle délivre un certificat de remise en service après cet entretien, établir, avant de délivrer ce certificat, que chaque aéronef terminé a fait l’objet de l’entretien nécessaire et est en état de fonctionner en toute sécurité; |
|
g) |
assumer les obligations d’une personne physique ou morale qui délivre des attestations de conformité (formulaire 52B de l’AESA) ou des certificats d’autorisation de mise en service (formulaire 1 de l’AESA) énoncées à la sous-partie A de la présente annexe; |
|
h) |
informer l’autorité compétente de la cessation de ses activités au titre de la présente sous-partie. |
PARTIE B
PROCÉDURES POUR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES
SOUS-PARTIE A — DISPOSITIONS GÉNÉRALES
(réservé)
SOUS-PARTIE B — CERTIFICATS DE TYPE
21L.B.41 Spécifications de certification
L’Agence, conformément à l’article 76, paragraphe 3, du règlement (UE) 2018/1139, doit publier des spécifications de certification et d’autres spécifications détaillées, y compris des spécifications de certification pour la navigabilité et la compatibilité environnementale, que les autorités compétentes, les organismes et les personnels peuvent utiliser pour démontrer la conformité des produits et pièces avec les exigences essentielles pertinentes énoncées aux annexes II, IV et V dudit règlement, ainsi qu’avec celles pour la protection de l’environnement énoncées à l’article 9, paragraphe 2, et à l’annexe III dudit règlement. Ces spécifications doivent être suffisamment détaillées et spécifiques pour indiquer aux postulants les conditions selon lesquelles des certificats doivent être délivrés, modifiés ou complétés.
21L.B.42 Enquête initiale
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une demande de certificat de type au titre de la présente annexe, l’Agence doit vérifier si le produit entre dans le champ d’application défini au point 21L.A.21 et si le postulant peut, conformément au point 21L.A.22, postuler à un certificat de type pour ce produit. |
|
b) |
Lorsque les conditions énoncées au point a) ne sont pas remplies, l’Agence doit rejeter la demande. |
21L.B.43 Base de certification de type pour un certificat de type
|
a) |
L’Agence doit établir la base de certification de type et la notifier au postulant. La base de certification de type doit comprendre:
|
|
b) |
L’Agence peut modifier la base de certification de type à tout moment avant la délivrance du certificat de type si elle estime que l’expérience acquise avec d’autres produits similaires en service, ou avec des produits présentant des caractéristiques de conception similaires, a démontré que des conditions compromettant la sécurité peuvent apparaître, et que la base de certification de type qui a été établie et notifiée au postulant ne permet pas de résoudre cette condition compromettant la sécurité. |
21L.B.44 Conditions particulières
|
a) |
L’Agence doit prescrire des spécifications techniques détaillées spéciales, appelées «conditions spéciales», pour un produit, si les spécifications de certification correspondantes ne comprennent pas de règles de sécurité appropriées ou adéquates pour le produit, parce que:
|
|
b) |
Les conditions spéciales comprennent les règles de sécurité que l’Agence juge nécessaires pour établir un niveau de sécurité équivalent à celui des spécifications de certification applicables. |
21L.B.45 Désignation des exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour un certificat de type
L’Agence doit désigner les exigences applicables en matière de protection de l’environnement et les notifier au postulant à un certificat de type pour un aéronef ou pour un moteur conformément au point 21.B.85 de l’annexe I (Partie 21).
21L.B.46 Enquête
Lorsqu’elle reçoit une demande de certificat de type au titre de la présente annexe, l’Agence doit:
|
a) |
procéder à un examen du plan initial de démonstration de la conformité et de toute mise à jour apportée ultérieurement par le postulant afin d’établir le caractère exhaustif du plan et l’adéquation des moyens et méthodes proposés pour démontrer la conformité avec la base de certification de type établie conformément au point 21L.B.43 et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement désignées conformément au point 21L.B.45; si le plan de démonstration de la conformité n’est pas exhaustif ou si les moyens et méthodes ne sont pas adéquats pour démontrer la conformité, l’Agence doit en informer le postulant et demander une modification dudit plan; |
|
b) |
lorsqu’elle s’est assurée que l’adéquation du plan de démonstration de la conformité fourni est telle que le postulant peut démontrer la conformité, approuver le plan de démonstration de la conformité et toute mise à jour qui y est apportée ultérieurement; |
|
c) |
après avoir reçu la déclaration de conformité conformément au point 21L.A.25 f), procéder à une inspection physique et à une évaluation du premier élément de ce produit dans la configuration finale, en tenant compte de l’examen critique de la conception réalisé conformément au point 21L.B.242 a), afin de vérifier la conformité du produit avec la base de certification de type applicable et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement; l’Agence doit vérifier la conformité du produit, en tenant compte de la probabilité d’une non-conformité non identifiée avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, et l’impact potentiel de cette non-conformité sur la sécurité ou la compatibilité environnementale du produit; |
|
d) |
si, au cours de l’établissement de la base de certification de type, de la désignation des exigences applicables en matière de protection de l’environnement ou de l’examen du plan de démonstration de la conformité, l’Agence constate que la conception du produit contient tout élément pour lequel une non-conformité non identifiée avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement peut avoir un impact sur la sécurité ou la compatibilité environnementale du produit, l’Agence doit déterminer quelles sont les enquêtes nécessaires en plus de celles décrites au point c) afin de vérifier la démonstration de la conformité; l’Agence doit notifier au postulant toute enquête supplémentaire nécessaire et les éléments de la conception qui pourraient faire l’objet de ces enquêtes. |
21L.B.47 Délivrance d’un certificat de type
|
a) |
L’Agence doit, dans les meilleurs délais, délivrer un certificat de type d’aéronef, de moteur ou d’hélice, pour autant:
|
|
b) |
Le certificat de type doit inclure:
|
21L.B.48 Supervision du maintien de la navigabilité des produits pour lesquels un certificat de type a été délivré
Si, au cours de sa supervision du maintien de la navigabilité, y compris par des rapports reçus conformément au point 21L.A.3, ou par tout autre moyen, l’Agence détecte une non-conformité avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21 ou délivrer une consigne de navigabilité dans les conditions prévues au point 21L.B.23.
21L.B.49 Transfert d’un certificat de type
|
a) |
Lorsque l’Agence reçoit une demande consistant à vérifier si un certificat de type peut être transféré par son titulaire conformément au point 21L.A.29 ou lorsque l’Agence examine une demande d’adopter un certificat de type conformément au point 21L.A.29, elle doit vérifier, au regard des points 21L.B.42 et 21L.B.46, si le cessionnaire satisfait aux exigences d’admissibilité pour être titulaire d’un certificat de type conformément au point 21L.A.22 et s’il est capable d’assumer les obligations d’un titulaire d’un certificat de type au titre du point 21L.A.28. |
|
b) |
Lorsque l’Agence conclut que les conditions visées au point a) sont remplies par le cessionnaire, elle doit informer le titulaire du certificat de type ou la personne physique ou morale ayant demandé l’adoption d’un certificat de type qu’elle accepte le transfert du certificat de type vers cette personne physique ou morale. |
SOUS-PARTIE C — DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION
21L.B.61 Spécifications techniques détaillées et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour les déclarations de conformité de la conception des produits
|
a) |
L’Agence, conformément à l’article 76, paragraphe 3, du règlement (UE) 2018/1139, doit établir et mettre à disposition les spécifications techniques détaillées que les personnes physiques ou morales peuvent utiliser pour démontrer la conformité avec les exigences essentielles pertinentes énoncées à l’annexe II dudit règlement lorsqu’elles déclarent la conformité de la conception de l’aéronef conformément à la section A, sous-partie C, de la présente annexe. |
|
b) |
Les spécifications techniques détaillées visées au point a) doivent prévoir des normes de conception qui tiennent compte de l’état de la technique et des meilleures pratiques en matière de conception et qui s’appuient sur la meilleure expérience disponible et les progrès scientifiques et techniques, ainsi que sur les meilleurs éléments de preuve et analyses disponibles en matière de conception d’aéronef, pour les aéronefs entrant dans le champ d’application défini au point 21L.A.41. Les spécifications techniques détaillées peuvent inclure les éléments suivants ou y faire référence:
|
|
c) |
Afin de garantir la compatibilité environnementale de la conception, l’Agence doit établir et mettre à disposition les exigences en matière de protection de l’environnement à utiliser comme base pour la déclaration de conformité de la conception, qui doivent inclure:
|
21L.B.62 Enquête de supervision initiale
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une déclaration de conformité de la conception, l’Agence doit vérifier que l’aéronef entre dans le champ d’application de la section A, sous-partie C, de la présente annexe et que la déclaration contient toutes les informations spécifiées au point 21L.A.43. L’Agence doit accuser réception de la déclaration, y compris l’attribution au déclarant d’un numéro de référence individuel de déclaration de conformité de la conception pour la configuration de cet aéronef. |
|
b) |
L’Agence doit procéder à une inspection physique et à une évaluation du premier élément de cet aéronef dans la configuration finale, en tenant compte de l’examen de sécurité réalisé conformément au point 21L.B.242 a), point 2. Si l’Agence établit la preuve, au vu de la déclaration ou au moyen de l’inspection physique et de l’évaluation menées conformément à la première phrase, que l’aéronef pourrait ne pas être en mesure d’effectuer un vol en sécurité ou que la compatibilité environnementale de l’aéronef pourrait être compromise pendant l’exploitation en service, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21. |
21L.B.63 Enregistrement d’une déclaration de conformité de la conception
L’Agence doit enregistrer une déclaration de conformité de la conception pour un aéronef, pour autant:
|
a) |
que le déclarant ait déclaré la conformité conformément au point 21L.A.43 a); |
|
b) |
que le déclarant ait fourni à l’Agence les documents requis conformément au point 21L.A.43 c); |
|
c) |
que le déclarant se soit engagé à assumer les obligations prévues au point 21L.A.47; |
|
d) |
qu’il n’y ait pas de problèmes non résolus recensés lors de l’inspection physique et l’évaluation du premier élément de cet aéronef dans la configuration finale menées conformément au point 21L.B.62 b). |
21L.B.64 Supervision du maintien de la navigabilité d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
Si, au cours de sa supervision du maintien de la navigabilité, y compris par des rapports reçus conformément au point 21L.A.3, ou par tout autre moyen, l’Agence détecte une non-conformité avec les spécifications techniques détaillées applicables ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21 ou délivrer une consigne de navigabilité dans les conditions prévues au point 21L.B.23.
SOUS-PARTIE D — MODIFICATIONS DES CERTIFICATS DE TYPE
21L.B.81 Base de certification de type et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour une modification majeure apportée à un certificat de type
|
a) |
L’Agence doit établir la base de certification de type pour une modification majeure apportée à un certificat de type et la notifier au postulant. |
|
b) |
Pour une modification majeure apportée à un certificat de type et les domaines affectés par la modification, la base de certification de type doit comprendre les spécifications de certification incorporées par référence dans le certificat de type, sauf si:
|
|
c) |
L’Agence doit désigner les exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour une modification majeure apportée à un certificat de type conformément au point 21.B.85 de l’annexe I (Partie 21) et les notifier au postulant. |
21L.B.82 Enquête et délivrance d’une approbation de modification mineure apportée à un certificat de type
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une demande de modification mineure apportée à un certificat de type au titre de la présente annexe, l’Agence doit approuver la modification mineure lorsque:
|
|
b) |
L’approbation d’une modification mineure apportée à un certificat de type doit être limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) du certificat de type auquel la modification se rapporte. |
21L.B.83 Enquête concernant une modification majeure apportée à un certificat de type
Lorsqu’elle reçoit une demande d’approbation de modification majeure apportée à un certificat de type au titre de la présente annexe, l’Agence doit:
|
a) |
procéder à un examen du plan initial de démonstration de la conformité et de toute mise à jour ultérieure fournis par le postulant pour attester l’exhaustivité du plan et la pertinence des moyens et méthodes proposés pour démontrer la conformité avec la base de certification de type et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement établies et désignées conformément au point 21L.B.81; si le plan de démonstration de la conformité n’est pas exhaustif ou si les moyens et méthodes ne sont pas adéquats pour démontrer la conformité, l’Agence doit en informer le postulant et demander une modification dudit plan; |
|
b) |
lorsqu’elle s’est assurée que l’adéquation du plan de démonstration de la conformité fourni est telle que le postulant peut démontrer la conformité, approuver le plan de démonstration de la conformité et approuver également toute mise à jour qui y est apportée ultérieurement; |
|
c) |
déterminer la probabilité d’une non-conformité non identifiée de la modification majeure avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, ainsi que l’impact potentiel de cette non-conformité sur la sécurité ou sur la compatibilité environnementale du produit; et déterminer sur cette base s’il est nécessaire de procéder à une inspection physique et à une évaluation du premier élément de ce produit dans la configuration finale modifiée afin de vérifier la conformité du produit avec la base de certification de type applicable et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, compte tenu de l’examen critique de la conception s’il est effectué conformément au point 21L.B.242, point a) 3); l’Agence doit notifier préalablement au postulant la conduite de cette inspection et de cette évaluation; |
|
d) |
si, au cours de l’établissement de la base de certification de type, de la désignation des exigences applicables en matière de protection de l’environnement ou au cours de l’examen du plan de démonstration de la conformité, l’Agence constate que la conception de la modification majeure contient tout élément pour lequel une non-conformité non identifiée avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement peut avoir un impact négatif sur la sécurité ou la compatibilité environnementale du produit modifié, l’Agence doit déterminer quelles sont les enquêtes nécessaires en plus de celles visées au point c) afin de vérifier la démonstration de la conformité; l’Agence doit notifier au postulant ces enquêtes supplémentaires et les éléments de la conception qui pourraient faire l’objet d’une enquête. |
21L.B.84 Délivrance d’une approbation de modification majeure apportée à un certificat de type
|
a) |
L’Agence doit approuver la modification majeure lorsque:
|
|
b) |
L’approbation d’une modification majeure apportée à un certificat de type doit être limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) du certificat de type auquel la modification se rapporte. |
21L.B.85 Supervision du maintien de la navigabilité des produits modifiés pour lesquels un certificat de type a été délivré
Si, par sa supervision du maintien de la navigabilité, y compris par des rapports reçus conformément au point 21L.A.3, ou par tout autre moyen, l’Agence détecte, pour un produit ayant fait l’objet d’une approbation d’une modification apportée à un certificat de type, une non-conformité avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21 ou délivrer une consigne de navigabilité dans les conditions prévues au point 21L.B.23.
SOUS-PARTIE E — CERTIFICATS DE TYPE SUPPLÉMENTAIRES
21L.B.101 Base de certification de type et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour un certificat de type supplémentaire
|
a) |
L’Agence doit établir la base de certification de type pour un certificat de type supplémentaire et la notifier au postulant. |
|
b) |
Pour une modification majeure apportée à un certificat de type sous la forme d’un certificat de type supplémentaire et pour les domaines affectés par la modification, la base de certification de type doit être celle qui est incorporée par référence dans le certificat de type, sauf si:
|
|
c) |
L’Agence doit désigner les exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour une modification majeure apportée à un certificat de type conformément au point 21.A.85 de l’annexe I (Partie 21) et les notifier au postulant. |
21L.B.102 Enquête
Lorsqu’elle reçoit une demande de certificat de type supplémentaire au titre de la présente annexe, l’Agence doit:
|
a) |
procéder à un examen du plan initial de démonstration de la conformité et de toute mise à jour ultérieure fournis par le postulant pour attester l’exhaustivité du plan et la pertinence des moyens et méthodes proposés pour démontrer la conformité avec la base de certification de type et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement établies et désignées conformément au point 21L.B.101; si le plan de démonstration de la conformité n’est pas exhaustif ou si les moyens et méthodes ne sont pas adéquats pour démontrer la conformité, l’Agence doit en informer le postulant et demander une modification dudit plan; |
|
b) |
lorsqu’elle s’est assurée que l’adéquation du plan de démonstration de la conformité fourni est telle que le postulant peut démontrer la conformité, approuver le plan de démonstration de la conformité et toute mise à jour qui y est apportée ultérieurement; |
|
c) |
déterminer la probabilité d’une non-conformité non identifiée de la modification majeure avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, ainsi que l’impact potentiel de cette non-conformité sur la sécurité ou sur la compatibilité environnementale du produit; et déterminer sur cette base s’il est nécessaire de procéder à une inspection physique et à une évaluation du premier élément de ce produit dans la configuration finale modifiée afin de vérifier la conformité du produit avec la base de certification de type applicable et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, compte tenu de l’examen critique de la conception s’il est effectué conformément au point 21L.B.242, point a); l’Agence doit notifier préalablement au postulant la conduite de cette inspection et de cette évaluation; |
|
d) |
si, au cours de l’établissement de la base de certification de type, de la désignation des exigences applicables en matière de protection de l’environnement ou au cours de l’examen du plan de démonstration de la conformité, l’Agence constate que la modification majeure apportée à la conception contient tout élément pour lequel une non-conformité non identifiée avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement peut avoir un impact négatif sur la sécurité ou la compatibilité environnementale du produit modifié, l’Agence doit déterminer quelles sont les enquêtes nécessaires en plus de celles visées au point c) afin de vérifier la démonstration de la conformité; l’Agence doit notifier au postulant ces enquêtes supplémentaires et les éléments de la conception qui pourraient faire l’objet de cette enquête. |
21L.B.103 Délivrance d’un certificat de type supplémentaire
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une demande de certificat de type supplémentaire au titre de la présente annexe, l’Agence doit délivrer un certificat de type supplémentaire lorsque:
|
|
b) |
Un certificat de type supplémentaire doit être limité à la (aux) variante(s) particulière(s) du certificat de type auquel la modification majeure correspondante est apportée. |
21L.B.104 Supervision du maintien de la navigabilité des produits pour lesquels un certificat de type supplémentaire a été délivré
Si, par sa supervision du maintien de la navigabilité, y compris par des rapports reçus conformément au point 21L.A.3, ou par tout autre moyen, l’Agence détecte, pour un produit ayant donné lieu à la délivrance d’un certificat de type supplémentaire, une non-conformité avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21 ou délivrer une consigne de navigabilité dans les conditions prévues au point 21L.B.23.
SOUS-PARTIE F — MODIFICATIONS APPORTÉES À UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION
21L.B.121 Enquête de supervision initiale concernant une déclaration de conformité de la conception d’une modification majeure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une déclaration de conformité de la conception pour une modification majeure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception, l’Agence doit vérifier que la modification entre dans le champ d’application du point 21L.A.101 et que la déclaration contient toutes les informations spécifiées au point 21L.A.107. L’Agence doit accuser réception de la déclaration, y compris l’attribution au déclarant d’un numéro de référence individuel de déclaration de conformité de la conception. |
|
b) |
L’Agence doit évaluer, sur la base du risque d’une non-conformité entraînant une conception qui ne permet pas d’effectuer un vol en sécurité ou qui empêche la compatibilité environnementale, s’il est nécessaire de procéder à une inspection physique et à une évaluation du produit modifié, et en informer le déclarant par la suite si tel est le cas. L’évaluation du risque doit tenir compte de:
|
|
c) |
Si l’Agence établit la preuve au vu de la déclaration, ou au moyen de l’inspection physique et de l’évaluation si elles sont effectuées conformément au point 21L.B.121, point b), que l’aéronef modifié pourrait ne pas être en mesure d’effectuer un vol en sécurité ou que la compatibilité environnementale de l’aéronef modifié pourrait être compromise pendant l’exploitation en service, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21. |
21L.B.122 Enregistrement d’une déclaration de conformité de la conception pour une modification majeure apportée à une conception d’aéronef
|
a) |
L’Agence doit enregistrer une déclaration de conformité de la conception pour une modification majeure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception, à condition:
|
|
b) |
L’Agence doit uniquement enregistrer une déclaration de modification majeure apportée à la conception d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception si elle est limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) dans la déclaration de conformité de la conception enregistrée à laquelle la modification se rapporte. |
21L.B.123 Supervision du maintien de la navigabilité d’un aéronef modifié ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
Si, par sa supervision du maintien de la navigabilité, y compris par des rapports reçus conformément au point 21L.A.3, ou par tout autre moyen, l’Agence détecte, pour une modification ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception, une non-conformité avec les spécifications techniques détaillées applicables ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, elle doit agir conformément au point 21L.B.64.
SOUS-PARTIE G — ORGANISMES DE PRODUCTION DÉCLARÉS
(réservé)
SOUS-PARTIE H — CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ ET CERTIFICATS DE NAVIGABILITÉ RESTREINTS
(réservé)
SOUS-PARTIE I — CERTIFICATS ACOUSTIQUES
(réservé)
SOUS-PARTIE J — ORGANISMES DE CONCEPTION DÉCLARÉS
21L.B.181 Enquête de supervision initiale
|
a) |
Dès la réception d’une déclaration de la part d’un organisme déclarant sa capacité de conception, l’Agence doit vérifier que:
|
|
b) |
L’Agence doit accuser réception de la déclaration, y compris l’attribution au déclarant d’un numéro de référence individuel de déclaration d’organisme de conception. |
21L.B.182 Enregistrement d’une déclaration de capacité de conception
L’Agence doit enregistrer la déclaration de capacité de conception dans une base de données appropriée, y compris le domaine d’application déclaré, à condition:
|
a) |
que le déclarant ait déclaré sa capacité conformément au point 21L.A.173; |
|
b) |
que le déclarant se soit engagé à assumer les obligations prévues au point 21L.A.177; |
|
c) |
qu’il n’y ait pas de problèmes non résolus conformément au point 21L.B.181. |
21L.B.183 Supervision
|
a) |
L’Agence doit superviser l’organisme de conception déclaré afin de vérifier la conformité continue de l’organisme avec les exigences applicables de la section A. |
|
b) |
La supervision doit inclure un examen critique de la conception ou une inspection physique du produit, et une inspection du premier élément de chaque nouvelle conception de l’organisme de conception déclaré. |
21L.B.184 Programme de supervision
|
a) |
L’Agence doit établir et maintenir un programme de supervision afin de garantir la conformité avec le point 21L.B.183. Le programme de supervision doit tenir compte de la nature spécifique de l’organisme, de la complexité de ses activités et des résultats des activités de certification et/ou de supervision passées, et se fonder sur l’évaluation des risques associés. Il doit inclure, dans chaque cycle de planification de la supervision:
|
|
b) |
Le programme de supervision doit inclure l’enregistrement des dates auxquelles des évaluations, des audits, des inspections et des réunions sont prévus, ainsi que les dates auxquelles ces évaluations, audits, inspections et réunions ont effectivement eu lieu. |
|
c) |
Un cycle de planification de la supervision n’excédant pas 24 mois doit être appliqué. |
|
d) |
Nonobstant le point c), le cycle de planification de la supervision peut être prolongé jusqu’à un maximum de 36 mois si l’Agence a établi qu’au cours des 24 mois précédents:
|
|
e) |
Nonobstant le point c), le cycle de planification de la supervision peut être prolongé jusqu’à un maximum de 48 mois si, outre les conditions énoncées au point d), l’organisme a établi un système, approuvé par l’Agence, qui lui permet de rendre compte à l’Agence d’une manière continue et efficace de ses performances en matière de sécurité et de sa conformité réglementaire. |
|
f) |
Le cycle de planification de la supervision peut être réduit s’il est prouvé que le niveau de performance de l’organisme en matière de sécurité a diminué. |
|
g) |
À l’issue de chaque cycle de planification de la supervision, l’Agence doit produire un rapport portant recommandation du maintien des activités de l’organisme de conception déclaré sur la base de sa déclaration de capacité de conception, en fonction des résultats de la supervision. |
21L.B.185 Activités de supervision
|
a) |
Lorsque l’Agence vérifie la conformité de l’organisme de conception déclaré conformément au point 21L.B.183 et celle du programme de supervision établi conformément au point 21L.B.184, elle doit:
|
|
b) |
L’Agence doit recueillir et traiter toute information jugée nécessaire aux fins des activités de supervision. |
|
c) |
Si l’Agence détecte une non-conformité de l’organisme de conception déclaré avec les exigences applicables de la section A, avec une procédure ou un manuel requis par ladite section A, ou avec la déclaration fournie, elle doit agir conformément aux points 21L.B.21 et 21L.B.22. |
21L.B.186 Modifications apportées aux déclarations
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une notification de modifications conformément au point 21L.A.178, l’Agence doit vérifier que la notification est complète conformément au point 21L.B.181. |
|
b) |
L’Agence doit mettre à jour son programme de supervision établi conformément au point 21L.B.184 et déterminer s’il est nécessaire de prévoir des conditions dans lesquelles l’organisme peut fonctionner pendant la modification. |
|
c) |
Lorsque la modification concerne un aspect quelconque de la déclaration enregistrée conformément au point 21L.B.182, l’Agence doit mettre à jour le registre. |
|
d) |
Une fois achevées les activités requises aux points a) à c), l’Agence doit accuser réception de la notification à l’organisme de conception déclaré. |
SOUS-PARTIE K — PIÈCES
(réservé)
SOUS-PARTIE M — CONCEPTION DE RÉPARATIONS APPORTÉES A DES PRODUITS POSSÉDANT UN CERTIFICAT DE TYPE
21L.B.201 Base de certification de type et exigences applicables en matière de protection de l’environnement pour une approbation de conception de réparation
L’Agence doit désigner tout amendement apporté à la base de certification de type et aux exigences applicables en matière de protection de l’environnement incorporé par référence dans, selon le cas, le certificat de type ou le certificat de type supplémentaire, que l’Agence estime nécessaire pour maintenir un niveau de sécurité et de compatibilité environnementale équivalent au niveau établi précédemment, et le notifier au postulant qui demande l’approbation d’une conception de réparation.
21L.B.202 Enquête et délivrance d’une approbation de conception de réparation mineure
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une demande d’approbation de conception de réparation mineure apportée à un produit possédant un certificat de type au titre de la présente annexe, l’Agence doit approuver la conception de réparation mineure lorsque:
|
|
b) |
L’approbation de conception de réparation mineure doit être limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) du certificat de type auquel la conception de réparation se rapporte. |
21L.B.203 Enquête relative à une demande d’approbation de conception de réparation majeure
Lorsqu’elle reçoit une demande d’approbation de conception de réparation majeure au titre de la présente annexe, l’Agence doit:
|
a) |
procéder à un examen du plan initial de démonstration de la conformité et de toute mise à jour ultérieure fournis par le postulant pour attester l’exhaustivité du plan et la pertinence des moyens et méthodes proposés pour démontrer la conformité avec la base de certification de type et avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement établies et désignées conformément au point 21L.B.201; si le plan de démonstration de la conformité n’est pas exhaustif ou si les moyens et méthodes ne sont pas adéquats pour démontrer la conformité, l’Agence doit en informer le postulant et demander une modification dudit plan; |
|
b) |
lorsqu’elle s’est assurée que l’adéquation du plan de démonstration de la conformité fourni est telle que le postulant peut démontrer la conformité, approuver le plan de démonstration de la conformité et toute mise à jour qui y est apportée ultérieurement; |
|
c) |
déterminer la probabilité d’une non-conformité non identifiée de la conception de réparation majeure avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, ainsi que l’impact potentiel de cette non-conformité sur la sécurité ou sur la compatibilité environnementale du produit; et déterminer sur cette base s’il est nécessaire de procéder à une inspection physique et à une évaluation du premier élément de ce produit dans la configuration finale avec la conception de réparation, afin de vérifier la conformité du produit avec la base de certification de type applicable; l’Agence doit notifier préalablement au postulant la conduite de cette inspection et de cette évaluation; |
|
d) |
si, au cours de l’examen du plan de démonstration de la conformité, l’Agence constate que la conception de réparation majeure contient tout élément pour lequel une non-conformité non identifiée avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement peut avoir un impact négatif sur la sécurité ou la compatibilité environnementale du produit modifié, l’Agence doit déterminer quelles sont les enquêtes nécessaires en plus de celles visées au point c) afin de vérifier la démonstration de la conformité; l’Agence doit notifier au postulant ces enquêtes supplémentaires et les éléments de la conception qui pourraient faire l’objet d’une enquête. |
21L.B.204 Délivrance d’une approbation de conception de réparation majeure
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une demande d’approbation de conception de réparation majeure apportée à un produit possédant un certificat de type au titre de la présente annexe, l’Agence doit approuver la conception de réparation majeure lorsque:
|
|
b) |
L’approbation de conception de réparation majeure doit être limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) du certificat de type auquel la conception de réparation se rapporte. |
21L.B.205 Supervision du maintien de la navigabilité des produits ayant fait l’objet d’une approbation de conception de réparation
Si, par sa supervision du maintien de la navigabilité, y compris par des rapports reçus conformément au point 21L.A.3, ou par tout autre moyen, l’Agence détecte, pour un produit ayant fait l’objet d’une approbation de conception de réparation, une non-conformité avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21 ou délivrer une consigne de navigabilité dans les conditions prévues au point 21L.B.23.
21L.B.206 Détérioration non réparée
L’Agence doit procéder à une évaluation en termes de conséquences sur la navigabilité, lorsqu’elle y est tenue en vertu du point 21L.A.211, dans le cas où un produit détérioré n’est pas réparé et qu’il n’est pas couvert par les données approuvées antérieurement. L’Agence doit établir les limitations nécessaires pour assurer un vol en sécurité avec le produit détérioré.
SOUS-PARTIE N — CONCEPTION DE RÉPARATIONS D’UN AÉRONEF AYANT FAIT L’OBJET D’UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION
21L.B.221 Enquête de supervision initiale concernant une déclaration de conformité de la conception pour une conception de réparation majeure d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
|
a) |
Lorsqu’elle reçoit une déclaration de conformité de la conception pour une conception de réparation majeure d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception, l’Agence doit vérifier que la conception de réparation entre dans le champ d’application du point 21L.A.221 et que la déclaration contient toutes les informations spécifiées au point 21L.A.226. L’Agence doit accuser réception de la déclaration, y compris l’attribution au déclarant d’un numéro de référence individuel de déclaration de conformité de la conception. |
|
b) |
L’Agence doit évaluer, sur la base du risque d’une non-conformité entraînant une conception qui ne permet pas d’effectuer un vol en sécurité ou empêche la compatibilité environnementale, s’il est nécessaire de procéder à une inspection physique et à une évaluation de l’aéronef faisant l’objet d’une conception de réparation majeure, et en informer le déclarant par la suite si tel est le cas. L’évaluation du risque doit tenir compte de:
|
|
c) |
Si l’Agence établit la preuve au vu de la déclaration, ou au moyen de l’inspection physique et de l’évaluation si elles sont effectuées conformément au point 21L.B.221, point b), que l’aéronef pourrait ne pas être en mesure d’effectuer un vol en sécurité ou que la compatibilité environnementale de l’aéronef pourrait être compromise pendant l’exploitation en service, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21. |
21L.B.222 Enregistrement d’une déclaration de conception de réparation majeure d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
|
a) |
L’Agence doit enregistrer une déclaration de conception de réparation majeure d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception, à condition:
|
|
b) |
L’Agence doit uniquement enregistrer une déclaration de conception de réparation majeure d’un aéronef ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception si elle est limitée à la (aux) variante(s) particulière(s) dans la déclaration de conformité de la conception enregistrée à laquelle la conception de réparation majeure se rapporte. |
21L.B.223 Supervision du maintien de la navigabilité d’une conception de réparation ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception
Si, par sa supervision du maintien de la navigabilité, y compris par des rapports reçus conformément au point 21L.A.3, ou par tout autre moyen, l’Agence détecte, pour une conception de réparation ayant fait l’objet d’une déclaration de conformité de la conception, une non-conformité avec la base de certification de type ou avec les exigences applicables en matière de protection de l’environnement, elle doit établir une constatation conformément au point 21L.B.21 ou délivrer une consigne de navigabilité dans les conditions prévues au point 21L.B.23.
SOUS-PARTIE O — AUTORISATIONS SELON LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EUROPÉENNES
(Réservé)
SOUS-PARTIE P — AUTORISATION DE VOL
(réservé)
SOUS-PARTIE Q — IDENTIFICATION DES PRODUITS ET PIÈCES
SOUS-PARTIE R — ATTESTATION DE CONFORMITÉ POUR UN AÉRONEF ET CERTIFICATS D’AUTORISATION DE MISE EN SERVICE (FORMULAIRE 1 DE L’AESA) POUR LES MOTEURS ET HÉLICES, ET LEURS PIÈCES, QUI SONT CONFORMES À UNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CONCEPTION
APPENDICES DE L’ANNEXE IB (Partie 21 Light)
FORMULAIRES AESA
|
Lorsque les formulaires de cette annexe sont émis dans une autre langue que l’anglais, ils doivent inclure une traduction anglaise. |
Les formulaires de l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne (AESA), présentés dans les annexes de la présente partie, doivent obligatoirement avoir les caractéristiques suivantes. Les États membres doivent s’assurer que les formulaires AESA qu’ils éditent sont reconnaissables; ils sont par ailleurs responsables de l’impression de ces formulaires.
|
Appendice I |
Formulaire 24B de l’AESA — Certificat de navigabilité restreint |
|
Appendice II |
Formulaire 45B de l’AESA — Certificat acoustique restreint |
|
Appendice III |
Formulaire 52B de l’AESA — Attestation de conformité de l’aéronef |
|
Appendice IV |
Formulaire 53B de l’AESA — Certificat de remise en service |
Appendice I
Certificat de navigabilité restreint — Formulaire 24B de l’AESA
LOGO de l’autorité compétente
CERTIFICAT DE NAVIGABILITÉ RESTREINT (DÉCLARÉ)
|
[État membre d’immatriculation] [AUTORITÉ COMPÉTENTE DE L’ÉTAT MEMBRE] |
4 |
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
Date de délivrance: |
Signature: |
||||||||
|
|||||||||
Formulaire 24B de l’AESA — version 1
Le présent certificat doit se trouver à bord à chaque vol.
Appendice II
Certificat acoustique restreint — Formulaire 45B de l’AESA
|
À remplir par l’État membre d’immatriculation |
|
|
|||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
Observations |
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Formulaire 45 B de l’AESA — version 1
Appendice III
Attestation de conformité de l’aéronef — formulaire 52B de l’AESA
|
ATTESTATION DE CONFORMITÉ DE L’AÉRONEF |
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
Formulaire 52 B de l’AESA — version 1
Mode d’utilisation du formulaire 52B de l’AESA “Attestation de conformité de l’aéronef”
1. OBJET ET CHAMP D’APPLICATION
|
1.1. |
La finalité de l’attestation de conformité de l’aéronef (formulaire 52B de l’AESA) délivrée conformément à l’annexe Ib, section A, sous-partie G ou sous-partie R (Partie 21 Light), ou à l’annexe I, section A, sous-partie G (Partie 21), est de permettre à l’organisme de production de demander un certificat de navigabilité individuel ou un certificat de navigabilité restreint à l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation. |
2. GÉNÉRALITÉS
|
2.1. |
L’attestation de conformité doit correspondre au format du modèle, y compris la numérotation et l’emplacement des cases. La taille des cases peut cependant être modifiée pour s’adapter à chaque cas particulier, mais sans dépasser des limites qui rendraient l’attestation de conformité méconnaissable. En cas de doute, consulter l’autorité compétente. |
|
2.2. |
L’attestation de conformité peut être soit pré-imprimée, soit émise de manière informatisée, mais dans tous les cas, l’impression des traits et caractères doit être claire et lisible. L’utilisation de termes pré-imprimés est autorisée conformément au modèle joint, mais aucun autre type de déclaration de conformité n’est permis. |
|
2.3. |
L’attestation peut être remplie soit à la machine/par ordinateur, soit de manière manuscrite en utilisant des majuscules d’imprimerie pour permettre une lecture aisée. L’anglais et, le cas échéant, une ou plusieurs langues officielles de l’État membre qui délivre l’attestation sont acceptés. |
|
2.4. |
L’organisme de production agréé doit conserver une copie de l’attestation et de tous les documents joints listés. |
3. ÉLABORATION DE L’ATTESTATION DE CONFORMITÉ PAR L’ÉMETTEUR
|
3.1. |
Chaque case du formulaire d’attestation doit être remplie pour que le document soit valide. |
|
3.2. |
Une attestation de conformité ne peut être délivrée par l’autorité compétente de l’État membre d’immatriculation que si la conception de l’aéronef et des produits embarqués est approuvée ou que la déclaration de conformité de la conception est enregistrée auprès de l’Agence. |
|
3.3. |
Les informations demandées dans les cases 9, 10, 11, 12, 13 et 14 peuvent être données par renvoi à des documents distincts identifiés détenus par l’organisme de production, sauf si l’autorité compétente en dispose autrement. |
|
3.4. |
La présente attestation de conformité n’est pas censée reprendre les équipements dont il peut être exigé que l’aéronef soit muni pour satisfaire aux règles opérationnelles en vigueur. Cependant, certains de ces éléments particuliers peuvent être mentionnés dans la case 10 ou dans la conception de type approuvée ou dans la conception d’aéronef déclarée. Il est donc rappelé aux exploitants qu’il leur incombe de s’assurer du respect des règles d’exploitation applicables en ce qui concerne leurs propres opérations.
|
Appendice IV
Certificat de remise en service — Formulaire 53B de l’AESA
|
CERTIFICAT DE REMISE EN SERVICE [NOM DE L’ORGANISME DE PRODUCTION] Référence de l’organisme de production: Certificat de remise en service conformément au point 21L.A.126, point e), ou au point 21L.A.273, point 8, de l’annexe Ib (Partie 21 Light) du règlement (UE) no 748/2012 (biffer la mention inutile). L’aéronef: …Type: …No du constructeur/immatriculation: … a été entretenu comme spécifié dans le bon de commande: … Description sommaire des travaux réalisés: Certifie que les travaux spécifiés ont été réalisés conformément au point 21L.A.126, point e), ou au point 21L.A.273, point 8, de l’annexe Ib (Partie 21 Light) du règlement (UE) no 748/2012 (biffer la mention inutile), et que, au vu de ces travaux, l’aéronef est prêt à être remis en service, et qu’il peut, par conséquent, être exploité en toute sécurité. Personnel de certification (nom): (signature): Fait à: Date:. . -. . -. .. . (jour, mois, année) |
Formulaire 53 B de l’AESA — version 1
INSTRUCTION À SUIVRE POUR REMPLIR LE FORMULAIRE
La case DESCRIPTION SOMMAIRE DES TRAVAUX RÉALISÉS du FORMULAIRE 53B DE L’AESA doit comporter une référence aux données approuvées utilisées pour réaliser les travaux.
La case LIEU du FORMULAIRE 53B DE L’AESA fait référence au lieu où l’entretien a été effectué et non au lieu où se situent les installations de l’organisme (si différent).
(1) Règlement (UE) no 376/2014 du Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 concernant les comptes rendus, l’analyse et le suivi d’événements dans l’aviation civile, modifiant le règlement (UE) no 996/2010 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2003/42/CE du Parlement européen et du Conseil et les règlements de la Commission (CE) no 1321/2007 et (CE) no 1330/2007 (JO L 122 du 24.4.2014, p. 18).
(2) Règlement (UE) no 965/2012 de la Commission du 5 octobre 2012 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables aux opérations aériennes conformément au règlement (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil (JO L 296 du 25.10.2012, p. 1).
(4) À remplir par l’État membre d’immatriculation
(5) Biffer la mention inutile.
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/99 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2022/1359 DE LA COMMISSION
du 27 juillet 2022
modifiant le règlement (CE) no 2368/2002 du Conseil mettant en œuvre le système de certification du processus de Kimberley pour le commerce international des diamants bruts
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (CE) no 2368/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 mettant en œuvre le système de certification du processus de Kimberley pour le commerce international des diamants bruts (1), et notamment son article 19, paragraphe 3, et son article 20,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
L’annexe II du règlement (CE) no 2368/2002 contient la liste des participants au système de certification du processus de Kimberley et de leurs autorités compétentes respectives. |
|
(2) |
Lors de la dix-septième réunion plénière du processus de Kimberley qui s’est tenue à Moscou (Fédération de Russie) en novembre 2021, les participants sont convenus d’admettre le Kirghizstan, le Mozambique et le Qatar dans le système de certification du processus de Kimberley. |
|
(3) |
L’article 19 du règlement (CE) no 2368/2002 dispose que la Commission tient à jour une liste des autorités communautaires à l’annexe III dudit règlement. |
|
(4) |
Les adresses des autorités compétentes de plusieurs participants au système de certification du processus de Kimberley qui figurent à l’annexe II et les adresses des autorités communautaires qui figurent à l’annexe III doivent être mises à jour. |
|
(5) |
Il y a donc lieu de modifier en conséquence les annexes II et III du règlement (CE) no 2368/2002. |
|
(6) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité visé à l’article 22 du règlement (CE) no 2368/2002, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Le règlement (CE) no 2368/2002 est modifié comme suit:
|
1) |
L’annexe II est remplacée par le texte figurant à l’annexe I du présent règlement. |
|
2) |
l’annexe III est remplacée par le texte figurant à l’annexe II du présent règlement. |
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 27 juillet 2022.
Par la Commission,
au nom de la présidente,
Josep BORRELL FONTELLES
Vice-président
ANNEXE I
«ANNEXE II
Liste des participants au système de certification du processus de Kimberley et de leurs autorités compétentes respectives, visées aux articles 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 et 20
ANGOLA
|
Ministry of Mineral Resources and Petroleum and Gas |
|
Av. 4 de Fevereiro no 105 |
|
1279 Luanda |
|
Angola |
Autorité chargée des exportations:
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Largo 4 de Fevereiro #3 |
|
Edifício Palacio de vidro |
|
1242 Luanda |
|
Angola |
ARMÉNIE
|
Department of Gemstones and Jewellery |
|
Ministry of Economy |
|
M. Mkrtchyan 5 |
|
Erevan |
|
Arménie |
AUSTRALIE
|
Department of Foreign Affairs and Trade |
|
Investment and Business Engagement Division |
|
R.G. Casey Building |
|
John McEwen Crescent |
|
Barton ACT 0221 |
Australie Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Department of Home Affairs |
|
Customs and Trade Policy Branch |
|
Australian Border Force |
|
3 Molonglo Drive |
|
Brindabella Business Park |
|
Canberra ACT 2609 |
|
Australie |
|
Department of Industry, Science, Energy and Resources |
|
GPO Box 2013 |
|
Canberra ACT 2601 |
|
Australie |
BANGLADESH
|
Export Promotion Bureau |
|
TCB Bhaban |
|
1, Karwan Bazaar |
|
Dacca |
|
Bangladesh |
BIÉLORUSSIE
|
Ministry of Finance |
|
Department for Precious Metals and Precious Stones |
|
Sovetskaja Str, 7 |
|
220010 Minsk |
|
République de Biélorussie |
BOTSWANA
|
Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE) |
|
Fairgrounds Office Park, Plot No. 50676 Block C |
|
P/Bag 0018 |
|
Gaborone |
|
Botswana |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Diamond Hub |
|
Diamond Technology Park |
|
Plot 67782, Block 8 Industrial |
|
Gaborone |
|
Botswana |
BRÉSIL
|
Ministry of Mines and Energy |
|
Esplanada dos Ministérios, Bloco “U”, 4o andar |
|
70065, 900 Brasilia, DF |
|
Brésil |
CAMBODGE
|
Ministry of Commerce |
|
Lot 19–61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla |
|
Khan Sen Sok, Phnom Penh |
|
Cambodge |
CAMEROUN
|
Secrétariat national permanent du processus de Kimberley |
|
Ministère des Mines, de l’Industrie et du Développement technologique |
|
Immeuble Intek, 6e étage, |
|
Rue Navik |
|
BP 35601 Yaoundé |
|
Cameroun |
CANADA
International:
|
Global Affairs Canada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1 A 0G2 |
|
Canada |
Demandes de renseignements généraux auprès de Ressources naturelles Canada:
|
Kimberley Process Office |
|
Lands and Minerals Sector Natural Resources Canada (NRCan) |
|
580 Booth Street, 10th floor |
|
Ottawa, Ontario |
|
Canada K1 A 0E4 |
RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE
|
Secrétariat permanent du processus de Kimberley |
|
BP: 26 Bangui |
|
République centrafricaine |
CHINE, République populaire de
|
Department of Duty Collection |
|
General Administration of China Customs (GACC) |
|
No.6 Jianguomen Nie Rev. |
|
Dongcheng District, Beijing 100730 |
|
République populaire de Chine |
HONG KONG, région administrative spéciale de la République populaire de Chine
|
Department of Trade an Industry |
|
Hong Kong Special Administrative Region |
|
People’s Republic of China |
|
Room 703, Trade and Industry Tower |
|
700 Nathan Road |
|
Kowloon |
|
Hong Kong |
|
Chine |
MACAO, région administrative spéciale de la République populaire de Chine
|
Macao Economic Bureau |
|
Government of the Macao Special Administrative Region |
|
Rua Dr Pedro José Lobo, no. 1-3, 25th Floor |
|
Macao |
CONGO, République démocratique du
|
Centre d’Expertise, d’Évaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC) |
|
3989, avenue des Cliniques |
|
Kinshasa/Gombe |
|
République démocratique du Congo |
CONGO, République du
|
Bureau d’Expertise, d’Évaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC) |
|
BP 2787 |
|
Brazzaville |
|
République du Congo |
CÔTE D’IVOIRE
|
Ministère des Mines et de la Géologie |
|
Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI) |
|
B.P 65 Abidjan |
|
Côte d’Ivoire |
ESWATINI
|
Office for the Commissioner of Mines |
|
Minerals and Mines Departments, Third Floor Lilunga Building (West Wing), |
|
Somhlolo Road, |
|
Mbabane |
|
Eswatini |
UNION EUROPÉENNE
|
Commission européenne |
|
Service des instruments de politique étrangère |
|
Bureau EEAS |
|
1049 Bruxelles |
|
Belgique |
GABON
|
Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK) |
|
Ministère de l’Équipement, des Infrastructures et des Mines |
|
Immeuble de la Géologie, 261 rue Germain Mba |
|
B.P. 284/576 |
|
Libreville |
|
Gabon |
GHANA
|
Ministry of Lands and Natural Resources |
|
Accra P.O. Box M 212 |
|
Ghana |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Precious Minerals Marketing Company Ltd (PMMC) |
|
Diamond House |
|
PO Box M.108 |
|
Accra |
|
Ghana |
GUINÉE
|
Ministère des Mines et de la Géologie |
|
Boulevard du Commerce – BP 295 |
|
Quartier Almamya/Commune de Kaloum |
|
Conakry |
|
Guinée |
GUYANA
|
Geology and Mines Commission |
|
P O Box 1028 |
|
Upper Brickdam |
|
Stabroek |
|
Georgetown |
|
Guyana |
INDE
|
Government of India, Ministry of Commerce & Industry |
|
Udyog Bhawan |
|
New Delhi 110 011 |
|
Inde |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
|
KP Exporting/Importing Authority |
|
Tower A, AW-1010, Baharat Diamond Bourse |
|
Opp NABARD Bank, Bandra Kurla Complex |
|
Bandra (E), Mumbai – 400 051 |
|
Inde |
INDONÉSIE
|
Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4 |
|
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
|
Jakarta |
|
Indonésie |
ISRAËL
|
Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller |
|
3 Jabotinsky Road |
|
Ramat Gan 52520 |
|
Israël |
JAPON
|
Agency for Natural Resources and Energy |
|
Mineral and Natural Resources Division |
|
Ministry of Economy, Trade and Industry |
|
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
|
100-8901 Tokyo |
|
Japon |
KAZAKHSTAN
|
Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan |
|
Industrial Development Committee |
|
32/1 Kabanbai Batyr Ave. Nour-Soultan |
|
République du Kazakhstan |
CORÉE, République de
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil |
|
Jongno-gu |
|
Séoul 03172 |
|
Corée |
KIRGHIZSTAN
|
Ministry of and Finance of the Kyrgyz Republic |
|
Department of Precious Metals |
|
Samanchina street 6 |
|
Bishkek 720020 |
|
République kirghize |
LAO, République démocratique populaire
|
Department of Import and Export |
|
Ministry of Industry and Commerce |
|
Phonxay road, Saisettha District |
|
Vientiane, Lao PDR |
|
P.O Box: 4107 |
|
Laos |
LIBAN
|
Ministry of Economy and Trade |
|
Lazariah Building |
|
Down Town |
|
Beyrouth |
|
Liban |
LESOTHO
|
Department of Mines |
|
Ministry of Mining |
|
Corner Constitution and Parliament Road |
|
P.O. Box 750 |
|
Maseru 100 |
|
Lesotho |
LIBERIA
|
Government Diamond Office |
|
Ministry of Mines and Energy |
|
Capitol Hill |
|
P.O. Box 10-9024 |
|
1000 Monrovia 10 |
|
Liberia |
MALAISIE
|
Ministry of International Trade and Industry |
|
MITI Tower, |
|
No.7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah |
|
50480 Kuala Lumpur Malaysia |
|
Malaisie |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Royal Malaysian Customs Department |
|
Jabatan Kastam Diraja Malaysia, |
|
Kompleks Kementerian Kewangan No. 3, |
|
Persiaran Perdana, |
|
Presint 2, 62596 Putrajaya, |
|
Malaisie |
MALI
|
Ministère des Mines |
|
Bureau d’Expertise, d’Évaluation et de Certification des Diamants Bruts |
|
Cité administrative, P.O. BOX: 1909 |
|
Bamako |
|
République du Mali |
MAURICE
|
Import Division |
|
Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection |
|
2nd Floor, SICOM Centre |
|
Wall Street |
|
Ebene |
|
Maurice |
MEXIQUE
|
Ministry of Economy |
|
Directorate-General for Market Access of Goods SE. |
|
189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor |
|
Mexico City, 06140 |
|
Mexique |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Directorate-General for Trade Facilitation and Foreign Trade |
|
SE. Undersecretary of Industry and Trade |
|
1940 South Insurgentes Avenue, PH floor |
|
Mexico City, 01030 |
|
Mexique |
SHCP-AGA. Strategic Planning and Coordination
|
Customs Administration “2” |
|
160 Lucas Alaman Street, Obrera |
|
Mexico City, 06800 |
|
Mexique |
MOZAMBIQUE
|
Ministry Mineral Resources and Energy |
|
Av. Fernão de Magalhães №.34, 1° andar |
|
Maputo |
|
Mozambique |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
UGPK |
|
Praca 25 de Junho, №.380 3° andar |
|
Maputo |
|
Mozambique |
|
Department of Licencing and Exchange Control (DLC) |
|
Av. 25 de Setembro, no 1695, caixa postal no 423 |
|
Maputo |
|
Mozambique |
NAMIBIE
|
The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy |
|
Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297 |
|
1st Aviation Road (Eros Airport) |
|
Windhoek |
|
Namibie |
NOUVELLE-ZÉLANDE
|
Middle East and Africa Division |
|
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
|
Private Bag 18 901 |
|
Wellington |
|
Nouvelle-Zélande |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
New Zealand Customs Service |
|
1 Hinemoa Street |
|
PO box 2218 |
|
Wellington 6140 |
|
Nouvelle-Zélande |
NORVÈGE
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Department for Regional Affairs |
|
The budget and coordination unit |
|
Box 8114 Dep |
|
0032 Oslo, Norvège |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
The Directorate of Norwegian Customs |
|
Postboks 2103 Vika |
|
N-0125 Oslo, Norvège |
PANAMA
|
National Customs Authority |
|
Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009 |
|
République du Panama |
QATAR
|
Qatar Free Zones Authority - Business and Innovation Park (QFZA/BIP) |
|
Building No 1 |
|
Zone 49 |
|
Street 504 |
|
Qatar |
FÉDÉRATION DE RUSSIE
International:
|
Ministry of Finance |
|
9, Ilyinka Street |
|
109097 Moscou |
|
Fédération de Russie |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Gokhran of Russia |
|
14, 1812 Goda St. |
|
121170 Moscou |
|
Fédération de Russie |
SIERRA LEONE
|
Ministry of Mines and Mineral Resources |
|
Youyi Building |
|
Brookfields |
|
Freetown |
|
Sierra Leone |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
National Minerals Agency |
|
New England Ville |
|
Freetown |
|
Sierra Leone |
SINGAPOUR
|
Ministry of Trade and Industry |
|
100 High Street |
|
#09-01, The Treasury |
|
Singapour 179434 |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Singapore Customs |
|
55 Newton Road |
|
#06-02 Revenue House |
|
Singapour 307987 |
AFRIQUE DU SUD
|
South African Diamond and Precious Metals Regulator |
|
251 Fox Street |
|
Doornfontein 2028 |
|
Johannesburg |
|
Afrique du Sud |
SRI LANKA
|
National Gem and Jewellery Authority |
|
25, Galle Face Terrace |
|
Post Code 00300 |
|
Colombo 03 |
|
Sri Lanka |
SUISSE
|
Secrétariat d’État à l’économie (SECO) |
|
Unité des sanctions |
|
Holzikofenweg 36 |
|
CH-3003 Berne/Suisse |
TAÏWAN, PENGHU, KINMEN ET MATSU, Territoire douanier distinct de
|
Export/Import Administration Division |
|
Bureau of Foreign Trade |
|
Ministry of Economic Affairs |
|
1, Hu Kou Street |
|
Taipei, 100 |
|
Taïwan |
TANZANIE
|
Mining Commission |
|
Ministry of Energy and Minerals |
|
P.O BOX 2292 |
|
40744 Dodoma |
|
Tanzanie |
THAÏLANDE
|
Department of Foreign Trade |
|
Ministry of Commerce |
|
563 Nonthaburi Road |
|
Muang District, Nonthaburi 11000 |
|
Thaïlande |
TOGO
|
Ministère des Mines et de l’Énergie |
|
Direction Générale des Mines et de la Géologie |
|
216, Avenue Sarakawa |
|
B.P. 356 |
|
Lomé |
|
Togo |
TURQUIE
|
Foreign Exchange Department |
|
Ministry of Treasury and Finance |
|
T.C. Bașbakanlık Hazine |
|
Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No 36 |
|
06510 Emek, Ankara |
|
Turquie |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Istanbul Gold Exchange/Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond |
|
Market (BIST) |
|
Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi, |
|
Borsa İstanbul Caddesi No 4 |
|
Sariyer, 34467, Istanbul |
|
Turquie |
UKRAINE
|
Ministry of Finance |
|
State Gemological Centre of Ukraine |
|
38–44, Degtyarivska St. |
|
Kiev 04119 |
|
Ukraine |
ÉMIRATS ARABES UNIS
|
U.A.E. Kimberley Process Office |
|
Dubai Multi Commodities Centre |
|
Dubai Airport Free Zone |
|
Emirates Security Building |
|
Block B, 2nd Floor, Office # 20 |
|
P.O. Box 48800 |
|
Dubaï |
|
Émirats arabes unis |
ROYAUME-UNI (1)
|
Government Diamond Office |
|
Conflict Department |
|
Room WH1.214 |
|
Foreign, Commonwealth & Development Office |
|
King Charles Street |
|
Londres |
|
SW1A 2AH |
|
Royaume-Uni |
ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE
|
United States Kimberley Process Authority |
|
U.S. Department of State |
|
Bureau of Economic and Business Affairs |
|
2201 C Street, NW |
|
Washington DC 20520 |
|
États-Unis d’Amérique |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
U.S. Customs and Border Protection |
|
Office of Trade |
|
1400 L Street, NW |
|
Washington, DC 20229 |
|
États-Unis d’Amérique |
|
U.S. Census Bureau |
|
4600 Silver Hill Road |
|
Room 5K167 |
|
Washington, DC 20233 |
|
États-Unis d’Amérique |
VENEZUELA
|
Central Bank of Venezuela |
|
36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District |
|
Caracas |
|
ZIP Code 1010 |
|
Venezuela |
VIÊT NAM
|
Ministry of Industry and Trade |
|
Agency of Foreign Trade 54 Hai Ba Trung |
|
Hoan Kiem |
|
Hanoï |
|
Viêt Nam |
ZIMBABWE
|
Principal Minerals Development Office |
|
Ministry of Mines and Mining Development |
|
6th Floor, ZIMRE Centre |
|
Cnr L.Takawira St/K. Nkrumah Ave. |
|
Harare |
|
Zimbabwe |
Autorité chargée des importations et des exportations:
|
Zimbabwe Revenue Authority |
|
Block E 5th Floor, Mhlahlandlela Complex |
|
Cnr Basch Street/10th Avenue |
|
Bulawayo |
|
Zimbabwe |
|
Minerals Marketing Corporation of Zimbabwe |
|
90 Mutare road, |
|
Msasa |
|
PO Box 2628 |
|
Harare |
|
Zimbabwe |
(1) Sans préjudice de l’application du règlement (CE) no 2368/2002 au Royaume-Uni et sur son territoire en ce qui concerne l’Irlande du Nord, conformément à l’article 5, paragraphe 4, lu conjointement avec le point 47 de l’annexe 2 du protocole sur l’Irlande et l’Irlande du Nord à l’accord de retrait, à partir du 1er janvier 2021 (JO L 29 du 31.1.2020, p. 7).
ANNEXE II
«ANNEXE III
Liste des autorités compétentes des États membres et définition de leurs tâches visées aux articles 2 et 19
BELGIQUE
|
Federale Overheidsdienst Économie, KMO, Middenstand en Énergie, Algemene directie Economische Analyses en Internationale Économie, Dienst Vergunningen |
|
Service Public Fédéral Économie, PME, Classes moyennes et Énergie, direction générale des Analyses économiques et de l’Économie internationale, Service Licences |
|
(Federal Public Service Economy SME’s, Self-employed and Energy, Directorate-General for Economic Analyses & International Economy) |
|
Entrepotplaats 1 – box 5 |
|
B-2000 Antwerpen |
|
Belgique |
|
Tél. +32 (0)2 277 54 59 |
|
Fax +32 (0)2 277 54 61 ou +32 (0)2 277 98 70 |
|
Courriel: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be |
En Belgique, les contrôles des importations et des exportations de diamants bruts requis par le règlement (CE) no 2368/2002, de même que le régime douanier, relèveront de la seule compétence de l’organisme suivant:
|
The Diamond Office |
|
Hoveniersstraat 22 |
|
B-2018 Antwerpen |
|
Belgique |
TCHÉQUIE
En Tchéquie, les contrôles des importations et des exportations de diamants bruts requis par le règlement (CE) no 2368/2002, de même que le régime douanier, relèveront de la seule compétence de l’organisme suivant:
|
Generální ředitelství cel |
|
Budějovická 7 |
|
140 96 Praha 4 |
|
République tchèque |
|
Tél. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, mobile (420-737) 213 793 |
|
Fax (420-2) 61 33 38 70 |
|
Courriel: diamond@cs.mfcr.cz |
Service permanent au sein du bureau de douane désigné — Praha Ruzyně
Tél. (420-2) 20 113 788 (du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 15 h 30)
Tél. (420-2) 20 119 678 (samedi, dimanche et jours fériés, de 15 h 30 à 7 h 30)
ALLEMAGNE
En Allemagne, le contrôle des importations et des exportations de diamants bruts requis par le règlement (CE) no 2368/2002, y compris la délivrance de certificats communautaires, relèveront de la seule compétence de l’organisme suivant:
|
Hauptzollamt Koblenz |
|
Zollamt Idar-Oberstein |
|
Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten |
|
Saarstraße 2 |
|
D-55743 Idar-Oberstein |
|
Allemagne |
|
Tél. +49 261-98376-9400 |
|
Fax +49 261-98376-9419 |
|
Courriel: poststelle.za-idar-oberstein@zoll.bund.de |
Aux fins de l’application de l’article 5, paragraphe 3, des articles 6, 9 et 10, de l’article 14, paragraphe 3, et des articles 15 et 17 du présent règlement, qui concernent plus particulièrement les obligations d’information à l’égard de la Commission, l’autorité ci-après agit en tant qu’autorité compétente allemande:
|
Generalzolldirektion |
|
– Direktion VI – |
|
Recht des grenzüberschreitenden Warenverkehrs/Besonderes Zollrecht |
|
Krelingstraβe 50 |
|
D-90408 Nürnberg |
|
Allemagne |
|
Tél. +49 228 303-49874 |
|
Fax +49 228 303-99106 |
|
Courriel: DVIA3.gzd@zoll.bund.de |
IRLANDE
|
The Kimberley Process and Responsible Minerals Authority |
|
Exploration and Mining Division |
|
Department of Communications, Climate Action and Environment |
|
29–31 Adelaide Road |
|
Dublin |
|
D02 X285 |
|
Irlande |
|
Tél. +353 1 678 2000 |
|
Courriel: KPRMA@DCCAE.gov.ie |
ITALIE
En Italie, les contrôles des importations et des exportations de diamants bruts requis par le règlement (CE) no 2368/2002, y compris la délivrance de certificats communautaires, relèveront de la seule compétence de l’organisme suivant:
|
Laboratorio chimico di Torino – Ufficio antifrode –Direzione Interregionale Liguria, Piemonte e Valle d’Aosta |
|
(Laboratoire chimique de Turin — Office de lutte antifraude — direction interrégionale de la Ligurie, du Piémont et du Val d’Aoste) |
|
Corso Sebastopoli, 3 |
|
10134 Torino |
|
Tél. +39 011 3166341 – 0369206 |
|
Courriel: dir.liguria-piemonte-valledaosta.lab.torino@adm.gov.it |
Aux fins de l’application de l’article 5, paragraphe 3, des articles 6, 9 et 10, de l’article 14, paragraphe 3, et des articles 15 et 17 du règlement (CE) no 2368/2002, qui concernent plus particulièrement les obligations d’information à l’égard de la Commission, l’autorité ci-après agit en tant qu’autorité compétente italienne:
|
Ufficio Laboratori – Direzione Antifrode |
|
Via Mario Carucci, 71 |
|
00143 Roma |
|
Italie |
|
Tél. +39 06 50246049 |
|
Courriel: dir.antifrode.laboratori@adm.gov.it |
PORTUGAL
|
Autoridade Tributária e Aduaneira |
|
Direção de Serviços de Licenciamento |
|
R. da Alfândega, 5 |
|
1149-006 Lisboa |
|
Portugal |
|
Tél. + 351 218 813 843/8 |
|
Fax + 351 218 813 986 |
|
Courriel: dsl@at.gov.pt |
Au Portugal, le contrôle des importations et des exportations de diamants bruts requis par le règlement (CE) no 2368/2002, y compris la délivrance de certificats communautaires, relèveront de la seule compétence de l’organisme suivant:
|
Alfândega do Aeroporto de Lisboa |
|
Aeroporto de Lisboa, |
|
Terminal de Carga, Edifício 134 |
|
1750-364 Lisboa |
|
Portugal |
|
Tél. +351 210030080 |
|
Courriel: aalisboa-kimberley@at.gov.pt |
ROUMANIE
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor |
|
(Autorité nationale pour la protection des consommateurs) |
|
1 Bd. Aviatorilor Nr. 72, sectorul 1 București, România |
|
(72 Boul. Aviatorilor, secteur 1, Bucarest, Roumanie) |
|
Cod postal (Code postal) 011865 |
|
Tél. (40-21) 318 46 35/312 98 90/312 12 75 |
|
Fax (40-21) 318 46 35/314 34 62 |
|
www.anpc.ro |
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/115 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2022/1360 DE LA COMMISSION
du 28 juillet 2022
modifiant le règlement (UE) no 1321/2014 en ce qui concerne la mise en œuvre d’exigences plus proportionnées pour les aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) no 2111/2005, (CE) no 1008/2008, (UE) no 996/2010, (UE) no 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) no 552/2004 et (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CEE) no 3922/91 du Conseil (1), et notamment son article 17, paragraphe 1, et son article 62, paragraphes 14 et 15,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission (2) établit les exigences relatives au maintien de la navigabilité des aéronefs, y compris les exigences relatives à l’installation d’éléments d’aéronef. |
|
(2) |
Le règlement délégué (UE) 2022/1358 de la Commission (3) ajoute une nouvelle annexe Ib (Partie 21 Light) dans le règlement (UE) no 748/2012 de la Commission (4) afin d’introduire une plus grande proportionnalité pour les aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir. |
|
(3) |
En vertu du règlement (UE) no 1321/2014, l’organisme responsable de la conception conformément au règlement (UE) no 748/2012 doit fournir certaines données et informations utilisées pour les activités de maintien de la navigabilité. Le règlement (UE) no 1321/2014 doit donc être modifié afin d’y inclure également des références à ces données et informations établies conformément à la nouvelle annexe Ib du règlement (UE) no 748/2012. |
|
(4) |
Le règlement (UE) no 1321/2014 fait explicitement référence aux organismes responsables de la conception tels qu’établis conformément à l’annexe I du règlement (UE) no 748/2012. La nouvelle annexe Ib du règlement susmentionné introduit une nouvelle catégorie d’organismes qui peuvent être responsables de la conception et qui devraient également figurer dans le règlement (UE) no 1321/2014. |
|
(5) |
Il convient dès lors de modifier le règlement (UE) no 1321/2014. |
|
(6) |
Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis no 05/2021 émis par l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne (5) conformément à l’article 75, paragraphe 2, point b), et à l’article 76, paragraphe 1, du règlement (UE) 2018/1139. |
|
(7) |
Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis du comité institué par l’article 127 du règlement (UE) 2018/1139, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Le règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission est modifié comme suit:
|
1) |
l’annexe I (partie M) est modifiée conformément à l’annexe I du présent règlement; |
|
2) |
l’annexe II (partie 145) est modifiée conformément à l’annexe II du présent règlement; |
|
3) |
l’annexe III (partie 66) est modifiée conformément à l’annexe III du présent règlement; |
|
4) |
L’annexe V ter (partie ML) est modifiée conformément à l’annexe IV du présent règlement; |
|
5) |
l’annexe V quater (partie CAMO) est modifiée conformément à l’annexe V du présent règlement. |
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Il est applicable à partir du 25 août 2023.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 28 juillet 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 212 du 22.8.2018, p. 1.
(2) Règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission du 26 novembre 2014 relatif au maintien de la navigabilité des aéronefs et des produits, pièces et équipements aéronautiques, et relatif à l’agrément des organismes et des personnels participant à ces tâches (JO L 362 du 17.12.2014, p. 1).
(3) Règlement délégué (UE) 2022/1358 de la Commission du 2 juin 2022 modifiant le règlement (UE) no 748/2012 en ce qui concerne la mise en œuvre d’exigences plus proportionnées pour les aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir (JO L 205 du 5.8.2022, p. 7).
(4) Règlement (UE) no 748/2012 de la Commission du 3 août 2012 établissant des règles d’application pour la certification de navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes de conception et de production (JO L 224 du 21.8.2012, p. 1).
(5) Avis no 05/2021 de l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne du 22 octobre 2021, «Partie 21 Light — Certification et déclaration de conformité de conception des aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir et les produits et pièces associés, et déclaration de capacité de conception et de production des organismes», https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANNEXE I
L’annexe I (Partie M) du règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission est modifiée comme suit:
|
1) |
Le point M.A.302 est modifié comme suit:
|
|
2) |
Le point M.A.304 est remplacé par le texte suivant: «M.A.304 Données de modifications et réparations Une personne ou un organisme qui répare un aéronef ou un élément d’aéronef doit procéder à l’évaluation des dommages éventuels. Les modifications et réparations sont effectuées à l’aide, selon le cas, des données suivantes:
|
|
3) |
Au point M.A.305 e), le point 3 est remplacé par le texte suivant:
|
|
4) |
Au point M.A.401, le point b) est remplacé par le texte suivant:
|
|
5) |
Au point M.A.501 a), le point 1) est remplacé par le texte suivant:
|
|
6) |
Le point M.A.502 est modifié comme suit:
|
|
7) |
Au point M.A.901 k), le point 11 est remplacé par le texte suivant:
|
|
8) |
Le point M.A.903 est modifié comme suit:
|
|
(9) |
Le point M.A.904 est modifié comme suit:
|
|
10) |
L’appendice I est modifié comme suit:
|
ANNEXE II
L’annexe II (Partie 145) du règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission est modifiée comme suit:
|
1) |
Le point 145.A.42 est modifié comme suit:
|
|
2) |
Au point 145.A.60, le point b) est remplacé par le texte suivant:
|
ANNEXE III
L’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission est modifiée comme suit:
|
1) |
Au point 66.A.45 h) ii), le point 3) est remplacé par le texte suivant:
|
|
2) |
Au point 66.B.130, le point b) est remplacé par le texte suivant:
|
ANNEXE IV
L’annexe V ter (Partie ML) du règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission est modifiée comme suit:
|
1) |
Au point ML.A.302, le point c) est remplacé par le texte suivant:
|
|
2) |
Le point ML.A.304 est remplacé par le texte suivant: «ML.A.304 Données de modifications et réparations Une personne ou un organisme qui répare un aéronef ou un élément d’aéronef procède à l’évaluation des dommages éventuels. Les modifications et réparations sont effectuées à l’aide des données applicables, à savoir, selon le cas:
|
|
3) |
Au point ML.A.401, le point b) est remplacé par le texte suivant:
|
|
4) |
Au point ML.A.501, le point a) est remplacé par le texte suivant:
|
|
5) |
Le point ML.A.502 est modifié comme suit:
|
|
6) |
Au point ML.A.902 b), le point 5) est remplacé par le texte suivant:
|
|
7) |
Le point ML.A.903 est modifié comme suit:
|
|
8) |
Au point ML.A.905 a), le point 2) est remplacé par le texte suivant:
|
|
9) |
Le point ML.A.906 est modifié comme suit:
|
|
10) |
L’appendice I est modifié comme suit:
|
ANNEXE V
L’annexe V quater (Partie CAMO) du règlement (UE) no 1321/2014 de la Commission est modifiée comme suit:
Au point CAMO.A.160, le point b) est remplacé par le texte suivant:
|
«b) |
Sans préjudice des dispositions du point a), l’organisme veille à rendre compte à l’autorité compétente et à l’organisme responsable de la conception de l’aéronef de l’ensemble des incidents, défaillances, défauts techniques, dépassements des limitations techniques, événements qui mettraient en évidence des informations inexactes, incomplètes ou ambiguës contenues dans les données établies conformément à l’annexe I (Partie 21) ou, selon le cas, à l’annexe Ib (partie 21 Light) du règlement (UE) no 748/2012, ou de toute autre circonstance anormale qui a ou est susceptible d’avoir compromis l’exploitation sans risque de l’aéronef, mais qui n’a pas donné lieu à un accident ou à un incident grave.». |
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/127 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2022/1361 DE LA COMMISSION
du 28 juillet 2022
modifiant le règlement (UE) no 748/2012 en ce qui concerne les tâches de certification, de supervision et de mise en application incombant aux autorités compétentes dans le cadre de la mise en œuvre des règles relatives aux organismes intervenant dans la conception et la production des aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) no 2111/2005, (CE) no 1008/2008, (UE) no 996/2010, (UE) no 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) no 552/2004 et (CE) no 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (CEE) no 3922/91 du Conseil (1), et notamment son article 62, paragraphes 14 et 15,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le règlement (UE) no 748/2012 de la Commission (2) établit les exigences pour la certification de navigabilité et environnementale des produits, pièces et équipements à utiliser sur un aéronef civil, de même que des moteurs, hélices et pièces devant être montés sur cet aéronef, ainsi que pour la certification des organismes de conception et de production. |
|
(2) |
Le règlement délégué (UE) 2022/1358 de la Commission (3) prévoit des règles simples et proportionnées pour les aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir, qui présentent un bon rapport coût-efficacité et réduisent toute charge administrative et financière inutile pour les organismes intervenant dans la conception et la production de ces aéronefs, tout en maintenant les niveaux requis de sécurité. |
|
(3) |
Il y a donc lieu d’introduire également des règles appropriées en ce qui concerne les tâches de certification, de supervision et de mise en application incombant aux autorités compétentes afin d’assurer une mise en œuvre uniforme des règles simples et proportionnées introduites par le règlement délégué (UE) 2022/1358 pour les aéronefs destinés principalement à l’aviation sportive et de loisir. |
|
(4) |
Le règlement délégué (UE) 2022/1358 prévoit une période de transition suffisante pour permettre aux organismes intervenant dans la conception et la production de ces aéronefs de se conformer aux nouvelles règles et procédures introduites par ledit règlement. La même période de transition devrait s’appliquer en ce qui concerne les règles applicables aux autorités compétentes. |
|
(5) |
Il convient dès lors de modifier le règlement (UE) no 748/2012. |
|
(6) |
Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis no 05/2021 (4) émis par l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne (AESA) conformément à l’article 76, paragraphe 1, du règlement (UE) 2018/1139. |
|
(7) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité institué par l’article 127, paragraphe 1, du règlement (UE) 2018/1139, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L’annexe Ib (Partie 21 Light) du règlement (UE) no 748/2012 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Il s’applique à partir du 25 août 2023.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 28 juillet 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 212 du 22.8.2018, p. 1.
(2) Règlement (UE) no 748/2012 de la Commission du 3 août 2012 établissant des règles d’application pour la certification de navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes de conception et de production (JO L 224 du 21.8.2012, p. 1).
(3) Règlement délégué (UE) 2022/1358 de la Commission du 2 juin 2022 modifiant le règlement (UE) no 748/2012 en ce qui concerne la mise en œuvre d’exigences plus proportionnées pour les aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir (JO L 205 du 5.8.2022, p. 7).
(4) Avis no 05/2021 du 22 octobre 2021 de l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, «Partie 21 Light — Certification et déclaration de conformité de la conception des aéronefs utilisés pour l’aviation sportive et de loisir et les produits et pièces associés, et déclaration de capacité de conception et de production des organismes», https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021
ANNEXE
L’annexe Ib (Partie 21 Light) du règlement (UE) no 748/2012 est modifiée comme suit:
|
1) |
Les points 21L.1 et 21L.2 suivants sont insérés: «21L.1 Champ d’application
21L.2 Autorité compétente Aux fins de la présente annexe, l’“autorité compétente” doit être:
|
|
2) |
La section B est modifiée comme suit:
|
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/145 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2022/1362 DE LA COMMISSION
du 1er août 2022
relatif à l’exécution du règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les performances des remorques utilitaires lourdes au regard de leur influence sur les émissions de CO2, la consommation de carburant et d’énergie et l’autonomie sans émission des véhicules à moteur et modifiant le règlement d’exécution (UE) 2020/683
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 relatif à la réception des véhicules à moteur et des moteurs au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI) et à l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules, et modifiant le règlement (CE) no 715/2007 et la directive 2007/46/CE, et abrogeant les directives 80/1269/CEE, 2005/55/CE et 2005/78/CE (1), et notamment son article 5 quater, premier paragraphe, point a),
vu le règlement (UE) 2018/858 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 relatif à la réception et à la surveillance du marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, ainsi que des systèmes, composants et entités techniques distinctes destinés à ces véhicules, modifiant les règlements (CE) no 715/2007 et (CE) no 595/2009 et abrogeant la directive 2007/46/CE (2), et notamment son article 24, paragraphe 4, son article 36, paragraphe 4, son article 44, paragraphe 5, et son article 45, paragraphe 7,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Les performances des véhicules des catégories O3 et O4 au regard de leur influence sur les émissions de CO2, la consommation de carburant et d’électricité et la distance parcourue sans émission des véhicules à moteur peuvent varier en fonction de leurs paramètres techniques. Les remorques les plus performantes ont une force de résistance plus faible, ce qui améliore l’efficacité énergétique du véhicule tracteur. Les remorques ayant des paramètres techniques similaires ont des effets similaires sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant du véhicule tracteur. Afin de tenir compte de la diversité du secteur des remorques, il convient de subdiviser les remorques en groupes de véhicules de type similaire, ayant une configuration analogue des essieux et du châssis ainsi qu’une charge par essieu maximale admissible similaire. |
|
(2) |
Le règlement (UE) 2017/2400 de la Commission (3) comporte des obligations de certification et des règles relatives au calcul des émissions de CO2 et de la consommation de carburant des véhicules utilitaires lourds. Le calcul de la consommation de carburant repose sur une simulation informatique pour laquelle la Commission a mis au point l’outil VECTO, conformément à l’article 5, paragraphe 1, point a), dudit règlement. Étant donné que l’outil de simulation VECTO ne peut pas tenir compte de l’influence des différents types de remorques et qu’il n’existe pas de logiciel sur le marché permettant d’évaluer l’influence des remorques sur la consommation d’énergie des véhicules tracteurs, la Commission a créé à cette fin un outil de simulation propre aux remorques. |
|
(3) |
La résistance aérodynamique est l’une des forces qu’un véhicule doit surmonter pendant la conduite. Il est scientifiquement prouvé que l’utilisation de dispositifs aérodynamiques appropriés sur une remorque peut réduire de manière significative la résistance aérodynamique d’un ensemble de véhicules et donc sa consommation d’énergie. Par conséquent, il convient de certifier l’effet de réduction de ces dispositifs aérodynamiques. |
|
(4) |
La simulation de dynamique des fluides computationnelle est une méthode de calcul de la traînée aérodynamique d’un véhicule, qui est moins coûteuse qu’un essai physique. Une telle simulation ne peut être utilisée pour la certification des dispositifs aérodynamiques que si tous les fabricants de dispositifs aérodynamiques utilisent les mêmes modèles de véhicules génériques en 3D pour déterminer l’effet de réduction de ces dispositifs. En l’absence de modèles de véhicules génériques en 3D appropriés, la Commission a créé ces modèles et les met gratuitement à disposition sur une plateforme spécialisée. |
|
(5) |
Les constructeurs de véhicules devraient évaluer les performances environnementales de leurs véhicules au moyen d’un outil de simulation fourni par la Commission et avant la mise sur le marché de ces véhicules dans l’Union. Pour garantir que les performances environnementales sont correctement simulées, il convient que les autorités chargées de la réception évaluent et surveillent le traitement des données utilisées pour la simulation et la méthode d’utilisation de l’outil de simulation. À l’issue de cette évaluation, l’autorité chargée de la réception devrait délivrer au constructeur de véhicules concerné une licence d’utilisation de l’outil de simulation. |
|
(6) |
Les informations relatives aux performances environnementales d’une remorque peuvent être utilisées à des fins de péages routiers et de fiscalité routière et devraient donc figurer dans le dossier d’enregistrements du constructeur et le dossier d’information du client. Afin de prévenir la falsification, il convient que les constructeurs de véhicules utilisent un outil fourni par la Commission pour créer un code de hachage cryptographique, qui devrait faire partie du certificat de conformité ou de la fiche de réception individuelle. Ce code de hachage cryptographique peut être utilisé pour mettre en évidence des divergences entre les différents documents du véhicule concerné. Pour les mêmes raisons, ce principe de hachage devrait s’appliquer aux composants et à leur certification. |
|
(7) |
Afin d’éviter des charges de travail inutiles pour les constructeurs de véhicules et de réduire le nombre d’évaluations annuelles effectuées par les autorités chargées de la réception, les services techniques devraient être autorisés à déterminer, à l’aide de l’outil de simulation fourni par la Commission, les performances environnementales des véhicules qui font l’objet d’une réception individuelle. Les détenteurs d’une réception individuelle devraient donc être en mesure de demander aux autorités chargées de la réception de les mettre en relation avec un service technique pour évaluer les performances environnementales de leurs véhicules. |
|
(8) |
Certains composants influent de manière très différente sur la résistance à l’avancement d’un véhicule, en fonction de leurs paramètres de conception. Les fabricants de ces composants devraient être en mesure de certifier ceux-ci en déterminant, à l’aide de méthodes identiques, les caractéristiques d’efficacité énergétique des composants eux-mêmes. Il convient que les constructeurs de véhicules utilisent ces valeurs certifiées comme données d’entrée dans l’outil de simulation, afin d’évaluer les performances environnementales des véhicules. Si un composant n’est pas certifié, les constructeurs de véhicules devraient utiliser des valeurs standard au lieu de valeurs certifiées. |
|
(9) |
En vue de limiter le coût de la certification des composants, les fabricants de composants devraient pouvoir les regrouper en familles. Pour chaque famille de composants, le composant qui présente les caractéristiques les moins favorables au regard des performances environnementales du véhicule sur lequel il doit être installé devrait être soumis à des essais, et les résultats de ces essais devraient s’appliquer à toute la famille de composants. |
|
(10) |
Les dispositions du présent règlement s’inscrivent dans le cadre établi par le règlement (UE) 2018/858 et complètent les dispositions relatives à la délivrance du certificat de conformité et de la fiche de réception individuelle énoncées dans le règlement d’exécution (UE) 2020/683 de la Commission (4). Il convient dès lors de modifier les annexes correspondantes du règlement d’exécution (UE) 2020/683 afin d’incorporer les modifications nécessaires dans la procédure de réception par type. |
|
(11) |
Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis du comité technique pour les véhicules à moteur (CTVM) visé à l’article 83 du règlement (UE) 2018/858, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
CHAPITRE I
CHAMP D’APPLICATION ET DÉFINITIONS
Article premier
Champ d’application
Le présent règlement s’applique aux véhicules des catégories O3 et O4, à l’exception:
|
a) |
des véhicules qui n’ont pas une carrosserie en forme de boîte telle que définie à l’article 2, point 2); |
|
b) |
des véhicules ayant une masse maximale techniquement admissible inférieure à 8 000 kg; |
|
c) |
des véhicules à plus de trois essieux; |
|
d) |
des remorques de liaison à timon et des semi-remorques bi-train; |
|
e) |
des dollys; |
|
f) |
des véhicules dépassant les dimensions maximales autorisées fixées à l’annexe XIII, section E, du règlement d’exécution (UE) 2021/535 de la Commission (5); |
|
g) |
des véhicules équipés d’essieux moteurs. |
Article 2
Définitions
On entend par:
|
1) |
«outil de simulation»: un outil électronique, mis au point par la Commission, qui est utilisé pour évaluer les performances des véhicules des catégories O3 et O4 au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant des véhicules à moteur; |
|
2) |
«carrosserie en forme de boîte»: une superstructure fermée faisant partie intégrante du cadre du véhicule, qui contient les marchandises transportées et pour laquelle les chiffres attribués utilisés pour compléter les codes de la carrosserie sont 03, 04, 05, 06 ou 32, conformément à l’annexe III, tableau 3; |
|
3) |
«outil de hachage»: un outil électronique, mis au point par la Commission, qui établit une association sans équivoque entre le composant, l’entité technique distincte ou le système certifié et son document de certification, ou entre un véhicule et le dossier d’enregistrements de son constructeur et son dossier d’information du client; |
|
4) |
«fabricant»: la personne ou l’organisme responsable, devant l’autorité chargée de la réception, de tous les aspects du processus de certification et de la conformité des propriétés des composants, des entités techniques distinctes et des systèmes en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant, que cette personne ou cet organisme participe directement ou non à toutes les étapes de la fabrication du composant, de l’entité technique distincte ou du système qui fait l’objet de la certification; |
|
5) |
«constructeur de véhicules»: un organisme ou une personne responsable de l’émission du dossier d’enregistrements du constructeur et du dossier d’information du client conformément à l’article 8; |
|
6) |
«propriétés en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant»: les caractéristiques propres à un composant, à une entité technique distincte ou à un système qui déterminent l’incidence de la pièce en question sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant d’un véhicule; |
|
7) |
«dispositif aérodynamique»: un dispositif, un équipement ou une combinaison des deux dans une configuration spécifique, dont l’objectif est de réduire la traînée aérodynamique des ensembles de véhicules composés au moins d’un véhicule à moteur et d’une remorque ou semi-remorque; |
|
8) |
«géométrie générique»: un modèle tridimensionnel élaboré par la Commission pour réaliser les simulations de dynamique des fluides computationnelle; |
|
9) |
«dossier d’enregistrements du constructeur»: un fichier produit par l’outil de simulation qui contient des informations sur le constructeur, des documents relatifs aux données d’entrée et aux informations d’entrée utilisées dans l’outil de simulation, ainsi que les performances du véhicule au regard de son influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant des véhicules à moteur, et qui prend la forme du modèle figurant à l’annexe IV, partie I; |
|
10) |
«dossier d’information du client»: un fichier produit par l’outil de simulation qui contient un ensemble d’informations relatives au véhicule et aux performances de celui-ci au regard de son influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant des véhicules à moteur, et qui prend la forme du modèle figurant à l’annexe IV, partie II; |
|
11) |
«données d’entrée»: les informations relatives aux propriétés d’un composant, d’une entité technique distincte ou d’un système en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant, qui sont utilisées par l’outil de simulation en vue de déterminer les émissions de CO2 et la consommation de carburant d’un véhicule; |
|
12) |
«informations d’entrée»: les informations relatives aux caractéristiques d’un véhicule qui sont utilisées par l’outil de simulation en vue de déterminer l’influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant de ce véhicule, et qui ne font pas partie des données d’entrée; |
|
13) |
«entité agréée»: une autorité nationale agréée par un État membre, dont la mission est de demander respectivement aux fabricants et aux constructeurs de véhicules les informations utiles sur les propriétés d’un composant, d’une entité technique distincte ou d’un système spécifique en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant, ainsi que sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant des nouveaux véhicules. |
CHAPITRE II
GROUPES DE VÉHICULES, OUTILS ÉLECTRONIQUES ET GÉOMÉTRIES DE VÉHICULE GÉNÉRIQUES
Article 3
Groupes de véhicules
Les constructeurs de véhicules classent leurs véhicules en groupes de véhicules conformément à l’annexe I, point 2.
Article 4
Outils électroniques
1. Les constructeurs de véhicules utilisent les outils électroniques suivants fournis gratuitement par la Commission sous la forme de logiciels téléchargeables et exécutables:
|
a) |
l’outil de simulation; |
|
b) |
l’outil de hachage. |
La Commission assure la maintenance des outils électroniques et fournit les modifications et les mises à jour de ces outils.
2. La Commission met à disposition les outils électroniques visés au paragraphe 1 par l’intermédiaire d’une plateforme de distribution électronique spéciale accessible au public.
CHAPITRE III
LICENCE D’UTILISATION DE L’OUTIL DE SIMULATION AUX FINS DE LA RÉCEPTION PAR TYPE
Article 5
Demande de licence d’utilisation de l’outil de simulation afin d’évaluer les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Les constructeurs de véhicules soumettent à l’autorité chargée de la réception une demande de licence pour utiliser l’outil de simulation afin d’évaluer les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant.
2. Les constructeurs de véhicules soumettent cette demande à l’autorité chargée de la réception à l’aide du modèle figurant à l’annexe II, appendice 1.
La demande de licence d’utilisation de l’outil de simulation est accompagnée de tous les éléments suivants:
|
a) |
une description détaillée des processus visés à l’annexe II, point 1; |
|
b) |
l’évaluation visée à l’annexe II, point 2. |
3. Les constructeurs de véhicules soumettent la demande de licence d’utilisation de l’outil de simulation au plus tard en même temps que la demande de réception par type ou de réception individuelle du véhicule concerné.
Article 6
Dispositions administratives relatives à l’octroi de la licence d’utilisation de l’outil de simulation
1. L’autorité chargée de la réception délivre la licence d’utilisation de l’outil de simulation à condition que le constructeur de véhicules soumette la demande conformément à l’article 5 et apporte la preuve que tous les processus ont été mis en place selon les prescriptions visées à l’annexe II, point 1.
2. La licence est délivrée sous la forme du modèle présenté à l’annexe II, appendice 2.
Article 7
Modifications ultérieures des processus mis en place pour évaluer les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Les constructeurs de véhicules informent sans délai l’autorité chargée de la réception de toute modification apportée aux processus qu’ils ont mis en place pour évaluer les performances des nouveaux véhicules au regard de l’influence de ceux-ci sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant et qui sont visés par la licence d’utilisation de l’outil de simulation, lorsque ces modifications peuvent avoir un effet sur l’exactitude, la fiabilité ou la stabilité de ces processus.
2. Dès réception des informations visées au paragraphe 1, l’autorité chargée de la réception fait savoir au constructeur de véhicules concerné si les processus modifiés restent couverts par la licence délivrée conformément à l’article 6.
3. Si les changements visés au paragraphe 1 ne sont pas couverts par la licence d’utilisation de l’outil de simulation, le constructeur dispose d’un délai d’un mois à compter de la réception des informations visées au paragraphe 2 pour demander une nouvelle licence conformément à l’article 5. L’autorité chargée de la réception retire la licence si un constructeur de véhicules ne demande pas de nouvelle licence ou si la demande de nouvelle licence est rejetée.
CHAPITRE IV
UTILISATION DE L’OUTIL DE SIMULATION
Article 8
Obligation d’évaluer les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Le constructeur de véhicules détermine les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant pour chaque nouveau véhicule destiné à être vendu, immatriculé ou mis en service dans l’Union, en utilisant la version la plus récente disponible de l’outil de simulation.
2. Les constructeurs de véhicules consignent les résultats de la simulation effectuée avec l’outil de simulation dans le dossier d’enregistrements du constructeur.
À l’exception des cas visés à l’article 21, paragraphe 2, deuxième alinéa, et à l’article 23, paragraphe 3, tout changement apporté au dossier d’enregistrements du constructeur est interdit.
3. Les constructeurs de véhicules créent des codes de hachage cryptographique du dossier d’enregistrements du constructeur et du dossier d’information du client à l’aide de l’outil de hachage.
4. Chaque véhicule destiné à être immatriculé, vendu ou mis en service est accompagné du dossier d’information du client.
Chaque dossier d’information du client contient une marque du code de hachage cryptographique du dossier d’enregistrements du constructeur.
5. Chaque véhicule destiné à être immatriculé, vendu ou mis en service est accompagné d’un certificat de conformité ou, dans le cas des véhicules réceptionnés conformément à l’article 44 ou 45 du règlement (UE) 2018/858, d’une fiche de réception individuelle, incluant une marque du code de hachage cryptographique du dossier d’enregistrements du constructeur et du dossier d’information du client.
6. Par dérogation aux paragraphes 1 à 5, les constructeurs de véhicules demandant la réception individuelle de véhicules appartenant aux groupes de véhicules concernés peuvent, au plus tard en même temps que cette demande de réception individuelle, demander à l’autorité chargée de la réception que l’évaluation des performances de ces véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant soit effectuée par un service technique désigné. Cette demande contient les données et informations d’entrée visées dans le modèle figurant à l’annexe III, appendice 1. Le constructeur de véhicules communique au service technique désigné les données et informations d’entrée des composants certifiés conformément à l’article 11, paragraphe 1, sous la forme de fichiers XML.
7. Par dérogation aux paragraphes 1 à 5, les constructeurs de véhicules titulaires d’une réception par type et dont la production annuelle de véhicules appartenant aux groupes de véhicules concernés est inférieure à 30 peuvent demander à un service technique désigné d’effectuer la simulation permettant d’évaluer les performances de ces véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant. La demande formulée pour chaque véhicule contient les données et informations d’entrée visées dans le modèle figurant à l’annexe III, appendice 1. Le constructeur de véhicules communique au service technique désigné les données et informations d’entrée des composants certifiés conformément à l’article 11, paragraphe 1, sous la forme de fichiers XML.
8. Aux fins des paragraphes 6 et 7, les autorités chargées de la réception désignent le service technique qui utilisera l’outil de simulation et établira le dossier d’enregistrements du constructeur et le dossier d’information du client.
Article 9
Modifications, mises à jour et dysfonctionnements de l’outil de simulation et de l’outil de hachage
1. En cas de modifications ou de mises à jour de l’outil de simulation, les constructeurs de véhicules disposent d’un délai de trois mois au maximum pour commencer à utiliser l’outil de simulation modifié ou mis à jour, à compter de la mise à disposition des modifications et des mises à jour correspondantes sur la plateforme de distribution électronique spéciale.
2. Si les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant ne peuvent pas être évaluées en raison d’un dysfonctionnement de l’outil de simulation, les constructeurs de véhicules en informent immédiatement la Commission par l’intermédiaire de la plateforme de distribution électronique spéciale.
3. Si les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant ne peuvent pas être évaluées en raison d’un dysfonctionnement de l’outil de simulation, les constructeurs de véhicules effectuent la simulation pour ces véhicules au plus tard 7 jours calendrier après la date à laquelle les modifications ou mises à jour ont été mises à disposition sur la plateforme de distribution électronique spéciale. Jusqu’à ce que les modifications ou mises à jour soient mises à disposition, les obligations prévues à l’article 8 sont suspendues pour les véhicules pour lesquels il n’est pas possible de déterminer les performances au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant.
Article 10
Accessibilité des informations d’entrée et de sortie de l’outil de simulation
1. Les constructeurs de véhicules ou, si la simulation est effectuée par un service technique, les organismes responsables désignés par l’État membre conservent le dossier d’enregistrements du constructeur et les certificats relatifs aux propriétés des composants, des systèmes et des entités techniques distinctes en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant pendant les 10 années qui suivent, respectivement, la production ou la réception du véhicule.
2. À la demande d’une entité agréée d’un État membre ou de la Commission, les constructeurs de véhicules ou les organismes responsables visés au paragraphe 1 transmettent à cette entité ou à la Commission, dans un délai de 15 jours ouvrables, le dossier d’enregistrements du constructeur et les certificats relatifs aux propriétés des composants, systèmes et entités techniques distinctes en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant.
3. À la demande d’une entité agréée ou de la Commission, l’autorité chargée de la réception qui a délivré la licence d’utilisation de l’outil de simulation conformément à l’article 6, ou qui a certifié les propriétés d’un composant, d’une entité technique distincte ou d’un système en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant en application de l’article 17 présente à cette entité ou à la Commission, respectivement, la demande de licence d’utilisation de l’outil de simulation visée à l’article 5, paragraphe 2, ou la demande de certification des propriétés en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant visée à l’article 16, paragraphe 2, dans un délai de 15 jours ouvrables.
CHAPITRE V
PROPRIÉTÉS DES DISPOSITIFS AÉRODYNAMIQUES ET DES PNEUMATIQUES EN RAPPORT AVEC LES ÉMISSIONS DE CO2 ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT
Article 11
Composants, entités techniques distinctes et systèmes pertinents aux fins de l’évaluation des performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Les données d’entrée de l’outil de simulation comprennent des informations sur les propriétés des composants, entités techniques distinctes et systèmes suivants, en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant:
|
a) |
dispositifs aérodynamiques; |
|
b) |
pneumatiques. |
2. Les constructeurs de véhicules déterminent les propriétés des dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant en fonction des valeurs calculées conformément à l’article 13 pour chaque famille de dispositifs aérodynamiques, et font certifier ces propriétés selon les dispositions de l’article 17. En l’absence d’une telle détermination et d’une telle certification, les constructeurs de véhicules déterminent les propriétés des dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant en fonction des valeurs standard calculées conformément à l’article 12.
3. Les constructeurs de véhicules déterminent les propriétés des pneumatiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant en fonction des valeurs certifiées ou standard calculées selon les dispositions de l’article 12 et de l’article 13 du règlement (UE) 2017/2400.
4. Lorsqu’un véhicule neuf est destiné à être immatriculé, vendu ou mis en service avec un ensemble complet de pneumatiques neige et un ensemble complet de pneumatiques standard, les constructeurs de véhicules peuvent choisir le pneumatique à utiliser pour évaluer les performances des nouveaux véhicules au regard de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant.
Article 12
Valeurs standard
Les valeurs standard pour les dispositifs aérodynamiques sont déterminées et attribuées automatiquement par l’outil de simulation à l’aide des paramètres définis à l’annexe V, appendice 6.
Article 13
Valeurs certifiées
Les valeurs certifiées pour les dispositifs aérodynamiques sont déterminées conformément à l’annexe V, point 3.
Article 14
Géométries de véhicule génériques
1. Pour déterminer les données relatives aux dispositifs aérodynamiques précisées à l’annexe V, les fabricants de dispositifs aérodynamiques utilisent les géométries génériques suivantes:
|
a) |
un tracteur 4 x 2; |
|
b) |
un tracteur 4 x 2 pour les semi-remorques orientées volume; |
|
c) |
un camion rigide 4 x 2; |
|
d) |
un camion rigide 6 x 2; |
|
e) |
une semi-remorque; |
|
f) |
une semi-remorque orientée volume; |
|
g) |
une remorque à timon; |
|
h) |
une remorque à timon orientée volume; |
|
i) |
une remorque à essieu central; |
|
j) |
une remorque à essieu central orientée volume; |
|
k) |
un volet arrière; |
|
l) |
une semi-remorque à carénages latéraux. |
2. La Commission met gratuitement à disposition les géométries génériques visées au paragraphe 1 sous la forme de fichiers .igs, .step et .stl téléchargeables sur une plateforme de distribution électronique spéciale accessible au public.
Article 15
Concept de famille de dispositifs aérodynamiques fondé sur les valeurs certifiées
1. Les valeurs certifiées déterminées pour un dispositif aérodynamique parent sont valables pour tous les membres de la famille de ce dispositif, conformément aux critères de famille définis à l’annexe V, appendice 4.
2. Les propriétés du dispositif aérodynamique parent en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant ne doivent pas être meilleures que les propriétés d’un quelconque autre membre appartenant à la même famille de dispositifs aérodynamiques.
3. Les fabricants de dispositifs aérodynamiques apportent à l’autorité chargée de la réception la preuve que le dispositif aérodynamique parent représente pleinement la famille de dispositifs aérodynamiques.
4. À la demande d’un fabricant d’un dispositif aérodynamique, et sous réserve de l’accord de l’autorité chargée de la réception, les propriétés du dispositif aérodynamique autre que le dispositif parent en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant peuvent être indiquées dans le certificat de la famille de dispositifs aérodynamiques.
Les propriétés du dispositif aérodynamique visé au premier alinéa en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant sont déterminées conformément à l’annexe V, point 3.
5. Lorsque les propriétés d’un dispositif aérodynamique en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant, déterminées conformément au paragraphe 4, entraînent des performances pires que celles du dispositif aérodynamique parent au regard des émissions de CO2 et de la consommation de carburant du véhicule, les fabricants du dispositif aérodynamique concerné excluent ce dispositif de la famille existante ou demandent une extension de la certification conformément à l’article 18.
Article 16
Demande de certification des propriétés des dispositifs aérodynamiques et de leurs familles en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Les fabricants de dispositifs aérodynamiques soumettent à l’autorité chargée de la réception la demande de certification des propriétés de ces dispositifs ou de leurs familles respectives en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant.
2. La demande de certification visée au paragraphe 1 prend la forme du modèle figurant à l’annexe V, appendice 2.
Cette demande est accompagnée de tous les éléments suivants:
|
a) |
une explication des éléments de conception du dispositif aérodynamique qui ont un effet notable sur les propriétés de ce dispositif en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant et d’énergie; |
|
b) |
le rapport de validation visé à l’annexe V, point 3; |
|
c) |
le rapport technique, y compris les résultats de la simulation informatique, tels que prévus à l’annexe V, point 3; |
|
d) |
un ensemble de documents relatifs à l’installation correcte du dispositif aérodynamique; |
|
e) |
une déclaration de conformité délivrée conformément à l’annexe IV, point 2, du règlement (UE) 2018/858. |
3. Les modifications apportées au dispositif aérodynamique après la certification n’invalident pas celle-ci, à moins que les caractéristiques ou les paramètres techniques d’origine de ce dispositif ne soient modifiés d’une manière qui influe sur ses propriétés en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant.
Article 17
Certification des propriétés des dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Si la prescription énoncée à l’article 13 est respectée, les autorités chargées de la réception certifient les valeurs relatives aux propriétés de la famille de dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant, et délivrent un certificat prenant la forme du modèle prévu à l’annexe V, appendice 1.
2. Les autorités chargées de la réception attribuent un numéro de certification conforme au système de numérotation prévu à l’annexe V, appendice 3.
Les autorités chargées de la réception n’attribuent pas le même numéro de certification à une autre famille de dispositifs aérodynamiques. Le numéro de certification constitue l’identifiant du rapport technique.
3. Les autorités chargées de la réception créent, à l’aide de l’outil prévu à cet effet, un code de hachage cryptographique du fichier contenant les résultats de la simulation informatique, visé à l’article 16, paragraphe 2, point c), ainsi que le numéro de certification. Ce hachage doit être effectué immédiatement après la production des résultats de la simulation informatique. Les autorités chargées de la réception apposent une marque correspondant au code de hachage cryptographique ainsi que le numéro de certification sur le certificat relatif aux propriétés en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant.
Article 18
Extension visant à inclure un dispositif aérodynamique dans une famille de dispositifs aérodynamiques
1. À la demande d’un fabricant de dispositifs aérodynamiques, et après approbation de l’autorité chargée de la réception concernée, un nouveau dispositif aérodynamique peut être inclus dans une famille de dispositifs aérodynamiques s’il satisfait aux critères énoncés à l’annexe V, appendice 4, auquel cas l’autorité chargée de la réception délivre un certificat révisé, assorti d’un numéro d’extension.
Le fabricant de dispositifs aérodynamiques concerné modifie en conséquence le document d’information visé à l’article 16, paragraphe 2, et le transmet à l’autorité chargée de la réception.
2. Lorsque les propriétés du dispositif aérodynamique visé au paragraphe 1 en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant sont plus mauvaises que celles du dispositif aérodynamique parent, le nouveau dispositif aérodynamique devient le nouveau dispositif aérodynamique parent.
Article 19
Modifications significatives au regard de la certification des propriétés des dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Les fabricants de dispositifs aérodynamiques informent l’autorité chargée de la réception de toute modification apportée à la conception ou au procédé de fabrication des dispositifs aérodynamiques qui intervient après la certification visée à l’article 17 et qui peut avoir un effet notable sur les performances en matière d’émissions de CO2 et de consommation de carburant du véhicule équipé de ces dispositifs.
2. Dès réception de la notification visée au paragraphe 1, l’autorité chargée de la réception indique au constructeur concerné si les dispositifs aérodynamiques concernés par les modifications continuent d’être couverts par le certificat délivré ou s’il est nécessaire de réaliser une simulation informatique conformément à l’article 13.
3. Lorsque les dispositifs aérodynamiques concernés par les modifications ne sont pas couverts par le certificat visé à l’article 17, paragraphe 1, le fabricant concerné demande une nouvelle certification ou une extension de cette certification conformément à l’article 18, paragraphe 1, dans un délai d’un mois à compter de la réception de l’information transmise par l’autorité chargée de la réception.
Si le fabricant de dispositifs aérodynamiques n’a pas demandé de nouvelle certification ni de révision une fois ce délai expiré, ou si sa demande est rejetée, les autorités chargées de la réception retirent le certificat.
CHAPITRE VI
CONFORMITÉ DE L’UTILISATION DE L’OUTIL DE SIMULATION, DES INFORMATIONS D’ENTRÉE ET DES DONNÉES D’ENTRÉE
Article 20
Responsabilités du constructeur de véhicules, de l’autorité chargée de la réception et de la Commission concernant la conformité de l’utilisation de l’outil de simulation
1. Les constructeurs de véhicules prennent les mesures nécessaires pour que les processus visant à évaluer les performances du véhicule couvert par la licence délivrée en vertu de l’article 6, au regard de son influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant des véhicules à moteur, restent en adéquation avec cet objectif.
2. Les autorités chargées de la réception effectuent chaque année l’évaluation visée à l’annexe II, point 2, afin de vérifier si les processus mis en place par les constructeurs pour évaluer les performances d’un véhicule au regard de son influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant des véhicules à moteur continuent d’être adéquats et de contrôler la sélection des informations d’entrée et des données d’entrée ainsi que la fréquence des simulations effectuées par le constructeur du véhicule.
Les autorités chargées de la réception peuvent effectuer cette évaluation plusieurs fois par an, mais pas plus de quatre, lorsqu’elles estiment que ces évaluations sont justifiées.
Article 21
Mesures correctives concernant la conformité de l’utilisation de l’outil de simulation
1. Les autorités chargées de la réception qui constatent, conformément à l’article 20, paragraphe 2, que les processus mis en place par le constructeur du véhicule pour évaluer les performances d’un véhicule au regard de son influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant des véhicules à moteur ne sont pas conformes à la licence accordée, ou peuvent conduire à une évaluation incorrecte des performances du véhicule concerné, demandent au constructeur du véhicule de présenter un plan de mesures correctives au plus tard un mois après avoir reçu la demande émise par l’autorité chargée de la réception. Les autorités chargées de la réception peuvent prolonger ce délai d’un mois au plus lorsque le constructeur du véhicule apporte la preuve qu’un délai supplémentaire est nécessaire pour présenter le plan de mesures correctives.
2. Les autorités chargées de la réception disposent d’un délai d’un mois à compter de la réception du plan de mesures correctives visé au paragraphe 1 pour approuver ou rejeter ce dernier. Elles notifient leur décision au constructeur de véhicules concerné et à tous les autres États membres.
Les autorités chargées de la réception peuvent demander aux constructeurs de véhicules d’établir un nouveau dossier d’enregistrements du constructeur, un nouveau dossier d’information du client, une nouvelle fiche de réception individuelle et un nouveau certificat de conformité sur la base d’une nouvelle évaluation des performances du véhicule au regard de son influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant, qui tient compte des changements mis en œuvre en application du plan de mesures correctives visé au paragraphe 1 tel qu’il a été approuvé.
3. Le constructeur de véhicules est responsable de l’exécution du plan de mesures correctives visé au paragraphe 1 tel qu’il a été approuvé.
4. Si le plan de mesures correctives visé au paragraphe 1 est rejeté par l’autorité chargée de la réception, ou si cette dernière a constaté que les mesures correctives ne sont pas correctement appliquées, elle prend les mesures qui s’imposent pour garantir la conformité de l’utilisation de l’outil de simulation ou procède au retrait de la licence.
Article 22
Responsabilités du fabricant et de l’autorité chargée de la réception concernant la conformité des propriétés des dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant
Les fabricants de dispositifs aérodynamiques prennent les mesures nécessaires, conformément à l’annexe IV, point 3, du règlement (UE) 2018/858, pour veiller à ce que les propriétés en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant des dispositifs aérodynamiques visés à l’article 11, paragraphe 1, point a), ayant fait l’objet d’une certification en application de l’article 17, ne diffèrent pas des valeurs certifiées.
Article 23
Mesures correctives concernant la conformité des propriétés des dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant
1. Les autorités chargées de la réception qui constatent, conformément aux articles 20 et 21, que les mesures prises par le fabricant pour garantir la conformité des dispositifs aérodynamiques visés à l’article 11, paragraphe 1, point a), et certifiés conformément à l’article 17 ne sont pas adéquates demandent au fabricant de ces dispositifs de présenter un plan de mesures correctives au plus tard un mois après réception de cette demande par le fabricant. Les autorités chargées de la réception peuvent prolonger ce délai d’un mois au plus lorsque le fabricant des dispositifs aérodynamiques apporte la preuve qu’un délai supplémentaire est nécessaire pour présenter le plan de mesures correctives.
2. Le plan de mesures correctives s’applique à tous les dispositifs aérodynamiques ou, le cas échéant, à leurs familles respectives visées par l’autorité chargée de la réception dans sa demande.
3. Les autorités chargées de la réception disposent d’un délai d’un mois à compter de la réception du plan de mesures correctives pour approuver ou rejeter ce dernier. Elles notifient leur décision d’approuver ou de rejeter le plan de mesures correctives au fabricant des dispositifs aérodynamiques et à tous les autres États membres.
Les autorités chargées de la réception peuvent demander aux constructeurs de véhicules qui ont installé les dispositifs aérodynamiques concernés dans leurs véhicules d’établir un nouveau dossier d’enregistrements du constructeur, un nouveau dossier d’information du client, une nouvelle fiche de réception individuelle et un nouveau certificat de conformité sur la base des propriétés de ces dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant obtenues au moyen des mesures visées à l’article 22.
4. Le fabricant des dispositifs aérodynamiques concernés est responsable de l’exécution du plan de mesures correctives tel qu’il a été approuvé.
5. Les fabricants des dispositifs aérodynamiques concernés tiennent un registre de tous les dispositifs aérodynamiques rappelés et réparés ou modifiés ainsi que des ateliers qui ont effectué la réparation. Les autorités chargées de la réception peuvent, sur demande, accéder à ce registre au cours de l’exécution du plan de mesures correctives et pendant une période de 5 ans après la fin de son exécution.
6. Une autorité chargée de la réception qui rejette le plan de mesures correctives ou constate que les mesures correctives ne sont pas correctement appliquées prend les mesures nécessaires pour garantir la conformité des propriétés de la famille de dispositifs aérodynamiques concernée en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant, ou procède au retrait du certificat relatif à ces propriétés.
CHAPITRE VII
DISPOSITIONS FINALES
Article 24
Dispositions transitoires
Sans préjudice de l’article 9, paragraphe 3, lorsque les obligations visées à l’article 8 n’ont pas été respectées, les États membres interdisent, à compter du 1er juillet 2024, l’immatriculation, la vente ou la mise en service des véhicules appartenant aux groupes de véhicules dont les deux premiers chiffres sont 11, 12, 13, 42, 43, 61, 62 et 63.
Article 25
Modifications du règlement d’exécution (UE) 2020/683
Les annexes I, II, III et VIII du règlement d’exécution (UE) 2020/683 sont modifiées conformément à l’annexe VI du présent règlement.
Article 26
Entrée en vigueur et application
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne. Toutefois, l’article 8, paragraphe 4, est applicable à partir du 1er janvier 2024.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 1er août 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 188 du 18.7.2009, p. 1.
(2) JO L 151 du 14.6.2018, p. 1.
(3) Règlement (UE) 2017/2400 de la Commission du 12 décembre 2017 portant application du règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la détermination des émissions de CO2 et de la consommation de carburant des véhicules utilitaires lourds et modifiant la directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (UE) no 582/2011 de la Commission (JO L 349 du 29.12.2017, p. 1).
(4) Règlement d’exécution (UE) 2020/683 de la Commission du 15 avril 2020 relatif à l’exécution du règlement (UE) 2018/858 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les prescriptions administratives pour la réception et la surveillance du marché des véhicules à moteur et de leurs remorques, ainsi que des systèmes, composants et entités techniques distinctes destinés à ces véhicules (JO L 163 du 26.5.2020, p. 1).
(5) Règlement d’exécution (UE) 2021/535 de la Commission du 31 mars 2021 établissant des règles relatives à l’application du règlement (UE) 2019/2144 du Parlement européen et du Conseil eu égard aux procédures uniformes et aux spécifications techniques pour la réception par type des véhicules, ainsi que des systèmes, composants et entités techniques distinctes destinés à ces véhicules, en ce qui concerne leurs caractéristiques générales de construction et leur sécurité (JO L 117 du 6.4.2021, p. 1).
ANNEXE I
CLASSIFICATION DES VÉHICULES PAR GROUPE DE VÉHICULES
1. Définitions
Aux fins de la présente annexe, on entend par:
|
1) |
«caisse bâchée», une carrosserie en forme de boîte dont les deux côtés au moins sont recouverts d’une bâche dans leur intégralité ou entre le bord supérieur des panneaux latéraux articulés et le toit de la superstructure, et pour laquelle les chiffres utilisés pour compléter les codes de carrosserie sont 32 ou 06; |
|
2) |
«caisse rigide», une carrosserie en forme de boîte pour laquelle les chiffres utilisés pour compléter les codes de carrosserie sont 03 ou 05; |
|
3) |
«caisse réfrigérée», une carrosserie en forme de boîte pour laquelle les chiffres utilisés pour compléter les codes de carrosserie sont 04; |
|
4) |
«hauteur interne de la caisse», la hauteur interne de la dimension de la caisse, sans tenir compte des saillies intérieures (y compris les passages de roue, les nervures et les crochets) telles que définies au point 6.15 de la norme ISO 612:1978. Si le toit est incurvé, la dimension doit être mesurée entre les plans horizontaux tangents aux extrémités de la surface incurvée, à l’intérieur de la carrosserie; |
|
5) |
«longueur interne de la caisse», la longueur interne de la dimension de la carrosserie, sans tenir compte des saillies intérieures (y compris les passages de roue, les nervures et les crochets) telles que définies au point 6.15 de la norme ISO 612:1978. Si la paroi avant ou arrière est incurvée, la dimension doit être mesurée entre les plans verticaux tangents aux extrémités de la ou des surfaces incurvées, à l’intérieur de la carrosserie; |
|
6) |
«orientation volume», le fait que la remorque est principalement conçue pour le transport de marchandises volumineuses et que sa hauteur intérieure mesure au moins 2,9 mètres:
|
2. Classification des véhicules par groupe de véhicules
Tableau 1
Groupes de véhicules pour les semi-remorques
|
Description des éléments pertinents pour la classification |
Groupe de véhicules |
Affectation du profil de mission et configuration du véhicule |
|||||||||||||
|
Nombre d’essieux |
Type de carrosserie |
TPMLM (*2) sur l’ensemble d’essieux (t) |
Orientation volume |
Longue distance |
Longue distance (EMS (*1)) |
Trajets régionaux |
Trajets régionaux (EMS (*1)) |
Trajets urbains |
|||||||
|
Semi-remorques DA |
|||||||||||||||
|
1 |
caisse bâchée |
≥ 8,0 t |
Non |
111 |
5TR |
|
5TR |
|
5TR |
||||||
|
Oui |
111V |
5TR |
|
5TR |
|
5TR |
|||||||||
|
caisse rigide |
≥ 8,0 t |
Non |
112 |
5TR |
|
5TR |
|
5TR |
|||||||
|
Oui |
112V |
5TR |
|
5TR |
|
5TR |
|||||||||
|
caisse réfrigérée |
≥ 8,0 t |
Non |
113 |
5TR |
|
5TR |
|
5TR |
|||||||
|
2 |
caisse bâchée |
≥ 8,0 t et ≤ 18 t |
Non |
121 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
||||||
|
Oui |
121V |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||||
|
> 18 t |
Non |
122 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
||||||||
|
Oui |
122V |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||||
|
caisse rigide |
≥ 8,0 t et ≤ 18 t |
Non |
123 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||
|
Oui |
123V |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||||
|
> 18 t |
Non |
124 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
||||||||
|
Oui |
124V |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||||
|
caisse réfrigérée |
≥ 8,0 t et ≤ 18 t |
Non |
125 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||
|
> 18 t |
Non |
126 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
||||||||
|
3 |
caisse bâchée |
≥ 8,0 t |
Non |
131 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
||||||
|
Oui |
131V |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||||
|
caisse rigide |
≥ 8,0 t |
Non |
132 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||
|
Oui |
132V |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||||
|
caisse réfrigérée |
≥ 8,0 t |
Non |
133 |
5LD |
|
5LD |
|
5LD |
|||||||
|
4 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
(141) |
|
||||||||||
|
--- |
Oui |
(141V) |
|
||||||||||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
(142) |
|
|||||||||||
|
--- |
Oui |
(142V) |
|
||||||||||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
(143) |
|
|||||||||||
|
|||||||||||||||
Tableau 2
Groupes de véhicules pour les semi-remorques bi-train
|
Description des éléments pertinents pour la classification par groupe de véhicules |
Groupe de véhicules |
Affectation du profil de mission et configuration du véhicule |
|||||||
|
Nombre d’essieux |
Type de carrosserie |
TPMLM (*4) sur l’ensemble d’essieux (t) |
Orientation volume |
Longue distance |
Longue distance (EMS (*3)) |
Trajets régionaux |
Trajets régionaux (EMS (*3)) |
Trajets urbains |
|
|
Semi-remorques bi-train |
|||||||||
|
2 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
(221) |
|
||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
(222) |
|
|||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
(223) |
|
|||||
|
3 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
(231) |
|
||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
(232) |
|
|||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
(233) |
|
|||||
Tableau 3
Groupes de véhicules pour les dollys
|
Description des éléments pertinents pour la classification par groupe de véhicules |
Groupe de véhicules |
Affectation du profil de mission et configuration du véhicule |
|||||||
|
Nombre d’essieux |
Type de carrosserie |
TPMLM (*6) sur l’ensemble d’essieux (t) |
Orientation volume |
Longue distance |
Longue distance (EMS (*6)) |
Trajets régionaux |
Trajets régionaux (EMS (*5)) |
Trajets urbains |
|
|
Dollys SJ |
|||||||||
|
2 |
dolly |
--- |
Non |
(321) |
|
||||
|
Oui |
(321V) |
|
|||||||
Tableau 4
Groupes de véhicules pour les remorques à timon
|
Description des éléments pertinents pour la classification par groupe de véhicules |
Groupe de véhicules |
Affectation du profil de mission et configuration du véhicule |
||||||||||
|
Nombre d’essieux |
Type de carrosserie |
TPMLM (*8) sur l’ensemble d’essieux (t) |
Orientation volume |
Longue distance |
Longue distance (EMS (*7)) |
Trajets régionaux |
Trajets régionaux (EMS (*7)) |
Trajets urbains |
||||
|
Remorques à timon DB |
||||||||||||
|
2 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
421 |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
|||
|
Oui |
421V |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
||||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
422 |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
||||
|
|
Oui |
422V |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
|||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
423 |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
||||
|
3 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
431 |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
|||
|
Oui |
431V |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
||||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
432 |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
||||
|
|
Oui |
432V |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
|||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
433 |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
||||
|
4 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
(441) |
|
|||||||
|
Oui |
(441V) |
|
||||||||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
(442) |
|
||||||||
|
|
Oui |
(442V) |
|
|||||||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
(443) |
|
||||||||
|
||||||||||||
Tableau 5
Groupes de véhicules pour les remorques de liaison
|
Description des éléments pertinents pour la classification par groupe de véhicules |
Groupe de véhicules |
Affectation du profil de mission et configuration du véhicule |
|||||||
|
Nombre d’essieux |
Type de carrosserie |
TPMLM (*10) sur l’ensemble d’essieux (t) |
Orientation volume |
Longue distance |
Longue distance (EMS (*9)) |
Trajets régionaux |
Trajets régionaux (EMS (*9)) |
Trajets urbains |
|
|
Remorque de liaison à timon |
|||||||||
|
4 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
(541) |
|
||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
(542) |
|
|||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
(543) |
|
|||||
Tableau 6
Groupes de véhicules pour les remorques à essieu central
|
Description des éléments pertinents pour la classification par groupe de véhicules |
Groupe de véhicules |
Affectation du profil de mission et configuration du véhicule |
|||||||||||||
|
Nombre d’essieux |
Type de carrosserie |
TPMLM (*12)sur l’ensemble d’essieux (t) |
Orientation volume |
Longue distance |
Longue distance (EMS (*11)) |
Trajets régionaux |
Trajets régionaux (EMS (*11)) |
Trajets urbains |
|||||||
|
Remorques à essieu central DC |
|||||||||||||||
|
1 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
611 |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
||||||
|
--- |
Oui |
611V |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
||||||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
612 |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
|||||||
|
--- |
Oui |
612V |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
||||||||
|
2 |
caisse bâchée |
≤ 13,5 t |
Non |
621 |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
||||||
|
Oui |
621V |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
|||||||||
|
> 13,5 t |
Non |
622 |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
||||||||
|
Oui |
622V |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
|||||||||
|
caisse rigide |
≤ 13,5 t |
Non |
623 |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
|||||||
|
Oui |
623V |
2TR |
|
2TR |
|
2TR |
|||||||||
|
> 13,5 t |
Non |
624 |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
||||||||
|
Oui |
624V |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
|||||||||
|
caisse réfrigérée |
> 13,5 t |
Non |
625 |
9LD |
|
9LD |
|
9LD |
|||||||
|
3 |
caisse bâchée |
--- |
Non |
631 |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
||||||
|
--- |
Oui |
631V |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
||||||||
|
caisse rigide |
--- |
Non |
632 |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
|||||||
|
--- |
Oui |
632V |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
||||||||
|
caisse réfrigérée |
--- |
Non |
633 |
4LD |
|
4LD |
|
4LD |
|||||||
|
|||||||||||||||
(*1) EMS: système modulaire européen.
(*2) TPMLM: masse en charge maximale techniquement admissible.
(*3) EMS: système modulaire européen.
(*4) TPMLM: masse en charge maximale techniquement admissible.
(*5) EMS: système modulaire européen.
(*6) TPMLM: masse en charge maximale techniquement admissible.
(*7) EMS: système modulaire européen.
(*8) TPMLM: masse en charge maximale techniquement admissible.
(*9) EMS: système modulaire européen.
(*10) TPMLM: masse en charge maximale techniquement admissible.
(*11) EMS: système modulaire européen.
(*12) TPMLM: masse en charge maximale techniquement admissible.
ANNEXE II
PRESCRIPTIONS ET PROCESSUS CONCERNANT L’UTILISATION DE L’OUTIL DE SIMULATION
1.
Processus à mettre en place par le constructeur de véhicules pour l’utilisation de l’outil de simulation
1.1.
Le constructeur met en place les processus suivants:
1.1.1.
un système de gestion des données qui couvre la recherche, le stockage, le traitement et l’extraction des informations d’entrée et des données d’entrée pour l’outil de simulation, ainsi que le traitement des certificats relatifs aux propriétés des familles de composants, d’entités techniques distinctes et de systèmes en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant. Le système de gestion des données possède les fonctionnalités suivantes:|
a) |
assurer l’application des informations et données d’entrée correctes aux configurations de véhicule spécifiques; |
|
b) |
assurer le calcul et l’application corrects des valeurs standard; |
|
c) |
vérifier, en comparant les codes de hachage cryptographique, que les fichiers d’entrée des familles de composants, d’entités techniques distinctes et de systèmes utilisés pour la simulation correspondent aux données d’entrée des familles de composants, d’entités techniques distinctes et de systèmes pour lesquelles la certification a été délivrée; |
|
d) |
contenir une base de données protégée pour stocker les données d’entrée relatives aux familles de composants, d’entités techniques distinctes ou de systèmes et les certificats correspondants relatifs aux propriétés en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant; |
|
e) |
assurer la bonne gestion des changements de caractéristiques et des mises à jour des composants, entités techniques distinctes et systèmes; |
|
f) |
permettre la traçabilité des composants, entités techniques distinctes et systèmes une fois le véhicule produit; |
1.1.2.
un système de gestion des données qui couvre l’extraction des informations et des données d’entrée, ainsi que les calculs effectués au moyen de l’outil de simulation et le stockage des données de sortie. Le système de gestion des données possède les fonctionnalités suivantes:|
a) |
assurer l’application correcte des codes de hachage cryptographique; |
|
b) |
contenir une base de données protégée pour stocker les données de sortie; |
1.1.3.
un processus pour la consultation de la plateforme de distribution électronique spéciale visée à l’article 4, paragraphe 2, et à l’article 9, paragraphes 1 et 2, ainsi que pour télécharger et installer les dernières versions de l’outil de simulation;
1.1.4.
une formation appropriée du personnel travaillant avec l’outil de simulation.
2.
Évaluation de l’autorité chargée de la réception
2.1.
L’autorité chargée de la réception évalue si les processus prévus au point 1 concernant l’utilisation de l’outil de simulation ont été mis en place.Cette évaluation comporte les vérifications suivantes:
|
a) |
le bon fonctionnement des processus prévus aux points 1.1.1, 1.1.2 et 1.1.3 et le respect de la disposition prévue au point 1.1.4; |
|
b) |
une application des processus employés lors de la démonstration analogue dans tous les sites de production du constructeur de véhicules; |
|
c) |
le caractère exhaustif de la description des données et des flux de processus concernant les opérations liées à l’évaluation des performances des véhicules neufs, du point de vue de leur influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant. |
Aux fins du point 2.1 a), l’évaluation comprend le calcul des performances concernant l’influence sur les émissions de CO2 et la consommation de carburant d’au moins un véhicule pour lequel la licence a été demandée.
Appendice 1
MODÈLE DE DOCUMENT D’INFORMATION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’OUTIL DE SIMULATION POUR ÉVALUER L’INFLUENCE DES VÉHICULES NEUFS SUR LES ÉMISSIONS DE CO2 ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT
SECTION I
|
1. |
Nom et adresse du constructeur du véhicule: |
|
2. |
Sites de montage pour lesquels les processus prévus au point 1 de l’annexe II du règlement (UE) 2022/1362 ont été mis en place en vue de l’utilisation de l’outil de simulation: |
|
3. |
Groupes de véhicules concernés: |
|
4. |
Nom et adresse du constructeur du véhicule:Nom et adresse du mandataire du constructeur du véhicule (le cas échéant): |
SECTION II
|
1. |
Informations complémentaires |
|
1.1. |
Description du traitement des données et des flux de processus |
|
1.2. |
Description du système de management de la qualité |
|
1.3. |
Certificats de management de la qualité supplémentaires (le cas échéant) |
|
1.4. |
Description de la recherche, du traitement et du stockage des données pour l’outil de simulation |
|
1.5. |
Documents supplémentaires (le cas échéant) |
|
2. |
Date: … |
|
3. |
Signature: … |
Appendice 2
MODÈLE DE LICENCE D’UTILISATION DE L’OUTIL DE SIMULATION POUR ÉVALUER L’INFLUENCE DES VÉHICULES NEUFS SUR LES ÉMISSIONS DE CO2 ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT
Format maximal: A4 (210 × 297 mm)
LICENCE D’UTILISATION DE L’OUTIL DE SIMULATION POUR ÉVALUER L’INFLUENCE DES VÉHICULES NEUFS SUR LES ÉMISSIONS DE CO2 ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT
|
Communication concernant:
|
|
||||||||
|
Cachet |
|||||||||
|
|
de la licence d’utilisation de l’outil de simulation en application du règlement (CE) no 595/2009, tel que mis en œuvre par le règlement d’exécution (UE) 2022/1362 de la Commission.
Numéro de licence:
Motif de l’extension:…
SECTION I
|
0.1 |
Nom et adresse du constructeur: |
|
0.2 |
Sites de montage pour lesquels les processus prévus au point 1 de l’annexe II du règlement d’exécution (UE) 2022/1362 ont été mis en place en vue d’utiliser l’outil de simulation: |
|
0.3 |
Groupes de véhicules concernés: |
SECTION II
|
1. |
Informations complémentaires |
|
1.1. |
Rapport d’évaluation effectué par une autorité chargée de la réception |
|
1.2. |
Description du traitement des données et des flux de processus |
|
1.3. |
Description du système de management de la qualité |
|
1.4. |
Certificats de management de la qualité supplémentaires (le cas échéant) |
|
1.5. |
Description de la recherche, du traitement et du stockage des données pour l’outil de simulation |
|
1.6. |
Documents supplémentaires (le cas échéant) |
|
2. |
Autorité chargée de la réception responsable de l’évaluation |
|
3. |
Date du rapport d’évaluation |
|
4. |
Numéro du rapport d’évaluation |
|
5. |
Remarques (le cas échéant): |
|
6. |
Lieu |
|
7. |
Date |
|
8. |
Signature |
(1) Biffer la mention inutile.
(2) Biffer la mention inutile.
ANNEXE III
INFORMATIONS D’ENTRÉE CONCERNANT LES CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE
1. Introduction
La présente annexe décrit la liste des paramètres à fournir par le constructeur du véhicule, qui seront les données d’entrée de l’outil de simulation. Le schéma XML applicable et des exemples de données sont disponibles sur la plateforme de distribution électronique spéciale.
2. Définitions
Aux fins de la présente annexe, on entend par:
|
1) |
«ID paramètre»: l’identifiant unique utilisé dans l’outil de simulation pour un paramètre d’entrée spécifique ou un ensemble de données d’entrée; |
|
2) |
«Type»: type de données du paramètre
|
|
3) |
|
|
4) |
«point d’attelage de remorque haut»: chape d’attelage à embouchure et à fermeture et verrouillage automatiques, montée sur le véhicule tracteur pour l’accouplement de remorques au moyen d’un anneau de timon, avec un espace libre plus important entre le centre du point d’attelage et le sol, et qui est généralement destinée à tracter des remorques de type DB et DC; |
|
5) |
«point d’attelage de remorque bas»: chape d’attelage à embouchure et à fermeture et verrouillage automatiques, montée sur le véhicule tracteur pour 1’accouplement de remorques au moyen d’un anneau de timon, avec un espace libre moins important entre le centre du point d’attelage et le sol, et qui est généralement destinée à tracter des remorques de type DC; |
|
6) |
«dimensions extérieures maximales de la carrosserie»:
|
|
7) |
«hauteur totale de la remorque» (à vide): la distance entre la surface d’appui et un plan horizontal touchant la partie supérieure d’un véhicule, tel que défini au point 6.3 de la norme ISO 612:1978; |
|
8) |
«volume de cargaison»: le volume interne de la carrosserie qui peut être rempli de marchandises; |
|
9) |
«élévateur d’essieu»: un mécanisme tel que défini à l’annexe XIII, partie 2, section A, point 1.33, du règlement d’exécution (UE) 2021/535; |
|
10) |
«essieu relevable ou essieu rétractable»: un essieu tel que défini à l’annexe XIII, partie 2, section A, point 1.34, du règlement d’exécution (UE) 2021/535; |
|
11) |
«essieu directeur»: pour les remorques, l’un des dispositifs suivants:
|
|
12) |
«structure bâchée à ridelle rabattable»: une carrosserie munie d’un hayon et de panneaux latéraux articulés et d’une bâche, dont la hauteur totale est comparable à celle d’une carrosserie bâchée. |
Les dispositifs et équipements visés à l’annexe XIII, partie 2, section F, du règlement d’exécution (UE) 2021/535 ne sont pas pris en considération pour le calcul de la longueur, de la largeur, de la hauteur du véhicule et des dimensions extérieures maximales de la carrosserie.
3. Ensemble de paramètres d’entrée
Les tableaux 1 et 2 précisent l’ensemble des paramètres d’entrée concernant les caractéristiques du véhicule.
Tableau 1
Paramètres d’entrée «Vehicle/General»
|
Nom de paramètre |
ID paramètre |
Type |
Unité |
Description/Référence |
|
Constructeur |
T001 |
jeton |
[-] |
|
|
Adresse du constructeur |
T002 |
jeton |
[-] |
|
|
Modèle/Nom commercial |
T003 |
jeton |
[-] |
|
|
Numéro d’identification du véhicule |
T004 |
jeton |
[-] |
|
|
Date |
T005 |
date et heure |
[-] |
Date et heure de création des informations d’entrée et des données d’entrée |
|
Catégorie législative |
T006 |
chaîne de caractères |
[-] |
Valeurs admises: «O3», «O4» |
|
Nombre d’essieux |
T007 |
nombre entier |
[-] |
Valeurs admises: 1, 2, 3 |
|
Type de remorque |
T008 |
chaîne de caractères |
[-] |
Valeurs admises: «DA», «DB», «DC» |
|
Type de carrosserie |
T009 |
chaîne de caractères |
[-] |
Valeurs admises: «fourgon», «réfrigérée», «aménagée», «bâchée», «ridelle rabattable avec structure bâchée» |
|
Orientation volume |
T010 |
booléen |
[-] |
Conformément au point 7 de l’annexe I du présent règlement. |
|
Masse corrigée en ordre de marche |
T011 |
nombre entier |
[kg] |
Conformément à l’annexe XIII, partie 2, section A, point 1.3 b), du règlement d’exécution (UE) 2021/535. Dans le cas des véhicules à carrosserie 04 sans équipement permettant de maintenir la température intérieure, une masse générique de X [kg] = (850 kg/85m3) x volume de cargaison [m3] est ajoutée. |
|
TPMLM remorque |
T012 |
nombre entier |
[kg] |
Conformément à l’annexe XIII, partie 2, section A, point 1.6, du règlement d’exécution (UE) 2021/535. |
|
TPMLM sur l’ensemble d’essieux |
T013 |
nombre entier |
[kg] |
Conformément à l’annexe XIII, partie 2, section A, point 1.13, du règlement d’exécution (UE) 2021/535. Dans le cas du type de remorque «DB», aucune donnée d’entrée n’est communiquée. |
|
Longueur extérieure de la carrosserie |
T014 |
double, 3 |
[m] |
Conformément au point 2.6. a) de l’annexe III du présent règlement. |
|
Largeur extérieure de la carrosserie |
T015 |
double, 3 |
[m] |
Conformément au point 2.6. b) de l’annexe III du présent règlement. |
|
Hauteur extérieure de la carrosserie |
T016 |
double, 3 |
[m] |
Conformément au point 2.6. c) de l’annexe III du présent règlement. |
|
Hauteur totale de la remorque |
T017 |
double, 3 |
[m] |
Conformément au point 2.7 de l’annexe III du présent règlement. |
|
Longueur depuis l’extrémité avant de la remorque jusqu’au centre du premier essieu |
T018 |
double, 3 |
[m] |
Distance entre l’extrémité avant de la remorque et le centre du premier essieu. Dans le cas d’une remorque DB à 3 essieux: distance entre l’extrémité avant de la remorque et le centre du dernier essieu du premier ensemble d’essieux. |
|
Longueur entre les centres des essieux |
T019 |
double, 3 |
[m] |
Distance entre le centre du premier et du dernier essieu. Dans le cas d’une remorque DB à 3 essieux: distance entre le centre du dernier essieu du premier ensemble d’essieux et le premier essieu du dernier ensemble d’essieux. |
|
Point d’attelage de la remorque |
T020 |
chaîne de caractères |
[-] |
Valeurs admises «haut» et «bas». Conformément aux points 2.4 et 2.5 de l’annexe III du présent règlement. Donnée qui ne concerne que les remorques de type DC. |
|
Volume de cargaison |
T021 |
double, 3 |
[m3] |
Conformément au point 2.8 de l’annexe III du présent règlement. |
|
Dispositifs aérodynamiques standard |
T022 |
chaîne de caractères |
[-] |
Valeurs admises: «carénage latéral court», «carénage latéral long», «volet arrière court», «volet arrière long». Plusieurs choix possibles. Données à déclarer conformément à l’appendice 5 de l’annexe V. Les données de dispositifs aérodynamiques standard ne doivent pas être combinées avec les données de dispositifs aérodynamiques certifiés. |
|
Numéro de certification du dispositif aérodynamique |
T023 |
jeton |
[-] |
|
Tableau 2
Paramètres d’entrée «Vehicle/AxleConfiguration» par essieu
|
Nom de paramètre |
ID paramètre |
Type |
Unité |
Description/Référence |
|
Numéro de certification des pneumatiques |
T024 |
jeton |
[-] |
|
|
Pneumatiques jumelés |
T025 |
booléen |
[-] |
|
|
Directeur |
T026 |
booléen |
[-] |
|
|
Relevable |
T027 |
booléen |
[-] |
|
4. Types de carrosserie
Le constructeur du véhicule doit indiquer le type de carrosserie dans l’outil de simulation conformément au tableau 3.
Tableau 3
Types de carrosserie
|
Type de carrosserie à indiquer |
Code de carrosserie conforme à l’appendice 2 de l’annexe I du règlement (UE) 2018/858 |
|
«fourgon» |
«03» |
|
«réfrigérée» |
«04» |
|
«aménagée» |
«05» |
|
«bâchée» |
«06» |
|
«structure bâchée à ridelle rabattable» |
«32» avec une hauteur de structure bâchée telle que définie à l’annexe III, point 2.12 |
Appendice 1
MODÈLE DE DOCUMENT DES DONNÉES D’ENTRÉE ET DES INFORMATIONS D’ENTRÉE AUX FINS DE L’ÉVALUATION DE L’INFLUENCE DES VÉHICULES NEUFS SUR LES ÉMISSIONS DE CO2 ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT
1. Données concernant le véhicule principal
|
1.1. |
Nom du constructeur du véhicule ... |
|
1.2. |
Adresse du constructeur du véhicule ... |
|
1.3. |
Modèle/Nom commercial ... |
|
1.4. |
Numéro d’identification du véhicule (VIN) ... |
|
1.5. |
Catégorie législative (O3, O4) ... |
|
1.6. |
Nombre d’essieux ... |
|
1.7. |
Type de remorque (DA, DB, DC) ... |
|
1.8. |
Code de carrosserie (03, 04, 05, 06, 32) ... |
|
1.9. |
Point d’attelage de la remorque — uniquement pour le type DC (haut ou bas) ... |
|
1.10. |
Orientation volume (oui/non) |
|
1.11. |
Masse corrigée en ordre de marche (kg) ... |
|
1.12. |
Masse en charge maximale techniquement admissible de la remorque (kg) ... |
|
1.13. |
Masse en charge maximale techniquement admissible sur l’ensemble d’essieux (kg) ... |
2. Dimensions du véhicule
|
2.1. |
Longueur extérieure de la carrosserie (m) ... |
|
2.2. |
Largeur extérieure de la carrosserie (m) ... |
|
2.3. |
Hauteur extérieure de la carrosserie (m) ... |
|
2.4. |
Hauteur totale de la remorque (m) ... |
|
2.5. |
Volume de cargaison (m3)... |
|
2.6. |
Longueur depuis l’extrémité avant de la remorque jusqu’au centre du premier essieu (m) ... |
|
2.7. |
Longueur entre les centres des essieux (m) ... |
|
2.8. |
Point d’attelage de la remorque (haut/bas) |
3. Dispositifs aérodynamiques
|
3.1. |
Numéro de certification du dispositif aérodynamique certifié ... |
|
3.2. |
Éléments du dispositif aérodynamique standard (aucun, carénages latéraux courts...) ... |
4. Caractéristiques des essieux et des pneumatiques
|
4.1. |
Essieu 1 |
|
4.1.1. |
Numéro de certification des pneumatiques ... |
|
4.1.2. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
4.1.3. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
4.1.4. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
|
4.2. |
Essieu 2 |
|
4.2.1. |
Numéro de certification des pneumatiques ... |
|
4.2.2. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
4.2.3. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
4.2.4. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
|
4.3. |
Essieu 3 |
|
4.3.1. |
Numéro de certification des pneumatiques ... |
|
4.3.2. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
4.3.3. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
4.3.4. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
ANNEXE IV
MODÈLE DE DOSSIER D’ENREGISTREMENTS DU CONSTRUCTEUR ET DE DOSSIER D’INFORMATION DU CLIENT
PARTIE I
Dossier d’enregistrements du constructeur
Le dossier d’enregistrements du constructeur sera généré par l’outil de simulation et devra contenir les informations suivantes:
1. Données relatives aux véhicule, composants, entités techniques distinctes et systèmes
1.1. Données concernant le véhicule principal
|
1.1.1. |
Nom et adresse du fabricant … |
|
1.1.2. |
Modèle/Nom commercial ... |
|
1.1.3. |
Numéro d’identification du véhicule (VIN) ... |
|
1.1.4. |
Catégorie législative (O3, O4) … |
|
1.1.5. |
Nombre d’essieux ... |
|
1.1.6. |
Type de remorque (DA, DB, DC) … |
|
1.1.7. |
Type de carrosserie (p.ex. fourgon, réfrigérée) ... |
|
1.1.8. |
Point d’attelage de la remorque — uniquement pour le type DC (haut ou bas) ... |
|
1.1.9. |
Orientation volume (oui/non) |
|
1.1.10. |
Masse corrigée en ordre de marche (kg) ... |
|
1.1.11. |
Masse en charge maximale techniquement admissible de la remorque (kg) ... |
|
1.1.12. |
Masse en charge maximale techniquement admissible sur l’ensemble d’essieux (kg) ... |
|
1.1.13. |
Groupe du véhicule selon le tableau 1 de l’annexe I … |
|
1.1.14. |
Groupe du véhicule selon la documentation de l’outil de simulation ... |
1.2. Dimensions du véhicule
|
1.2.1. |
Longueur extérieure de la carrosserie (m)... |
|
1.2.2. |
Largeur extérieure de la carrosserie (m)... |
|
1.2.3. |
Hauteur extérieure de la carrosserie (m)... |
|
1.2.4. |
Hauteur totale de la remorque (m)... |
|
1.2.5. |
Volume de cargaison (m3)... |
|
1.2.6. |
Longueur depuis l’extrémité avant de la remorque jusqu’au centre du premier essieu (m)... |
|
1.2.7. |
Longueur entre les centres des essieux (m)... |
1.3. Dispositifs aérodynamiques
|
1.3.1. |
Numéro de certification du dispositif aérodynamique certifié ... |
|
1.3.2. |
Valeurs standard des dispositifs aérodynamiques utilisés (aucun, carénages latéraux courts...) ... |
|
1.3.3. |
Réductions de la traînée aérodynamique |
|
1.3.3.1. |
Delta CD × A angle de lacet 0° (%)... |
|
1.3.3.2. |
Delta CD × A angle de lacet 3° (%)... |
|
1.3.3.3. |
Delta CD × A angle de lacet 6° (%)... |
|
1.3.3.4. |
Delta CD × A angle de lacet 9° (%)... |
|
1.3.4. |
Code de hachage des données d’entrée et des informations d’entrée sur les dispositifs aérodynamiques |
1.4. Caractéristiques des essieux et des pneumatiques
|
1.4.1. |
Essieu 1 |
|
1.4.1.1. |
Modèle de pneumatique ... |
|
1.4.1.2. |
Numéro de certification des pneumatiques … |
|
1.4.1.3. |
Désignation des dimensions du pneumatique ... |
|
1.4.1.4. |
CCR spécifique (N/N) ... |
|
1.4.1.5. |
Classe d’efficacité énergétique (p. ex. A, B, ...) ... |
|
1.4.1.6. |
Code de hachage des données d’entrée et des informations d’entrée sur les pneumatiques … |
|
1.4.1.7. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
1.4.1.8. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
1.4.1.9. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
|
1.4.2. |
Essieu 2 |
|
1.4.2.1. |
Modèle de pneumatique ... |
|
1.4.2.2. |
Numéro de certification des pneumatiques … |
|
1.4.2.3. |
Désignation des dimensions du pneumatique ... |
|
1.4.2.4. |
CCR spécifique (N/N) ... |
|
1.4.2.5. |
Classe d’efficacité énergétique (p. ex. A, B, ...) ... |
|
1.4.2.6. |
Code de hachage des données d’entrée et des informations d’entrée sur les pneumatiques … |
|
1.4.2.7. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
1.4.2.8. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
1.4.2.9. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
|
1.4.3. |
Essieu 3 |
|
1.4.3.1. |
Modèle de pneumatique ... |
|
1.4.3.2. |
Numéro de certification des pneumatiques … |
|
1.4.3.3. |
Désignation des dimensions du pneumatique ... |
|
1.4.3.4. |
CCR spécifique (N/N) ... |
|
1.4.3.5. |
Classe d’efficacité énergétique (p. ex. A, B, ...) ... |
|
1.4.3.6. |
Code de hachage des données d’entrée et des informations d’entrée sur les pneumatiques … |
|
1.4.3.7. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
1.4.3.8. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
1.4.3.9. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
2. Valeurs dépendantes du profil de mission et de la charge utile
|
2.1. |
Principaux paramètres de simulation |
|
2.1.1. |
Configuration générique du véhicule tracteur... |
|
2.1.2. |
Profil de mission (p. ex. longue distance, trajets régionaux)... |
|
2.1.3. |
Charge utile (kg) ... |
|
2.2. |
Résultats |
|
2.2.1. |
Masse totale du véhicule en simulation (kg) ... |
|
2.2.2. |
Valeurs CD × A |
|
2.2.2.1. |
Valeur CD × A angle de lacet 0° (m2) ... |
|
2.2.2.2. |
Valeur CD × A angle de lacet 3° (m2) ... |
|
2.2.2.3. |
Valeur CD × A angle de lacet 6° (m2) ... |
|
2.2.2.4. |
Valeur CD × A angle de lacet 9° (m2) ... |
|
2.2.3. |
Vitesse moyenne (km/h) |
|
2.2.4. |
Consommation de carburant |
|
2.2.4.1. |
Consommation de carburant (g/km)... |
|
2.2.4.2. |
Consommation de carburant (g/t-km)… |
|
2.2.4.3. |
Consommation de carburant (g/m3-km)… |
|
2.2.4.4. |
Consommation de carburant (l/100 km)… |
|
2.2.4.5. |
Consommation de carburant (l/t-km)… |
|
2.2.4.6. |
Consommation de carburant (l/m3-km)… |
|
2.2.5. |
Émissions de CO2 |
|
2.2.5.1. |
Émissions de CO2 (g/km)... |
|
2.2.5.2. |
Émissions de CO2 (g/t-km)... |
|
2.2.5.3. |
Émissions de CO2 (g/m3-km)... |
|
2.2.6. |
Coefficients d’efficacité |
|
2.2.6.1. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des kilomètres (-)... |
|
2.2.6.2. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des tonnes-kilomètres (-)... |
|
2.2.6.3. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des m3-kilomètres (-)... |
3. Résultats pondérés
|
3.1. |
Charge utile (kg) ... |
|
3.2. |
Consommation de carburant |
|
3.2.1. |
Consommation de carburant (g/km)... |
|
3.2.2. |
Consommation de carburant (g/t-km)… |
|
3.2.3. |
Consommation de carburant (g/m3-km)… |
|
3.2.4. |
Consommation de carburant (l/100 km)… |
|
3.2.5. |
Consommation de carburant (l/t-km)… |
|
3.2.6. |
Consommation de carburant (l/m3-km)… |
|
3.3. |
Émissions de CO2 |
|
3.3.1. |
Émissions de CO2 (g/km)... |
|
3.3.2. |
Émissions de CO2 (g/t-km)... |
|
3.3.3. |
Émissions de CO2 (g/m3-km)... |
|
3.4. |
Coefficients d’efficacité |
|
3.4.1. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des kilomètres (-)... |
|
3.4.2. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des tonnes-kilomètres (-)... |
|
3.4.3. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des m3-kilomètres (-)... |
4. Production des données d’entrée et des informations d’entrée sur le véhicule
|
4.1. |
Date et heure ... |
|
4.2. |
Algorithme cryptographique ... |
5. Informations relatives au logiciel
|
5.1. |
Version de l’outil de simulation (X.X.X)… |
|
5.2. |
Date et heure de la simulation |
PARTIE II
Dossier d’information du client
1. Données relatives aux véhicule, composants, entités techniques distinctes et systèmes
1.1. Données concernant le véhicule principal
|
1.1.1. |
Nom et adresse du fabricant: … |
|
1.1.2. |
Modèle/Nom commercial ... |
|
1.1.3. |
Numéro d’identification du véhicule (VIN)... |
|
1.1.4. |
Catégorie législative (O3, O4)… |
|
1.1.5. |
Nombre d’essieux... |
|
1.1.6. |
Type de remorque (DA, DB, DC) … |
|
1.1.7. |
Type de carrosserie... |
|
1.1.8. |
Point d’attelage de la remorque (haut/bas)... |
|
1.1.9. |
Orientation volume (oui/non) |
|
1.1.10. |
Masse corrigée en ordre de marche (kg)... |
|
1.1.11. |
Masse en charge maximale techniquement admissible de la remorque (kg)... |
|
1.1.12. |
Masse en charge maximale techniquement admissible sur l’ensemble d’essieux (kg)... |
|
1.1.13. |
Groupe du véhicule selon le tableau 1 de l’annexe I … |
|
1.1.14. |
Groupe du véhicule selon la documentation de l’outil de simulation ... |
1.2. Dimensions du véhicule
|
1.2.1. |
Longueur extérieure de la carrosserie (m)... |
|
1.2.2. |
Largeur extérieure de la carrosserie (m)... |
|
1.2.3. |
Hauteur extérieure de la carrosserie (m)... |
|
1.2.4. |
Hauteur totale de la remorque (m)... |
|
1.2.5. |
Volume de cargaison (m3)... |
1.3. Dispositifs aérodynamiques
|
1.3.1. |
Éléments du dispositif aérodynamique standard (aucun, carénages latéraux courts...) ... |
|
1.3.2. |
Numéro de certification du dispositif aérodynamique certifié ... |
|
1.3.3. |
Réductions de la traînée aérodynamique |
|
1.3.3.1. |
Delta CD × A angle de lacet 0° (%)... |
|
1.3.3.2. |
Delta CD × A angle de lacet 3° (%)... |
|
1.3.3.3. |
Delta CD × A angle de lacet 6° (%)... |
|
1.3.3.4. |
Delta CD × A angle de lacet 9° (%)... |
1.4. Caractéristiques des essieux et des pneumatiques
|
1.4.1. |
Essieu 1 |
|
1.4.1.1. |
Numéro de certification des pneumatiques … |
|
1.4.1.2. |
Dimensions des pneumatiques … |
|
1.4.1.3. |
Classe d’efficacité énergétique selon le règlement (UE) 2020/740... |
|
1.4.1.4. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
1.4.1.5. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
1.4.1.6. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
|
1.4.2. |
Essieu 2 |
|
1.4.2.1. |
Numéro de certification des pneumatiques … |
|
1.4.2.2. |
Dimensions des pneumatiques … |
|
1.4.2.3. |
Classe d’efficacité énergétique selon le règlement (UE) 2020/740... |
|
1.4.2.4. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
1.4.2.5. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
1.4.2.6. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
|
1.4.3. |
Essieu 3 |
|
1.4.3.1. |
Numéro de certification des pneumatiques … |
|
1.4.3.2. |
Dimensions des pneumatiques … |
|
1.4.3.3. |
Classe d’efficacité énergétique selon le règlement (UE) 2020/740... |
|
1.4.3.4. |
Pneumatiques jumelés (oui/non) ... |
|
1.4.3.5. |
Essieu directeur (oui/non) ... |
|
1.4.3.6. |
Essieu relevable (oui/non) ... |
2. Valeurs dépendantes du profil de mission et de la charge utile
|
2.1. |
Principaux paramètres de simulation |
|
2.1.1. |
Configuration générique du véhicule tracteur... |
|
2.1.2. |
Profil de mission (p. ex. longue distance, trajets régionaux)... |
|
2.1.3. |
Charge utile (kg) ... |
2.2. Résultats
|
2.2.1. |
Masse totale du véhicule en simulation (kg) ... |
|
2.2.2. |
Vitesse moyenne (km/h) |
|
2.2.3. |
Consommation de carburant |
|
2.2.3.1. |
Consommation de carburant (g/km)... |
|
2.2.3.2. |
Consommation de carburant (g/t-km)… |
|
2.2.3.3. |
Consommation de carburant (g/m3-km)… |
|
2.2.3.4. |
Consommation de carburant (l/100 km)… |
|
2.2.3.5. |
Consommation de carburant (l/t-km)… |
|
2.2.3.6. |
Consommation de carburant (l/m3-km)… |
|
2.2.4. |
Émissions de CO2 |
|
2.2.4.1. |
Émissions de CO2 (g/km)... |
|
2.2.4.2. |
Émissions de CO2 (g/t-km)... |
|
2.2.4.3. |
Émissions de CO2 (g/m3-km)... |
|
2.2.5. |
Coefficients d’efficacité |
|
2.2.5.1. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des kilomètres (-)... |
|
2.2.5.2. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des tonnes-kilomètres (-)... |
|
2.2.5.3. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des m3-kilomètres (-)... |
|
2.2.6. |
Coefficient de référence |
|
2.2.6.1. |
Coefficient de référence — sur la base des kilomètres (-)... |
3. Résultats pondérés
|
3.1. |
Charge utile (kg) ... |
|
3.2. |
Consommation de carburant |
|
3.2.1. |
Consommation de carburant (g/km)... |
|
3.2.2. |
Consommation de carburant (g/t-km)… |
|
3.2.3. |
Consommation de carburant (g/m3-km)… |
|
3.2.3.1. |
Consommation de carburant (l/100 km)… |
|
3.2.3.2. |
Consommation de carburant (l/t-km)… |
|
3.2.3.3. |
Consommation de carburant (l/m3-km)… |
|
3.3. |
Émissions de CO2 |
|
3.3.1. |
Émissions de CO2 (g/km)... |
|
3.3.2. |
Émissions de CO2 (g/t-km)... |
|
3.3.3. |
Émissions de CO2 (g/m3-km)... |
|
3.4. |
Coefficients d’efficacité |
|
3.4.1. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des kilomètres (-)... |
|
3.4.2. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des tonnes-kilomètres (-)... |
|
3.4.3. |
Coefficient d’efficacité — sur la base des m3-kilomètres (-)... |
4. Informations relatives au logiciel
|
4.1. |
Version de l’outil de simulation (X.X.X)... |
|
4.2. |
Date et heure de la simulation |
|
4.3. |
Code de hachage cryptographique du dossier d’enregistrements du constructeur … |
|
4.4. |
Code de hachage cryptographique du dossier d’information du client … |
ANNEXE V
DONNÉES RELATIVES À LA TRAÎNÉE AÉRODYNAMIQUE DU VÉHICULE
Détermination des données du dispositif aérodynamique
1. INTRODUCTION
La présente annexe traite de la procédure de détermination des données du dispositif aérodynamique.
2. DÉFINITIONS
|
1) |
Les dispositifs aérodynamiques standard sont des dispositifs aérodynamiques pour lesquels des valeurs standard peuvent être utilisées dans le cadre de la certification du véhicule. Un dispositif aérodynamique standard peut se composer des éléments suivants:
|
|
2) |
On entend par «CFD» une simulation de dynamique des fluides computationnelle utilisée pour analyser des phénomènes de fluides complexes. |
3. DÉTERMINATION DE LA RÉDUCTION DE LA TRAÎNÉE AÉRODYNAMIQUE AU MOYEN D’ESSAIS VIRTUELS FONDÉS SUR LA CFD
3.1. Validation de la méthode CFD
Selon la procédure de validation précisée à l’annexe VIII, appendice 3, du règlement (UE) 2018/858, la certification d’un dispositif aérodynamique au moyen de la CFD exige que la méthode CFD soit validée par rapport à une méthode CFD de référence, comme indiqué à la figure 1.
La méthode CFD à valider doit être appliquée à un ensemble de géométries génériques.
Figure 1
Procédure de validation de la méthode CFD
La comparabilité des résultats de la simulation informatique doit être démontrée. Le constructeur du dispositif aérodynamique ou le service technique établit un rapport de validation et le soumet à l’autorité chargée de la réception.
Toute modification apportée à la méthode CFD ou au logiciel et susceptible d’invalider le rapport de validation doit être portée à l’attention de l’autorité chargée de la réception, qui peut demander qu’il soit procédé à une nouvelle validation.
Une fois validée, la méthode est utilisée pour certifier le dispositif aérodynamique.
3.2. Prescriptions relatives à la validation de la méthode CFD
La procédure de validation consiste à simuler trois séries de simulation CFD différentes, comme suit:
|
a) |
série BASE:
|
|
b) |
série TRF:
|
|
c) |
série LSC:
|
Chaque série doit être simulée à β = 0,0 degré, 3,0 degrés et 6,0 degrés de lacet pour tenir compte des effets du vent transversal provenant du côté gauche du véhicule, comme indiqué à la figure 2.
Figure 2
Angle de lacet β
La perte de pression des échangeurs de chaleur est modélisée selon l’équation [1]:
dans laquelle les coefficients pour chaque échangeur de chaleur sont ceux indiqués dans le tableau 1.
Tableau 1
Coefficients de résistance des milieux poreux
|
Coefficient |
Condenseur |
Refroidisseur d’air d’admission |
Radiateur |
|
Résistance inertielle (Pi) [kg/m4] |
140,00 |
60,00 |
120,00 |
|
Résistance visqueuse (Pv) [kg/m3s] |
450,00 |
300,00 |
450,00 |
La simulation CFD doit satisfaire aux conditions indiquées dans le tableau 2. La conformité aux conditions minimales de la simulation CFD doit être démontrée à l’autorité chargée de la réception.
Tableau 2
Conditions minimales à respecter par la simulation CFD
|
Champ |
Valeur |
Remarques |
|
Vitesse du véhicule |
25,00 m/s |
À utiliser comme vitesse de référence du coefficient de traînée. |
|
Surface frontale du véhicule |
10,047 m2 |
À utiliser comme surface de référence du coefficient de traînée. |
|
Roue avant du véhicule tracteur Distance verticale entre l’axe de rotation et le sol |
527,00 mm |
|
|
Roue arrière de la semi-remorque Distance verticale entre l’axe de rotation et le sol |
514,64 mm |
|
|
Dimensions du domaine de simulation: longueur |
Longueur ≥ 145,00 m |
|
|
Dimensions du domaine de simulation: largeur |
Largeur ≥ 75,00 m |
|
|
Dimensions du domaine de simulation: hauteur |
Hauteur ≥ 25,00 m |
|
|
Position du véhicule Distance entre l’entrée d’air et l’extrémité avant du véhicule |
≥ 25,00 m |
|
|
Position du véhicule Distance entre la sortie d’air et l’extrémité arrière du véhicule |
≥ 100,00 m |
|
|
Discrétisation du domaine: nombre de mailles |
≤ 60 millions de mailles |
Affinage du treillis appliqué pour tenir compte correctement des zones importantes pour l’aérodynamique |
La méthode CFD doit permettre de calculer avec précision la valeur Δ(CD×A) au cours de la validation pour chacune des six comparaisons par rapport aux plages de référence, comme indiqué dans le tableau 3.
Tableau 3
Plages de référence pour la validation
|
Série de simulation |
Angle de lacet – β [deg] |
||
|
0,0° |
3,0° |
6,0° |
|
|
TRF |
–8,6 % < CD < –1,6 % |
–9,0 % < CD < –2,0 % |
–10,3 % < CD < –3,3 % |
|
LSC |
–8,8 % < CD < –1,8 % |
–8,0 % < CD < –1,0 % |
–8,1 % < CD < –1,1 % |
Le rapport de validation doit refléter la valeur CD×A [m2] pour les neuf simulations CFD, comme indiqué dans le tableau 4.
Il doit comporter tous les éléments suivants:
|
— |
résultats CD×A [m2]: Tableau 4 Résultats CD×A [m2]
|
|||||||||||||||||||
|
— |
dans le cas de méthodes de simulation dans des conditions stabilisées:
|
|
— |
dans le cas de méthodes de simulation dans des conditions transitoires:
|
|
— |
une section du plan XY qui coupe l’ensemble du domaine de simulation:
|
Figure 3
Vue du plan XY passant par le point de rotation des roues de l’essieu avant
|
— |
une section du plan XY qui coupe l’ensemble du domaine de simulation:
|
Figure 4
Vue du plan XY passant par les rétroviseurs latéraux du tracteur
|
— |
une section du plan YZ qui coupe l’ensemble du domaine de simulation:
|
Figure 5
Vue du plan YZ passant par le point de rotation des roues de l’essieu avant
|
— |
une section du plan XZ qui coupe l’ensemble du domaine de simulation:
|
Figure 6
Vue du plan XZ passant par le centre du véhicule
Les plans XY, YZ et XZ utilisent un système de coordonnées fixé au véhicule, comme illustré à la figure 7, dans lequel:
|
— |
l’axe des X est orienté dans le sens longitudinal du véhicule, |
|
— |
l’axe des Y est orienté dans le sens de la largeur du véhicule, |
|
— |
l’axe des Z est orienté dans le sens de la hauteur du véhicule. |
Figure 7
Position du système de coordonnées par rapport au véhicule
3.3. Certification d’un dispositif aérodynamique
Le constructeur du dispositif aérodynamique doit utiliser des géométries de véhicule génériques pour démontrer les performances du dispositif aérodynamique monté sur une remorque ou une semi-remorque. À cette fin, le modèle 3D du dispositif aérodynamique est ajouté aux géométries de véhicule génériques dans la même position que s’il était monté sur un véhicule réel.
Avec l’accord d’une autorité chargée de la réception, le constructeur du dispositif aérodynamique peut apporter des modifications aux géométries génériques si cela est nécessaire pour la bonne installation ou le bon fonctionnement du dispositif aérodynamique, et si cette modification correspond à la réalité.
La méthode CFD validée doit être appliquée aux géométries modifiées et les valeurs Δ(CD × A) doivent être calculées pour quatre angles de lacet: β = 0,0 degré, 3,0 degrés, 6,0 degrés et 9,0 degrés.
3.4. Déclaration des valeurs de réduction de la traînée aérodynamique
Le rapport technique doit présenter le bénéfice aérodynamique Δ(CD × A) [%] pour les quatre angles de lacet, comme indiqué dans le tableau 5.
Tableau 5
Valeur Δ(CD × A) [%] par angle de lacet de la (semi-)remorque modifiée
|
Δ(CD × A) (β) [%] |
Angle de lacet – β [deg] |
|||
|
0,0° |
3,0° |
6,0° |
9,0° |
|
|
(Semi)-remorque modifiée |
|
|
|
|
calculée selon la formule suivante [2]:
Aux fins de cette formule:
Appendice 1
MODÈLE DE CERTIFICAT D’UN COMPOSANT, D’UNE ENTITÉ TECHNIQUE DISTINCTE OU D’UN SYSTÈME
Format maximal: A4 (210 × 297 mm)
CERTIFICAT RELATIF AUX PROPRIÉTÉS D’UNE FAMILLE DE DISPOSITIFS AÉRODYNAMIQUES EN RAPPORT AVEC LES ÉMISSIONS DE CO2 ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT
|
Communication concernant:
|
Cachet |
||||||||
|
|
d’un certificat relatif aux propriétés d’une famille de dispositifs aérodynamiques en rapport avec les émissions de CO2 et la consommation de carburant, établies conformément au règlement d’exécution (UE) 2022/1362 de la Commission (2).
Règlement d’exécution (UE) 2022/1362
Numéro de certification:
Code de hachage:
Motif de l’extension:
SECTION I
|
0.1. |
Marque (raison sociale du constructeur): |
|
0.2. |
Type ou famille de dispositifs aérodynamiques (le cas échéant): |
|
0.3. |
Membre de la famille de dispositifs aérodynamiques (dans le cas d’une famille) |
|
0.3.1. |
Dispositif aérodynamique parent |
|
0.3.2. |
Types de dispositifs aérodynamiques au sein de la famille |
|
0.4. |
Moyens d’identification du type, s’il est indiqué sur le dispositif aérodynamique |
|
0.4.1. |
Emplacement du marquage: |
|
0.5. |
Nom et adresse du constructeur: |
|
0.6. |
Dans le cas de composants et d’entités techniques distinctes, emplacement et mode d’apposition de la marque de certification CE: |
|
0.7. |
Nom et adresse de l’atelier/des ateliers de montage: |
|
0.9. |
Nom et adresse du représentant du fabricant du dispositif aérodynamique (le cas échéant): |
SECTION II
|
1. |
Informations complémentaires (le cas échéant): voir l’addendum |
|
2. |
Autorité ou service technique chargé de la réception: |
|
3. |
Date du rapport technique: |
|
4. |
Numéro du rapport technique: |
|
5. |
Remarques (le cas échéant): voir l’addendum |
|
6. |
Lieu: |
|
7. |
Date: |
|
8. |
Signature: |
Pièces jointes:
|
1. |
Dossier d’information |
|
2. |
Rapport de validation |
|
3. |
Rapport technique |
|
4. |
Documentation relative à l’installation correcte du dispositif aérodynamique |
(1) Biffer la mention inutile.
(2) Règlement d’exécution (UE) 2022/1362 de la Commission du 1er août 2022 relatif à l’exécution du règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les performances des remorques utilitaires lourdes au regard de leur influence sur les émissions de CO2, la consommation de carburant et d’énergie et l’autonomie sans émission des véhicules à moteur et modifiant le règlement d’exécution (UE) 2020/683 (JO L 205 du 5.8.2022, p. 145).
Appendice 2
Document d’information sur le dispositif aérodynamique
|
Numéro de la fiche descriptive: |
Version: 000 du: Modification:- |
conformément à …
Type ou famille de dispositifs aérodynamiques (le cas échéant):
0. GÉNÉRALITÉS
|
0.1. |
Nom et adresse du fabricant du dispositif aérodynamique: |
|
0.2. |
Marque (raison sociale du fabricant du dispositif aérodynamique): |
|
0.3. |
Modèle de dispositif aérodynamique: |
|
0.4. |
Famille de dispositifs aérodynamiques: |
|
0.5. |
Dans le cas où le dispositif aérodynamique est une combinaison de dispositifs ou d’équipements aérodynamiques, les principaux éléments du dispositif aérodynamique: |
|
0.6. |
Dénomination(s) commerciale(s) (le cas échéant): |
|
0.7. |
Moyens d’identification du modèle, si indiqué sur le dispositif aérodynamique: |
|
0.8. |
Emplacement et apposition de la marque de certification CE: |
|
0.9. |
Nom et adresse de l’atelier/des ateliers de montage: |
|
0.10. |
Nom et adresse du représentant du fabricant du dispositif aérodynamique (le cas échéant): |
PARTIE 1
CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES DU DISPOSITIF AÉRODYNAMIQUE (PARENT) ET DES TYPES DE DISPOSITIFS AÉRODYNAMIQUES AU SEIN D’UNE FAMILLE
|
|
Dispositif aérodynamique parent |
Membres de la famille |
||
|
|
||||
|
|
#1 |
#2 |
#3 |
|
|
|
||||
1.0. INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LES DISPOSITIFS AÉRODYNAMIQUES
|
1.1. |
Codes des groupes de véhicules selon les données d’entrée figurant à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2022/1362 de la Commission |
|
1.2. |
Éléments du dispositif aérodynamique: |
|
1.3. |
Dessins du dispositif aérodynamique: |
|
1.4. |
Principe de fonctionnement du mécanisme rétractable ou pliable (le cas échéant): |
|
1.5. |
Description du système |
LISTE DES PIÈCES JOINTES
|
Numéro: |
Description: |
Date d’émission: |
|
1 |
… |
|
|
2 |
… |
|
Appendice 3
Marquages
Dans le cas d’un dispositif aérodynamique certifié conformément à l’annexe V du règlement d’exécution (UE) 2022/1362 de la Commission, le ou les dispositifs portent:
1.1.
le nom ou la marque du fabricant du dispositif aérodynamique;
1.2.
la marque et l’indication d’identification du type tels qu’ils figurent dans les informations mentionnées aux points 0.2 et 0.3 de l’appendice 2 de l’annexe V du règlement d’exécution (UE) 2022/1362;
1.3.
la marque de certification, composée d’un rectangle entourant la lettre minuscule «e», suivie du numéro de l’État membre qui a délivré le certificat:|
1 |
pour l’Allemagne; |
|
2 |
pour la France; |
|
3 |
pour l’Italie; |
|
4 |
pour les Pays-Bas; |
|
5 |
pour la Suède; |
|
6 |
pour la Belgique; |
|
7 |
pour la Hongrie; |
|
8 |
pour la Tchéquie; |
|
9 |
pour l’Espagne; |
|
12 |
pour l’Autriche; |
|
13 |
pour le Luxembourg; |
|
17 |
pour la Finlande; |
|
18 |
pour le Danemark; |
|
19 |
pour la Roumanie; |
|
20 |
pour la Pologne; |
|
21 |
pour le Portugal; |
|
23 |
pour la Grèce; |
|
24 |
pour l’Irlande; |
|
25 |
pour la Croatie; |
|
26 |
pour la Slovénie; |
|
27 |
pour la Slovaquie; |
|
29 |
pour l’Estonie; |
|
32 |
pour la Lettonie; |
|
34 |
pour la Bulgarie; |
|
36 |
pour la Lituanie; |
|
49 |
pour Chypre; |
|
50 |
pour Malte. |
1.4.
La marque de certification comporte également, à proximité du rectangle, le «numéro de certification de base» figurant dans la quatrième partie du numéro de réception visé à l’annexe I du règlement (UE) 2020/683, précédé des deux chiffres indiquant le numéro de séquence attribué à la modification technique la plus récente du présent règlement, et de la lettre «P», qui indique que le certificat concerne la traînée aérodynamique.Pour le présent règlement, ce numéro de séquence est 00.
1.5.
Exemple et dimensions de la marque de certification
La marque de réception représentée ci-dessus, apposée sur un dispositif aérodynamique, indique que le type concerné a été certifié en Hongrie (e7) en application du présent règlement. Les deux premiers chiffres (02) indiquent le numéro de séquence attribué à la modification technique la plus récente du présent règlement. Le caractère suivant indique que le certificat a été délivré pour un dispositif aérodynamique (P). Les cinq derniers chiffres (00005) sont ceux attribués à la traînée aérodynamique par l’autorité chargée de la réception pour former le numéro de certification de base.
1.6.
Les marquages, étiquettes, plaques ou autocollants sont suffisamment résistants par rapport à la durée de vie du dispositif aérodynamique, clairement lisibles et indélébiles. Le constructeur veille à ce que les marquages, étiquettes, plaques ou autocollants ne puissent pas être enlevés sans les détruire ou les abîmer.
1.7.
La marque de certification est visible lorsque le dispositif aérodynamique est en place sur le véhicule et est apposée sur une pièce nécessaire au fonctionnement normal et qu’il ne faut normalement pas remplacer pendant la durée de vie du composant.
1.8.
La marque de certification est également apposée à l’avant de la remorque, avec une liste indiquant tous les éléments distincts concernés du dispositif aérodynamique qui portent une marque de certification. Le fabricant du dispositif aérodynamique fournit les marquages sous la forme d’étiquettes, de plaques ou d’autocollants au constructeur du véhicule.
1.9.
Si des dispositifs aérodynamiques non certifiés sont utilisés pour la certification des émissions de CO2 de la remorque, le constructeur du véhicule appose sur l’avant du véhicule une étiquette, une plaque ou un autocollant indiquant le nom du fabricant du dispositif aérodynamique et la liste des dispositifs aérodynamiques utilisés pour la certification.
1.10.
Les marquages, étiquettes, plaques ou autocollants sont suffisamment résistants par rapport à la durée de vie du véhicule, clairement lisibles et indélébiles. Le constructeur du véhicule veille à ce que les étiquettes, plaques ou autocollants ne puissent pas être enlevés sans les détruire ou les abîmer.
2.
Numérotation
2.1.
Le numéro de certification de la traînée aérodynamique doit inclure les informations suivantes:eX*YYYY/YYYY*ZZZZ/ZZZZ*P*00000*00
|
partie 1 |
partie 2 |
partie 3 |
lettre supplémentaire de la partie 3 |
partie 4 |
partie 5 |
|
Indication du pays ayant délivré le certificat |
Certification des émissions de CO2 des véhicules utilitaires lourds pour les (semi-)remorques |
Dernier acte modificateur (zzzz/zzz) |
P = traînée aérodynamique |
Numéro de certification de base 00000 |
Extension 00 |
Appendice 4
Concept de famille
1. Généralités
Une famille de dispositifs aérodynamiques se caractérise par des paramètres de conception et de performances. Ces paramètres sont communs à tous les membres de la famille. Le fabricant des dispositifs aérodynamiques peut décider quels dispositifs appartiennent à une famille, pour autant que les critères énumérés au point 4 du présent appendice soient respectés. L’autorité chargée de la réception doit approuver la famille de dispositifs aérodynamiques. Le fabricant des dispositifs aérodynamiques communique à l’autorité chargée de la réception les informations appropriées concernant les membres de la famille.
2. Cas particuliers
|
2.1. |
Dans certains cas, il peut y avoir des interactions entre paramètres. Le fabricant des dispositifs aérodynamiques détermine ces cas et en tient compte pour veiller à ce que seuls les dispositifs aérodynamiques présentant des caractéristiques similaires soient inclus dans la même famille. Le fabricant des dispositifs aérodynamiques notifie ces cas à l’autorité chargée de la réception afin qu’elle les considère comme un critère de création d’une nouvelle famille de dispositifs aérodynamiques. |
|
2.2. |
Le fabricant recense les paramètres qui ne sont pas énumérés au point 3 et qui ont une forte influence sur le niveau de performance selon les bonnes pratiques d’ingénierie, et en informe l’autorité chargée de la réception. |
3. Paramètres caractérisant une famille de dispositifs aérodynamiques
|
a) |
Forme et principe de fonctionnement. |
|
b) |
Dimensions principales. |
|
c) |
Applicabilité aux différentes catégories ou aux différents types/groupes de remorques. |
4. Critères de choix du dispositif aérodynamique parent
|
4.1. |
Le fabricant du dispositif aérodynamique sélectionne le dispositif aérodynamique parent de chaque famille selon les critères suivants:
Le point c) s’applique à toutes les variantes de dispositifs aérodynamiques pouvant être simulées par la méthode CFD décrite dans la présente annexe. |
Appendice 5
1. Valeurs standard
|
1.1. |
Si les dispositifs aérodynamiques ne sont pas certifiés conformément à la méthode visée au point 3 de la présente annexe, le constructeur du véhicule doit utiliser des valeurs standard. À cette fin, le dispositif aérodynamique doit satisfaire aux critères de géométrie énumérés dans les tableaux 1 à 6. |
|
1.2. |
Les valeurs standard des réductions de la traînée aérodynamique sont attribuées automatiquement par l’outil de simulation. À cette fin, le constructeur du véhicule utilise le paramètre d’entrée T022 précisé dans le tableau 1 de l’annexe III. |
|
1.3. |
Dans le cas des remorques DA, le constructeur du véhicule n’utilise les valeurs standard pour les dispositifs aérodynamiques que si la remorque est équipée de dispositifs aérodynamiques dans les configurations standard suivantes:
|
|
1.4. |
Dans le cas des remorques DB et DC, le constructeur du véhicule n’utilise les valeurs standard pour les dispositifs aérodynamiques que si la remorque est équipée de dispositifs aérodynamiques dans les configurations standard suivantes:
|
|
1.5. |
Le constructeur du véhicule ne doit pas combiner les valeurs standard avec les données d’entrée communiquées pour un dispositif aérodynamique certifié. |
2. Critères de géométrie
|
2.1. |
Les dimensions indiquées dans les tableaux 1 à 6 correspondent aux critères minimaux auxquels un dispositif aérodynamique doit satisfaire pour être classé dans la catégorie concernée.
Afin d’éviter un flux d’air important entre la carrosserie et les volets arrière, le constructeur du véhicule fixe les volets arrière à la carrosserie de telle sorte que l’espace entre celle-ci et les volets ne dépasse pas 4 mm en position ouverte. Tableau 1 Spécifications géométriques des carénages latéraux longs pour les remorques DA
Tableau 2 Spécifications géométriques des carénages latéraux courts pour les remorques DA
Tableau 3 Spécifications géométriques des petits volets arrière
Tableau 4 Spécifications géométriques des grands volets arrière
Tableau 5 Spécifications géométriques des carénages latéraux pour les remorques DB
Tableau 6 Spécifications géométriques des carénages latéraux pour les remorques DC
|
|
2.2. |
Les figures 1 à 8 illustrent des exemples de dispositifs aérodynamiques: |
Figure 1
Petits volets arrière, vue latérale
Figure 2
Petits volets arrière, vue du dessus
Figure 3
Grands volets arrière, vue latérale
Figure 4
Grands volets arrière, vue du dessus
Figure 5
Carénages latéraux courts pour les remorques DA, vue latérale
Figure 6
Carénages latéraux longs pour les remorques DA, vue latérale
Figure 7
Carénages latéraux courts pour les remorques DB, vue latérale
Figure 8
Carénages latéraux courts pour les remorques DC, vue latérale
Appendice 6
Paramètres d’entrée pour l’outil de simulation
1. Introduction
Le présent appendice décrit la liste des paramètres à fournir par le fabricant du dispositif aérodynamique, qui seront les données d’entrée de l’outil de simulation. Le schéma XML applicable et des exemples de données sont disponibles sur la plateforme de distribution électronique spéciale.
2. Définitions
|
1) |
«ID paramètre»: identifiant unique utilisé dans l’outil de simulation pour un paramètre d’entrée ou un ensemble de données d’entrée particuliers. |
|
2) |
«Type»: type de données du paramètre:
|
|
3) |
«unité» unité physique du paramètre |
3. Ensemble de paramètres d’entrée
Tableau 1
Paramètres d’entrée «Dispositifs aérodynamiques»
|
Nom de paramètre |
ID paramètre |
Type |
Unité |
Description/Référence |
|
Constructeur |
T028 |
jeton |
[-] |
|
|
Modèle |
T029 |
jeton |
[-] |
|
|
Numéro du certificat |
T030 |
jeton |
[-] |
|
|
Date |
T031 |
date |
[-] |
Date et heure de création du code de hachage de l’élément |
|
Réduction de la traînée aérodynamique certifiée |
T032 |
(double, 2) x 4 |
[%] |
Pourcentage de réduction de la traînée aérodynamique par rapport à la configuration aérodynamique standard pour les angles de lacet 0°, 3°, 6° et 9°, à calculer conformément au point 3.4 de l’annexe V |
|
Groupe du véhicule |
T033 |
chaîne de caractères |
[-] |
Une entrée par groupe de véhicules pour lequel la réduction de la traînée aérodynamique a été certifiée |
Si des valeurs standard telles que décrites à l’appendice 5 sont utilisées dans l’outil de simulation, il n’est pas nécessaire de fournir des données d’entrée pour les composants du dispositif aérodynamique. Les valeurs standard sont attribuées automatiquement en fonction du groupe de véhicules et du schéma de configuration du dispositif aérodynamique.
ANNEXE VI
Modifications du règlement d’exécution (UE) 2020/683
|
1) |
L’annexe I est modifiée comme suit:
|
|
2) |
À l’annexe II, partie I.B (catégorie O), les points 3.5.11, 3.5.11.1 et 3.5.11.2 suivants sont insérés:
|
|
3) |
À l’annexe III, appendice 1, catégories O3/O4, le texte suivant est inséré après le point 45.1: « Performances environnementales
|
|
4) |
À l’annexe VIII, appendice, PARTIE I, PARTIE 2, CATÉGORIES DE VÉHICULES O3 et O4 (véhicules complets et complétés), les points suivants sont insérés après le point 45.1: « Performances environnementales
|
(2) Règlement d’exécution (UE) 2022/1362 de la Commission du 1er août 2022 relatif à l’exécution du règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les performances des remorques utilitaires lourdes au regard de leur influence sur les émissions de CO2, la consommation de carburant et d’énergie et l’autonomie sans émission des véhicules à moteur et modifiant le règlement d’exécution (UE) 2020/683 (JO L 205 du 5.8.2022, p. 145).»;»
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/207 |
RÈGLEMENT (UE) 2022/1363 DE LA COMMISSION
du 3 août 2022
modifiant l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les limites maximales applicables aux résidus de 2,4-D, d’azoxystrobine, de cyhalofop-butyl, de cymoxanil, de fenhexamide, de flazasulfuron, de florasulam, de fluroxypyr, d’iprovalicarbe et de silthiofam présents dans ou sur certains produits
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (CE) no 396/2005 du Parlement européen et du Conseil du 23 février 2005 concernant les limites maximales applicables aux résidus de pesticides présents dans ou sur les denrées alimentaires et les aliments pour animaux d’origine végétale et animale et modifiant la directive 91/414/CEE du Conseil (1), et notamment son article 14, paragraphe 1, point a), et son article 49, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Les limites maximales applicables aux résidus (LMR) de 2,4-D, d’azoxystrobine, de cyhalofop-butyl, de cymoxanil, de fenhexamide, de flazasulfuron, de florasulam, de fluroxypyr, d’iprovalicarbe et de silthiofam ont été fixées à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005. |
|
(2) |
En examinant ces LMR conformément à l’article 12 du règlement (CE) no 396/2005, l’Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l’«Autorité») a constaté que certaines informations n’étaient pas disponibles pour certains produits. Les informations disponibles étaient suffisantes pour que l’Autorité puisse proposer des LMR sûres pour les consommateurs, et il a été fait mention, à l’annexe II dudit règlement, des lacunes dans les données ainsi que de la date à laquelle les informations manquantes devaient être communiquées à l’Autorité à l’appui des LMR proposées. |
|
(3) |
Pour le 2,4-D, le demandeur a fourni de telles informations concernant les méthodes d’analyse appliquées aux amandes, aux noix du Brésil, aux noix de cajou, aux noix de coco, aux noisettes, aux noix de Queensland, aux noix de pécan, aux pignons de pin, sans coquille, aux pistaches, aux noix communes et aux autres fruits à coque, et l’Autorité a conclu que cette lacune dans les données avait été suffisamment comblée (2). Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de maintenir les LMR existantes figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. Cependant, pour le sarrasin et les autres pseudo-céréales, de telles informations concernant les essais relatifs aux résidus n’ont pas été fournies, et l’Autorité a conclu que les lacunes dans les données n’avaient donc pas été suffisamment comblées et que les responsables de la gestion des risques pourraient envisager de remplacer ces LMR par la limite de détermination (LD) (3). Aussi convient-il, pour ces produits, de maintenir à la LD la LMR figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations supplémentaires. |
|
(4) |
Pour l’azoxystrobine, le demandeur a fourni de telles informations concernant les essais relatifs aux résidus présents dans ou sur les mâches/salades de blé, les scaroles/endives à larges feuilles, les cressons et autres pousses, la roquette/rucola, la moutarde rouge et les jeunes pousses (y compris des espèces de Brassica). L’Autorité a conclu que cette lacune dans les données avait été suffisamment comblée (4) et a proposé que les LMR pour ces produits soient abaissées sur la base des nouvelles informations. Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de fixer, à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005, les LMR au niveau déterminé par l’Autorité et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. En sus des données confirmatives, le demandeur a présenté, en application de l’article 6 du règlement (CE) no 396/2005, une demande de modification des LMR existantes pour l’azoxystrobine dans les laitues, et l’Autorité a recommandé4 l’abaissement de la LMR pour ce produit. Il y a donc lieu de fixer la LMR pour les laitues au niveau déterminé par l’Autorité. Lors de son examen au titre de l’article 12, l’Autorité a relevé une lacune dans les données concernant le profil toxicologique des métabolites L1, L4 et L9 pour les porcins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), les bovins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), les ovins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), les caprins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), les volailles (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), le lait (de bovins, d’ovins, de caprins, de chevaux) et les œufs d’oiseaux. Le demandeur n’a pas fourni de telles informations4. L’Autorité a conclu4 que ces métabolites ne sont pas présents dans ou sur les muscles, mais que le demandeur n’a pas fourni de caractérisation complète de leur profil toxicologique et qu’un examen plus approfondi par les responsables de la gestion des risques est nécessaire, étant donné que les LMR existantes pour ces produits sont basées sur les limites maximales de résidus du Codex (CXL). Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de maintenir les LMR existantes figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de garder dans ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. |
|
(5) |
Pour le cyhalofop-butyl, le demandeur a fourni de telles informations concernant les méthodes d’analyse appliquées au riz, et l’Autorité a conclu que cette lacune dans les données avait été suffisamment comblée (5). Par conséquent, pour ce produit, il y a lieu de maintenir la LMR existante figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. |
|
(6) |
Pour le cymoxanil, le demandeur a fourni de telles informations concernant les essais relatifs aux résidus présents dans ou sur les raisins de table, les raisins de cuve, les laitues et les épinards. L’Autorité a conclu que cette lacune dans les données avait été suffisamment comblée (6) et a proposé que les LMR pour ces produits soient maintenues ou abaissées. Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de fixer, à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005, les LMR au niveau déterminé par l’Autorité et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. L’Autorité a conclu6 que les lacunes dans les données ayant trait aux méthodes d’analyse appliquées aux infusions et au houblon ainsi qu’à la stabilité pendant le stockage des légumineuses séchées, des infusions et du houblon n’ont pas été comblées et qu’il convient de maintenir à la LD les LMR pour ces produits. Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de fixer, à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005, les LMR au niveau déterminé par l’Autorité et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. |
|
(7) |
Pour le fenhexamide, de telles informations concernant les essais relatifs aux résidus et les paramètres des bonnes pratiques agricoles (BPA) ayant trait aux kiwis (jaunes, rouges ou verts) n’ont pas été fournies. Toutefois, l’Autorité a conclu que les informations demandées n’étaient plus nécessaires (7) puisque l’évaluation avait été réalisée sur la base d’exigences antérieures en matière de données, si bien que d’autres essais relatifs aux résidus et d’autres informations sur les BPA ne sont plus requis. Par conséquent, pour ce produit, il y a lieu de maintenir la LMR existante figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. |
|
(8) |
Pour le flazasulfuron, le demandeur a fourni de telles informations concernant la stabilité pendant le stockage des olives de table et des olives à huile, et l’Autorité a conclu que cette lacune dans les données avait été suffisamment comblée (8). Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de maintenir les LMR existantes figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. |
|
(9) |
Pour le florasulam, le demandeur a fourni de telles informations concernant les méthodes d’analyse appliquées aux bovins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), aux ovins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), aux caprins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles) et au lait (de bovins, d’ovins, de caprins, de chevaux), et l’Autorité a conclu que cette lacune dans les données avait été suffisamment comblée (9). Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de maintenir les LMR existantes figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. |
|
(10) |
Pour le fluroxypyr, le demandeur a fourni de telles informations concernant les méthodes d’analyse, la stabilité pendant le stockage, l’intervalle avant récolte et les essais relatifs aux résidus ayant trait aux pommes et aux oignons. Le demandeur a également fourni des informations complémentaires sur la méthode d’analyse utilisée dans les essais relatifs aux résidus présents dans ou sur le thym. L’Autorité a conclu que ces lacunes dans les données étaient suffisamment comblées (10) (11). Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de fixer, à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005, les LMR au niveau déterminé par l’Autorité et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. L’Autorité a conclu que la lacune dans les données concernant la méthode d’analyse appliquée aux aulx et aux échalotes a été comblée, mais que cette lacune n’a pas été comblée pour ce qui est des poireaux, des céréales, des infusions à base de fleurs et des cannes à sucre et que la gestion des risques nécessite un examen plus approfondi. Elle a également conclu que les lacunes dans les données concernant la stabilité pendant le stockage et le métabolisme pour les porcins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), les bovins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), les ovins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles), les caprins (muscles, graisse, foie, reins, abats comestibles) et le lait (de bovins, d’ovins, de caprins, de chevaux) n’avaient été que partiellement comblés et que la gestion des risques nécessite un examen plus approfondi. Dans le rapport d’examen final (12) relatif à cette substance, il a été conclu que les données disponibles étaient suffisantes pour combler ces lacunes également. Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de maintenir les LMR figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations complémentaires. |
|
(11) |
Pour l’iprovalicarbe, de telles informations concernant le métabolisme des cultures sur les laitues, les scaroles/endives à larges feuilles et la roquette/rucola n’ont pas été fournies, et l’Autorité a conclu que la lacune dans les données précédemment constatée n’avait donc pas été comblée (13) et que les responsables de la gestion des risques pourraient envisager de remplacer ces LMR par la LD. Aussi convient-il, pour ces produits, de fixer à la LD spécifique la LMR figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe l’obligation de fournir des informations supplémentaires. |
|
(12) |
Pour le silthiofam, le demandeur a fourni de telles informations concernant les méthodes d’analyse appliquées à l’orge, au seigle et au froment (blé), et l’Autorité a conclu que cette lacune dans les données avait été suffisamment comblée (14). Par conséquent, pour ces produits, il y a lieu de maintenir les LMR existantes figurant à l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 et de supprimer de ladite annexe les obligations de fournir des informations complémentaires. |
|
(13) |
La Commission a consulté les laboratoires de référence de l’Union européenne sur la nécessité d’adapter certaines LD. Ces laboratoires ont conclu que, pour certains produits, les progrès techniques permettaient d’abaisser les LD. |
|
(14) |
Les partenaires commerciaux de l’Union ont été consultés sur les nouvelles LMR par le truchement de l’Organisation mondiale du commerce, et leurs observations ont été prises en considération. |
|
(15) |
Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) no 396/2005 en conséquence. |
|
(16) |
Pour permettre la commercialisation, la transformation et la consommation normales des produits, le présent règlement devrait prévoir des dispositions transitoires pour les produits obtenus avant la modification des LMR et pour lesquels les informations disponibles confirment le maintien d’un degré élevé de protection des consommateurs. |
|
(17) |
Il y a lieu de prévoir un délai raisonnable avant la mise en application des LMR modifiées pour permettre aux États membres, aux pays tiers et aux exploitants du secteur alimentaire de se préparer aux nouvelles exigences qui en découleront. |
|
(18) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L’annexe II du règlement (CE) no 396/2005 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Le règlement (CE) no 396/2005, dans son libellé antérieur aux modifications apportées par le présent règlement, continue de s’appliquer aux produits obtenus dans l’Union ou importés dans l’Union avant le 25 février 2023.
Article 3
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Il est applicable à partir du 25 février 2023.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 3 août 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 70 du 16.3.2005, p. 1.
(2) European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 2,4-D. EFSA Journal 2014;12(9):3812.
(3) European Food Safety Authority; Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb. EFSA Journal 2021;19(10):6910.
(4) European Food Safety Authority; Evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review and modification of the existing maximum residue levels for azoxystrobin. EFSA Journal 2020;18(8):6231.
(5) European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance cyhalofop (variant evaluated cyhalofop-butyl). EFSA Journal 2015; 13(1):3943.
(6) European Food Safety Authority; Evaluation of confirmatory data following the Article 12 review for cymoxanil. EFSA Journal 2019; 17(10):5823.
(7) European Food Safety Authority; Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb. EFSA Journal 2021;19(10):6910.
(8) European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flazasulfuron. EFSA Journal 2016;14(8):4575.
(9) European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance florasulam. EFSA Journal 2015;13(1):3984.
(10) European Food Safety Authority; Evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for fluroxypyr. EFSA Journal 2019;17(9):5816.
(11) European Food Safety Authority; Modification of the existing maximum residue levels for fluroxypyr in chives, celery leaves, parsley, thyme and basil and edible flowers. EFSA Journal 2020;18(10):6273.
(12) SANCO/11019/2011 rev.5, “Final Review report for the active substance fluroxypyr finalised in the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health at its meeting on 17 June 2011 in view of the approval of fluroxypyr as active substance in accordance with Regulation (EC) No 1107/2009”, 23 March 2017, https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/active-substances/?event=as.details&as_id=734
(13) European Food Safety Authority; Lack of confirmatory data following Article 12 MRL reviews for 2,4-D, fenhexamid and iprovalicarb. EFSA Journal 2021;19(10):6910.
(14) European Food Safety Authority; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance silthiofam. EFSA Journal 2016;14(8):4574.
ANNEXE
À l’annexe II du règlement (CE) no 396/2005, les colonnes relatives au 2,4-D, à l’azoxystrobine, au cyhalofop-butyl, au cymoxanil, au fenhexamide, au flazasulfuron, au florasulam, au fluroxypyr, à l’iprovalicarbe et au silthiofam sont remplacées par le texte suivant:
« Résidus de pesticides et teneurs maximales en résidus (mg/kg)
|
Numéro de code |
Groupes et exemples de produits individuels auxquels s’appliquent les LMR (1) |
2,4-DB (somme de 2,4-DB, ses sels, ses esters et ses conjugués, exprimé en 2,4-DB) |
Azoxystrobine |
Cyhalofop-butyl |
Cymoxanile |
Fenhexamide (L) |
Flazasulfuron |
Florasulam |
Fluroxypyr (somme du fluroxypyr et de ses sels, esters et conjugués, exprimée en fluroxypyr) (R) |
Iprovalicarbe |
Spiroxamine |
||
|
0100000 |
FRUITS, À L'ÉTAT FRAIS OU CONGELÉ; FRUITS À COQUE |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
||
|
0110000 |
Agrumes |
1 |
15 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0110010 |
Pamplemousses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110020 |
Oranges |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110030 |
Citrons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110040 |
Limettes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110050 |
Mandarines |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0110990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120000 |
Fruits à coque |
0,2 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
|
0120010 |
Amandes |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120020 |
Noix du Brésil |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120030 |
Noix de cajou |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120040 |
Châtaignes |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120050 |
Noix de coco |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120060 |
Noisettes |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120070 |
Noix de Queensland |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120080 |
Noix de pécan |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120090 |
Pignons de pin, sans coquille |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120100 |
Pistaches |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120110 |
Noix communes |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0120990 |
Autres (2) |
|
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0130000 |
Fruits à pépins |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0130010 |
Pommes |
|
|
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0130020 |
Poires |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130030 |
Coings |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130040 |
Nèfles |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130050 |
Bibasses/Nèfles du Japon |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0130990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0140000 |
Fruits à noyau |
0,05 (*1) |
2 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0140010 |
Abricots |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
||
|
0140020 |
Cerises (douces) |
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
||
|
0140030 |
Pêches |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
||
|
0140040 |
Prunes |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
||
|
0140990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0150000 |
Baies et petits fruits |
0,1 |
|
0,02 (*1) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
||
|
0151000 |
|
|
3 |
|
0,05 |
15 |
|
|
|
2 |
|
||
|
0151010 |
Raisins de table |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0151020 |
Raisins de cuve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0152000 |
|
|
10 |
|
0,01 (*1) |
10 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0153000 |
|
|
5 |
|
0,01 (*1) |
15 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0153010 |
Mûres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0153020 |
Mûres des haies |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0153030 |
Framboises (rouges ou jaunes) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0153990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0154000 |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0154010 |
Myrtilles |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154020 |
Airelles canneberges |
|
0,5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154030 |
Groseilles à grappes (blanches, noires ou rouges) |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154040 |
Groseilles à maquereau (jaunes, rouges ou vertes) |
|
5 |
|
|
20 |
|
|
|
|
|
||
|
0154050 |
Cynorrhodons |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
|
0154060 |
Mûres (blanches ou noires) |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
|
0154070 |
Azeroles/Nèfles méditerranéennes |
|
5 |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
||
|
0154080 |
Baies de sureau noir |
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
|
0154990 |
Autres (2) |
|
5 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0160000 |
Fruits divers |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0161000 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0161010 |
Dattes |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161020 |
Figues |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161030 |
Olives de table |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161040 |
Kumquats |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161050 |
Caramboles |
|
0,1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161060 |
Kakis/Plaquemines du Japon |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161070 |
Jamelongues/Prunes de Java |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0161990 |
Autres (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0162000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0162010 |
Kiwis (jaunes, rouges ou verts) |
|
0,01 (*1) |
|
|
15 |
|
|
|
|
|
||
|
0162020 |
Litchis |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162030 |
Fruits de la passion/Maracudjas |
|
4 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162040 |
Figues de Barbarie/Figues de cactus |
|
0,3 |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162050 |
Caïmites/Pommes de lait |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162060 |
Plaquemines de Virginie/Kakis de Virginie |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0162990 |
Autres (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0163000 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0163010 |
Avocats |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163020 |
Bananes |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163030 |
Mangues |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163040 |
Papayes |
|
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163050 |
Grenades |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163060 |
Chérimoles |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163070 |
Goyaves |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163080 |
Ananas |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163090 |
Fruits de l'arbre à pain |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163100 |
Durions |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163110 |
Corossols/Anones hérissées |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0163990 |
Autres (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0200000 |
LÉGUMES, À L'ÉTAT FRAIS OU CONGELÉ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0210000 |
Légumes-racines et légumes-tubercules |
|
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0211000 |
|
0,2 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212000 |
|
0,05 (*1) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212010 |
Racines de manioc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212020 |
Patates douces |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212030 |
Ignames |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212040 |
Marantes arundinacées |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0212990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213000 |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213010 |
Betteraves |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213020 |
Carottes |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213030 |
Céleris-raves/céleris-navets |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213040 |
Raiforts |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213050 |
Topinambours |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213060 |
Panais |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213070 |
Persil à grosse racine/Persil tubéreux |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213080 |
Radis |
|
1,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213090 |
Salsifis |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213100 |
Rutabagas |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213110 |
Navets |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0213990 |
Autres (2) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0220000 |
Légumes-bulbes |
0,05 (*1) |
10 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
||
|
0220010 |
Aulx |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0220020 |
Oignons |
|
|
|
|
0,8 |
|
|
0,05 (*1) |
0,1 |
|
||
|
0220030 |
Échalotes |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0220040 |
Oignons de printemps/Oignons verts et ciboules |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0220990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
||
|
0230000 |
Légumes-fruits |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
||
|
0231000 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0231010 |
Tomates |
|
|
|
0,4 |
2 |
|
|
|
0,7 |
|
||
|
0231020 |
Poivrons doux/Piments doux |
|
|
|
0,01 (*1) |
3 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0231030 |
Aubergines |
|
|
|
0,3 |
2 |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0231040 |
Gombos/Camboux |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0231990 |
Autres (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0232000 |
|
|
1 |
|
0,08 |
1 |
|
|
|
0,1 |
|
||
|
0232010 |
Concombres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0232020 |
Cornichons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0232030 |
Courgettes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0232990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0233000 |
|
|
1 |
|
0,4 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0233010 |
Melons |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
|
0233020 |
Potirons |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0233030 |
Pastèques |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
|
0233990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0234000 |
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0239000 |
|
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
||
|
0240000 |
Brassicées (à l'exception des racines et jeunes pousses de Brassica) |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0241000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0241010 |
Brocolis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0241020 |
Choux-fleurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0241990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242010 |
Choux de Bruxelles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242020 |
Choux pommés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0242990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243000 |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243010 |
Choux de Chine/Petsaï |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243020 |
Choux verts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0243990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0244000 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0250000 |
Légumes-feuilles, fines herbes et fleurs comestibles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0251000 |
|
0,05 (*1) |
10 |
0,02 (*1) |
|
50 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0251010 |
Mâches/Salades de blé |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251020 |
Laitues |
|
|
|
0,03 |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251030 |
Scaroles/Endives à larges feuilles |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251040 |
Cressons et autres pousses |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251050 |
Cressons de terre |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251060 |
Roquette/Rucola |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251070 |
Moutarde brune |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251080 |
Jeunes pousses (y compris des espèces de Brassica) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0251990 |
Autres (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252000 |
|
0,05 (*1) |
15 |
0,02 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0252010 |
Épinards |
|
|
|
0,9 |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252020 |
Pourpiers |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252030 |
Cardes/Feuilles de bettes |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0252990 |
Autres (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
||
|
0253000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0254000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0255000 |
|
0,05 (*1) |
0,3 |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0256000 |
|
0,1 (*1) |
70 |
0,05 (*1) |
0,02 (*1) |
50 |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
|
0256010 |
Cerfeuils |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256020 |
Ciboulettes |
|
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
|
||
|
0256030 |
Feuilles de céleri |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0256040 |
Persils |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0256050 |
Sauge |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256060 |
Romarin |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256070 |
Thym |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
|
0256080 |
Basilics et fleurs comestibles |
|
|
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0256090 |
(Feuilles de) Laurier |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256100 |
Estragon |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0256990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
0,02 (*1) |
|
|
||
|
0260000 |
Légumineuses potagères |
0,05 (*1) |
3 |
0,02 (*1) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0260010 |
Haricots (non écossés) |
|
|
|
0,05 (*1) |
15 |
|
|
|
|
|
||
|
0260020 |
Haricots (écossés) |
|
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260030 |
Pois (non écossés) |
|
|
|
0,15 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260040 |
Pois (écossés) |
|
|
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260050 |
Lentilles |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0260990 |
Autres (2) |
|
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
||
|
0270000 |
Légumes-tiges |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0270010 |
Asperges |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270020 |
Cardons |
|
15 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270030 |
Céleris |
|
15 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270040 |
Fenouils |
|
10 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270050 |
Artichauts |
|
5 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270060 |
Poireaux |
|
10 |
|
0,02 |
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
0270070 |
Rhubarbes |
|
0,6 |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270080 |
Pousses de bambou |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270090 |
Cœurs de palmier |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0270990 |
Autres (2) |
|
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0280000 |
Champignons, mousses et lichens |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0280010 |
Champignons de couche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0280020 |
Champignons sauvages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0280990 |
Mousses et lichens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0290000 |
Algues et organismes procaryotes |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0300000 |
LÉGUMINEUSES SÉCHÉES |
0,05 (*1) |
0,15 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0300010 |
Haricots |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300020 |
Lentilles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300030 |
Pois |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300040 |
Lupins/Fèves de lupins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0300990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0400000 |
GRAINES ET FRUITS OLÉAGINEUX |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,02 (*1) |
0,02 (*1) |
||
|
0401000 |
Graines oléagineuses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401010 |
Graines de lin |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401020 |
Arachides/Cacahuètes |
|
0,2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401030 |
Graines de pavot |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401040 |
Graines de sésame |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401050 |
Graines de tournesol |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401060 |
Graines de colza (grosse navette) |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401070 |
Fèves de soja |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401080 |
Graines de moutarde |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401090 |
Graines de coton |
|
0,7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401100 |
Pépins de courges |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401110 |
Graines de carthame |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401120 |
Graines de bourrache |
|
0,4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401130 |
Graines de cameline |
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401140 |
Chènevis (graines de chanvre) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401150 |
Graines de ricin |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0401990 |
Autres (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402000 |
Fruits oléagineux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402010 |
Olives à huile |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402020 |
Amandes du palmiste |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402030 |
Fruits du palmiste |
|
0,03 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402040 |
Kapoks |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0402990 |
Autres (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0500000 |
CÉRÉALES |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0500010 |
Orge |
0,05 (*1) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500020 |
Sarrasin et autres pseudo-céréales |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0500030 |
Maïs |
0,05 (*1) |
0,02 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0500040 |
Millet commun/Panic |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0500050 |
Avoine |
0,05 (*1) |
1,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500060 |
Riz |
0,1 |
5 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0500070 |
Seigle |
2 |
0,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500080 |
Sorgho |
0,05 (*1) |
10 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0500090 |
Froment (blé) |
2 |
0,5 |
|
|
|
|
|
0,1 |
|
|
||
|
0500990 |
Autres (2) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0600000 |
THÉS, CAFÉ, INFUSIONS, CACAO ET CAROUBES |
0,1 (*1) |
|
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0610000 |
Thés |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0620000 |
Grains de café |
|
0,03 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0630000 |
Infusions (base:) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631000 |
|
|
60 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
||
|
0631010 |
Camomille |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631020 |
Hibiscus/Oseille de Guinée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631030 |
Rose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631040 |
Jasmin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631050 |
Tilleul à grandes feuilles (tilleul) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0631990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632000 |
|
|
60 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0632010 |
Fraises |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632020 |
Rooibos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632030 |
Maté |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0632990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633000 |
|
|
0,3 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0633010 |
Valériane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633020 |
Ginseng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0633990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0639000 |
|
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0640000 |
Fèves de cacao |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0650000 |
Caroubes/Pains de Saint-Jean |
|
0,05 (*1) |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0700000 |
HOUBLON |
0,1 (*1) |
30 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0800000 |
ÉPICES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810000 |
Épices en graines |
0,1 (*1) |
0,3 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0810010 |
Anis/Graines d'anis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810020 |
Carvi noir/Cumin noir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810030 |
Céleri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810040 |
Coriandre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810050 |
Cumin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810060 |
Aneth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810070 |
Fenouil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810080 |
Fenugrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810090 |
Noix muscade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0810990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820000 |
Fruits |
0,1 (*1) |
0,3 |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0820010 |
Piment de la Jamaïque/Myrte piment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820020 |
Poivre du Sichuan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820030 |
Carvi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820040 |
Cardamome |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820050 |
Baies de genièvre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820060 |
Grains de poivre (blanc, noir ou vert) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820070 |
Vanille |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820080 |
Tamarin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0820990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0830000 |
Écorces |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0830010 |
Cannelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0830990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840000 |
Racines ou rhizomes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840010 |
Réglisse |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0840020 |
Gingembre (10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840030 |
Curcuma/Safran des Indes |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0840040 |
Raifort (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0840990 |
Autres (2) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0850000 |
Boutons |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0850010 |
Clous de girofle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0850020 |
Câpres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0850990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0860000 |
Pistils de fleurs |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0860010 |
Safran |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0860990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0870000 |
Arilles |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,1 (*1) |
0,1 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
0870010 |
Macis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0870990 |
Autres (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0900000 |
PLANTES SUCRIÈRES |
0,05 (*1) |
|
0,02 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
0900010 |
Betteraves sucrières |
|
5 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0900020 |
Cannes à sucre |
|
0,05 |
|
|
|
|
|
0,05 (*1) |
|
|
||
|
0900030 |
Racines de chicorée |
|
0,09 |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
0900990 |
Autres (2) |
|
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1000000 |
PRODUITS D'ORIGINE ANIMALE – ANIMAUX TERRESTRES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1010000 |
Produits (base:) |
|
|
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1011000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1011010 |
Muscles |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1011020 |
Graisse |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,04 |
|
|
||
|
1011030 |
Foie |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,04 |
|
|
||
|
1011040 |
Reins |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1011050 |
Abats comestibles (autres que le foie et les reins) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1011990 |
Autres (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1012000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1012010 |
Muscles |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1012020 |
Graisse |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1012030 |
Foie |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1012040 |
Reins |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1012050 |
Abats comestibles (autres que le foie et les reins) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1012990 |
Autres (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1013000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1013010 |
Muscles |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1013020 |
Graisse |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1013030 |
Foie |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1013040 |
Reins |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1013050 |
Abats comestibles (autres que le foie et les reins) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1013990 |
Autres (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1014000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1014010 |
Muscles |
0,2 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1014020 |
Graisse |
0,2 |
0,05 (+) |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1014030 |
Foie |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1014040 |
Reins |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1014050 |
Abats comestibles (autres que le foie et les reins) |
5 |
0,07 (+) |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1014990 |
Autres (2) |
5 |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1015000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1015010 |
Muscles |
0,2 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1015020 |
Graisse |
0,2 |
0,05 |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1015030 |
Foie |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1015040 |
Reins |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1015050 |
Abats comestibles (autres que le foie et les reins) |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1015990 |
Autres (2) |
5 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1016000 |
|
0,05 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1016010 |
Muscles |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016020 |
Graisse |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016030 |
Foie |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016040 |
Reins |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016050 |
Abats comestibles (autres que le foie et les reins) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1016990 |
Autres (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1017000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1017010 |
Muscles |
0,2 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1017020 |
Graisse |
0,2 |
0,05 |
|
|
|
|
|
0,06 |
|
|
||
|
1017030 |
Foie |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,07 |
|
|
||
|
1017040 |
Reins |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1017050 |
Abats comestibles (autres que le foie et les reins) |
5 |
0,07 |
|
|
|
|
|
0,3 |
|
|
||
|
1017990 |
Autres (2) |
5 |
0,01 (*1) |
|
|
|
|
|
0,01 (*1) |
|
|
||
|
1020000 |
Lait |
0,01 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,06 |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1020010 |
Bovins |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020020 |
Ovins |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020030 |
Caprins |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020040 |
Chevaux |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1020990 |
Autres (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030000 |
Œufs d'oiseaux |
0,01 (*1) |
0,01 (*1)(+) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1030010 |
Poule |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030020 |
Cane |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030030 |
Oie |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030040 |
Caille |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1030990 |
Autres (2) |
|
(+) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1040000 |
Miels et autres produits de l'apiculture (7) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
0,05 (*1) |
||
|
1050000 |
Amphibiens et reptiles |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1060000 |
Invertébrés terrestres |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1070000 |
Vertébrés terrestres sauvages |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,01 (*1) |
0,05 (*1) |
0,01 (*1) |
||
|
1100000 |
PRODUITS D'ORIGINE ANIMALE – POISSONS, PRODUITS À BASE DE POISSON ET TOUT AUTRE PRODUIT DE LA PÊCHE EN MER OU EN EAU DOUCE (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1200000 |
PRODUITS OU PARTIES DE PRODUITS EXCLUSIVEMENT UTILISÉS POUR LA PRODUCTION D'ALIMENTS POUR ANIMAUX (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1300000 |
PRODUITS ALIMENTAIRES TRANSFORMÉS (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(L) = Liposoluble Azoxystrobine L’Autorité européenne de sécurité des aliments a constaté que certaines informations sur la toxicité des métabolites n’étaient pas disponibles. Lors du réexamen de la LMR, la Commission tiendra compte des informations visées dans la première phrase qui auront été soumises au plus tard le 5 août 2024, ou prendra note de leur absence si elles ne sont pas fournies à temps. 1011000 a) Porcins 1011010 Muscles 1011020 Graisse 1011030 Foie 1011040 Reins 1011050 Abats comestibles (autres que le foie et les reins) 1011990 Autres (2) 1012000 b) Bovins 1012010 Muscles 1012020 Graisse 1012030 Foie 1012040 Reins 1012050 Abats comestibles (autres que le foie et les reins) 1012990 Autres (2) 1013000 c) Ovins 1013010 Muscles 1013020 Graisse 1013030 Foie 1013040 Reins 1013050 Abats comestibles (autres que le foie et les reins) 1013990 Autres (2) 1014000 d) Caprins 1014010 Muscles 1014020 Graisse 1014030 Foie 1014040 Reins 1014050 Abats comestibles (autres que le foie et les reins) 1014990 Autres (2) 1016000 f) Volailles 1016010 Muscles 1016020 Graisse 1016030 Foie 1016040 Reins 1016050 Abats comestibles (autres que le foie et les reins) 1016990 Autres (2) 1020000 Lait 1020010 Bovins 1020020 Ovins 1020030 Caprins 1020040 Chevaux 1020990 Autres (2) 1030000 Œufs d’oiseaux 1030010 Poule 1030020 Cane 1030030 Oie 1030040 Caille 1030990 Autres (2) Fluroxypyr (somme du fluroxypyr et de ses sels, esters et conjugués, exprimée en fluroxypyr) (R) (R) = La définition des résidus diffère pour les combinaisons pesticide-code suivantes: Fluroxypyr — Code 1000000 excepté le code 1040000: fluroxypyr (somme du fluroxypyr et ses sels, exprimée en fluroxypyr)» |
|||||||||||||
(*1) Limite de détection
(1) (a) Pour la liste complète des produits d’origine végétale et animale auxquels s’appliquent des LMR, il convient de se référer à l’annexe I.
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/227 |
RÈGLEMENT (UE) 2022/1364 DE LA COMMISSION
du 4 août 2022
modifiant le règlement (CE) no 1881/2006 en ce qui concerne les teneurs maximales en acide cyanhydrique dans certaines denrées alimentaires
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (CEE) no 315/93 du Conseil du 8 février 1993 portant établissement des procédures communautaires relatives aux contaminants dans les denrées alimentaires (1), et notamment son article 2, paragraphe 3,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le règlement (CE) no 1881/2006 de la Commission (2) fixe des teneurs maximales pour certains contaminants, dont l’acide cyanhydrique, dans les denrées alimentaires. |
|
(2) |
L’acide cyanhydrique est une substance très toxique. Bien que cette substance ne soit pas présente dans les denrées alimentaires à des niveaux pertinents sur le plan toxicologique, elle est libérée lors de la mastication ou de la transformation de denrées alimentaires d’origine végétale contenant des glycosides cyanogènes quand ces glycosides entrent en contact avec des enzymes hydrolytiques. Étant donné que l’acide cyanhydrique prend toujours la forme d’un mélange d’acide non dissocié et d’ions cyanures dissociés, la valeur recommandée aux fins de la protection de la santé est calculée pour ce mélange dénommé «cyanure». |
|
(3) |
En 2019, l’Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l’«Autorité») a adopté une mise à jour de l’avis scientifique sur l’évaluation des risques pour la santé liés à la présence de glycosides cyanogènes dans les denrées alimentaires autres que les amandes d’abricot crues (3). L’Autorité a conclu qu’une exposition humaine inférieure à la dose aiguë de référence (DARf) de 20 μg cyanure/kg de masse corporelle (mc) ne devrait pas produire d’effets indésirables aigus. En cas de consommation de certaines denrées alimentaires telles que les graines de lin, les amandes et le manioc ayant une teneur élevée en glycosides cyanogènes, la DARf pour le cyanure pourrait être dépassée. Il convient donc de fixer des teneurs maximales d’acide cyanhydrique, y compris l’acide cyanhydrique lié dans les glycosides cyanogènes pour ces denrées alimentaires. En cas de consommation de graines de lin broyées telles quelles, la biodisponibilité de l’acide cyanhydrique et les niveaux d’exposition humaine à celui-ci sont plus élevés qu’en cas de consommation de graines de lin entières ou traitées thermiquement. Il convient donc de fixer des teneurs plus strictes pour les graines de lin entières, que le consommateur peut broyer avant la consommation et pour les graines de lin broyées mises sur le marché et destinées à être consommées crues par le consommateur final. |
|
(4) |
Il convient donc de fixer des teneurs maximales pour l’acide cyanhydrique dans certaines denrées alimentaires afin de garantir un niveau élevé de protection de la santé humaine. |
|
(5) |
Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) no 1881/2006 en conséquence. |
|
(6) |
Afin de permettre aux opérateurs économiques de se préparer aux nouvelles règles introduites par le présent règlement, il convient de prévoir un délai raisonnable jusqu’à ce que les nouvelles teneurs maximales s’appliquent. Il convient également de prévoir une période transitoire pour les denrées alimentaires légalement mises sur le marché avant la date d’application du présent règlement. |
|
(7) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L’annexe du règlement (CE) no 1881/2006 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Les denrées alimentaires énumérées dans l’annexe qui sont légalement mises sur le marché avant le 1er janvier 2023 peuvent rester sur le marché jusqu’à leur date de durabilité minimale ou leur date limite de consommation.
Article 3
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Il est applicable à partir du 1er janvier 2023.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 4 août 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 37 du 13.2.1993, p. 1.
(2) Règlement (CE) no 1881/2006 de la Commission du 19 décembre 2006 portant fixation de teneurs maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires (JO L 364 du 20.12.2006, p. 5).
(3) Avis scientifique «Evaluation of the health risks related to the presence of cyanogenic glycosides in foods other than raw apricot kernels», EFSA Journal, vol. 17, no 4, European Food Safety Authority, 2019, p. 78; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5662
ANNEXE
À la section 8 de l’annexe du règlement (CE) no 1881/2006, l’entrée 8.3 est remplacée par le texte suivant:
|
Denrées alimentaires (1) |
Teneur maximale (mg/kg) |
|
|
«8.3 |
Acide cyanhydrique, y compris l’acide cyanhydrique lié dans les glycosides cyanogènes |
|
|
8.3.1 |
Graines de lin non transformées entières (60), broyées, moulues, brisées ou concassées, à l’exception des denrées alimentaires énumérées au point 8.3.2 (54) |
250 |
|
8.3.2 |
Graines de lin non transformées entières, broyées, moulues, brisées ou concassées mises sur le marché pour la vente au consommateur final (54) (55) (*1) |
150 |
|
8.3.3 |
Amandes non transformées entières, broyées, moulues, brisées ou concassées mises sur le marché pour la vente au consommateur final (54) (55) (*1) |
35 |
|
8.3.4 |
Amandes d’abricot non transformées entières, broyées, moulues, brisées ou concassées mises sur le marché pour la vente au consommateur final (54) (55) |
20 |
|
8.3.5 |
Racine de manioc (fraîche, épluchée) |
50 |
|
8.3.6 |
Farine de manioc et farine de tapioca |
10 |
(*1) La teneur maximale n’est pas applicable aux graines de lin non transformées entières, broyées, moulues, brisées ou concassées ni aux amandes amères non transformées entières, broyées, moulues, brisées ou concassées placées sur le marché pour la vente au consommateur final dans de petites quantités lorsque l’avertissement “Utiliser exclusivement cuit. Ne pas consommer cru!” apparaît sur l’étiquette de la face avant de l’emballage [avec la police de caractères précisée à l’article 13, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2011 concernant l’information des consommateurs sur les denrées alimentaires (JO L 304 du 22.11.2011, p. 18)]. Les graines de lin non transformées entières, broyées, moulues, brisées ou concassées accompagnées de cet avertissement doivent respecter la teneur maximale indiquée au point 8.3.1.».
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/230 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2022/1365 DE LA COMMISSION
du 4 août 2022
modifiant le règlement d’exécution (UE) 2017/2470 en ce qui concerne les conditions d’utilisation du nouvel aliment «huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA»
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) 2015/2283 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2015 relatif aux nouveaux aliments, modifiant le règlement (UE) no 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant le règlement (CE) no 258/97 du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 1852/2001 de la Commission (1), et en particulier son article 12,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le règlement (UE) 2015/2283 dispose que seuls les nouveaux aliments autorisés et inscrits sur la liste de l’Union des nouveaux aliments peuvent être mis sur le marché dans l’Union. |
|
(2) |
En application de l’article 8 du règlement (UE) 2015/2283, le règlement d’exécution (UE) 2017/2470 de la Commission (2) a établi une liste de l’Union des nouveaux aliments. |
|
(3) |
La liste de l’Union figurant à l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2017/2470 inclut l’huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA en tant que nouvel aliment autorisé. |
|
(4) |
En application de l’article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 258/97 du Parlement européen et du Conseil (3), la mise sur le marché d’huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA en tant que nouvel aliment destiné à être utilisé dans un certain nombre de denrées alimentaires a été autorisée. |
|
(5) |
La décision d’exécution (UE) 2015/546 de la Commission (4) a modifié les conditions d’utilisation de l’huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA. En particulier, l’utilisation de l’huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA a été étendue à d’autres denrées alimentaires, à savoir les compléments alimentaires tels que définis dans la directive 2002/46/CE du Parlement européen et du Conseil (5). |
|
(6) |
Le 8 décembre 2021, la société DSM Nutritional Products (ci-après le «demandeur») a introduit auprès de la Commission, conformément à l’article 10, paragraphe 1, du règlement (UE) 2015/2283, une demande de modification des conditions d’utilisation du nouvel aliment «huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA». Le demandeur a sollicité l’extension de l’utilisation de l’huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA aux substituts de poisson et de viande destinés à la population en général, à des teneurs de respectivement 300 mg/100 g et de 300 mg/100 g. |
|
(7) |
La Commission estime que la mise à jour demandée de la liste de l’Union n’est pas susceptible d’avoir un effet sur la santé humaine et qu’une évaluation de la sécurité par l’Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l’«Autorité») conformément à l’article 10, paragraphe 3, du règlement (UE) 2015/2283 n’est pas nécessaire. L’extension demandée de l’utilisation aboutira à des apports en huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA qui, combinés avec les apports provenant des utilisations du nouvel aliment actuellement autorisées, sont comparables aux apports jugés sûrs par l’Autorité (6) et qui viennent à l’appui de l’autorisation d’une extension de l’utilisation de l’huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA conformément à la décision d’exécution (UE) 2015/546. Il convient donc de modifier les conditions d’utilisation du nouvel aliment «huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA» pour étendre son utilisation aux substituts de poisson et de viande. |
|
(8) |
Les informations communiquées dans la demande fournissent des motifs suffisants pour établir que les modifications des conditions d’utilisation du nouvel aliment sont conformes aux conditions de l’article 12 du règlement (UE) 2015/2283 et devraient être approuvées. |
|
(9) |
Il y a donc lieu de modifier l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2017/2470 en conséquence. |
|
(10) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L’annexe du règlement d’exécution (UE) 2017/2470 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 4 août 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 327 du 11.12.2015, p. 1.
(2) Règlement d’exécution (UE) 2017/2470 de la Commission du 20 décembre 2017 établissant la liste de l’Union des nouveaux aliments conformément au règlement (UE) 2015/2283 du Parlement européen et du Conseil relatif aux nouveaux aliments (JO L 351 du 30.12.2017, p. 72).
(3) Règlement (CE) no 258/97 du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 1997 relatif aux nouveaux aliments et aux nouveaux ingrédients alimentaires (JO L 43 du 14.2.1997, p. 1).
(4) Décision d’exécution (UE) 2015/546 de la Commission du 31 mars 2015 autorisant une extension de l’utilisation de l’huile à teneur élevée en DHA et en EPA extraite de la microalgue Schizochytrium sp. en tant que nouvel ingrédient alimentaire en application du règlement (CE) no 258/97 du Parlement européen et du Conseil (JO L 90 du 2.4.2015, p. 11).
(5) Directive 2002/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 10 juin 2002 relative au rapprochement des législations des États membres concernant les compléments alimentaires (JO L 183 du 12.7.2002, p. 51).
(6) Scientific Opinion on the extension of use for DHA and EPA-rich algal oil from Schizochytrium sp. as a Novel Food ingredient [EFSA Journal 2014;12(10):3843].
ANNEXE
Dans le tableau 1 («Nouveaux aliments autorisés») de l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2017/2470, l’entrée relative au nouvel aliment «huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA» est remplacée par le texte suivant:
|
Nouvel aliment autorisé |
Conditions dans lesquelles le nouvel aliment peut être utilisé |
Exigences en matière d’étiquetage spécifique supplémentaire |
Autres exigences |
Protection des données |
|
|
«Huile extraite de Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA |
Catégorie de denrées alimentaires spécifiée |
Teneurs maximales en DHA et EPA (combinés) |
La dénomination du nouvel aliment sur l’étiquetage des denrées alimentaires qui en contiennent est “huile extraite de la microalgue Schizochytrium sp. à teneur élevée en DHA et EPA”.» |
|
|
|
Compléments alimentaires, au sens de la directive 2002/46/CE, destinés à la population adulte, à l’exclusion des femmes enceintes ou allaitantes |
3 000 mg/jour |
||||
|
Compléments alimentaires, au sens de la directive 2002/46/CE, destinés aux femmes enceintes ou allaitantes |
450 mg/jour |
||||
|
Denrées alimentaires destinées à des fins médicales spéciales, au sens du règlement (UE) no 609/2013 |
Selon les besoins nutritionnels particuliers des personnes auxquelles les produits sont destinés |
||||
|
Substituts de la ration journalière totale pour contrôle du poids, au sens du règlement (UE) no 609/2013, et substituts de repas pour contrôle du poids |
250 mg/repas |
||||
|
Boissons à base de lait et produits similaires destinés aux enfants en bas âge |
200 mg/100 g |
||||
|
Préparations à base de céréales et denrées alimentaires pour bébés destinées aux nourrissons et aux enfants en bas âge, au sens du règlement (UE) no 609/2013 |
|||||
|
Aliments adaptés à une dépense musculaire intense, surtout pour les sportifs |
|||||
|
Denrées alimentaires portant des mentions sur l’absence ou la présence réduite de gluten, conformément aux exigences du règlement d’exécution (UE) no 828/2014 de la Commission |
|||||
|
Produits de boulangerie (pains, petits pains et biscuits sucrés) |
|||||
|
Céréales pour petit déjeuner |
500 mg/100 g |
||||
|
Graisses pour la cuisson |
360 mg/100 g |
||||
|
Substituts de produits laitiers, à l’exception des boissons |
600 mg/100 g pour les fromages; 200 mg/100 g pour les produits à base de lait de soja et de lait d’imitation (à l’exception des boissons) |
||||
|
Produits laitiers, à l’exception des boissons à base de lait |
600 mg/100 g pour les fromages; 200 mg/100 g pour les produits laitiers (y compris les produits à base de lait, de fromage frais et de yaourt, à l’exception des boissons) |
||||
|
Boissons non alcoolisées (y compris les substituts de boissons lactées et les boissons à base de lait) |
80 mg/100 g |
||||
|
Barres de céréales/barres nutritives |
500 mg/100 g |
||||
|
Matières grasses à tartiner et assaisonnements/sauces |
600 mg/100 g |
||||
|
Substituts de poisson |
300 mg/100 g |
||||
|
Substituts de viande |
300 mg/100 g |
||||
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/234 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2022/1366 DE LA COMMISSION
du 4 août 2022
modifiant l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 établissant des mesures spéciales de lutte contre la peste porcine africaine
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif aux maladies animales transmissibles et modifiant et abrogeant certains actes dans le domaine de la santé animale («législation sur la santé animale») (1), et notamment son article 71, paragraphe 3,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
La peste porcine africaine est une maladie virale infectieuse qui touche les porcins détenus et les porcins sauvages et peut avoir une incidence grave sur la population animale concernée et la rentabilité des élevages, perturbant ainsi les mouvements d’envois de ces animaux et des produits qui en sont tirés au sein de l’Union et les exportations vers les pays tiers. |
|
(2) |
Le règlement d’exécution (UE) 2021/605 de la Commission (2) a été adopté en vertu du règlement (UE) 2016/429; il établit des mesures spéciales de lutte contre la peste porcine africaine à appliquer pendant une période limitée par les États membres mentionnés à son annexe I (ci-après les «États membres concernés»), dans les zones réglementées I, II et III répertoriées dans cette annexe. |
|
(3) |
Les zones répertoriées en tant que zones réglementées I, II et III à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 ont été établies sur la base de la situation épidémiologique dans l’Union en ce qui concerne la peste porcine africaine. L’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 a été modifiée en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2022/1325 de la Commission (3), à la suite d’évolutions de la situation épidémiologique relative à cette maladie en Lituanie et en Pologne. |
|
(4) |
Les modifications des zones réglementées I, II et III répertoriées à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 devraient être fondées sur la situation épidémiologique en ce qui concerne la peste porcine africaine dans les zones touchées par cette maladie et sur la situation épidémiologique globale de la peste porcine africaine dans l’État membre concerné, sur le niveau de risque de propagation de cette maladie, sur des principes et critères scientifiquement fondés utilisés pour la définition géographique de la régionalisation consécutive à la peste porcine africaine et sur les lignes directrices de l’Union convenues avec les États membres au sein du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux et accessibles au public sur le site web de la Commission (4). Ces modifications devraient également tenir compte des normes internationales, telles que le Code sanitaire pour les animaux terrestres (5) de l’Organisation mondiale de la santé animale, et des justifications relatives à la régionalisation fournies par les autorités compétentes des États membres concernés. |
|
(5) |
De nouveaux foyers de peste porcine africaine ont été observés chez des porcins détenus en Lituanie, en Pologne et en Slovaquie. |
|
(6) |
En juillet 2022, un foyer de peste porcine africaine a été observé chez des porcins détenus dans la voïvodie de Grande-Pologne (Wielkopolskie), en Pologne, dans une zone actuellement répertoriée en tant que zone réglementée II à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605. Ce nouveau foyer de peste porcine africaine chez des porcins détenus entraîne une augmentation du niveau de risque, dont il convient de tenir compte dans cette annexe. En conséquence, cette zone de Pologne actuellement répertoriée en tant que zone réglementée II dans ladite annexe devrait désormais être répertoriée en tant que zone réglementée III dans ladite annexe, plutôt qu’en tant que zone réglementée II, et les limites actuelles de la zone réglementée II devraient également être redéfinies pour tenir compte de ce foyer récent. |
|
(7) |
En outre, en juillet 2022, plusieurs foyers de peste porcine africaine ont été observés chez des porcins détenus dans les districts de Michalovce et Zvolen, en Slovaquie, dans des zones actuellement répertoriées en tant que zones réglementées II à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605. Ces nouveaux foyers de peste porcine africaine chez des porcins détenus entraînent une augmentation du niveau de risque, dont il convient de tenir compte dans cette annexe. En conséquence, ces zones de Slovaquie actuellement répertoriées en tant que zones réglementées II dans ladite annexe devraient maintenant être répertoriées en tant que zones réglementées III dans ladite annexe plutôt qu’en tant que zones réglementées II, et les limites actuelles des zones réglementées II devraient également être redéfinies pour tenir compte de ces foyers récents. |
|
(8) |
Enfin, en juillet et en août 2022, plusieurs foyers de peste porcine africaine ont été observés chez des porcins détenus dans les arrondissements (apskritis) de Tauragė et Marijampolė, en Lituanie, dans des zones actuellement répertoriées en tant que zones réglementées II à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605. Ces nouveaux foyers de peste porcine africaine chez des porcins détenus entraînent une augmentation du niveau de risque, dont il convient de tenir compte dans cette annexe. En conséquence, ces zones de Lituanie actuellement répertoriées en tant que zones réglementées II dans ladite annexe devraient maintenant être répertoriées en tant que zones réglementées III dans ladite annexe plutôt qu’en tant que zones réglementées II, et les limites actuelles des zones réglementées II devraient également être redéfinies pour tenir compte de ces foyers récents. |
|
(9) |
À la suite de l’apparition récente de ces foyers de peste porcine africaine chez des porcins détenus en Lituanie, en Pologne et en Slovaquie, et compte tenu de la situation épidémiologique actuelle de la peste porcine africaine dans l’Union, la régionalisation dans ces États membres a été réexaminée et mise à jour. Par ailleurs, les mesures de gestion des risques mises en place ont également été réexaminées et actualisées. Il convient d’incorporer ces modifications à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605. |
|
(10) |
Pour tenir compte des évolutions récentes de la situation épidémiologique dans l’Union en ce qui concerne la peste porcine africaine, et en vue de lutter de manière proactive contre les risques liés à la propagation de cette maladie, il convient que de nouvelles zones réglementées d’une dimension suffisante soient délimitées en Lituanie, en Pologne et en Slovaquie et dûment répertoriées en tant que zones réglementées II et III à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605. Étant donné que la situation en ce qui concerne la peste porcine africaine est très dynamique dans l’Union, il a été tenu compte de la situation dans les zones environnantes lors de la délimitation de ces nouvelles zones réglementées. |
|
(11) |
Compte tenu de l’urgence de la situation épidémiologique dans l’Union en ce qui concerne la propagation de la peste porcine africaine, il importe que les modifications apportées à l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 par le présent règlement d’exécution prennent effet le plus rapidement possible. |
|
(12) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 est remplacée par le texte figurant à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 4 août 2022.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 84 du 31.3.2016, p. 1.
(2) Règlement d’exécution (UE) 2021/605 de la Commission du 7 avril 2021 établissant des mesures spéciales de lutte contre la peste porcine africaine (JO L 129 du 15.4.2021, p. 1).
(3) Règlement d’exécution (UE) 2022/1325 de la Commission du 28 juillet 2022 modifiant l’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 établissant des mesures spéciales de lutte contre la peste porcine africaine (JO L 200 du 29.7.2022 p. 109).
(4) Document de travail SANTE/7112/2015/Rev. 3 «Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation», disponible à l’adresse suivante: https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_fr
(5) OIE, Code sanitaire pour les animaux terrestres, 29e édition, 2021. Volumes I et II, ISBN 978-92-95115-43-9; https://www.woah.org/fr/ce-que-nous-faisons/normes/codes-et-manuels/acces-en-ligne-au-code-terrestre/
ANNEXE
L’annexe I du règlement d’exécution (UE) 2021/605 est remplacée par le texte suivant:
«ANNEXE I
ZONES RÉGLEMENTÉES
PARTIE I
1. Allemagne
Les zones réglementées I suivantes en Allemagne:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
|
— |
Landkreis Elbe-Elster:
|
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen:
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Meißen:
|
|
— |
Landkreis Mittelsachsen:
|
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
— |
Landkreis Vorpommern Greifswald:
|
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
2. Estonie
Les zones réglementées I suivantes en Estonie:
|
— |
Hiiu maakond. |
3. Grèce
Les zones réglementées I suivantes en Grèce:
|
— |
in the regional unit of Drama:
|
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Lettonie
Les zones réglementées I suivantes en Lettonie:
|
— |
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
|
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Lituanie
Les zones réglementées I suivantes en Lituanie:
|
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
|
— |
Marijampolės savivaldybė, |
|
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gižų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Pajevonio,Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos. |
6. Hongrie
Les zones réglementées I suivantes en Hongrie:
|
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
|
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
|
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Pologne
Les zones réglementées I suivantes en Pologne:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
— |
powiat rypiński, |
|
— |
powiat brodnicki, |
|
— |
powiat grudziądzki, |
|
— |
powiat miejski Grudziądz, |
|
— |
powiat wąbrzeski, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
powiat ostrołęcki, |
|
— |
powiat miejski Ostrołęka, |
|
— |
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim, |
|
— |
powiat miejski Płock, |
|
— |
powiat ciechanowski, |
|
— |
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim, |
|
— |
powiat sierpecki, |
|
— |
gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim, |
|
— |
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim, |
|
— |
powiat przasnyski, |
|
— |
powiat makowski, |
|
— |
powiat pułtuski, |
|
— |
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim, |
|
— |
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim, |
|
— |
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim, |
|
— |
powiat gostyniński, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat jasielski, |
|
— |
powiat strzyżowski, |
|
— |
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I, |
|
— |
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
|
— |
powiat miejski Przemyśl, |
|
— |
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
|
— |
powiat łańcucki, |
|
— |
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim, |
|
— |
powiat kazimierski, |
|
— |
powiat skarżyski, |
|
— |
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
|
— |
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
powiat ostrowiecki, |
|
— |
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
|
— |
gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
|
— |
gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim, |
|
— |
gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim, |
|
— |
gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim, |
|
— |
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim, |
|
— |
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim, |
|
— |
powiat miejski Skierniewice, |
|
— |
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
powiat brzeziński, |
|
— |
powiat łaski, |
|
— |
powiat miejski Łódź, |
|
— |
powat łódzki wschodni, |
|
— |
powiat pabianicki, |
|
— |
powiat wieruszowski, |
|
— |
gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim, |
|
— |
gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim, |
|
— |
powiat wieluński, |
|
— |
powiat sieradzki, |
|
— |
powiat zduńskowolski, |
|
— |
gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim, |
|
— |
powiat miejski Piotrków Trybunalski, |
|
— |
gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim, |
w województwie śląskim:
|
— |
gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
|
— |
gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim, |
|
— |
powiat gdański, |
|
— |
Miasto Gdańsk, |
|
— |
powiat tczewski, |
|
— |
powiat kwidzyński, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim, |
|
— |
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
gminy Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
|
— |
gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
|
— |
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim, |
|
— |
część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim, |
|
— |
gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
gmina Mirsk w powiecie lwóweckim, |
|
— |
gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica w powiecie karkonoskim, |
|
— |
część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366, |
|
— |
gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim, |
|
— |
gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim, |
|
— |
gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim, |
|
— |
gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim, |
|
— |
gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim, |
|
— |
gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
|
— |
gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
|
— |
gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim, |
|
— |
gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
gmina Czempiń w powiecie kościańskim, |
|
— |
gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
|
— |
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim, |
|
— |
powiat czarnkowsko-trzcianecki, |
|
— |
część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim, |
|
— |
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim, |
|
— |
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim, |
|
— |
powiat pleszewski, |
|
— |
gmina Zagórów w powiecie słupeckim, |
|
— |
gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim, |
|
— |
gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim, |
|
— |
powiat ostrowski, |
|
— |
powiat miejski Kalisz, |
|
— |
powiat kaliski, |
|
— |
powiat turecki, |
|
— |
gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim, |
|
— |
powiat kępiński, |
|
— |
powiat ostrzeszowski, |
w województwie opolskim:
|
— |
gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim, |
|
— |
gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim, |
|
— |
gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim, |
|
— |
gmina Grodkóww powiecie brzeskim, |
|
— |
gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim, |
|
— |
powiat miejski Opole, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim, |
|
— |
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim, |
|
— |
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim, |
|
— |
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy, |
|
— |
gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
powiat brzeski, |
|
— |
powiat gorlicki, |
|
— |
powiat proszowicki, |
|
— |
część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim, |
|
— |
powiat miejski Nowy Sącz, |
|
— |
powiat tarnowski, |
|
— |
powiat miejski Tarnów, |
|
— |
część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I. |
8. Slovaquie
Les zones réglementées I suivantes en Slovaquie:
|
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
|
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, |
|
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
|
— |
the whole district of Ružomberok, |
|
— |
in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
|
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
|
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
|
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
|
— |
in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre, |
|
— |
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II. |
9. Italie
Les zones réglementées I suivantes en Italie:
Piedmont Region:
|
— |
in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano, |
|
— |
in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole, |
Liguria Region:
|
— |
in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata, |
|
— |
in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona, |
Emilia-Romagna Region:
|
— |
in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba, |
Lombardia Region:
|
— |
in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima, |
Lazio Region:
|
— |
in the province of Rome, North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara; West: the municipality of Fiumicino; South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio; East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova. |
PARTIE II
1. Bulgarie
Les zones réglementées II suivantes en Bulgarie:
|
— |
the whole region of Haskovo, |
|
— |
the whole region of Yambol, |
|
— |
the whole region of Stara Zagora, |
|
— |
the whole region of Pernik, |
|
— |
the whole region of Kyustendil, |
|
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Smolyan, |
|
— |
the whole region of Dobrich, |
|
— |
the whole region of Sofia city, |
|
— |
the whole region of Sofia Province, |
|
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Razgrad, |
|
— |
the whole region of Kardzhali, |
|
— |
the whole region of Burgas, |
|
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
|
— |
the whole region of Silistra, |
|
— |
the whole region of Ruse, |
|
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
|
— |
the whole region of Pleven, |
|
— |
the whole region of Targovishte, |
|
— |
the whole region of Shumen, |
|
— |
the whole region of Sliven, |
|
— |
the whole region of Vidin, |
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
|
— |
the whole region of Lovech, |
|
— |
the whole region of Montana, |
|
— |
the whole region of Vratza. |
2. Allemagne
Les zones réglementées II suivantes en Allemagne:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
|
— |
Landkreis Barnim:
|
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
|
— |
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder), |
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
Bundesland Sachsen:
|
— |
Landkreis Bautzen:
|
|
— |
Stadt Dresden:
|
|
— |
Landkreis Görlitz, |
|
— |
Landkreis Meißen:
|
|
— |
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
3. Estonie
Les zones réglementées II suivantes en Estonie:
|
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lettonie
Les zones réglementées II suivantes en Lettonie:
|
— |
Aizkraukles novads, |
|
— |
Alūksnes novads, |
|
— |
Augšdaugavas novads, |
|
— |
Ādažu novads, |
|
— |
Balvu novads, |
|
— |
Bauskas novads, |
|
— |
Cēsu novads, |
|
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
|
— |
Dobeles novads, |
|
— |
Gulbenes novads, |
|
— |
Jelgavas novads, |
|
— |
Jēkabpils novads, |
|
— |
Krāslavas novads, |
|
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes, Ēdoles pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P120, Kuldīgas pilsēta, |
|
— |
Ķekavas novads, |
|
— |
Limbažu novads, |
|
— |
Līvānu novads, |
|
— |
Ludzas novads, |
|
— |
Madonas novads, |
|
— |
Mārupes novads, |
|
— |
Ogres novads, |
|
— |
Olaines novads, |
|
— |
Preiļu novads, |
|
— |
Rēzeknes novads, |
|
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
|
— |
Salaspils novads, |
|
— |
Saldus novads, |
|
— |
Saulkrastu novads, |
|
— |
Siguldas novads, |
|
— |
Smiltenes novads, |
|
— |
Talsu novads, |
|
— |
Tukuma novads, |
|
— |
Valkas novads, |
|
— |
Valmieras novads, |
|
— |
Varakļānu novads, |
|
— |
Ventspils novada Ances, Popes, Puzes, Tārgales, Vārves, Užavas, Usmas, Jūrkalnes pagasts, Ugāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1347, uz austrumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei, Piltenes pilsēta, |
|
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
|
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lituanie
Les zones réglementées II suivantes en Lituanie:
|
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
|
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
|
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
|
— |
Birštono savivaldybė, |
|
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
|
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
|
— |
Druskininkų savivaldybė, |
|
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
|
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
|
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
|
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos, |
|
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
|
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
|
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k., Plutiškių seniūnija, |
|
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
|
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
|
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
|
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
|
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
|
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
|
— |
Pagėgių savivaldybė, |
|
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
|
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
|
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
|
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Rietavo savivaldybė, |
|
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
|
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
|
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
|
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
|
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė:, Kriūkų, Kudirkos Naumiesčio, Lekėčių, Lukšių, Plokščių, Slavikų seniūnijos; Sudargo seniūnijos dalis, išskyrus Pervazninkų kaimą; Šakių seniūnijos dalis, išskyrus Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimus; seniūnija, |
|
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
|
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
|
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
|
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
|
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
|
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
|
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
|
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
|
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
|
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
|
— |
Visagino savivaldybė, |
|
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Hongrie
Les zones réglementées II suivantes en Hongrie:
|
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
|
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
|
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Pologne
Les zones réglementées II suivantes en Pologne:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim, |
|
— |
powiat elbląski, |
|
— |
powiat miejski Elbląg, |
|
— |
powiat gołdapski, |
|
— |
powiat piski, |
|
— |
powiat bartoszycki, |
|
— |
powiat olecki, |
|
— |
powiat giżycki, |
|
— |
powiat braniewski, |
|
— |
powiat kętrzyński, |
|
— |
powiat lidzbarski, |
|
— |
gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim, |
|
— |
powiat mrągowski, |
|
— |
powiat węgorzewski, |
|
— |
powiat olsztyński, |
|
— |
powiat miejski Olsztyn, |
|
— |
powiat nidzicki, |
|
— |
gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim, |
|
— |
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim, |
w województwie podlaskim:
|
— |
powiat bielski, |
|
— |
powiat grajewski, |
|
— |
powiat moniecki, |
|
— |
powiat sejneński, |
|
— |
gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim, |
|
— |
powiat miejski Łomża, |
|
— |
powiat siemiatycki, |
|
— |
powiat hajnowski, |
|
— |
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim, |
|
— |
gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
|
— |
gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim, |
|
— |
powiat białostocki, |
|
— |
powiat suwalski, |
|
— |
powiat miejski Suwałki, |
|
— |
powiat augustowski, |
|
— |
powiat sokólski, |
|
— |
powiat miejski Białystok, |
w województwie mazowieckim:
|
— |
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim, |
|
— |
powiat miejski Siedlce, |
|
— |
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim, |
|
— |
powiat łosicki, |
|
— |
powiat sochaczewski, |
|
— |
powiat zwoleński, |
|
— |
powiat kozienicki, |
|
— |
powiat lipski, |
|
— |
powiat radomski, |
|
— |
powiat miejski Radom, |
|
— |
powiat szydłowiecki, |
|
— |
gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim, |
|
— |
gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim, |
|
— |
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim, |
|
— |
powiat nowodworski, |
|
— |
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim, |
|
— |
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim, |
|
— |
powiat garwoliński, |
|
— |
gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim, |
|
— |
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim, |
|
— |
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim, |
|
— |
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim, |
|
— |
powiat otwocki, |
|
— |
powiat warszawski zachodni, |
|
— |
powiat legionowski, |
|
— |
powiat piaseczyński, |
|
— |
powiat pruszkowski, |
|
— |
powiat grójecki, |
|
— |
powiat grodziski, |
|
— |
powiat żyrardowski, |
|
— |
powiat białobrzeski, |
|
— |
powiat przysuski, |
|
— |
powiat miejski Warszawa, |
w województwie lubelskim:
|
— |
powiat bialski, |
|
— |
powiat miejski Biała Podlaska, |
|
— |
gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim, |
|
— |
powiat puławski, |
|
— |
powiat rycki, |
|
— |
powiat łukowski, |
|
— |
powiat lubelski, |
|
— |
powiat miejski Lublin, |
|
— |
powiat lubartowski, |
|
— |
powiat łęczyński, |
|
— |
powiat świdnicki, |
|
— |
gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim, |
|
— |
gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim, |
|
— |
powiat krasnostawski, |
|
— |
powiat chełmski, |
|
— |
powiat miejski Chełm, |
|
— |
powiat tomaszowski, |
|
— |
część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat opolski, |
|
— |
powiat parczewski, |
|
— |
powiat włodawski, |
|
— |
powiat radzyński, |
|
— |
powiat miejski Zamość, |
|
— |
gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim, |
|
— |
gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim, |
|
— |
gmina Kamień w powiecie rzeszowskim, |
|
— |
gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim, |
|
— |
powiat leżajski, |
|
— |
powiat niżański, |
|
— |
powiat tarnobrzeski, |
|
— |
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim, |
|
— |
część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim, |
|
— |
gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim, |
w województwie pomorskim:
|
— |
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim, |
|
— |
gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim, |
|
— |
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim, |
|
— |
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
|
— |
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
|
— |
gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim, |
|
— |
powiat miejski Gorzów Wielkopolski, |
|
— |
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
|
— |
powiat żarski, |
|
— |
powiat słubicki, |
|
— |
gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim, |
|
— |
powiat krośnieński, |
|
— |
powiat zielonogórski |
|
— |
powiat miejski Zielona Góra, |
|
— |
powiat nowosolski, |
|
— |
część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat wschowski, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
powiat zgorzelecki, |
|
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
|
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim, |
|
— |
gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim, |
|
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
|
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
|
— |
gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim, |
|
— |
gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim, |
|
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
|
— |
powiat miejski Wrocław, |
|
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
|
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
|
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
|
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
|
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat głogowski, |
|
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
|
— |
gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim, |
|
— |
gmina Gryfów Śląski, Lubomierz, Lwówek Śląski, Wleń w powiecie lwóweckim, |
|
— |
gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim, |
|
— |
powiat miejski Wałbrzych, |
|
— |
gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
|
— |
gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
|
— |
część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
|
— |
powiat obornicki, |
|
— |
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim, |
|
— |
powiat miejski Poznań, |
|
— |
gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
|
— |
gminy |
|
— |
część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
|
— |
gmina Pępowo w powiecie gostyńskim, |
|
— |
gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
|
— |
gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim, |
w województwie łódzkim:
|
— |
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim, |
|
— |
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim, |
|
— |
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim, |
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
|
— |
gminy Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim, |
w województwie opolskim:
|
— |
gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim, |
|
— |
gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim, |
|
— |
gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim. |
8. Slovaquie
Les zones réglementées II suivantes en Slovaquie:
|
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Poprad |
|
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
|
— |
the whole district of Levoča, |
|
— |
the whole district of Kežmarok |
|
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Košice-okolie, |
|
— |
the whole district of Rožnava, |
|
— |
the whole city of Košice, |
|
— |
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš, |
|
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
|
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Snina, |
|
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Bardejov, |
|
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
|
— |
the whole district of Revúca, |
|
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
|
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
|
— |
the whole district of Lučenec, |
|
— |
the whole district of Poltár, |
|
— |
the whole district of Zvolen, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Detva, |
|
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
|
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
|
— |
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, |
|
— |
the whole district of Banska Bystica, except municipalities included in zone III, |
|
— |
the whole district of Brezno, |
|
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš. |
9. Italie
Les zones réglementées II suivantes en Italie:
Piedmont Region:
|
— |
in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, |
Liguria Region:
|
— |
in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia; |
|
— |
in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, |
PARTIE III
1. Bulgarie
Les zones réglementées III suivantes en Bulgarie:
|
— |
in Blagoevgrad region:
|
|
— |
the Pazardzhik region:
|
|
— |
in Plovdiv region
|
|
— |
in Varna region:
|
2. Allemagne
Les zones réglementées III suivantes en Allemagne:
Bundesland Brandenburg:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
3. Italie
Les zones réglementées III suivantes en Italie:
|
— |
Sardinia Region: the whole territory, |
|
— |
Lazio Region: the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”. |
4. Lettonie
Les zones réglementées III suivantes en Lettonie:
|
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
|
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, V1295, V1272, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļu uz ziemeļaustrumiem no Skrundas, Cieceres upes un Ventas upes), Skrundas pilsēta, Ēdoles pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, V1271, V1288, P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, Rumbas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P120, |
|
— |
Ventspils novada Zlēku pagasts, Ugāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1347, uz rietumiem no autoceļa P123, Ziru pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa V1269, P108, Piltenes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1310, V1309, autoceļa līdz Ventas upei. |
5. Lituanie
Les zones réglementées III suivantes en Lituanie:
|
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės ir Šimkaičių seniūnijos, |
|
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
|
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kidulių ir Gelgaudiškio seniūnijos; Šakių seniūnija: Juniškių, Bedalių, Zajošių, Kriaučėnų, Liukų, Gotlybiškių, Ritinių kaimai; Sudargo seniūnija: Pervazninkų kaimas, Barzdų, Griškabūdžio, Žvirgždaičių, Sintautų seniūnijos. |
|
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų seniūnijos ir Kazlų Rūdos seniūnija: Audiejiškės k., Aukštosios Išdagos k., Bagotosios k., Bartininkų k., Berštupio k., Beržnavienės k., Būdviečio II k., Geruliškės k., Girnupių k., Karklinių k., Kriauniškės k., Kučiškės k., Skindeliškės k., Stainiškės k., Stepkiškės k., Šakmušio k., Šiaudadūšės k., Šliurpkiškės k., |
|
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Pilviškių, Klausučių seniūnijos, |
|
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
|
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
|
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
6. Pologne
Les zones réglementées III suivantes en Pologne:
w województwie zachodniopomorskim:
|
— |
gminy Banie, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód linii wyznaczonej przez drogi nr 31 biegnącą od północnej granicy gminy i 124 biegnącą od południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
— |
część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
powiat nowomiejski, |
|
— |
gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim, |
w województwie lubelskim:
|
— |
gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim, |
|
— |
gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim, |
|
— |
gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim, |
|
— |
gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim, |
|
— |
gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim, |
w województwie podkarpackim:
|
— |
powiat mielecki, |
|
— |
gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim, |
|
— |
część gminy Ostrów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim, |
|
— |
część gminy Czarna położona na północ wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim |
|
— |
gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim, |
|
— |
gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim, |
w województwie lubuskim:
|
— |
gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim, |
|
— |
gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim, |
|
— |
gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim, |
|
— |
część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
— |
gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim, |
|
— |
powiat miejski Leszno, |
|
— |
gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim, |
|
— |
część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim, |
|
— |
gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim, |
|
— |
część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim, |
|
— |
powiat rawicki, |
|
— |
gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim, |
|
— |
gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim, |
|
— |
, |
|
— |
gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy, łączącą miejscowości Ceradz Kościelny – Grzebienisko – Wierzeja – Wilkowo, biegnącą do skrzyżowania z autostradą A2, część gminy Kaźmierz położona zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna, część gminy Ostroróg położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 184 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 116 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 116 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 184 do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Sarna biegnącą od południowej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 184 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogęn r 184 biegnącą od przecięcia z rzeką Sarna do północnej granicy gminy w powiecie szamotulskim, |
w województwie dolnośląskim:
|
— |
część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
|
— |
część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim |
|
— |
gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim, |
|
— |
część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim |
|
— |
gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim, |
|
— |
gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim, |
|
— |
gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim, |
|
— |
powiat miejski Legnica, |
|
— |
część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim, |
|
— |
część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
w województwie świętokrzyskim:
|
— |
gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim, |
|
— |
gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
|
— |
gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim, |
|
— |
powiat miejski Kielce, |
|
— |
gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim, |
|
— |
gmina Kije w powiecie pińczowskim, |
|
— |
gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim, |
w województwie małopolskim:
|
— |
gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim. |
7. Roumanie
Les zones réglementées III suivantes en Roumanie:
|
— |
Zona orașului București, |
|
— |
Județul Constanța, |
|
— |
Județul Satu Mare, |
|
— |
Județul Tulcea, |
|
— |
Județul Bacău, |
|
— |
Județul Bihor, |
|
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
|
— |
Județul Brăila, |
|
— |
Județul Buzău, |
|
— |
Județul Călărași, |
|
— |
Județul Dâmbovița, |
|
— |
Județul Galați, |
|
— |
Județul Giurgiu, |
|
— |
Județul Ialomița, |
|
— |
Județul Ilfov, |
|
— |
Județul Prahova, |
|
— |
Județul Sălaj, |
|
— |
Județul Suceava |
|
— |
Județul Vaslui, |
|
— |
Județul Vrancea, |
|
— |
Județul Teleorman, |
|
— |
Judeţul Mehedinţi, |
|
— |
Județul Gorj, |
|
— |
Județul Argeș, |
|
— |
Judeţul Olt, |
|
— |
Judeţul Dolj, |
|
— |
Județul Arad, |
|
— |
Județul Timiș, |
|
— |
Județul Covasna, |
|
— |
Județul Brașov, |
|
— |
Județul Botoșani, |
|
— |
Județul Vâlcea, |
|
— |
Județul Iași, |
|
— |
Județul Hunedoara, |
|
— |
Județul Alba, |
|
— |
Județul Sibiu, |
|
— |
Județul Caraș-Severin, |
|
— |
Județul Neamț, |
|
— |
Județul Harghita, |
|
— |
Județul Mureș, |
|
— |
Județul Cluj, |
|
— |
Județul Maramureş. |
8. Slovaquie
Les zones réglementées III suivantes en Slovaquie:
|
— |
The whole district of Trebišov’, |
|
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
|
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa, |
|
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany, |
|
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
|
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
|
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
|
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany, |
|
— |
the whole district of Medzilaborce, |
|
— |
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce, |
|
— |
In the district of Svidník: Pstruša, |
|
— |
In the district of Zvolen: Očová, Zvolen, Sliač, Veľká Lúka, Lukavica, Sielnica, Železná Breznica, Tŕnie, Turová, Kováčová, Budča, Hronská Breznica, Ostrá Lúka, Bacúrov, Breziny, Podzámčok, Michalková, Zvolenská Slatina, Lieskovec, |
|
— |
In the district of Banská Bystrica: Sebedín-Bečov, Čerín, Dúbravica, Oravce, Môlča, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Vlkanová, Hronsek, Badín, Horné Pršany, Malachov, Banská Bystrica, |
|
— |
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II. |
DÉCISIONS
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/276 |
DÉCISION (PESC) 2022/1367 DU CONSEIL
du 4 août 2022
modifiant la décision 2011/72/PESC concernant des mesures restrictives à l’encontre de certaines personnes et entités au regard de la situation en Tunisie
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur l’Union européenne, et notamment son article 29,
vu la proposition du haut représentant de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le 31 janvier 2011, le Conseil a adopté la décision 2011/72/PESC (1) concernant des mesures restrictives à l’encontre de certaines personnes et entités au regard de la situation en Tunisie. |
|
(2) |
Il y a lieu de supprimer la mention relative à une personne, à l’encontre de laquelle l’application des mesures restrictives a expiré le 31 juillet 2022, ainsi que les informations relatives à ses droits de la défense et à son droit à une protection juridictionnelle effective. |
|
(3) |
Il y a donc lieu de modifier la décision 2011/72/PESC en conséquence, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
La décision 2011/72/PESC est modifiée comme suit:
|
1) |
L’article 5 est remplacé par le texte suivant: «Article 5 1. La présente décision s’applique jusqu’au 31 janvier 2023. 2. La présente décision fait l’objet d’un suivi constant. Elle peut être prorogée ou modifiée, selon le cas, si le Conseil estime que ses objectifs n’ont pas été atteints.». |
|
2) |
L’annexe est modifiée conformément à l’annexe de la présente décision. |
Article 2
La présente décision entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Fait à Bruxelles, le 4 août 2022.
Par le Conseil
Le président
M. BEK
(1) Décision 2011/72/PESC du Conseil du 31 janvier 2011 concernant des mesures restrictives à l’encontre de certaines personnes et entités au regard de la situation en Tunisie (JO L 28 du 2.2.2011, p. 62).
ANNEXE
L’annexe de la décision 2011/72/PESC est modifiée comme suit:
|
1) |
À la section A («Liste des personnes et entités visées à l’article 1er»), la mention relative à la personne ci-après est supprimée:
|
|
2) |
À la section B («Droits de la défense et droit à une protection juridictionnelle effective en vertu du droit tunisien»), la mention suivante est supprimée:
|
|
5.8.2022 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 205/278 |
DÉCISION (UE) 2022/1368 DE LA COMMISSION
du 3 août 2022
établissant des groupes de dialogue civil dans le domaine de la politique agricole commune et abrogeant la décision 2013/767/UE
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
L’article 38 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne dispose que l’Union définit et met en œuvre une politique commune de l’agriculture (PAC). |
|
(2) |
Conformément à l’article 11, paragraphe 2, du traité sur l’Union européenne, les institutions entretiennent un dialogue ouvert, transparent et régulier avec les associations représentatives et la société civile. |
|
(3) |
La décision 2013/767/UE de la Commission (1) prévoit un cadre pour la consultation des parties prenantes non gouvernementales dans les domaines liés à l’agriculture et au développement rural. Il permet à la Commission de faire appel à l’expertise de spécialistes au sein d’organes consultatifs, à savoir les groupes de dialogue civil dont le mandat actuel expire le 31 décembre 2022. |
|
(4) |
Afin de s’adapter au nouveau cadre législatif (2) de la politique agricole commune et aux règles horizontales relatives à la création et au fonctionnement des groupes d’experts de la Commission (ci-après les «règles horizontales») établies par la décision C(2016) 3301 de la Commission (3), et d’assurer la continuité du dialogue civil sur les questions liées à l’agriculture et au développement rural à partir de 2023, il est nécessaire de créer sept groupes d’experts thématiques et de définir leurs tâches et leur structure. |
|
(5) |
Ces groupes devraient assister la Commission et entretenir un dialogue régulier sur toutes les questions relatives à la politique agricole commune et à sa mise en œuvre, en particulier les mesures que la Commission est appelée à prendre dans ce contexte, y compris les aspects internationaux de l’agriculture. Ils devraient permettre un échange d’expériences et de bonnes pratiques, fournir des conseils sur les politiques à mener, émettre un avis sur des questions spécifiques à la demande de la direction générale de l’agriculture et du développement rural («DG AGRI») ou de leur propre initiative, et suivre l’évolution des politiques. Les membres des groupes sont également censés diffuser les informations obtenues dans le cadre des réunions des groupes, auprès de leurs circonscriptions respectives. |
|
(6) |
Afin d’accroître la transparence du système de dialogue civil, notamment à la lumière des recommandations de la Médiatrice européenne à cet égard, et d’assurer une représentation équilibrée des différents intérêts, couvrant la société civile au sens large, il convient de mettre en place un nouveau cadre pour les groupes de dialogue civil. Une attention particulière devrait être accordée à une large représentation des parties prenantes disposant de l’expertise nécessaire, afin de discuter des différentes perspectives ou façons de voir les choses. |
|
(7) |
Afin d’offrir à toutes les parties prenantes les mêmes possibilités et la même représentation, et conformément aux règles horizontales et aux pratiques habituelles susmentionnées, chaque organisation de parties prenantes devrait se voir accorder un seul poste de membre, sans distinction de sièges entre les organisations. Néanmoins, le nombre total de participants à chacune des réunions peut être modifié au cas par cas, en fonction de l’ordre du jour de la Commission et de la nécessité de disposer d’une expertise spécifique. |
|
(8) |
Afin de garantir un processus de consultation participatif et inclusif, tout en continuant à s’adresser aux citoyens et aux parties prenantes, il convient de tenir dûment compte de l’objectif climatique de réduction des émissions globales auquel la Commission devrait contribuer. Cela implique que moins de réunions d’experts en présentiel devraient être organisées. La pandémie de COVID-19 a montré que les objectifs mutuels de la Commission et des parties prenantes pouvaient également être atteints au moyen de réunions virtuelles. Par conséquent, tout en reconnaissant l’importance des réunions en présentiel occasionnelles, il convient de privilégier l’organisation de réunions en ligne. |
|
(9) |
Il convient de définir les règles relatives à la divulgation d'informations par les membres du groupe. |
|
(10) |
Il convient de traiter les données à caractère personnel conformément au règlement (UE) 2018/1725 du Parlement européen et du Conseil (4). |
|
(11) |
Il convient d'abroger la décision 2013/767/UE au moment où le mandat actuel des groupes de dialogue civil prend fin. |
|
(12) |
Afin d’assurer un renouvellement périodique du cadre du dialogue civil, il convient de fixer la date de fin de l’application de la présente décision, |
DÉCIDE:
Article premier
Objet
Les groupes d’experts suivants, appelés «groupes de dialogue civil» (ci-après les «groupes»), sont constitués comme suit:
|
1) |
Groupe de dialogue civil sur les plans stratégiques relevant de la PAC et les questions horizontales; |
|
2) |
Groupe de dialogue civil sur les marchés agricoles; |
|
3) |
Groupe de dialogue civil sur la production animale; |
|
4) |
Groupe de dialogue civil sur les aspects internationaux de l’agriculture; |
|
5) |
Groupe de dialogue civil sur la production biologique; |
|
6) |
Groupe de dialogue civil sur la qualité et la promotion; |
|
7) |
Groupe de dialogue civil sur l’environnement et le changement climatique. |
Article 2
Missions
Les groupes, en ce qui concerne leurs domaines de compétence thématiques énumérés à l’article 1er, s’acquittent des tâches suivantes:
|
a) |
tenir un dialogue régulier sur toutes les questions relatives à la politique agricole commune, et à sa mise en œuvre, y compris en ce qui concerne les aspects internationaux de l’agriculture, et en particulier les mesures que la Commission est appelée à prendre dans ce contexte; |
|
b) |
lorsqu’une expertise spécifique est requise, fournir des conseils à la Commission en ce qui concerne leurs domaines de compétence thématiques énumérés à l’article 1er et assister la Commission dans l’élaboration d’initiatives stratégiques dans les domaines visés au point a); |
|
c) |
favoriser l’échange d’expériences et de bonnes pratiques, y compris la diffusion d’informations, dans les domaines visés au point a); |
|
d) |
émettre un avis sur des questions spécifiques, soit à la demande de la DG AGRI et dans les délais fixés dans cette demande, soit de leur propre initiative; |
|
e) |
assurer un suivi des mesures prises dans les domaines visés au point a). |
Article 3
Composition
1. Les groupes sont composés d’organisations de parties prenantes, autres que des entités publiques, opérant au niveau de l’Union dans les domaines visés à l’article 1er.
2. Les organisations membres désignent leur représentant pour assister aux réunions des groupes en fonction des points inscrits à l’ordre du jour. Si le président le précise, les organisations peuvent être représentées par plusieurs représentants. Chaque organisation dispose d’un droit de vote, quel que soit le nombre de représentants.
3. Les organisations membres veillent à ce que leurs représentants apportent une expertise de haut niveau.
4. Les organisations membres qui ne sont plus en mesure de contribuer efficacement aux travaux du groupe d’experts, qui, selon la DG AGRI, ne respectent pas les conditions énoncées à l’article 339 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ou qui présentent leur démission, ne sont plus invitées à participer à aucune réunion du groupe et peuvent être remplacées pour la durée restante de leur mandat.
Article 4
Procédure de sélection
1. Les organisations membres sont sélectionnées par un appel public à candidatures, à publier dans le registre des groupes d’experts de la Commission et d'autres entités similaires (ci-après le «registre des groupes d’experts»). En outre, l’appel à candidatures peut être publié par d’autres moyens, y compris sur des sites web spécifiques. L’appel à candidatures mentionne clairement les critères de sélection, et notamment l’expertise requise et les intérêts devant être représentés par rapport à la mission à accomplir. Le délai minimal pour l’introduction des candidatures est de quatre semaines.
2. Les organisations de parties prenantes doivent être enregistrées dans le registre de transparence pour pouvoir être nommées membres.
3. Les organisations de parties prenantes sont nommées par le directeur général de la DG AGRI parmi des candidats disposant de compétences et d'un haut niveau d’expertise dans les domaines visés à l’article 1er, ainsi que de la capacité de conseiller conformément à l’article 2, et ayant répondu à l’appel public à candidatures.
4. Les organisations de parties prenantes sont nommées pour un mandat de cinq ans. Leur mandat peut être renouvelé.
Article 5
Présidence
Les groupes sont présidés par un(e) représentant(e) de la Commission.
Article 6
Fonctionnement
1. Les groupes agissent à la demande de la DG AGRI, dans le respect des règles horizontales.
2. Les réunions des groupes se tiennent, en principe, virtuellement ou dans les locaux de la Commission, selon les circonstances.
3. La DG AGRI assure le secrétariat. Les fonctionnaires d'autres services de la Commission intéressés par les travaux des groupes et de leurs sous-groupes peuvent prendre part aux réunions de ceux-ci.
4. En accord avec la DG AGRI, chaque groupe peut, à la majorité simple de ses membres, décider d’ouvrir ses délibérations au public.
5. Le compte rendu des débats concernant les différents points de l’ordre du jour et les avis, recommandations ou rapports rendus par chaque groupe est digne d'intérêt et complet. Le compte rendu est établi par le secrétariat sous la responsabilité du/de la président(e).
6. Dans la mesure du possible, les groupes adoptent leurs avis, recommandations ou rapports par consensus. Lorsqu’il est procédé à un vote, celui-ci est émis à la majorité simple des membres. Les membres qui ont voté contre ou qui se sont abstenus ont le droit de faire annexer aux avis, recommandations ou rapports un document motivant leur position.
Article 7
Sous-groupes
1. La DG AGRI peut instituer des sous-groupes aux fins de l’examen de questions spécifiques sur la base de mandats définis par ses soins. Les sous-groupes agissent dans le respect des règles horizontales et font rapport au groupe. Ils sont dissous aussitôt leur mandat rempli.
2. Les membres des sous-groupes qui ne sont pas membres du groupe sont sélectionnés à la suite d’un appel public à candidatures, conformément à l’article 4 et aux règles horizontales.
Article 8
Experts invités
La DG AGRI peut inviter ponctuellement des experts possédant une expertise spécifique par rapport à un sujet inscrit à l’ordre du jour à participer aux travaux du groupe ou des sous-groupes.
Article 9
Observateurs
1. Des personnes physiques, des organisations, y compris des organisations de parties prenantes, ainsi que des entités publiques autres que les autorités des États membres peuvent se voir accorder le statut d’observateur, dans le respect des règles horizontales, par invitation directe.
2. Les organisations et les entités publiques nommées en qualité d’observateurs désignent leurs représentants.
3. Les observateurs et leurs représentants peuvent être autorisés par le/la président(e) à prendre part aux débats du groupe et de ses sous-groupes et à apporter leur expertise. Toutefois, ils n’ont pas de droit de vote et ne participent pas à la formulation des recommandations ou des avis des groupes ou de leurs sous-groupes.
Article 10
Règlement intérieur
Sur proposition de la DG AGRI et en accord avec celle-ci, le groupe adopte son règlement intérieur à la majorité simple de ses membres, sur la base du règlement intérieur type des groupes d’experts (5), dans le respect des règles horizontales. Les sous-groupes agissent dans le respect du règlement intérieur du groupe.
Article 11
Secret professionnel et traitement d’informations classifiées
Les membres du groupe et leurs représentants, les experts invités, ainsi que les observateurs et leurs représentants sont soumis à l’obligation de secret professionnel qui, en vertu des traités et de leurs modalités d’application, s’applique à tous les membres des institutions et à leur personnel, ainsi qu’aux règles de la Commission en matière de sécurité concernant la protection des informations classifiées de l’Union, définies dans les décisions (UE, Euratom) 2015/443 (6) et (UE, Euratom) 2015/444 (7) de la Commission. En cas de manquement à ces obligations, la Commission peut prendre toutes les mesures appropriées.
Article 12
Transparence
1. Le groupe et leurs sous-groupes sont inscrits au «registre des groupes d’experts».
2. En ce qui concerne la composition des groupes et de leurs sous-groupes, les données suivantes sont publiées au registre des groupes d’experts:
|
a) |
le nom des organisations de parties prenantes; l'intérêt représenté est divulgué; |
|
b) |
le nom des observateurs. |
3. Tous les documents utiles, et notamment les ordres du jour, comptes rendus et observations des participants, sont mis à disposition soit dans le registre des groupes d’experts, soit au moyen d’un lien dans ce dernier vers un site internet spécifique, sur lequel ces informations sont accessibles. L’accès à ces sites internet n’est pas conditionné à l’enregistrement de l’utilisateur ni soumis à aucune autre restriction. En particulier, l’ordre du jour et les autres documents de référence utiles sont publiés en temps opportun avant la réunion, de même que, par la suite, le compte rendu. Des exceptions à la publication des documents ne sont possibles que pour le cas où la divulgation de l’un d’eux serait considérée comme portant atteinte à la protection d’un intérêt public ou privé, tel que défini à l’article 4 du règlement (CE) no 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil (8).
Article 13
Frais de réunion
1. La participation aux activités des groupes et sous-groupes ne donne lieu à aucune rémunération.
2. Les frais de déplacement et de séjour supportés par les participants en lien avec les activités des groupes et sous-groupes, à l’exclusion des activités avec participation virtuelle, sont remboursés par la Commission. Le remboursement se fait conformément aux dispositions en vigueur au sein de la Commission et dans les limites des crédits disponibles alloués aux services de la Commission dans le cadre de la procédure annuelle d’allocation de ressources.
Article 14
Abrogation
La décision 2013/767/UE est abrogée avec effet au 1er janvier 2023.
Article 15
Applicabilité
La présente décision s’applique jusqu’au 31 décembre 2027.
Fait à Bruxelles, le 3 août 2022.
Par la Commission
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membre de la Commission
(1) Décision 2013/767/UE de la Commission du 16 décembre 2013 établissant un cadre pour le dialogue civil dans le domaine de la politique agricole commune et abrogeant la décision 2004/391/CE (JO L 338 du 17.12.2013, p. 115).
(2) Règlement (UE) 2021/2115 du Parlement européen et du Conseil du 2 décembre 2021 établissant des règles régissant l’aide aux plans stratégiques devant être établis par les États membres dans le cadre de la politique agricole commune (plans stratégiques relevant de la PAC) et financés par le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader), et abrogeant les règlements (UE) no 1305/2013 et (UE) no 1307/2013 (JO L 435 du 6.12.2021, p. 1);
règlement (UE) 2021/2116 du Parlement européen et du Conseil du 2 décembre 2021 relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant le règlement (UE) no 1306/2013 (JO L 435 du 6.12.2021, p. 187);
règlement (UE) 2021/2117 du Parlement européen et du Conseil du 2 décembre 2021 modifiant les règlements (UE) no 1308/2013 portant organisation commune des marchés dans le secteur des produits agricoles, (UE) no 1151/2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires, (UE) no 251/2014 concernant la définition, la description, la présentation, l’étiquetage et la protection des indications géographiques des produits vinicoles aromatisés et (UE) no 228/2013 portant mesures spécifiques dans le domaine de l’agriculture en faveur des régions ultrapériphériques de l’Union (JO L 435 du 6.12.2021, p. 262).
(3) Décision C(2016) 3301 final de la Commission du 30 mai 2016 établissant des règles horizontales relatives à la création et au fonctionnement des groupes d’experts de la Commission.
(4) Règlement (UE) 2018/1725 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions, organes et organismes de l'Union et à la libre circulation de ces données, et abrogeant le règlement (CE) no 45/2001 et la décision no 1247/2002/CE (JO L 295 du 21.11.2018, p. 39).
(5) Annexe III de la décision C(2016) 3301.
(6) Décision (UE, Euratom) 2015/443 de la Commission du 13 mars 2015 relative à la sécurité au sein de la Commission (JO L 72 du 17.3.2015, p. 41).
(7) Décision (UE, Euratom) 2015/444 de la Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des informations classifiées de l'Union européenne (JO L 72 du 17.3.2015, p. 53).
(8) Règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission (JO L 145 du 31.5.2001, p. 4). Ces exceptions visent à protéger la sécurité publique, les affaires militaires, les relations internationales, les politiques financière, monétaire et économique, la vie privée et l’intégrité d’une personne, les intérêts commerciaux, les procédures judiciaires et les conseils juridiques, ainsi que les inspections/enquêtes/audits et le processus décisionnel de l’institution.