|
ISSN 1977-0693 |
||
|
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386 |
|
|
||
|
Édition de langue française |
Législation |
63e année |
|
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE. |
|
FR |
Les actes dont les titres sont imprimés en caractères maigres sont des actes de gestion courante pris dans le cadre de la politique agricole et ayant généralement une durée de validité limitée. Les actes dont les titres sont imprimés en caractères gras et précédés d'un astérisque sont tous les autres actes. |
II Actes non législatifs
RÈGLEMENTS
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/1 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2020/1716 DE LA COMMISSION
du 11 novembre 2020
approuvant une modification non mineure du cahier des charges d’une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées «Paprika Žitava»/«Žitavská paprika» (AOP)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires (1), et notamment son article 52, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Conformément à l’article 53, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a examiné la demande de la Slovaquie pour l’approbation d’une modification du cahier des charges de l’appellation d’origine protégée «Paprika Žitava»/«Žitavská paprika», enregistrée en vertu du règlement d’exécution (UE) no 126/2014 de la Commission (2). |
|
(2) |
La modification en question n’étant pas mineure au sens de l’article 53, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a publié la demande de modification, en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), dudit règlement, au Journal officiel de l’Union européenne (3). |
|
(3) |
Aucune déclaration d’opposition, conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012, n’ayant été notifiée à la Commission, la modification du cahier des charges doit être approuvée, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
La modification du cahier des charges publiée au Journal officiel de l’Union européenne concernant la dénomination «Paprika Žitava»/«Žitavská paprika» (AOP) est approuvée.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 11 novembre 2020.
Par la Commission,
au nom de la présidente,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membre de la Commission
(1) JO L 343 du 14.12.2012, p. 1.
(2) Règlement d’exécution (UE) no 126/2014 de la Commission du 5 février 2014 enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Paprika Žitava/Žitavská paprika (AOP)] (JO L 40 du 11.2.2014, p. 12).
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/3 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2020/1717 DE LA COMMISSION
du 11 novembre 2020
approuvant une modification non mineure du cahier des charges d’une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [«Vinagre de Jerez» (AOP)]
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires (1), et notamment son article 52, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Conformément à l’article 53, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a examiné la demande de l’Espagne pour l’approbation d’une modification du cahier des charges de l’appellation d’origine protégée «Vinagre de Jerez», enregistrée en vertu du règlement d’exécution (UE) no 985/2011 de la Commission (2). |
|
(2) |
La modification en question n’étant pas mineure au sens de l’article 53, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a publié la demande de modification, en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), dudit règlement, au Journal officiel de l’Union européenne (3). |
|
(3) |
Aucune déclaration d’opposition, conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012, n’ayant été notifiée à la Commission, la modification du cahier des charges doit être approuvée, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
La modification du cahier des charges publiée au Journal officiel de l’Union européenne concernant la dénomination «Vinagre de Jerez» (AOP) est approuvée.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 11 novembre 2020.
Par la Commission,
au nom de la présidente,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membre de la Commission
(1) JO L 343 du 14.12.2012, p. 1.
(2) Règlement d’exécution (UE) no 985/2011 de la Commission du 30 septembre 2011 enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Vinagre de Jerez (AOP)] (JO L 260 du 5.10.2011, p. 9).
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/4 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2020/1718 DE LA COMMISSION
du 11 novembre 2020
approuvant une modification non mineure du cahier des charges d’une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [«Peperone di Senise» (IGP)]
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires (1), et notamment son article 52, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Conformément à l’article 53, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a examiné la demande de l’Italie pour l’approbation d’une modification du cahier des charges de l’indication géographique protégée «Peperone di Senise», enregistrée en vertu du règlement (CE) no 1263/96 de la Commission (2). Cette modification inclut une modification de la dénomination «Peperone di Senise» en «Peperoni di Senise». |
|
(2) |
La modification en question n’étant pas mineure au sens de l’article 53, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a publié la demande de modification, en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), dudit règlement, au Journal officiel de l’Union européenne (3). |
|
(3) |
Aucune déclaration d’opposition, conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012, n’ayant été notifiée à la Commission, la modification du cahier des charges doit être approuvée, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
La modification du cahier des charges publiée au Journal officiel de l’Union européenne concernant la dénomination «Peperone di Senise» (IGP) est approuvée.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 11 novembre 2020.
Par la Commission,
au nom de la présidente,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membre de la Commission
(1) JO L 343 du 14.12.2012, p. 1.
(2) Règlement (CE) no 1263/96 de la Commission du 1er juillet 1996 complétant l’annexe du règlement (CE) no 1107/96 relatif à l’enregistrement des indications géographiques et des appellations d’origine au titre de la procédure prévue à l’article 17 du règlement (CEE) no 2081/92 (JO L 163 du 2.7.1996, p. 19).
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/5 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2020/1719 DE LA COMMISSION
du 11 novembre 2020
approuvant une modification non mineure du cahier des charges d’une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées «Casciotta d’Urbino» (AOP)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) no 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles et aux denrées alimentaires (1), et notamment son article 52, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Conformément à l’article 53, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a examiné la demande de l’Italie pour l’approbation d’une modification du cahier des charges de l’appellation d’origine protégée «Casciotta d’Urbino», enregistrée en vertu du règlement (CE) no 1107/96 de la Commission (2). |
|
(2) |
La modification en question n’étant pas mineure au sens de l’article 53, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1151/2012, la Commission a publié la demande de modification, en application de l’article 50, paragraphe 2, point a), dudit règlement, au Journal officiel de l’Union européenne (3). |
|
(3) |
Aucune déclaration d’opposition, conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012, n’ayant été notifiée à la Commission, la modification du cahier des charges doit être approuvée, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
La modification du cahier des charges publiée au Journal officiel de l’Union européenne concernant la dénomination «Casciotta d’Urbino» (AOP) est approuvée.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre.
Fait à Bruxelles, le 11 novembre 2020.
Par la Commission,
au nom de la présidente,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membre de la Commission
(1) JO L 343 du 14.12.2012, p. 1.
(2) Règlement (CE) no 1107/96 de la Commission du 12 juin 1996 relatif à l’enregistrement des indications géographiques et des appellations d’origine au titre de la procédure prévue à l’article 17 du règlement (CEE) no 2081/92 du Conseil (JO L 148 du 21.6.1996, p. 1).
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/6 |
RÈGLEMENT (UE) 2020/1720 DE LA COMMISSION
du 17 novembre 2020
modifiant le règlement (UE) no 142/2011 en ce qui concerne les importations d’aliments pour animaux familiers en provenance de Géorgie
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
Vu le règlement (CE) no 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et abrogeant le règlement (CE) no 1774/2002 (1), et notamment son article 41, paragraphe 3, premier et troisième alinéas, et son article 42, paragraphe 2,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Le règlement (UE) no 142/2011 de la Commission (2) fixe les modalités d’application du règlement d’exécution (CE) no 1069/2009, y compris les conditions en matière de santé publique et animale applicables aux importations d’aliments pour animaux familiers. Les exigences applicables à l’importation dans l’Union et au transit par celle-ci d’aliments pour animaux familiers, y compris les articles à mastiquer, figurent à l’annexe XIV dudit règlement, qui inclut la liste des pays tiers. |
|
(2) |
Le 19 mars 2019, la Géorgie a demandé à être inscrite sur la liste figurant à l’annexe XIV du règlement (UE) no 142/2011 pour l’importation dans l’Union d’aliments transformés pour animaux familiers, autres que les aliments en conserve. |
|
(3) |
La Commission a procédé à des contrôles sur place, y compris à une évaluation approfondie de la législation vétérinaire du pays tiers et de la capacité des autorités compétentes de ce pays tiers demandeur à mettre en œuvre ladite législation et à effectuer des contrôles officiels, en vue d’inscrire le pays tiers demandeur à l’annexe XIV du règlement (UE) no 142/2011 pour l’importation dans l’Union d’aliments transformés pour animaux familiers, autres que les aliments en conserve. Les autorités compétentes géorgiennes ont assuré à la Commission que la Géorgie était en mesure de respecter les conditions sanitaires pertinentes et des garanties suffisantes quant aux contrôles qu’elles effectuent concernant la production d’aliments transformés pour animaux familiers, autres que les aliments en conserve. Il est donc justifié d’ajouter la Géorgie à la liste des pays tiers en provenance desquels les aliments transformés pour animaux familiers autres que les aliments en conserve peuvent être importés dans l’Union et transiter par celle-ci. |
|
(4) |
Il y a donc lieu de modifier le règlement (UE) no 142/2011 en conséquence. |
|
(5) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L’annexe XIV du règlement (UE) no 142/2011 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 17 novembre 2020.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
(1) JO L 300 du 14.11.2009, p. 1.
(2) Règlement (UE) no 142/2011 de la Commission du 25 février 2011 portant application du règlement (CE) no 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et portant application de la directive 97/78/CE du Conseil en ce qui concerne certains échantillons et articles exemptés des contrôles vétérinaires effectués aux frontières en vertu de cette directive (JO L 54 du 26.2.2011, p. 1).
ANNEXE
À l’annexe XIV, chapitre II, section 1, du règlement (UE) no 142/2011, la ligne 12 du tableau 2 est remplacée par le texte suivant:
|
«12 |
Aliments pour animaux familiers, y compris les articles à mastiquer |
|
Les aliments pour animaux familiers et les articles à mastiquer doivent avoir été produits conformément à l’annexe XIII, chapitre II. |
|
|
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/9 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2020/1721 DE LA COMMISSION
du 17 novembre 2020
spécifiant les éléments techniques des ensembles de données de l’enquête par sondage concernant la santé et la qualité de vie dans le domaine du revenu et des conditions de vie au titre du règlement (UE) 2019/1700 du Parlement européen et du Conseil
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) 2019/1700 du Parlement européen et du Conseil du 10 octobre 2019 établissant un cadre commun pour des statistiques européennes relatives aux personnes et aux ménages fondées sur des données au niveau individuel collectées à partir d’échantillons, modifiant les règlements (CE) no 808/2004, (CE) no 452/2008 et (CE) no 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant le règlement (CE) no 1177/2003 du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) no 577/98 du Conseil (1), et notamment son article 7, paragraphe 1,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Afin d’assurer la bonne mise en œuvre de l’enquête par sondage dans le domaine des conditions de vie, il convient que la Commission précise les éléments techniques de l’ensemble de données. |
|
(2) |
Les statistiques de l’Union européenne sur le revenu et les conditions de vie («enquête EU-SILC») constituent un instrument essentiel pour collecter les informations requises par le semestre européen et le socle européen des droits sociaux, notamment en ce qui concerne la répartition des revenus, la pauvreté et l’exclusion sociale. Elles apportent également les informations sur les soins de santé, les déterminants de la santé, l’état de santé et le handicap relevant du module sur la santé, dont la périodicité est de trois ans, ainsi que les données sur le bien-être et la participation sociale et culturelle du module sur la qualité de la vie, dont la périodicité est de six ans. |
|
(3) |
Les mesures prévues dans le présent règlement sont conformes à l’avis du comité du système statistique européen, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Les caractéristiques techniques de l’ensemble de données pour le module sur la santé, dont la périodicité est de trois ans, et pour le module sur la qualité de la vie, dont la périodicité est de six ans, dans le domaine du revenu et des conditions de vie figurent en annexe et se réfèrent:
|
a) |
à l’identifiant de la variable; |
|
b) |
au nom de la variable; |
|
c) |
au libellé et au code de modalité; |
|
d) |
à l’unité de collecte; |
|
e) |
au mode de collecte; |
|
f) |
à la période de référence. |
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 17 novembre 2020.
Par la Commission
La présidente
Ursula VON DER LEYEN
ANNEXE
Caractéristiques techniques des variables
|
Identifiant de la variable |
Nom de la variable |
Code de modalité |
Libellé de modalité |
Unité de collecte |
Mode de collecte |
Période de référence |
|
Soins de santé |
||||||
|
HS200 |
Charge financière représentée par les soins médicaux (à l’exclusion des médicaments) |
1 2 3 |
Charge lourde Charge moyenne Pas une charge du tout |
Ménage |
Répondant du ménage |
Douze derniers mois |
|
HS200_F |
Charge financière représentée par les soins médicaux (à l’exclusion des médicaments) (drapeau) |
1 -1 -2 -7 |
Rempli Information manquante Sans objet (personne dans le ménage n’a eu besoin/n’a eu de soins médicaux) Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
HS210 |
Charge financière représentée par les soins dentaires |
1 2 3 |
Charge lourde Charge moyenne Pas une charge du tout |
Ménage |
Répondant du ménage |
Douze derniers mois |
|
HS210_F |
Charge financière représentée par les soins dentaires (drapeau) |
1 -1 -2 -7 |
Rempli Information manquante Sans objet (personne dans le ménage n’a eu besoin/n’a eu de soins dentaires) Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
HS220 |
Charge financière représentée par les médicaments |
1 2 3 |
Charge lourde Charge moyenne Pas une charge du tout |
Ménage |
Répondant du ménage |
Douze derniers mois |
|
HS220_F |
Charge financière représentée par les médicaments (drapeau) |
1 -1 -2 -7 |
Rempli Information manquante Sans objet (personne dans le ménage n’a eu besoin/n’a consommé de médicaments) Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH090 |
Nombre de consultations d’un médecin généraliste ou d’un médecin de famille au cours des 12 derniers mois |
1 2 3 4 5 |
Aucune 1 à 2 3 à 5 6 à 9 10 ou plus |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) ou registres |
Douze derniers mois |
|
PH090_F |
Nombre de consultations d’un médecin généraliste ou d’un médecin de famille au cours des 12 derniers mois (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH080 |
Nombre de consultations d’un dentiste, d’un orthodontiste ou d’autres spécialistes en soins dentaires au cours des 12 derniers mois |
1 2 3 4 5 |
Aucune 1 à 2 3 à 5 6 à 9 10 ou plus |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) ou registres |
Douze derniers mois |
|
PH080_F |
Nombre de consultations d’un dentiste, d’un orthodontiste ou d’autres spécialistes en soins dentaires au cours des 12 derniers mois (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH100 |
Nombre de consultations d’un médecin spécialiste ou d’un chirurgien (à l’exclusion des dentistes, orthodontistes ou autres spécialistes en soins dentaires) au cours des 12 derniers mois |
1 2 3 4 5 |
Aucune 1 à 2 3 à 5 6 à 9 10 ou plus |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) ou registres |
Douze derniers mois |
|
PH100_F |
Nombre de consultations d’un médecin spécialiste ou d’un chirurgien (à l’exclusion des dentistes, orthodontistes ou autres spécialistes en soins dentaires) au cours des 12 derniers mois (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
Déterminants de la santé |
||||||
|
PH110A |
Poids IMC 1 |
20-350 |
Poids en kg |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH110A_F |
Poids IMC 1 (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH110B |
Poids IMC 2 |
50-250 |
Hauteur en cm |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH110B_F |
Poids IMC 2 (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH122 |
Type d’activité physique au travail |
1 2 3 4 |
Position assise principalement Position debout principalement Marche ou accomplissement de tâches nécessitant un effort physique modéré principalement Travail de force ou tâches physiquement exigeantes principalement |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Semaine typique |
|
PH122_F |
Type d’activité physique au travail (drapeau) |
1 -1 -2 -3 -7 |
Rempli Information manquante Sans objet (PL032≠1) Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH132 |
Fréquence des activités physiques (en dehors du travail) |
1 2 3 4 5 6 |
Deux fois par jour ou plus Une fois par jour 4 à 6 fois par semaine 1 à 3 fois par semaine Moins d’une fois par semaine Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Semaine typique |
|
PH132_F |
Fréquence des activités physiques (en dehors du travail) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH142 |
Fréquence de consommation de fruits (à l’exclusion des jus) |
1 2 3 4 5 6 |
Deux fois par jour ou plus Une fois par jour 4 à 6 fois par semaine 1 à 3 fois par semaine Moins d’une fois par semaine Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Semaine typique |
|
PH142_F |
Fréquence de consommation de fruits (à l’exclusion des jus) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH152 |
Fréquence de consommation de légumes ou de salade (à l’exclusion des jus) |
1 2 3 4 5 6 |
Deux fois par jour ou plus Une fois par jour 4 à 6 fois par semaine 1 à 3 fois par semaine Moins d’une fois par semaine Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Semaine typique |
|
PH152_F |
Fréquence de consommation de légumes ou de salade (à l’exclusion des jus) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH171 |
Fréquence de consommation de tabac (y compris cigarettes électroniques ou autres dispositifs similaires) |
1 2 3 4 5 |
Tous les jours Quelques fois par semaine Quelques fois par mois Quelques fois par an Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PH171_F |
Fréquence de consommation de tabac (y compris cigarettes électroniques ou autres dispositifs similaires) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH180 |
Fréquence de consommation d’une boisson alcoolisée quelconque |
1 2 3 4 5 |
Tous les jours Quelques fois par semaine Quelques fois par mois Quelques fois par an Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PH180_F |
Fréquence de consommation d’une boisson alcoolisée quelconque (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
Informations détaillées sur l’état de santé et le handicap |
||||||
|
PH101 |
Difficultés pour voir, même en portant des lunettes ou des lentilles de contact |
1 2 3 4 |
Aucune difficulté Quelques difficultés Beaucoup de difficultés Ne peut pas voir du tout |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH101_F |
Difficultés pour voir, même en portant des lunettes ou des lentilles de contact (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH111 |
Difficultés pour entendre, même en utilisant une prothèse auditive |
1 2 3 4 |
Aucune difficulté Quelques difficultés Beaucoup de difficultés Ne peut pas entendre du tout |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH111_F |
Difficultés pour entendre, même en utilisant une prothèse auditive (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH121 |
Difficultés pour marcher ou monter des marches |
1 2 3 4 |
Aucune difficulté Quelques difficultés Beaucoup de difficultés Ne peut pas marcher du tout |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH121_F |
Difficultés pour marcher ou monter des marches (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH131 |
Difficultés à se souvenir ou à se concentrer |
1 2 3 4 |
Aucune difficulté Quelques difficultés Beaucoup de difficultés Ne peut pas se souvenir/se concentrer du tout |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH131_F |
Difficultés à se souvenir ou à se concentrer (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH141 |
Difficulté (à prendre soin de soi, par exemple) à se laver entièrement ou à s’habiller |
1 2 3 4 |
Aucune difficulté Quelques difficultés Beaucoup de difficultés Ne peut pas se laver ou s’habiller du tout |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH141_F |
Difficulté (à prendre soin de soi, par exemple) à se laver entièrement ou à s’habiller (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PH151 |
Difficulté à communiquer (en utilisant le langage courant, par exemple comprendre les autres ou être compris par les autres) |
1 2 3 4 |
Aucune difficulté Quelques difficultés Beaucoup de difficultés Ne peut pas communiquer du tout |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation actuelle |
|
PH151_F |
Difficulté à communiquer (en utilisant le langage courant, par exemple comprendre les autres ou être compris par les autres) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
Bien-être |
||||||
|
PW241 |
Sentiment d’abandon |
1 2 3 4 5 99 |
Tout à fait d’accord D’accord Ni d’accord ni pas d’accord Pas d’accord Pas du tout d’accord Ne sait pas |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel |
Situation actuelle |
|
PW241_F |
Sentiment d’abandon (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PW030 |
Satisfaction concernant la situation financière |
0-10 99 |
Pas du tout satisfait à complètement satisfait Ne sait pas |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel |
Situation actuelle |
|
PW030_F |
Satisfaction concernant la situation financière (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PW160 |
Satisfaction concernant les relations personnelles |
0-10 99 |
Pas du tout satisfait à complètement satisfait Ne sait pas |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel |
Situation actuelle |
|
PW160_F |
Satisfaction concernant les relations personnelles (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PW120 |
Satisfaction concernant l’emploi du temps (temps consacré aux loisirs) |
0-10 99 |
Pas du tout satisfait à complètement satisfait Ne sait pas |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel |
Situation actuelle |
|
PW120_F |
Satisfaction concernant l’emploi du temps (temps consacré aux loisirs) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PW230 |
Sentiment de solitude |
1 2 3 4 5 99 |
Tout le temps La plupart du temps Parfois Rarement Jamais Ne sait pas |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel |
4 dernières semaines |
|
PW230_F |
Sentiment de solitude (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PW090 |
Sentiment de bonheur |
1 2 3 4 5 99 |
Tout le temps La plupart du temps Parfois Rarement Jamais Ne sait pas |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel |
4 dernières semaines |
|
PW090_F |
Sentiment de bonheur (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PW180 |
Aide d’autrui |
1 2 |
Oui Non |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel |
Situation habituelle |
|
PW180_F |
Aide d’autrui (drapeau) |
1 -1 -2 -3 -7 |
Rempli Information manquante Sans objet (pas de famille, d’amis ou de voisins) Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
Participation sociale et culturelle |
||||||
|
PS010 |
Nombre de sorties au cinéma |
1 2 3 4 5 6 7 8 |
3 fois au plus Plus de 3 fois Non, ne peut pas se le permettre Non, manque d’intérêt Non, pas de cinéma à proximité Non, manque de temps Non, regarde des films par d’autres moyens (télévision, internet) Non, pour d’autres raisons |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS010_F |
Nombre de sorties au cinéma (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS020 |
Nombre de sorties à des spectacles en direct (pièces, concerts, opéras, spectacles de ballet et de danse) |
1 2 3 4 5 6 7 |
3 fois au plus Plus de 3 fois Non, ne peut pas se le permettre Non, manque d’intérêt Non, pas de spectacles en direct à proximité Non, manque de temps Non, pour d’autres raisons |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS020_F |
Nombre de sorties à des spectacles en direct (pièces, concerts, opéras, spectacles de ballet et de danse) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS030 |
Nombre de visites de sites culturels |
1 2 3 4 5 6 7 |
3 fois au plus Plus de 3 fois Non, ne peut pas se le permettre Non, manque d’intérêt Non, pas de sites culturels à proximité Non, manque de temps Non, pour d’autres raisons |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS030_F |
Nombre de visites de sites culturels (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS040 |
Nombre de participations à des événements sportifs en direct |
1 2 3 4 5 6 7 8 |
3 fois au plus Plus de 3 fois Non, ne peut pas se le permettre Non, manque d’intérêt Non, pas d’événements sportifs en direct à proximité Non, manque de temps Non, regarde des événements sportifs par d’autres moyens (télévision, internet) Non, pour d’autres raisons |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS040_F |
Nombre de participations à des événements sportifs en direct (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS041 |
Pratique d’activités artistiques |
1 2 3 4 5 6 |
Tous les jours Chaque semaine (mais pas chaque jour) Plusieurs fois par mois (mais pas chaque semaine) Une fois par mois Au moins une fois par an (mais moins d’une fois par mois) Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation habituelle |
|
PS041_F |
Pratique d’activités artistiques (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS042 |
Lecture de livres (y compris livres électroniques ou livres audio, pendant l’année) |
1 2 3 4 5 6 7 8 |
Oui, 1 à 4 livres Oui, 5 à 9 livres Oui, au moins 10 livres Non, ne peut pas se le permettre Non, manque d’intérêt Non, manque de temps Non, pas d’accès Non, pour d’autres raisons |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS042_F |
Lecture de livres (y compris livres électroniques ou livres audio, pendant l’année) (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS050 |
Fréquence des rencontres avec les membres de la famille |
1 2 3 4 5 6 99 |
Tous les jours Chaque semaine (mais pas chaque jour) Plusieurs fois par mois (mais pas chaque semaine) Une fois par mois Au moins une fois par an (mais moins d’une fois par mois) Jamais Pas de famille |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation habituelle |
|
PS050_F |
Fréquence des rencontres avec les membres de la famille (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS060 |
Fréquence des rencontres avec les amis |
1 2 3 4 5 6 |
Tous les jours Chaque semaine (mais pas chaque jour) Plusieurs fois par mois (mais pas chaque semaine) Une fois par mois Au moins une fois par an (mais moins d’une fois par mois) Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation habituelle |
|
PS060_F |
Fréquence des rencontres avec les amis (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS070 |
Fréquence des contacts avec les membres de la famille |
1 2 3 4 5 6 99 |
Tous les jours Chaque semaine (mais pas chaque jour) Plusieurs fois par mois (mais pas chaque semaine) Une fois par mois Au moins une fois par an (mais moins d’une fois par mois) Jamais Pas de famille |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation habituelle |
|
PS070_F |
Fréquence des contacts avec les membres de la famille (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS080 |
Fréquence des contacts avec les amis |
1 2 3 4 5 6 |
Tous les jours Chaque semaine (mais pas chaque jour) Plusieurs fois par mois (mais pas chaque semaine) Une fois par mois Au moins une fois par an (mais moins d’une fois par mois) Jamais |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Situation habituelle |
|
PS080_F |
Fréquence des contacts avec les amis (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS110 |
Participation à des activités volontaires formelles |
1 2 3 4 5 6 |
Oui, association caritative Oui, association culturelle Oui, association sportive Oui, organisation religieuse de toute confession Oui, autre organisation Non |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS110_F |
Participation à des activités volontaires formelles (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS111 |
Participation à des activités volontaires informelles |
1 2 |
Oui Non |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS111_F |
Participation à des activités volontaires informelles (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
|
PS102 |
Citoyenneté active |
1 2 3 4 |
Oui Non, manque d’intérêt Non, manque de temps Non, pour d’autres raisons |
Tous les membres actuels du ménage âgés de 16 ans et plus ou le répondant sélectionné (le cas échéant) |
Entretien personnel (exceptionnellement, répondant indirect si le répondant est temporairement absent ou dans l’incapacité de répondre) |
Douze derniers mois |
|
PS102_F |
Citoyenneté active (drapeau) |
1 -1 -3 -7 |
Rempli Information manquante Répondant non sélectionné Sans objet (information non collectée conformément à la mise en œuvre du «plan glissant pluriannuel») |
|
|
|
DÉCISIONS
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/26 |
DÉCISION (UE) 2020/1722 DE LA COMMISSION
du 16 novembre 2020
relative à la quantité de quotas à délivrer pour l’ensemble de l’Union pour 2021 dans le cadre du système d’échange de quotas d’émission de l’Union européenne
[notifiée sous le numéro C(2020) 7704]
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre dans l’Union et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil (1), et notamment son article 9 et son article 9 bis,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
La décision 2010/634/UE de la Commission (2) a fixé la quantité de quotas à délivrer pour l’ensemble de l’Union pour 2013 en vue de leur mise aux enchères ou de leur allocation à titre gratuit, conformément à l’article 9 et à l’article 9 bis, paragraphe 1, de la directive 2003/87/CE. Afin de tenir compte de l’adhésion de la Croatie à l’Union, de l’extension du système d’échange de quotas d’émission de l’Union européenne («SEQE de l’UE») aux États de l’AELE membres de l’EEE, ainsi que des informations supplémentaires et des données plus précises devenues disponibles, la décision 2013/448/UE (3) de la Commission a modifié la décision 2010/634/UE en conséquence, fixant une quantité de 2 084 301 856 quotas pour l’ensemble de l’Union pour l’année 2013. Cette quantité devait diminuer chaque année par l’application d’un facteur de réduction linéaire de 1,74 % aux fins de déterminer la quantité totale de quotas à délivrer au cours des années civiles suivant l’année 2013. |
|
(2) |
La directive (UE) 2018/410 du Parlement européen et du Conseil (4) a modifié la directive 2003/87/CE afin de porter le facteur de réduction linéaire à 2,2 % à partir de 2021, réduisant ainsi de 43 003 515 la quantité de quotas à délivrer chaque année dans l’Union. La quantité de quotas pour l’ensemble de l’Union pour 2021, fixée dans la présente décision, est diminuée de cette quantité. |
|
(3) |
Le 1er février 2020, l’accord sur le retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de l’Union européenne et de la Communauté européenne de l’énergie atomique (5) (ci-après l’«accord de retrait») est entré en vigueur. Conformément à l’article 127 de l’accord de retrait, la directive 2003/87/CE s’applique au Royaume-Uni et sur son territoire jusqu’au 31 décembre 2020, date à laquelle la période de transition établie à l’article 126 de l’accord de retrait prendra fin. En outre, à compter de la fin de la période de transition, le protocole sur l’Irlande et l’Irlande du Nord à l’accord de retrait s’applique. En vertu de l’article 9 et de l’annexe 4 du protocole sur l’Irlande et l’Irlande du Nord, la directive 2003/87/CE continue de s’appliquer au Royaume-Uni et sur son territoire pour ce qui est de la production d’électricité en Irlande du Nord. Les émissions résultant de la production d’électricité en Irlande du Nord restent donc soumises à la directive SEQE après la fin de la période de transition. |
|
(4) |
Il convient dès lors de calculer la quantité de quotas pour l’ensemble de l’Union pour 2021 sur la base de la quantité annuelle moyenne de quotas délivrés par les États membres actuels conformément à leurs plans nationaux respectifs d’allocation de quotas durant les années 2008 à 2012 (6), ainsi que de la quantité annuelle moyenne de quotas pour la période 2008 à 2012 allouée en conséquence de la production d’électricité par les installations d’Irlande du Nord. Étant donné que l’une des installations concernées en Irlande du Nord a produit à la fois de l’électricité et de la chaleur pendant la période de référence, la quantité annuelle moyenne de quotas allouée en conséquence de la production d’électricité par cette installation est déterminée en déduisant les émissions causées par la production de chaleur, à l’aide du référentiel de chaleur utilisé pour déterminer le nombre de quotas alloués à titre gratuit. |
|
(5) |
En outre, en vertu de l’article 9 bis de la directive 2003/87/CE, et notamment de ses paragraphes 1 et 4, la quantité de quotas pour l’ensemble de l’Union pour 2021 devrait tenir compte des données scientifiques les plus récentes concernant le potentiel de réchauffement planétaire des gaz à effet de serre, ainsi que de l’exclusion du SEQE-UE de petites installations par la Croatie, la France, l’Allemagne, l’Italie, la Slovénie, l’Espagne, le Portugal et l’Islande, conformément à l’article 27 de la directive 2003/87/CE. |
|
(6) |
Sur la base de ce qui précède, pour 2021, la quantité de quotas pour l’ensemble de l’Union, visée à l’article 9 de la directive 2003/87/CE, devrait s’élever à 1 571 583 007, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
Pour 2021, la quantité de quotas pour l’ensemble de l’Union, visée à l’article 9 de la directive 2003/87/CE, s’élève à 1 571 583 007.
Article 2
Les États membres sont destinataires de la présente décision.
Fait à Bruxelles, le 16 novembre 2020.
Par la Commission
Frans TIMMERMANS
Vice-président exécutif
(1) JO L 275 du 25.10.2003, p. 32.
(2) Décision 2010/634/UE de la Commission du 22 octobre 2010 adaptant la quantité de quotas à délivrer pour l’ensemble de l’Union pour 2013 dans le cadre du système d’échange de quotas d’émission de l’Union européenne et abrogeant la décision 2010/384/UE (JO L 279 du 23.10.2010, p. 34).
(3) Décision 2013/448/UE de la Commission du 5 septembre 2013 concernant les mesures nationales d’exécution pour l’allocation transitoire à titre gratuit de quotas d’émission de gaz à effet de serre conformément à l’article 11, paragraphe 3, de la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 240 du 7.9.2013, p. 27).
(4) Directive (UE) 2018/410 du Parlement européen et du Conseil du 14 mars 2018 modifiant la directive 2003/87/CE afin de renforcer le rapport coût-efficacité des réductions d’émissions et de favoriser les investissements à faible intensité de carbone, et la décision (UE) 2015/1814 (JO L 76 du 19.3.2018, p. 3).
(5) Accord sur le retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de l’Union européenne et de la Communauté européenne de l’énergie atomique (JO L 29 du 31.1.2020, p. 7).
(6) La Croatie ayant adhéré à l’Union le 1er juillet 2013, la quantité de quotas pour l’ensemble de l’Union a été calculée en ce qui concerne ce pays conformément à l’annexe III, point 8, de l’acte relatif aux conditions d’adhésion à l’Union européenne de la République de Croatie et aux adaptations du traité sur l’Union européenne, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et du traité instituant la Communauté européenne de l’énergie atomique (JO L 112 du 24.4.2012, p. 21).
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/28 |
DÉCISION D’EXÉCUTION (UE) 2020/1723 DE LA COMMISSION
du 16 novembre 2020
relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de l’Algérie, de l’Égypte, d’Israël, du Liban, de la Libye, du Maroc, de la Palestine, de la Syrie, de la Tunisie et de la Turquie
[notifiée sous le numéro C(2020) 7661]
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu la directive 91/496/CEE du Conseil du 15 juillet 1991 fixant les principes relatifs à l’organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux en provenance des pays tiers introduits dans la Communauté et modifiant les directives 89/662/CEE, 90/425/CEE et 90/675/CEE (1), et notamment son article 18, paragraphe 6,
vu la directive 97/78/CE du Conseil du 18 décembre 1997 fixant les principes relatifs à l’organisation des contrôles vétérinaires pour les produits en provenance des pays tiers introduits dans la Communauté (2), et notamment son article 22, paragraphe 6,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
La fièvre aphteuse figure parmi les maladies des bovins, ovins, caprins et porcins les plus contagieuses. Le virus qui cause la maladie peut se propager rapidement, notamment par des produits issus d’animaux infectés et des objets contaminés, dont les moyens de transport tels que les véhicules ou les navires de transport de bétail. Selon la température, le virus peut également persister dans un environnement contaminé, hors de l’animal hôte, pendant plusieurs semaines. En conséquence, les moyens de transport devraient être soumis à des contrôles vétérinaires à leur retour dans l’Union en provenance de certains pays tiers à la suite du transport, afin de réduire le risque d’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union. |
|
(2) |
La décision d’exécution (UE) 2017/675 (3) de la Commission, modifiée par les décisions d’exécution (UE) 2017/887 (4), (UE) 2018/489 (5) et (UE) 2019/242 (6) de la Commission, a été adoptée à la suite de l’apparition de foyers de fièvre aphteuse en Algérie, en Libye, au Maroc et en Tunisie, et a établi des mesures de protection à l’échelle de l’Union qui tenaient compte de la survie du virus de la fièvre aphteuse dans l’environnement et des voies de transmission possibles de ce virus. Ces mesures prévoyaient un nettoyage et une désinfection appropriés des bétaillères et des navires de transport de bétail en provenance de ces pays tiers entrant sur le territoire de l’Union, soit directement, soit après avoir transité par d’autres pays tiers, ce qui représente le moyen le plus approprié de réduire le risque de propagation rapide du virus sur de longues distances. Toutefois, la décision d’exécution (UE) 2017/675 a expiré le 31 décembre 2019. |
|
(3) |
Les dernières apparitions de foyers de fièvre aphteuse dans les pays tiers visés dans la décision d’exécution (UE) 2017/675 ont été notifiées à l’Organisation mondiale de la santé animale (OIE) par l’Algérie en juin 2019 et la Libye en mars 2020. Toutefois, malgré l’absence de foyers notifiés dans les autres pays tiers visés dans ladite décision d’exécution, la circulation du virus de la fièvre aphteuse sur leur territoire ne peut être exclue, puisque la surveillance sérologique prévue n’a pas été achevée. |
|
(4) |
L’Algérie, l’Égypte, Israël (7), le Liban, la Libye, le Maroc, la Palestine (8), la Syrie, la Tunisie et la partie anatolienne de la Turquie ne sont pas indemnes du virus de la fièvre aphteuse, et l’éventuelle circulation du virus dans ce secteur représente un risque non négligeable pour le cheptel sensible de l’Union. |
|
(5) |
Les États membres exportent un nombre important d’envois d’animaux vivants vers ces pays tiers. Les bétaillères et les navires de transport de bétail utilisés pour le transport de ces animaux peuvent être contaminés par le virus de la fièvre aphteuse et, dès lors, constituer un risque d’introduction de cette maladie à leur retour dans l’Union. |
|
(6) |
Un nettoyage et une désinfection des bétaillères et des navires de transport de bétail se sont révélés être le moyen le plus approprié de réduire le risque de propagation du virus sur de grandes distances. |
|
(7) |
Il est donc nécessaire de veiller à ce que l’ensemble des bétaillères et des navires de transport de bétail de retour de ces pays tiers vers l’Union soient nettoyés et désinfectés de manière appropriée. L’exploitant ou le conducteur devrait soumettre à l’autorité compétente au point d’entrée dans l’Union une déclaration appropriée documentée attestant ces opérations de nettoyage et de désinfection. |
|
(8) |
Le règlement (UE) no 576/2013 du Parlement européen et du Conseil (9) établit les conditions de police sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d’animaux de compagnie. Toutefois, étant donné que les mouvements non commerciaux d’animaux de compagnie présentent un faible risque de propagation de la fièvre aphteuse, ils devraient être exclus du champ d’application de la présente décision. |
|
(9) |
Les États membres devraient également avoir la possibilité de soumettre les véhicules qui transportent des aliments pour animaux depuis les pays tiers qui ne sont pas indemnes de fièvre aphteuse ou qui ont transporté de tels aliments vers ces pays, et pour lesquels un risque important d’introduction de la maladie sur le territoire de l’Union ne peut être exclu, à un nettoyage et à une désinfection sur place des roues ou de toute autre partie du véhicule jugée nécessaire pour atténuer ce risque. |
|
(10) |
Compte tenu de la situation au regard de la fièvre aphteuse en Algérie, en Égypte, en Israël, au Liban, en Libye, au Maroc, en Palestine, en Syrie, en Tunisie et dans la partie anatolienne de la Turquie, il convient d’établir des mesures dans la présente décision afin d’empêcher l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union. |
|
(11) |
Le règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du Conseil (10) établit des règles relatives à certaines maladies répertoriées, y compris la fièvre aphteuse. Ce règlement (UE) est applicable à partir du 21 avril 2021. Le règlement (UE) 2017/625 du Parlement européen et du Conseil (11) a abrogé les directives 91/496/CEE et 97/78/CE, mais son article 164, paragraphe 2, dispose que l’article 18, paragraphe 6, de la directive 91/496/CEE et l’article 22, paragraphe 6, de la directive 97/78/CE sont toujours applicables en ce qui concerne les questions régies par le règlement (UE) 2016/429, jusqu’à la date d’application de celui-ci. En conséquence, il convient que les règles fixées dans la présente décision s’appliquent jusqu’au 20 avril 2021. |
|
(12) |
Les mesures prévues par la présente décision sont conformes à l’avis du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
Objet et champ d’application
La présente décision fixe des règles relatives au nettoyage et à la désinfection des bétaillères et des navires transportant des animaux terrestres et des véhicules transportant des aliments pour animaux destinés aux animaux terrestres lorsque ces véhicules ou navires retournent dans l’Union en provenance d’Algérie, d’Égypte, d’Israël, du Liban, de Libye, du Maroc, de Palestine, de Syrie, de Tunisie ou de Turquie.
La présente décision ne s’applique pas aux mouvements non commerciaux d’animaux de compagnie des espèces répertoriées à l’annexe I du règlement (UE) no 576/2013, telles que visées à l’article 5 de ce règlement.
Article 2
Définitions
Aux fins de la présente décision, on entend par «bétaillère» ou «navire de transport de bétail» tout véhicule ou navire utilisé ou ayant été utilisé pour le transport d’animaux terrestres.
Article 3
Informations à fournir par l’exploitant ou le conducteur d’une bétaillère ou d’un navire de transport de bétail au point d’entrée dans l’Union
1. Les États membres veillent à ce que, à l’arrivée dans l’Union de toute bétaillère ou de tout navire de transport de bétail en provenance d’Algérie, d’Égypte, d’Israël, du Liban, de Libye, du Maroc, de Palestine, de Syrie, de Tunisie ou de Turquie, soit directement, soit après avoir transité par un autre pays tiers, l’exploitant ou le conducteur fournisse à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel se situe le point d’entrée dans l’Union des informations montrant que le compartiment à bestiaux ou le compartiment réservé au chargement, le cas échéant la carrosserie, la rampe de chargement, l’équipement qui a été en contact avec les animaux, les roues, la cabine du conducteur et les vêtements/bottes de protection utilisés lors du déchargement ont été nettoyés et désinfectés après le dernier déchargement des animaux.
2. Les informations visées au paragraphe 1 figurent dans une déclaration conforme au modèle établi à l’annexe I ou présentée sous tout autre format équivalent qui contient au moins les informations visées dans ledit modèle.
3. L’original de la déclaration visée au paragraphe 2 est conservé par l’autorité compétente pendant trois ans à compter de sa réception.
Article 4
Contrôles des bétaillères à effectuer au point d’entrée dans l’Union
1. L’autorité compétente de l’État membre dans lequel est situé le point d’entrée dans l’Union soumet les bétaillères en provenance d’Algérie, d’Égypte, d’Israël, du Liban, de Libye, du Maroc, de Palestine, de Syrie, de Tunisie et de Turquie, soit directement, soit après avoir transité par un autre pays tiers, à des contrôles visuels permettant de déterminer si ces bétaillères ont été nettoyées et désinfectées de manière satisfaisante.
2. Lorsque les contrôles visuels visés au paragraphe 1 révèlent que le nettoyage et la désinfection de la bétaillère ont été effectués de manière satisfaisante ou lorsque l’autorité compétente a ordonné, organisé et effectué une désinfection supplémentaire de bétaillères déjà nettoyées, l’autorité compétente l’atteste en délivrant un certificat conforme au modèle visé à l’annexe II.
3. Lorsque les contrôles visuels visés au paragraphe 1 révèlent que le nettoyage et la désinfection de la bétaillère n’ont pas été effectués de manière satisfaisante, l’autorité compétente prend l’une des mesures suivantes:
|
a) |
elle soumet la bétaillère à un nettoyage et à une désinfection appropriés, en un lieu qu’elle désigne, qui doit être aussi proche que possible du point d’entrée dans l’État membre concerné, puis elle délivre le certificat visé au paragraphe 2; |
|
b) |
lorsqu’il n’y a pas d’installations qui conviennent aux opérations de nettoyage et de désinfection à proximité du point d’entrée ou lorsqu’il existe un risque que des produits animaux résiduels s’échappent de la bétaillère non nettoyée:
|
4. L’exploitant ou le conducteur de la bétaillère conserve l’original du certificat visé au paragraphe 2 pendant trois ans. L’autorité compétente en conserve une copie pendant trois ans à compter de sa réception.
5. Toutes les dépenses résultant de l’application des paragraphes 1 à 4 sont à la charge des opérateurs responsables.
Article 5
Contrôles des navires de transport de bétail au point de sortie de l’Union
1. L’autorité compétente de l’État membre dans lequel est situé le point de sortie d’un navire de transport de bétail effectue des contrôles visuels afin de vérifier s’il a été nettoyé et désinfecté de manière satisfaisante, avant le chargement des animaux, lors de son premier voyage à partir de l’Union après son retour d’Algérie, d’Égypte, d’Israël, du Liban, de Libye, du Maroc, de Palestine, de Syrie, de Tunisie ou de Turquie, soit directement, soit après avoir transité par un autre pays tiers.
2. Lorsque les contrôles visuels visés au paragraphe 1 révèlent que le nettoyage et la désinfection ont été effectués de manière satisfaisante, l’autorité compétente autorise le chargement d’animaux.
3. Lorsque les contrôles visuels visés au paragraphe 1 révèlent que le nettoyage et la désinfection du navire de transport de bétail n’ont pas été effectués de manière satisfaisante, l’autorité compétente prend l’une des mesures suivantes:
|
a) |
elle soumet le navire de transport de bétail à un nettoyage et à une désinfection appropriés, en un lieu qu’elle désigne; |
|
b) |
elle n’autorise pas le chargement des animaux. |
4. Toutes les dépenses résultant de l’application des paragraphes 1, 2 et 3 sont à la charge des opérateurs responsables.
Article 6
Contrôles des véhicules transportant des aliments pour animaux au point d’entrée dans l’Union
L’autorité compétente de l’État membre dans lequel est situé le point d’entrée dans l’Union peut soumettre tout véhicule transportant des aliments pour animaux en provenance d’Algérie, d’Égypte, d’Israël, du Liban, de Libye, du Maroc, de Palestine, de Syrie, de Tunisie ou de Turquie ou ayant transporté des aliments pour animaux vers ces pays, pour lequel un risque important d’introduction de la fièvre aphteuse dans l’Union ne peut être exclu, à un nettoyage ou à une désinfection sur place des roues ou de toute autre partie du véhicule jugée nécessaire pour atténuer ce risque.
Article 7
Applicabilité
La présente décision est applicable jusqu’au 20 avril 2021.
Article 8
Destinataires
Les États membres sont destinataires de la présente décision.
Fait à Bruxelles, le 16 novembre 2020.
Par la Commission
Stella KYRIAKIDES
Membre de la Commission
(1) JO L 268 du 24.9.1991, p. 56.
(2) JO L 24 du 30.1.1998, p. 9.
(3) Décision d’exécution (UE) 2017/675 de la Commission du 7 avril 2017 relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de l’Algérie (JO L 97 du 8.4.2017, p. 31).
(4) Décision d’exécution (UE) 2017/887 de la Commission du 22 mai 2017 relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de la Tunisie et modifiant la décision d’exécution (UE) 2017/675 (JO L 135 du 24.5.2017, p. 25).
(5) Décision d’exécution (UE) 2018/489 de la Commission du 21 mars 2018 modifiant la décision d’exécution (UE) 2017/675 relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de l’Algérie et de la Tunisie (JO L 81 du 23.3.2018, p. 20).
(6) Décision d’exécution (UE) 2019/242 de la Commission du 7 février 2019 modifiant la décision d’exécution (UE) 2017/675 relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de l’Algérie, de la Libye, du Maroc et de la Tunisie (JO L 39 du 11.2.2019, p. 16).
(7) Entendu comme l’État d’Israël, et ne s’applique pas aux zones géographiques qui sont passées sous administration de l’État d’Israël après le 5 juin 1967, à savoir le plateau du Golan, la bande de Gaza, Jérusalem-Est et le reste de la Cisjordanie.
(8) Cette dénomination ne saurait être interprétée comme une reconnaissance d’un État de Palestine et est sans préjudice de la position de chaque État membre sur cette question.
(9) Règlement (UE) no 576/2013 du Parlement européen et du Conseil du 12 juin 2013 relatif aux mouvements non commerciaux d’animaux de compagnie et abrogeant le règlement (CE) no 998/2003 (JO L 178 du 28.6.2013, p. 1).
(10) Règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 relatif aux maladies animales transmissibles et modifiant et abrogeant certains actes dans le domaine de la santé animale («législation sur la santé animale») (JO L 84 du 31.3.2016, p. 1).
(11) Règlement (UE) 2017/625 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2017 concernant les contrôles officiels et les autres activités officielles servant à assurer le respect de la législation alimentaire et de la législation relative aux aliments pour animaux ainsi que des règles relatives à la santé et au bien-être des animaux, à la santé des végétaux et aux produits phytopharmaceutiques, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) no 999/2001, (CE) no 396/2005, (CE) no 1069/2009, (CE) no 1107/2009, (UE) no 1151/2012, (UE) no 652/2014, (UE) 2016/429 et (UE) 2016/2031, les règlements du Conseil (CE) no 1/2005 et (CE) no 1099/2009 ainsi que les directives du Conseil 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE et 2008/120/CE, et abrogeant les règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) no 854/2004 et (CE) no 882/2004, les directives du Conseil 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE et 97/78/CE ainsi que la décision 92/438/CEE du Conseil (règlement sur les contrôles officiels) (JO L 95 du 7.4.2017, p. 1).
ANNEXE I
Modèle de la déclaration devant être fournie par l’exploitant ou le conducteur de la bétaillère ou du navire de transport de bétail en provenance d’Algérie, d’Égypte, d’Israël (1), du Liban, de Libye, du Maroc, de Palestine (2), de Syrie, de Tunisie ou de Turquie, soit directement soit après avoir transité par un autre pays tiers
Le soussigné, exploitant/conducteur de la bétaillère/du navire de transport de bétail … (3),
déclare:
|
— |
que le dernier déchargement d’animaux a été effectué aux lieu, date et heure suivants:
|
|
— |
qu’après le déchargement, la bétaillère ou le navire de transport de bétail ont été soumis à des opérations de nettoyage et de désinfection. Ces opérations ont porté sur le compartiment à bestiaux ou le compartiment réservé au chargement, [la carrosserie du camion] (4), la rampe de chargement, l’équipement qui a été en contact avec des animaux, [les roues] (4), la [cabine du conducteur] (4) et les vêtements et bottes de protection utilisés lors du déchargement, |
|
— |
que ces opérations de nettoyage et de désinfection ont été accomplies aux lieu, date et heure suivants:
|
|
— |
que le désinfectant suivant a été utilisé aux concentrations recommandées par le fabricant et qu’il est officiellement autorisé dans le pays où a lieu l’opération de désinfection, comme étant efficace pour lutter contre la fièvre aphteuse (5): |
…
|
Date |
Lieu |
Signature de l’exploitant ou du conducteur: |
|
|
|
|
|
Nom de l’exploitant ou du conducteur de la bétaillère ou du navire de transport de bétail et adresse professionnelle (en lettres capitales). … |
||
(1) Entendu comme l’État d’Israël, et ne s’applique pas aux zones géographiques passées sous administration de l’État d’Israël après le 5 juin 1967, à savoir le plateau du Golan, la bande de Gaza, Jérusalem-Est et le reste de la Cisjordanie.
(2) Cette dénomination ne saurait être interprétée comme une reconnaissance d’un État de Palestine et est sans préjudice de la position de chaque État membre sur cette question.
(3) Insérer le numéro d’immatriculation/le numéro d’identification de la bétaillère/du navire de transport de bétail.
(4) Supprimer les mentions inutiles.
(5) Indiquer la dénomination de la substance et la concentration utilisée.
ANNEXE II
Modèle de certificat relatif au nettoyage et à la désinfection de bétaillères en provenance d’Algérie, d’Égypte, d’Israël (1), du Liban, de Libye, du Maroc, de Palestine (2), de Syrie, de Tunisie ou de Turquie, soit directement soit après avoir transité par un autre pays tiers
Le soussigné, contrôleur officiel, certifie:
|
1) |
avoir contrôlé la ou les bétaillères portant le ou les numéros d’immatriculation … (3) ce jour et avoir constaté de visu que le compartiment à bestiaux ou le compartiment réservé au chargement, la carrosserie du camion, la rampe de chargement, l’équipement ayant été en contact avec des animaux, les roues, la cabine du conducteur et les vêtements/bottes de protection utilisés lors du déchargement avaient été nettoyés et désinfectés de manière satisfaisante; |
|
2) |
avoir contrôlé les informations fournies sous la forme d’une déclaration conforme à celle qui figure à l’annexe I de la décision d’exécution de la Commission relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de l’Algérie, de l’Égypte, d’Israël, du Liban, de la Libye, du Maroc, de la Palestine, de la Syrie, de la Tunisie et de la Turquie [C(2020) 7661] (4) ou sous toute autre forme équivalente comportant les éléments mentionnés à l’annexe I de la décision d’exécution relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de l’Algérie, de l’Égypte, d’Israël, du Liban, de la Libye, du Maroc, de la Palestine, de la Syrie, de la Tunisie et de la Turquie [C(2020) 7661].
|
|||||||||||||||
(1) Entendu comme l’État d’Israël, et ne s’applique pas aux zones géographiques passées sous administration de l’État d’Israël après le 5 juin 1967, à savoir le plateau du Golan, la bande de Gaza, Jérusalem-Est et le reste de la Cisjordanie.
(2) Cette dénomination ne saurait être interprétée comme une reconnaissance d’un État de Palestine et est sans préjudice de la position de chaque État membre sur cette question.
(3) Insérer le numéro d’immatriculation/le numéro d’identification de la bétaillère.
(4) Décision d’exécution de la Commission relative à des mesures visant à prévenir l’introduction du virus de la fièvre aphteuse dans l’Union à partir de l’Algérie, de l’Égypte, d’Israël, du Liban, de la Libye, du Maroc, de la Palestine, de la Syrie, de la Tunisie et de la Turquie [C(2020) 7661].
(*1) La couleur du sceau et de la signature doit être différente de celle du texte.
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/35 |
DÉCISION D’EXÉCUTION (UE) 2020/1724 DE LA COMMISSION
du 17 novembre 2020
modifiant l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1654 concernant certaines mesures de protection provisoires motivées par la détection de l’influenza aviaire hautement pathogène de sous-type H5N8 au Royaume-Uni
[notifiée sous le numéro C(2020) 8126]
(Le texte en langue anglaise est le seul faisant foi.)
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu la directive 89/662/CEE du Conseil du 11 décembre 1989 relative aux contrôles vétérinaires applicables aux échanges intracommunautaires dans la perspective de la réalisation du marché intérieur (1), et notamment son article 9, paragraphe 3, en liaison avec l’article 131 de l’accord sur le retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de l’Union européenne et de la Communauté européenne de l’énergie atomique (ci-après l’«accord sur le retrait»),
vu la directive 90/425/CEE du Conseil du 26 juin 1990 relative aux contrôles vétérinaires applicables dans les échanges à l’intérieur de l’Union de certains animaux vivants et produits dans la perspective de la réalisation du marché intérieur (2), et notamment son article 10, paragraphe 3, en liaison avec l’article 131 de l’accord sur le retrait,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
La décision d’exécution (UE) 2020/1654 de la Commission (3) a été adoptée à la suite de l’apparition d’un foyer d’influenza aviaire hautement pathogène (IAHP) de sous-type H5N8 dans une exploitation détenant des volailles ou d’autres oiseaux captifs dans le comté de Cheshire au Royaume-Uni et de l’établissement de zones de protection et de surveillance par l’autorité compétente de ce pays conformément à la directive 2005/94/CE du Conseil (4). |
|
(2) |
La décision d’exécution (UE) 2020/1654 prévoit que les zones de protection et de surveillance établies par le Royaume-Uni conformément à la directive 2005/94/CE comprennent au moins les zones de protection et de surveillance recensées dans son annexe. |
|
(3) |
Depuis la date d’adoption de la décision d’exécution (UE) 2020/1654, le Royaume-Uni a notifié à la Commission l’apparition d’un foyer d’IAHP du sous-type H5N8 dans une exploitation où des volailles ou d’autres oiseaux captifs sont détenus dans le comté de Herefordshire, et a pris les mesures nécessaires requises conformément à la directive 2005/94/CE, y compris l’établissement de zones de protection et de surveillance autour de ce nouveau foyer. |
|
(4) |
La Commission a examiné ces mesures en collaboration avec le Royaume-Uni et a pu s’assurer que les limites des zones de protection et de surveillance définies par l’autorité compétente de ce pays se trouvaient à une distance suffisante de l’exploitation où le nouveau foyer d’IAHP du sous-type H5N8 a été confirmé. |
|
(5) |
En vue de prévenir toute perturbation inutile des échanges dans l'Union et afin d'éviter que des pays tiers n'imposent des entraves injustifiées aux échanges commerciaux, il convient de décrire rapidement au niveau de l'Union les nouvelles zones de protection et de surveillance du Royaume-Uni, en collaboration avec celui-ci, conformément à la directive 2005/94/CE. Il y a donc lieu de modifier les zones de protection et de surveillance énumérées pour le Royaume-Uni dans l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1654. |
|
(6) |
En conséquence, en attendant la prochaine réunion du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, il convient de modifier l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1654 afin d’actualiser la définition des zones au niveau de l’Union de manière à prendre en considération les nouvelles zones de protection et de surveillance établies par le Royaume-Uni conformément à la directive 2005/94/CE et la durée des restrictions qui y sont applicables. |
|
(7) |
Il y a donc lieu de modifier en conséquence la décision d’exécution (UE) 2020/1654. |
|
(8) |
Compte tenu de l’urgence de la situation épidémiologique dans l’Union en ce qui concerne la propagation de l’IAHP de sous-type H5N8, il importe que les modifications à apporter à l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1654 par la présente décision prennent effet le plus rapidement possible. |
|
(9) |
La présente décision sera réexaminée lors de la prochaine réunion du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
L’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1654 est remplacée par le texte figurant dans l’annexe de la présente décision.
Article 2
Le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d’Irlande du Nord est destinataire de la présente décision.
Fait à Bruxelles, le 17 novembre 2020.
Par la Commission
Stella KYRIAKIDES
Membre de la Commission
(1) JO L 395 du 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224 du 18.8.1990, p. 29.
(3) Décision d'exécution (UE) 2020/1654 de la Commission du 6 novembre 2020 concernant certaines mesures de protection provisoires motivées par la détection de l'influenza aviaire hautement pathogène de sous-type H5N8 au Royaume-Uni (JO L 372 du 9.11.2020, p. 52).
(4) Directive 2005/94/CE du Conseil du 20 décembre 2005 concernant des mesures communautaires de lutte contre l’influenza aviaire et abrogeant la directive 92/40/CEE (JO L 10 du 14.1.2006, p. 16).
ANNEXE
«ANNEXE
PARTIE A
Zone de protection visée à l’article 1er:
|
Royaume-Uni
|
PARTIE B
Zone de surveillance visée à l’article 1er:
|
Royaume-Uni
|
|
18.11.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 386/38 |
DÉCISION D’EXÉCUTION (UE) 2020/1725 DE LA COMMISSION
du 17 novembre 2020
modifiant l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1664 concernant certaines mesures de protection provisoires motivées par la détection de l’influenza aviaire hautement pathogène de sous-type H5N8 en Allemagne
[notifiée sous le numéro C(2020) 8128]
(Le texte en langue allemande est le seul faisant foi.)
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu la directive 89/662/CEE du Conseil du 11 décembre 1989 relative aux contrôles vétérinaires applicables dans les échanges intracommunautaires dans la perspective de la réalisation du marché intérieur (1), et notamment son article 9, paragraphe 3,
vu la directive 90/425/CEE du Conseil du 26 juin 1990 relative aux contrôles vétérinaires applicables dans les échanges à l’intérieur de l’Union de certains animaux vivants et produits dans la perspective de la réalisation du marché intérieur (2), et notamment son article 10, paragraphe 3,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
La décision d’exécution (UE) 2020/1664 de la Commission (3) a été adoptée à la suite de la confirmation de la présence de l’influenza aviaire hautement pathogène (IAHP) du sous-type H5N8 chez les oiseaux sauvages migrateurs et non migrateurs en Allemagne, ainsi que de l’apparition d’un foyer de ce virus dans une exploitation où sont détenus des volailles ou d’autres oiseaux captifs dans le district de Nordfriesland en Allemagne et de l’établissement de zones de protection et de surveillance par l’autorité compétente de cet État membre conformément à la directive 2005/94/CE du Conseil (4). |
|
(2) |
La décision d'exécution (UE) 2020/1664 prévoit que les zones de protection et de surveillance établies par l’Allemagne conformément à la directive 2005/94/CE comprennent au moins les zones de protection et de surveillance figurant à l'annexe de ladite décision d'exécution. |
|
(3) |
Depuis la date d’adoption de la décision d’exécution (UE) 2020/1664, l’Allemagne a notifié à la Commission l’apparition de foyers supplémentaires d’IAHP du sous-type H5N8 dans des exploitations où sont détenus des volailles ou d’autres oiseaux captifs dans les districts de Segeberg et de Vorpommern-Rügen, et a pris les mesures requises conformément à la directive 2005/94/CE, y compris l’établissement de zones de protection et de surveillance autour de ces nouveaux foyers. |
|
(4) |
La Commission a examiné ces mesures en collaboration avec l’Allemagne et a pu s’assurer que les limites des zones de protection et de surveillance définies par l’autorité compétente de cet État membre se trouvaient à une distance suffisante des exploitations où des nouveaux foyers d’IAHP du sous-type H5N8 ont été confirmés. |
|
(5) |
En vue de prévenir toute perturbation inutile des échanges dans l’Union et afin d’éviter que des pays tiers n’imposent des entraves injustifiées aux échanges commerciaux, il convient de décrire rapidement au niveau de l’Union, en collaboration avec l’Allemagne, les nouvelles zones de protection et de surveillance établies par l’autorité allemande compétente, conformément à la directive 2005/94/CE. En conséquence, il convient de modifier les zones de protection et de surveillance énumérées pour l’Allemagne dans l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1664. |
|
(6) |
En conséquence, en attendant la prochaine réunion du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, il convient de modifier l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1664 afin d’actualiser la définition des zones au niveau de l’Union de manière à prendre en considération les nouvelles zones de protection et de surveillance établies par l’Allemagne conformément à la directive 2005/94/CE et la durée des restrictions qui y sont applicables. |
|
(7) |
Il y a donc lieu de modifier en conséquence la décision d’exécution (UE) 2020/1664. |
|
(8) |
Compte tenu de l’urgence de la situation épidémiologique dans l’Union en ce qui concerne la propagation de l’IAHP de sous-type H5N8, il importe que les modifications à apporter à l’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1664 par la présente décision prennent effet le plus rapidement possible. |
|
(9) |
La présente décision sera réexaminée lors de la prochaine réunion du comité permanent des végétaux, des animaux, des denrées alimentaires et des aliments pour animaux, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
L’annexe de la décision d’exécution (UE) 2020/1664 est remplacée par le texte figurant dans l’annexe de la présente décision.
Article 2
La République fédérale d’Allemagne est destinataire de la présente décision.
Fait à Bruxelles, le 17 novembre 2020.
Par la Commission
Stella KYRIAKIDES
Membre de la Commission
(1) JO L 395 du 30.12.1989, p. 13.
(2) JO L 224 du 18.8.1990, p. 29.
(3) Décision d'exécution (UE) 2020/1664 de la Commission du lundi 9 novembre 2020 concernant certaines mesures de protection provisoires motivées par la détection de l'influenza aviaire hautement pathogène de sous-type H5N8 en Suède (JO L 374 du 10.11.2020, p. 11).
(4) Directive 2005/94/CE du Conseil du 20 décembre 2005 concernant des mesures communautaires de lutte contre l’influenza aviaire et abrogeant la directive 92/40/CEE (JO L 10 du 14.1.2006, p. 16).
ANNEXE
«ANNEXE
PARTIE A
Zone de protection visée à l’article 1er:
État membre: Allemagne
|
Zone comprenant: |
Applicable jusqu’au (conformément à l’article 29, paragraphe 1, de la directive 2005/94/CE) |
||||||||||||
|
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|||||||||||||
|
Landkreis Nordfriesland
|
1.12.2020 |
||||||||||||
|
Landkreis Segeberg
|
5.12.2020 |
||||||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|||||||||||||
|
Landkreis Vorpommern-Rügen
|
9.12.2020 |
||||||||||||
|
Landkreis Vorpommern-Rügen
|
7.12.2020 |
||||||||||||
PARTIE B
Zone de surveillance visée à l’article 1er:
État membre: Allemagne
|
Zone comprenant: |
Applicable jusqu’au (conformément à l’article 31 de la directive 2005/94/CE) |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Nordfriesland
|
10.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Nordfriesland
|
du 2.12.2020 au 10.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Segeberg
|
14.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Segeberg
|
du 6.12.2020 au 14.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kreisfreie Stadt Neumünster
|
14.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Plön
|
14.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Vorpommern-Rügen
|
18.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Vorpommern-Rügen
|
du 10.12.2020 au 18.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Vorpommern-Rügen
|
16.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Landkreis Vorpommern-Rügen
|
du 8.12.2020 au 16.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||