ISSN 1977-0693

doi:10.3000/19770693.L_2012.207.fra

Journal officiel

de l'Union européenne

L 207

European flag  

Édition de langue française

Législation

55e année
2 août 2012


Sommaire

 

III   Autres actes

page

 

 

ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 34/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

1

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 35/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

2

 

*

Décision du comité mixte de l’EEE no 36/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

3

 

*

Décision du comité mixte de l’EEE no 37/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

4

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 38/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

10

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 39/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) et l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

13

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 40/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

14

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 41/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

18

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 42/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

20

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 43/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

22

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 44/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

23

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 45/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

24

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 46/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

26

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 47/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

27

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 48/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

28

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 49/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

29

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 50/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

30

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 51/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) et l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

31

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 52/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe V (Libre circulation des travailleurs) de l’accord EEE

32

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 53/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe IX (Services financiers) de l’accord EEE

33

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 54/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XI (Communications électroniques, services audiovisuels et société de l’information) de l’accord EEE

34

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 55/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XII (Libre circulation des capitaux) de l’accord EEE

35

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 56/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

36

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 57/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

37

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 58/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

38

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 59/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

39

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 60/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

40

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 61/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) ainsi que le protocole no 37 de l’accord EEE

41

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 62/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

42

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 63/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

43

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 64/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

44

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 65/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

45

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 66/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XV (Aides d’État) de l’accord EEE

46

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 67/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XVI (Marchés publics) de l’accord EEE

47

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 68/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XIX (Protection des consommateurs) de l’accord EEE

48

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 70/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XX (Environnement) de l’accord EEE

49

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 71/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XX (Environnement) de l’accord EEE

50

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 72/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XXI (Statistiques) de l’accord EEE

52

 

*

Décision du Comité mixte de l’EEE no 73/2012 du 30 mars 2012 modifiant l’annexe XXI (Statistiques) de l’accord EEE

53

 

 

 

*

Avis au lecteur (voir page 54)

54

FR

Les actes dont les titres sont imprimés en caractères maigres sont des actes de gestion courante pris dans le cadre de la politique agricole et ayant généralement une durée de validité limitée.

Les actes dont les titres sont imprimés en caractères gras et précédés d'un astérisque sont tous les autres actes.


III Autres actes

ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN

2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/1


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 34/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe I de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 3/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La décision d’exécution 2011/707/UE de la Commission du 26 octobre 2011 modifiant la décision 2009/821/CE en ce qui concerne la liste des postes d’inspection frontaliers et celle des unités vétérinaires du système Traces (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires. Cette législation ne s’applique pas au Liechtenstein aussi longtemps que l’application de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles est étendue au Liechtenstein, comme cela est précisé dans les adaptations sectorielles de l’annexe I. La présente décision ne s’applique donc pas au Liechtenstein,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le tiret suivant est ajouté au point 39 (décision 2009/821/CE de la Commission) de la partie 1.2 du chapitre I de l’annexe I de l’accord:

«—

32011 D 0707: décision d’exécution 2011/707/UE de la Commission du 26 octobre 2011 (JO L 281 du 28.10.2011, p. 29).»

Article 2

Les textes de la décision d’exécution 2011/707/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 5.

(2)  JO L 281 du 28.10.2011, p. 29.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/2


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 35/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe I de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 3/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 350/2011 de la Commission du 11 avril 2011 modifiant le règlement (CE) no 1251/2008 en ce qui concerne les exigences applicables à la mise sur le marché de lots d’huîtres creuses du Pacifique (Crassostrea gigas) destinés à des États membres ou parties d’États membres faisant l’objet de mesures nationales concernant l’herpès virus de l’huître 1 μνar (OsHV-1 μνar) approuvées par la décision 2010/221/UE (2) doit être intégré dans l’accord.

(3)

La décision d’exécution 2011/358/UE de la Commission du 17 juin 2011 modifiant la décision 2009/719/CE autorisant certains États membres à réviser leur programme annuel de surveillance de l’ESB (3) doit être intégrée dans l’accord.

(4)

La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires. Cette législation ne s’applique pas au Liechtenstein aussi longtemps que l’application de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles est étendue au Liechtenstein, comme cela est précisé dans les adaptations sectorielles de l’annexe I. La présente décision ne s’applique donc pas au Liechtenstein,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le chapitre I de l’annexe I de l’accord est modifié comme suit:

1)

Le tiret suivant est ajouté au point 86 [règlement (CE) no 1251/2008 de la Commission] de la partie 4.2:

«—

32011 R 0350: règlement (UE) no 350/2011 de la Commission du 11 avril 2011 (JO L 97 du 12.4.2011, p. 9).»

2)

Sous l’intitulé «ACTES DONT LES ÉTATS DE L’AELE ET L’AUTORITÉ DE SURVEILLANCE AELE TIENNENT DÛMENT COMPTE», le tiret suivant est ajouté au point 41 ter (décision 2009/719/CE de la Commission) de la partie 7.2:

«—

32011 D 0358: décision d’exécution 2011/358/UE de la Commission du 17 juin 2011 (JO L 161 du 21.6.2011, p. 29).»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 350/2011 et de la décision d'exécution 2011/358/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (4).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 5.

(2)  JO L 97 du 12.4.2011, p. 9.

(3)  JO L 161 du 21.6.2011, p. 29.

(4)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/3


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 36/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe I de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 3/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La décision d’exécution 2011/403/UE de la Commission du 7 juillet 2011 modifiant les annexes II et III de la décision 2010/221/UE en ce qui concerne le retrait d’un programme d’éradication de la néphrobactériose à Renibacterium salmoninarum (BKD) en Grande-Bretagne et l’approbation d’un programme de surveillance de l’herpès virus de l’huître 1 μνar à Guernesey (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La présente décision concerne la législation relative aux questions vétérinaires. Cette législation ne s’applique pas au Liechtenstein aussi longtemps que l’application de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles est étendue au Liechtenstein, comme cela est précisé dans les adaptations sectorielles de l’annexe I. La présente décision ne s’applique donc pas au Liechtenstein,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le tiret suivant est ajouté au point 94 (décision 2010/221/UE de la Commission) de la partie 4.2 du chapitre I de l’annexe I de l’accord:

«—

32011 D 0403: décision d’exécution 2011/403/UE de la Commission du 7 juillet 2011 (JO L 180 du 8.7.2011, p. 47).»

Article 2

Les textes de la décision d’exécution 2011/403/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 5.

(2)  JO L 180 du 8.7.2011, p. 47.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/4


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 37/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe I de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 5/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 170/2011 de la Commission du 23 février 2011 concernant l’autorisation de Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 en tant qu’additif pour l’alimentation des porcelets (sevrés) et modifiant le règlement (CE) no 1200/2005 (titulaire de l’autorisation: Prosol SpA) (2) doit être intégré dans l’accord.

(3)

Le règlement (UE) no 171/2011 de la Commission du 23 février 2011 concernant l’autorisation de la 6-phytase (EC 3.1.3.26) produite par Aspergillus oryzae (DSM 14223) en tant qu’additif dans l’alimentation des volailles et d’espèces porcines et modifiant le règlement (CE) no 255/2005 (titulaire de l’autorisation: DSM Nutritional Products Ltd représenté par DSM Nutritional Products Sp. z o.o.) (3) doit être intégré dans l’accord.

(4)

Le règlement (UE) no 184/2011 de la Commission du 25 février 2011 concernant l’autorisation de Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) en tant qu’additif pour l’alimentation animale des poulettes élevées pour la ponte, des dindes, des espèces aviaires mineures, d’autres oiseaux d’ornement et du gibier à plumes (titulaire de l’autorisation: Calpis Co. Ltd Japan, représentée par Calpis Co. Ltd Europe Representative Office) (4) doit être intégré dans l’accord.

(5)

Le règlement (UE) no 212/2011 de la Commission du 3 mars 2011 concernant l’autorisation de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M en tant qu’additif pour l’alimentation des poules pondeuses (titulaire de l’autorisation: Lallemand SAS) (5) doit être intégré dans l’accord.

(6)

Le règlement (UE) no 221/2011 de la Commission du 4 mars 2011 concernant l’autorisation de la 6-phytase (EC 3.1.3.26) produite par Aspergillus oryzae DSM 14223 en tant qu’additif dans l’alimentation des salmonidés (titulaire de l’autorisation: DSM Nutritional Products Ltd, représenté par DSM Nutritional products Sp. z o.o) (6) doit être intégré dans l’accord.

(7)

Le règlement (UE) no 335/2011 de la Commission du 7 avril 2011 modifiant le règlement (CE) no 1091/2009 en ce qui concerne la teneur minimale de la préparation enzymatique à base d’endo-1,4-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49755) et d’endo-1,3(4)-β-glucanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49754) en tant qu’additif pour l’alimentation des poulets d’engraissement (7) doit être intégré dans l’accord.

(8)

Le règlement (UE) no 336/2011 de la Commission du 7 avril 2011 modifiant le règlement (CE) no 1292/2008 pour permettre l’utilisation de l’additif Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 dans les aliments pour animaux contenant du diclazuril, du monensin-sodium et de la nicarbazine (8) doit être intégré dans l’accord.

(9)

Le règlement (UE) no 337/2011 de la Commission du 7 avril 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase et d’endo-1,3(4)-bêta-glucanase en tant qu’additif pour l’alimentation des volailles, des porcelets sevrés et des porcs d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Danisco Animal Nutrition) (9) doit être intégré dans l’accord.

(10)

Le règlement d’exécution (UE) no 361/2011 de la Commission du 13 avril 2011 concernant l’autorisation d’Enterococcus faecium NCIMB 10415 en tant qu’additif dans l’alimentation des poulets d’engraissement (titulaire de l’autorisation: DSM Nutritional Products Ltd représenté par DSM Nutritional products Sp. z o.o) et modifiant le règlement (CE) no 943/2005 (10) doit être intégré dans l’accord.

(11)

Le règlement d’exécution (UE) no 371/2011 de la Commission du 15 avril 2011 concernant l’autorisation de sel de sodium de diméthylglycine en tant qu’additif pour l’alimentation des poulets d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Taminco N.V.) (11) doit être intégré dans l’accord.

(12)

Le règlement d’exécution (UE) no 373/2011 de la Commission du 15 avril 2011 concernant l’autorisation de la préparation de Clostridium butyricum FERM-BP 2789 en tant qu’additif alimentaire pour les espèces aviaires mineures à l’exception des oiseaux pondeurs, les porcelets sevrés et les espèces porcines mineures (sevrées) et modifiant le règlement (CE) no 903/2009 (titulaire de l’autorisation: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, représenté par Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (12) doit être intégré dans l’accord.

(13)

Le règlement d’exécution (UE) no 388/2011 de la Commission du 19 avril 2011 concernant l’autorisation de la maduramicine ammonium alpha en tant qu’additif dans l’alimentation des poulets d’engraissement [titulaire de l’autorisation: Alpharma (Belgium) BVBA] et modifiant le règlement (CE) no 2430/1999 (13) doit être intégré dans l’accord.

(14)

Le règlement d’exécution (UE) no 389/2011 de la Commission du 19 avril 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase, de subtilisine et d’alpha-amylase en tant qu’additif pour l’alimentation des poules pondeuses (titulaire de l’autorisation: Danisco Animal Nutrition) (14) doit être intégré dans l’accord.

(15)

Le règlement d’exécution (UE) no 406/2011 de la Commission du 27 avril 2011 modifiant le règlement (CE) no 2380/2001 en ce qui concerne la composition de l’additif pour l’alimentation animale maduramicine ammonium alpha (15) doit être intégré dans l’accord.

(16)

Le règlement d’exécution (UE) no 495/2011 de la Commission du 20 mai 2011 modifiant le règlement (CE) no 109/2007 en ce qui concerne la composition du monensin-sodium en tant qu’additif pour l’alimentation animale (16) doit être intégré dans l’accord.

(17)

Le règlement d’exécution (UE) no 496/2011 de la Commission du 20 mai 2011 concernant l’autorisation du benzoate de sodium en tant qu’additif dans l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Kemira Oyj) (17) doit être intégré dans l’accord.

(18)

Le règlement d’exécution (UE) no 515/2011 de la Commission du 25 mai 2011 concernant l’autorisation de la vitamine B6 en tant qu’additif dans l’alimentation de toutes les espèces animales (18) doit être intégré dans l’accord.

(19)

Le règlement d’exécution (UE) no 516/2011 de la Commission du 25 mai 2011 modifiant le règlement (CE) no 600/2005 en ce qui concerne l’usage de la préparation de Bacillus licheniformis DSM 5749 et de Bacillus subtilis DSM 5750 dans les aliments pour animaux contenant de l’acide formique (19) doit être intégré dans l’accord.

(20)

Le règlement d’exécution (UE) no 527/2011 de la Commission du 30 mai 2011 concernant l’autorisation d’une préparation à base d’endo-1,4-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49755), d’endo-1,3(4)-β-glucanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49754) et de polygalacturonase produite par Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) en tant qu’additif pour l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Aveve NV) (20) doit être intégré dans l’accord.

(21)

Le règlement d’exécution (UE) no 528/2011 de la Commission du 30 mai 2011 concernant l’autorisation de l’endo-1,4-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) en tant qu’additif dans l’alimentation des porcelets sevrés et des porcs d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Danisco Animal Nutrition) (21) doit être intégré dans l’accord.

(22)

Le règlement d’exécution (UE) no 532/2011 de la Commission du 31 mai 2011 concernant l’autorisation du chlorhydrate de robénidine en tant qu’additif dans l’alimentation des lapins reproducteurs et des lapins d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Alpharma Belgium BVBA) et modifiant les règlements (CE) no 2430/1999 et (CE) no 1800/2004 (22) doit être intégré dans l’accord.

(23)

Le règlement (UE) no 574/2011 de la Commission du 16 juin 2011 modifiant l’annexe I de la directive 2002/32/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les teneurs maximales applicables au nitrite, à la mélamine, à Ambrosia spp. et au transfert de certains coccidiostatiques et histomonostatiques, et établissant une version consolidée de ses annexes I et II (23) doit être intégré dans l’accord.

(24)

Le règlement (UE) no 575/2011 de la Commission du 16 juin 2011 relatif au catalogue des matières premières pour aliments des animaux (24) doit être intégré dans l’accord.

(25)

Le règlement d’exécution (UE) no 868/2011 de la Commission du 31 août 2011 concernant l’autorisation d’une préparation de Lactobacillus plantarum (DSM 21762) et d’une préparation de Lactobacillus buchneri (DSM 22963) en tant qu’additifs pour l’alimentation de toutes les espèces animales (25) doit être intégré dans l’accord.

(26)

Le règlement (UE) no 171/2011 abroge le règlement (CE) no 1500/2007 de la Commission (26), qui est intégré dans l’accord et doit donc en être supprimé.

(27)

Le règlement (UE) no 575/2011 abroge le règlement (UE) no 242/2010 de la Commission (27), qui est intégré dans l’accord et doit donc en être supprimé.

(28)

La présente décision concerne la législation relative aux aliments pour animaux. Cette législation ne s’applique pas au Liechtenstein aussi longtemps que l’application de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles est étendue au Liechtenstein, comme cela est précisé dans les adaptations sectorielles de l’annexe I de l’accord. La présente décision ne s’applique donc pas au Liechtenstein,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le chapitre II de l’annexe I de l’accord est modifié comme suit:

1)

Les tirets suivants sont ajoutés au point 1k [règlement (CE) no 2430/1999 de la Commission]:

«—

32011 R 0388: règlement d’exécution (UE) no 388/2011 de la Commission du 19 avril 2011 (JO L 104 du 20.4.2011, p. 3),

32011 R 0532: règlement d’exécution (UE) no 532/2011 de la Commission du 31 mai 2011 (JO L 146 du 1.6.2011, p. 7).»

2)

Le tiret suivant est ajouté au point 1y [règlement (CE) no 2380/2001 de la Commission]:

«—

32011 R 0406: règlement d’exécution (UE) no 406/2011 de la Commission du 27 avril 2011 (JO L 108 du 28.4.2011, p. 11).»

3)

Le tiret suivant est ajouté au point 1zzd [règlement (CE) no 1800/2004 de la Commission]:

«—

32011 R 0532: règlement d’exécution (UE) no 532/2011 de la Commission du 31 mai 2011 (JO L 146 du 1.6.2011, p. 7).»

4)

Le texte suivant est ajouté au point 1zzf [règlement (CE) no 255/2005 de la Commission]:

«, modifié par:

32011 R 0171: règlement (UE) no 171/2011 de la Commission du 23 février 2011 (JO L 49 du 24.2.2011, p. 11).»

5)

Le tiret suivant est ajouté au point 1zzi [règlement (CE) no 521/2005 de la Commission]:

«—

32011 R 0221: règlement (UE) no 221/2011 de la Commission du 4 mars 2011 (JO L 60 du 5.3.2011, p. 3).»

6)

Le tiret suivant est ajouté au point 1zzj [règlement (CE) no 600/2005 de la Commission]:

«—

32011 R 0516: règlement d’exécution (UE) no 516/2011 de la Commission du 25 mai 2011 (JO L 138 du 26.5.2011, p. 43).»

7)

Le tiret suivant est ajouté au point 1zzl [règlement (CE) no 943/2005 de la Commission]:

«, modifié par:

32011 R 0361: règlement d’exécution (UE) no 361/2011 de la Commission du 13 avril 2011 (JO L 100 du 14.4.2011, p. 22).»

8)

Le tiret suivant est ajouté au point 1zzm [règlement (CE) no 1200/2005 de la Commission]:

«—

32011 R 0170: règlement (UE) no 170/2011 de la Commission du 23 février 2011 (JO L 49 du 24.2.2011, p. 8).»

9)

Le tiret suivant est ajouté au point 1zzzg [règlement (CE) no 109/2007 de la Commission]:

«—

32011 R 0495: règlement d’exécution (UE) no 495/2011 de la Commission du 20 mai 2011 (JO L 134 du 21.5.2011, p. 6).»

10)

Le texte du point 1zzzzf [règlement (CE) no 1500/2007 de la Commission] est supprimé.

11)

Le texte suivant est ajouté au point 1zzzzze [règlement (CE) no 1292/2008 de la Commission]:

«, modifié par:

32011 R 0336: règlement (UE) no 336/2011 de la Commission du 7 avril 2011 (JO L 94 du 8.4.2011, p. 17).»

12)

Le texte suivant est ajouté au point 1zzzzzn [règlement (CE) no 903/2009 de la Commission]:

«, modifié par:

32011 R 0373: règlement (UE) no 373/2011 de la Commission du 15 avril 2011 (JO L 102 du 16.4.2011, p. 10).»

13)

Le texte suivant est ajouté au point 1zzzzzt [règlement (CE) no 1091/2009 de la Commission]:

«, modifié par:

32011 R 0335: règlement (UE) no 335/2011 de la Commission du 7 avril 2011 (JO L 94 du 8.4.2011, p. 14).»

14)

Les points suivants sont ajoutés après le point 2s [règlement (UE) no 1120/2010 de la Commission]:

«2 t.

32011 R 0170: règlement (UE) no 170/2011 de la Commission du 23 février 2011 concernant l’autorisation de Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 en tant qu’additif pour l’alimentation des porcelets (sevrés) et modifiant le règlement (CE) no 1200/2005 (titulaire de l’autorisation: Prosol SpA) (JO L 49 du 24.2.2011, p. 8).

2u.

32011 R 0171: règlement (UE) no 171/2011 de la Commission du 23 février 2011 concernant l’autorisation de la 6-phytase (EC 3.1.3.26) produite par Aspergillus oryzae (DSM 14223) en tant qu’additif dans l’alimentation des volailles et d’espèces porcines et modifiant le règlement (CE) no 255/2005 (titulaire de l’autorisation: DSM Nutritional Products Ltd représenté par DSM Nutritional Products Sp. z o.o.) (JO L 49 du 24.2.2011, p. 11).

2v.

32011 R 0184: règlement (UE) no 184/2011 de la Commission du 25 février 2011 concernant l’autorisation de Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) en tant qu’additif pour l’alimentation animale des poulettes élevées pour la ponte, des dindes, des espèces aviaires mineures, d’autres oiseaux d’ornement et du gibier à plumes (titulaire de l’autorisation: Calpis Co. Ltd Japan, représentée par Calpis Co. Ltd Europe Representative Office) (JO L 53 du 26.2.2011, p. 33).

2w.

32011 R 0212: règlement (UE) no 212/2011 de la Commission du 3 mars 2011 concernant l’autorisation de Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M en tant qu’additif pour l’alimentation des poules pondeuses (titulaire de l’autorisation: Lallemand SAS) (JO L 59 du 4.3.2011, p. 1).

2x.

32011 R 0221: règlement (UE) no 221/2011 de la Commission du 4 mars 2011 concernant l’autorisation de la 6-phytase (EC 3.1.3.26) produite par Aspergillus oryzae DSM 14223 en tant qu’additif dans l’alimentation des salmonidés (titulaire de l’autorisation: DSM Nutritional Products Ltd, représenté par DSM Nutritional products Sp. Z o.o) (JO L 60 du 5.3.2011, p. 3).

2y.

32011 R 0337: règlement (UE) no 337/2011 de la Commission du 7 avril 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase et d’endo-1,3(4)-bêta-glucanase en tant qu’additif pour l’alimentation des volailles, des porcelets sevrés et des porcs d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Danisco Animal Nutrition) (JO L 94 du 8.4.2011, p. 19).

2z.

32011 R 0361: règlement d’exécution (UE) no 361/2011 de la Commission du 13 avril 2011 concernant l’autorisation d’Enterococcus faecium NCIMB 10415 en tant qu’additif dans l’alimentation des poulets d’engraissement (titulaire de l’autorisation: DSM Nutritional Products Ltd représenté par DSM Nutritional products Sp. z o.o) et modifiant le règlement (CE) no 943/2005 (JO L 100 du 14.4.2011, p. 22).

2za.

32011 R 0371: règlement d’exécution (UE) no 371/2011 de la Commission du 15 avril 2011 concernant l’autorisation de sel de sodium de diméthylglycine en tant qu’additif pour l’alimentation des poulets d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Taminco N.V.) (JO L 102 du 16.4.2011, p. 6).

2zb.

32011 R 0373: règlement d’exécution (UE) no 373/2011 de la Commission du 15 avril 2011 concernant l’autorisation de la préparation de Clostridium butyricum FERM-BP 2789 en tant qu’additif alimentaire pour les espèces aviaires mineures à l’exception des oiseaux pondeurs, les porcelets sevrés et les espèces porcines mineures (sevrées) et modifiant le règlement (CE) no 903/2009 (titulaire de l’autorisation: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, représenté par Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (JO L 102 du 16.4.2011, p. 10).

2zc.

32011 R 0388: règlement d’exécution (UE) no 388/2011 de la Commission du 19 avril 2011 concernant l’autorisation de la maduramicine ammonium alpha en tant qu’additif dans l’alimentation des poulets d’engraissement [titulaire de l’autorisation: Alpharma (Belgium) BVBA] et modifiant le règlement (CE) no 2430/1999 (JO L 104 du 20.4.2011, p. 3).

2zd.

32011 R 0389: règlement d’exécution (UE) no 389/2011 de la Commission du 19 avril 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase, de subtilisine et d’alpha-amylase en tant qu’additif pour l’alimentation des poules pondeuses (titulaire de l’autorisation: Danisco Animal Nutrition) (JO L 104 du 20.4.2011, p. 7).

2ze.

32011 R 0496: règlement d’exécution (UE) no 496/2011 de la Commission du 20 mai 2011 concernant l’autorisation du benzoate de sodium en tant qu’additif dans l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Kemira Oyj) (JO L 134 du 21.5.2011, p. 9).

2zf.

32011 R 0515: règlement d’exécution (UE) no 515/2011 de la Commission du 25 mai 2011 concernant l’autorisation de la vitamine B6 en tant qu’additif dans l’alimentation de toutes les espèces animales (JO L 138 du 26.5.2011, p. 40).

2zg.

32011 R 0527: règlement d’exécution (UE) no 527/2011 de la Commission du 30 mai 2011 concernant l’autorisation d’une préparation à base d’endo-1,4-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49755), d’endo-1,3(4)-β-glucanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49754) et de polygalacturonase produite par Aspergillus aculeatus (CBS 589.94) en tant qu’additif pour l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Aveve NV) (JO L 143 du 31.5.2011, p. 6).

2zh.

32011 R 0528: règlement d’exécution (UE) no 528/2011 de la Commission du 30 mai 2011 concernant l’autorisation de l’endo-1,4-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) en tant qu’additif dans l’alimentation des porcelets sevrés et des porcs d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Danisco Animal Nutrition) (JO L 143 du 31.5.2011, p. 10).

2zi.

32011 R 0532: règlement d’exécution (UE) no 532/2011 de la Commission du 31 mai 2011 concernant l’autorisation du chlorhydrate de robénidine en tant qu’additif dans l’alimentation des lapins reproducteurs et des lapins d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Alpharma Belgium BVBA) et modifiant les règlements (CE) no 2430/1999 et (CE) no 1800/2004 (JO L 146 du 1.6.2011, p. 7).

2zj.

32011 R 0868: règlement d’exécution (UE) no 868/2011 de la Commission du 31 août 2011 concernant l’autorisation d’une préparation de Lactobacillus plantarum (DSM 21762) et d’une préparation de Lactobacillus buchneri (DSM 22963) en tant qu’additifs pour l’alimentation de toutes les espèces animales (JO L 226 du 1.9.2011, p. 2).»

15)

Le tiret suivant est ajouté au point 33 (directive 2002/32/CE du Parlement européen et du Conseil):

«—

32011 R 0574: règlement (UE) no 574/2011 de la Commission du 16 juin 2011 (JO L 159 du 17.6.2011, p. 7).»

16)

Le texte du point 49 [règlement (UE) no 242/2010 de la Commission] est supprimé.

17)

Le point suivant est inséré après le point 50 [règlement (UE) no 454/2010 de la Commission]:

«51.

32011 R 0575: règlement (UE) no 575/2011 de la Commission du 16 juin 2011 relatif au catalogue des matières premières pour aliments des animaux (JO L 159 du 17.6.2011, p. 25).»

Article 2

Les textes des règlements (UE) no 170/2011, (UE) no 171/2011, (UE) no 184/2011, (UE) no 212/2011, (UE) no 221/2011, (UE) no 335/2011, (UE) no 336/2011, (UE) no 337/2011, des règlements d'exécution (UE) no 361/2011, (UE) no 371/2011, (UE) no 373/2011, (UE) no 388/2011, (UE) no 389/2011, (UE) no 406/2011, (UE) no 495/2011, (UE) no 496/2011, (UE) no 515/2011, (UE) no 516/2011, (UE) no 527/2011, (UE) no 528/2011, (UE) no 532/2011, des règlements (UE) no 574/2011, (UE) no 575/2011 et du règlement d'exécution (UE) no 868/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (28).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 8.

(2)  JO L 49 du 24.2.2011, p. 8.

(3)  JO L 49 du 24.2.2011, p. 11.

(4)  JO L 53 du 26.2.2011, p. 33.

(5)  JO L 59 du 4.3.2011, p. 1.

(6)  JO L 60 du 5.3.2011, p. 3.

(7)  JO L 94 du 8.4.2011, p. 14.

(8)  JO L 94 du 8.4.2011, p. 17.

(9)  JO L 94 du 8.4.2011, p. 19.

(10)  JO L 100 du 14.4.2011, p. 22.

(11)  JO L 102 du 16.4.2011, p. 6.

(12)  JO L 102 du 16.4.2011, p. 10.

(13)  JO L 104 du 20.4.2011, p. 3.

(14)  JO L 104 du 20.4.2011, p. 7.

(15)  JO L 108 du 28.4.2011, p. 11.

(16)  JO L 134 du 21.5.2011, p. 6.

(17)  JO L 134 du 21.5.2011, p. 9.

(18)  JO L 138 du 26.5.2011, p. 40.

(19)  JO L 138 du 26.5.2011, p. 43.

(20)  JO L 143 du 31.5.2011, p. 6.

(21)  JO L 143 du 31.5.2011, p. 10.

(22)  JO L 146 du 1.6.2011, p. 7.

(23)  JO L 159 du 17.6.2011, p. 7.

(24)  JO L 159 du 17.6.2011, p. 25.

(25)  JO L 226 du 1.9.2011, p. 2.

(26)  JO L 333 du 19.12.2007, p. 54.

(27)  JO L 77 du 24.3.2010, p. 17.

(28)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/10


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 38/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe I de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 5/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 26/2011 de la Commission du 14 janvier 2011 concernant l’autorisation de la vitamine E en tant qu’additif dans l’alimentation de toutes les espèces animales (2) doit être intégré dans l’accord.

(3)

Le règlement d’exécution (UE) no 881/2011 de la Commission du 2 septembre 2011 modifiant le règlement (CE) no 1137/2007 en ce qui concerne la composition de l’additif de la préparation de Bacillus subtilis DSM 17299 (titulaire de l’autorisation: Chr. Hansen A/S) et son utilisation dans les aliments pour animaux contenant de l’acide formique (3) doit être intégré dans l’accord.

(4)

Le règlement d’exécution (UE) no 885/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation de Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) en tant qu’additif alimentaire destiné aux poulettes élevées pour la ponte, canards d’engraissement, cailles, faisans, perdrix, pintades, pigeons, oies d’engraissement et autruches (titulaire de l’autorisation: Kemin Europa N.V.) (4) doit être intégré dans l’accord.

(5)

Le règlement d’exécution (UE) no 886/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation de la 6-phytase (EC 3.1.3.26) produite par Trichoderma reesei (CBS 122001) en tant qu’additif alimentaire destiné aux truies (titulaire de l’autorisation: Roal Oy) (5) doit être intégré dans l’accord.

(6)

Le règlement d’exécution (UE) no 887/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation d’Enterococcus faecium CECT 4515 en tant qu’additif dans l’alimentation des poulets d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Norel SA) (6) doit être intégré dans l’accord.

(7)

Le règlement d’exécution (UE) no 888/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation du diclazuril en tant qu’additif pour l’alimentation des dindons d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Janssen Pharmaceutica N.V.) et modifiant le règlement (CE) no 2430/1999 (7) doit être intégré dans l’accord.

(8)

Le règlement d’exécution (UE) no 900/2011 de la Commission du 7 septembre 2011 concernant l’autorisation du lasalocide A sodium en tant qu’additif dans l’alimentation des faisans, des pintades, des cailles et des perdrix autres que les volailles de ponte [titulaire de l’autorisation Alpharma (Belgique) BVBA] (8) doit être intégré dans l’accord.

(9)

Le règlement d’exécution (UE) no 1068/2011 de la Commission du 21 octobre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase produite par Aspergillus niger (CBS 109.713) et d’endo-1,4-bêta-glucanase produite par Aspergillus niger (DSM 18404) en tant qu’additif alimentaire pour les poulettes élevées pour la ponte, les dindons reproducteurs, les dindons élevés pour la reproduction, d’autres espèces aviaires mineures (autres que les canards d’engraissement) et les oiseaux d’ornement (titulaire de l’autorisation: BASF SE) (9) doit être intégré dans l’accord.

(10)

Le règlement d’exécution (UE) no 1074/2011 de la Commission du 24 octobre 2011 concernant l’autorisation de Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625 en tant qu’additif dans l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Integro Gida SAN. ve TIC. A.S., représenté par RM Associates Ltd) (10) doit être intégré dans l’accord.

(11)

Le règlement d’exécution (UE) no 1088/2011 de la Commission du 27 octobre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49755) et d’endo-1,3(4)-β-glucanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49754) en tant qu’additif pour l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Aveve NV) (11) doit être intégré dans l’accord.

(12)

Le règlement d’exécution (UE) no 1110/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase produite par Trichoderma reesei (CBS 114044) en tant qu’additif pour l’alimentation des poules pondeuses, des espèces aviaires mineures et des porcs d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Roal Oy) (12) doit être intégré dans l’accord.

(13)

Le règlement d’exécution (UE) no 1111/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 concernant l’autorisation de Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) en tant qu’additif pour l’alimentation de toutes les espèces animales (13) doit être intégré dans l’accord.

(14)

La présente décision concerne la législation relative aux aliments pour animaux. Cette législation ne s’applique pas au Liechtenstein aussi longtemps que l’application de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles est étendue au Liechtenstein, comme cela est précisé dans les adaptations sectorielles de l’annexe I de l’accord. La présente décision ne s’applique donc pas au Liechtenstein,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le chapitre II de l’annexe I de l’accord est modifié comme suit:

1)

Le tiret suivant est ajouté au point 1k [règlement (CE) no 2430/1999 de la Commission]:

«—

32011 R 0888: règlement d’exécution (UE) no 888/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 (JO L 229 du 6.9.2011, p. 9).»

2)

Le tiret suivant est ajouté au point 1zzzy [règlement (CE) no 1137/2007 de la Commission]:

«—

32011 R 0881: règlement d’exécution (UE) no 881/2011 de la Commission du 2 septembre 2011 (JO L 228 du 3.9.2011, p. 9).»

3)

les points suivants sont insérés après le point 2zj [règlement d’exécution (UE) no 868/2011 de la Commission]:

«2zk.

32011 R 0026: règlement (UE) no 26/2011 de la Commission du 14 janvier 2011 concernant l’autorisation de la vitamine E en tant qu’additif dans l’alimentation de toutes les espèces animales (JO L 11 du 15.1.2011, p. 18).

2zl.

32011 R 0885: règlement d’exécution (UE) no 885/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation de Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) en tant qu’additif alimentaire destiné aux poulettes élevées pour la ponte, canards d’engraissement, cailles, faisans, perdrix, pintades, pigeons, oies d’engraissement et autruches (titulaire de l’autorisation: Kemin Europa N.V.) (JO L 229 du 6.9.2011, p. 3).

2zm.

32011 R 0886: règlement d’exécution (UE) no 886/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation de la 6-phytase (EC 3.1.3.26) produite par Trichoderma reesei (CBS 122001) en tant qu’additif alimentaire destiné aux truies (titulaire de l’autorisation: Roal Oy) (JO L 229 du 6.9.2011, p. 5).

2zn.

32011 R 0887: règlement d’exécution (UE) no 887/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation d’Enterococcus faecium CECT 4515 en tant qu’additif dans l’alimentation des poulets d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Norel SA) (JO L 229 du 6.9.2011, p. 7).

2zo.

32011 R 0888: règlement d’exécution (UE) no 888/2011 de la Commission du 5 septembre 2011 concernant l’autorisation du diclazuril en tant qu’additif pour l’alimentation des dindons d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Janssen Pharmaceutica N.V.) et modifiant le règlement (CE) no 2430/1999 (JO L 229 du 6.9.2011, p. 9).

2zp.

32011 R 0900: règlement d’exécution (UE) no 900/2011 de la Commission du 7 septembre 2011 concernant l’autorisation du lasalocide A sodium en tant qu’additif dans l’alimentation des faisans, des pintades, des cailles et des perdrix autres que les volailles de ponte [titulaire de l’autorisation Alpharma (Belgique) BVBA] (JO L 231 du 8.9.2011, p. 15).

2zq.

32011 R 1068: règlement d’exécution (UE) no 1068/2011 de la Commission du 21 octobre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase produite par Aspergillus niger (CBS 109.713) et d’endo-1,4-bêta-glucanase produite par Aspergillus niger (DSM 18404) en tant qu’additif alimentaire pour les poulettes élevées pour la ponte, les dindons reproducteurs, les dindons élevés pour la reproduction, d’autres espèces aviaires mineures (autres que les canards d’engraissement) et les oiseaux d’ornement (titulaire de l’autorisation: BASF SE) (JO L 277 du 22.10.2011, p. 11).

2zr.

32011 R 1074: règlement d’exécution (UE) no 1074/2011 de la Commission du 24 octobre 2011 concernant l’autorisation de Saccharomyces cerevisiae NCYC R-625 en tant qu’additif dans l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Integro Gida SAN. ve TIC. A.S., représenté par RM Associates Ltd) (JO L 278 du 25.10.2011, p. 5).

2zs.

32011 R 1088: règlement d’exécution (UE) no 1088/2011 de la Commission du 27 octobre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-β-xylanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49755) et d’endo-1,3(4)-β-glucanase produite par Trichoderma reesei (MUCL 49754) en tant qu’additif pour l’alimentation des porcelets sevrés (titulaire de l’autorisation: Aveve NV) (JO L 281 du 28.10.2011, p. 14).

2zt.

32011 R 1110: règlement d’exécution (UE) no 1110/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 concernant l’autorisation d’une préparation enzymatique à base d’endo-1,4-bêta-xylanase produite par Trichoderma reesei (CBS 114044) en tant qu’additif pour l’alimentation des poules pondeuses, des espèces aviaires mineures et des porcs d’engraissement (titulaire de l’autorisation: Roal Oy) (JO L 287 du 4.11.2011, p. 27).

2zu.

32011 R 1111: règlement d’exécution (UE) no 1111/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 concernant l’autorisation de Lactobacillus plantarum (NCIMB 30236) en tant qu’additif pour l’alimentation de toutes les espèces animales (JO L 287 du 4.11.2011, p. 30).»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 26/2011 et des règlements d'exécution (UE) no 881/2011, (UE) no 885/2011, (UE) no 886/2011, (UE) no 887/2011, (UE) no 888/2011, (UE) no 900/2011, (UE) no 1068/2011, (UE) no 1074/2011, (UE) no 1088/2011, (UE) no 1110/2011 et (UE) no 1111/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (14).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 8.

(2)  JO L 11 du 15.1.2011, p. 18.

(3)  JO L 228 du 3.9.2011, p. 9.

(4)  JO L 229 du 6.9.2011, p. 3.

(5)  JO L 229 du 6.9.2011, p. 5.

(6)  JO L 229 du 6.9.2011, p. 7.

(7)  JO L 229 du 6.9.2011, p. 9.

(8)  JO L 231 du 8.9.2011, p. 15.

(9)  JO L 277 du 22.10.2011, p. 11.

(10)  JO L 278 du 25.10.2011, p. 5.

(11)  JO L 281 du 28.10.2011, p. 14.

(12)  JO L 287 du 4.11.2011, p. 27.

(13)  JO L 287 du 4.11.2011, p. 30.

(14)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/13


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 39/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe I (Questions vétérinaires et phytosanitaires) et l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé «l’accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe I de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 5/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 9/2012 du 10 février 2012 (2).

(3)

Le règlement (UE) no 750/2010 de la Commission du 7 juillet 2010 modifiant les annexes II et III du règlement (CE) no 396/2005 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les limites maximales applicables aux résidus de certains pesticides présents dans ou sur certains produits (3) doit être intégré dans l’accord.

(4)

La présente décision concerne la législation relative aux aliments pour animaux et aux denrées alimentaires. Cette législation ne s’applique pas au Liechtenstein aussi longtemps que l’application de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles est étendue au Liechtenstein, comme cela est précisé dans les adaptations sectorielles de l’annexe I et dans la partie introductive du chapitre XII de l’annexe II de l’accord. La présente décision ne s’applique donc pas au Liechtenstein,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le tiret suivant est ajouté au point 40 [règlement (CE) no 396/2005 du Parlement européen et du Conseil] du chapitre II de l’annexe I de l’accord:

«—

32010 R 0750: règlement (UE) no 750/2010 de la Commission du 7 juillet 2010 (JO L 220 du 21.8.2010, p. 1).»

Article 2

Le tiret suivant est ajouté au point 54zzy [règlement (CE) no 396/2005 du Parlement européen et du Conseil] du chapitre XII de l’annexe II de l’accord:

«—

32010 R 0750: règlement (UE) no 750/2010 de la Commission du 7 juillet 2010 (JO L 220 du 21.8.2010, p. 1).»

Article 3

Les textes du règlement (UE) no 750/2010 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 4

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (4).

Article 5

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 8.

(2)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 15.

(3)  JO L 220 du 21.8.2010, p. 1.

(4)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/14


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 40/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 7/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (2), rectifié au JO L 337 du 20.12.2011, p. 27, doit être intégré dans l’accord.

(3)

Le règlement (UE) no 672/2010 de la Commission du 27 juillet 2010 concernant les exigences pour la réception des dispositifs de dégivrage et de désembuage du pare-brise de certains véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (3) doit être intégré dans l’accord.

(4)

Le règlement (UE) no 1003/2010 de la Commission du 8 novembre 2010 concernant les exigences pour la réception relatives à l’emplacement et au montage des plaques d’immatriculation arrière des véhicules à moteur et de leurs remorques et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (4) doit être intégré dans l’accord.

(5)

Le règlement (UE) no 1005/2010 de la Commission du 8 novembre 2010 concernant les exigences pour la réception des dispositifs de remorquage des véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (5) doit être intégré dans l’accord.

(6)

Le règlement (UE) no 1008/2010 de la Commission du 9 novembre 2010 concernant les prescriptions pour la réception des dispositifs d’essuie-glace et de lave-glace du pare-brise de certains véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (6) doit être intégré dans l’accord.

(7)

Le règlement (UE) no 1009/2010 de la Commission du 9 novembre 2010 concernant les exigences pour la réception du recouvrement des roues de certains véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (7) doit être intégré dans l’accord.

(8)

Le règlement (UE) no 19/2011 de la Commission du 11 janvier 2011 concernant les exigences pour la réception de la plaque réglementaire du constructeur et du numéro d’identification des véhicules à moteur et de leurs remorques et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (8) doit être intégré dans l’accord.

(9)

Le règlement (UE) no 109/2011 de la Commission du 27 janvier 2011 portant application du règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les prescriptions pour la réception par type de certaines catégories de véhicules à moteur et de leurs remorques en matière de systèmes antiprojections (9) doit être intégré dans l’accord.

(10)

Le règlement (UE) no 407/2011 de la Commission du 27 avril 2011 modifiant le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil eu égard à l’inclusion de certains règlements de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies concernant l’homologation des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (10) doit être intégré dans l’accord.

(11)

Le règlement (UE) no 458/2011 de la Commission du 12 mai 2011 portant prescriptions pour la réception par type des véhicules à moteur et de leurs remorques en ce qui concerne le montage de leurs pneumatiques et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (11) doit être intégré dans l’accord.

(12)

Le règlement (CE) no 661/2009 abroge la directive 70/221/CEE du Conseil (12), la directive 70/222/CEE du Conseil (13), la directive 70/311/CEE du Conseil (14), la directive 70/387/CEE du Conseil (15), la directive 70/388/CEE du Conseil (16), la directive 71/320/CEE du Conseil (17), la directive 72/245/CEE du Conseil (18), la directive 74/60/CEE du Conseil (19), la directive 74/61/CEE du Conseil (20), la directive 74/297/CEE du Conseil (21), la directive 74/408/CEE du Conseil (22), la directive 74/483/CEE du Conseil (23), la directive 75/443/CEE du Conseil (24), la directive 76/114/CEE du Conseil (25), la directive 76/115/CEE du Conseil (26), la directive 76/756/CEE du Conseil (27), la directive 76/757/CEE du Conseil (28), la directive 76/758/CEE du Conseil (29), la directive 76/759/CEE du Conseil (30), la directive 76/760/CEE du Conseil (31), la directive 76/761/CEE du Conseil (32), la directive 76/762/CEE du Conseil (33), la directive 77/389/CEE du Conseil (34), la directive 77/538/CEE du Conseil (35), la directive 77/539/CEE du Conseil (36), la directive 77/540/CEE du Conseil (37), la directive 77/541/CEE du Conseil (38), la directive 77/649/CEE du Conseil (39), la directive 78/316/CEE du Conseil (40), la directive 78/317/CEE du Conseil (41), la directive 78/318/CEE du Conseil (42), la directive 78/549/CEE du Conseil (43), la directive 78/932/CEE du Conseil (44), la directive 89/297/CEE du Conseil (45), la directive 91/226/CEE du Conseil (46), la directive 92/21/CEE du Conseil (47), la directive 92/22/CEE du Conseil (48), la directive 92/24/CEE du Conseil (49), la directive 92/114/CEE du Conseil (50), la directive 94/20/CE du Parlement européen et du Conseil (51), la directive 95/28/CE du Parlement européen et du Conseil (52), la directive 96/27/CE du Parlement européen et du Conseil (53), la directive 96/79/CE du Parlement européen et du Conseil (54), la directive 97/27/CE du Parlement européen et du Conseil (55), la directive 2001/85/CE du Parlement européen et du Conseil (56) et la directive 2003/97/CE du Parlement européen et du Conseil (57) qui sont intégrées dans l’accord et doivent donc en être supprimées avec effet au 1er novembre 2014.

(13)

Le règlement (CE) no 661/2009 abroge la directive 92/23/CEE du Conseil (58), qui est intégrée dans l’accord et doit donc en être supprimée, avec effet au 1er novembre 2017,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le chapitre I de l’annexe II de l’accord est modifié comme suit:

1)

Le texte du point 4 (directive 70/221/CEE du Conseil), du point 5 (directive 70/222/CEE du Conseil), du point 6 (directive 70/311/CEE du Conseil), du point 7 (directive 70/387/CEE du Conseil), du point 8 (directive 70/388/CEE du Conseil), du point 10 (directive 71/320/CEE du Conseil), du point 11 (directive 72/245/CEE du Conseil), du point 13 (directive 74/60/CEE du Conseil), du point 14 (directive 74/61/CEE du Conseil), du point 15 (directive 74/297/CEE du Conseil), du point 16 (directive 74/408/CEE du Conseil), du point 17 (directive 74/483/CEE du Conseil), du point 18 (directive 75/443/CEE du Conseil), du point 19 (directive 76/114/CEE du Conseil), du point 20 (directive 76/115/CEE du Conseil), du point 21 (directive 76/756/CEE du Conseil), du point 22 (directive 76/757/CEE du Conseil), du point 23 (directive 76/758/CEE du Conseil), du point 24 (directive 76/759/CEE du Conseil), du point 25 (directive 76/760/CEE du Conseil), du point 26 (directive 76/761/CEE du Conseil), du point 27 (directive 76/762/CEE du Conseil), du point 28 (directive 77/389/CEE du Conseil), du point 29 (directive 77/538/CEE du Conseil), du point 30 (directive 77/539/CEE du Conseil), du point 31 (directive 77/540/CEE du Conseil), du point 32 (directive 77/541/CEE du Conseil), du point 33 (directive 77/649/CEE du Conseil), du point 34 (directive 78/316/CEE du Conseil), du point 35 (directive 78/317/CEE du Conseil), du point 36 (directive 78/318/CEE du Conseil), du point 38 (directive 78/549/CEE du Conseil), du point 39 (directive 78/932/CEE du Conseil), du point 45 (directive 89/297/CEE du Conseil), du point 45a (directive 91/226/CEE du Conseil), du point 45b (directive 92/21/CEE du Conseil), du point 45c (directive 92/22/CEE du Conseil), du point 45e (directive 92/24/CEE du Conseil), du point 45 g (directive 92/114/CEE du Conseil), du point 45r (directive 94/20/CE du Parlement européen et du Conseil), du point 45 t (directive 95/28/CE du Parlement européen et du Conseil), du point 45u (directive 96/27/CE du Parlement européen et du Conseil), du point 45v (directive 96/79/CE du Parlement européen et du Conseil), du point 45w (directive 97/27/CE du Parlement européen et du Conseil), du point 45y (directive 2001/85/CE du Parlement européen et du Conseil) et du point 45zc (directive 2003/97/CE du Parlement européen et du Conseil) est supprimé avec effet au 1er novembre 2014;

2)

Le texte du point 45d (directive 92/23/CEE du Conseil) est supprimé avec effet au 1er novembre 2017;

3)

Le tiret suivant est ajouté au point 45zx (directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil):

«—

32009 R 0661: règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 (JO L 200 du 31.7.2009, p. 1), rectifié au JO L 337 du 20.12.2011, p. 27

4)

Le texte suivant est ajouté après le point 45zz [règlement (CE) no 631/2009 de la Commission]:

«45zza.

32009 R 0661: règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 200 du 31.7.2009, p. 1), rectifié au JO L 337 du 20.12.2011, p. 27, tel que modifié par:

32011 R 0407: règlement (UE) no 407/2011 de la Commission du 27 avril 2011 (JO L 108 du 28.4.2011, p. 13).

45zzb.

32010 R 0672: règlement (UE) no 672/2010 de la Commission du 27 juillet 2010 concernant les exigences pour la réception des dispositifs de dégivrage et de désembuage du pare-brise de certains véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 196 du 28.7.2010, p. 5).

45zzc.

32010 R 1003: règlement (UE) no 1003/2010 de la Commission du 8 novembre 2010 concernant les exigences pour la réception relatives à l’emplacement et au montage des plaques d’immatriculation arrière des véhicules à moteur et de leurs remorques et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 291 du 9.11.2010, p. 22).

45zzd.

32010 R 1005: règlement (UE) no 1005/2010 de la Commission du 8 novembre 2010 concernant les exigences pour la réception des dispositifs de remorquage des véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 291 du 9.11.2010, p. 36).

45zze.

32010 R 1008: règlement (UE) no 1008/2010 de la Commission du 9 novembre 2010 concernant les prescriptions pour la réception des dispositifs d’essuie-glace et de lave-glace du pare-brise de certains véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 292 du 10.11.2010, p. 2).

45zzf.

32010 R 1009: règlement (UE) no 1009/2010 de la Commission du 9 novembre 2010 concernant les exigences pour la réception du recouvrement des roues de certains véhicules à moteur et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 292 du 10.11.2010, p. 21).

45zzg.

32011 R 0019: règlement (UE) no 19/2011 de la Commission du 11 janvier 2011 concernant les exigences pour la réception de la plaque réglementaire du constructeur et du numéro d’identification des véhicules à moteur et de leurs remorques et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 8 du 12.1.2011, p. 1).

45zzh.

32011 R 0109: règlement (UE) no 109/2011 de la Commission du 27 janvier 2011 portant application du règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les prescriptions pour la réception par type de certaines catégories de véhicules à moteur et de leurs remorques en matière de systèmes antiprojections (JO L 34 du 9.2.2011, p. 2).

Aux fins du présent accord, les dispositions du règlement sont adaptées comme suit:

À la partie 3 de l’annexe II, le point 1.1 est complété par le texte suivant:

“IS pour l’Islande

FL pour le Liechtenstein

16 pour la Norvège”.

45zzi.

32011 R 0458: règlement (UE) no 458/2011 de la Commission du 12 mai 2011 portant prescriptions pour la réception par type des véhicules à moteur et de leurs remorques en ce qui concerne le montage de leurs pneumatiques et mettant en œuvre le règlement (CE) no 661/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant les prescriptions pour l’homologation relatives à la sécurité générale des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, composants et entités techniques distinctes qui leur sont destinés (JO L 124 du 13.5.2011, p. 11).»

Article 2

Les textes du règlement (CE) no 661/2009, rectifié au JO L 337 du 20.12.2011, p. 27, et des règlements (UE) no 672/2010, (UE) no 1003/2010, (UE) no 1005/2010, (UE) no 1008/2010, (UE) no 1009/2010, (UE) no 19/2011, (UE) no 109/2011, (UE) no 407/2011 et (UE) no 458/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (59).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 12.

(2)  JO L 200 du 31.7.2009, p. 1.

(3)  JO L 196 du 28.7.2010, p. 5.

(4)  JO L 291 du 9.11.2010, p. 22.

(5)  JO L 291 du 9.11.2010, p. 36.

(6)  JO L 292 du 10.11.2010, p. 2.

(7)  JO L 292 du 10.11.2010, p. 21.

(8)  JO L 8 du 12.1.2011, p. 1.

(9)  JO L 34 du 9.2.2011, p. 2.

(10)  JO L 108 du 28.4.2011, p. 13.

(11)  JO L 124 du 13.5.2011, p. 11.

(12)  JO L 76 du 6.4.1970, p. 23.

(13)  JO L 76 du 6.4.1970, p. 25.

(14)  JO L 133 du 18.6.1970, p. 10.

(15)  JO L 176 du 10.8.1970, p. 5.

(16)  JO L 176 du 10.8.1970, p. 12.

(17)  JO L 202 du 6.9.1971, p. 37.

(18)  JO L 152 du 6.7.1972, p. 15.

(19)  JO L 38 du 11.2.1974, p. 2.

(20)  JO L 38 du 11.2.1974, p. 22.

(21)  JO L 165 du 20.6.1974, p. 16.

(22)  JO L 221 du 12.8.1974, p. 1.

(23)  JO L 266 du 2.10.1974, p. 4.

(24)  JO L 196 du 26.7.1975, p. 1.

(25)  JO L 24 du 30.1.1976, p. 1.

(26)  JO L 24 du 30.1.1976, p. 6.

(27)  JO L 262 du 27.9.1976, p. 1.

(28)  JO L 262 du 27.9.1976, p. 32.

(29)  JO L 262 du 27.9.1976, p. 54.

(30)  JO L 262 du 27.9.1976, p. 71.

(31)  JO L 262 du 27.9.1976, p. 85.

(32)  JO L 262 du 27.9.1976, p. 96.

(33)  JO L 262 du 27.9.1976, p. 122.

(34)  JO L 145 du 13.6.1977, p. 41.

(35)  JO L 220 du 29.8.1977, p. 60.

(36)  JO L 220 du 29.8.1977, p. 72.

(37)  JO L 220 du 29.8.1977, p. 83.

(38)  JO L 220 du 29.8.1977, p. 95.

(39)  JO L 267 du 19.10.1977, p. 1.

(40)  JO L 81 du 28.3.1978, p. 3.

(41)  JO L 81 du 28.3.1978, p. 27.

(42)  JO L 81 du 28.3.1978, p. 49.

(43)  JO L 168 du 26.6.1978, p. 45.

(44)  JO L 325 du 20.11.1978, p. 1.

(45)  JO L 124 du 5.5.1989, p. 1.

(46)  JO L 103 du 23.4.1991, p. 5.

(47)  JO L 129 du 14.5.1992, p. 1.

(48)  JO L 129 du 14.5.1992, p. 11.

(49)  JO L 129 du 14.5.1992, p. 154.

(50)  JO L 409 du 31.12.1992, p. 17.

(51)  JO L 195 du 29.7.1994, p. 1.

(52)  JO L 281 du 23.11.1995, p. 1.

(53)  JO L 169 du 8.7.1996, p. 1.

(54)  JO L 18 du 21.1.1997, p. 7.

(55)  JO L 233 du 25.8.1997, p. 1.

(56)  JO L 42 du 13.2.2002, p. 1.

(57)  JO L 25 du 29.1.2004, p. 1.

(58)  JO L 129 du 14.5.1992, p. 95.

(59)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/18


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 41/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé «l’accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 7/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (CE) no 79/2009 du Parlement européen et du Conseil du 14 janvier 2009 concernant la réception par type des véhicules à moteur fonctionnant à l’hydrogène et modifiant la directive 2007/46/CE (2) doit être intégré dans l’accord.

(3)

Le règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 relatif à la réception des véhicules à moteur et des moteurs au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI) et à l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules, et modifiant le règlement (CE) no 715/2007 et la directive 2007/46/CE, et abrogeant les directives 80/1269/CEE, 2005/55/CE et 2005/78/CE (3), rectifié au JO L 200 du 31.7.2009, p. 52,doit être intégré dans l’accord.

(4)

Le règlement (UE) no 183/2011 de la Commission du 22 février 2011 modifiant les annexes IV et VI de la directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur, de leurs remorques et des systèmes, des composants et des entités techniques destinés à ces véhicules (directive-cadre) (4) doit être intégré dans l’accord.

(5)

Le règlement (CE) no 595/2009 abroge, avec effet au 31 décembre 2013, la directive 80/1269/CEE du Conseil (5), la directive 2005/55/CE du Parlement européen et du Conseil (6) et la directive 2005/78/CE de la Commission (7), qui sont intégrées dans l’accord et doivent donc en être supprimées, avec effet au 31 décembre 2013,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le chapitre I de l’annexe II de l’accord est modifié comme suit:

1)

Le texte des points 43 (directive 80/1269/CEE du Conseil), 45zl (directive 2005/55/CE du Parlement européen et du Conseil) et 45zo (directive 2005/78/CE de la Commission) est supprimé, avec effet au 31 décembre 2013;

2)

Le tiret suivant est ajouté au point 45zt [règlement (CE) no 715/2007 du Parlement européen et du Conseil]:

«—

32009 R 0595: règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 (JO L 188 du 18.7.2009, p. 1), rectifié au JO L 200 du 31.7.2009, p. 52

3)

Les tirets suivants sont ajoutés au point 45zx (directive 2007/46/CE du Parlement européen et du Conseil):

«—

32009 R 0079: règlement (CE) no 79/2009 du Parlement européen et du Conseil du 14 janvier 2009 (JO L 35 du 4.2.2009, p. 32),

32009 R 0595: règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 (JO L 188 du 18.7.2009, p. 1), rectifié au JO L 200 du 31.7.2009, p. 52,

32011 R 0183: règlement (UE) no 183/2011 de la Commission du 22 février 2011 (JO L 53 du 26.2.2011, p. 4).»

4)

Les points suivants sont ajoutés après le point 45zzi [règlement (UE) no 458/2011 de la Commission]:

«45zzj.

32009 R 0079: règlement (CE) no 79/2009 du Parlement européen et du Conseil du 14 janvier 2009 concernant la réception par type des véhicules à moteur fonctionnant à l’hydrogène et modifiant la directive 2007/46/CE (JO L 35 du 4.2.2009, p. 32).

45zzk.

32009 R 0595: règlement (CE) no 595/2009 du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 relatif à la réception des véhicules à moteur et des moteurs au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI) et à l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules, et modifiant le règlement (CE) no 715/2007 et la directive 2007/46/CE, et abrogeant les directives 80/1269/CEE, 2005/55/CE et 2005/78/CE (JO L 188 du 18.7.2009, p. 1), rectifié au JO L 200 du 31.7.2009, p. 52.’.

Article 2

Les textes des règlements (CE) no 79/2009 et (CE) no 595/2009, rectifié au JO L 200 du 31.7.2009, p. 52, et du règlement (UE) no 183/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (8).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 12.

(2)  JO L 35 du 4.2.2009, p. 32.

(3)  JO L 188 du 18.7.2009, p. 1.

(4)  JO L 53 du 26.2.2011, p. 4.

(5)  JO L 375 du 31.12.1980, p. 46.

(6)  JO L 275 du 20.10.2005, p. 1.

(7)  JO L 313 du 29.11.2005, p. 1.

(8)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/20


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 42/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé «l’accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 8/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2009/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative aux dispositifs de remorquage et de marche arrière des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La directive 2009/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative aux rétroviseurs des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (3) doit être intégrée dans l’accord.

(4)

La directive 2009/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative à la vitesse maximale par construction et aux plates-formes de chargement des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (4) doit être intégrée dans l’accord.

(5)

La directive 2009/61/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative à l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (5) doit être intégrée dans l’accord.

(6)

La directive 2009/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant la réception par type de composant des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (6) doit être intégrée dans l’accord.

(7)

La directive 2010/62/UE de la Commission du 8 septembre 2010 modifiant, aux fins de leur adaptation au progrès technique, les directives 80/720/CEE et 86/297/CEE du Conseil ainsi que les directives 2003/37/CE, 2009/60/CE et 2009/144/CE du Parlement européen et du Conseil relatives à la réception par type des tracteurs agricoles ou forestiers (7) doit être intégrée dans l’accord.

(8)

La directive 2009/58/CE abroge la directive 79/533/CEE du Conseil (8), qui est intégrée dans l’accord et doit dès lors en être supprimée.

(9)

La directive 2009/59/CE abroge la directive 74/346/CEE du Conseil (9), qui est intégrée dans l’accord et doit dès lors en être supprimée.

(10)

La directive 2009/60/CE abroge la directive 74/152/CEE du Conseil (10), qui est intégrée dans l’accord et doit dès lors en être supprimée.

(11)

La directive 2009/61/CE abroge la directive 78/933/CEE du Conseil (11), qui est intégrée dans l’accord et doit dès lors en être supprimée.

(12)

La directive 2009/68/CE abroge la directive 79/532/CEE du Conseil (12), qui est intégrée dans l’accord et doit dès lors en être supprimée,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le chapitre II de l’annexe II de l’accord est modifié comme suit:

1)

Le texte du point 3 (directive 74/152/CEE du Conseil), du point 4 (directive 74/346/CEE du Conseil), du point 14 (directive 78/933/CEE du Conseil), du point 15 (directive 79/532/CEE du Conseil) et du point 16 (directive 79/533/CEE du Conseil) est supprimé.

2)

Le tiret suivant est ajouté au point 18 (directive 80/720/CEE du Conseil), au point 19 (directive 86/297/CEE du Conseil) et au point 28 (directive 2003/37/CE du Parlement européen et du Conseil):

«—

32010 L 0062: directive 2010/62/UE de la Commission du 8 septembre 2010 (JO L 238 du 9.9.2010, p. 7).»

3)

Le tiret suivant est ajouté au point 23 (directive 2009/144/CE du Parlement européen et du Conseil):

«—

32010 L 0062: directive 2010/62/UE de la Commission du 8 septembre 2010 (JO L 238 du 9.9.2010, p. 7).»

4)

Les points suivants sont insérés après le point 34 (directive 2009/76/CE du Parlement européen et du Conseil):

«35.

32009 L 0058: directive 2009/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative aux dispositifs de remorquage et de marche arrière des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 198 du 30.7.2009, p. 4).

36.

32009 L 0059: directive 2009/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative aux rétroviseurs des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 198 du 30.7.2009, p. 9).

37.

32009 L 0060: directive 2009/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative à la vitesse maximale par construction et aux plates-formes de chargement des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 198 du 30.7.2009, p. 15), telle que modifiée par:

32010 L 0062: directive 2010/62/UE de la Commission du 8 septembre 2010 (JO L 238 du 9.9.2010, p. 7).

38.

32009 L 0061: directive 2009/61/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 relative à l’installation des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 203 du 5.8.2009, p. 19).

39.

32009 L 0068: directive 2009/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant la réception par type de composant des dispositifs d’éclairage et de signalisation lumineuse des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (JO L 203 du 5.8.2009, p. 52).»

Article 2

Les textes des directives 2009/58/CE, 2009/59/CE, 2009/60/CE, 2009/61/CE, 2009/68/CE et 2010/62/UE, en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (13).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 14.

(2)  JO L 198 du 30.7.2009, p. 4.

(3)  JO L 198 du 30.7.2009, p. 9.

(4)  JO L 198 du 30.7.2009, p. 15.

(5)  JO L 203 du 5.8.2009, p. 19.

(6)  JO L 203 du 5.8.2009, p. 52.

(7)  JO L 238 du 9.9.2010, p. 7.

(8)  JO L 145 du 13.6.1979, p. 20.

(9)  JO L 191 du 15.7.1974, p. 1.

(10)  JO L 84 du 28.3.1974, p. 33.

(11)  JO L 325 du 20.11.1978, p. 16.

(12)  JO L 145 du 13.6.1979, p. 16.

(13)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/22


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 43/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 8/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2011/72/UE du Parlement européen et du Conseil du 14 septembre 2011 modifiant la directive 2000/25/CE en ce qui concerne les dispositions pour les tracteurs mis sur le marché dans le cadre du mécanisme de flexibilité (2), rectifiée au JO L 254 du 30.9.2011, p. 22, doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La directive 2011/87/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2011 modifiant la directive 2000/25/CE en ce qui concerne l’application de phases d’émissions aux tracteurs à voie étroite (3) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Les tirets suivants sont ajoutés au point 29 (directive 2000/25/CE du Parlement européen et du Conseil) du chapitre II de l’annexe II de l’accord:

«—

32011 L 0072: directive 2011/72/UE du Parlement européen et du Conseil du 14 septembre 2011 (JO L 246 du 23.9.2011, p. 1), rectifiée au JO L 254 du 30.9.2011, p. 22.

32011 L 0087: directive 2011/87/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 novembre 2011 (JO L 301 du 18.11.2011, p. 1).»

Article 2

Les textes de la directive 2011/72/UE, rectifiée au JO L 254 du 30.9.2011, p. 22, et de la directive 2011/87/UE, en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (4).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 14.

(2)  JO L 246 du 23.9.2011, p. 1.

(3)  JO L 301 du 18.11.2011, p. 1.

(4)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/23


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 44/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 12/2011 du 1er avril 2011 (1).

(2)

La directive 2011/74/UE de la Commission du 29 juillet 2011 modifiant, aux fins de son adaptation au progrès technique, l’annexe II de la directive 96/73/CE du Parlement européen et du Conseil relative à certaines méthodes d’analyse quantitative de mélanges binaires de fibres textiles (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le tiret suivant est ajouté au point 4a (directive 96/73/CE du Parlement européen et du Conseil) du chapitre XI de l’annexe II de l’accord:

«—

32011 L 0074: directive 2011/74/UE de la Commission du 29 juillet 2011 (JO L 198 du 30.7.2011, p. 32).»

Article 2

Les textes de la directive 2011/74/UE, en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 171 du 30.6.2011, p. 9.

(2)  JO L 198 du 30.7.2011, p. 32.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/24


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 45/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 9/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (CE) no 1169/2009 de la Commission du 30 novembre 2009 modifiant le règlement (CE) no 353/2008 fixant les dispositions d’exécution relatives aux demandes d’autorisation d’allégations de santé prévues à l’article 15 du règlement (CE) no 1924/2006 du Parlement européen et du Conseil (2) doit être intégré dans l’accord.

(3)

Le règlement d’exécution (UE) no 321/2011 de la Commission du 1er avril 2011 modifiant le règlement (UE) no 10/2011 en ce qui concerne la restriction de l’utilisation du bisphénol A dans les biberons en plastique pour nourrissons (3) doit être intégré dans l’accord.

(4)

Le règlement (UE) no 432/2011 de la Commission du 4 mai 2011 concernant le refus d’autoriser certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires, autres que celles faisant référence à la réduction du risque de maladie ainsi qu’au développement et à la santé des enfants (4) doit être intégré dans l’accord.

(5)

Le règlement (UE) no 440/2011 de la Commission du 6 mai 2011 relatif à l’autorisation et au refus d’autorisation de certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires et se rapportant au développement et à la santé infantiles (5) doit être intégré dans l’accord.

(6)

Le règlement (UE) no 665/2011 de la Commission du 11 juillet 2011 relatif à l’autorisation et au refus d’autorisation de certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires et faisant référence à la réduction du risque de maladie (6) doit être intégré dans l’accord.

(7)

Le règlement (UE) no 666/2011 de la Commission du 11 juillet 2011 concernant le refus d’autoriser certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires autres que celles faisant référence à la réduction du risque de maladie ainsi qu’au développement et à la santé infantiles (7) doit être intégré dans l’accord.

(8)

La directive 2006/52/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 modifiant la directive 95/2/CE concernant les additifs alimentaires autres que les colorants et les édulcorants et la directive 94/35/CE concernant les édulcorants destinés à être employés dans les denrées alimentaires (8), rectifiée au JO L 78 du 17.3.2007, p. 32, doit être intégrée dans l’accord.

(9)

La présente décision concerne la législation relative aux denrées alimentaires. Cette législation ne s’applique pas au Liechtenstein aussi longtemps que l’application de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles est étendue au Liechtenstein, comme cela est précisé dans la partie introductive du chapitre XII de l’annexe II de l’accord. La présente décision ne s’applique donc pas au Liechtenstein,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le chapitre XII de l’annexe II de l’accord est modifié comme suit:

1)

Le tiret suivant est ajouté au point 54z (directive 94/35/CE du Parlement européen et du Conseil) et au point 54zb (directive 95/2/CE du Parlement européen et du Conseil):

«—

32006 L 0052: directive 2006/52/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 (JO L 204 du 26.7.2006, p. 10), rectifiée au JO L 78 du 17.3.2007, p. 32

2)

La mention suivante est ajoutée au point 54zzzzza [règlement (CE) no 353/2008 de la Commission]:

«, modifié par:

32009 R 1169: règlement (CE) no 1169/2009 de la Commission du 30 novembre 2009 (JO L 314 du 1.12.2009, p. 34).»

3)

La mention suivante est ajoutée au point 55 [règlement (UE) no 10/2011 de la Commission]:

«, modifié par:

32011 R 0321: règlement d’exécution (UE) no 321/2011 de la Commission du 1er avril 2011 (JO L 87 du 2.4.2011, p. 1).»

4)

Les points suivants sont ajoutés après le point 56 [règlement (CE) no 282/2008 de la Commission]:

«57.

32011 R 0432: règlement (UE) no 432/2011 de la Commission du 4 mai 2011 concernant le refus d’autoriser certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires, autres que celles faisant référence à la réduction du risque de maladie ainsi qu’au développement et à la santé des enfants (JO L 115 du 5.5.2011, p. 1).

58.

32011 R 0440: règlement (UE) no 440/2011 de la Commission du 6 mai 2011 relatif à l’autorisation et au refus d’autorisation de certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires et se rapportant au développement et à la santé infantiles (JO L 119 du 7.5.2011, p. 4).

59.

32011 R 0665: règlement (UE) no 665/2011 de la Commission du 11 juillet 2011 relatif à l’autorisation et au refus d’autorisation de certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires et faisant référence à la réduction du risque de maladie (JO L 182 du 12.7.2011, p. 5).

60.

32011 R 0666: règlement (UE) no 666/2011 de la Commission du 11 juillet 2011 concernant le refus d’autoriser certaines allégations de santé portant sur les denrées alimentaires autres que celles faisant référence à la réduction du risque de maladie ainsi qu’au développement et à la santé infantiles (JO L 182 du 12.7.2011, p. 8).»

Article 2

Les textes du règlement (CE) no 1169/2009, du règlement d'exécution (UE) no 321/2011, des règlements (UE) no 432/2011, (UE) no 440/2011, (UE) no 665/2011 et (UE) no 666/2011, ainsi que de la directive 2006/52/CE, rectifiée au JO L 78 du 17.3.2007, p. 32, en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (9).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 15.

(2)  JO L 314 du 1.12.2009, p. 34.

(3)  JO L 87 du 2.4.2011, p. 1.

(4)  JO L 115 du 5.5.2011, p. 1.

(5)  JO L 119 du 7.5.2011, p. 4.

(6)  JO L 182 du 12.7.2011, p. 5.

(7)  JO L 182 du 12.7.2011, p. 8.

(8)  JO L 204 du 26.7.2006, p. 10.

(9)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/26


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 46/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 10/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive d’exécution 2011/38/UE de la Commission du 11 avril 2011 modifiant l’annexe V de la directive 2004/33/CE relative aux valeurs maximales de pH pour les concentrés de plaquettes à la fin de la durée de conservation (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

La mention suivante est ajoutée au point 15v (directive 2004/33/CE de la Commission) du chapitre XIII de l’annexe II de l’accord:

«, modifiée par:

32011 L 0038: directive d’exécution 2011/38/UE de la Commission du 11 avril 2011 (JO L 97 du 12.4.2011, p. 28).»

Article 2

Les textes de la directive d'exécution 2011/38/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 16.

(2)  JO L 97 du 12.4.2011, p. 28.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/27


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 47/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 10/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (CE) no 668/2009 de la Commission du 24 juillet 2009 mettant en œuvre le règlement (CE) no 1394/2007 du Parlement européen et du Conseil pour ce qui est de l’évaluation et de la certification des données sur la qualité et des données non cliniques concernant les médicaments de thérapie innovante développés par les micro, petites et moyennes entreprises (2) doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est inséré après le point 15zl (décision 2008/911/CE de la Commission) du chapitre XIII de l’annexe II de l’accord:

«15zm.

32009 R 0668: règlement (CE) no 668/2009 de la Commission du 24 juillet 2009 mettant en œuvre le règlement (CE) no 1394/2007 du Parlement européen et du Conseil pour ce qui est de l’évaluation et de la certification des données sur la qualité et des données non cliniques concernant les médicaments de thérapie innovante développés par les micro, petites et moyennes entreprises (JO L 194 du 25.7.2009, p. 7).».

Article 2

Les textes du règlement (CE) no 668/2009 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 16.

(2)  JO L 194 du 25.7.2009, p. 7.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/28


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 48/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 14/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2011/66/UE de la Commission du 1er juillet 2011 modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux fins de l’inscription de la 4,5-dichloro-2-octyl-2H-isothiazol-3-one en tant que substance active à son annexe I (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La directive 2011/67/UE de la Commission du 1er juillet 2011 modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux fins de l’inscription de l’abamectine en tant que substance active à son annexe I (3) doit être intégrée dans l’accord.

(4)

La directive 2011/69/UE de la Commission du 1er juillet 2011 modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux fins de l’inscription de l’imidaclopride en tant que substance active à son annexe I (4) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Les tirets suivants sont ajoutés au point 12n (directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil) du chapitre XV de l’annexe II de l’accord:

«—

32011 L 0066: directive 2011/66/UE de la Commission du 1er juillet 2011 (JO L 175 du 2.7.2011, p. 10),

32011 L 0067: directive 2011/67/UE de la Commission du 1er juillet 2011 (JO L 175 du 2.7.2011, p. 13),

32011 L 0069: directive 2011/69/UE de la Commission du 1er juillet 2011 (JO L 175 du 2.7.2011, p. 24).»

Article 2

Les textes des directives 2011/66/UE, 2011/67/UE et 2011/69/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (5).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 20.

(2)  JO L 175 du 2.7.2011, p. 10.

(3)  JO L 175 du 2.7.2011, p. 13.

(4)  JO L 175 du 2.7.2011, p. 24.

(5)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/29


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 49/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 14/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2011/78/UE de la Commission du 20 septembre 2011 modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux fins de l’inscription de Bacillus thuringiensis sous-espèce israelensis, sérotype H14, souche AM65-52, en tant que substance active à l’annexe I de ladite directive (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La directive 2011/79/UE de la Commission du 20 septembre 2011 modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux fins de l’inscription du fipronil en tant que substance active à l’annexe I de ladite directive I (3) doit être intégrée dans l’accord.

(4)

La directive 2011/80/UE de la Commission du 20 septembre 2011 modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux fins de l’inscription de la lambda-cyhalothrine en tant que substance active à l’annexe I de ladite directive (4) doit être intégrée dans l’accord.

(5)

La directive 2011/81/UE de la Commission du 20 septembre 2011 modifiant la directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil aux fins de l’inscription de la deltaméthrine en tant que substance active à l’annexe I de ladite directive (5) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Les tirets suivants sont ajoutés au point 12n (directive 98/8/CE du Parlement européen et du Conseil) du chapitre XV de l’annexe II de l’accord:

«—

32011 L 0078: directive 2011/78/UE de la Commission du 20 septembre 2011 (JO L 243 du 21.9.2011, p. 7),

32011 L 0079: directive 2011/79/UE de la Commission du 20 septembre 2011 (JO L 243 du 21.9.2011, p. 10),

32011 L 0080: directive 2011/80/UE de la Commission du 20 septembre 2011 (JO L 243 du 21.9.2011, p. 13),

32011 L 0081: directive 2011/81/UE de la Commission du 20 septembre 2011 (JO L 243 du 21.9.2011, p. 16).»

Article 2

Les textes des directives 2011/78/UE, 2011/79/UE, 2011/80/UE et 2011/81/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (6).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 20.

(2)  JO L 243 du 21.9.2011, p. 7.

(3)  JO L 243 du 21.9.2011, p. 10.

(4)  JO L 243 du 21.9.2011, p. 13.

(5)  JO L 243 du 21.9.2011, p. 16.

(6)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/30


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 50/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 132/2011 du 2 décembre 2011 (1).

(2)

La directive 2010/79/UE de la Commission du 19 novembre 2010 portant adaptation au progrès technique de l’annexe III de la directive 2004/42/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la réduction des émissions de composés organiques volatils (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

La mention suivante est ajoutée au point 9 (directive 2004/42/CE du Parlement européen et du Conseil) du chapitre XVII de l’annexe II de l’accord:

«, modifiée par:

32010 L 0079: directive 2010/79/UE de la Commission du 19 novembre 2010 (JO L 304 du 20.11.2010, p. 18).»

Article 2

Les textes de la directive 2010/79/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 76 du 15.3.2012, p. 16.

(2)  JO L 304 du 20.11.2010, p. 18.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/31


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 51/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et certification) et l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe II de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 68/2010 du 11 juin 2010 (1).

(2)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (2).

(3)

La directive 2010/68/UE de la Commission du 22 octobre 2010 modifiant la directive 96/98/CE du Conseil relative aux équipements marins (3) doit être intégrée dans l’accord.

(4)

La directive 2011/75/UE de la Commission du 2 septembre 2011 modifiant la directive 96/98/CE du Conseil relative aux équipements marins (4) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Les tirets suivants sont ajoutés au point 1 (directive 96/98/CE du Conseil) du chapitre XXXII de l’annexe II de l’accord:

«—

32010 L 0068: directive 2010/68/UE de la Commission du 22 octobre 2010 (JO L 305 du 20.11.2010, p. 1),

32011 L 0075: directive 2011/75/UE de la Commission du 2 septembre 2011 (JO L 239 du 15.9.2011, p. 1).»

Article 2

Les tirets suivants sont ajoutés au point 56d (directive 96/98/CE du Conseil) du chapitre V de l’annexe XIII de l’accord:

«—

32010 L 0068: directive 2010/68/UE de la Commission du 22 octobre 2010 (JO L 305 du 20.11.2010, p. 1),

32011 L 0075: directive 2011/75/UE de la Commission du 2 septembre 2011 (JO L 239 du 15.9.2011, p. 1).»

Article 3

Les textes des directives 2010/68/UE et 2011/75/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 4

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (5).

Article 5

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 244 du 16.9.2010, p. 20.

(2)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(3)  JO L 305 du 20.11.2010, p. 1.

(4)  JO L 239 du 15.9.2011, p. 1.

(5)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/32


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 52/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe V (Libre circulation des travailleurs) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe V de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 158/2007 du 7 décembre 2007 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 492/2011 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 relatif à la libre circulation des travailleurs à l’intérieur de l’Union (2) doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le texte du point 2 [règlement (CEE) no 1612/68 du Conseil] de l’annexe V de l’accord est remplacé par le texte suivant:

«32011 R 0492: règlement (UE) no 492/2011 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 relatif à la libre circulation des travailleurs à l’intérieur de l’Union (JO L 141 du 27.5.2011, p. 1).

Aux fins du présent accord, les dispositions du règlement sont adaptées comme suit:

a)

à l’article 36, le paragraphe 1 n’est pas applicable;

b)

à l’article 36, paragraphe 2, la référence à l’article 48 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne est remplacée par une référence à l’article 29 du présent accord.»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 492/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 124 du 8.5.2008, p. 20.

(2)  JO L 141 du 27.5.2011, p. 1.

(3)  Obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/33


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 53/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe IX (Services financiers) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe IX de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 20/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La décision 2010/578/UE de la Commission du 28 septembre 2010 sur la reconnaissance du cadre juridique et du dispositif de surveillance du Japon comme étant équivalents aux exigences du règlement (CE) no 1060/2009 du Parlement européen et du Conseil sur les agences de notation de crédit (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est inséré après le point 31eb [règlement (CE) no 1060/2009 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe IX de l’accord:

«31ec.

32010 D 0578: décision 2010/578/UE de la Commission du 28 septembre 2010 sur la reconnaissance du cadre juridique et du dispositif de surveillance du Japon comme étant équivalents aux exigences du règlement (CE) no 1060/2009 du Parlement européen et du Conseil sur les agences de notation de crédit (JO L 254 du 29.9.2010, p. 46).»

Article 2

Les textes de la décision 2010/578/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3), ou le jour d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE no 20/2012 du 10 février 2012, la date la plus tardive étant retenue.

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 26.

(2)  JO L 254 du 29.9.2010, p. 46.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


Déclaration commune des parties contractantes concernant la décision du Comité mixte de l’EEE no 53/2012 du 30 mars 2012 intégrant la décision 2010/578/UE de la Commission dans l’accord

«La décision 2010/578/UE de la Commission du 28 septembre 2010 traite de l’équivalence accordée aux pays tiers. L’intégration de cette décision dans l’accord EEE n’affecte pas la portée de celui-ci.»


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/34


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 54/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XI (Communications électroniques, services audiovisuels et société de l’information) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XI de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 138/2011 du 2 décembre 2011 (1).

(2)

La recommandation 2006/952/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 sur la protection des mineurs et de la dignité humaine et sur le droit de réponse en liaison avec la compétitivité de l’industrie européenne des services audiovisuels et d’information en ligne (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est inséré après le point 34 (recommandation 2005/865/CE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe XI de l’accord:

«35.

32006 H 0952: recommandation 2006/952/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 sur la protection des mineurs et de la dignité humaine et sur le droit de réponse en liaison avec la compétitivité de l’industrie européenne des services audiovisuels et d’information en ligne (JO L 378 du 27.12.2006, p. 72).»

Article 2

Les textes de la recommandation 2006/952/CE en langues islandaise et norvégienne, publiés dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 76 du 15.3.2012, p. 22.

(2)  JO L 378 du 27.12.2006, p. 72.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/35


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 55/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XII (Libre circulation des capitaux) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 50/2010 du 30 avril 2010 (1).

(2)

La directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La directive 2011/7/UE abroge, avec effet au 16 mars 2013, la directive 2000/35/CE du Parlement européen et du Conseil (3), qui est intégrée dans l’accord et doit dès lors en être supprimée avec effet à cette même date,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le texte du point 2 (directive 2000/35/CE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe XII de l’accord est remplacé par le texte suivant, avec effet au 16 mars 2013:

«32011 L 0007: directive 2011/7/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales (JO L 48 du 23.2.2011, p. 1).»

Article 2

Les textes de la directive 2011/7/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (4).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 181 du 15.7.2010, p. 18.

(2)  JO L 48 du 23.2.2011, p. 1.

(3)  JO L 200 du 8.8.2000, p. 35.

(4)  Obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/36


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 56/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La décision d’exécution 2011/453/UE de la Commission du 13 juillet 2011 portant adoption des lignes directrices pour l’établissement des rapports par les États membres en vertu de la directive 2010/40/UE du Parlement européen et du Conseil (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est ajouté après le point 17ka (décision 2011/C 135/03 de la Commission) de l’annexe XIII de l’accord:

«17kb.

32011 D 0453: décision d’exécution 2011/453/UE de la Commission du 13 juillet 2011 portant adoption des lignes directrices pour l’établissement des rapports par les États membres en vertu de la directive 2010/40/UE du Parlement européen et du Conseil (JO L 193 du 23.7.2011, p. 48).»

Article 2

Les textes de la décision d'exécution 2011/453/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 193 du 23.7.2011, p. 48.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/37


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 57/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La décision 2011/275/UE de la Commission du 26 avril 2011 concernant une spécification technique d’interopérabilité relative au sous-système «infrastructure» du système ferroviaire transeuropéen conventionnel (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est ajouté après le point 37df [règlement (UE) no 201/2011 de la Commission] de l’annexe XIII de l’accord:

«37dg.

32011 D 0275: décision 2011/275/UE de la Commission du 26 avril 2011 concernant une spécification technique d’interopérabilité relative au sous-système “infrastructure” du système ferroviaire transeuropéen conventionnel (JO L 126 du 14.5.2011, p. 53).»

Article 2

Les textes de la décision 2011/275/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 126 du 14.5.2011, p. 53.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/38


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 58/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 445/2011 de la Commission du 10 mai 2011 concernant un système de certification des entités chargées de l’entretien des wagons de fret et modifiant le règlement (CE) no 653/2007 (2) doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

L’annexe XIII de l’accord est modifiée comme suit:

1)

La mention suivante est ajoutée au point 42ea [règlement (CE) no 653/2007 de la Commission]:

«, modifié par:

32011 R 0445: règlement (UE) no 445/2011 de la Commission du 10 mai 2011 (JO L 122 du 11.5.2011, p. 22).»

2)

Le point suivant est ajouté après le point 42ef [règlement (UE) no 1158/2010 de la Commission]:

«42eg.

32011 R 0445: règlement (UE) no 445/2011 de la Commission du 10 mai 2011 concernant un système de certification des entités chargées de l’entretien des wagons de fret et modifiant le règlement (CE) no 653/2007 (JO L 122 du 11.5.2011, p. 22).»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 445/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 122 du 11.5.2011, p. 22.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/39


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 59/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2009/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 modifiant la directive 2002/59/CE relative à la mise en place d’un système communautaire de suivi du trafic des navires et d’information (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

L’alinéa suivant est ajouté au point 55a (directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe XIII de l’accord:

«—

32009 L 0017: directive 2009/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 (JO L 131 du 28.5.2009, p. 101).»

Article 2

Les textes de la directive 2009/17/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 131 du 28.5.2009, p. 101.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/40


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 60/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2011/15/UE de la Commission du 23 février 2011 modifiant la directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la mise en place d’un système communautaire de suivi du trafic des navires et d’information (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

L’alinéa suivant est ajouté au point 55a (directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe XIII de l’accord:

«—

32011 L 0015: directive 2011/15/UE de la Commission du 23 février 2011 (JO L 49 du 24.2.2011, p. 33).»

Article 2

Les textes de la directive 2011/15/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1 de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 49 du 24.2.2011, p. 33.

(3)  Obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/41


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 61/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) ainsi que le protocole no 37 de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment ses articles 98 et 101,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le protocole no 37 de l’accord a été modifié par la décision du Comité mixte de l’EEE no 104/2011 du 30 septembre 2011 (2).

(3)

La décision 2009/584/CE de la Commission du 31 juillet 2009 établissant le groupe de pilotage de haut niveau SafeSeaNet (3) doit être intégrée dans l’accord.

(4)

Pour permettre le bon fonctionnement de l’accord, il y a lieu d’étendre le protocole no 37 au groupe de pilotage de haut niveau SafeSeaNet institué par la décision 2009/584/CE et de modifier l’annexe XIII de façon à préciser les modalités d’association à ce groupe,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point 55ab suivant est inséré après le point 55aa (supprimé) de l’annexe XIII de l’accord:

«55ab.

32009 D 0584: décision 2009/584/CE de la Commission du 31 juillet 2009 établissant le groupe de pilotage de haut niveau SafeSeaNet (JO L 201 du 1.8.2009, p. 63).

Modalités d’association des États de l’AELE conformément à l’article 101 de l’accord:

Chaque État de l’AELE peut, conformément à l’article 3 de la décision 2009/584/CE de la Commission, désigner une personne invitée à participer en qualité d’observateur aux réunions du groupe de pilotage de haut niveau SafeSeaNet.»

Article 2

Le point suivant est ajouté dans le protocole no 37 (contenant la liste prévue à l’article 101) de l’accord:

«34.

Le groupe de pilotage de haut niveau SafeSeaNet (décision 2009/584/CE de la Commission).»

Article 3

Les textes de la décision 2009/584/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 4

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (4), ou le jour d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE no 59/2012 du 30 mars 2012 (5), la date la plus tardive étant retenue.

Article 5

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 318 du 1.12.2011, p. 42.

(3)  JO L 201 du 1.8.2009, p. 63.

(4)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.

(5)  Voir page 39 du présent Journal officiel.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/42


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 62/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la directive 1999/35/CE du Conseil et la directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

L’annexe XIII de l’accord est modifiée comme suit:

1)

Le texte suivant est inséré au point 55c (texte supprimé):

«32009 L 0018: directive 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la directive 1999/35/CE du Conseil et la directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil (JO L 131 du 28.5.2009, p. 114).»

2)

Le tiret suivant est ajouté au point 55a (directive 2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil):

«—

32009 L 0018: directive 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 (JO L 131 du 28.5.2009, p. 114).»

3)

Le tiret suivant est ajouté au point 56ca (directive 1999/35/CE du Conseil):

«—

32009 L 0018: directive 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 (JO L 131 du 28.5.2009, p. 114).»

Article 2

Les textes de la directive 2009/18/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 131 du 28.5.2009, p. 114.

(3)  Obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/43


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 63/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2009/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 concernant le respect des obligations des États du pavillon (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est inséré après le point 55ca [règlement (UE) no 651/2011 de la Commission] de l’annexe XIII de l’accord:

«55d.

32009 L 0021: directive 2009/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 concernant le respect des obligations des États du pavillon (JO L 131 du 28.5.2009, p. 132).»

Article 2

Les textes de la directive 2009/21/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la section EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 131 du 28.5.2009, p. 132.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/44


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 64/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La directive 2009/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2009 sur les redevances aéroportuaires (2) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le texte suivant est inséré après le point 65 (supprimé) de l’annexe XIII de l’accord:

«65a.

32009 L 0012: directive 2009/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2009 sur les redevances aéroportuaires (JO L 70 du 14.3.2009, p. 11).

Aux fins du présent accord, les dispositions de la directive sont adaptées comme suit:

La présente directive ne s’applique pas au Liechtenstein.»

Article 2

Les textes de la directive 2009/12/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er juin 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 70 du 14.3.2009, p. 11.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/45


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 65/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIII (Transports) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIII de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 27/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement d’exécution (UE) no 1197/2011 de la Commission du 21 novembre 2011 modifiant le règlement (CE) no 474/2006 établissant la liste communautaire des transporteurs aériens qui font l’objet d’une interdiction d’exploitation dans la Communauté (2) doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le tiret suivant est ajouté au point 66zab [règlement (CE) no 474/2006 de la Commission] de l’annexe XIII de l’accord:

«—

32011 R 1197: règlement d’exécution (UE) no 1197/2011 de la Commission du 21 novembre 2011 (JO L 303 du 22.11.2011, p. 14).»

Article 2

Les textes du règlement d'exécution (UE) no 1197/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 1er mai 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la section EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 33.

(2)  JO L 303 du 22.11.2011, p. 14.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/46


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 66/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XV (Aides d’État) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XV de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 120/2008 du 7 novembre 2008 (1).

(2)

La décision 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à l’application de l’article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne aux aides d’État sous forme de compensations de service public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services d’intérêt économique général (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La décision 2012/21/UE abroge la décision 2005/842/CE de la Commission (3), qui est intégrée dans l’accord et doit dès lors en être supprimée,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le texte du point 1h (décision 2005/842/CE de la Commission) de l’annexe XV de l’accord est remplacé par le texte suivant:

«32012 D 0021: décision 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à l’application de l’article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne aux aides d’État sous forme de compensations de service public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services d’intérêt économique général (JO L 7 du 11.1.2012, p. 3).

Aux fins du présent accord, les dispositions de la décision sont adaptées comme suit:

a)

le terme “Commission” est remplacé par “autorité de surveillance compétente visée à l’article 62 de l’accord EEE”;

b)

l’expression “compatibles avec le marché intérieur” est remplacée par “compatibles avec le fonctionnement de l’accord EEE”;

c)

l’expression “État membre” est remplacée par “État membre de l’Union européenne ou État de l’AELE”; l’expression “États membres” est remplacée par “États membres de l’Union européenne ou États de l’AELE”;

d)

à l’article 1er et à l’article 2, paragraphe 3, l’expression “article 108, paragraphe 3, du traité” est remplacée par “article 1er, paragraphe 3, du protocole 3 de l’accord Surveillance et Cour de justice”;

e)

à l’article 2, l’expression “article 106, paragraphe 2, du traité” est remplacée par “article 59, paragraphe 2, de l’accord EEE”;

f)

à l’article 3, l’expression “article 108, paragraphe 3, du traité” est remplacée par “article 1er, paragraphe 3, du protocole 3 de l’accord Surveillance et Cour de justice”;

g)

à l’article 5, l’expression “article 107 du traité” est remplacée par “article 61 de l’accord EEE”.»

Article 2

Les textes de la décision 2012/21/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (4).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 339 du 18.12.2008, p. 111.

(2)  JO L 7 du 11.1.2012, p. 3.

(3)  JO L 312 du 29.11.2005, p. 67.

(4)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/47


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 67/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XVI (Marchés publics) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XVI de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 83/2011 du 1er juillet 2011 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 1251/2011 de la Commission du 30 novembre 2011 modifiant les directives 2004/17/CE, 2004/18/CE et 2009/81/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne leurs seuils d’application pour les procédures de passation des marchés (2) doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le tiret suivant est ajouté au point 2 (directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil) et au point 4 (directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe XVI de l’accord:

«—

32011 R 1251: règlement (UE) no 1251/2011 de la Commission du 30 novembre 2011 (JO L 319 du 2.12.2011, p. 43).»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 1251/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 262 du 6.10.2011, p. 54.

(2)  JO L 319 du 2.12.2011, p. 43.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/48


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 68/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XIX (Protection des consommateurs) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XIX de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 35/2010 du 12 mars 2010 (1).

(2)

La recommandation 2010/304/UE de la Commission du 12 mai 2010 relative à l’utilisation d’une méthode harmonisée pour classer les réclamations et demandes des consommateurs et communiquer les données y afférentes (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La recommandation 2011/136/UE de la Commission du 1er mars 2011 concernant les lignes directrices régissant l’application de règles relatives à la protection des données au système de coopération en matière de protection des consommateurs (SCPC) (3) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Les points suivants sont insérés après le point 20 (recommandation 2001/193/CE de la Commission) de l’annexe XIX de l’accord:

«21.

32010 H 0304: recommandation 2010/304/UE de la Commission du 12 mai 2010 relative à l’utilisation d’une méthode harmonisée pour classer les réclamations et demandes des consommateurs et communiquer les données y afférentes (JO L 136 du 2.6.2010, p. 1).

22.

32011 H 0136: recommandation 2011/136/UE de la Commission du 1er mars 2011 concernant les lignes directrices régissant l’application de règles relatives à la protection des données au système de coopération en matière de protection des consommateurs (SCPC) (JO L 57 du 2.3.2011, p. 44).»

Article 2

Les textes des recommandations 2010/304/UE et 2011/136/UE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (4).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 143 du 10.6.2010, p. 30.

(2)  JO L 136 du 2.6.2010, p. 1.

(3)  JO L 57 du 2.3.2011, p. 44.

(4)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/49


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE l’EEE

No 70/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XX (Environnement) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XX de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 29/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 664/2011 de la Commission du 11 juillet 2011 modifiant le règlement (CE) no 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil concernant les transferts de déchets afin d’ajouter certains mélanges de déchets à l’annexe III A (2) doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le tiret suivant est ajouté au point 32c [règlement (CE) no 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe XX de l’accord:

«—

32011 R 0664: règlement (UE) no 664/2011 de la Commission du 11 juillet 2011 (JO L 182 du 12.7.2011, p. 2).»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 664/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 36.

(2)  JO L 182 du 12.7.2011, p. 2.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/50


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 71/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XX (Environnement) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XX de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 29/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

La décision 2009/335/CE de la Commission du 20 avril 2009 définissant les orientations techniques relatives à la constitution de la garantie financière prévue à la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (2) doit être intégrée dans l’accord.

(3)

La décision 2009/337/CE de la Commission du 20 avril 2009 relative à la définition des critères de classification des installations de gestion de déchets conformément à l’annexe III de la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (3) doit être intégrée dans l’accord.

(4)

La décision 2009/358/CE de la Commission du 29 avril 2009 relative à l’harmonisation et à la transmission régulière des informations et au questionnaire visés à l’article 22, paragraphe 1, point a), et à l’article 18 de la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (4) doit être intégrée dans l’accord.

(5)

La décision 2009/359/CE de la Commission du 30 avril 2009 complétant la définition du terme «déchets inertes» en application de l’article 22, paragraphe 1, point f), de la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (5) doit être intégrée dans l’accord.

(6)

La décision 2009/360/CE de la Commission du 30 avril 2009 complétant les exigences techniques relatives à la caractérisation des déchets définies par la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (6) doit être intégrée dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Les points suivants sont insérés après le point 32fe (directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil) de l’annexe XX de l’accord:

«32fea.

32009 D 0335: décision 2009/335/CE de la Commission du 20 avril 2009 définissant les orientations techniques relatives à la constitution de la garantie financière prévue à la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (JO L 101 du 21.4.2009, p. 25).

32feb.

32009 D 0337: décision 2009/337/CE de la Commission du 20 avril 2009 relative à la définition des critères de classification des installations de gestion de déchets conformément à l’annexe III de la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (JO L 102 du 22.4.2009, p. 7).

32fec.

32009 D 0358: décision 2009/358/CE de la Commission du 29 avril 2009 relative à l’harmonisation et à la transmission régulière des informations et au questionnaire visés à l’article 22, paragraphe 1, point a), et à l’article 18 de la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (JO L 110 du 1.5.2009, p. 39).

32fed.

32009 D 0359: décision 2009/359/CE de la Commission du 30 avril 2009 complétant la définition du terme «déchets inertes» en application de l’article 22, paragraphe 1, point f), de la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (JO L 110 du 1.5.2009, p. 46).

32fee.

32009 D 0360: décision 2009/360/CE de la Commission du 30 avril 2009 complétant les exigences techniques relatives à la caractérisation des déchets définies par la directive 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil concernant la gestion des déchets de l’industrie extractive (JO L 110 du 1.5.2009, p. 48).»

Article 2

Les textes des décisions 2009/335/CE, 2009/337/CE, 2009/358/CE, 2009/359/CE et 2009/360/CE en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (7).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 36.

(2)  JO L 101 du 21.4.2009, p. 25.

(3)  JO L 102 du 22.4.2009, p. 7.

(4)  JO L 110 du 1.5.2009, p. 39.

(5)  JO L 110 du 1.5.2009, p. 46.

(6)  JO L 110 du 1.5.2009, p. 48.

(7)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/52


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 72/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XXI (Statistiques) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XXI de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 30/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 216/2010 de la Commission du 15 mars 2010 mettant en œuvre le règlement (CE) no 862/2007 du Parlement européen et du Conseil relatif aux statistiques communautaires sur la migration et la protection internationale, en ce qui concerne les définitions des catégories de raisons de délivrance des permis de résidence (2), doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est inséré après le point 18ar [règlement (UE) no 317/2010 de la Commission] de l’annexe XXI de l’accord:

«18as.

32010 R 0216: règlement (UE) no 216/2010 de la Commission du 15 mars 2010 mettant en œuvre le règlement (CE) no 862/2007 du Parlement européen et du Conseil relatif aux statistiques communautaires sur la migration et la protection internationale, en ce qui concerne les définitions des catégories de raisons de délivrance des permis de résidence (JO L 66 du 16.3.2010, p. 1).»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 216/2010 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 37.

(2)  JO L 66 du 16.3.2010, p. 1.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/53


DÉCISION DU COMITÉ MIXTE DE L’EEE

No 73/2012

du 30 mars 2012

modifiant l’annexe XXI (Statistiques) de l’accord EEE

LE COMITÉ MIXTE DE L’EEE,

vu l’accord sur l’Espace économique européen, modifié par le protocole portant adaptation de cet accord, ci-après dénommé l’«accord», et notamment son article 98,

considérant ce qui suit:

(1)

L’annexe XXI de l’accord a été modifiée par la décision du Comité mixte de l’EEE no 30/2012 du 10 février 2012 (1).

(2)

Le règlement (UE) no 328/2011 de la Commission du 5 avril 2011 portant application du règlement (CE) no 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil relatif aux statistiques communautaires de la santé publique et de la santé et de la sécurité au travail, en ce qui concerne les statistiques sur les causes de décès (2), doit être intégré dans l’accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

Le point suivant est inséré après le point 18z [règlement (CE) no 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil] de l’annexe XXI de l’accord:

«18zl.

32011 R 0328: règlement (UE) no 328/2011 de la Commission du 5 avril 2011 portant application du règlement (CE) no 1338/2008 du Parlement européen et du Conseil relatif aux statistiques communautaires de la santé publique et de la santé et de la sécurité au travail, en ce qui concerne les statistiques sur les causes de décès (JO L 90 du 6.4.2011, p. 22).

Aux fins du présent accord, les dispositions du règlement sont adaptées comme suit:

Le Liechtenstein est dispensé de transmettre les données relatives aux mortinaissances.»

Article 2

Les textes du règlement (UE) no 328/2011 en langues islandaise et norvégienne, à publier dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne, font foi.

Article 3

La présente décision entre en vigueur le 31 mars 2012, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3).

Article 4

La présente décision est publiée dans la partie EEE et dans le supplément EEE du Journal officiel de l’Union européenne.

Fait à Bruxelles, le 30 mars 2012.

Par le Comité mixte de l’EEE

Le président faisant fonction

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161 du 21.6.2012, p. 37.

(2)  JO L 90 du 6.4.2011, p. 22.

(3)  Pas d’obligations constitutionnelles signalées.


2.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 207/54


AVIS AU LECTEUR

La décision du Comité mixte de l’EEE no 69/2012 a été retirée avant son adoption et est par conséquent nulle et non avenue.