ISSN 1725-2563

Journal officiel

de l'Union européenne

L 155

European flag  

Édition de langue française

Législation

48e année
17 juin 2005


Sommaire

 

II   Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabilité

page

 

 

Conseil et Commission

 

*

Décision du Conseil et de la Commission du 18 avril 2005 relative à la conclusion du protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

1

Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

5

 

*

Décision du Conseil et de la Commission du 25 avril 2005 relative à la conclusion du protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

26

Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

30

FR

Les actes dont les titres sont imprimés en caractères maigres sont des actes de gestion courante pris dans le cadre de la politique agricole et ayant généralement une durée de validité limitée.

Les actes dont les titres sont imprimés en caractères gras et précédés d'un astérisque sont tous les autres actes.


II Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabilité

Conseil et Commission

17.6.2005   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 155/1


DÉCISION DU CONSEIL ET DE LA COMMISSION

du 18 avril 2005

relative à la conclusion du protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

(2005/430/CE, Euratom)

LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 310 en liaison avec son article 300, paragraphe 2, premier alinéa, deuxième phrase et son article 300, paragraphe 3, deuxième alinéa,

vu le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique,

vu le traité relatif à l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque (ci-après dénommées «les nouveaux États membres»), et en particulier l'article 6, paragraphe 2, de l'acte relatif aux conditions d'adhésion annexé à ce traité,

vu la proposition de la Commission,

vu l'avis conforme du Parlement européen (1),

considérant ce qui suit:

(1)

L'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, (ci-après dénommé «l'accord européen») (2) est entré en vigueur le 1er février 1995.

(2)

Le traité relatif à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne (ci-après dénommé «le traité d'adhésion») est entré en vigueur le 1er mai 2004.

(3)

Afin de tenir compte de l'adhésion des dix nouveaux États membres, il convient d'ajouter un protocole additionnel à l'accord européen.

(4)

Des consultations sur ce protocole additionnel ont été menées conformément à l'article 28, paragraphe 2, de l'accord européen, afin d'assurer qu'il soit tenu compte des intérêts mutuels de la Communauté et de la République de Bulgarie.

(5)

Il y a lieu d'arrêter les mesures nécessaires pour la mise en œuvre de la présente décision en conformité avec la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission (3).

(6)

Il convient en conséquence d'approuver le protocole additionnel,

DÉCIDENT:

Article premier

Le protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, visant à tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque est approuvé.

Le texte du protocole additionnel est joint à la présente décision.

Article 2

La Commission arrête les modalités de mise en œuvre du protocole additionnel selon la procédure visée à l'article 4, paragraphe 2.

Article 3

1.   Les numéros d'ordre attribués aux contingents tarifaires à l'annexe de la présente décision peuvent être modifiés par la Commission conformément à la procédure visée à l'article 4, paragraphe 2. Les contingents tarifaires dont le numéro d'ordre est supérieur à 09.5100 sont gérés par la Commission conformément aux articles 308 bis, 308 ter et 308 quater du règlement (CEE) no 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire (4).

2.   Les quantités de marchandises soumises aux contingents tarifaires et mises en libre pratique à partir du 1er juillet 2004 dans le cadre des concessions prévues à l'annexe A(b) du protocole approuvé en vertu de la décision 2003/286/CE (5) sont entièrement imputées sur les quantités prévues à la quatrième colonne de l'annexe A(b) du protocole additionnel joint à la présente décision, à l'exception des quantités pour lesquelles les certificats d'importation ont été délivrés avant le 1er juillet 2004.

Article 4

1.   La Commission est assistée par le comité de gestion du sucre visé à l'article 42 du règlement (CE) no 1260/2001 du Conseil du 19 juin 2001 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre (6) ou, s'il y a lieu, par le comité institué par les dispositions correspondantes des autres règlements sur les organisations communes de marchés agricoles.

2.   Dans le cas où il est fait référence au présent paragraphe, les articles 4 et 7 de la décision 1999/468/CE s'appliquent.

La période visée à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.

3.   Le comité adopte son règlement intérieur.

Article 5

Le président du Conseil est autorisé à désigner la personne habilitée à signer le protocole additionnel au nom de la Communauté européenne.

Article 6

Le président du Conseil, au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, procède à la notification prévue à l'article 9 du protocole additionnel. Le président de la Commission procède à cette notification au nom de la Communauté européenne de l'énergie atomique.

Fait à Luxembourg, le 18 avril 2005.

Par le Conseil

Le président

J. KRECKÉ

Par la Commission

Le président

J. M. BARROSO


(1)  Avis conforme rendu le 22 février 2005 (non encore paru au Journal officiel).

(2)  JO L 358 du 31.12.1994, p. 3, dans sa version modifiée.

(3)  JO L 184 du 17.7.1999, p. 23.

(4)  JO L 253 du 11.10.1993, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2286/2003 (JO L 343 du 31.12.2003, p. 1).

(5)  Décision 2003/286/CE du Conseil du 8 avril 2003 relative à la conclusion d'un protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant l'établissement de nouvelles concessions agricoles réciproques (JO L 102 du 24.4.2003, p. 60).

(6)  JO L 178 du 30.6.2001, p. 1.


ANNEXE

Numéros d'ordre des contingents tarifaires de l'Union européenne pour les produits originaires de Bulgarie

(visés à l'article 3)

Numéro d'ordre

Code NC

Désignation des produits

09.4783

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Animaux vivants de l'espèce bovine

09.4651

0201

0202

Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées

09.4671

ex 0203

Viandes des animaux de l'espèce porcine domestique, fraîches, réfrigérées ou congelées

0210 11

0210 12

0210 19

Viandes des animaux de l'espèce porcine, salées, en saumure, séchées ou fumées

1601 00

Saucisses, saucissons et produits similaires

1602 41

1602 42

1602 49

Préparations et conserves de viandes, d'abats ou de sang d'animaux de l'espèce porcine

09.5854

ex 0207

Viandes et abats comestibles des volailles de la position 0105, à l'exclusion des positions 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89

09.4773

0402 10

0402 21

Lait et crème de lait, en poudre ou sous d'autres formes solides

09.4675

0403 10 11

Yoghourts, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Autres, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

09.4660

0406

Fromages et caillebotte

09.5891

0407 00 30

Œufs de volailles, en coquilles, autres qu'à couver

09.6225

0702 00 00

Tomates

09.5938

ex 0707 00 05

Concombres

destinés à la transformation

09.6231

ex 0707 00 05

Concombres, à l'état frais ou réfrigéré

pour d'autres fins que la transformation

09.4725

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Champignons du genre Agaricus

09.6247

0808 10

Pommes autres que les pommes à cidre

09.4676

1001

Froment (blé) et méteil

1109 00 00

Gluten de froment (blé)

09.5893

1002 00 00

Seigle

1102 10 00

Farine de seigle

1103 19 10

Gruaux et semoules de seigle

1003 20 10

Agglomérés sous forme de pellets de seigle

09.5894

1003 00

Orge

1102 90 10

Farine d'orge

1103 19 30

Gruaux et semoules d'orge

1103 20 20

Agglomérés sous forme de pellets d'orge

09.5895

1004 00 00

Avoine

1102 90 30

Farine d'avoine

1103 19 40

Gruaux et semoule d'avoine

1103 20 30

Agglomérés sous forme de pellets d'avoine

09.4677

1005 10 90

1005 90 00

Maïs

09.5941

1006 30

Riz semi-blanchi ou blanchi

09.6277

1602 32

1602 39

Préparation et conserves de viande de volailles

09.4784

1602 50

Autres préparations et conserves de viandes, d'abats ou de sang de l'espèce bovine

09.4785

1701

Sucre

1702

Autres sucres


PROTOCOLE ADDITIONNEL

à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

LE ROYAUME DE BELGIQUE,

LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE,

LE ROYAUME DE DANEMARK,

LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE,

LA RÉPUBLIQUE D'ESTONIE,

LA RÉPUBLIQUE HELLÉNIQUE,

LE ROYAUME D'ESPAGNE,

LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE,

L'IRLANDE,

LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE,

LA RÉPUBLIQUE DE CHYPRE,

LA RÉPUBLIQUE DE LETTONIE,

LA RÉPUBLIQUE DE LITUANIE,

LE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG,

LA RÉPUBLIQUE DE HONGRIE,

LA RÉPUBLIQUE DE MALTE,

LE ROYAUME DES PAYS-BAS,

LA RÉPUBLIQUE D'AUTRICHE,

LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE,

LA RÉPUBLIQUE PORTUGAISE,

LA RÉPUBLIQUE DE SLOVÉNIE,

LA RÉPUBLIQUE SLOVAQUE,

LA RÉPUBLIQUE DE FINLANDE,

LE ROYAUME DE SUÈDE,

LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD,

parties contractantes au traité instituant la Communauté européenne et au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, ci-après dénommés «les États membres», représentés par le Conseil de l'Union européenne, et

la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE et la COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE, ci-après dénommées «la Communauté»), représentées par le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes,

d'une part, et

LA RÉPUBLIQUE DE BULGARIE, ci-après dénommée «Bulgarie»,

d'autre part,

VU l'adhésion de la République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque à l'Union européenne le 1er mai 2004,

VU l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, ci-après dénommé «l'accord européen», signé à Bruxelles le 8 mars 1993 et entré en vigueur le 1er février 1995,

VU le traité relatif à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne (ci-après dénommé «le traité d'adhésion»), signé à Athènes le 16 avril 2003 et entré en vigueur le 1er mai 2004,

CONSIDÉRANT qu'aux termes de l'article 6, paragraphe 2, du traité d'adhésion, l'adhésion des nouvelles parties contractantes à l'accord européen a été approuvée par la conclusion d'un protocole à cet accord,

SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:

PARTIE I

PARTIES CONTRACTANTES

Article 1

La République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque (ci-après dénommées les «nouveaux États membres») sont parties à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, signé à Bruxelles le 8 mars 1993 et est entré en vigueur le 1er février 1995 (ci-après dénommé «l'accord européen»), et respectivement adoptent et prennent acte, au même titre que les autres États membres de la Communauté, des textes de l'accord européen, ainsi que des accords sous forme d'échange de lettres, déclarations communes et déclarations multilatérales annexés à l'acte final signé à la même date.

EXPIRATION DU TRAITÉ CECA

Article 2

Pour tenir compte des développements institutionnels récents au sein de l'Union européenne, les parties conviennent qu'à la suite de l'expiration du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier (CECA), les dispositions existantes de l'accord européen qui font référence à la Communauté européenne du charbon et de l'acier doivent s'entendre comme faisant référence à la Communauté européenne qui a succédé dans tous les droits et obligations contractés par la Communauté européenne du charbon et de l'acier.

PARTIE II

PRODUITS AGRICOLES

Article 3

Les dispositions relatives à l'importation dans la Communauté applicables à certains produits agricoles originaires de Bulgarie figurant aux annexes A(a) et A(b) et les dispositions relatives à l'importation en Bulgarie applicables à certains produits agricoles originaires de la Communauté figurant aux annexes B(a) et B(b) du présent protocole remplacent celles figurant dans l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, modifié par le protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant les nouvelles concessions agricoles réciproques (1).

PARTIE III

RÈGLES D'ORIGINE

Article 4

Le protocole 4 (2) relatif aux règles d'origine, visé à l'article 35, est modifié comme suit:

1.

L'article 3, paragraphe 1, est remplacé par le texte suivant:

«1.   Sans préjudice des dispositions de l'article 2, paragraphe 1, des produits sont considérés comme originaires de la Communauté s'ils sont obtenus en incorporant des matières originaires de Bulgarie, de Suisse [y compris le Liechtenstein (1)], d'Islande, de Norvège, de Roumanie, de Turquie (2) ou de la Communauté, conformément aux dispositions du protocole relatif aux règles d'origine annexé aux accords entre la Communauté et chacun de ces pays, à condition que ces matières aient fait l'objet, dans la Communauté, d'ouvraisons ou de transformations allant au-delà des opérations visées à l'article 7. Il n'est pas exigé que ces matières y aient fait l'objet d'ouvraisons ou de transformations suffisantes.»

2.

L'article 4, paragraphe 1, est remplacé par le texte suivant:

«1.   Sans préjudice des dispositions de l'article 2, paragraphe 2, des produits sont considérés comme originaires de Bulgarie s'ils y sont obtenus en incorporant des matières originaires de Bulgarie, de Suisse [y compris le Liechtenstein (3)], d'Islande, de Norvège, de Roumanie, de Turquie (4)) ou de la Communauté, conformément aux dispositions du protocole relatif aux règles d'origine annexé aux accords entre la République de Bulgarie et chacun de ces pays, à condition que ces matières aient fait l'objet, en Bulgarie, d'ouvraisons ou de transformations allant au-delà des opérations visées à l'article 7. Il n'est pas exigé que ces matières y aient fait l'objet d'ouvraisons ou de transformations suffisantes.»

3.

À l'article 18, le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant:

[…]

«Les certificats EUR.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:

ES

“EXPEDIDO A POSTERIORI”

CZ

“VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

“UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

“VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”

EL

“ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

“ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

“DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

“RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

“IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

“IŠDUOTAS ATGALINE DATA”

HU

“KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

“MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

NL

“AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

“WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

“EMITIDO A POSTERIORI”

SL

“IZDANO NAKNADNO”

SK

“VYDANÉ DODATOČNE”

FI

“ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

“UTFÄRDAT I EFTERHAND”

BG

“ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”».

4.

À l'article 19, le paragraphe 2 est remplacé par le texte suivant:

[…]

«Le duplicata ainsi délivré doit être revêtu d'une des mentions suivantes:

ES

“DUPLICADO”

CZ

“DUPLIKÁT”

DA

“DUPLIKAT”

DE

“DUPLIKAT”

ET

“DUPLIKAAT”

EL

“ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

“DUPLICATE”

FR

“DUPLICATA”

IT

“DUPLICATO”

LV

“DUBLIKĀTS”

LT

“DUBLIKATAS”

HU

“MÁSODLAT”

MT

“DUPLIKAT”

NL

“DUPLICAAT”

PL

“DUPLIKAT”

PT

“SEGUNDA VIA”

SL

“DVOJNIK”

SK

“DUPLIKÁT”

FI

“KAKSOISKAPPALE”

SV

“DUPLIKAT”

BG

“ДУБЛИКАТ”».

5.

L'annexe IV est remplacée par le texte suivant:

[…]

«Version espagnole

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1))] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Version tchèque

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Version danoise

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2).

Version allemande

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind.

Version estonienne

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu- ja Tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Version grecque

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2).

Version anglaise

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin.

Version française

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2)).

Version italienne

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2).

Version lettonne

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Version lituanienne

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės.

Version hongroise

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Version maltaise

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Version néerlandaise

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn .

Version polonaise

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Version portugaise

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2).

Version slovène

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Version slovaque

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Version finnoise

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita .

Version suédoise

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung .

Version bulgare

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение No … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход .».

[…]

PARTIE IV

UNION ÉCONOMIQUE ET MONÉTAIRE

Article 5

Le texte de l'article 86 est remplacé par le texte suivant:

«À la demande des autorités bulgares, la Communauté fournit une assistance technique afin d'aider la République de Bulgarie à rapprocher progressivement ses politiques de celles de l'Union économique et monétaire. Cette assistance consistera notamment en un échange informel d'informations concernant les principes et le fonctionnement de l'Union économique et monétaire.»

PARTIE V

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

Article 6

Preuve de l'origine et coopération administrative (3)

1.   Les preuves de l'origine délivrées de manière conforme par la République de Bulgarie ou un nouvel État membre dans le cadre d'accords préférentiels appliqués entre eux sont acceptées par les autorités douanières compétentes dans les pays respectifs, à condition que:

a)

l'acquisition de cette origine confère un traitement tarifaire préférentiel sur la base de mesures tarifaires préférentielles prévues dans l'accord européen;

b)

la preuve de l'origine et les documents de transport aient été émis au plus tard le jour précédant la date d'adhésion;

c)

la preuve de l'origine soit soumise aux autorités douanières dans un délai de quatre mois à partir de la date d'adhésion.

Lorsque des marchandises ont été déclarées à des fins d'importation en Bulgarie ou dans un nouvel État membre, avant la date d'adhésion, dans le cadre d'accords préférentiels ou de régimes autonomes alors appliqués entre la République de Bulgarie et ce nouvel État membre, la preuve de l'origine qui a été délivrée rétroactivement dans le cadre de ces accords ou régimes peut aussi être acceptée à condition qu'elle soit présentée aux autorités douanières dans un délai de quatre mois à partir de la date d'adhésion.

2.   La République de Bulgarie et les nouveaux États membres ont le droit de maintenir les autorisations conférant le statut «d'exportateur agréé» dans le cadre d'accords préférentiels ou de régimes autonomes appliqués entre eux, à condition:

a)

qu'une telle disposition soit aussi prévue dans l'accord conclu avant la date d'adhésion entre la République de Bulgarie et la Communauté;

b)

que l'exportateur agréé applique les règles d'origine en vigueur au titre de cet accord.

Au plus tard un an après la date d'adhésion, ces autorisations sont remplacées par des nouvelles autorisations délivrées conformément aux conditions de l'accord.

3.   Les demandes de vérification a posteriori des preuves de l'origine délivrées au titre des accords préférentiels ou des régimes autonomes visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus sont acceptées par les autorités douanières compétentes de la République de Bulgarie ou des États membres pendant une période de trois ans suivant la délivrance de la preuve de l'origine concernée et peuvent être présentées par ces autorités pendant une période de trois ans après acceptation de la preuve de l'origine fournie à ces autorités à l'appui d'une déclaration d'importation.

Article 7

Marchandises en transit ou en dépôt temporaire

1.   Les dispositions de l'accord peuvent être appliquées aux marchandises exportées soit de Bulgarie vers un des nouveaux États membres, soit d'un de ces derniers vers la République de Bulgarie, qui respectent les dispositions du protocole 4 de l'accord européen relatif aux règles d'origine et qui, à la date d'adhésion, se trouvent en transit ou en dépôt temporaire, en entrepôt douanier ou dans une zone franche de Bulgarie ou dans le nouvel État membre en question.

2.   Le traitement préférentiel peut être accordé dans ces cas, à condition qu'une preuve de l'origine émise rétroactivement par les autorités douanières du pays exportateur soit présentée aux autorités douanières du pays importateur, dans un délai de quatre mois à compter de la date d'adhésion.

PARTIE VI

DISPOSITIONS GÉNÉRALES ET FINALES

Article 8

Le présent protocole et ses annexes font partie intégrante de l'accord européen.

Article 9

1.   Le présent protocole est approuvé par la Communauté, par le Conseil de l'Union européenne au nom des États membres et par la République de Bulgarie, selon les procédures qui leur sont propres.

2.   Les parties se notifient l'accomplissement des procédures correspondantes mentionnées au paragraphe précédent. Les instruments d'approbation sont déposés auprès du secrétariat général du Conseil de l'Union européenne.

Article 10

1.   Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant le dépôt du dernier instrument d'acceptation.

2.   À l'exception des dispositions commerciales visées à l'article 3, il s'applique à titre provisoire avec effet à compter du 1er mai 2004.

Article 11

Le présent protocole est établi en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque, slovène, suédoise et tchèque ainsi que dans la langue officielle de la République de Bulgarie, chacun de ces textes faisant également foi.

Article 12

Les textes de l'accord européen, de ses annexes et protocoles, qui en font partie intégrante, ainsi que de l'acte final et des déclarations qui y sont annexées, sont établis en langues estonienne, hongroise, lettone, lituanienne, maltaise, polonaise, slovaque, slovène et tchèque, ces textes faisant foi au même titre que les textes originaux. Le Conseil d'association doit approuver ces textes.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de abril del dos mil cinco.

V Bruselu dne dvacátého sedmého dubna dva tisíce pět.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende april to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten April zweitausendfünf.

Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and five.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept avril deux mille cinq.

Fatto a Bruxelles, addi' ventisette aprile duemilacinque.

Briselē, divtūkstoš piektā gada divdesmit septītajā aprīlī.

Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év április huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussel, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u ħamsa.

Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste april tweeduizend vijf.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego kwietnia roku dwutysięcznego piątego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Abril de dois mil e cinco.

V Bruselju, sedemindvajsetega aprila leta dva tisoč pet.

V Bruseli dňa dvadsiateho siedmeho apríla dvetisícpäť.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde april tjugohundrafem.

Съставено в Брюксел на двадесет и седмия ден от месец април на две хиляди и пета година.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

За държавите-членки

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

За Европейските общности

Image

Por la República de Bulgaria

Za Bulharskou republiku

For Republikken Bulgarien

Für die Republik Bulgarien

Bulgaaria Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας

For the Republic of Bulgaria

Pour la République de Bulgarie

Per la Repubblica di Bulgaria

Bulgārijas Republikas vārdā

Bulgarijos Respublikos vardu

A Bolgár Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' l-Bulgarija

Voor de Republiek Bulgarije

W imieniu Republiki Bułgarii

Pela República da Bulgária

Za Bulharskú republiku

Za Republiko Bolgarijo

Bulgarian tasavallan puolesta

För Republiken Bulgarien

За Република България

Image


(1)  JO L 102 du 24.4.2003, p. 65.

(2)  Protocole 4 de l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part (JO L 358 du 31.12.1994, p. 3), modifié en dernier lieu par la décision no 1/2003 du Conseil d'association UE-Bulgarie (JO L 191 du 30.7.2003, p. 1).

(3)  Visées dans l'acte d'adhésion, annexe IV no 5, paragraphes 3 à 5.

ANNEXE A(a)

Les droits de douane à l'importation applicables dans la Communauté aux produits originaires de Bulgarie et énumérés ci-après sont supprimés — codes NC (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0103 91 10

 

0103 92 11

 

0103 92 19

 

0104 (2)

 

0105

 

0106 19 10

 

0106 39 10

 

0204 (2)

 

0205 00

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

0207 27 91

 

0207 35 91

 

0207 36 89

 

0208

 

0209 00

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 81 (2)

 

0408 19 89 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

06

 

0701 10 00

 

0701 90 10

 

0701 90 50

 

0701 90 90

 

0703

 

0704

 

0705

 

0706

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 30 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 10

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 39

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0709 90 90

 

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 51

 

0710 80 59

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0710 80 95

 

0710 90 00

 

0711 20 10

 

0711 20 90

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712

 

0713

 

0714

 

0802

 

0803 00

 

0804 10 00

 

0804 20

 

0804 30 00

 

0804 40 00

 

0805 10 80

 

0805 40 00

 

0805 50 90

 

0805 90 00

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20

 

0810 30

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90 95

 

0811 10

 

0811 20

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 75

 

0811 90 80

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812

 

0813 10 00

 

0813 20 00

 

0813 30 00

 

0813 40 10

 

0813 40 30

 

0813 40 50

 

0813 40 95

 

0813 50

 

0814 00 00

 

09

 

1006 10 10

 

1007 00

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22

 

1104 29

 

1104 30

 

1105

 

1106

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1208 10 00

 

1209 10 00

 

1209 21 00

 

1209 23 80

 

1209 29 50

 

1209 29 60

 

1209 29 80

 

1209 30 00

 

1209 91

 

1209 99 91

 

1209 99 99

 

1210

 

1211 90 30

 

1212 10 10

 

1212 10 99

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1214 90 10

 

1302 19 05

 

1501 00 19

 

1501 00 90

 

1502 00 90

 

1503 00 19

 

1503 00 90

 

1504 10 10

 

1504 10 99

 

1504 20 10

 

1504 30 10

 

1507

 

1508 10 90

 

1508 90

 

1509

 

1510 00

 

1511 10 90

 

1511 90

 

1512

 

1513

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1602 10 00

 

1602 20

 

1602 31

 

1602 90 10

 

1602 90 31

 

1602 90 41

 

1602 90 51

 

1602 90 61

 

1602 90 69

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1602 90 98

 

1603 00 10

 

1703

 

1902 20 30

 

2001 10 00

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2002

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70

 

2005 90

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20

 

2008 30

 

2008 40

 

2008 50

 

2008 60

 

2008 70

 

2008 80

 

2008 92

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2209 00

 

2302

 

2303 10 11

 

2306 90 19

 

2307 00 19

 

2308 00 19

 

2308 00 90

 

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 39

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 10 90

 

2309 90

 

2401


(1)  Selon la définition du règlement (CE) no 1789/2003 du 11 septembre 2003 modifiant l'annexe I du règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun (JO L 281 du 30.10.2003, p. 1)

(2)  Les droits de douane applicables à l'importation de ces produits sont supprimés à condition que ceux-ci ne bénéficient pas de restitutions à l'exportation.

ANNEXE A(b)

Les importations dans la Communauté des produits suivants, originaires de Bulgarie, font l'objet des concessions ci-dessous

(NPF = droit applicable à la nation la plus favorisée)

Code NC

Désignation des marchandises (1)

Droit applicable

( % du NPF) (2)

Quantité annuelle du 1.7.2004 au 30.6.2005

(tonnes)

Accroissement annuel à partir du 1.7.2005

(tonnes)

Dispositions spécifiques

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Animaux vivants de l'espèce bovine d'un poids n'excédant pas 300 kg

franchise

6 000 têtes

600 têtes

 

0201

0202

Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées

franchise

2 500

0

 (10)  (13)

ex 0203

Viandes des animaux de l'espèce porcine domestique, fraîches, réfrigérées ou congelées

franchise

3 900

500

 (3)  (10)  (13)

0210 11

0210 12

0210 19

Viandes des animaux de l'espèce porcine, salées, en saumure, séchées ou fumées

1601 00

Saucisses, saucissons et produits similaires

1602 41

1602 42

1602 49

Préparations et conserves de viandes, d'abats ou de sang d'animaux de l'espèce porcine

ex 0207

Viandes et abats comestibles des volailles de la position 0105, à l'exclusion des positions 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89

franchise

6 900

690

 (13)

0402 10

0402 21

Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides

franchise

3 000

300

 (10)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Yaourt

franchise

700

70

 (13)

0406

Fromages et caillebotte

franchise

6 700

300

 (10)  (13)

0407 00 30

Œufs de volailles, en coquilles, autres qu'à couver

franchise

490

49

 (10)  (13)

0702 00 00

Tomates

franchise

7 950

795

 (4)  (5)  (10)  (13)

0702 00 00

Tomates

100

 (5)

0707 00

Concombres et cornichons, à l'état frais ou réfrigéré

franchise

illimitée

 

 (4)  (5)

ex 0707 00 05

Concombres, à l'état frais ou réfrigéré, destinés à la transformation

franchise

2 500

0

 (11)

ex 0707 00 05

Concombres, à l'état frais ou réfrigéré

Franchise

3 000

0

 (4)  (5)  (12)

0709 10 00

Artichauts

franchise

illimitée

 

 (4)

0709 90 70

Courgettes

franchise

illimitée

 

 (4)  (5)

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Champignons du genre Agaricus

Franchise

2 750

275

 (13)

0805 10 10

Oranges

franchise

illimitée

 

 (4)

0805 10 30

0805 10 50

0805 20

Mandarines

franchise

illimitée

 

 (4)

0805 50 10

Citrons

franchise

illimitée

 

 (4)

0806 10 10

0806 10 90

Raisins frais

franchise

illimitée

 

 (4)  (6)

0808 10 10

Pommes

franchise

3 225

400

 (10)  (13)

0808 10 20

 (4)  (7)  (10)

0808 10 50

 (4)  (7)  (10)

0808 10 90

 (4)  (7)  (10)

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Pommes

100

 (7)

0808 20 50

Poires

franchise

illimitée

 

 (4)  (8)

0809 10 00

Abricots

franchise

illimitée

 

 (4)  (5)

0809 20

Cerises

franchise

illimitée

 

 (4)  (5)

0809 30

Pêches

franchise

illimitée

 

 (4)  (9)

0809 40 05

Prunes

franchise

illimitée

 

 (4)  (6)

1001

Froment (blé) et méteil

franchise

320 000

32 000

 (10)  (13)

1109 00 00

Gluten de froment (blé)

 (10)

1002 00 00

Seigle

Franchise

4 400

400

 (10)  (13)

1102 10 00

Farine de seigle

 (10)

1103 19 10

Gruaux et semoules de seigle

 (10)

1103 20 10

Agglomérés sous forme de pellets de seigle

 (10)

1003 00

Orge

franchise

55 000

5 000

 (10)  (13)

1102 90 10

Farine d'orge

 (10)

1103 19 30

Gruaux et semoules d'orge

 (10)

1103 20 20

Agglomérés sous forme de pellets d'orge

 (10)

1004 00 00

Avoine

franchise

2 750

250

 (10)  (13)

1102 90 30

Farine d'avoine

 (10)

1103 19 40

Gruaux et semoules d'avoine

 (10)

1103 20 30

Agglomérés sous forme de pellets d'avoine

 (10)

1005 10 90

1005 90 00

Maïs

franchise

88 000

8 000

 (10)  (13)

1006

Riz semi-blanchi ou blanchi

franchise

5 000

0

 

1602 32

1602 39

Préparations et conserves de viandes de volailles

franchise

2 000

150

 (10)  (13)

1602 50

Autres préparations et conserves de viandes, d'abats ou de sang de l'espèce bovine

franchise

600

60

 

1701

Sucre

franchise

1 000

0

 

1702

Autres sucres


(1)  Par dérogation aux règles pour l'interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises doit être considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, l'applicabilité du régime préférentiel étant déterminée, dans le cadre de la présente annexe, par la portée des codes NC. Dans les cas où des codes «ex NC» sont mentionnés, l'applicabilité du régime préférentiel est déterminée sur la base du code NC et de la désignation correspondante, considérés conjointement.

(2)  Lorsqu'il existe un droit minimal NPF, le droit minimal applicable est égal au droit minimal NPF multiplié par le pourcentage indiqué dans cette colonne.

(3)  À l'exception des filets mignons, présentés seuls.

(4)  L'exemption ne s'applique qu'à la partie ad valorem du droit.

(5)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations (à l'intérieur et en dehors des contingents tarifaires) de marchandises relevant des codes NC 0702(tomates), 0707 00 05 (concombres), 0709 90 70 (courgettes), 0809 10 (abricots) et 0809 20 (cerises), cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %) sont introduites, qui doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

(6)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations de marchandises relevant des codes NC 0806 10 10 (raisins) et ex 0809 40 05 (prunes), trois étapes supplémentaires (10 %, 12 % et 14 %) sont introduites, qui doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

En outre, les importations dans la Communauté de prunes destinées à la transformation, présentées en emballages immédiats d'un contenu net supérieur à 250 kg (code NC ex 0809 40 05), en provenance de Bulgarie, seront exemptées du droit spécifique. L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions prévues par les dispositions communautaires édictées en la matière [voir articles 291 à 300 du règlement (CEE) no 2454/93 de la Commission (JO L 253 du 11.10.1993, p. 71) et ses modifications ultérieures].

(7)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations (à l'intérieur et en dehors des contingents tarifaires) de marchandises relevant des codes NC 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (pommes), les concessions suivantes doivent être appliquées:

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er janvier au 14 février, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

trois étapes supplémentaires (14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 15 février au 31 mars, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

deux étapes supplémentaires (16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er avril au 15 juillet, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 16 juillet au 31 décembre, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée

(8)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations (à l'intérieur et en dehors des contingents tarifaires) de marchandises relevant du code NC 0808 20 50 (poires), les concessions suivantes doivent être appliquées:

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er janvier au 31 mars, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

deux étapes supplémentaires (16 % et 18 %), introduites pour les périodes allant du 1er avril au 30 avril et du 1er au 15 juillet, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 16 juillet au 31 décembre, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

(9)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations (à l'intérieur et en dehors des contingents tarifaires) de marchandises relevant du code NC 0809 30 (pêches et nectarines), les concessions suivantes doivent être appliquées:

trois étapes supplémentaires (10 %, 12 % et 14 %), introduites pour la période allant du 11 juin au 31 juillet, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er août au 30 septembre, doivent être utilisées avant l’application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

(10)  Cette concession n'est applicable qu'aux produits ne bénéficiant d'aucun type de subvention à l'exportation.

(11)  Les importations de Bulgarie vers la Communauté de 2 500 tonnes de concombres destinés à la transformation (code NC ex 0707 00 05) seront aussi exemptées du droit spécifique. L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions prévues par les dispositions communautaires applicables en la matière [voir les articles 291 à 300 du règlement (CEE) no 2454/93 et les modifications ultérieures].

(12)  Pour les importations en provenance de Bulgarie vers la Communauté de 3 000 tonnes de concombres autres que destinés à la transformation (code NC ex 0707 00 05), le niveau des prix d'entrée (à partir desquels les droits spécifiques sont réduits à zéro) est réduit à concurrence de: 10 % à la date de mise en application, de 20 % au 1er juillet 2005 et de 30 % au 1er juillet 2006.

(13)  Les quantités de marchandises soumises à ce contingent tarifaire existant et mises en libre pratique à partir du 1er juillet 2004, avant l'entrée en vigueur du présent protocole, sont entièrement imputées sur les quantités prévues dans la quatrième colonne.

ANNEXE B(a)

Les droits de douane à l'importation applicables en Bulgarie aux produits originaires de la Communauté et énumérés ci-après sont supprimés — codes tarifaires bulgares (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 11

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0102 90 90

 

0104 10 10 (2)

 

0104 10 30 (2)

 

0104 10 80 (2)

 

0104 20 10 (2)

 

0104 20 90 (2)

 

0105 11

 

0105 19 20

 

0105 19 90

 

0106 11 00

 

0106 12 00

 

0106 19 10

 

0106 19 90

 

0106 20 00

 

0106 31 00

 

0106 32 00

 

0106 39 10

 

0106 39 90

 

0106 90 00

 

0204 10 00 (2)

 

0204 21 00 (2)

 

0204 22 (2)

 

0204 23 00 (2)

 

0204 30 00 (2)

 

0204 41 00 (2)

 

0204 42 10 (2)

 

0204 42 30 (2)

 

0204 42 50 (2)

 

0204 42 90 (2)

 

0204 43 10 (2)

 

0204 43 90 (2)

 

0204 50 (2)

 

0205 00

 

0206 10 10

 

0206 10 91

 

0206 10 99

 

0206 22 00

 

0206 29 10

 

0206 29 99

 

0206 30

 

0206 41 00 (1)

 

0206 49 20 (1)

 

0206 49 80 (1)

 

0206 80 10

 

0206 80 91

 

0206 80 99 (2)

 

0206 90 10

 

0206 90 91

 

0206 90 99 (2)

 

0207 27 91

 

0207 34

 

0207 35 91

 

0207 36 81

 

0207 36 85

 

0207 36 89

 

0208

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 71

 

0210 99 79

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 20 (2)

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 (2)

 

0408 91 20 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 20 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

0501 00 00

 

0502

 

0503 00 00

 

0504 00 00

 

0511 10 00

 

0511 91

 

0511 99

 

0601

 

0602

 

0603

 

0604

 

0701 10 00

 

0703 20 00

 

0703 90 00

 

0704 10 00

 

0704 20 00

 

0704 90 90

 

0705 11 00

 

0705 19 00

 

0705 21 00

 

0705 29 00

 

0706 90

 

0708 10 00

 

0708 20 00

 

0708 90 00

 

0709 10 00

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 91

 

0709 60 95

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 90

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 59

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712 20 00

 

0712 31 00

 

0712 32 00

 

0712 33 00

 

0712 39 00

 

0712 90 05

 

0712 90 11

 

0712 90 19

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0712 90 90

 

0713 10

 

0713 20 00

 

0713 31 00

 

0713 32 00

 

0713 33

 

0713 39 00

 

0713 40 00

 

0713 50 00

 

0713 90 00

 

0714 10 10

 

0714 10 91

 

0714 10 99

 

0714 20

 

0714 90 11

 

0714 90 19

 

0714 90 90

 

0801

 

0802

 

0803 00

 

0804

 

0805

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 05

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20 10

 

0810 20 90

 

0810 30 10

 

0810 30 30

 

0810 30 90

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90

 

0811 10 11

 

0811 10 19

 

0811 10 90

 

0811 20 39

 

0811 20 51

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812 10 00

 

0812 90 10

 

0812 90 20

 

0812 90 30

 

0812 90 40

 

0812 90 50

 

0812 90 60

 

0812 90 70

 

0812 90 99

 

0813

 

0814 00 00

 

0901

 

0902

 

0903 00 00

 

0904

 

0905 00 00

 

0908

 

0909

 

0910

 

1005 10 11

 

1005 10 13

 

1005 10 15

 

1005 10 19

 

1006 10 10

 

1007 00 10

 

1007 00 90

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22 20

 

1104 22 30

 

1104 22 50

 

1104 22 90

 

1104 22 98

 

1104 29 01

 

1104 29 03

 

1104 29 05

 

1104 29 07

 

1104 29 09

 

1104 29 11

 

1104 29 15

 

1104 29 19

 

1104 29 31

 

1104 29 35

 

1104 29 39

 

1104 29 51

 

1104 29 55

 

1104 29 59

 

1104 29 81

 

1104 29 85

 

1104 29 89

 

1104 30 10

 

1104 30 90

 

1106 10 00

 

1106 20 10

 

1106 20 90

 

1106 30

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1201 00

 

1202

 

1203 00 00

 

1204 00

 

1205

 

1206 00

 

1207

 

1208

 

1209

 

1210

 

1211

 

1212 10

 

1212 30 00

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1212 99 80

 

1213 00 00

 

1214

 

1301

 

1302 11 00

 

1302 19 05

 

1302 19 98

 

1302 32 90

 

1302 39 00

 

1401

 

1402 00 00

 

1403 00 00

 

1404

 

1501 00 11

 

1502 00

 

1503 00

 

1507

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1511

 

1512 11 99

 

1512 21

 

1512 29

 

1513

 

1514

 

1515 11 00

 

1515 19 10

 

1515 19 90

 

1515 21 10

 

1515 21 90

 

1515 29 10

 

1515 29 90

 

1515 30 10

 

1515 30 90

 

1515 40 00

 

1515 50 11

 

1515 50 19

 

1515 50 91

 

1515 50 99

 

1515 90 21

 

1515 90 29

 

1515 90 31

 

1515 90 39

 

1515 90 40

 

1515 90 51

 

1515 90 59

 

1515 90 60

 

1515 90 91

 

1515 90 99

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1522 00 99

 

1602 31

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1603 00 80

 

1801 00 00

 

1802 00 00

 

2001 90 10

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 70

 

2005 90 10

 

2006 00 10

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007 91 90

 

2007 99 93

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20 11

 

2008 20 19

 

2008 20 31

 

2008 20 39

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 90

 

2008 30 11

 

2008 30 19

 

2008 30 31

 

2008 30 39

 

2008 30 51

 

2008 30 55

 

2008 30 59

 

2008 30 71

 

2008 30 75

 

2008 30 79

 

2008 30 90

 

2008 40 19

 

2008 40 31

 

2008 60 11

 

2008 60 19

 

2008 60 31

 

2008 60 39

 

2008 60 51

 

2008 60 59

 

2008 60 61

 

2008 60 69

 

2008 60 71

 

2008 60 79

 

2008 60 91

 

2008 60 99

 

2008 80 11

 

2008 80 19

 

2008 80 31

 

2008 80 39

 

2008 80 50

 

2008 80 70

 

2008 80 90

 

2008 92 12

 

2008 92 14

 

2008 92 16

 

2008 92 18

 

2008 92 32

 

2008 92 34

 

2008 92 36

 

2008 92 38

 

2008 92 51

 

2008 92 59

 

2008 92 72

 

2008 92 74

 

2008 92 76

 

2008 92 78

 

2008 92 92

 

2008 92 93

 

2008 92 94

 

2008 92 96

 

2008 92 97

 

2008 92 98

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 41

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 51

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009 11 19

 

2009 12 00

 

2009 19 19

 

2009 19 98

 

2009 21 00

 

2009 29 19

 

2009 29 91

 

2009 29 99

 

2009 31 11

 

2009 31 19

 

2009 31 51

 

2009 31 59

 

2009 31 91

 

2009 31 99

 

2009 39 19

 

2009 39 31

 

2009 39 39

 

2009 39 55

 

2009 39 59

 

2009 39 95

 

2009 39 99

 

2009 41 10

 

2009 41 91

 

2009 41 99

 

2009 49 19

 

2009 49 30

 

2009 49 93

 

2009 49 99

 

2009 50

 

2009 71

 

2009 79 19

 

2009 79 30

 

2009 79 93

 

2009 79 99

 

2009 80 19

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 35

 

2009 80 36

 

2009 80 38

 

2009 80 50

 

2009 80 61

 

2009 80 63

 

2009 80 69

 

2009 80 71

 

2009 80 73

 

2009 80 79

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 86

 

2009 80 88

 

2009 80 89

 

2009 80 95

 

2009 80 96

 

2009 80 97

 

2009 80 99

 

2009 90 19

 

2009 90 29

 

2009 90 39

 

2009 90 41

 

2009 90 49

 

2009 90 51

 

2009 90 59

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 95

 

2009 90 96

 

2009 90 97

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2301

 

2302 10 10

 

2302 10 90

 

2302 20 10

 

2302 20 90

 

2302 30 10

 

2302 30 90

 

2302 40 10

 

2302 40 90

 

2302 50 00

 

2303 10 19

 

2303 10 90

 

2303 20

 

2303 30 00

 

2304 00 00

 

2305 00 00

 

2306

 

2307 00 11

 

2307 00 19

 

2307 00 90

 

2308 00 11

 

2308 00 19

 

2308 00 40

 

2308 00 90

 

2309 10 31

 

2309 90 10


(1)  Selon la définition du tarif douanier de la République de Bulgarie, adopté par le décret no 289 du Conseil des ministres (Journal officiel no 1/2002, modifié par le no 84 ainsi que les no 117/2002 et 55/2003).

(2)  Cette concession est applicable uniquement aux produits qui ne bénéficient d'aucun type de subvention à l'exportation et qui, dans le cadre des produits céréaliers (chapitres 10 et 11 de la NC), sont accompagnés d'un certificat d'exportation portant une mention à cet effet.

ANNEXE B(b)

Les importations en Bulgarie des produits suivants, originaires de la Communauté, font l'objet de concessions définies ci-dessous

(NPF = droit applicable à la nation la plus favorisée)

Code tarifaire bulgare

Désignation des marchandises (1)

Droit applicable (2)

Quantité annuelle du 1.7.2004 au 30.6.2005 (tonnes)

Accroissement annuel à partir du 1.7.2005 (tonnes)

Dispositions particulières

Colonne I % réduction du droit NPF

Colonne II % ad valorem

0105 99 10

Canards

 

franchise

440

40

 (5)

0105 99 20

Gées

0202 20 30

0202 20 50

Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées

15

8,5

8 149

0

 (5)

0201

0202

Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées

franchise

2 500

0

 (3)

ex ex 0203

Viandes des animaux de l'espèce porcine domestique, fraîches, réfrigérées ou congelées

franchise

9 550

500

 (3)  (4)  (5)

0210 11

0210 12

0210 19

Viandes des animaux de l'espèce porcine, salées, en saumure, séchées ou fumées

1601 00

Saucisses, saucissons et produits similaires

1602 41

1602 42

1602 49

Préparations et conserves de viandes, d'abats ou de sans d'animaux de l'espèce porcine

0207

Viandes et abats comestibles de volailles

franchise

1 900

0

 (4)  (5)

0209 00 11

Lard (sans parties maigres), congelé, salé ou en saumure

franchise

7 500

0

 (4)

0210 20 10

0210 20 90

0210 91 00

0210 99 31

0210 99 39

0210 99 41

0210 99 49

0210 99 51

0210 99 59

0210 99 80

0210 99 90

Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés

franchise

100

0

 

0402 10

0402 21

Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides

franchise

3 000

0

 (3)  (4)  (5)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Yaourt

 

10

300

0

 

ex ex 0405

Beurre et autres matières grasses provenant du lait à l'exclusion des codes NC 0405 20 10 et 0405 20 30

 

20

100

0

 (5)

0406

Fromages et caillebotte

franchise

3 300

300

 (3)  (4)  (5)

0407 00 30

Œufs de volailles, en coquilles, autres qu'à couver

 

franchise

300

0

 (3)  (5)

0702 00 00

Tomates, à l'état frais

franchise

900

100

 (3)  (5)

0704 90 10

Choux blancs et choux rouges, à l'état frais ou réfrigéré

franchise

300

0

 

0706 10 00

Carottes et navets

franchise

280

25

 (5)

0707 00

Concombres et cornichons

franchise

1 245

115

 (5)

0709 30 00

Aubergines

franchise

110

10

 (5)

0709 90 39

0709 90 60

Autres légumes

0709 60 10

Piments doux ou poivrons

franchise

150

0

 (5)

0709 90 70

Courgettes

 

franchise

100

0

 (5)

0710 10 00

0710 22 00

0710 29 00

0710 80 51

0710 80 61

0710 80 69

0710 80 95

0710 90 00

Légumes congelés

franchise

400

30

 (5)

0710 21 00

Pois (Pisum sativum), congelés

 

franchise

1 500

0

 (5)

0806 10

Raisins frais

 

franchise

1 800

0

 (5)

0808 10

Pommes

 

franchise

7 480

400

 (3)  (5)

0808 20 509

Poires, autres que du 1er avril au 30 juin

 

franchise

550

50

 (5)

0809 10 00

Abricots

franchise

700

0

 (5)

0809 20

0811 90 75

0811 90 80

Cerises

franchise

220

20

 (5)

0809 30

Pêches, y compris les brugnons et nectarines

franchise

2 030

203

 (5)

0811 20

Framboises, mûres de ronce ou de mûriers, mûres-framboises et groseilles à grappes ou à maquereau

franchise

100

0

 (5)

1001

Froment (blé) et méteil

franchise

60 500

5 500

 (3)  (5)

1109 00 00

Gluten de froment de blé

1002 00 00

Seigle

franchise

1 100

100

 (3)  (5)

1102 10 00

Farine de seigle

1103 19 10

Gruaux et semoules de seigle

1103 20 10

Agglomérés sous forme de pellets de seigle

1003 00

Orge

franchise

16 500

1 500

 (3)  (5)

1102 90 10

Farine d'orge

1103 19 30

Gruaux et semoules d'orge

1103 20 20

Agglomérés sous forme de pellets d'orge

1004 00

Avoine

franchise

1 320

120

 (3)  (5)

1102 90 30

Farine d'avoine

1103 19 40

Gruaux et semoules d'avoine

1103 20 30

Agglomérés sous forme de pellets d'avoine

1005 10 90

1005 90 00

Maïs

franchise

32 800

2 800

 (3)  (5)

1006

Riz

 

franchise

5 000

0

 

1006 30

Riz semi — blanchi ou blanchi

15

12,75

2 880

0

 (5)

1103 19 50

1103 20 50

Gruaux, semoules et agglomérés sous forme de pellets, de riz

25

13 671

0

 (5)

1108 13 00

Fécule de pommes de terre

franchise

550

26

 (5)

1108 14 00

Fécule de manioc (cassave)

1108 19

Amidons et fécules: Autres

1512 11 10

1512 11 91

1512 19 10

1512 19 90

Huile de tournesol ou de carthame et leurs fractions

franchise

3 000

0

 (5)

ex ex 1515 90 15

Huiles d'oïticica, cire de myrica, cire du Japon; leurs fractions

franchise

illimitée

 

 

1517 10

Margarine, à l'exclusion de la margarine liquide

30

10,5

1 316

131

 (5)

1602 10 00

Préparations homogénéisées de viandes conservées

franchise

110

10

 (5)

1602 20

Préparations homogénéisées de foies de tous animaux

1602 32

1602 39

Préparations et conserves de viande de volailles

franchise

1 950

0

 (3)  (4)  (5)

1602 50

Autres préparations et conserves de viandes, d'abats ou de sans de l'espèce bovine

 

franchise

300

30

 (5)

1603 00 10

Extraits et jus, en emballages d'un contenu n'excédant pas 1 kg

franchise

110

10

 (5)

1701 99

Sucres autres que sucres bruts et sans addition d'aromatisants ou de colorants

15

34

21 888

0

 (5)

1703

Mélasses

franchise

22 000

2 000

 (3)  (5)

2001 10 00

Concombres et cornichons, préparés ou conservés

franchise

100

0

 

2002

Tomates préparées ou conservées

franchise

2 800

200

 (3)  (5)

2004 10 10

2004 10 99

Pommes de terre préparées ou conservées

franchise

3 000

300

 (5)

2005 10 00

2005 20 20

2005 20 80

2005 40 00

2005 51 00

2005 59 00

2005 60 00

2005 90 30

2005 90 50

2005 90 60

2005 90 70

2005 90 75

2005 90 80

Autres légumes préparés ou conservés

franchise

600

60

 (5)

2007 10

Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, préparations homogénéisées

franchise

170

15

 (5)

2007 91 10

2007 91 30

Confitures, gelées, marmelades, etc., d'agrumes

 

franchise

200

0

 

2007 99 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 35

2007 99 39

2007 99 55

2007 99 57

2007 99 91

2007 99 98

Confitures, gelées, marmelades, autres

2008 40 11

2008 40 21

2008 40 29

2008 40 39

2008 40 51

2008 40 59

2008 40 71

2008 40 79

2008 40 90

Poires, préparées ou conservées

franchise

110

10

 (5)

2008 50

Abricots préparés ou conservés

franchise

200

0

 

2008 70

Pêches, y compris les brugnons et nectarines, préparés ou conservés

franchise

700

0

 

2009 11 11

2009 11 91

2009 11 99

2009 19 11

Jus d'oranges, congelés

franchise

520

0

 (5)

2009 19 91

Autres jus d'orange

2009 29 11

2009 39 11

Jus de pamplemousse ou de pomé

 

franchise

512

50

 (5)

2009 39 51

2009 39 91

Jus de tout autre agrume

2009 49 11

2009 49 91

Jus d'ananas

2009 90 11

2009 90 21

2009 90 31

2009 90 71

2009 90 92

2009 90 94

2009 90 98

Mélanges de jus

2009 61

2009 69

Jus de raisins, y compris les moûts de raisin

franchise

500

0

 

2009 79 11

2009 79 91

Jus de pomme

2009 80 11

Jus de poire

2106 90 30

2106 90 51

2106 90 55

2106 90 59

Sirops de sucre, aromatisés ou additionnés de colorants

franchise

100

0

 

2209 00

Vinaigres comestibles et succédanés de vinaigre comestibles obtenus à partir d'acide acétique

franchise

500 hl

0

 

2303 10 11

Résidus de l'amidonnerie du maïs, d'une teneur en protéines supérieure à 40 % en poids

franchise

443

0

 (5)

2309 10

excl. 2309 10 31

Aliments pour chiens et chats

franchise

2 500

150

 (5)

2309 90

excl. 2309 90 10

Préparations des types utilisés pour l'alimentation des animaux, autres que les aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail

franchise

12 752

0

 (4)  (5)

2401 10

2401 20

Tabac

franchise

7 000

0

 (3)  (5)


(1)  Par dérogation aux règles pour l'interprétation du tarif douanier bulgare (BCT), le libellé de la désignation des produits doit être considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, l'applicabilité du régime préférentiel étant déterminée, dans le contexte de la présente annexe, par la portée des codes BCT. Dans les cas où des codes «ex CTB» sont mentionnés, l'applicabilité du régime préférentiel est déterminée sur la base du code CTB et de la désignation correspondante, considérés conjointement.

(2)  Lorsque les droits de douane sont indiqués dans les deux colonnes (I et II), le droit qui s'applique est le droit ad valorem le moins élevé des deux.

(3)  Les quantités de marchandises soumises au contingent tarifaire existant et mises en libre pratique à partir du 1er juillet 2004, avant l'entrée en vigueur du présent protocole, sont entièrement imputées sur les quantités prévues dans la colonne relative à la quantité annuelle.

(4)  Cette concession est applicable uniquement aux produits qui ne bénéficient d'aucun type de subvention à l'exportation et qui, dans le cas des produits céréaliers (chapitres 10 et 11 de la NC), sont accompagnés d'un certificat d'exportation portant une mention à cet effet.

(5)  Les autorités bulgares peuvent répartir le contingent annuel pour ce produit en quatre parts égales sur les différents trimestres. Les contingents seront ouverts au début de chaque trimestre et les quantités inutilisées seront reportées au trimestre suivant de l'année en question.


17.6.2005   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 155/26


DÉCISION DU CONSEIL ET DE LA COMMISSION

du 25 avril 2005

relative à la conclusion du protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

(2005/431/CE, Euratom)

LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 310 en liaison avec l'article 300, paragraphe 2, premier alinéa, deuxième phrase, et paragraphe 3, deuxième alinéa,

vu le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique,

vu le traité relatif à l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque (ci-après dénommées «les nouveaux États membres»), et en particulier l'article 6, paragraphe 2 de l'acte relatif aux conditions d'adhésion annexé à ce traité,

vu la proposition de la Commission,

vu l'avis conforme du Parlement européen (1),

considérant ce qui suit:

(1)

L'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part (ci-après dénommé «l'accord européen») (2), a été signé à Bruxelles le 1er février 1993 et est entré en vigueur le 1er février 1995.

(2)

Le traité relatif à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne (ci-après dénommé «le traité d'adhésion») a été signé à Athènes le 16 avril 2003 et est entré en vigueur le 1er mai 2004.

(3)

Afin de tenir compte de l'adhésion des dix nouveaux États membres, il convient d'ajouter un protocole additionnel à l'accord européen.

(4)

Des consultations sur ce protocole additionnel ont été menées conformément à l'article 28, paragraphe 2, de l'accord européen, afin d'assurer qu'il soit tenu compte des intérêts mutuels de la Communauté et de la Roumanie.

(5)

Il y a lieu d'arrêter les mesures nécessaires pour la mise en œuvre de la présente décision en conformité avec la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission (3).

(6)

Il convient en conséquence d'approuver le protocole additionnel,

DÉCIDENT:

Article premier

Le protocole additionnel à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, visant à tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque est approuvé.

Le texte du protocole additionnel est joint à la présente décision.

Article 2

La Commission arrête les modalités de mise en œuvre du protocole additionnel selon la procédure visée à l'article 4, paragraphe 2.

Article 3

1.   Les numéros d'ordre attribués aux contingents tarifaires à l'annexe de la présente décision peuvent être modifiés par la Commission conformément à la procédure visée à l'article 4, paragraphe 2. Les contingents tarifaires dont le numéro d'ordre est supérieur à 09.5100 sont gérés par la Commission conformément aux articles 308 bis, 308 ter et 308 quater du règlement (CEE) no 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire (4).

2.   Les quantités de marchandises soumises aux contingents tarifaires et mises en libre pratique à partir du 1er juillet 2004 dans le cadre des concessions prévues à l'annexe A b) du protocole approuvé en vertu de la décision 2003/18/CE (5) sont entièrement imputées sur les quantités prévues à la quatrième colonne de l'annexe A b) du protocole additionnel joint à la présente décision, à l'exception des quantités pour lesquelles les certificats d'importation ont été délivrés avant le 1er juillet 2004.

Article 4

1.   La Commission est assistée par le comité de gestion du sucre visé à l'article 42 du règlement (CE) no 1260/2001 du Conseil du 19 juin 2001 portant organisation commune des marchés dans le secteur du sucre (6) ou, s'il y a lieu, par le comité institué par les dispositions correspondantes des autres règlements sur les organisations communes de marchés agricoles.

2.   Dans le cas où il est fait référence au présent paragraphe, les articles 4 et 7 de la décision 1999/468/CE s'appliquent.

La période visée à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.

3.   Le comité adopte son règlement intérieur.

Article 5

Le président du Conseil est autorisé à désigner la personne habilitée à signer le protocole additionnel au nom de la Communauté européenne.

Article 6

Le président du Conseil, au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, procède à la notification prévue à l'article 9 du protocole additionnel. Le président de la Commission procède à cette notification au nom de la Communauté européenne de l'énergie atomique.

Fait à Luxembourg, le 25 avril 2005.

Par le Conseil

Le président

J. ASSELBORN

Par la Commission

Le président

J.M. BARROSO


(1)  Avis conforme rendu le 22 février 2005 (non encore paru au Journal officiel).

(2)  JO L 357 du 31.12.1994, p. 2, dans sa version modifiée.

(3)  JO L 184 du 17.7.1999, p. 23.

(4)  JO L 253 du 11.10.1993, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2286/2003 (JO L 343 du 31.12.2003, p. 1).

(5)  Décision 2003/18/CE du 19 décembre 2002 relative à la conclusion d'un protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant l'établissement de nouvelles concessions agricoles réciproques (JO L 8 du 14.1.2003, p. 18).

(6)  JO L 178 du 30.6.2001, p. 1.


ANNEXE

Numéros d'ordre des contingents tarifaires de l'Union européenne pour les produits originaires de Roumanie

(visés à l'article 3)

Numéro d'ordre

Code NC

Désignation des marchandises

09.4769

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

0102 90 51

0102 90 59

0102 90 61

0102 90 71

Animaux vivants de l'espèce bovine

09.4753

0201

0202

Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées

09.4756

ex 0203

0210 11

0210 12

0210 19

Viandes des animaux de l'espèce porcine domestique, fraîches, réfrigérées ou congelées

09.4765

0206 10 95

Onglets et hampes comestibles de l'espèce bovine, frais ou réfrigérés

0206 29 91

 Onglets et hampes comestibles de l'espèce bovine, congelés

0210 20

Viandes de l'espèce bovine, salées, en saumure, séchées ou fumées

0210 99 51

Onglets et hampes de l'espèce bovine

09.5855

0207

Viandes et abats comestibles de volailles du no 0105

09.4771

0402 10 19

0402 21 11

0402 21 19

0402 21 91

Lait et crème de lait, en poudre ou sous d'autres formes solides

09.4772

0403 10 11 à 0403 10 39

Yoghourts, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

0403 90 11 à 0403 90 69

Autres, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

09.4758

0406

Fromages et caillebotte

09.5835

0407 00 11

0407 00 19

0407 00 30

Œufs d'oiseaux, en coquilles

0408

Œufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles

09.6101

0702 00 00

Tomates

09.5837

0707 00 05

Concombres

destinés à la transformation

09.5839

0707 00 05

Concombres

pour d'autres fins que la transformation

09.4726

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Champignons du genre Agaricus

09.6119

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Pommes autres que les pommes à cidre

09.4766

1001

Blé et méteil

09.5841

1003 00

Orge

1102 90 10

Farine d'orge

1103 19 30

Gruaux et semoules d'orge

1103 20 20

Agglomérés sous forme de pellets d'orge

09.5843

1004 00 00

Avoine

1102 90 30

Farine d'avoine

1103 19 40

Gruaux et semoules d'avoine

1103 20 30

Agglomérés sous forme de pellets d'avoine

09.5871

1005 10 90

Maïs de semence, autre que de semence hybride

09.4767

1005 90 00

Maïs à l'exclusion des semences

09.5872

1101

Farines de froment (blé) ou de méteil

1103 11

Gruaux et semoules de froment (blé)

1103 20 60

Pellets de blé

09.5873

1107

Malt

09.6139

1602 31

1602 32

1602 39

Préparations et conserves de viande de volailles

09.4752

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

Conserves de viande de l'espèce porcine domestique

09.4768

1602 50

Préparations ou conserves de viande et d'abats de l'espèce bovine

09.5844

1701

Sucre

1702

Autres sucres

09.5545

2003 10 20

2003 10 30

Champignons du genre Agaricus


PROTOCOLE ADDITIONNEL

à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque

LE ROYAUME DE BELGIQUE,

LA RÉPUBLIQUE TCHÈQUE,

LE ROYAUME DE DANEMARK,

LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE,

LA RÉPUBLIQUE D'ESTONIE,

LA RÉPUBLIQUE HELLÉNIQUE,

LE ROYAUME D'ESPAGNE,

LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE,

L'IRLANDE,

LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE,

LA RÉPUBLIQUE DE CHYPRE,

LA RÉPUBLIQUE DE LETTONIE,

LA RÉPUBLIQUE DE LITUANIE,

LE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG,

LA RÉPUBLIQUE DE HONGRIE,

LA RÉPUBLIQUE DE MALTE,

LE ROYAUME DES PAYS-BAS,

LA RÉPUBLIQUE D'AUTRICHE,

LA RÉPUBLIQUE DE POLOGNE,

LA RÉPUBLIQUE PORTUGAISE,

LA RÉPUBLIQUE DE SLOVÉNIE,

LA RÉPUBLIQUE SLOVAQUE,

LA RÉPUBLIQUE DE FINLANDE,

LE ROYAUME DE SUÈDE,

LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD,

parties contractantes au traité instituant la Communauté européenne et au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, ci-après dénommés «les États membres», représentés par le Conseil de l'Union européenne, et

LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE et LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE, ci-après dénommées «la Communauté», représentées par le Conseil de l'Union européenne et la Commission des Communautés européennes,

d'une part, et

LA ROUMANIE,

d'autre part,

VU l'adhésion de la République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque à l'Union européenne le 1er mai 2004;

CONSIDÉRANT que l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, ci-après dénommé «l'accord européen», a été signé à Bruxelles le 1er février 1993 et est entré en vigueur le 1er février 1995;

CONSIDÉRANT que le traité relatif à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne (ci-après dénommé «le traité d'adhésion») a été signé à Athènes le 16 avril 2003 et est entré en vigueur le 1er mai 2004;

CONSIDÉRANT qu'aux termes de l'article 6, paragraphe 2, de l'acte annexé au traité d'adhésion, l'adhésion des nouvelles parties contractantes à l'accord européen a été approuvée par la conclusion d'un protocole à cet accord,

SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:

PARTIE I

PARTIES CONTRACTANTES

Article 1

La République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque (ci-après dénommées les «nouveaux États membres») sont parties à l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, signé à Bruxelles le 1er février 1993 et entré en vigueur le 1er février 1995 (ci-après dénommé «l'accord européen»), et respectivement adoptent et prennent acte, au même titre que les autres États membres de la Communauté, des textes de l'accord européen, ainsi que des accords sous forme d'échange de lettres, déclarations communes et déclarations unilatérales annexés à l'acte final signé à la même date.

EXPIRATION DU TRAITÉ CECA

Article 2

Pour tenir compte des développements institutionnels récents au sein de l'Union européenne, les parties conviennent que, à la suite de l'expiration du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier, les dispositions existantes de l'accord qui font référence à la Communauté européenne du charbon et de l'acier doivent s'entendre comme faisant référence à la Communauté européenne qui a succédé dans tous les droits et obligations contractés par la Communauté européenne du charbon et de l'acier.

PARTIE II

PRODUITS AGRICOLES

Article 3

Produits agricoles de base

Les dispositions relatives à l'importation dans la Communauté applicables à certains produits agricoles originaires de Roumanie figurant aux annexes A a) et A b) et les dispositions relatives à l'importation en Roumanie applicables à certains produits agricoles originaires de la Communauté figurant aux annexes B a) et B b) du présent protocole remplacent celles figurant dans l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part, modifié par le protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant de nouvelles concessions agricoles réciproques (1).

PARTIE III

RÈGLES D'ORIGINE

Article 4

Le protocole 4 (2), visé à l'article 35 (Règles d'origine), est modifié comme suit:

1.

l'article 3, paragraphe 1, est remplacé par le texte suivant:

1.   «Sans préjudice des dispositions de l'article 2, paragraphe 1, les produits sont considérés comme originaires de la Communauté s'ils y sont obtenus, s'ils incorporent des matières originaires de Roumanie, de Suisse [y compris le Liechtenstein (1)], d'Islande, de Norvège, de Bulgarie, de Turquie (2) ou de la Communauté conformément aux dispositions du protocole sur les règles d'origines annexé aux accords entre la Communauté et chacun de ces pays, à condition que l'ouvraison ou la transformation effectuée dans la Communauté aille au-delà des opérations visées à l'article 7. Il n'est pas exigé que ces matières y aient fait l'objet d'ouvraisons ou de transformations suffisantes.»

2.

l'article 4, paragraphe 1, est remplacé par le texte suivant:

1.   «Sans préjudice des dispositions de l'article 2, paragraphe 2, les produits sont considérés comme originaires de Roumanie s'ils y sont obtenus, s'ils incorporent des matières originaires de Roumanie, de Suisse [y compris le Liechtenstein (3)], d'Islande, de Norvège, de Bulgarie, de Turquie (4) ou de la Communauté conformément aux dispositions du protocole sur les règles d'origine annexé aux accords entre la Roumanie et chacun de ces pays, à condition que l'ouvraison ou la transformation effectuée en Roumanie aille au-delà des opérations visées à l'article 7. Il n'est pas exigé que ces matières y aient fait l'objet d'ouvraisons ou de transformations suffisantes.»

3.

l'article 18, paragraphe 4, est remplacé par le texte suivant:

[…]

«Les certificats EUR.1 délivrés a posteriori doivent être revêtus d'une des mentions suivantes:

ES

“EXPEDIDO A POSTERIORI”

CZ

“VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

“UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

“VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”

EL

“ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

“ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

“DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

“RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

“IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

“IŠDUOTAS ATGALINE DATA”

HU

“KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

“MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

NL

“AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

“WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

“EMITIDO A POSTERIORI”

SL

“IZDANO NAKNADNO”

SK

“VYDANÉ DODATOCNE”

FI

“ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

“UTFÄRDAT I EFTERHAND”

RO

“EMIS A POSTERIORI”».

4.

l'article 19, paragraphe 2, est remplacé par le texte suivant:

[…]

«Le duplicata ainsi délivré doit être revêtu d'une des mentions suivantes:

ES

“DUPLICADO”

CZ

“DUPLIKÁT”

DA

“DUPLIKAT”

DE

“DUPLIKAT”

ET

“DUPLIKAAT”

EL

“ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

“DUPLICATE”

FR

“DUPLICATA”

IT

“DUPLICATO”

LV

“DUBLIKĀTS”

LT

“DUBLIKATAS”

HU

“MÁSODLAT”

MT

“DUPLIKAT”

NL

“DUPLICAAT”

PL

“DUPLIKAT”

PT

“SEGUNDA VIA”

SL

“DVOJNIK”

SK

“DUPLIKÁT”

FI

“KAKSOISKAPPALE”

SV

“DUPLIKAT”

RO

“DUPLICAT”».

5.

l'annexe IV est remplacée par le texte suivant:

[…]

«Version espagnole

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Version tchèque

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Version danoise

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).

Version allemande

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.

Version estonienne

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Version grecque

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2).

Version anglaise

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

Version française

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2).

Version italienne

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2).

Version lettone

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Version lituanienne

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés.

Version hongroise

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Version maltaise

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2).

Version néerlandaise

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn .

Version polonaise

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Version portugaise

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2).

Version slovène

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Version slovaque

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Version finnoise

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita .

Version suédoise

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Version roumaine

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).»

[…]

PARTIE IV

UNION ÉCONOMIQUE ET MONÉTAIRE

Article 5

Le texte de l'article 86 sur la politique monétaire est remplacé par le texte suivant:

«À la demande des autorités roumaines, la Communauté fournit une assistance technique afin d'aider la Roumanie à rapprocher progressivement ses politiques de celles de l'union économique et monétaire. Cette assistance consistera notamment en un échange informel d'informations concernant les principes et le fonctionnement de l'Union économique et monétaire.»

PARTIE V

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

Article 6

Preuve de l'origine et coopération administrative (3)

1.   Les preuves de l'origine délivrées de manière conforme par la Roumanie ou un nouvel État membre dans le cadre d'accords préférentiels appliqués entre eux sont acceptées par les autorités douanières compétentes dans les pays respectifs, à condition que:

a)

l'acquisition de cette origine confère un traitement tarifaire préférentiel sur la base des mesures tarifaires préférentielles prévues dans l'accord européen;

b)

la preuve de l'origine et les documents de transport aient été délivrés au plus tard le jour précédant la date d'adhésion;

c)

la preuve de l'origine soit présentée aux autorités douanières dans un délai de quatre mois à partir de la date d'adhésion.

Lorsque des marchandises ont été déclarées à des fins d'importation en Roumanie ou dans un nouvel État membre, avant la date d'adhésion, dans le cadre d'accords préférentiels ou de régimes autonomes alors appliqués entre la Roumanie et ce nouvel État membre, la preuve de l'origine qui a été délivrée rétroactivement dans le cadre de ces accords ou régimes peut aussi être acceptée à condition qu'elle soit présentée aux autorités douanières dans un délai de quatre mois à partir de la date d'adhésion.

2.   La Roumanie et les nouveaux États membres ont le droit de maintenir les autorisations conférant le statut «d'exportateur agréé» dans le cadre d'accords préférentiels ou de régimes autonomes appliqués entre eux, à condition:

a)

qu'une telle disposition soit aussi prévue dans l'accord conclu avant la date d'adhésion entre la Roumanie et la Communauté, et

b)

que l'exportateur agréé applique les règles d'origine en vigueur au titre de cet accord.

Au plus tard un an après la date d'adhésion, ces autorisations sont remplacées par de nouvelles autorisations délivrées conformément aux conditions de l'accord européen.

3.   Les demandes de vérification a posteriori des preuves de l'origine délivrées au titre des accords préférentiels ou des régimes autonomes visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus sont acceptées par les autorités douanières compétentes de la Roumanie ou des États membres pendant une période de trois ans suivant la délivrance de la preuve de l'origine concernée et peuvent être présentées par ces autorités pendant une période de trois ans après acceptation de la preuve de l'origine fournie à ces autorités à l'appui d'une déclaration d'importation.

Article 7

Marchandises en transit ou en dépôt temporaire

1.   Les dispositions de l'accord peuvent être appliquées aux marchandises, exportées soit de Roumanie vers un des nouveaux États membres, soit d'un de ces derniers vers la Roumanie, qui respectent les dispositions du protocole 4 de l'accord européen relatif aux règles d'origine et qui, à la date de l'adhésion, se trouvent en transit ou en dépôt temporaire, en entrepôt douanier ou dans une zone franche en Roumanie ou dans le nouvel État membre en question.

2.   Le traitement préférentiel est accordé dans ces cas, à condition qu'une preuve de l'origine émise rétroactivement par les autorités douanières du pays exportateur soit présentée aux autorités douanières du pays importateur, dans un délai de quatre mois à compter de la date d'adhésion.

PARTIE VI

DISPOSITIONS GÉNÉRALES ET FINALES

Article 8

Le présent protocole et ses annexes font partie intégrante de l'accord européen.

Article 9

1.   Le présent protocole est approuvé par la Communauté, par le Conseil de l'Union européenne au nom des États membres et par la Roumanie, selon les procédures qui leur sont propres.

2.   Les parties se notifient l'accomplissement des procédures correspondantes mentionnées au paragraphe précédent. Les instruments d'approbation sont déposés auprès du secrétariat général du Conseil de l'Union européenne.

Article 10

Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du premier mois suivant le dépôt de la dernière notification de l'approbation par les parties contractantes.

Article 11

Le présent protocole est établi en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque, slovène, suédoise et tchèque ainsi qu'en langue roumaine, chacun de ces textes faisant également foi.

Article 12

Les textes de l'accord européen, de ses annexes et protocoles, qui en font partie intégrante, ainsi que de l'acte final et des déclarations qui y sont annexées, sont établis en langues estonienne, hongroise, lettone, lituanienne, maltaise, polonaise, slovaque, slovène et tchèque, ces textes faisant foi au même titre que les textes originaux. Le Conseil d'association doit approuver ces textes.

Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.

V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.

Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.

Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.

Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.

Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.

Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.

Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.

Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.

Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.

Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.

Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.

Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.

V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.

V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.

Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.

Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.

Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Pentru Statele Membre

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

Pentru Comunităţile Europene

Image

Por Rumanía

Za Rumunsko

For Rumænien

Für Rumänien

Rumeenia nimel

Για τη Ρουμανία

For Romania

Pour la Roumanie

Per la Romania

Rumānijas vārdā

Rumunijos vardu

Románia részéről

Għar-Rumanija

Voor Roemenië

W imieniu Rumunii

Pela Roménia

Za Rumunsko

Za Romunijo

Romanian puolesta

För Rumänien

Pentru România

Image


(1)  () JO L 8 du 14.1.2003, p. 22.

(2)  Protocole 4 de l'accord européen établissant une association entre les Communautés économiques européennes et leurs États membres, d'une part, et la Roumanie, d'autre part (JO L 357 du 31.12.1994, p. 2), modifié en dernier lieu par la décision no 2/2003 du Conseil d'association UE-Roumanie du 25 septembre 2003.

(3)  Visées dans l'acte d'adhésion, annexe IV, no 5, paragraphes 3 à 5.

ANNEXE A(a)

Les droits de douane à l'importation applicables dans la Communauté aux produits originaires de Roumanie et énumérés ci-après sont supprimés — codes NC (1)

 

0101

 

0103

 

0104 10 30

 

0104 10 80

 

0104 20

 

0105

 

0106 19 10

 

0106 39 10

 

0204

 

0205

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

0208

 

0209 00

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21

 

0210 99 29

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 59

 

0210 99 60

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0210 99 90

 

0407 00 90

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

06

 

0701

 

0703

 

0704 20 00

 

0704 90

 

0705

 

0706

 

0707 00 90

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 10

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 39

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80

 

0710 90 00

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712 20 00

 

0712 31 00

 

0712 32 00

 

0712 33 00

 

0712 39 00

 

0712 90 05

 

0712 90 19

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0713 50 00

 

0713 90 00

 

0714

 

0802

 

0803 00

 

0804 10 00

 

0804 20

 

0804 30 00

 

0804 40 00

 

0805 10 50

 

0805 10 80

 

0805 50 90

 

0805 90 00

 

0806 10 90

 

0806 20

 

0807 19 00

 

0808 10 10

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 90

 

0810

 

0811

 

0812 10 00

 

0812 90

 

0813

 

0814 00 00

 

09

 

1006 10 10

 

1007 00

 

1008 10 00 (2)

 

1008 20 00 (2)

 

1008 90 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104

 

1105

 

1106

 

1108 20 00

 

1109 00 00

 

1208 10 00

 

1209 10 00

 

1209 21 00

 

1209 23 80

 

1209 29 50

 

1209 29 60

 

1209 29 80

 

1209 30 00

 

1209 91

 

1209 99 91

 

1209 99 99

 

1210

 

1211 90 30

 

1212 10 10

 

1212 10 99

 

1212 91

 

1212 99 20

 

1214 90 10

 

1302 19 05

 

1501 00

 

1502 00

 

1503 00

 

1504

 

1507

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1511

 

1512

 

1513

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1601 00

 

1602 10 00

 

1602 20

 

1602 41 90

 

1602 42 90

 

1602 49 90

 

1602 90

 

1603 00 10

 

1703

 

1902 20 30

 

2001 10 00

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 60

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2002

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70

 

2005 90

 

2006 00

 

2007 10

 

2007 91 10

 

2007 91 30

 

2007 99 10

 

2007 99 20

 

2007 99 33

 

2007 99 35

 

2007 99 55

 

2007 99 57

 

2007 99 91

 

2007 99 93

 

2007 99 98

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20

 

2008 30

 

2008 40

 

2008 50

 

2008 60

 

2008 70

 

2008 80

 

2008 92

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2206 00

 

2209 00

 

2302

 

2303 10 11

 

2306 90 19

 

2307 00 19

 

2308 00

 

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 10 90

 

2309 90

 

2401

 

3502 11 90

 

3502 19 90

 

3502 20 91

 

3502 20 99


(1)  Selon la définition du règlement (CE) no 1789/2003 de la Commission du 11 septembre 2003 modifiant l'annexe I du règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun (JO L 281 du 30.10.2003, p. 1).

(2)  Cette concession n'est applicable qu'aux produits ne bénéficiant d'aucun type de subvention à l'exportation.

ANNEXE A(b)

Les importations dans la Communauté des produits suivants originaires de Roumanie font l'objet des concessions ci-dessous

(NPF = droit applicable à la nation la plus favorisée)

Code NC

Désignation des marchandises (1)

Droit applicable

(% du NPF)

 (2)

Quantité annuelle

à partir du 1.7.2004

(tonnes)

Accroiss. Annuel

à partir du 1.7.2005

(tonnes)

Dispositions spécifiques

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

0102 90 51

0102 90 59

0102 90 61

0102 90 71

Animaux vivants de l'espèce bovine

franchise

46 000 têtes

0

 

0201

0202

Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées

franchise

4 000

0

 (3)  (13)

ex 0203

0210 11

0210 12

0210 19

Viandes des animaux de l'espèce porcine domestique, fraîches, réfrigérées ou congelées

franchise

15 625

0

 (4)  (3)  (13)

0206 10 95

Onglets et hampes comestibles de l'espèce bovine, frais ou réfrigérés

franchise

100

0

 (3)  (13)

0206 29 91

Onglets et hampes comestibles de l'espèce bovine, congelés

0210 20

Viandes de l'espèce bovine, salées, en saumure, séchées ou fumées

0210 99 51

Onglets et hampes de l'espèce bovine

0207

Viandes et abats comestibles des volailles du no 0105

franchise

9 000

0

 (3)  (13)

0402 10 19

0402 21 11

0402 21 19

0402 21 91

Lait et crème de lait, en poudre ou sous d'autres formes solides

franchise

1 500

0

 

0403 10 11 à 0403 10 39

Yoghourts, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

franchise

1 000

0

 

0403 90 11 à 0403 90 69

Autres, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

0406

Fromages et caillebotte

franchise

2 800

200

 (3)  (13)

0407 00 11

0407 00 19

0407 00 30

Œufs d'oiseaux, en coquilles

franchise

2 330

0

 (3)

0408

Œufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles

0702 00 00

Tomates

Franchise

100 %

9 750

0

 (5)  (6)  (13)

 (6)

0702 00 00

Tomates

ex 0704 10 00

Choux-fleurs et choux-fleurs brocolis, du 15 avril au 30 novembre.

franchise

illimitée

 

 

0707 00 05

Concombres

franchise

illimitée

 

 (5)  (6)

destinés à la transformation

franchise

10 000

0

 (8)

pour d'autres fins que la transformation

franchise

4 000

0

 (5)  (7)

0709 10 00

Artichauts

franchise

illimitée

0

 (5)

0709 90 70

Courgettes

franchise

illimitée

 

 (5)  (6)

ex 0709 30 00

Aubergines, du 1er janvier au 31 mars

franchise

illimitée

 

 

ex 0709 90 90

Potirons et autres courges, 1er janvier au 31 mars

ex 0709 90 90

Autres, à l'exclusion du persil, du 1er janvier au 31 mars

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Champignons du genre Agaricus

franchise

500

0

 (13)

ex 0712 90 90

Raifort

franchise

illimitée

 

 

0805 à l'exclusion de

0805 10 50

0805 10 80

0805 50 90

0805 90 00

Agrumes, frais ou secs

franchise

illimitée

 

 (5)

ex 0806 10 10

Raisins de table frais, du 1er janvier au 14 juillet (à l'exclusion de la variété «Empereur», du 1er au 31 janvier uniquement)

franchise

illimitée

 

 

ex 0807 11 00

Pastèques, du 1er novembre au 30 avril

franchise

illimitée

 

 

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Pommes autres que les pommes à cidre

franchise

250

0

 (5)  (9)  (13)

0808 10 20

Pommes autres que les pommes à cidre

100 %

 (9)

0808 10 50

100 %

 (9)

0808 10 90

100 %

 (9)

0808 20 50

Poires autres que les poires à poiré

franchise

illimitée

 

 (5)  (10)

0809 10 00

Abricots

franchise

illimitée

 

 (5)  (6)

0809 20

Cerises

franchise

illimitée

 

 (5)  (6)

0809 30

Pêches, y compris les brugnons et nectarines

franchise

illimitée

 

 (5)  (11)

0809 40 05

Prunes

 

 

 

 

destinées à la transformation, présentées en emballages immédiats d'un contenu net supérieur à 250 kg

franchise

illimitée

 (12)

autres.

franchise

illimitée

 (5)  (12)

1001

Blé et méteil

franchise

230 000

0

 (3)  (13)

1003 00

Orge

franchise

89 000

0

 (3)

1102 90 10

Farine d'orge

1103 19 30

Gruaux et semoules d'orge

1103 20 20

Agglomérés sous forme de pellets d'orge

1004 00 00

Avoine

franchise

7 000

0

 (3)

1102 90 30

Farine d'avoine

1103 19 40

Gruaux et semoules d'avoine

1103 20 30

Agglomérés sous forme de pellets d'avoine

1005 10 90

Maïs de semence, autre que de semence hybride

franchise

1 000

0

 (3)  (13)

1005 90 00

Maïs à l'exclusion des semences

franchise

149 000

0

 (3)  (13)

1101 00

Farines de froment (blé) ou de méteil

franchise

18 000

0

 (3)  (13)

1103 11

Gruaux et semoules de froment (blé)

1103 20 60

Pellets de blé

1107

Malt

franchise

10 000

0

 (3)  (13)

1602 31

1602 32

1602 39

Préparations et conserves de viande de volailles

franchise

1 200

0

 (3)  (13)

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 19

1602 49 30

1602 49 50

Conserves de viande de l'espèce porcine domestique

franchise

2 125

0

 (3)  (13)

ex 1602 50 39

ex 1602 50 80

Préparations et conserves de langues d'animaux de l'espèce bovine

franchise

illimitée

 

 

1602 50

Préparations ou conserves de viande et d'abats de l'espèce bovine

franchise

500

0

 (3)  (13)

1701

Sucre

franchise

5 500

0

 

1702

Autres sucres

2003 10 20

2003 10 30

Champignons du genre Agaricus

franchise

250

0

 (13)

ex 2007 91 90

Autres, à l'exclusion des confitures et marmelades d'orange

franchise

illimitée

 

 

2007 99 31

Confiture de cerises

 (5)

ex 2007 99 39

Préparations de fruits d'une teneur en sucres > 30 % en poids, fruits relevant des nos 0801, 0803, 0804 (à l'exclusion des figues et des ananas), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90, 0810 50, 0810 60, 0810 90

 (5)

2204 30

Autres moûts de raisins

franchise

illimitée

 

 (5)


(1)  Par dérogation aux règles pour l'interprétation de la nomenclature combinée, le libellé de la désignation des marchandises doit être considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, l'applicabilité du régime préférentiel étant déterminée, dans le cadre de la présente annexe, par la portée des codes NC. Dans les cas où des codes «ex NC» sont mentionnés, l'applicabilité du régime préférentiel est déterminée sur la base du code NC et de la désignation correspondante, considérés conjointement.

(2)  Lorsqu'il existe un droit minimal NPF, le droit minimal applicable est égal au droit minimal NPF multiplié par le pourcentage indiqué dans cette colonne.

(3)  Cette concession est applicable uniquement aux produits ne bénéficiant d'aucun type de subvention à l'exportation.

(4)  À l'exception des filets mignons, présentés seuls.

(5)  L'exemption ne s'applique qu'à la partie ad valorem du droit.

(6)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations (à l'intérieur et en dehors des contingents tarifaires) de marchandises relevant des codes NC 0702 (tomates), 0707 00 05 (concombres), 0709 90 70 (courgettes), 0809 10 (abricots) et 0809 20 (cerises), cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %) sont introduites, qui doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

(7)  Pour les importations en provenance de Roumanie vers la Communauté de 4 000 tonnes de concombres autres que destinés à la transformation (code NC ex 0707 00 05), le niveau des prix d'entrée (à partir desquels les droits spécifiques sont réduits à zéro) sera réduit de 10 % à partir de juillet 2004, de 20 % à partir de juillet 2005 et de 30 % à partir de juillet 2006.

(8)  Les importations de Roumanie vers la Communauté de 10 000 tonnes de concombres destinés à la transformation (code NC ex 0707 00 05) seront exemptées du droit ad valorem et du droit spécifique. L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions prévues par les dispositions communautaires édictées en la matière [voir articles 291 à 300 du règlement (CEE) no 2454/93 de la Commission (JO L 253 du 11.10.1993, p. 1) et ses modifications ultérieures].

(9)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations (à l'intérieur et en dehors des contingents tarifaires) de marchandises relevant des codes NC 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (pommes), les concessions suivantes doivent être appliquées:

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er janvier au 14 février, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

trois étapes supplémentaires (14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 15 février au 31 mars, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

deux étapes supplémentaires (16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er avril au 15 juillet, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

(10)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations de marchandises relevant du code NC 0808 20 50 (poires), les concessions suivantes doivent être appliquées:

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er janvier au 31 mars, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

deux étapes supplémentaires (16 % et 18 %), introduites pour les périodes allant du 1er au 30 avril et du 1er au 15 juillet, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 16 juillet au 31 décembre, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

(11)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations de marchandises relevant du code NC 0809 30 (pêches et nectarines), les concessions suivantes doivent être appliquées:

trois étapes supplémentaires (10 %, 12 % et 14 %), introduites pour la période allant du 11 juin au 31 juillet, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée;

cinq étapes supplémentaires (10 %, 12 %, 14 %, 16 % et 18 %), introduites pour la période allant du 1er août au 30 septembre, doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

(12)  Système des prix d'entrée: pour toutes les importations de marchandises relevant du code NC ex 0809 40 05 (prunes autres que destinées à la transformation, présentées en emballages immédiats d'un contenu net supérieur à 250 kg), trois étapes supplémentaires (10 %, 12 % et 14 %) sont introduites, qui doivent être utilisées avant l'application du droit spécifique intégral, conformément à la nomenclature combinée.

En outre, les importations dans la Communauté de prunes destinées à la transformation, présentées en emballages immédiats d'un contenu net supérieur à 250 kg (code NC ex 0809 40 05), en provenance de Roumanie, seront exemptées du droit ad valorem et du droit spécifique. L'admission dans cette sous-position est subordonnée aux conditions prévues par les dispositions communautaires édictées en la matière (voir articles 291 à 300 du règlement (CEE) no 2454/93 et ses modifications ultérieures).

(13)  Les quantités de marchandises soumises à ce contingent tarifaire existant et mises en libre pratique à partir du 1er juillet 2004, avant l'entrée en vigueur du présent protocole, sont entièrement imputées sur les quantités prévues dans la quatrième colonne.

ANNEXE B(a)

Les droits de douane à l'importation applicables en Roumanie aux produits originaires de la Communauté et énumérés ci-après sont supprimés — codes tarifaires roumains (1)

 

0101

 

0102 10

 

0102 90 90

 

0103 10 00

 

0103 91

 

0103 92 11

 

0103 92 90

 

0104

 

0105 11

 

0105 92 00

 

0105 93 00

 

0105 99

 

0106

 

0203 11 90

 

0203 12 90

 

0203 19 90

 

0203 21 90

 

0203 22 90

 

0203 29 90

 

0204

 

0205 00

 

0206 10 91 (2)

 

0206 10 99 (2)

 

0206 21 00 (2)

 

0206 22 00 (2)

 

0206 29 99 (2)

 

0206 30 00

 

0206 41 00

 

0206 49 20

 

0206 49 80

 

0206 80 91

 

0206 80 99

 

0206 90 91

 

0206 90 99

 

0208

 

0209 00 19

 

0209 00 30

 

0209 00 90

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21

 

0210 99 29

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 59

 

0210 99 60

 

0210 99 71

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0210 99 90

 

0407 00 90

 

0408 11 20

 

0408 19 20

 

0408 91 20

 

0408 99 20

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

0501 00 00

 

0502 90 00

 

0503 00 00

 

0504 00 00

 

0505 10 10

 

0506

 

0507

 

0508 00 00

 

0509 00 10

 

0510 00 00

 

0511 91

 

0511 99

 

0601

 

0602

 

0603 90 00

 

0604

 

0703 10 11

 

0703 10 90

 

0703 90 00

 

0704 20 00

 

0704 90 10

 

0704 90 90

 

0705 29 00

 

0706 90 30

 

0706 90 90

 

0707 00 90

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0709 90 90

 

0710 80 10

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 85

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 51 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712

 

0713

 

0714

 

0801

 

0802

 

0803 00

 

0804

 

0805

 

0806 10 90

 

0806 20

 

0807 20 00

 

0808 10 10

 

0808 20

 

0809 20

 

0809 40

 

0810 20

 

0810 30

 

0810 40 10

 

0810 40 50

 

0810 40 90

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90

 

0811

 

0812

 

0813

 

0814 00 00

 

0901

 

0904 20

 

0909

 

0910 20

 

0910 40 11

 

0910 40 13

 

0910 40 19

 

1102 90 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104

 

1106

 

1108 11 00

 

1108 12 00

 

1108 13 00

 

1108 20 00

 

1202

 

1204 00 10

 

1206 00 10

 

1207 30

 

1207 40

 

1207 50

 

1207 60

 

1207 91

 

1209

 

1210

 

1211 30 00

 

1211 40 00

 

1211 90

 

1212 10

 

1213 00 00

 

1214

 

1301

 

1302 11 00

 

1302 14 00

 

1302 19 05

 

1302 19 98

 

1302 32 90

 

1302 39 00

 

14

 

1501 00

 

1502

 

1503 00

 

1504

 

1507 10 10

 

1507 90 10

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1512 11 10

 

1512 11 99

 

1512 19 10

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1522 00 99

 

1602 20 11

 

1602 20 19

 

1602 41 90

 

1602 42 90

 

1602 49 90

 

1602 90

 

1603 00

 

1702 19 00

 

1702 20

 

1702 30

 

1702 40

 

1702 60

 

1702 90 30

 

1702 90 50

 

1702 90 60

 

1702 90 71

 

1702 90 75

 

1702 90 79

 

1702 90 80

 

1702 90 99

 

1703

 

1801 00 00

 

1902 20 30

 

2001 90 10

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 91

 

2003

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 60 00

 

2005 90

 

2006 00

 

2007 10 91

 

2007 99 93

 

2008 11

 

2008 19 11

 

2008 19 13

 

2008 19 91

 

2008 19 93

 

2008 20 19

 

2008 20 39

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 90

 

2008 30

 

2008 92 72

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 41

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 51

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2009 12 00

 

2009 21 00

 

2009 29 19

 

2009 29 99

 

2009 31 19

 

2009 31 51

 

2009 31 59

 

2009 31 91

 

2009 31 99

 

2009 39 19

 

2009 39 39

 

2009 39 55

 

2009 39 59

 

2009 39 91

 

2009 39 95

 

2009 39 99

 

2009 41 91

 

2009 41 99

 

2009 49 19

 

2009 49 93

 

2009 49 99

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 36

 

2009 80 73

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 88

 

2009 80 97

 

2009 90 41

 

2009 90 49

 

2009 90 71

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 92

 

2009 90 95

 

2009 90 97

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2204 30

 

2206 00

 

2301

 

2302

 

2303

 

2304 00 00

 

2305 00 00

 

2306

 

2307 00

 

2308 00

 

2309 90

 

3502 11 90

 

3502 19 90

 

3502 20 91

 

3502 20 99

 

5301 10 00

 

5301 29 00

 

5301 30 90

 

5302


(1)  Défini dans la loi no 680/2003, MO I no 928/23.12.2003.

(2)  Cette concession n'est applicable qu'aux produits ne bénéficiant d'aucun type de subvention à l'exportation.

ANNEXE B(b)

Les importations en Roumanie des produits suivants originaires de la Communauté font l'objet des concessions ci-dessous

Code tarifaire roumain

Désignation des marchandises (1)

Droit applicable

(% ad valorem)

Quantité annuelle à partir du 1.7.2004

(tonnes)

Accroiss. annuel à partir du 1.7.2005

(tonnes)

Dispositions spécifiques

ex 0102 90 41

ex 0102 90 49

Génisses (bovins femelles qui n'ont jamais vêlé), d'un poids excédant 220 kg

franchise

illimitée

 

 

0102 90 51

0102 90 59

0102 90 61

0102 90 71

Génisses et vaches d'un poids excédant 300 kg.

15

15 000 têtes

 

 

0103 92 19

Porcins (des espèces domestiques), vivants, d'un poids >= 50 kg (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure et des truies d'un poids >= 180 kg ayant mis bas au moins une fois)

15

14 000

 

 (2)  (4)

0201

0202

Viandes des animaux de l'espèce bovine, fraîches, réfrigérées ou congelées

franchise

4 000

 

 (2)  (3)

0203 22

0203 29

0210 11

0210 12

0210 19

Viandes des animaux de l'espèce porcine domestique, congelées

franchise

23 000

 

 (2)

0206 10 95

Onglets et hampes comestibles de l'espèce bovine, frais ou réfrigérés

franchise

100

 

 (2)  (3)

0206 29 91

Onglets et hampes comestibles de l'espèce bovine, congelés

0210 20

Viandes de l'espèce bovine, salées, en saumure, séchées ou fumées

0210 99 51

Onglets et hampes de l'espèce bovine

0207

Viandes et abats comestibles des volailles du no 0105

franchise

9 000

 

 (2)  (3)

0209 00 11

Lard (sans parties maigres), frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure

20

850

 

 

0402 10 19

0402 21 11

0402 21 19

0402 21 91

Lait et crème de lait, en poudre ou sous d'autres formes solides

franchise

1 500

 

 (3)

0403 10 11 à 0403 10 39

Yoghourts, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

franchise

1 000

 

 (3)

0403 90 11 à 0403 90 69

Autres, non aromatisés, ni additionnés de fruits ou de cacao

0404 10 02 à 0404 10 16

Lactosérum, en poudre ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants

18,8

illimitée

 

 

0405 10

0405 90

Beurre et autres matières grasses provenant du lait

franchise

1 900

 

 (3)

0406

Fromages et caillebotte

franchise

2 800

200

 (2)  (3)

0407 00 11

0407 00 19

0407 00 30

Œufs d'oiseaux, en coquilles

franchise

2 330

 

 (2)

0408 11 80

0408 19 81

0408 19 89

0408 91 80

0408 99 80

Œufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles

ex 0603 10

Fleurs coupées et boutons de fleurs, frais, du 1er novembre au 30 mai

franchise

illimitée

 

 

ex 0701 10 00

Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré, de catégories biologiques supérieures

franchise

illimitée

 

 

0701 90 10

0701 90 50

0701 90 90

Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré, autres que pommes de terre de semence

franchise

20 000

 

 (3)

0702 00 00

Tomates

franchise

300

 

 (2)

0703 10 19

Oignons, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des oignons de semence)

franchise

5 000

 

 

ex 0703 20 00

Aulx, à l'état frais ou réfrigéré, du 1er janvier au 30 juin

franchise

illimitée

 

 

ex 0704 10 00

Choux-fleurs et choux-fleurs brocolis, du 1er décembre au 30 avril

franchise

illimitée

 

 

ex 0705 21 00

Chicorées Witloof (Cichorium intybusvar. foliosum), à l'état frais ou réfrigéré, du 1er janvier au 30 juin

franchise

illimitée

 

 

0706 10 00

Carottes et navets, à l'état frais ou réfrigéré

franchise

1 000

 

 

0706 90 10

Céleris-raves, à l'état frais ou réfrigéré

franchise

250

 

 

0707 00 05

Concombres, à l'état frais ou réfrigéré

franchise

200

 

 

0709 10

Artichauts, à l'état frais ou réfrigéré

18.8

illimitée

 

 

0709 90 39

Olives destinées à la production de l'huile

ex 0709 30 00

Aubergines, à l'état frais ou réfrigéré, du 1er janvier au 31 mars

franchise

illimitée

 

 

0709 51 00

Champignons du genre Agaricus, à l'état frais ou réfrigéré

franchise

300

 

 

ex 0709 90 70

Courgettes, à l'état frais ou réfrigéré, du 1er janvier au 31 mars

franchise

illimitée

 

 

0710 10 00

0710 21 00

0710 22 00

0710 29 00

0710 30 00

0710 80 51

0710 80 59

0710 80 70

0710 80 80

0710 80 95

0710 90 00

Légumes, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés

7

illimitée

 

 

ex 0806 10 10

Raisins de table frais, du 1er janvier au 14 juillet (à l'exclusion de la variété «Empereur», du 1er au 31 janvier uniquement)

franchise

illimitée

 

 

 ex 0807 11 00

Pastèques, fraîches, du 1er novembre au 30 juin

franchise

illimitée

 

 

ex 0807 19 00

Melons, frais, du 1er novembre au 30 juin

0808 10 90

Pommes, fraîches (à l'excl. des pommes des variétés Golden Delicious et Granny Smith ainsi que des pommes à cidre, présentées en vrac, du 16 septembre au 15 décembre)

franchise

500

 

 

0809 10 00

Abricots, frais

franchise

200

 

 

ex 0809 30 10

Brugnons et nectarines, frais, du 1er novembre au 31 mai

franchise

illimitée

 

 

ex 0809 30 90

Pêches, fraîches, du 1er novembre au 31 mai

ex 0810 10 00

Fraises, fraîches, du 1er septembre au 15 avril

franchise

illimitée

 

 

ex 1001 10 00

Froment (blé) dur, de semence

franchise

illimitée

 

 

ex 1001

Froment (blé) et méteil, autre que le froment (blé) dur de semence

franchise

125 000

 

 (2)  (3)

1002 00 00

Seigle

franchise

30 000

 

 (3)

1003 00

Orge

franchise

57 000

 

 (2)  (3)

1102 90 10

Farine d'orge

1103 19 30

Gruaux et semoules d'orge

1103 20 20

Agglomérés sous forme de pellets d'orge

1004 00 00

Avoine

franchise

7 000

 

 (2)

1102 90 30

Farine d'avoine

1103 19 40

Gruaux et semoules d'avoine

1103 20 30

Agglomérés sous forme de pellets d'avoine

1005 10

Maïs de semence

franchise

3 700

 

 (2)  (3)

1005 90 00

Maïs à l'exclusion des semences

franchise

49 000

 

 (2)  (3)

1006

Riz

franchise

10 000

 

 (3)

1102 30 00

Farine de riz

1103 19 50

Gruaux et semoules de riz

1103 20 50

Agglomérés sous forme de pellets de riz

1101 00

Farines de froment (blé) ou de méteil

franchise

3 000

 

 (2)  (3)

1103 11

Gruaux et semoules de froment (blé)

1103 20 60

Pellets de blé

1101 00

Farines de froment (blé) ou de méteil

15

40 000

 

 (2)  (5)

1103 11

Gruaux et semoules de froment (blé)

1103 20 60

Pellets de blé

1105

Farine de pommes de terre

franchise

100

 

 

1107

Malt

franchise

31 100

 

 (2)  (3)

1507 10 90

Huile brute de soja

franchise

2 500

 

 

1507 90 90

Autres

1517 10 90

Margarine, à l'exclusion de la margarine liquide, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait inférieure ou égale à 10 %

franchise

1 000

 

 

1601 00 10

Saucissons de foie et produits similaires et préparations alimentaires à base de saucissons de foie

franchise

1 125

 

 (2)

1601 00 91

Saucisses de viande ou d'abats crues ou boudins (à l'exclusion du foie)

1601 00 99

Saucisses et produits similaires de viande, d'abats ou boudins et préparations alimentaires à base de ces produits (à l'exclusion des saucissons de foie et des saucisses crues)

1602 10 00

Préparations finement homogénéisées, de viande, d'abats ou de sang, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu = 250 g

15

1 250

 

 

1602 20 90

Préparations de foies, autres que de foies d'oie ou de canard

18,8

illimitée

 

 

1602 49 19

Préparations de viande de l'espèce porcine domestique, autres

1602 31 à 1602 39

Préparations et conserves de viande de volailles

franchise

1 200

 

 (2)  (3)

1602 41 10

1602 42 10

1602 49 11

1602 49 13

1602 49 15

1602 49 30

1602 49 50

Jambons et morceaux de jambons, de porcins domestiques

franchise

2 125

 

 (2)

1602 50

Préparations de viande de l'espèce bovine

franchise

500

 

 (2)  (3)

1701 11

Sucres de canne bruts

franchise

20 000

 

 (3)

1701 12

Sucre brut de betteraves

1701 91

Autres sucres

18,8

15 000

1701 99

Sucres blancs ou autres, non additionnés d'aromatisants ou de colorants

 

 

2001 10 00

2001 90 70

2001 90 93

2001 90 99

Concombres et cornichons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique

franchise

2 000

 

 

2002

Tomates préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique

franchise

2 000

 

 

2005 20 20

2005 20 80

Pommes de terre préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées, autres que les produits du no 2006

franchise

250

 

 

2005 40 00

Pois préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés, autres que les produits du no 2006

franchise

1 200

 

 

2005 51 00

Haricots en grains

2005 59 00

Autres

2005 70

Olives, préparées ou conservées

franchise

5 000

 

 (3)

2007 10 10

2007 10 99

2007 99 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 39

2007 99 55

2007 99 57

2007 99 91

2007 99 98

Confitures, gelées, marmelades,

franchise

500

 

 

2008 19 19

2008 19 95

2008 19 99

2008 20 11

2008 20 31

Fruits et autres parties comestibles de plantes

6

illimitée

 

 

2008 40

Poires, préparées ou conservées autrement, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool

6

illimitée

 

 

2007 91

Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes d'agrumes

18.8

illimitée

 

 

2007 99 35

Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de framboises

2009 11

Jus d'orange congelés

18.8

illimitée

 

 

2009 19

Autres jus d'orange

2009 29 11

2009 29 91

Jus de pamplemousses ou de pomélos

2009 31 11

2009 39 11

2009 39 31

Jus d'autres agrumes

2009 39 51

Jus de citron

2009 41 10

2009 49 11

2009 49 30

2009 49 91

Jus d'ananas

2009 50 10

2009 50 90

Jus de tomate

franchise

100

 

 

2009 61

2009 69

Jus de raisins (y compris les moûts de raisins), non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants

franchise

1 000

 

 

2009 71

2009 79

Jus de pomme, non fermentés et sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants

12

illimitée

 

 

2009 80 11

2009 80 19

2009 80 35

2009 80 38

2009 80 50

2009 80 61

2009 80 63

2009 80 69

2009 80 71

2009 80 79

2009 80 86

2009 80 89

2009 80 95

2009 80 96

2009 80 99

2009 90 11

2009 90 19

2009 90 21

2009 90 29

2009 90 31

2009 90 39

2009 90 51

2009 90 59

2009 90 94

2009 90 96

2009 90 98

Jus de poire, non fermentés et sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants

franchise

300

 

 

2209 00 11

Vinaigre de vin en récipients de < = 2 litres

franchise

1 000

100

 

2209 0019

Vinaigre de vin en récipients de > 2 litres

2209 00 91

Vinaigre et substituts de vinaigre obtenus à partir d'acide acétique, en récipients de < = 2 litres (à l'exclusion du vinaigre de vin)

2209 00 99

Vinaigre et substituts de vinaigre obtenus à partir d'acide acétique, en récipients de > 2 litres (à l'exclusion du vinaigre de vin)

2309 10

Aliments pour chiens ou chats

franchise

11 000

 

 

2401 à l'exclusion du code

2401 30 00

Tabac non manufacturé

franchise

3 200

 

 (3)

ex 2401 30 00

Tabac en lanières

franchise

500

 

 


(1)  Le libellé de la désignation des produits doit être considéré comme n'ayant qu'une valeur indicative, l'applicabilité du régime préférentiel étant déterminée, dans le contexte de la présente annexe, par la portée du code. Dans les cas où des codes ex NC sont mentionnés, l'applicabilité du régime préférentiel est déterminée sur la base du code NC et de la désignation correspondante, considérés conjointement.

(2)  Cette concession n'est applicable qu'aux produits ne bénéficiant d'aucun type de subvention à l'exportation.

(3)  Les quantités de marchandises soumises au contingent tarifaire existant et mises en libre pratique à partir du 1er juillet 2004, avant l'entrée en vigueur du présent protocole, sont entièrement imputées sur les quantités prévues dans la quatrième colonne.

(4)  Ce produit fait l'objet d'une augmentation de 1 000 têtes en juillet 2005.

(5)  Cette concession est gérée sur la base de l'année civile (du 1er janvier au 31 décembre). La quantité annuelle passera à 60 000 tonnes à partir du 1er janvier 2005 et à 80 000 tonnes à partir du 1er janvier 2006.