|
ISSN 1977-0936 |
||
|
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215 |
|
|
||
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
66e année |
|
Sommaire |
page |
|
|
|
II Communications |
|
|
|
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2023/C 215/01 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire M.11072 — BLACKROCK / MUBADALA / GOLDMAN SACHS / EQUITIX / CALISEN / MAPLECO) ( 1 ) |
|
|
IV Informations |
|
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2023/C 215/02 |
||
|
2023/C 215/03 |
|
|
V Avis |
|
|
|
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2023/C 215/04 |
Notification préalable d’une concentration (Affaire M.11119 — GCA / STELLANTIS / ALD / LEASEPLAN) ( 1 ) |
|
|
2023/C 215/05 |
Notification préalable d’une concentration (Affaire M.11125 – NETCEED (FORMERLY ETC GROUP) / AMADYS) ( 1 ) |
|
|
2023/C 215/06 |
Notification préalable d'une concentration (Affaire M.11106 – STELLANTIS / MICHELIN / FORVIA / SYMBIO) ( 1 ) |
|
|
2023/C 215/07 |
Notification préalable d’une concentration (Affaire M.11183 – SSG / ORDINA) — Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
|
AUTRES ACTES |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2023/C 215/08 |
||
|
2023/C 215/09 |
||
|
2023/C 215/10 |
|
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE. |
|
FR |
|
II Communications
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission européenne
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/1 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire M.11072 — BLACKROCK / MUBADALA / GOLDMAN SACHS / EQUITIX / CALISEN / MAPLECO)
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
(2023/C 215/01)
Le 2 juin 2023, la Commission européenne a décidé de ne pas s’opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché intérieur. Cette décision se fonde sur l’article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1). Le texte intégral de la décision n’est disponible qu’en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d’affaires qu’il pourrait contenir. Il pourra être consulté:
|
— |
dans la section consacrée aux concentrations, sur le site internet de la direction générale de la concurrence de la Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ce site permet de rechercher des décisions concernant des opérations de concentration à partir du nom de l’entreprise, du numéro de l’affaire, de la date ou du secteur d’activité, |
|
— |
sur le site internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fr), qui offre un accès en ligne au droit de l’Union européenne, sous le numéro de document 32023M11072. |
IV Informations
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission européenne
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/2 |
Taux de change de l'euro (1)
16 juin 2023
(2023/C 215/02)
1 euro =
|
|
Monnaie |
Taux de change |
|
USD |
dollar des États-Unis |
1,0966 |
|
JPY |
yen japonais |
154,65 |
|
DKK |
couronne danoise |
7,4505 |
|
GBP |
livre sterling |
0,85428 |
|
SEK |
couronne suédoise |
11,5925 |
|
CHF |
franc suisse |
0,9770 |
|
ISK |
couronne islandaise |
149,50 |
|
NOK |
couronne norvégienne |
11,5170 |
|
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
|
CZK |
couronne tchèque |
23,817 |
|
HUF |
forint hongrois |
373,00 |
|
PLN |
zloty polonais |
4,4728 |
|
RON |
leu roumain |
4,9610 |
|
TRY |
livre turque |
25,9491 |
|
AUD |
dollar australien |
1,5941 |
|
CAD |
dollar canadien |
1,4500 |
|
HKD |
dollar de Hong Kong |
8,5799 |
|
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7591 |
|
SGD |
dollar de Singapour |
1,4647 |
|
KRW |
won sud-coréen |
1 397,67 |
|
ZAR |
rand sud-africain |
19,9021 |
|
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
7,8100 |
|
IDR |
rupiah indonésienne |
16 387,75 |
|
MYR |
ringgit malais |
5,0603 |
|
PHP |
peso philippin |
61,246 |
|
RUB |
rouble russe |
|
|
THB |
baht thaïlandais |
37,953 |
|
BRL |
real brésilien |
5,2790 |
|
MXN |
peso mexicain |
18,7771 |
|
INR |
roupie indienne |
89,7953 |
(1) Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/3 |
COMMISSION ADMINISTRATIVE POUR LA SECURITE SOCIALE DES TRAVAILLEURS MIGRANTS
Taux de conversion des monnaies en application du règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil
(2023/C 215/03)
Article 107, paragraphes 1, 2 et 4, du règlement (CEE) no 574/72
Période de référence: Avril 2023
Période d’application: Juillet, août, septembre 2023
|
avr-23 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
HRK |
HUF |
PLN |
|
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
23,4369 |
7,45179 |
|
375,336 |
4,63201 |
|
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
11,9833 |
3,81010 |
|
191,909 |
2,36835 |
|
1 CZK = |
0,0426678 |
0,0834496 |
1 |
0,317952 |
|
16,0148 |
0,197638 |
|
1 DKK = |
0,134196 |
0,262460 |
3,14513 |
1 |
|
50,3686 |
0,621597 |
|
1 HRK = |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 HUF = |
0,00266428 |
0,00521080 |
0,0624424 |
0,019854 |
|
1 |
0,0123410 |
|
1 PLN = |
0,215889 |
0,422236 |
5,05977 |
1,60876 |
|
81,0309 |
1 |
|
1 RON = |
0,202573 |
0,396192 |
4,74768 |
1,50953 |
|
76,0329 |
0,938320 |
|
1 SEK = |
0,088207 |
0,172515 |
2,06729 |
0,657299 |
|
33,1072 |
0,408575 |
|
1 GBP = |
1,13488 |
2,21960 |
26,5981 |
8,45690 |
|
425,962 |
5,25678 |
|
1 NOK = |
0,086816 |
0,169794 |
2,03469 |
0,646932 |
|
32,5850 |
0,402131 |
|
1 ISK = |
0,00668350 |
0,0130716 |
0,156640 |
0,0498041 |
|
2,50856 |
0,030958 |
|
1 CHF = |
1,015681 |
1,98647 |
23,8044 |
7,56865 |
|
381,222 |
4,70465 |
|
Source: |
BCE |
|
avr-23 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
4,93649 |
11,33699 |
0,881150 |
11,51867 |
149,622 |
0,98456 |
|
1 BGN = |
2,52403 |
5,79660 |
0,450532 |
5,88949 |
76,5018 |
0,503406 |
|
1 CZK = |
0,210629 |
0,483724 |
0,037597 |
0,491476 |
6,38405 |
0,0420090 |
|
1 DKK = |
0,662457 |
1,52138 |
0,118247 |
1,54576 |
20,0787 |
0,132124 |
|
1 HRK = |
|
|
|
|
|
|
|
1 HUF = |
0,0131522 |
0,0302049 |
0,00234763 |
0,0306889 |
0,398635 |
0,00262315 |
|
1 PLN = |
1,065735 |
2,44753 |
0,190231 |
2,48675 |
32,3018 |
0,212556 |
|
1 RON = |
1 |
2,29657 |
0,178497 |
2,33337 |
30,3094 |
0,199445 |
|
1 SEK = |
0,435432 |
1 |
0,0777234 |
1,01602 |
13,1977 |
0,086845 |
|
1 GBP = |
5,60233 |
12,8661 |
1 |
13,0723 |
169,803 |
1,11736 |
|
1 NOK = |
0,428565 |
0,984228 |
0,0764976 |
1 |
12,9895 |
0,085475 |
|
1 ISK = |
0,032993 |
0,075771 |
0,00588917 |
0,0769850 |
1 |
0,00658031 |
|
1 CHF = |
5,01390 |
11,51477 |
0,894967 |
11,69929 |
151,968 |
1 |
|
Source: |
BCE |
|
Note: |
tous les cours de change contre ISK sont calculés à partir des données sur le cours ISK/EUR communiquées par la Banque centrale d’Islande. |
|
Référence: avr-23 |
1 EUR en monnaie nationale |
1 unité de monnaie nationale en EUR |
|
BGN |
1,95580 |
0,51130 |
|
CZK |
23,43689 |
0,04267 |
|
DKK |
7,45179 |
0,13420 |
|
HRK |
|
|
|
HUF |
375,33611 |
0,00266 |
|
PLN |
4,63201 |
0,21589 |
|
RON |
4,93649 |
0,20257 |
|
SEK |
11,33699 |
0,08821 |
|
GBP |
0,88115 |
1,13488 |
|
NOK |
11,51867 |
0,08682 |
|
ISK |
149,62222 |
0,00668 |
|
CHF |
0,98456 |
1,01568 |
|
Source: |
BCE |
|
Note: |
les cours ISK/EUR se fondent sur les données communiquées par la Banque centrale d’Islande. |
|
1. |
Le règlement (CEE) no 574/72 dispose que le taux de conversion en une monnaie de montants libellés en une autre monnaie est le taux calculé par la Commission et fondé sur la moyenne mensuelle, pendant la période de référence définie au paragraphe 2, des cours de change de référence publiés par la Banque centrale européenne. |
|
2. |
La période de référence est:
|
Les taux de conversion des monnaies seront publiés dans le deuxième Journal officiel de l'Union européenne (série C) des mois de février, mai, août et novembre.
V Avis
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE
Commission européenne
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/5 |
Notification préalable d’une concentration
(Affaire M.11119 — GCA / STELLANTIS / ALD / LEASEPLAN)
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
(2023/C 215/04)
1.
Le 9 juin 2023, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) n° 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration.Cette notification concerne les entreprises suivantes:
|
— |
Crédit Agricole Consumer Finance («CACF», France), contrôlé par Crédit Agricole S.A. («GCA», France), |
|
— |
Stellantis N.V. («Stellantis», Pays-Bas), |
|
— |
Merrion Fleet Management Limited («ALD Irlande»), contrôlée par ALD S.A. («ALD», France), |
|
— |
ALD Automotive AS («ALD Norvège»), contrôlée par ALD, |
|
— |
SGALD Automotive — Sociedade Geral de Comercio e Aluguer de Bens, S.A. («ALD Portugal»), contrôlée par ALD, |
|
— |
LeasePlan Çeská republika s.r.o. («LP Tchéquie»), contrôlée par LP Group BV («LeasePlan», Pays-Bas), |
|
— |
LeasePlan Finland Oy («LP Finlande»), contrôlée par LeasePlan, |
|
— |
LeasePlan Luxembourg S.A. («LP Luxembourg»), contrôlée par LeasePlan. |
CACF acquerra, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle exclusif de l’ensemble de ALD Irlande, ALD Norvège, LP Tchéquie et LP Finlande.
CACF et Stellantis acquerront, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), et de l’article 3, paragraphe 4, du règlement sur les concentrations, le contrôle en commun de l’ensemble de ALD Portugal et LP Luxembourg.
La concentration est réalisée par achat d’actions.
2.
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:|
— |
CACF exerce ses activités dans le secteur des services financiers aux consommateurs. Il est contrôlé par GCA, qui exerce ses activités dans le secteur des services bancaires et liés à l’assurance: collecte d’actifs, banque de détail, services financiers spécialisés, gros clients, notamment; |
|
— |
Les activités de Stellantis sont la conception, l’ingénierie, la fabrication, la distribution et la vente de véhicules automobiles, de composants et de systèmes de production; |
|
— |
ALD Irlande, ALD Norvège, ALD Portugal, LP Tchéquie, LP Finlande et LP Luxembourg offrent tous des services de leasing opérationnel et de gestion de flotte automobile. |
3.
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations.
4.
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration.Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Il y a lieu de toujours préciser la mention suivante:
M.11119 — GCA / STELLANTIS / ALD / LEASEPLAN
Ces observations peuvent être envoyées par courrier électronique ou par courrier postal. Veuillez utiliser les coordonnées ci-dessous:
Courriel: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adresse postale:
|
Commission européenne |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des concentrations |
|
1049 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/7 |
Notification préalable d’une concentration
(Affaire M.11125 – NETCEED (FORMERLY ETC GROUP) / AMADYS)
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
(2023/C 215/05)
1.
Le 13 juin 2023, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration.Cette notification concerne les entreprises suivantes:
|
— |
Parisian Bidco SAS («Netceed», France), anciennement dénommée groupe ETC, contrôlée par Cinven Capital Management (VII) General Partner Limited («Cinven», Guernesey), |
|
— |
Amadys Group BV («Amadys», Belgique). |
Netceed acquerra, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle exclusif de l’ensemble d’Amadys.
La concentration est réalisée par achat d’actions.
2.
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:|
— |
Netceed: fourniture de produits de télécommunication, notamment de câbles, d’accessoires et d’autres équipements tels que des équipements passifs et des produits optiques, et prestation de services à des opérateurs de télécommunications et des installateurs de réseaux de télécommunications; |
|
— |
Amadys: fourniture d’équipements passifs, tels que des câbles, des connecteurs et d’autres outils, à des opérateurs de télécommunications et des installateurs de réseaux de télécommunications, ainsi que dans le secteur de l’énergie. |
3.
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations.
4.
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration.Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Il y a lieu de toujours préciser la mention suivante:
M.11125 – NETCEED (FORMERLY ETC GROUP) / AMADYS
Ces observations peuvent être envoyées par courrier électronique ou par courrier postal. Veuillez utiliser les coordonnées ci-dessous:
Courriel: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adresse postale:
|
Commission européenne |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des concentrations |
|
1049 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/8 |
Notification préalable d'une concentration
(Affaire M.11106 – STELLANTIS / MICHELIN / FORVIA / SYMBIO)
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
(2023/C 215/06)
1.
Le 12 juin 2023, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) n° 139/2004 du Conseil, d’un projet de concentration (1).Cette notification concerne les entreprises suivantes:
|
— |
PSA Automobiles SA (France), contrôlée en dernier ressort par Stellantis N.V., la société holding du groupe Stellantis («Stellantis», Pays-Bas), |
|
— |
Spika SAS (France), contrôlée en dernier ressort par la Compagnie Générale des Établissements Michelin, la société holding du groupe Michelin («Michelin», France), |
|
— |
Faurecia Exhaust International (France), contrôlée en dernier ressort par Faurecia SE, société mère du groupe Forvia («Forvia», France), et |
|
— |
Symbio SAS («Symbio», France). |
Stellantis, Michelin et Forvia acquerront, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), et de l’article 3, paragraphe 4, du règlement sur les concentrations, le contrôle en commun de l’ensemble de Symbio.
La concentration est réalisée par achat d’actions.
2.
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:|
— |
Stellantis est un équipementier automobile et distributeur de véhicules automobiles multinational, |
|
— |
Michelin est un fabricant mondial français exerçant principalement des activités de production de pneus pour véhicules automobiles et aéronefs, |
|
— |
Forvia est un fabricant mondial français de pièces détachées pour automobiles, |
|
— |
Symbio est un fabricant français de systèmes à cellule combustible et de groupes moteurs à pile à combustible. |
3.
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations.
4.
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration.Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Il y a lieu de toujours préciser la mention suivante:
M.11106 – STELLANTIS / MICHELIN / FORVIA / SYMBIO
Ces observations peuvent être envoyées par courrier électronique ou par courrier postal. Veuillez utiliser les coordonnées ci-dessous:
Courriel: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adresse postale:
|
Commission européenne |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des concentrations |
|
1049 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/10 |
Notification préalable d’une concentration
(Affaire M.11183 – SSG / ORDINA)
Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
(2023/C 215/07)
1.
Le 12 juin 2023, la Commission européenne a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration.Cette notification concerne les entreprises suivantes:
|
— |
Sopra Steria Group SA («SSG», France), |
|
— |
Ordina N.V. («Ordina», Pays-Bas). |
SSG acquerra, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle de l’ensemble d’Ordina.
La concentration est réalisée par offre publique d’achat annoncée le 21 mars 2023.
2.
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:|
— |
SSG est une société anonyme de conseil, de services numériques et de développement de logiciels qui fournit un large éventail de services informatiques, y compris des services de conseil et des services numériques, ainsi que des logiciels à des clients situés dans le monde entier. |
|
— |
Ordina est une société anonyme de services numériques et de logiciels proposant des services de conseil, de conception et de développement informatiques à l’industrie, aux services financiers et au secteur public dans l’ensemble du Benelux. |
3.
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations.Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée du traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d’être traité selon la procédure définie par ladite communication.
4.
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration.Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Il y a lieu de toujours préciser la mention suivante:
M.11183 – SSG / ORDINA
Ces observations peuvent être envoyées par courrier électronique ou par courrier postal. Veuillez utiliser les coordonnées ci-dessous:
Courriel: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Adresse postale:
|
Commission européenne |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des concentrations |
|
1049 Bruxelles |
|
BELGIQUE |
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
AUTRES ACTES
Commission européenne
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/11 |
Publication d’une demande de modification du cahier des charges d’une dénomination dans le secteur vitivinicole visée à l’article 105 du règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil
(2023/C 215/08)
La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 98 du règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil (1) dans un délai de deux mois à compter de la date de la présente publication.
DEMANDE DE MODIFICATION DU CAHIER DES CHARGES
«Tolna/Tolnai»
PDO-HU-A1353-AM01
Date de la demande: 25.1.2018
1. Règles applicables à la modification
Article 105 du règlement (UE) no 1308/2013 – modification non mineure
2. Description et motifs de la modification
2.1. Élargissement de la zone de production définie dans le cahier des charges «Tolna/Tolnai»
Élargissement de la zone de production pour inclure les municipalités de Cikó, de Fürged, de Németkér, de Pálfa et de Pári. Ces municipalités présentent des conditions climatiques et géographiques semblables à celles de la zone de production délimitée. Grâce aux propriétés de leur sol et aux vins qui y sont produits, elles respectent les paramètres définis dans le cahier des charges pour l’AOP «Tolna».
Les municipalités énumérées ci-dessus appartiennent à la même unité administrative que celles de la zone délimitée.
Sections concernées: «Zone géographique délimitée»
2.2. Augmentation du nombre de vignobles inscrits dans le cahier des charges «Tolna»
Augmentation la liste des plus petites unités géographiques qui peuvent être indiquées pour inclure le vignoble «Ködmön-hegy». L’utilisation de cette dénomination est justifiée dès lors que le vignoble est situé dans la zone de production délimitée.
Sections concernées: «Autres conditions»
2.3. Ajout de la catégorie de produit «vin pétillant gazéifié»
Les producteurs de vin ont commencé à élaborer des vins pétillants gazéifiés pour faire face à l’évolution des demandes du marché. Les progrès technologiques disponibles ont permis d’améliorer encore la qualité, ce qui a entraîné une nouvelle hausse de la demande et de la production. Les autres vins remarquables portant l’AOP «Tolna» peuvent également être utilisés pour élaborer des produits homogènes et de haute qualité conformes au cahier des charges.
Sections concernées: «Catégories des produits de la vigne», «Description des vins», «Pratiques œnologiques spécifiques», «Rendements maximaux», «Lien avec la zone géographique», «Autres conditions».
2.4. Ajout de la catégorie de produit «vin mousseux»
La production de divers vins mousseux a été suscitée par la combinaison de la demande du marché et de l’esprit d’entreprise des producteurs de vin. Les vins de base destinés au vin mousseux sont produits depuis longtemps dans cette région viticole. Les caves familiales existantes ont ajouté leurs propres vins mousseux à leur gamme de produits. Les cépages figurant dans le cahier des charges du vin bénéficiant de l’AOP «Tolna» produisent des vins mousseux particulièrement qualitatifs, ce qui permet d’obtenir une qualité uniforme et supérieure.
Sections concernées: «Catégories des produits de la vigne», «Description des vins», «Pratiques œnologiques spécifiques», «Rendements maximaux», «Lien avec la zone géographique», «Autres conditions».
2.5. Nouveaux cépages autorisés: Furmint
Les modes de consommation du vin sont en constante évolution, et les producteurs s’efforcent de s’y adapter. La proportion de cépages blancs et aromatiques augmente dans la zone délimitée. Des vins de qualité fiable sont élaborés depuis de longues années à partir de certains cépages figurant dans la présente demande. Autre facteur clé potentiel: le Furmint pourrait être un cépage à vin blanc de Hongrie servant de base à une campagne uniforme de commercialisation des vins.
Sections concernées: Cépages principaux
2.6. Modifications pour inclure des municipalités extérieures à la zone de production délimitée: ajout de Varsád
Un exploitant viticole dont le vignoble est situé dans la municipalité mentionnée ci-dessus souhaite produire du vin à partir de raisins provenant de la zone délimitée de l’AOP «Tolna».
Sections concernées: «Autres conditions»
DOCUMENT UNIQUE
1. Dénomination à enregistrer
«Tolna/Tolnai»
2. Type d’indication géographique
AOP – Appellation d’origine protégée
3. Catégories de produits de la vigne
|
1. |
Vin |
|
4. |
Vin mousseux |
|
9. |
Vin pétillant gazéifié |
4. Description du ou des vins
Catégorie 1: vin - blanc
Les vins blancs arborent une robe qui varie du vert pâle au jaune paille plus intense. Leur nez dégage principalement des notes d’agrumes et de fruits à chair blanche. Les acides forts et prononcés sont évidents en bouche, où le titre alcoométrique et le corps moyens prédominent souvent, combinés à un caractère épicé discret et de légères notes florales.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4,5 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 1: vin– rosé
La robe des vins rosés varie considérablement, allant du rose pâle, du violet ou d’une couleur saumon aux tons fraise ou framboise. Leur nez se caractérise principalement par un parfum de baies rouge clair comme les fraises et les framboises. Ce sont des vins au corps légers présentant une sensation d’acidité fraîche, où les notes habituelles du nez dominent.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4,5 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 1: vin – rouge
La robe des vins rouges varie du rubis pâle au rouge grenat, en passant par le rubis plus intense. Leur nez présente des notes de fruits rouges comme la cerise ou la fraise, mais aussi la mûre et la prune, agrémentées de notes épicées discrètes et des épices douces apportées par les fûts en bois, telles que la vanille et la cannelle. En bouche, les vins possèdent un corps moyen et se caractérisent par des tanins veloutés.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4,5 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
20 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 4: vin mousseux – blanc
La robe de ces vins peut varier du jaune pâle au jaune doré. Leur nez présente des notes aromatiques primaires d’agrumes et de fruits à noyau, tandis que des notes de biscuits, de brioche et d’autolyse peuvent apparaître lors du vieillissement. Le léger pétillement produit par l’acide carbonique résultant de la deuxième fermentation alcoolique se ressent tout au long de la dégustation.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 4: vin mousseux – rosé
La robe de ces vins peut varier de la peau d’oignon pâle au rouge clair. Leur nez et leur bouche sont dominés par des notes de fruits rouges et même un caractère épicé discret, complétés par des arômes secondaires formés lors du vieillissement et accompagnés d’une acidité plaisante et équilibrée.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 4: vin mousseux – rouge
La robe de ces vins peut varier du rouge rubis au rouge intense. Leur bouche et leur nez sont dominés par des notes de baies rouges comme la cerise et la prune, avec des arômes et des saveurs secondaires discrets comme le biscuit.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 9: vin pétillant gazéifié – blanc
Ces vins arborent une robe qui varie du blanc verdâtre au jaune doré. Leur nez est dominé par des notes légères d’agrumes et de fruits à pépins comme le citron vert et la pomme verte. Ces vins se caractérisent par un corps léger, de la fraîcheur et une acidité vive.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 9: vin pétillant gazéifié – rosé
Ces vins arborent une robe qui varie de la peau d’oignon pâle au rouge clair et dégagent un nez au bouquet de fruits rouges tels que la framboise et la fraise. Leur bouche se caractérise par des acides frais et un corps léger.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
Catégorie 9: vin pétillant gazéifié - rouge
Ces vins se parent d’une robe qui varie au rouge intense, en passant par le rubis et le pourpre. Leur nez est dominé par un bouquet de baies rouges frais tels que la cerise et la fraise. Leur bouche se caractérise par des acides frais et un corps léger.
|
* |
Les paramètres analytiques manquants sont conformes à la législation en vigueur. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes par litre, exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
18 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
|
5. Pratiques vitivinicoles
a. Pratiques œnologiques essentielles
Règles relatives à l’emploi de certains termes
Pratique œnologique spécifique
|
1. |
L’enrichissement du titre alcoométrique naturel du moût et l’édulcoration sont interdits pendant l’élaboration des produits vitivinicoles portant le terme traditionnel «késői szüretelésű bor» [vin à vendanges tardives] ou «válogatott szüretelésű bor» [vin à vendanges sélectionnées] ou le terme restreint «töppedt szőlőből készült bor» [vin élaboré à partir de raisins passerillés] ou indiquant le vignoble. |
|
2. |
Les vins du vignoble sélectionné doivent être vieillis en fûts de chêne pendant au moins six mois. |
Règles relatives à la viticulture
Pratique culturale
Mode de conduite de la vigne et densité de plantation:
Pour les vignobles plantés avant le 31 juillet 2009, on peut, jusqu’à la campagne viticole 2035/2036, élaborer les produits vitivinicoles portant l’appellation d’origine protégée «Tolna» à partir des raisins provenant de tout vignoble sur lequel le mode de conduite et la densité de plantation étaient déjà autorisés.
Règles relatives aux nouvelles plantations:
Pour les vignobles plantés après le 1er août 2009:
|
— |
la densité de plantation doit être au minimum de 3 300 pieds de vigne par hectare; |
|
— |
l’écartement entre les rangs ne peut pas être inférieur à 2 mètres ou supérieur à 3,5 mètres; |
|
— |
l’écartement entre les pieds ne peut pas être inférieur à 0,6 mètre ou supérieur à 1,2 mètre; |
Méthodes de vendange:
Les vendanges manuelles et mécaniques sont autorisées pour les produits vitivinicoles portant l’appellation d’origine protégée «Tolna». Une exception est accordée pour les vins «Tolna» désignés sous les termes «vignoble sélectionné», «vendange sélectionnée», «vendange tardive» ou «à partir de raisins passerillés», qui ne peuvent être vendangés que manuellement.
Fixation de la date de la vendange:
Le conseil de la communauté vitivinicole est compétent pour fixer la date de la vendange. Le règlement intérieur de la région viticole définit les règles relatives à la fixation et la publication de la date de la vendange.
Exigences relatives à la qualité du raisin
Pratique culturale
Teneur minimale en sucre des raisins (g/l)
|
|
Vin |
|
|
Blanc: 151,5 |
|
|
Rosé: 151,5 |
|
|
Rouge: 151,5 |
|
|
Vin mousseux |
|
|
Blanc: 151,5 |
|
|
Rosé: 151,5 |
|
|
Rouge: 151,5 |
|
|
Vin pétillant gazéifié |
|
|
Blanc: 151,5 |
|
|
Rosé: 151,5 |
|
|
Rouge: 151,5 |
Titre alcoométrique naturel potentiel minimum des raisins (% vol)
|
|
Vin |
|
|
Blanc: 9,0 |
|
|
Rosé: 9,0 |
|
|
Rouge: 9,0 |
|
|
Vin mousseux |
|
|
Blanc: 9,0 |
|
|
Rosé: 9,0 |
|
|
Rouge: 9,0 |
|
|
Vin pétillant gazéifié |
|
|
Blanc: 9,0 |
|
|
Rosé: 9,0 |
|
|
Rouge: 9,0 |
b. Rendements maximaux
|
|
Vin: blanc, rosé, rouge |
|
|
100 hectolitres par hectare |
|
|
14 000 kilogrammes de raisins par hectare |
|
|
Vin: blanc, rosé, rouge: Vins élaborés avec une indication de la dénomination du vignoble et des vins portant le terme «vendanges tardives» |
|
|
80 hectolitres par hectare |
|
|
11 000 kg de raisin par hectare |
|
|
Vin mousseux: blanc, rosé, rouge |
|
|
100 hectolitres par hectare |
|
|
14 000 kilogrammes de raisins par hectare |
|
|
Vin pétillant gazéifié blanc, rosé, rouge |
|
|
100 hectolitres par hectare |
|
|
14 000 kilogrammes de raisins par hectare |
6. Zone géographique délimitée
Description de la zone délimitée:
Zones relevant des première ou deuxième classes selon le cadastre viticole situées dans les municipalités suivantes: Aba, Aparhant, Bátaapáti, Bikács, Bonyhád, Bonyhádvarasd, Bölcske, Cikó, Dunaföldvár, Dunaszentgyörgy, Dúzs, Fácánkert, Felsőnyék, Fürged, Grábóc, Gyönk, Györe, Györköny, Hidas, Hőgyész, Igar, Iregszemcse, Izmény, Kisdorog, Kismányok, Kisszékely, Kisvejke, Kölesd, Lengyel, Lajoskomárom, Madocsa, Magyarkeszi, Mezőkomárom, Mórágy, Mőcsény, Mucsfa, Mucsi, Nagydorog, Nagyszékely, Nagymányok, Nagyszokoly, Németkér, Ozora, Paks, Pálfa, Pári, Pincehely, Regöly, Sárszentlőrinc, Seregélyes, Simontornya, Szabadhidvég, Tamási, Tengelic, Tevel, Tolna, Tolnanémedi, Váralja et Závod.
7. Cépages principaux
|
|
alibernet |
|
|
blauburger |
|
|
bíbor kadarka |
|
|
cabernet franc - cabernet |
|
|
cabernet sauvignon |
|
|
chardonnay - kereklevelű |
|
|
cserszegi fűszeres |
|
|
dornfelder |
|
|
ezerfürtű |
|
|
ezerjó - kolmreifler |
|
|
furmint - furmint bianco |
|
|
hárslevelű - garszleveljü |
|
|
irsai olivér - irsai |
|
|
kadarka - fekete budai |
|
|
királyleányka - erdei sárga |
|
|
kékfrankos - blaufränkisch |
|
|
kékoportó - blauer portugieser |
|
|
leányka - leányszőlő |
|
|
menoire |
|
|
merlot |
|
|
nektár |
|
|
olasz rizling - olaszrizling |
|
|
ottonel muskotály - muscat ottonel |
|
|
pinot blanc - fehér burgundi |
|
|
pinot noir - kék burgundi |
|
|
rajnai rizling - riesling |
|
|
rizlingszilváni - müller thurgau |
|
|
sauvignon - sauvignon blanc |
|
|
syrah - shiraz |
|
|
szürkebarát - pinot gris |
|
|
sárga muskotály - muscat lunel |
|
|
tramini - traminer |
|
|
zengő |
|
|
zenit |
|
|
zweigelt - blauer zweigeltrebe |
|
|
zöld szagos - decsi szagos |
|
|
zöld veltelíni - zöldveltelíni |
8. Description du ou des liens
Description des facteurs naturels – communs au vin, au vin mousseux et au vin pétillant gazéifié
La région viticole de Tolna se situe dans la partie méridionale de la Hongrie, principalement dans le comitat de Tolna, mais s’étend aussi aux comitats de Baranya et de Fejér. Les vignobles de Tolna ont été établis, pour la plupart, sur de petits coteaux et versants protégés en pente douce et exposés au sud.
La formation la plus importante et prédominante de la région viticole et donc la principale roche dont ses sols sont constitués est le lœss. Par exemple, la strate de lœss à Hőgyész atteint 70 mètres d’épaisseur. Une partie plus petite des vignobles (par exemple, dans les zones de Pincehely, de Hőgyész, de Dúzs) a été plantée sur un sol sableux.
Les types de sol qui prédominent dans les régions viticoles des collines de Tolna et de Külső-Somogy sont la terre brune (sols forestiers bruns de type Ramann) et les sols forestiers bruns argilluviés, bien que des vignobles puissent aussi être plantés sur des chernosols recouverts de calcaire.
La zone vallonnée et montagneuse de la région viticole de Tolna se situe principalement dans une région climatique modérément chaude et humide.
La quantité de rayonnement solaire et le nombre d’heures d’ensoleillement mensuels et annuels dans la région viticole de Tolna favorisent particulièrement la culture de la vigne. La quantité annuelle de lumière du jour s’élève à 4 400 heures, et l’ensoleillement réel peut atteindre 2 060 heures. Dans les zones viticoles de Hongrie, la moyenne à long terme de l’ensoleillement annuel est de 1 800 à 2 070 heures, ce qui démontre que la région viticole de Tolna bénéficie donc d’un ensoleillement considérable. La température est un autre facteur important. Dans la région viticole, la température moyenne annuelle à long terme s’élève à 11,8 oC, tandis que pendant la période végétative, ce chiffre atteint 15,8 oC. La température cumulée calculée sur cette base est de 3 400 oC, alors que la somme de chaleur active s’élève à 1 300 oC. Les mois les plus pluvieux sont mai et juin. Le vent prédominant souffle du nord-ouest.
Selon sa topographie, son sol, son climat et son hydrographie, la région viticole de Tolna peut être considérée comme une excellente zone de production viticole.
8.1. Vin
Description de la zone délimitée: Facteurs humains
Dans la région viticole de Tolna, la viticulture a d’abord été introduite par les Celtes puis par les Romains.
Chacune des nombreuses abbayes fondées à l’époque árpádienne, possédait des vignobles, que les moines bénédictins et cisterciens entretenaient avec soin.
Au XVIIIe siècle, les Allemands qui se sont installés dans le comitat ont continué à développer la viniculture locale. Les Serbes installés dans la région de Völgység plus ou moins à cette époque ont probablement introduit la culture du kadarka, dont ils se servaient pour produire du vin rouge à l’aide d’un nouveau procédé: la macération pelliculaire.
La vitiviniculture de l’époque était principalement axée sur les vins rouges. Des archives confirment que six variétés du cépage principal kadarka étaient déjà cultivées. L’épidémie du phylloxéra a causé d’énormes dégâts dans la région viticole. La région viticole de Tolna a été établie par la loi de 1998 sur le vin, mais selon la définition donnée dans la première version de cette loi, qui remonte à 1893, la région viticole de Szekszárd comprenait l’intégralité du territoire du comitat de Tolna. Par conséquent, la région viticole de Tolna peut, à juste titre, être qualifiée d’historique.
Cette viticulture, fondée sur des traditions séculaires, est à la base du savoir-faire des populations locales.
Description des vins
Les caractéristiques analytiques des vins produits dans la région viticole de Tolna (titre alcoométrique relativement élevé, proportions favorables de divers acides, formation de substances qui donnent de la corpulence au vin) sont liées aux conditions climatiques de la région viticole.
Les vins issus de la région viticole portent l’empreinte de viticulteurs qui ont été élevés selon des traditions vitivinicoles séculaires et qui ont acquis des connaissances modernes. Leurs caractéristiques organoleptiques sont particulièrement manifestes dans la richesse de leurs arômes.
Les vins de Tolna se caractérisent par un caractère fruité qui provient des raisins et par une harmonie du nez et de la bouche obtenue par un vieillissement de qualité. Acides et extrait équilibrés.
Toutes ces qualités font que les vins de Tolna sont prisés au-delà des frontières de la Hongrie, tant dans les pays de l’Union européenne et qu’à l’international.
Description et démonstration du lien causal
La région viticole de Tolna se compose de versants plus étendus et de vallées en pente douce. La hauteur des coteaux atteint 150 à 200 mètres. Ils sont recouverts de lœss à teneur élevée en calcaire, qui, mélangé à des sols forestiers bruns, offre un sol excellent pour la culture de la vigne. La première condition pour produire d’excellents raisins est donc remplie.
La température cumulée minimale nécessaire pour la viticulture est de 2 500 oC, alors que la température cumulée active minimale est de 1 000 oC, et la température moyenne annuelle doit être comprise entre 9 oC et 21 oC. Ces facteurs de température produisent à long terme des effets qui favorisent la qualité des raisins.
Le troisième facteur est le niveau des précipitations. Les précipitations annuelles moyennes à long terme dans la région viticole sont de 590 mm, tandis que les pieds reçoivent 450 mm de précipitations pendant la saison végétative. Ceux-ci n’ont pas besoin de précipitations plus importantes.
La meilleure preuve des excellentes conditions qui prévalent dans la région viticole, en tenant aussi compte des preuves matérielles, est que la vitiviniculture qui y a lieu remonte au moins à l’époque des Celtes.
Les vins que commercialisent les caves productrices dans la zone de la région viticole – lesquels sont élaborés à partir d’excellents raisins, et dans le respect des traditions viticoles et à l’aide de connaissances modernes – sont fortement prisés et recherchés à l’étranger.
8.2. Vin mousseux
Description de la zone délimitée: facteurs humains
Les vins de base destinés aux vins mousseux sont produits dans la région viticole de Tolna depuis presque 50 ans.
Les producteurs de la région viticole ont appris à maîtriser les méthodes traditionnelles de production de vins mousseux, ont commencé à produire des vins mousseux de Tolna puis les ont commercialisés.
Le succès du produit est attribuable à la connaissance technique et à la renommée des vignerons et des viticulteurs locaux. Les vins mousseux de Tolna sont principalement élaborés au moyen d’une méthode traditionnelle et sont élevés en bouteille. Par conséquent, les saveurs et arômes secondaires se développent bien, en sus des parfums fruités primaires.
Description des vins
En raison d’un vieillissement plus long, la robe des vins blancs mousseux peut varier du jaune pâle au jaune doré, celle des vins mousseux rosés de la peau d’oignon au rose framboise et celle des vins mousseux rouges du rouge rubis au rouge intense. Le nez et la bouche des vins mousseux de Tolna sont dominés par les saveurs et les arômes primaires intenses, fruités ou épicés (rosé, rouge) caractéristiques des raisins, et sont complétés par des arômes secondaires. Les vins mousseux de Tolna présentent une acidité fraîche.
Description et démonstration du lien causal
Le climat de la région vitivinicole de Tolna est déterminé par des influences tant continentales que méditerranéennes. Le nombre d’heures d’ensoleillement dans cette région dépasse également la moyenne nationale. Le taux annuel et la répartition relativement égale des précipitations ainsi que la réserve en eau utile relativement bonne des sols contribuent tous à garantir un approvisionnement en eau suffisant durant la période de végétation. Ces facteurs sont particulièrement importants dans le cas des vins mousseux, car ils empêchent le développement d’odeurs végétales sulfureuses et la formation d’acides forts immatures qui seraient accentués par le gaz carbonique résultant de la deuxième fermentation alcoolique.
La longue période de végétation et la quantité élevée de chaleur garantissent des conditions optimales pour que les raisins utilisés pour l’élaboration de vins de base destinés aux vins mousseux mûrissent convenablement et conservent même la fraîcheur de leurs acides.
L’emplacement des vignobles, les conditions climatiques de type méditerranéen, les sols limoneux calcaires, issus de lœss, riches en nutriments, ainsi que les cépages les mieux adaptés à la zone de production se combinent pour conférer aux vins mousseux de Tolna leur caractère unique, leur permettant de conserver leur nez aux notes riches, avec des fragrances et arômes fruités ou épicés complexes, ainsi que leur fraîcheur et leur élégante acidité, malgré la deuxième fermentation alcoolique. Grâce à un vieillissement plus long, dans le respect des méthodes traditionnelles de production des vins mousseux, ces derniers se caractérisent par des arômes secondaires fins et élégants.
8.3. Vin pétillant gazéifié
Description de la zone délimitée: facteurs humains
Dans le cas des vins de Tolna, les vins pétillants gazéifiés sont considérés comme une catégorie de produit nouvelle. Les producteurs de la région ont commencé à élaborer ces types de vins à partir de raisins traditionnellement cultivés localement et utilisés pour fabriquer le vin de base destiné au vin mousseux, et ils ont réussi à les commercialiser sur le marché intérieur.
Le succès économique et commercial du produit est en majeure partie attribuable à la connaissance technique et à la renommée des vignerons et des viticulteurs de Tolna. Les vins pétillants gazéifiés de Tolna sont typiquement produits à partir de cépages cultivés dans cette région viticole, et leur qualité est obtenue du fait que la période des vendanges est déterminée de telle manière à garantir que, durant le processus, le goût et les substances aromatiques primaires naturels des raisins peuvent être préservés, l’ajout du gaz carbonique avant la mise en bouteille n’ayant pour seul effet que de faire ressortir leur saveur.
Description des vins
Les vins pétillants gazéifiés blancs, rosés et rouges se caractérisent par une acidité harmonieuse, une vivacité, de la fraîcheur et des arômes fruités complexes.
Description et démonstration du lien causal
La zone de Tolna compte parmi les régions viticoles méridionales de la Hongrie. Le climat local est déterminé par des influences tant continentales que méditerranéennes. Il s’agit de la partie du territoire hongrois où le printemps arrive le plus tôt, et le nombre d’heures d’ensoleillement dépasse la moyenne nationale. Le taux annuel et la répartition relativement égale des précipitations ainsi que la réserve en eau utile relativement bonne des sols contribuent tous à garantir un approvisionnement en eau suffisant durant la période de végétation. Ces facteurs sont particulièrement importants dans le cas des vins pétillants gazéifiés, car ils empêchent le développement d’odeurs végétales sulfureuses et la formation d’acides forts immatures qui seraient accentués par le gaz carbonique présent dans le vin.
L’emplacement des vignobles, les conditions climatiques de type méditerranéen, les sols limoneux calcaires, issus de lœss, riches en nutriments, ainsi que les cépages les mieux adaptés à la zone de production se combinent pour conférer au produit son caractère unique, qui se manifeste dans des fragrances et arômes fruités ou épicés complexes, une fraîcheur et une élégante acidité.
9. Autres conditions essentielles
Unités géographiques plus petites pouvant être indiquées et règles relatives aux indications
Cadre juridique:
|
|
Par une organisation responsable de la gestion de l’AOP/IGP, si prévu par les États membres |
Type de condition supplémentaire:
|
|
Dispositions complémentaires relatives à l’étiquetage. |
Description de la condition:
|
1. |
District: Völgységi
Municipalités Municipalités: Aba, Aparhant, Bátaapáti, Bikács, Bonyhád, Bonyhádvarasd, Bölcske, Cikó, Dunaföldvár, Dunaszentgyörgy, Dúzs, Fácánkert, Felsőnyék, Fürged, Grábóc, Gyönk, Györe, Györköny, Hidas, Hőgyész, Igar, Iregszemcse, Izmény, Kisdorog, Kismányok, Kisszékely, Kisvejke, Kölesd, Lengyel, Lajoskomárom, Madocsa, Magyarkeszi, Mezőkomárom, Mórágy, Mőcsény, Mucsfa, Mucsi, Nagydorog, Nagyszékely, Nagymányok, Nagyszokoly, Németkér, Ozora, Paks, Pálfa, Pári, Pincehely, Regöly, Sárszentlőrinc, Seregélyes, Simontornya, Szabadhidvég, Tamási, Tengelic, Tevel, Tolnanémedi, Váralja et Závod. En ce qui concerne les vins élaborés avec une indication de leur municipalité, au moins 85 % du produit doit provenir de vignobles situés dans les zones de la municipalité indiquée relevant des première et deuxième classes selon le cadastre viticole, et 15 % au plus du produit peuvent provenir d’autres parties des zones délimitées de la région viticole de Tolna relevant des première et deuxième classes selon le cadastre viticole. |
|
2. |
Dénomination des vignobles:
|
Termes traditionnels dont l’usage est autorisé et termes dont l’usage est restreint
Cadre juridique:
|
|
Par une organisation responsable de la gestion de l’AOP/IGP, si prévu par les États membres |
Type de condition supplémentaire:
|
|
Dispositions complémentaires relatives à l’étiquetage. |
Description de la condition:
Vin:
|
|
Blanc: «Késői szüretelésű» [vin à vendanges tardives], «válogatott szüretelésű» [vin à vendanges sélectionnées], «muskotály» [muscat], «cuvée» or «küvé» [cuvée], «szüretlen» [non filtré], «töppedt szőlőből készült» [à partir de raisins passerillés], «primőr» [primeur] ou «újbor» [vin nouveau], «első szüret» [première vendange] ou «virgin vintage», «barrique», «barrique-ban erjesztett» [fermenté en barrique] ou «hordóban erjesztett» [fermenté en fût], «barrique-ban érlelt» [vieilli en barrique] ou «hordóban érlelt» [vieilli en fût] |
|
|
Rosé: «Válogatott szüretelésű» [vin à vendanges sélectionnées], «cuvée» ou «küvé» [cuvée], «szüretlen» [non filtré], primőr [primeur] ou újbor [vin nouveau], «első szüret» [première vendange] ou «virgin vintage» |
|
|
Rouge: «Siller», «késői szüretelésű» [vin à vendanges tardives], «válogatott szüretelésű» [vin à vendanges sélectionnées], «muskotály» [muscat], «cuvée» or «küvé» [cuvée], «szüretlen» [non filtré], «töppedt szőlőből készült» [à partir de raisins passerillés], «primőr» [primeur] ou «újbor» [vin nouveau], «első szüret» [première vendange] ou «virgin vintage», «barrique», «barrique-ban erjesztett» [fermenté en barrique] ou «hordóban erjesztett» [fermenté en fût], «barrique-ban érlelt» [vieilli en barrique] ou «hordóban érlelt» [vieilli en fût] |
Vin mousseux:
|
|
blanc, rosé, rouge: «Muskotály» [Muscat], «cuvée» ou «küvé» [cuvée], «első szüret» [première vendange] ou «virgin vintage» |
|
|
Vin pétillant gazéifié |
|
|
blanc, rosé, rouge: «Muskotály» [Muscat], «cuvée» ou «küvé» [cuvée], «első szüret» [première vendange] ou «virgin vintage» |
Règles supplémentaires en matière d’étiquetage
Cadre juridique:
|
|
Par une organisation responsable de la gestion de l’AOP/IGP, si prévu par les États membres |
Type de condition supplémentaire:
|
|
Dispositions complémentaires relatives à l’étiquetage. |
Description de la condition:
|
|
En tant que terme dont l’usage est restreint, «muskotály» [Muscat] peut être indiqué sur les étiquettes des produits vitivinicoles, sous réserve des conditions suivantes: Au moins 85 % du vin de base doit être élaboré à partir d’un millésime d’un ou de plusieurs des cépages suivants: Cserszegi fűszeres, Irsai Olivér, Nektár, Ottonel muskotály, Sárga muskotály. |
|
|
Les dénominations des cépages Alibernet et Bíborkadarka peuvent ne pas être indiquées sur l’étiquette. |
|
|
Une indication du millésime est obligatoire sur les vins de Tolna provenant d’unités géographiques plus petites que la zone de production délimitée. En cas d’inscription du millésime sur l’étiquette, 85 % du vin en question doit provenir de l’année de récolte en question. |
|
|
En ce qui concerne le primeur ou le vin nouveau de Tolna, 100 % du vin doit provenir de l’année de récolte en question. |
|
|
Sont autorisées, une indication de toute variation du terme «oltalom alatt álló eredetmegjelölés» [appellation d’origine protégée] qui inclut un adjectif dérivé utilisé dans la langue hongroise, ainsi qu’une indication du terme dans toute longue officielle de l’Union européenne. |
|
|
Toute variation de la dénomination d’une unité géographique plus petite incluant le suffixe «-i» (dérivation de l’adjectif en hongrois), peut être utilisée en tant qu’indication. |
|
|
Les termes «termőhelyen palackozva» [mis en bouteille dans l’aire de production], «termelői palackozás» [mis en bouteille chez le producteur] ou «pinceszövetkezetben palackozva» [mis en bouteille dans les caves de la coopérative] peuvent figurer sur l’étiquette de tous les vins de Tolna. |
|
|
Le terme «rozé» peut être remplacé par «rosé» et le terme «küvé» peut être remplacé par «cuvée» ou par «házasítás» [cuvée]. |
Règles relatives au conditionnement des produits
Cadre juridique:
|
|
Par une organisation responsable de la gestion de l’AOP/IGP, si prévu par les États membres |
Type de condition supplémentaire:
|
|
Conditionnement dans la zone géographique délimitée |
Description de la condition:
|
|
Présentation |
|
|
Les vins à vendanges tardives de Tolna, les vins à vendanges sélectionnées de Tolna, les vins élaborés à partir de raisins passerillés de Tolna et les vins à vignobles sélectionnés peuvent être uniquement commercialisés dans des bouteilles en verre. |
|
|
Sont exclus de cette obligation les vins qui sont produits par les viticulteurs à l’intérieur de la zone de production et sont commercialisés dans sa propre cave pour être consommés sur place. |
Notification préalable de la mise en bouteille:
|
|
Les gestionnaires des ateliers de mise en bouteille se trouvant en dehors de la zone délimitée doivent informer le secrétaire du conseil régional des communautés de vin de la région viticole de Tolna de toute mise en bouteille des produits du secteur vitivinicole portant l’appellation d’origine protégée au plus tard huit jours avant le début de la mise en bouteille. |
Production de vin en dehors de la zone délimitée
Cadre juridique:
|
|
Par une organisation responsable de la gestion de l’AOP/IGP, si prévu par les États membres |
Type de condition supplémentaire:
|
|
Dérogation relative à la production dans la zone géographique délimitée |
Description de la condition:
|
|
La production de vin portant l’appellation d’origine protégée Tolna en dehors de la zone délimitée est autorisée uniquement dans les municipalités suivantes adjacentes à la zone délimitée, dans les comitats énumérés ci-dessous. |
|
|
Comitat de Tolna: Alsónána, Alsónyék, Báta, Bátaszék, Decs, Harc, Kakasd, Kéty, Medina, Őcsény, Sióagárd, Szálka, Szekszárd, Várdomb, Varsád, Zomba |
|
|
Comitat de Baranya: Bisse, Csarnóta, Diósviszló, Harkány, Hegyszentmárton, Kistótfalu, Márfa, Nagytótfalu, Siklós, Szava, Túrony, Vokány, Kisharsány, Nagyharsány, Palkonya, Villány, Villánykövesd Helesfa, Kispeterd, Mozsgó, Nagypeterd, Nyugotszenterzsébet, Szigetvár, Boda, Cserkút, Hosszúhetény, Ivánbattyán, Keszü, Kiskassa, Kővágószőlős, Kővágótöttös, Mecseknádasd, Pécs, Pécsvárad, Szemely, Kisjakabfalva, Babarc, Bár, Bóly, Dunaszekcső, Hásságy, Lánycsók, Máriakéménd, Mohács, Monyoród, Nagynyárád, Olasz, Szajk, Szederkény, Versend |
|
|
Comitat de Bács-Kiskun: Akasztó, Bócsa, Kecel, Kiskőrös, Soltvadkert et Borota |
|
|
Fejér megye: Etyek, Dég |
|
|
Comitat de Pest: Szigetcsép |
|
|
Comitat de Somogy: Balatonboglár |
Lien vers le cahier des charges
https://boraszat.kormany.hu/download/0/92/f2000/TOLNA_termekleiras%204-v%C3%A1ltozat%20COM%20kn.pdf
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/25 |
Publication d’une demande de modification, au niveau de l’Union, du cahier des charges d’une dénomination dans le secteur vitivinicole visée à l’article 97, paragraphe 4, du règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil
(2023/C 215/09)
La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 98 du règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil (1) dans un délai de deux mois à compter de la date de la présente publication.
DEMANDE DE MODIFICATION, AU NIVEAU DE L’UNION, DU CAHIER DES CHARGES
«Ribera del Guadiana»
PDO-ES-A1295-AM04
Date de la demande: 26.3.2021
1. Demandeur et intérêt légitime
CONSEJO REGULADOR DE LA DO RIBERA DEL GUADIANA (conseil régulateur de l’appellation d’origine «Ribera del Guadiana»)
Organisme représentant les intérêts économiques des opérateurs bénéficiant de l’AOP.
2. Rubrique du cahier des charges faisant l’objet de la ou des modifications
|
☐ |
Dénomination(s) à enregistrer |
|
☒ |
Catégories de produits de la vigne |
|
☒ |
Lien |
|
☐ |
Restrictions à la commercialisation |
3. Description et motifs de la modification
3.1. Ajout de nouvelles catégories de vins
Au cours de ces dernières années, le marché international des vins gazéifiés a connu une augmentation de 32 %, sur le plan tant de son volume que de sa valeur, à la différence du marché des vins tranquilles, qui a enregistré un taux de croissance plus modéré. Le taux de croissance en Espagne est estimé à environ 10 %.
Cette évolution s’observe sur l’ensemble des principaux marchés, ce qui signifie que la production de vins gazéifiés offre la possibilité de pénétrer de nouveaux marchés.
Cette catégorie de vins est bien connue dans la région visée par l’appellation d’origine «Ribera del Guadiana», puisqu’elle y est fabriquée depuis les années 1980, à la demande des opérateurs bénéficiant de l’appellation d’origine ainsi que des associations professionnelles les plus représentatives du secteur.
Le cahier des charges a donc été modifié pour ajouter les catégories suivantes: vin mousseux, vin mousseux de qualité, vin mousseux de qualité de type aromatique, vin pétillant et vin pétillant gazéifié.
En vertu des règles de l’Union européenne, l’ajout de nouvelles catégories constitue une modification au niveau de l’Union.
3.2. Justification du lien avec la zone géographique pour les nouvelles catégories
Ces sections doivent être modifiées pour justifier l’ajout de ces nouvelles catégories. Les conditions pédoclimatiques, l’emplacement de la zone, le savoir-faire des producteurs et les cépages visés par l’appellation d’origine «Ribera del Guadiana» sont autant d’éléments qui conviennent à la production de vins mousseux et pétillants.
3.3. Référence aux nouvelles catégories dans les conditions en matière d’emballage et d’étiquetage
Les nouvelles catégories sont mentionnées dans cette section, et les informations sont mises à jour en conséquence.
DOCUMENT UNIQUE
1. Dénomination(s) à enregistrer
Ribera del Guadiana
2. Type de l’indication géographique
AOP – appellation d’origine protégée
3. Catégories de produits de la vigne
|
1. |
Vin |
|
4. |
Vin mousseux |
|
5. |
Vins mousseux de qualité |
|
6. |
Vin mousseux de qualité de type aromatique |
|
8. |
Vin pétillant |
|
9. |
Vin pétillant gazéifié |
4. Description du ou des vins
4.1. Vin blanc
Phase visuelle
Limpidité: vins à la robe nette ou présentant quelques précipitations tartriques.
Tonalité: nuances jaunes à dorées.
Phase olfactive
Sur le plan olfactif: présence d’odeurs fruitées et/ou florales et/ou fermentaires et/ou avec des notes boisées et grillées.
Phase gustative
Arôme: présence d’arômes fruités et/ou floraux et/ou fermentaires et/ou avec des notes boisées et grillées.
Goût - équilibre: rapport alcool-acidité équilibré. Présence possible de notes sucrées.
Persistance: persistance aromatique intense.
|
* |
Teneur maximale en anhydride sulfureux lorsque la teneur en sucres est égale ou supérieure à 5 g/l: 240 mg/l. |
|
* |
Pour les blancs élaborés dans des contenants en bois, l’acidité volatile maximale, exprimée en acide acétique, est de 1 g/l jusqu’à 10 % du volume d’alcool, augmenté de 0,06 g/l pour chaque degré d’alcool supérieur à 10 % vol., jusqu’à un maximum de 1,08 g/l. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
15 |
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4,5 g/l exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
10 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
180 |
4.2. Vin rosé
Phase visuelle
Limpidité: vins à la robe nette ou présentant quelques précipitations tartriques.
Tonalité: nuances allant du rosé à l’orangé avec des teintes rougeâtres.
Phase olfactive
Sur le plan olfactif: présence d’odeurs fruitées et/ou florales et/ou fermentaires et/ou avec des notes boisées et grillées.
Phase gustative
Arôme: présence d’arômes fruités et/ou floraux et/ou fermentaires et/ou avec des notes boisées et grillées.
Goût - équilibre: rapport alcool-acidité équilibré. Présence possible de notes sucrées.
Persistance: persistance aromatique intense.
|
* |
Teneur maximale en anhydride sulfureux lorsque la teneur en sucres est égale ou supérieure à 5 g/l: 240 mg/l. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
15 |
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4,5 g/l exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
10 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
180 |
4.3. Vin rouge
Phase visuelle
Limpidité: vins à la robe nette ou présentant quelques précipitations tartriques ou de matière colorante.
Tonalité: nuances allant du violacé au rouge tuilé.
Intensité de la robe: basse, moyenne ou élevée.
Phase olfactive
Sur le plan olfactif: présence d’odeurs fruitées et/ou florales et/ou fermentaires et/ou avec des notes boisées et grillées.
Phase gustative
Arôme: présence d’arômes fruités et/ou floraux et/ou fermentaires et/ou avec des notes boisées et grillées.
Goût - équilibre: rapport alcool-acidité équilibré. Présence possible de notes sucrées.
Persistance: persistance aromatique intense du vin.
|
* |
Teneur maximale en anhydride sulfureux lorsque la teneur en sucres est égale ou supérieure à 5 g/l: 190 mg/l. |
|
* |
Pour les rouges élaborés dans des contenants en bois, l’acidité volatile maximale, exprimée en acide acétique, est de 1 g/l jusqu’à 10 % du volume d’alcool, augmenté de 0,06 g/l pour chaque degré d’alcool supérieur à 10 % vol., jusqu’à un maximum de 1,2 g/l. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
15 |
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
11 |
|
Acidité totale minimale |
4 g/l exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
13,33 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
150 |
4.4. Vins mousseux, vins mousseux de qualité et vins mousseux de qualité de type aromatique
Phase visuelle
Limpidité: vins limpides et brillants sans particules en suspension.
Tonalité/teinte/intensité de la robe
Vin blanc:
|
|
Tonalité: nuances jaunes à dorées. |
|
|
Vin rosé: nuances allant du rosé à l’orangé avec des teintes rougeâtres. |
|
|
Vins rouges: nuances allant du violacé au rouge tuilé. |
|
|
Intensité de la robe: basse, moyenne ou élevée. |
|
|
Gazéification: le vin mousse et libère un flux continu d'anhydride carbonique prenant un aspect perlé de bulles de taille petite à moyenne, formant parfois un anneau à la surface, sur les bords. Les bulles formées sont persistantes. |
NEZ
Présence d’arômes fruités et/ou floraux et/ou fermentaires.
BOUCHE
Arôme: présence d’arômes fruités et/ou floraux et/ou fermentaires.
Goût - équilibre: rapport alcool-acidité équilibré. Présence possible de notes sucrées et/ou de gazéification. Arrière-goût: persistance aromatique intense.
|
* |
Teneur minimale en anhydride carbonique (surpression en bars): 3,0 pour les vins mousseux, 3,5 pour les vins mousseux de qualité et 3,0 pour les vins mousseux de qualité de type aromatique. |
|
* |
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) dans les vins mousseux de qualité de type aromatique: 6,0 % vol |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
10 |
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
10 |
|
Acidité totale minimale |
4 g/l exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
13,33 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
185 |
4.5. Vins pétillants, vins pétillants gazéifiés
Phase visuelle
Limpidité: vins limpides et brillants sans particules en suspension.
Tonalité/teinte/intensité de la robe
Vin blanc: nuances jaunes à dorées.
Vin rosé: nuances allant du rosé à l’orangé avec des teintes rougeâtres.
Vins rouges: nuances allant du violacé au rouge tuilé.
Intensité de la robe: basse, moyenne ou élevée.
Gazéification: effective.
NEZ
Présence d’arômes fruités et/ou floraux et/ou fermentaires.
BOUCHE
Arôme: présence d’arômes fruités et/ou floraux et/ou fermentaires.
Goût - équilibre: rapport alcool-acidité équilibré, présence possible de notes sucrées et/ou de gazéification.
Persistance: persistance aromatique intense du vin.
|
* |
Teneur en anhydride carbonique (surpression en bars): 1-2,5 |
|
* |
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milligrammes par litre) 180-235 (i) 150-190 (ii) La valeur maximale pour chaque catégorie s’applique aux vins dont la teneur en sucre résiduel est supérieure à 5 g/l, et la valeur minimale s’applique aux vins dont la teneur en sucre résiduel est inférieure ou égale à 5 g/l. Dans le cas des vins pétillants, les valeurs (i) s’appliquent aux vins blancs et rosés et les valeurs (ii) s’appliquent aux vins rouges. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
9 |
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
7 |
|
Acidité totale minimale |
4 g/l exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
13,33 |
|
Teneur maximale en anhydride sulfureux total (en milligrammes par litre) |
180 |
5. Pratiques vitivinicoles
a. Pratiques œnologiques essentielles
Pratique œnologique spécifique
Durant la production, des pressions appropriées doivent être appliquées pour l’extraction du moût ou du vin et leur séparation du marc, de façon que le rendement ne soit pas supérieur à 70 l de vin pour 100 kg de raisin récolté.
Lors de l’élaboration des vins blancs ou rouges totalement fermentés en fût, la fermentation s’effectue dans des contenants en chêne d’une capacité maximale de 600 litres.
Les vins «Tintos Robles» doivent être vieillis pendant 90 jours, dont au moins 60 jours dans des contenants en chêne d’une capacité maximale de 600 litres.
Les «Vinos de Guarda» doivent être vieillis pendant 365 jours, dont au moins 60 jours dans des contenants en chêne d’une capacité maximale de 600 litres.
La durée de vieillissement est calculée à partir du 1er octobre de l’année des vendanges.
b. Rendements maximaux
1. Cépages blancs
12 000 kilogrammes de raisins par hectare.
2.
84 hectolitres par hectare
3. Cépages rouges
10 000 kilogrammes de raisins par hectare.
4.
70 hectolitres par hectare
6. Zone géographique délimitée
|
— |
TIERRA DE BARROS: Aceuchal, Ahillones, Alange, Almendralejo, Arroyo de San Serván, Azuaga, Berlanga, Calamonte, Corte de Peleas, Entrín Bajo, Feria, Fuente del Maestre, Granja de Torrehermosa, Higuera de Llerena, Hinojosa del Valle, Hornachos, La Morera, La Parra, Llera, Llerena, Maguilla, Mérida (rive gauche du fleuve Guadiana), Nogales, Palomas, Puebla del Prior, Puebla de la Reina, Ribera del Fresno, Salvatierra de los Barros, Santa Marta de los Barros, Solana de los Barros, Torre de Miguel Sesmero, Torremegía, Valencia de las Torres, Valverde de Llerena, Villafranca de los Barros, Villalba de los Barros. |
|
— |
MATANEGRA: Bienvenida, Calzadilla, Fuente de Cantos, Medina de las Torres, Puebla de Sancho Pérez, Los Santos de Maimona, Usagre, Valencia del Ventoso, Zafra. |
|
— |
RIBERA ALTA: Aljucén, Benquerencia, Campanario, Carrascalejo, Castuera, La Coronada, Cristina, Don Álvaro, Don Benito, Esparragalejo, Esparragosa de la Serena, Higuera de la Serena, La Garrovilla, Guareña, La Haba, Magacela, Malpartida de la Serena, Manchita, Medellín, Mengabril, Mérida (rive droite du fleuve Guadiana), Mirandilla, Monterrubio de la Serena, La Nava de Santiago, Navalvillar de Pela, Oliva de Mérida, Quintana de la Serena, Rena, San Pedro de Mérida, Santa Amalia, Trujillanos, Valdetorres, Valverde de Mérida, Valle de la Serena, Villagonzalo, Villanueva de la Serena, Villar de Rena, Zalamea de la Serena, Zarza de Alange. |
|
— |
RIBERA BAJA: La Albuera, Almendral, Badajoz, Lobón, Montijo, Olivenza, La Roca de la Sierra, Talavera de la Real, Torremayor, Valverde de Leganés, Villar del Rey. |
|
— |
MONTÁNCHEZ: Albalá, Alcuéscar, Aldea de Trujillo, Aldeacentenera, Almoharín, Arroyomolinos de Montánchez, Casas de Don Antonio, Escurial, Garciaz, Heguijuela, Ibahernando, La Cumbre, Madroñera, Miajadas, Montánchez, Puerto de Santa Cruz, Robledillo de Trujillo, Salvatierra de Santiago, Santa Cruz de la Sierra, Santa Marta de Magasca, Torre de Santa María, Torrecilla de la Tiesa, Trujillo, Valdefuentes, Valdemorales, Villamesías, Zarza de Montánchez. |
|
— |
CAÑAMERO: Alía, Berzocana, Cañamero, Guadalupe Valdecaballeros. |
7. Cépages
CABERNET SAUVIGNON
CAYETANA BLANCA
GRACIANO
MACABÉO – VIURA
MERLOT
PARDINA – JAÉN BLANCO
SYRAH
TEMPRANILLO – ENCIBEL
TEMPRANILLO – TINTO FINO
8. Description du ou des liens
8.1. Vins tranquilles (Catégorie 1)
Grâce au climat méditerranéen qui prédomine dans la zone géographique, caractérisé par des températures moyennes douces tout au long de l’année et des niveaux d’humidité faibles, les conditions sont propices à la production de raisins présentant une acidité équilibrée, un titre alcoométrique modéré et une maturité phénolique correcte.
Le faible taux de précipitations aux périodes critiques de culture joue un rôle déterminant, dès lors qu’il réduit le risque de maladies cryptogamiques, ce qui a une influence directe sur la qualité finale des vins.
Les sols argileux rougeâtres sont le type de sol prédominant. Communément appelés «barros» (boue), ils sont constitués de sédiments mycenaéens à haute teneur en calcaire, qui confèrent une couleur blanchâtre au sol dans certaines zones (appelés «caleños» en référence à la chaux présente dans le sol).
Ces conditions permettent d’obtenir des vins rouges riches en tanins et en matières colorantes, présentant un titre alcoométrique satisfaisant, une acidité appropriée ainsi qu’un caractère aromatique fruité.
Les vins blancs et rosés sont souples et équilibrés, se distinguant par leur caractère très distinctif, fruité et aromatique, et leur acidité moyenne élevée.
8.2. Vins mousseux et pétillants (catégories 4, 5, 6, 8 et 9)
Les conditions pédoclimatiques de la région ont également influencé les facteurs humains en ce qui concerne le traitement spécifique de la vigne, qui est traditionnellement cultivée en gobelet, sans irrigation, avec une faible densité de plantation et un nombre limité de traitements phytosanitaires.
Les vins mousseux et pétillants sont élaborés à partir de vins de cuvée, principalement issus des cépages Macabeo, Parellada, Garnacha Tinta et Tempranillo, qui présentent les caractéristiques décrites au point précédent. Généralement élaborés selon la «méthode traditionnelle», les vins sont très doux et équilibrés, avec des arômes forts.
9. Autres conditions spécifiques (conditionnement, étiquetage, autres exigences)
Cadre juridique:
dans la législation nationale
Type de condition supplémentaire:
dispositions supplémentaires concernant l’étiquetage
Description de la condition:
tous les types de conditionnements utilisés pour commercialiser les vins protégés par l’appellation d’origine «Ribera del Guadiana» doivent comporter sur l’étiquette la mention protégée, conformément aux dispositions de la réglementation communautaire applicable.
|
— |
CONDITIONNEMENT DES VINS: Les vins Crianza, Reserva et Gran Reserva ne peuvent être mis sur le marché que dans des récipients en verre. |
|
— |
SYSTÈMES DE FERMETURE: Il convient d’utiliser des bouchons de liège comme système de fermeture pour les vins vieillis. Pour les vins non soumis à des procédés de vieillissement, il est possible d’utiliser des systèmes de fermeture autres que les bouchons de liège, dans la mesure où le conseil régulateur considère qu’ils ne nuisent pas à la qualité ou au prestige des vins bénéficiant de l’appellation protégée. |
|
— |
ÉTIQUETAGE DES VINS Les mentions «Premium» et «Reserva» peuvent être utilisées pour les vins mousseux de qualité |
Lien vers le cahier des charges du produit
https://www.juntaex.es/documents/77055/621148/Pliego+de+Condiciones+Ed+8+Ver+03+Envio+para+Publicacion.pdf/7d03b40c-6f89-b936-079b-794a1ebdaa6b?t=1666866589413
|
19.6.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 215/32 |
Publication d’une demande d’approbation d’une modification, au niveau de l’Union, du cahier des charges d’une dénomination dans le secteur vitivinicole visée à l’article 97, paragraphe 4, du règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil
(2023/C 215/10)
La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 98 du règlement (UE) no 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil (1) dans un délai de trois mois à compter de la date de la présente publication.
DEMANDE D’APPROBATION D’UNE MODIFICATION AU NIVEAU DE L’UNION
«La Mancha»
PDO-ES-A0045-AM05
Date de la demande: 21.6.2022
1. Modification(s)
1.1. Demandeur et intérêt légitime
Asociación Interprofesional de la D.O. vitivinícola La Mancha
L’association représente tous les opérateurs qui produisent le vin protégé.
1.2. Description et motifs de la modification
LE CONDITIONNEMENT EST RESTREINT À LA ZONE DÉLIMITÉE.
DESCRIPTION
Un nouveau paragraphe relatif au conditionnement est ajouté afin d’établir qu’il doit avoir lieu dans l’aire de production définie au point 4 du cahier des charges.
Le point 8 du cahier des charges et le point 9 du document unique sont modifiés en conséquence.
La modification est considérée comme relevant du type de «modification au niveau de l’Union» prévue à l’article 14, paragraphe 1, du règlement (UE) 2019/33, qui entraîne de nouvelles restrictions en ce qui concerne la commercialisation du produit.
MOTIF:
Conformément à l’article 4 du règlement délégué (UE) 2019/33 de la Commission, le motif justifiant l’inclusion de cette exigence consiste à sauvegarder la qualité et la réputation des vins portant l’AOP «La Mancha», ainsi qu’à garantir leur origine et leurs caractéristiques et qualités particulières, qui sont liées à la zone d’origine.
La production des vins portant l’appellation d’origine ne s’achève pas lors du processus de transformation du moût en vin grâce à la fermentation alcoolique et à d’autres procédés complémentaires, mais plutôt lors du conditionnement. Ce dernier doit être considéré comme la phase finale de la production de ces vins, puisque cette étape comprend d’autres pratiques œnologiques susceptibles d’avoir une incidence sur leurs caractéristiques spécifiques, à savoir la filtration, la stabilisation et des mesures correctives diverses.
Cette obligation évite les risques éventuels découlant du transport des vins en dehors de la zone de production, notamment l’oxydation et le stress thermique causés par des températures élevées ou basses ainsi que la détérioration du produit, qui dégraderaient ses caractéristiques physico-chimiques (acidité, polyphénols et colorants), ses caractéristiques organoleptiques (robe, nez et bouche) et sa stabilité. Il s’agit également de réduire le risque de contamination microbiologique (par des bactéries, des virus, des champignons, des moisissures ou des levures).
De même, le conditionnement dans l’aire géographique de production définie au point 4 du cahier des charges permet un meilleur contrôle des opérations de conditionnement.
DOCUMENT UNIQUE
1. Dénomination du produit
La Mancha
2. Type d’indication géographique
AOP – Appellation d’origine protégée
3. Catégories de produits de la vigne
|
1. |
Vin |
|
5. |
Vin mousseux de qualité |
|
8. |
Vin pétillant |
4. Description du ou des vins
1. Vin blanc et vin rosé, jeunes et traditionnels, et vin blanc «Roble» (vieilli en fût de chêne)
BRÈVE DESCRIPTION TEXTUELLE
Titre alcoométrique faible. Les vins blancs présentent des tonalités verdâtres à jaunes, sans toutefois atteindre des nuances dorées. Ils sont francs, fruités, avec des arômes primaires, légèrement acides et équilibrés.
S’ils ont été élevés en fût, ils présentent une robe jaune à dorée ou paille, avec des notes grillées sur fond vanillé, des notes de chêne. Ils sont fruités et longs en bouche.
Les vins rosés présentent une robe qui varie entre des tonalités rosées à orange saumon. Les arômes sont francs et primaires. Ils sont légèrement acides et équilibrés, fruités au goût.
Les vins fermentés en fût révèlent des arômes et un arrière-goût rappelant le fût.
|
* |
Acidité volatile maximale des vins jeunes: 8,33 mEq/l |
|
* |
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux: 190 mg/l si sucre ≥ 5 g/l (sauf «Roble») |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
9 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes/litre exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
10 |
|
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milligrammes par litre) |
140 |
2. Vin rouge jeune et traditionnel, et vin rouge «Roble»
BRÈVE DESCRIPTION TEXTUELLE
Robe rouge violacé à grenat, avec des arômes francs, fruités et primaires. À la dégustation, ces vins sont tanniques et équilibrés entre alcool et acidité. Ils sont longs en bouche et fruités. Les vins ayant séjourné en fût présentent une robe rouge grenat à rouge rubis. Ils sont francs, fruités, avec des arômes primaires et vanillés. Ils sont longs en bouche et équilibrés, avec des notes vanillées. En vieillissant, les vins peuvent présenter des nuances terracotta ou terracotta-orange. Ils sont longs et miellés. En bouche, ils sont doux, harmonieux, ronds et structurés. Les vins fermentés en fût présentent des arômes et un arrière-goût qui leur est conféré par le fût.
|
* |
Acidité volatile maximale des vins jeunes: 8,33 mEq/l |
|
* |
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux: 180 mg/l si sucre ≥ 5 g/l (sauf «Roble») |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
11,5 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes/litre exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
10 |
|
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milligrammes par litre) |
130 |
3. Vin traditionnel naturellement doux
BRÈVE DESCRIPTION TEXTUELLE
La robe des vins blancs correspond à celle des blancs secs, celle des vins rouges est rouge grenat à marron. De forte intensité aromatique, rappelant les fruits et/ou les confitures, équilibrés, ils ont du corps.
|
* |
La valeur du titre alcoométrique total maximal doit se situer dans les limites admissibles, conformément à la législation applicable de l’Union européenne. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
13 |
|
Acidité totale minimale |
4 grammes/litre exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
20 |
|
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milligrammes par litre) |
250 |
4. Vin blanc et vin rouge portant les mentions «Crianza», «Reserva» et «Gran Reserva»
BRÈVE DESCRIPTION TEXTUELLE
Les vins blancs vont du jaune paille au doré, avec différentes intensités, selon le degré de vieillissement. Arômes de bois et de grillé. Équilibré. Les vins rouges vont du rouge grenat à la couleur tuile, en fonction du vieillissement, selon lequel ils passent des arômes fruités à des arômes de bois et/ou grillés. Ils sont équilibrés en bouche et ont du corps.
|
* |
La valeur du titre alcoométrique total maximal doit se situer dans les limites admissibles, conformément à la législation applicable de l’Union européenne. |
|
** |
Le titre alcoométrique acquis minimal est défini au cahier des charges, selon qu’il s’agit d’un vin blanc ou d’un vin rouge. |
|
*** |
Les limites d’acidité volatile sont plus faibles selon le degré et la durée du vieillissement. |
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
|
|
Acidité totale minimale |
4 grammes/litre exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
20 |
|
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milligrammes par litre) |
150 |
5. Vin mousseux de qualité
BRÈVE DESCRIPTION TEXTUELLE
Les tonalités des vins blancs mousseux vont d’une couleur pâle à des teintes dorées et brillantes, tandis que les vins rosés sont rose pâle. Les bulles sont fines et persistantes. Les arômes sont francs et limpides. Sur le plan gustatif, ils sont généreux et équilibrés.
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
|
|
Acidité totale minimale |
4 grammes/litre exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
11,66 |
|
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milligrammes par litre) |
|
6. Vin pétillant
BRÈVE DESCRIPTION TEXTUELLE
Les vins pétillants peuvent être des vins blancs présentant diverses teintes de jaune, des vins rosés avec différentes teintes rosées et des vins rouges présentant une robe rouge violacé. Au nez, les vins blancs révèlent des arômes primaires, alors que les vins rosés et les vins rouges dégagent des arômes intenses qui rappellent les fruits rouges. Ces vins sont généreux et équilibrés. Le gaz carbonique est présent.
|
Caractéristiques analytiques générales |
|
|
Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) |
|
|
Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) |
|
|
Acidité totale minimale |
4 grammes/litre exprimée en acide tartrique |
|
Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) |
10 |
|
Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milligrammes par litre) |
|
5. Pratiques vitivinicoles
5.1. Pratiques œnologiques spécifiques
La production des vins blancs, rosés et rouges couverts par la présente appellation a lieu exclusivement avec les variétés autorisées. Le mélange de variétés blanches avec des cépages rouges n’est pas autorisé.
Le rendement d’extraction maximal est de 74 litres de vin pour 100 kilogrammes de fruits vendangés.
Le drainage peut être statique ou dynamique. Les grappes peuvent préalablement subir une macération afin d’en extraire les arômes et la couleur. La fermentation du moût intervient à une température maximale de 22 °C.
Pour les vins rouges, la fermentation a lieu avec les peaux pendant au moins 3 jours, à une température maximale de 28 °C.
5.2. Rendements maximaux
|
1. |
Vignes en gobelet 10 000 kilogrammes de raisins par hectare |
|
2. |
Vignes en gobelet 74 hectolitres par hectare |
|
3. |
Vignes palissées 13 000 kilogrammes de raisins par hectare |
|
4. |
Vignes palissées 96,2 hectolitres par hectare |
6. Zone géographique délimitée
La Manche est une région naturelle et historique, située dans la communauté autonome de Castille-La Manche, au centre de l’Espagne. Elle occupe la partie nord de la province d’Albacete, la partie sud et sud-ouest de Ciudad Real, la partie est de Tolède et la partie sud-ouest de la province de Cuenca.
7. Cépages principaux
AIRÉN
BOBAL
CABERNET SAUVIGNON
GARNACHA TINTA
MACABEO - VIURA
SYRAH
TEMPRANILLO - CENCIBEL
VERDEJO
8. Description du ou des liens
8.1. Vin
Dans les plaines de La Manche, la composition des sols, produit de la sédimentation miocène de calcaires, de marnes et de sables, donne une terre brune ou brun rougeâtre. L’abondance de sols calcaires dans la région de La Manche rend la terre propice pour obtenir des vins rouges au corps puissant, aptes au vieillissement, alors que les calcaires sableux confèrent au vin le juste titre alcoolique.
Les faibles précipitations (300 à 350 mm par an) et un niveau d’ensoleillement élevé (3 000 heures de soleil) donnent des vins à forte intensité colorante, ce qui permet de produire des vins dont l’intensité aromatique est nettement renforcée.
Les productions moyennes du vignoble sont faibles, ce qui favorise également un grand équilibre dans les vins.
8.2. Vin pétillant
Le climat continental extrême, la composition du sol de couleur brun rougeâtre et les fortes températures confèrent les arômes fruités et leurs tonalités aux vins pétillants. Les vins décrits au paragraphe relatif au vin sont ceux utilisés pour la production de ces vins pétillants. Par conséquent, les éléments communiqués dans ledit paragraphe sont également valables pour les vins pétillants.
8.3. Vin mousseux de qualité
L’environnement géographique permet de cultiver les variétés indiquées au cahier des charges, qui confèrent ampleur et équilibre aux vins. De même, la sécheresse et les heures d’ensoleillement procurent un titre alcoométrique naturel permettant de produire des vins présentant les titres alcoométriques définis. Les vins énoncés au paragraphe relatif au vin sont ceux utilisés comme vin de base pour l’élaboration des vins mousseux. Par conséquent, les éléments communiqués dans ledit paragraphe sont également valables pour les vins mousseux.
9. Autres conditions essentielles (conditionnement, etiquetage, autres exigences)
Cadre juridique
Législation nationale
Type de condition supplémentaire:
Dispositions complémentaires relatives à l’étiquetage
Description de la condition:
Pour utiliser la mention d’une seule variété à raisin de cuve, il est nécessaire qu’au moins 85 % du raisin soit issu de ladite variété et que cela soit consigné dans les registres des caves.
L’étiquette des vins mousseux de qualité bénéficiant de l’appellation d’origine protégée «La Mancha» peut reprendre les indications «Premium» et «Reserva».
Cadre juridique
Législation nationale
Type de condition supplémentaire:
Conditionnement dans la zone géographique délimitée.
Description de la condition:
Le conditionnement doit avoir lieu à l’intérieur de l’aire de production délimitée. La production des vins portant l’appellation d’origine ne s’achève pas lors du processus de transformation du moût en vin grâce à la fermentation alcoolique et à d’autres procédés complémentaires, mais plutôt lors du conditionnement. Ce dernier doit être considéré comme la phase finale de la production de ces vins, puisque cette étape comprend d’autres pratiques œnologiques susceptibles d’avoir une incidence sur leurs caractéristiques spécifiques, à savoir la filtration, la stabilisation et des mesures correctives diverses. L’embouteillage dans l’aire de production permet un contrôle direct de l’opération de conditionnement et évite d’éventuels risques liés au transport tels que l’oxydation et le stress thermique, qui détérioreraient les caractéristiques physico-chimiques et organoleptiques des vins et auraient une incidence sur leur stabilité.
Lien vers le cahier des charges
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/AM05_La_Mancha.pdf