|
ISSN 1977-0936 |
||
|
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420 |
|
|
||
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
57e année |
|
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
|
I Résolutions, recommandations et avis |
|
|
|
AVIS |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2014/C 420/01 |
||
|
|
II Communications |
|
|
|
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2014/C 420/02 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire M.7406 — Versalis/Lotte Chemical Corporation/Lotte Versalis Elastomers) ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/03 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire M.7431 — Mapfre/DL Germany/DL Italy) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informations |
|
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
|
Conseil |
|
|
2014/C 420/04 |
||
|
2014/C 420/05 |
||
|
|
Commission européenne |
|
|
2014/C 420/06 |
||
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES |
|
|
2014/C 420/07 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries |
|
|
2014/C 420/08 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries |
|
|
2014/C 420/09 |
||
|
|
V Avis |
|
|
|
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2014/C 420/10 |
Notification préalable d’une concentration (Affaire M.7414 — ReAssure/HSBC Life UK) — Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/11 |
Notification préalable d’une concentration (Affaire M.7405 — Yanfeng/JCI Interiors Business) — Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/12 |
Notification préalable d’une concentration (Affaire M.7424 — CCMP/INEOS/PQ) — Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/13 |
Notification préalable d’une concentration (Affaire M.7415 — Värde/Banco Popular/E-Com) — Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
|
FR |
|
I Résolutions, recommandations et avis
AVIS
Commission européenne
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/1 |
AVIS DE LA COMMISSION
du 30 octobre 2014
relatif au projet de rejet d’effluents radioactifs résultant du nettoyage et du démantèlement partiel, ainsi que de la réaffectation partielle en dépôt temporaire, de l’usine MOX de Sellafield au Royaume-Uni
(Le texte en langue anglaise est le seul faisant foi.)
2014/C 420/01
L’évaluation ci-dessous est réalisée en vertu des dispositions du traité Euratom, sans préjudice des évaluations supplémentaires à réaliser en vertu du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, ni des obligations qui découlent de celui-ci et du droit dérivé (1).
Le 17 décembre 2013, la Commission européenne a reçu de la part du gouvernement britannique, conformément à l’article 37 du traité Euratom, les données générales relatives au projet de rejet d’effluents radioactifs de l’usine MOX de Sellafield.
Sur la base de ces données et des informations complémentaires demandées par la Commission le 17 janvier 2014 et communiquées par les autorités britanniques le 25 juin 2014, et à la suite de la consultation du groupe d’experts, la Commission a formulé l’avis suivant:
|
1) |
La distance entre le site et la frontière la plus proche d’un autre État membre, en l’occurrence l’Irlande, est de 180 km. |
|
2) |
Dans des conditions de fonctionnement normales, les rejets d’effluents radioactifs gazeux et liquides ne sont pas susceptibles d’entraîner une exposition de la population d’un autre État membre qui serait significative du point de vue sanitaire. |
|
3) |
Les déchets radioactifs solides seront provisoirement entreposés sur place avant leur transfert vers des infrastructures de stockage définitif agréées au Royaume-Uni. |
|
4) |
Les déchets solides non radioactifs et les matières résiduelles conformes aux seuils de libération seront exemptés du contrôle réglementaire pour être éliminés comme des déchets classiques, ou pour être réutilisés ou recyclés. Ces opérations seront menées dans le respect des critères fixés dans les normes de base (directive 96/29/Euratom). |
|
5) |
En cas de rejet non concerté d’effluents radioactifs à la suite d’un accident du type et de l’ampleur envisagés dans les données générales, les doses susceptibles d’être reçues par la population d’un autre État membre ne seraient pas significatives du point de vue sanitaire. |
En conclusion, la Commission est d’avis que la mise en œuvre du projet de rejet d’effluents radioactifs, sous quelque forme que ce soit, provenant du nettoyage et du démantèlement partiel, ainsi que de la réaffectation partielle en dépôt temporaire, de l’usine MOX de Sellafield, située au Royaume-Uni, n’est pas susceptible d’entraîner, tant en situation normale qu’en cas d’accident du type et de l’ampleur considérés dans les données générales, une contamination radioactive significative du point de vue sanitaire des eaux, du sol ou de l’espace aérien d’un autre État membre.
Fait à Bruxelles, le 30 octobre 2014.
Par la Commission
Günther OETTINGER
Vice-président
(1) Par exemple, en vertu du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, les aspects environnementaux doivent faire l’objet d’un examen plus approfondi. À titre indicatif, la Commission souhaite attirer l’attention sur les dispositions de la directive 2011/92/UE concernant l’évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l’environnement, de la directive 2001/42/CE relative à l’évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l’environnement, ainsi que de la directive 92/43/CEE concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages et de la directive 2000/60/CE établissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l’eau.
II Communications
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission européenne
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/3 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire M.7406 — Versalis/Lotte Chemical Corporation/Lotte Versalis Elastomers)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2014/C 420/02
Le 13 novembre 2014, la Commission a décidé de ne pas s’opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché intérieur. Cette décision se fonde sur l’article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1). Le texte intégral de la décision n’est disponible qu’en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d’affaires qu’il pourrait contenir. Il pourra être consulté:
|
— |
dans la section consacrée aux concentrations, sur le site internet de la DG Concurrence de la Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ce site permet de rechercher des décisions concernant des opérations de concentration à partir du nom de l’entreprise, du numéro de l’affaire, de la date ou du secteur d’activité, |
|
— |
sur le site internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fr), qui offre un accès en ligne au droit de l’Union, sous le numéro de document 32014M7406. |
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/3 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire M.7431 — Mapfre/DL Germany/DL Italy)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2014/C 420/03
Le 18 novembre 2014, la Commission a décidé de ne pas s’opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché intérieur. Cette décision se fonde sur l’article 6, paragraphe 1, point b) du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1). Le texte intégral de la décision n’est disponible qu’en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d’affaires qu’il pourrait contenir. Il pourra être consulté:
|
— |
dans la section consacrée aux concentrations, sur le site internet de la direction générale de la concurrence de la Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ce site permet de rechercher des décisions concernant des opérations de concentration à partir du nom de l’entreprise, du numéro de l’affaire, de la date ou du secteur d’activité, |
|
— |
sur le site internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fr), qui offre un accès en ligne au droit de l’Union européenne, sous le numéro de document 32014M7431. |
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
IV Informations
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Conseil
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/4 |
DÉCISION DU CONSEIL
du 18 novembre 2014
portant nomination d’un membre suppléant, pour Malte, du conseil de direction de la Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail
2014/C 420/04
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (CEE) no 1365/75 du Conseil du 26 mai 1975 concernant la création d’une Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail (1), et notamment son article 6,
vu les listes de candidats présentées au Conseil par les gouvernements des États membres et par les organisations d’employeurs et de travailleurs,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Par ses décisions du 2 décembre 2013 (2) et du 8 juillet 2014 (3), le Conseil a nommé les membres titulaires et les membres suppléants du conseil de direction de la Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail pour la période expirant le 30 novembre 2016, à l’exception de certains membres. |
|
(2) |
L’organisation d’employeurs BUSINESSEUROPE a proposé la nomination d’un candidat pour un poste à pourvoir, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
Est nommé membre suppléant du conseil de direction de la Fondation européenne pour l’amélioration des conditions de vie et de travail pour la période expirant le 30 novembre 2016:
I. REPRÉSENTANTS DES ORGANISATIONS D’EMPLOYEURS
|
Pays |
Titulaire |
Suppléant |
|
Malte |
|
M. Joe FARRUGIA |
Article 2
Le Conseil nommera ultérieurement les membres titulaires et les membres suppléants qui ne sont pas encore désignés.
Article 3
La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.
Fait à Bruxelles, le 18 novembre 2014.
Par le Conseil
Le président
S. GOZI
(1) JO L 139 du 30.5.1975, p. 1.
(2) JO C 358 du 7.12.2013, p. 5.
(3) JO L 209 du 16.7.2014, p. 54.
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/6 |
DÉCISION DU CONSEIL
du 18 novembre 2014
portant nomination d’un membre titulaire et d’un membre suppléant, pour la Lettonie, du conseil de direction de l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail
2014/C 420/05
LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (CE) no 2062/94 du Conseil du 18 juillet 1994 instituant une Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (1), et notamment son article 8,
vu les listes de candidats présentées au Conseil par les gouvernements des États membres, les organisations de travailleurs et d’employeurs,
vu les listes des membres titulaires et des membres suppléants du comité consultatif pour la sécurité et la santé sur le lieu de travail,
considérant ce qui suit:
|
(1) |
Par ses décisions du 2 décembre 2013 (2) et du 12 juin 2014 (3), le Conseil a nommé les membres titulaires et les membres suppléants du conseil de direction de l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail pour la période expirant le 7 novembre 2016. |
|
(2) |
L’organisation d’employeurs BUSINESSEUROPE a présenté des candidatures pour deux postes à pourvoir, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
Sont nommés membre titulaire et membre suppléant du conseil de direction de l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail pour la période expirant le 7 novembre 2016:
III. REPRÉSENTANTS DES ORGANISATIONS D’EMPLOYEURS
|
Pays |
Membre titulaire |
Membre suppléant |
|
Lettonie |
M. Aleksandrs GRIGORJEVS |
M. Andris POMMERS |
Article 2
Le Conseil procédera ultérieurement à la nomination des membres titulaires et des membres suppléants qui ne sont pas encore désignés.
Article 3
La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.
Fait à Bruxelles, le 18 novembre 2014.
Par le Conseil
Le président
S. GOZI
(1) JO L 216 du 20.8.1994, p. 1.
(2) Décision du Conseil du 2 décembre 2013 portant nomination des membres titulaires et des membres suppléants du conseil de direction de l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (JO C 360 du 10.12.2013, p. 8).
(3) Décision du Conseil du 12 juin 2014 portant nomination des membres titulaires et des membres suppléants, pour la Lituanie et Malte, du conseil de direction de l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (JO C 182 du 14.6.2014, p. 14); décision du Conseil du 12 juin 2014 portant nomination des membres titulaires et des membres suppléants, pour la France, du conseil de direction de l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail (JO C 186 du 18.6.2014, p. 5).
Commission européenne
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/7 |
Taux de change de l'euro (1)
21 novembre 2014
2014/C 420/06
1 euro =
|
|
Monnaie |
Taux de change |
|
USD |
dollar des États-Unis |
1,2422 |
|
JPY |
yen japonais |
146,46 |
|
DKK |
couronne danoise |
7,4413 |
|
GBP |
livre sterling |
0,79210 |
|
SEK |
couronne suédoise |
9,2295 |
|
CHF |
franc suisse |
1,2024 |
|
ISK |
couronne islandaise |
|
|
NOK |
couronne norvégienne |
8,4020 |
|
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
|
CZK |
couronne tchèque |
27,660 |
|
HUF |
forint hongrois |
304,56 |
|
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
|
PLN |
zloty polonais |
4,2047 |
|
RON |
leu roumain |
4,4446 |
|
TRY |
livre turque |
2,7595 |
|
AUD |
dollar australien |
1,4257 |
|
CAD |
dollar canadien |
1,3987 |
|
HKD |
dollar de Hong Kong |
9,6348 |
|
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,5681 |
|
SGD |
dollar de Singapour |
1,6113 |
|
KRW |
won sud-coréen |
1 380,64 |
|
ZAR |
rand sud-africain |
13,5636 |
|
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
7,6113 |
|
HRK |
kuna croate |
7,6723 |
|
IDR |
rupiah indonésienne |
15 003,90 |
|
MYR |
ringgit malais |
4,1463 |
|
PHP |
peso philippin |
55,792 |
|
RUB |
rouble russe |
56,5081 |
|
THB |
baht thaïlandais |
40,663 |
|
BRL |
real brésilien |
3,1657 |
|
MXN |
peso mexicain |
16,9107 |
|
INR |
roupie indienne |
76,5880 |
(1) Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/8 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries
2014/C 420/07
Conformément à l’article 35, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 instituant un régime communautaire de contrôle afin d’assurer le respect des règles de la politique commune de la pêche (1), une décision de fermer la pêcherie a été prise telle que décrite dans le tableau ci-après:
|
Date et heure de la fermeture |
6.11.2014 |
|
Durée |
6.11.2014-31.12.2014 |
|
État membre |
Espagne |
|
Stock ou groupe de stocks |
BSF/56712- |
|
Espèce |
Sabre noir (Aphanopus carbo) |
|
Zone |
Eaux de l’UE et eaux internationales des zones V, VI, VII et XII |
|
Type(s) de navires de pêche |
— |
|
Numéro de référence |
73/DSS |
(1) JO L 343 du 22.12.2009, p. 1.
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/8 |
Informations communiquées par les États membres concernant la fermeture de pêcheries
2014/C 420/08
Conformément à l’article 35, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 instituant un régime communautaire de contrôle afin d’assurer le respect des règles de la politique commune de la pêche (1), une décision de fermer la pêcherie a été prise telle que décrite dans le tableau ci-après:
|
Date et heure de la fermeture |
10.11.2014 |
|
Durée |
10.11.2014-31.12.2014 |
|
État membre |
Royaume-Uni |
|
Stock ou groupe de stocks |
SRX/2AC4-C |
|
Espèce |
Raies (Rajiformes) |
|
Zone |
Eaux de l’Union des zones II a et IV |
|
Type(s) de navires de pêche |
— |
|
Numéro de référence |
75/TQ43 |
(1) JO L 343 du 22.12.2009, p. 1.
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/9 |
Mise à jour de la liste des points de passage frontaliers visés à l’article 2, paragraphe 8, du règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) (JO C 316 du 28.12.2007, p. 1. JO C 134 du 31.5.2008, p. 16. JO C 177 du 12.7.2008, p. 9. JO C 200 du 6.8.2008, p. 10. JO C 331 du 31.12.2008, p. 13. JO C 3 du 8.1.2009, p. 10. JO C 37 du 14.2.2009, p. 10. JO C 64 du 19.3.2009, p. 20. JO C 99 du 30.4.2009, p. 7. JO C 229 du 23.9.2009, p. 28. JO C 263 du 5.11.2009, p. 22. JO C 298 du 8.12.2009, p. 17. JO C 74 du 24.3.2010, p. 13. JO C 326 du 3.12.2010, p. 17. JO C 355 du 29.12.2010, p. 34. JO C 22 du 22.1.2011, p. 22. JO C 37 du 5.2.2011, p. 12. JO C 149 du 20.5.2011, p. 8. JO C 190 du 30.6.2011, p. 17. JO C 203 du 9.7.2011, p. 14. JO C 210 du 16.7.2011, p. 30. JO C 271 du 14.9.2011, p. 18. JO C 356 du 6.12.2011, p. 12. JO C 111 du 18.4.2012, p. 3. JO C 183 du 23.6.2012, p. 7. JO C 313 du 17.10.2012, p. 11. JO C 394 du 20.12.2012, p. 22. JO C 51 du 22.2.2013, p. 9. JO C 167 du 13.6.2013, p. 9. JO C 242 du 23.8.2013, p. 2. JO C 275 du 24.9.2013, p. 7. JO C 314 du 29.10.2013, p. 5. JO C 324 du 9.11.2013, p. 6. JO C 57 du 28.2.2014, p. 4. JO C 167 du 4.6.2014, p. 9. JO C 244 du 26.7.2014, p. 22. JO C 332 du 24.9.2014, p. 12)
2014/C 420/09
La publication de la liste des points de passage frontaliers visés à l’article 2, paragraphe 8, du règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) est fondée sur les informations communiquées par les États membres à la Commission conformément à l’article 34 du code frontières Schengen.
Outre cette publication au Journal officiel, une mise à jour régulière est disponible sur le site internet de la direction générale «Affaires intérieures».
AUTRICHE
Modification des informations publiées au JO C 313 du 17.10.2012
LISTE DES POINTS DE PASSAGE FRONTALIERS
Aéroports et aérodromes
AÉROPORTS
|
1. |
Graz – Thalerhof |
|
2. |
Innsbruck – Kranebitten |
|
3. |
Klagenfurt – Wörthersee |
|
4. |
Linz – Hörsching |
|
5. |
Salzburg – Maxglan |
|
6. |
Wien – Schwechat |
AÉRODROMES
|
1. |
Dobersberg |
|
2. |
Eferding |
|
3. |
Hubschrauberplatz Feldkirch |
|
4. |
Feldkirchen–Ossiacher See |
|
5. |
Ferlach-Glainach |
|
6. |
Freistadt |
|
7. |
Friesach-Hirt |
|
8. |
Fürstenfeld |
|
9. |
Gmunden |
|
10. |
Goldeck Talstation |
|
11. |
Hofkirchen |
|
12. |
Hohenems-Dornbirn |
|
13. |
Hubschrauberplatz Glock Ferlach |
|
14. |
Kapfenberg |
|
15. |
Kirchdorf-Micheldorf |
|
16. |
Krems-Langenlois |
|
17. |
Kufstein-Langkampfen |
|
18. |
Lanzen-Turnau |
|
19. |
Leoben-Timmersdorf |
|
20. |
Lienz-Nikolsdorf |
|
21. |
Mariazell |
|
22. |
Mayerhofen |
|
23. |
Niederöblarn |
|
24. |
Nötsch im Gailtal |
|
25. |
Pinkafeld |
|
26. |
Pöchlarn-Wörth |
|
27. |
Punitz-Güssing |
|
28. |
Reutte-Höfen |
|
29. |
Ried-Kirchheim |
|
30. |
St. Andrä im Lavanttal |
|
31. |
St. Donat–Mairist |
|
32. |
St. Georgen am Ybbsfeld |
|
33. |
St. Johann/Tirol |
|
34. |
Scharnstein |
|
35. |
Schärding-Suben |
|
36. |
Hubschrauberplatz Schruns «Sanatorium Dr. Schenk» |
|
37. |
Seitenstetten |
|
38. |
Spitzerberg |
|
39. |
Stockerau |
|
40. |
Trieben |
|
41. |
Hubschrauberplatz Villach LKH |
|
42. |
Völtendorf |
|
43. |
Vöslau |
|
44. |
Weiz-Unterfladnitz |
|
45. |
Wels |
|
46. |
Wiener Neustadt/Ost |
|
47. |
Wolfsberg |
|
48. |
Zell am See |
|
49. |
Hubschrauberflugplatz Zwatzhof |
|
50. |
Langenlebarn – uniquement pour des vols à des fins militaires |
|
51. |
Zeltweg – uniquement pour des vols à des fins militaires |
ESTONIE
Modification des informations publiées au JO C 271 du 14.9.2011
LISTE DES POINTS DE PASSAGE FRONTALIERS
Points de passage frontaliers ouverts au trafic international dans les ports maritimes et les ports des cours d’eau transfrontières
FRONTIÈRES TERRESTRES
|
Dénomination du point de passage frontalier (PPF) |
Lieu où sont effectués les contrôles frontaliers |
|
PPF de Koidula |
Route nationale Karisilla – Petchory |
|
PPF de Luhamaa |
Route nationale de Riga – Pskov |
|
PPF de Narva-1 |
Route nationale Tallinn – Narva |
|
PPF du chemin de fer de Koidula |
Gare ferroviaire de Koidula |
|
PPF du chemin de fer de Narva |
Gare ferroviaire de Narva |
|
PPF de Narva-2 (1) |
Narva |
|
PPF de Saatse (1) |
Route nationale Saatse – Petseri |
FRONTIÈRES MARITIMES
|
Dénomination du point de passage frontalier (PPF) |
Lieu où sont effectués les contrôles frontaliers |
|
PPF de Dirhami |
Port de Dirhami |
|
PPF de Heltermaa |
Port de Heltermaa |
|
PPF de Kuivastu |
Port de Kuivastu |
|
PPF de Kunda |
Port de Kunda |
|
PPF de Lehtma |
Port de Lehtma |
|
PPF de Loksa |
Port de Loksa |
|
PPF de Miiduranna |
Port de Miiduranna |
|
PPF de Muuga |
Port de Muuga |
|
PPF de Mõntu |
Mõntu |
|
PPF de Narva-Jõesuu |
Port de Narva-Jõesuu |
|
PPF de Paldiski-1 |
Port septentrional de Paldiski |
|
PPF de Paldiski-2 |
Port méridional de Paldiski |
|
PPF de Praaga |
Praaga |
|
PPF de Pärnu-2 |
Port de Pärnu |
|
PPF de Rohuküla |
Port de Rohuküla |
|
PPF de Roomassaare |
Port de Roomassaare |
|
PPF du port de Saaremaa |
Port de Saaremaa |
|
PPF du port de Sillamäe |
Port de Sillamäe |
|
PPF de Tallinn-2 |
Port de Meeruse |
|
PPF de Tallinn-3 |
Port de Bekkeri |
|
PPF de Tallinn-4 |
Port de Vene-Balti |
|
PPF de Tallinn-5 |
Port de Paljassaare |
|
PPF de Tallinn-6 |
Port de Lahesuu |
|
PPF de Tallinn-8 |
Port de Peetri |
|
PPF de Tallinn-10 |
Port de Patareisadam |
|
PPF de Tallinn-11 |
Port de Vanasadam |
|
PPF de Tallinn-12 |
Port de Pirita |
|
PPF de Veere |
Port de Veere |
|
PPF de Vergi |
Port de Vergi |
|
PPF de Virtsu |
Port de Virtsu |
FRONTIÈRES AÉRIENNES
|
Dénomination du point de passage frontalier (PPF) |
Lieu où sont effectués les contrôles frontaliers |
|
PPF de Kuressaare-2 |
Aéroport de Kuressaare |
|
PPF de Kärdla |
Aéroport de Kärdla |
|
PPF de Pärnu-1 |
Aéroport de Pärnu |
|
PPF de Tallinn-1 |
Aéroport de Tallinn |
|
PPF de Tallinn-13 |
Terminal d’hélicoptère de Linnahall |
|
PPF de Tartu-1 |
Aéroport de Tartu |
|
PPF d’Ämari |
Aéroport d’Ämari |
ESPAGNE
Modification des informations publiées au JO C 332 du 24.9.2014
LISTE DES POINTS DE PASSAGE FRONTALIERS
Frontières aériennes
|
1. |
Albacete |
|
2. |
Alicante |
|
3. |
Almería |
|
4. |
Asturias |
|
5. |
Badajoz |
|
6. |
Barcelona |
|
7. |
Bilbao |
|
8. |
Burgos |
|
9. |
Castellón |
|
10. |
Ciudad Real |
|
11. |
Fuerteventura |
|
12. |
Gerona |
|
13. |
Gran Canaria |
|
14. |
Granada |
|
15. |
Huesca-Pirineos |
|
16. |
Ibiza |
|
17. |
Jerez de la Frontera |
|
18. |
La Coruña |
|
19. |
La Palma |
|
20. |
Lanzarote |
|
21. |
León |
|
22. |
Lleida-Alguaire |
|
23. |
Madrid-Barajas |
|
24. |
Málaga |
|
25. |
Matacán (Salamanca) |
|
26. |
Menorca |
|
27. |
Murcia |
|
28. |
Palma de Mallorca |
|
29. |
Pamplona |
|
30. |
Reus |
|
31. |
San Sebastián |
|
32. |
Santander |
|
33. |
Santiago |
|
34. |
Sevilla |
|
35. |
Tenerife North |
|
36. |
Tenerife South |
|
37. |
Teruel |
|
38. |
Valencia |
|
39. |
Valladolid |
|
40. |
Vigo |
|
41. |
Vitoria |
|
42. |
Zaragoza |
Frontières maritimes
|
1. |
Algeciras (Cadix) |
|
2. |
Alicante |
|
3. |
Almeria |
|
4. |
Arrecife (Lanzarote) |
|
5. |
Avilés (Asturies) |
|
6. |
Barcelone |
|
7. |
Bilbao |
|
8. |
Cadix |
|
9. |
Carthagène (Murcie) |
|
10. |
Castellón |
|
11. |
Ceuta |
|
12. |
Ferrol (La Corogne) |
|
13. |
Gijón |
|
14. |
Huelva |
|
15. |
Ibiza |
|
16. |
La Corogne |
|
17. |
La Línea de la Concepción |
|
18. |
La Luz (Las Palmas) |
|
19. |
Mahón |
|
20. |
Málaga |
|
21. |
Melilla |
|
22. |
Motril (Grenade) |
|
23. |
Palma de Majorque |
|
24. |
Puerto del Rosario (Fuerteventura) |
|
25. |
Puerto de Santa Cruz de La Palma (La Palma) |
|
26. |
Sagunto (Provincia de Valencia) |
|
27. |
Saint-Sébastien |
|
28. |
Santa Cruz de Tenerife |
|
29. |
Santander |
|
30. |
Séville |
|
31. |
Tarifa |
|
32. |
Tarragona |
|
33. |
Valence |
|
34. |
Vigo |
Frontières terrestres
|
1. |
Ceuta |
|
2. |
Melilla |
|
3. |
La Seo de Urgel |
|
4. |
La Línea de la Concepción (2) |
GRÈCE
Modification des informations publiées au JO C 275 du 24.9.2013
LISTE DES POINTS DE PASSAGE FRONTALIERS
|
Εναέρια σύνορα (3) |
Aéroports (frontières aériennes) |
|
|
1. |
Αθήνα |
Αthina (Athènes) |
|
2. |
Ηράκλειο |
Heraklion (Iraqlion) |
|
3. |
Θεσσαλονίκη |
Thessaloniki (Thessalonique) |
|
4. |
Ρόδος |
Rodos (Rhodes) |
|
5. |
Κέρκυρα |
Kerkira (Corfou) |
|
6. |
Αντιμάχεια Κω |
Antimachia (Kos) |
|
7. |
Χανιά |
Chania |
|
8. |
Πυθαγόρειο Σάμου |
Pithagorio, Samos |
|
9. |
Μυτιλήνη |
Mitilini |
|
10. |
Ιωάννινα |
Ioannina |
|
11. |
Άραξος |
Araxos |
|
12. |
Σητεία |
Sitia |
|
13. |
Χίος |
Chios |
|
14. |
Αργοστόλι |
Argostoli |
|
15. |
Καλαμάτα |
Kalamata |
|
16. |
Καβάλα |
Kavala |
|
17. |
Άκτιο Βόνιτσας |
Aktio Vonitsas |
|
18. |
Μήλος |
Milos |
|
19. |
Ζάκυνθος |
Zakinthos |
|
20. |
Θήρα |
Thira |
|
21. |
Σκιάθος |
Skiathos |
|
22. |
Κάρπαθος |
Karpathos |
|
23. |
Μύκονος |
Mikonos |
|
24. |
Αλεξανδρούπολη |
Alexandroupoli |
|
25. |
Ελευσίνα |
Elefsina |
|
26. |
Ανδραβίδα |
Andravida |
|
27. |
Ατσική Λήμνου |
Atsiki-Limnos |
|
28. |
Νέα Αγχίαλος |
Νea Aghialos |
|
29. |
Καστοριά |
Kastoria |
|
Θαλάσσια σύνορα |
Ports (frontières maritimes) |
|
|
1. |
Γύθειο |
Githio |
|
2. |
Σύρος |
Siros |
|
3. |
Ηγουμενίτσα |
Igoymenitsa |
|
4. |
Στυλίδα |
Stilida |
|
5. |
Άγιος Νικόλαος |
Agios Nikolaos |
|
6. |
Ρέθυμνο |
Rethimno |
|
7. |
Λευκάδα |
Lefkada |
|
8. |
Σάμος |
Samos |
|
9. |
Βόλος |
Volos |
|
10. |
Κως |
Kos |
|
11. |
Δάφνη Αγίου Όρους |
Dafni, Agiou Oros |
|
12. |
Ίβηρα Αγίου Όρους |
Ivira, Agiou Oros |
|
13. |
Γερακινή |
Gerakini |
|
14. |
Γλυφάδα |
Glifada |
|
15. |
Πρέβεζα |
Preveza |
|
16. |
Πάτρα |
Patra |
|
17. |
Κέρκυρα |
Kerkira |
|
18. |
Σητεία |
Sitia |
|
19. |
Χίος |
Chios |
|
20. |
Αργοστόλι |
Argostoli |
|
21. |
Θεσσαλονίκη |
Thessaloniki |
|
22. |
Κόρινθος |
Korinthos |
|
23. |
Καλαμάτα |
Kalamata |
|
24. |
Κάλυμνος |
Kalymnos (4) |
|
25. |
Καβάλα |
Kavala |
|
26. |
Ιθάκη |
Ithaki |
|
27. |
Πύλος |
Pilos |
|
28. |
Πυθαγόρειο Σάμου |
Pithagorio – Samos |
|
29. |
Λαύριο |
Lavrio |
|
30. |
Ηράκλειο |
Heraklio |
|
31. |
Σάμη Κεφαλληνίας |
Sami, Kefalonia |
|
32. |
Πειραιάς |
Pireas |
|
33. |
Μήλος |
Milos |
|
34. |
Κατάκολο |
Katakolo |
|
35. |
Σούδα Χανίων |
Souda – Chania |
|
36. |
Ιτέα |
Itea |
|
37. |
Ελευσίνα |
Elefsina |
|
38. |
Μύκονος |
Mikonos |
|
39. |
Ναύπλιο |
Nafplio |
|
40. |
Χαλκίδα |
Chalkida |
|
41. |
Ρόδος |
Rodos |
|
42. |
Ζάκυνθος |
Zakinthos |
|
43. |
Θήρα |
Thira |
|
44. |
Καλοί Λιμένες Ηρακλείου |
Kali – Limenes – Herakliou |
|
45. |
Μύρινα Λήμνου |
Myrina – Limnos |
|
46. |
Παξοί |
Paxi |
|
47. |
Σκιάθος |
Skiathos |
|
48. |
Αλεξανδρούπολη |
Alexandroupoli |
|
49. |
Αίγιο |
Aighio |
|
50. |
Πάτμος |
Patmos |
|
51. |
Σύμη |
Simi |
|
52. |
Μυτιλήνη |
Mitilini |
|
53. |
Χανιά |
Chania |
|
54. |
Αστακός |
Astakos |
|
Χερσαία σύνορα |
Frontières terrestres |
||
|
με την Αλβανία |
Avec l’Albanie |
||
|
1. |
Κακαβιά |
1. |
Kakavia |
|
2. |
Κρυσταλλοπηγή |
2. |
Kristalopigi |
|
3. |
Σαγιάδα |
3. |
Sagiada |
|
4. |
Μερτζάνη |
4. |
Mertzani |
|
με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας |
Avec l’ancienne République yougoslave de Macédoine |
||
|
1. |
Νίκη |
1. |
Niki |
|
2. |
Ειδομένη (σιδηροδρομικό) |
2. |
Idomeni (ferroviaire) |
|
3. |
Εύζωνοι |
3. |
Evzoni |
|
4. |
Δοϊράνη |
4. |
Doirani |
|
με τη Βουλγαρία |
Avec la Bulgarie |
||
|
1. |
Προμαχώνας |
1. |
Promachonas |
|
2. |
Προμαχώνας (σιδηροδρομικό) |
2. |
Promachonas (ferroviaire) |
|
3. |
Δίκαια (σιδηροδρομικό) |
3. |
Dikea, Evros (ferroviaire) |
|
4. |
Ορμένιο |
4. |
Ormenio, Evros |
|
5. |
Εξοχή |
5. |
Exohi |
|
6. |
Άγιος Κωνσταντίνος (Ξάνθη) |
6. |
Agios Konstantinos (Xanthi) |
|
7. |
Κυπρίνος (Έβρου) |
7. |
Kyprinos (Evros) |
|
8. |
Νυμφαία |
8. |
Nymfaia |
|
με την Τουρκία |
Avec la Turquie |
||
|
1. |
Καστανιές Έβρου |
1. |
Kastanies |
|
2. |
Πύθιο (σιδηροδρομικό) |
2. |
Pithio (ferroviaire) |
|
3. |
Κήποι Έβρου |
3. |
Kipi |
(1) Point de passage frontalier ouvert uniquement aux ressortissants de la République d’Estonie et de la Fédération de Russie.
(2) Le poste douanier et de contrôle de police de «La línea de la Concepción» ne coïncide pas avec le tracé de la frontière tel qu’il a été reconnu par l’Espagne dans le traité d’Utrecht.
(3) Remarque: ils fonctionnent exclusivement pendant la période estivale.
(4) Remarque: à titre temporaire du 23 août au 31 octobre 2013.
V Avis
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE
Commission européenne
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/18 |
Notification préalable d’une concentration
(Affaire M.7414 — ReAssure/HSBC Life UK)
Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2014/C 420/10
|
1. |
Le 13 novembre 2014, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise ReAssure Ltd, filiale indirecte de Swiss Re Ltd («Swiss Re», Suisse), acquiert, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle exclusif des activités relatives aux pensions de retraite au Royaume-Uni de l’entreprise HSBC Life (UK) Limited (la «cible», Royaume-Uni), par achat d’actifs. |
|
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:
|
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d’être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
|
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration. Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées à la Commission par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7414 — ReAssure/HSBC Life UK, à l’adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
(2) JO C 366 du 14.12.2013, p. 5.
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/19 |
Notification préalable d’une concentration
(Affaire M.7405 — Yanfeng/JCI Interiors Business)
Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2014/C 420/11
|
1. |
Le 14 novembre 2014, la Commission européenne a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise Yanfeng Automotive Trim Systems Co. Ltd. («Yanfeng», République populaire de Chine), contrôlée indirectement par le groupe Shanghai Automotive Industry Corporation («Groupe SAIC», République populaire de Chine), acquiert, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle exclusif de l’activité «équipements intérieurs automobiles» de l’entreprise Johnson Controls Inc. («JCI Interiors Business», Allemagne), par achat d’actions. |
|
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes: — Yanfeng: fabricant de produits automobiles spécialisés établi en Chine, actif dans la production d’accessoires automobiles d’intérieur et d’extérieur, ainsi que de systèmes électroniques, de sièges et de sécurité, — groupe SAIC: société faîtière automobile contrôlant des activités qui couvrent l’ensemble de la chaîne de valeur automobile, notamment la conception, la fabrication, la vente et la logistique de véhicules (voitures de tourisme et utilitaires) ainsi que de leurs composants (moteurs, boîtes de vitesses, groupes propulseurs, châssis, éléments utilisés à l’intérieur et à l’extérieur de l’habitacle et composants électroniques). En outre, le groupe SAIC propose des services commerciaux et financiers dans le domaine automobile, — JCI Interiors Business: entreprise active dans la fabrication et la distribution de panneaux de portières, de tableaux de bord et de consoles planchers pour de grands constructeurs automobiles. |
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d’être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
|
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration. Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7405 — Yanfeng/JCI Interiors Business, à l’adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
(2) JO C 366 du 14.12.2013, p. 5.
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/20 |
Notification préalable d’une concentration
(Affaire M.7424 — CCMP/INEOS/PQ)
Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2014/C 420/12
|
1. |
Le 14 novembre 2014, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel des fonds contrôlés par CCMP Capital, LLC («CCMP», États-Unis) et INEOS Group Limited («INEOS», Suisse) acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise PQ Holdings Inc. («PQ», États-Unis) par achat d’actions. |
|
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes: — CCMP: société mondiale de capital-investissement, — INEOS: producteur mondial de produits pétrochimiques, de produits chimiques de spécialité et de produits pétroliers, — PQ: producteur de produits chimiques inorganiques de spécialité, de catalyseurs, de matériaux techniques en verre et d’adsorbants. |
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d’être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
|
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration. Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7424 — CCMP/INEOS/PQ à l’adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
(2) JO C 366 du 14.12.2013, p. 5.
|
22.11.2014 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 420/21 |
Notification préalable d’une concentration
(Affaire M.7415 — Värde/Banco Popular/E-Com)
Cas susceptible d’être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2014/C 420/13
|
1. |
Le 14 novembre 2014, la Commission européenne a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel les entreprises Värde Partners, Inc. («Värde», États-Unis) et Banco Popular Español, SA («Banco Popular», Espagne) acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Bancopopular-E, SA («E-Com», Espagne) par achat d’actions. |
|
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes: — Värde: fonds d’investissement mondial axé sur le crédit et les stratégies événementielles avec une base mondiale d’investisseurs comprenant des fondations et des dotations, des régimes de pension, des compagnies d’assurance et d’autres investisseurs institutionnels, — Banco Popular: société espagnole cotée en Bourse, spécialisée dans la banque commerciale et de détail, — E-Com: prestataire de services liés à l’émission de cartes de paiement et aux activités de banque de détail en Espagne. |
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l’opération notifiée pourrait entrer dans le champ d’application du règlement sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d’être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
|
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration. Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence M.7415 — Värde/Banco Popular/E-Com, à l’adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement sur les concentrations»).
(2) JO C 366 du 14.12.2013, p. 5.