ISSN 1977-0936

doi:10.3000/19770936.C_2012.232.fra

Journal officiel

de l'Union européenne

C 232

European flag  

Édition de langue française

Communications et informations

55e année
3 août 2012


Numéro d'information

Sommaire

page

 

II   Communications

 

COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission européenne

2012/C 232/01

Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 )

1

 

IV   Informations

 

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission européenne

2012/C 232/02

Taux de change de l'euro

4

2012/C 232/03

Avis aux importateurs — Importations effectuées en provenance d’Israël à destination de l'UE

5

 

V   Avis

 

PROCÉDURES ADMINISTRATIVES

 

Commission européenne

2012/C 232/04

Appel à propositions 2013 — EAC/S07/12 — Programme d’éducation et de formation tout au long de la vie (EFTLV)

6

 

PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

 

Commission européenne

2012/C 232/05

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6679 — STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

9

2012/C 232/06

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6623 — VINCI/EVT Business) ( 1 )

10

2012/C 232/07

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6644 — APG/PGGM/Challenger LBC Terminals) ( 1 )

11

2012/C 232/08

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6657 — Marubeni Corporation/Gavilon Holdings) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

12

2012/C 232/09

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6667 — Marquard & Bahls/Linde/JV) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

13

 


 

(1)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

FR

 


II Communications

COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission européenne

3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/1


Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE

Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2012/C 232/01

Date d'adoption de la décision

10.7.2012

Numéro de référence de l'aide d'État

SA.34364 (12/N)

État membre

Allemagne

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Deutsche Innovationsbeihilferegelung für den Schiffbau

Base juridique

Richtlinie des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie zum Förderprogramm „Innovativer Schiffbau sichert wettbewerbsfähige Arbeitsplätze“, §§ 23, 44 Bundeshaushaltsordnung und Landeshaushaltsordnungen

Type de la mesure

Régime d'aide

Objectif

Innovation, développement sectoriel, protection de l'environnement

Forme de l'aide

Subvention directe, autres — gewöhnlich 20 %, ausnahmsweise bis zu 30 %

Budget

 

Budget global: 46 Mio EUR

 

Budget annuel: 23 Mio EUR

Intensité

Durée

jusqu'au 31.12.2013

Secteurs économiques

Construction de navires et de structures flottantes

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Verschiedene, da Programmnotifizierung

Bundesminsiterium für Wirtschaft und Technologie

Scharnhorststr. 34-37

10115 Berlin

DEUTSCHLAND

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Date d'adoption de la décision

4.7.2012

Numéro de référence de l'aide d'État

SA.34743 (12/N)

État membre

Pays-Bas

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Wijziging van de maatregel inzake aanloopsteun voor nieuwe gecombineerdvervoerdiensten op basis van het Twin hub spoorwegnet (SA.31981)

Base juridique

Het aanstaande besluit van het monitoring comité van het INTERREG IVB-Noordwest Europa programma

Type de la mesure

Aide ad hoc

Russell, Inter Ferry Boats, Husa (ACTS).

Objectif

Développement sectoriel, développement régional

Forme de l'aide

Subvention directe

Budget

 

Budget global: 1,80 Mio EUR

 

Budget annuel: 0,60 Mio EUR

Intensité

50 %

Durée

1.7.2012-30.9.2015

Secteurs économiques

Transports ferroviaires de fret

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Caisse des dépôts et des consignations (L’unique organisme de paiement pour l’ensemble du programme INTERREG)

15 Quai Anatole

75356 Paris 07 SP

FRANCE

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Date d'adoption de la décision

29.6.2012

Numéro de référence de l'aide d'État

SA.34904 (12/N)

État membre

Espagne

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Extension of the Reintroduced Spanish Guarantee Scheme for H2 2012

Base juridique

Real Decreto-ley 20/2011, de 30 de diciembre, de medidas urgentes en materia presupuestaria, tributaria y financiera para la corrección del déficit público.

Type de la mesure

Régime d'aide

Objectif

Remède à une perturbation grave de l'économie

Forme de l'aide

Garantie

Budget

Budget global: 100 000 Mio EUR

Intensité

Durée

1.7.2012-31.12.2012

Secteurs économiques

Activités financières et d'assurance

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Kingdom of Spain

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Informations

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission européenne

3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/4


Taux de change de l'euro (1)

2 août 2012

2012/C 232/02

1 euro =


 

Monnaie

Taux de change

USD

dollar des États-Unis

1,2346

JPY

yen japonais

96,64

DKK

couronne danoise

7,4417

GBP

livre sterling

0,79040

SEK

couronne suédoise

8,3340

CHF

franc suisse

1,2024

ISK

couronne islandaise

 

NOK

couronne norvégienne

7,4045

BGN

lev bulgare

1,9558

CZK

couronne tchèque

25,260

HUF

forint hongrois

279,93

LTL

litas lituanien

3,4528

LVL

lats letton

0,6969

PLN

zloty polonais

4,1031

RON

leu roumain

4,6188

TRY

lire turque

2,2147

AUD

dollar australien

1,1717

CAD

dollar canadien

1,2373

HKD

dollar de Hong Kong

9,5752

NZD

dollar néo-zélandais

1,5164

SGD

dollar de Singapour

1,5366

KRW

won sud-coréen

1 396,99

ZAR

rand sud-africain

10,2353

CNY

yuan ren-min-bi chinois

7,8612

HRK

kuna croate

7,5267

IDR

rupiah indonésien

11 686,68

MYR

ringgit malais

3,8503

PHP

peso philippin

51,564

RUB

rouble russe

39,8830

THB

baht thaïlandais

38,902

BRL

real brésilien

2,5134

MXN

peso mexicain

16,4551

INR

roupie indienne

68,9340


(1)  Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/5


Avis aux importateurs

Importations effectuées en provenance d’Israël à destination de l'UE

2012/C 232/03

Dans un avis précédent publié le 25 janvier 2005 au Journal officiel de l’Union européenne  (1), il a été rappelé aux opérateurs que les marchandises produites dans les colonies de peuplement israéliennes implantées sur les territoires placés sous administration israélienne depuis juin 1967 ne peuvent pas bénéficier du régime tarifaire préférentiel prévu par l’accord d’association UE-Israël (2).

Il est rappelé que, aux termes de l’arrangement entre l’UE et Israël sur l'application du protocole no 4 annexé à l’accord d’association UE-Israël, à compter du 1er février 2005, tous les certificats de circulation EUR.1 et toutes les déclarations sur facture délivrés ou établis en Israël portent le code postal et le nom de la ville, du village ou de la zone industrielle où a eu lieu l’opération conférant le caractère originaire à la marchandise. Il en va de même pour tous les certificats de circulation des marchandises EUR-MED et toutes les déclarations sur facture EUR-MED pouvant être délivrés ou établis en Israël pour les exportations vers l’Union européenne sur la base du protocole no 4 annexé à l’accord d’association UE-Israël modifié par la décision no 2/2005 du Conseil d’association UE-Israël (3).

Les opérateurs qui envisagent de présenter des preuves documentaires de l’origine afin de bénéficier du régime préférentiel prévu pour les produits originaires d'Israël sont informés que le régime préférentiel sera refusé aux produits pour lesquels la preuve de l'origine indique que l’opération conférant le caractère originaire à la marchandise a eu lieu dans une localité située sur les territoires placés sous administration israélienne depuis juin 1967.

Même si les procédures en place permettent une application adéquate de l’arrangement, il y a lieu de rationaliser les modalités de mise en œuvre de celui-ci dans l’UE à la lumière de l'expérience acquise. À cette fin, les importateurs sont informés que la liste tenue à jour des localités exclues et de leur code postal peut désormais être consultée sur le site web thématique de la Commission consacré à l’union douanière (4). Cette liste peut également être obtenue auprès des autorités douanières des États membres de l’UE ou consultée via le site web de celles-ci.

Il est conseillé aux opérateurs de consulter régulièrement cette liste, au moins avant de déposer une déclaration en douane pour la mise en libre pratique de marchandises à l’appui de laquelle ils entendent présenter une preuve de l’origine préférentielle délivrée ou établie en Israël.

Le présent avis remplace celui du 25 janvier 2005 à compter du 13 août 2012.


(1)  JO C 20 du 25.1.2005, p. 2.

(2)  JO L 147 du 21.6.2000, p. 3.

(3)  JO L 20 du 24.1.2006, p. 1.

(4)  http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/technical-arrangement_postal-codes.pdf


V Avis

PROCÉDURES ADMINISTRATIVES

Commission européenne

3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/6


Appel à propositions 2013 — EAC/S07/12

Programme d’éducation et de formation tout au long de la vie (EFTLV)

2012/C 232/04

1.   Objectifs et description

Le présent appel à propositions est fondé sur la décision établissant le programme d’éducation et de formation tout au long de la vie (EFTLV), adoptée par le Parlement européen et le Conseil le 15 novembre 2006 (décision no 1720/2006/CE) (1). Le programme s’étend sur la période 2007-2013. Ses objectifs spécifiques sont énumérés à l’article 1er, paragraphe 3, de la décision.

2.   Admissibilité

Le programme EFTLV concerne tous les types et niveaux d’éducation et d’enseignement et de formation professionnels et est accessible à toutes les entités énumérées à l’article 4 de la décision.

Les candidats doivent être établis dans l’un des pays suivants (2):

les 27 États membres de l’Union européenne,

les pays de l’EEE/AELE: Islande, Liechtenstein, Norvège,

les pays candidats: Croatie (3), Turquie,

Suisse,

Albanie, Bosnie-Herzégovine, l’Ancienne République yougoslave de Macédoine, Monténégro et Serbie (uniquement pour les actions du programme énumérées au point A.2 de l’annexe de la décision no 1720/2006/CE) (4).

De plus, les candidats de l’Ancienne République yougoslave de Macédoine sont admissibles aux actions suivantes (5):

visites préparatoires Comenius, Grundtvig, Erasmus et Leonardo da Vinci,

formation continue Comenius et Grundtvig,

visites et échanges Grundtvig,

mobilité des étudiants Erasmus à des fins d’études,

mobilité du personnel Erasmus — missions d’enseignement,

visites d’étude dans le cadre de l’activité clé 1 du programme transversal,

mobilité Leonardo da Vinci.

Conformément à l’article 14, paragraphe 2, de la décision établissant le programme EFTLV, les projets et réseaux multilatéraux dans le cadre de Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig et des activités clés du programme transversal sont également ouverts aux partenaires de pays tiers ne participant pas déjà au programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie en vertu de l’article 7 de la décision. Pour en savoir plus sur les actions concernées et les modalités de participation, veuillez consulter le guide du programme EFTLV 2013.

3.   Budget et durée des projets

Le budget total alloué à l’appel à propositions est estimé à 1 276 millions EUR.

Le niveau des subventions octroyées et la durée des projets varient en fonction de facteurs tels que le type de projet et le nombre de pays participants.

4.   Date limite pour la présentation des candidatures

Les principaux délais sont les suivants:

Comenius: mobilité individuelle des élèves

 

3 décembre 2012

Comenius, Grundtvig: formation continue

Premier délai:

16 janvier 2013

Délais suivants:

30 avril 2013

17 septembre 2013

Comenius: assistanats

 

31 janvier 2013

Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: projets multilatéraux, réseaux et mesures d’accompagnement

 

31 janvier 2013

Leonardo da Vinci: projets multilatéraux de transfert d’innovation

 

31 janvier 2013

Leonardo da Vinci: mobilité (y compris pour le certificat de mobilité Leonardo da Vinci)

Erasmus: cours de langue intensifs (CIEL)

 

1er février 2013

Programme Jean Monnet

 

15 février 2013

Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig: partenariats;

Comenius: partenariats Comenius Regio

Grundtvig: ateliers

 

21 février 2013

Erasmus: programmes intensifs (PI), mobilité étudiante à des fins d’études et de stages (y compris pour le certificat d’habilitation à l’organisation de stages pour les consortiums d’établissements) et mobilité du personnel (missions d’enseignement et formation du personnel)

 

8 mars 2013

Grundtvig: assistanats, projets de volontariat des seniors

 

28 mars 2013

Programme transversal: activité clé 1 — visites d’étude

Premier délai:

28 mars 2013

Second délai:

15 octobre 2013

Programme transversal: toutes les autres activités

 

28 février 2013

En ce qui concerne les visites et échanges Grundtvig et les visites préparatoires dans le cadre de tous les programmes sectoriels, il existe plusieurs délais spécifiques à chaque pays. Pour les connaître, veuillez consulter le site web de l’agence nationale compétente de votre pays.

5.   Informations complètes

Le texte intégral de l’«Appel général à propositions EFTLV 2011-2013 — Priorités stratégiques 2013» ainsi que le «Guide du programme EFTLV 2013» et les informations sur la disponibilité des formulaires de candidature peuvent être obtenus à l’adresse internet suivante: http://ec.europa.eu/education/llp/official-documents-on-the-lip_fr.htm

Les candidatures doivent obligatoirement respecter les dispositions du texte intégral de l’appel et du guide du programme EFTLV et être soumises à l’aide des formulaires prévus.


(1)  Décision no 1720/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 novembre 2006 établissant un programme d’action dans le domaine de l’éducation et de la formation tout au long de la vie: http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:FR:PDF et décision no 1357/2008/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 modifiant la décision no 1720/2006/CE: http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:FR:PDF

(2)  Sauf pour le programme Jean Monnet, qui est ouvert aux établissements d’enseignement supérieur du monde entier.

(3)  La Croatie devrait devenir un État membre de l’Union européenne le 1er juillet 2013.

(4)  La participation de l’Albanie, de la Bosnie-Herzégovine et du Monténégro au présent appel à propositions est sujet à la signature d’un protocole d’accord entre la Commission et les autorités compétentes de chacun de ces pays. Si, au premier jour du mois au cours duquel la décision d’octroi de la subvention a été prise, le protocole d’accord n’est pas signé, les participants du pays candidat en question ne bénéficieront pas d’un financement et ne seront pas pris en compte pour ce qui est de la taille minimale des consortiums/partenariats.

(5)  Dans le cadre de projets pilotes financés au titre de l’Instrument d’aide de préadhésion de l'Union européenne.


PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

Commission européenne

3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/9


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.6679 — STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2012/C 232/05

1.

Le 25 juillet 2012, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise STEAG GmbH (via l’entreprise Steag 1. Beteiligungs-GmbH constituée à cet effet — «STEAG», Allemagne), l’entreprise Fronterasol B.V., contrôlée en dernier ressort par l’entreprise Deutsche Bank AG («Fronterasol/Deutsche Bank», Allemagne) et l’entreprise OHL Industrial, S.L., faisant partie du groupe Villar Mir («OHL Industrial/Villar Mir», Espagne) acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Arenales Solar PS, S.L. («Arenales», Espagne) par achat d’actions.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

STEAG: production d’électricité, solutions intégrées dans le domaine de la production d’électricité et de chaleur, services (d’ingénierie) pour les centrales électriques,

OHL Industrial/Villar Mir: activités sur les marchés des engrais, des ferro-alliages, de l’immobilier, de l’énergie et de la construction de projets industriels,

Fronterasol/Deutsche Bank: services financiers,

Arenales Solar: construction et exploitation d’une centrale électrique thermosolaire à Morón de la Frontera, province de Séville, Espagne.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement CE sur les concentrations (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6679 — STEAG/Fronterasol/OHL Industrial/Arenales Solar, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).

(2)  JO C 56 du 5.3.2005, p. 32 (la «communication sur une procédure simplifiée»).


3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/10


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.6623 — VINCI/EVT Business)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2012/C 232/06

1.

Le 26 juillet 2012, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel le groupe VINCI SA («VINCI», France), acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle de l'ensemble des entreprises, actuellement contrôlées par Alpiq Anlagentechnik GmbH («AAT», Allemagne), qui constituent son secteur EVT (Energieversorgungstechnik ou technique d’alimentation en énergie) («secteur EVT»), par achat d'actions.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

VINCI: construction et concession d'installations énergétiques et de transport; ingénierie électrique, mécanique et de conditionnement d’air, principalement en Europe,

secteur EVT: services d'ingénierie électrique et mécanique, notamment dans les domaines du transport et de la distribution d'énergie, des infrastructures de communication, de l'électricité industrielle, de la production d’énergie, des câbles, des sous-stations de transmission et du raccordement à terre des parcs d'éoliennes offshore. Les entreprises qui constituent le secteur EVT opèrent en Allemagne, en Autriche, en Hongrie, en Italie, en République tchèque et en Slovaquie.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier, sous la référence COMP/M.6623 — VINCI/EVT Business, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).


3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/11


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.6644 — APG/PGGM/Challenger LBC Terminals)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2012/C 232/07

1.

Le 27 juillet 2012, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel les entreprises APG Algemene Pensioen Groep N.V. («APG», Pays-Bas) et PGGM N.V. («PGGM», Pays-Bas) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Challenger LBC Terminals Jersey Limited («LBC Terminals», Jersey), par achat d'actions.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

APG: gère des régimes de pension collectifs pour des professionnels des secteurs de l'éducation, de l'administration publique et de la construction, pour des entreprises de nettoyage et de lavage de vitres, pour des sociétés de construction de logements et des entreprises énergétiques et de service public, ainsi que pour des emplois sociaux et protégés,

PGGM: administrateur de fonds de pension néerlandais fournissant des services de gestion de fonds de pension, de gestion d'actifs et d'appui à la gestion, ainsi que des conseils stratégiques à divers fonds de pension,

LBC Terminals: opérateur de terminaux de stockage de vracs liquides exploitant 14 terminaux situés dans des lieux stratégiques en Belgique, en France, aux Pays-Bas, au Portugal, en Espagne, en Chine et aux États-Unis d'Amérique.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur ce projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier, sous la référence COMP/M.6644 — APG/PGGM/Challenger LBC Terminals, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).


3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/12


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.6657 — Marubeni Corporation/Gavilon Holdings)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2012/C 232/08

1.

Le 25 juillet 2012, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise Marubeni Corporation («Marubeni», Japon) acquiert, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle de l’ensemble de Gavilon Holdings LLC («Gavilon», États-Unis) par achat d’actions.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

Marubeni: société commerciale générale japonaise active dans le monde entier dans la distribution de produits et la prestation de services dans un large éventail de secteurs, dont des activités d'importation et d'exportation de denrées et de produits alimentaires, de textiles, de matériaux, de pâte à papier et de papier, de produits chimiques, d’énergie, de métaux et de ressources minérales et de matériels de transport, ainsi que des opérations commerciales sur le marché japonais et des activités de commerce offshore. Les activités de Marubeni s'étendent également aux projets et aux infrastructures énergétiques, aux installations et équipements industriels, à la finance, à la logistique et à l’industrie de l’information ainsi qu'à la promotion immobilière et à la construction. En outre, Marubeni s’occupe, à l’échelle mondiale, d’investissements dans des entreprises et de développement et de gestion de celles-ci. Elle dispose de 55 succursales et bureaux, ainsi que de 33 filiales, dotées de 65 bureaux, à l’étranger. Au total, l’entreprise possède 120 bureaux dans 67 pays ou régions,

Gavilon: société américaine de gestion de produits proposant des services internationaux de création, de stockage, de transformation, de transport, de logistique, de commercialisation et de distribution, ainsi que de gestion des risques dans trois domaines d’activité principaux: i) les céréales et les ingrédients (notamment les sous-produits d’origine céréalière et animale); ii) les engrais; et iii) les produits énergétiques.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement CE sur les concentrations (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6657 — Marubeni Corporation/Gavilon Holdings, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).

(2)  JO C 56 du 5.3.2005, p. 32 (la «communication sur une procédure simplifiée»).


3.8.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 232/13


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.6667 — Marquard & Bahls/Linde/JV)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2012/C 232/09

1.

Le 26 juillet 2012, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel les entreprises Marquard & Bahls AG («M&B», Allemagne) et Linde AG («Linde», Allemagne) acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun d’une entreprise commune de plein exercice nouvellement créée («entreprise commune» ou «JV», Allemagne), par achat d’actions.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

Linde: fourniture de gaz, d’équipements, d’ingénierie et de services industriels et médicaux,

M&B: commerce de pétrole, stockage en réservoirs, avitaillement d’avions et énergies renouvelables,

entreprise commune: fourniture en vrac de gaz naturel liquéfié destiné à servir de carburant aux navires (soutage GNL).

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement CE sur les concentrations (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6667 — Marquard & Bahls/Linde/JV, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).

(2)  JO C 56 du 5.3.2005, p. 32 (la «communication sur une procédure simplifiée»).