ISSN 1725-2431 doi:10.3000/17252431.C_2011.231.fra |
||
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231 |
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
54e année |
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
II Communications |
|
|
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
Commission européenne |
|
2011/C 231/01 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 ) |
|
2011/C 231/02 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 2 ) |
|
2011/C 231/03 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV) ( 2 ) |
|
|
IV Informations |
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
Commission européenne |
|
2011/C 231/04 |
||
|
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES |
|
2011/C 231/05 |
||
2011/C 231/06 |
||
|
V Avis |
|
|
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE |
|
|
Commission européenne |
|
2011/C 231/07 |
Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 2 ) |
|
2011/C 231/08 |
Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE, sauf en ce qui concerne les produits relevant de l'annexe I du traité |
|
(2) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
FR |
|
II Communications
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission européenne
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/1 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE
Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE, sauf en ce qui concerne les produits relevant de l'annexe I du traité)
2011/C 231/01
Date d'adoption de la décision |
5.7.2011 |
|||||||||||
Numéro de référence de l'aide d'État |
SA.32059 (10/N) |
|||||||||||
État membre |
Grèce |
|||||||||||
Région |
— |
— |
||||||||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) και δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2009 |
|||||||||||
Base juridique |
Κοινή Υπουργική Απόφαση (συνημμένη) |
|||||||||||
Type de la mesure |
Régime d'aide |
— |
||||||||||
Objectif |
Calamités naturelles ou autres événements extraordinaires, mauvaises conditions climatiques |
|||||||||||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
|||||||||||
Budget |
|
|||||||||||
Intensité |
80 % |
|||||||||||
Durée |
jusqu'au 31.12.2013 |
|||||||||||
Secteurs économiques |
Agriculture, sylviculture et pêche |
|||||||||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||||||||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm
Date d'adoption de la décision |
5.7.2011 |
|||||||
Numéro de référence de l'aide d'État |
SA.32976 (11/N) |
|||||||
État membre |
Allemagne |
|||||||
Région |
Sachsen-Anhalt |
— |
||||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Sachsen-Anhalt: Anwendung der Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Grwährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft/Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Bewältigung von Hochwasserschäden in der Landwirtschaft Januar 2011 |
|||||||
Base juridique |
|
|||||||
Type de la mesure |
Régime d'aide |
— |
||||||
Objectif |
Calamités naturelles ou autres événements extraordinaires |
|||||||
Forme de l'aide |
Bonification d'intérêts |
|||||||
Budget |
|
|||||||
Intensité |
100 % |
|||||||
Durée |
jusqu'au 30.6.2012 |
|||||||
Secteurs économiques |
Agriculture, sylviculture et pêche |
|||||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
Ämter für Landwirtschaft, Flurneuordnung und Forsten Altmark, Anhalt, Mitte und Süd |
|||||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/3 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE
Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2011/C 231/02
Date d'adoption de la décision |
30.5.2011 |
|||||
Numéro de référence de l'aide d'État |
SA.32159 (10/N) |
|||||
État membre |
Belgique |
|||||
Région |
— |
|||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Prolongation du dispositif d'assurance crédit à l'exportation à court terme BELGACAP |
|||||
Base juridique |
Arrêté royal du 11 janvier 2010 |
|||||
Type de la mesure |
Régime |
|||||
Objectif |
Aides pour remédier à une perturbation grave de l'économie, Crédits à l'exportation |
|||||
Forme de l'aide |
Assurance |
|||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 300 Mio EUR |
|||||
Intensité |
— |
|||||
Durée |
jusqu'au 31.12.2011 |
|||||
Secteurs économiques |
Intermédiation financière, Assurance-crédit |
|||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm
Date d'adoption de la décision |
17.6.2011 |
||||
Numéro de référence de l'aide d'État |
SA.32737 |
||||
État membre |
Grèce |
||||
Région |
Sterea Ellada |
||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Aid for the renovation and upgrading of the Parnassos ski resort |
||||
Base juridique |
Directive 2004/18/CE |
||||
Type de la mesure |
Régime |
||||
Objectif |
Développement régional |
||||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 29,52 Mio EUR |
||||
Intensité |
100 % |
||||
Durée |
jusqu'au 31.12.2013 |
||||
Secteurs économiques |
Services récréatifs, culturels et sportifs |
||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/5 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2011/C 231/03
Le 29 juin 2011, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision se fonde sur l'article 6, paragraphe 1, point b) du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision n'est disponible qu'en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il pourrait contenir. Il pourra être consulté:
— |
dans la section consacrée aux concentrations, sur le site internet de la DG concurrence de la Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ce site permet de rechercher des décisions concernant des opérations de concentration à partir du nom de l'entreprise, du numéro de l'affaire, de la date ou du secteur d'activité, |
— |
sur le site internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm), qui offre un accès en ligne au droit communautaire, sous le numéro de document 32011M6168. |
IV Informations
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission européenne
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/6 |
Taux de change de l'euro (1)
5 août 2011
2011/C 231/04
1 euro =
|
Monnaie |
Taux de change |
USD |
dollar des États-Unis |
1,4155 |
JPY |
yen japonais |
111,25 |
DKK |
couronne danoise |
7,4489 |
GBP |
livre sterling |
0,86905 |
SEK |
couronne suédoise |
9,2070 |
CHF |
franc suisse |
1,0847 |
ISK |
couronne islandaise |
|
NOK |
couronne norvégienne |
7,7840 |
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
CZK |
couronne tchèque |
24,248 |
HUF |
forint hongrois |
274,10 |
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
LVL |
lats letton |
0,7095 |
PLN |
zloty polonais |
4,0455 |
RON |
leu roumain |
4,2418 |
TRY |
lire turque |
2,4556 |
AUD |
dollar australien |
1,3538 |
CAD |
dollar canadien |
1,3899 |
HKD |
dollar de Hong Kong |
11,0505 |
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,6900 |
SGD |
dollar de Singapour |
1,7271 |
KRW |
won sud-coréen |
1 517,34 |
ZAR |
rand sud-africain |
9,8154 |
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
9,1164 |
HRK |
kuna croate |
7,4470 |
IDR |
rupiah indonésien |
12 141,66 |
MYR |
ringgit malais |
4,2699 |
PHP |
peso philippin |
60,398 |
RUB |
rouble russe |
40,0645 |
THB |
baht thaïlandais |
42,295 |
BRL |
real brésilien |
2,2469 |
MXN |
peso mexicain |
17,0327 |
INR |
roupie indienne |
63,3370 |
(1) Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/7 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001
2011/C 231/05
Aide no: SA.33427 (11/XA)
État membre: Pologne
Région: Poland
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Program pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych
Base juridique: Uchwała Rady Ministrów z dnia 26 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych oraz art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: Montant annuel total du budget prévu au titre du régime: 200 Mio PLN
Intensité maximale des aides: 90 %
Date de la mise en oeuvre: —
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: 30 juillet 2011-31 juillet 2013
Objectif de l'aide: Phénomènes météorologiques défavorables [article 11 du règlement (CE) no 1857/2006]
Secteur(s) concerné(s): Agriculture, sylviculture et pêche
Nom et adresse de l'autorité responsable: Zgodnie z listą w załączniku
Adresse du site web: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=14425&ModulePositionId=2016
Autres informations: —
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/8 |
Acte de la République française portant extension d’un avenant interprofessionnel conclu dans le cadre de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac (ANITTA)
2011/C 231/06
Cette publication est conforme à l'article 9, paragraphe 2, du règlement (CE) no 709/2008 de la Commission du 24 juillet 2008 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les organisations et accords interprofessionnels dans le secteur du tabac (JO L 197 du 25.7.2008, p. 23)
»
V Avis
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE
Commission européenne
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/10 |
Notification préalable d'une concentration
(Affaire COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper)
Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2011/C 231/07
1. |
Le 1er août 2011, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l'entreprise UPM-Kymmene Corporation («UPM», Finlande) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle exclusif de l’ensemble de l’entreprise Myllykoski Paper Oy («Myllykoski Paper», Finlande), par achat d'actions. À la suite de l’opération notifiée, UPM se portera acquéreur d’une participation de 35 % dans Myllykoski Paper, actuellement détenue par M-real Corporation («M-real»). UPM est propriétaire des 65 % d’actions restantes de Mylllykoski Paper, après l’acquisition de Myllykoski Corporation («Myllykoski») le 1er août 2011. |
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement CE sur les concentrations (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).
(2) JO C 56 du 5.3.2005, p. 32 (la «communication sur une procédure simplifiée»).
6.8.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 231/11 |
Notification préalable d'une concentration
(Affaire COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico)
Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2011/C 231/08
1. |
Le 1er août 2011, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel les entreprises Goldman Sachs Group Inc. («Goldman Sachs», États-Unis) et Abertis Infraestructuras SA («Abertis», Espagne), acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, LLC («Autopistas», Porto Rico), par achat d'actions dans une société nouvellement créée constituant une entreprise commune. |
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement CE sur les concentrations (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).
(2) JO C 56 du 5.3.2005, p. 32 (la «communication sur une procédure simplifiée»).