ISSN 1725-2431

doi:10.3000/17252431.C_2011.231.fra

Journal officiel

de l'Union européenne

C 231

European flag  

Édition de langue française

Communications et informations

54e année
6 août 2011


Numéro d'information

Sommaire

page

 

II   Communications

 

COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission européenne

2011/C 231/01

Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 )

1

2011/C 231/02

Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 2 )

3

2011/C 231/03

Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV) ( 2 )

5

 

IV   Informations

 

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission européenne

2011/C 231/04

Taux de change de l'euro

6

 

INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES

2011/C 231/05

Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001

7

2011/C 231/06

Acte de la République française portant extension d’un avenant interprofessionnel conclu dans le cadre de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac (ANITTA)

8

 

V   Avis

 

PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

 

Commission européenne

2011/C 231/07

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 2 )

10

2011/C 231/08

Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 2 )

11

 


 

(1)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE, sauf en ce qui concerne les produits relevant de l'annexe I du traité

 

(2)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

FR

 


II Communications

COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission européenne

6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/1


Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE

Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE, sauf en ce qui concerne les produits relevant de l'annexe I du traité)

2011/C 231/01

Date d'adoption de la décision

5.7.2011

Numéro de référence de l'aide d'État

SA.32059 (10/N)

État membre

Grèce

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) και δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2009

Base juridique

Κοινή Υπουργική Απόφαση (συνημμένη)

Type de la mesure

Régime d'aide

Objectif

Calamités naturelles ou autres événements extraordinaires, mauvaises conditions climatiques

Forme de l'aide

Subvention directe

Budget

 

Budget global: 25 EUR (millions)

 

Budget annuel: 13 EUR (millions)

Intensité

80 %

Durée

jusqu'au 31.12.2013

Secteurs économiques

Agriculture, sylviculture et pêche

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

α)

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

β)

ΕΛΓΑ

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm

Date d'adoption de la décision

5.7.2011

Numéro de référence de l'aide d'État

SA.32976 (11/N)

État membre

Allemagne

Région

Sachsen-Anhalt

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Sachsen-Anhalt: Anwendung der Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Grwährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft/Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Bewältigung von Hochwasserschäden in der Landwirtschaft

Januar 2011

Base juridique

1.

Haushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt (LHO) vom 30. April 1991

2.

Verwaltungsvorschriften des Landes Sachsen-Anhalt zur Landeshaushaltsordnung (VV-LHO)

3.

Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Gewährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft

Type de la mesure

Régime d'aide

Objectif

Calamités naturelles ou autres événements extraordinaires

Forme de l'aide

Bonification d'intérêts

Budget

 

Budget global: 0,80 EUR (million)

 

Budget annuel: 0,80 EUR (million)

Intensité

100 %

Durée

jusqu'au 30.6.2012

Secteurs économiques

Agriculture, sylviculture et pêche

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Ämter für Landwirtschaft, Flurneuordnung und Forsten Altmark, Anhalt, Mitte und Süd

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm


6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/3


Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 107 et 108 du TFUE

Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2011/C 231/02

Date d'adoption de la décision

30.5.2011

Numéro de référence de l'aide d'État

SA.32159 (10/N)

État membre

Belgique

Région

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Prolongation du dispositif d'assurance crédit à l'exportation à court terme BELGACAP

Base juridique

Arrêté royal du 11 janvier 2010

Type de la mesure

Régime

Objectif

Aides pour remédier à une perturbation grave de l'économie, Crédits à l'exportation

Forme de l'aide

Assurance

Budget

Montant global de l'aide prévue: 300 Mio EUR

Intensité

Durée

jusqu'au 31.12.2011

Secteurs économiques

Intermédiation financière, Assurance-crédit

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Service public fédéral finances

État belge

Rue de la Loi 12

1000 Bruxelles

BELGIQUE

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm

Date d'adoption de la décision

17.6.2011

Numéro de référence de l'aide d'État

SA.32737

État membre

Grèce

Région

Sterea Ellada

Titre (et/ou nom du bénéficiaire)

Aid for the renovation and upgrading of the Parnassos ski resort

Base juridique

Directive 2004/18/CE

Type de la mesure

Régime

Objectif

Développement régional

Forme de l'aide

Subvention directe

Budget

Montant global de l'aide prévue: 29,52 Mio EUR

Intensité

100 %

Durée

jusqu'au 31.12.2013

Secteurs économiques

Services récréatifs, culturels et sportifs

Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi

Specific Secretary of O.P. ‘Competivness and Enterpreneurship’

Mesogion Av 56

115 27 Athens

GREECE

Autres informations

Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_fr.htm


6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/5


Non-opposition à une concentration notifiée

(Affaire COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2011/C 231/03

Le 29 juin 2011, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision se fonde sur l'article 6, paragraphe 1, point b) du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision n'est disponible qu'en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il pourrait contenir. Il pourra être consulté:

dans la section consacrée aux concentrations, sur le site internet de la DG concurrence de la Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ce site permet de rechercher des décisions concernant des opérations de concentration à partir du nom de l'entreprise, du numéro de l'affaire, de la date ou du secteur d'activité,

sur le site internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm), qui offre un accès en ligne au droit communautaire, sous le numéro de document 32011M6168.


IV Informations

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission européenne

6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/6


Taux de change de l'euro (1)

5 août 2011

2011/C 231/04

1 euro =


 

Monnaie

Taux de change

USD

dollar des États-Unis

1,4155

JPY

yen japonais

111,25

DKK

couronne danoise

7,4489

GBP

livre sterling

0,86905

SEK

couronne suédoise

9,2070

CHF

franc suisse

1,0847

ISK

couronne islandaise

 

NOK

couronne norvégienne

7,7840

BGN

lev bulgare

1,9558

CZK

couronne tchèque

24,248

HUF

forint hongrois

274,10

LTL

litas lituanien

3,4528

LVL

lats letton

0,7095

PLN

zloty polonais

4,0455

RON

leu roumain

4,2418

TRY

lire turque

2,4556

AUD

dollar australien

1,3538

CAD

dollar canadien

1,3899

HKD

dollar de Hong Kong

11,0505

NZD

dollar néo-zélandais

1,6900

SGD

dollar de Singapour

1,7271

KRW

won sud-coréen

1 517,34

ZAR

rand sud-africain

9,8154

CNY

yuan ren-min-bi chinois

9,1164

HRK

kuna croate

7,4470

IDR

rupiah indonésien

12 141,66

MYR

ringgit malais

4,2699

PHP

peso philippin

60,398

RUB

rouble russe

40,0645

THB

baht thaïlandais

42,295

BRL

real brésilien

2,2469

MXN

peso mexicain

17,0327

INR

roupie indienne

63,3370


(1)  Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES

6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/7


Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001

2011/C 231/05

Aide no: SA.33427 (11/XA)

État membre: Pologne

Région: Poland

Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Program pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych

Base juridique: Uchwała Rady Ministrów z dnia 26 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych oraz art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006

Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: Montant annuel total du budget prévu au titre du régime: 200 Mio PLN

Intensité maximale des aides: 90 %

Date de la mise en oeuvre: —

Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: 30 juillet 2011-31 juillet 2013

Objectif de l'aide: Phénomènes météorologiques défavorables [article 11 du règlement (CE) no 1857/2006]

Secteur(s) concerné(s): Agriculture, sylviculture et pêche

Nom et adresse de l'autorité responsable: Zgodnie z listą w załączniku

Adresse du site web: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=14425&ModulePositionId=2016

Autres informations: —


6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/8


Acte de la République française portant extension d’un avenant interprofessionnel conclu dans le cadre de l’Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac (ANITTA)

2011/C 231/06

Cette publication est conforme à l'article 9, paragraphe 2, du règlement (CE) no 709/2008 de la Commission du 24 juillet 2008 portant modalités d'application du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les organisations et accords interprofessionnels dans le secteur du tabac (JO L 197 du 25.7.2008, p. 23)

«

Image

Image

»

V Avis

PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE

Commission européenne

6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/10


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2011/C 231/07

1.

Le 1er août 2011, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l'entreprise UPM-Kymmene Corporation («UPM», Finlande) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle exclusif de l’ensemble de l’entreprise Myllykoski Paper Oy («Myllykoski Paper», Finlande), par achat d'actions. À la suite de l’opération notifiée, UPM se portera acquéreur d’une participation de 35 % dans Myllykoski Paper, actuellement détenue par M-real Corporation («M-real»). UPM est propriétaire des 65 % d’actions restantes de Mylllykoski Paper, après l’acquisition de Myllykoski Corporation («Myllykoski») le 1er août 2011.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

UPM-Kymmene Corporation: conception, fabrication et commercialisation de produits papetiers. Elle produit également de la pâte à papier, de l'électricité, du bois équarri et des panneaux en bois,

Myllykosky Paper Oy: fabrication de produits papetiers.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement CE sur les concentrations (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).

(2)  JO C 56 du 5.3.2005, p. 32 (la «communication sur une procédure simplifiée»).


6.8.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 231/11


Notification préalable d'une concentration

(Affaire COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

2011/C 231/08

1.

Le 1er août 2011, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel les entreprises Goldman Sachs Group Inc. («Goldman Sachs», États-Unis) et Abertis Infraestructuras SA («Abertis», Espagne), acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, LLC («Autopistas», Porto Rico), par achat d'actions dans une société nouvellement créée constituant une entreprise commune.

2.

Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:

Goldman Sachs: banque d’affaires, société de placement et de gestion de portefeuille de dimension mondiale,

Abertis: services d’infrastructures dans le domaine de la mobilité et des télécommunications,

Autopistas Puerto Rico: gestion et exploitation de concessions de routes à péage à Porto Rico.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement CE sur les concentrations. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement CE sur les concentrations (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication.

4.

La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront lui parvenir au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie (+32 22964301), par courrier électronique à l’adresse COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ou par courrier postal, sous la référence COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

J-70

1049 Bruxelles

BELGIQUE


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1 (le «règlement CE sur les concentrations»).

(2)  JO C 56 du 5.3.2005, p. 32 (la «communication sur une procédure simplifiée»).