|
ISSN 1725-2431 doi:10.3000/17252431.C_2011.115.fra |
||
|
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115 |
|
|
||
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
54e année |
|
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
|
II Communications |
|
|
|
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2011/C 115/01 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.6140 — Dupont/Danisco) ( 1 ) |
|
|
2011/C 115/02 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.6173 — Ageas/Sabanci Holding/Aksigorta) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informations |
|
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
|
Parlement européen |
|
|
2011/C 115/03 |
Communication du Parlement européen relative au Prix du citoyen européen — CIVI EUROPAEO PRAEMIUM |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2011/C 115/04 |
||
|
2011/C 115/05 |
Communication de la Commission dans le cadre de la mise en oeuvre de la directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la sécurité générale des produits(Publication des titres et des références des normes harmonisées au titre de la directive) ( 1 ) |
|
|
2011/C 115/06 |
||
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES |
|
|
2011/C 115/07 |
||
|
|
V Avis |
|
|
|
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE |
|
|
|
Commission européenne |
|
|
2011/C 115/08 |
||
|
2011/C 115/09 |
||
|
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
|
FR |
|
II Communications
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission européenne
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/1 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire COMP/M.6140 — Dupont/Danisco)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2011/C 115/01
Le 4 avril 2011, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision se fonde sur l'article 6, paragraphe 1, point b) du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision n'est disponible qu'en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il pourrait contenir. Il pourra être consulté:
|
— |
dans la section consacrée aux concentrations, sur le site internet de la DG concurrence de la Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ce site permet de rechercher des décisions concernant des opérations de concentration à partir du nom de l'entreprise, du numéro de l'affaire, de la date ou du secteur d'activité, |
|
— |
sur le site internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm), qui offre un accès en ligne au droit communautaire, sous le numéro de document 32011M6140. |
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/1 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire COMP/M.6173 — Ageas/Sabanci Holding/Aksigorta)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
2011/C 115/02
Le 4 avril 2011, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision se fonde sur l'article 6, paragraphe 1, point b) du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision n'est disponible qu'en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il pourrait contenir. Il pourra être consulté:
|
— |
dans la section consacrée aux concentrations, sur le site internet de la DG concurrence de la Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ce site permet de rechercher des décisions concernant des opérations de concentration à partir du nom de l'entreprise, du numéro de l'affaire, de la date ou du secteur d'activité, |
|
— |
sur le site internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm), qui offre un accès en ligne au droit communautaire, sous le numéro de document 32011M6173. |
IV Informations
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE
Parlement européen
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/2 |
Communication du Parlement européen relative au Prix du citoyen européen — CIVI EUROPAEO PRAEMIUM
2011/C 115/03
La chancellerie du Prix du citoyen européen a tenu sa réunion constitutive à Bruxelles, le 17 mars, sous la présidence de M. Jerzy BUZEK, président du Parlement européen.
Au cours de cette réunion a été établie la liste des lauréats du Prix pour 2010 qui suit.
La remise des Prix se fera lors des cérémonies publiques, prés du lieu de résidence du lauréat, par le président du Parlement européen, un des vice-présidents ou tout autre membre dûment mandaté par le président du Parlement européen.
CIVI EUROPAEO PRAEMIUM
Candidature/Nomination
|
— |
Jugendhilfsorganisation Schüler Helfen Leben |
|
— |
Międzynarodowy Festiwal Filmów Młodego Widza Ale Kino! |
|
— |
Ing. Wolfgang NEUMANN |
|
— |
Union européenne des étudiants juifs |
|
— |
Csaba BÖJTE |
|
— |
Lothar CZOSSEK |
|
— |
Fate VELAJ |
|
— |
Elżbieta LECH-GOTTHARD |
|
— |
Carlo PETRINI |
|
— |
Inicjatywa Wolna Białoruś |
|
— |
Fundacja Świętego Mikołaja |
|
— |
Open Society Foundations |
|
— |
Stowarzyszenie „Jeden Świat” |
|
— |
Europ'age Saar-Lor-Lux e.V |
|
— |
Sermig-Servizio Missionario Giovani |
|
— |
Europees Grenslanden Vrouwenvoetbal Toernooi |
|
— |
Stowarzyszenie Lednica 2000 |
|
— |
Chris DELICATA |
|
— |
Enrico PIERI |
|
— |
Jacques GROFFEN |
|
— |
Beneluxliga handbal |
|
— |
INΣΤΙΤΟΥΤΟ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ «ΠΑΝΟΣ ΜΥΛΩΝΑΣ» |
|
— |
Smaranda ENACHE |
|
— |
EYV 2011 Alliance |
|
— |
Fondazione Banco Alimentare |
|
— |
Polska Fundacja im. Roberta Schumana |
|
— |
Zsuzsa FERGE |
|
— |
Hans BIENFAIT |
|
— |
Marek SOŁTYS |
Commission européenne
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/4 |
Taux de change de l'euro (1)
12 avril 2011
2011/C 115/04
1 euro =
|
|
Monnaie |
Taux de change |
|
USD |
dollar des États-Unis |
1,4470 |
|
JPY |
yen japonais |
121,87 |
|
DKK |
couronne danoise |
7,4584 |
|
GBP |
livre sterling |
0,88845 |
|
SEK |
couronne suédoise |
9,0822 |
|
CHF |
franc suisse |
1,3017 |
|
ISK |
couronne islandaise |
|
|
NOK |
couronne norvégienne |
7,8770 |
|
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
|
CZK |
couronne tchèque |
24,448 |
|
HUF |
forint hongrois |
266,35 |
|
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
|
LVL |
lats letton |
0,7093 |
|
PLN |
zloty polonais |
3,9733 |
|
RON |
leu roumain |
4,1150 |
|
TRY |
lire turque |
2,1938 |
|
AUD |
dollar australien |
1,3783 |
|
CAD |
dollar canadien |
1,3864 |
|
HKD |
dollar de Hong Kong |
11,2485 |
|
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,8409 |
|
SGD |
dollar de Singapour |
1,8184 |
|
KRW |
won sud-coréen |
1 580,16 |
|
ZAR |
rand sud-africain |
9,6942 |
|
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
9,4638 |
|
HRK |
kuna croate |
7,3670 |
|
IDR |
rupiah indonésien |
12 520,26 |
|
MYR |
ringgit malais |
4,3793 |
|
PHP |
peso philippin |
62,424 |
|
RUB |
rouble russe |
40,6625 |
|
THB |
baht thaïlandais |
43,613 |
|
BRL |
real brésilien |
2,2859 |
|
MXN |
peso mexicain |
17,0312 |
|
INR |
roupie indienne |
64,2310 |
(1) Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/5 |
Communication de la Commission dans le cadre de la mise en oeuvre de la directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la sécurité générale des produits
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(Publication des titres et des références des normes harmonisées au titre de la directive)
2011/C 115/05
|
OEN (1) |
Référence et titre de la norme harmonisée (et document de référence) |
Référence de la norme remplacée |
Date de cessation de la présomption de conformité de la norme remplacée Note 1 |
|
CEN |
EN 581-1:2006 Mobilier d'extérieur — Sièges et tables à usages domestique, collectif et de camping — Partie 1: Exigences générales de sécurité |
— |
|
|
CEN |
EN 913:1996 Matériel de gymnastique — Exigences générales de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 916:2003 Matériel de gymnastique — Plints — Exigences et méthodes d'essai y compris la sécurité |
— |
|
|
CEN |
EN 957-1:2005 Appareils d'entraînement fixes — Partie 1: Exigences générales de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 957-2:2003 Appareils d'entraînement fixes — Partie 2: Appareils d'entraînement de force, exigences spécifiques de sécurité et méthodes d'essai supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 957-4:1996 Appareils d'entraînement fixes — Partie 4: Bancs pour haltères, exigences spécifiques de sécurité et méthodes d'essai supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 957-5:1996 Appareils d'entraînement fixes — Partie 5: Appareils d'entraînement à pédales, exigences spécifiques de sécurité et méthodes d'essai supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 957-6:2001 Appareils d'entraînement fixes — Partie 6: Simulateurs de course, méthodes d'essai et exigences de sécurité spécifiques supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 957-7:1998 Appareils d'entraînement fixes — Partie 7: Rameurs, prescriptions spécifiques de sécurité et méthodes d'essai supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 957-8:1998 Appareils d'entraînement fixes — Partie 8: Monte-escaliers, escalators et simulateurs d'escalade — Prescriptions spécifiques de sécurité et méthodes d'essai supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 957-9:2003 Appareils d'entraînement fixes — Partie 9: Appareils d'entraînement elliptiques, exigences spécifiques de sécurité et méthodes d'essai supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 957-10:2005 Appareils d'entraînement fixes — Partie 10: Bicyclettes d'exercice avec une roue fixe ou sans roue libre, exigences spécifiques de sécurité et méthodes d'essai supplémentaires |
— |
|
|
CEN |
EN 1129-1:1995 Ameublement — Lits rabattables — Exigences de sécurité et essais — Partie 1: Exigences de sécurité |
— |
|
|
CEN |
EN 1129-2:1995 Ameublement — Lits rabattables — Exigences de sécurité et essais — Partie 2: Méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 1130-1:1996 Meubles — Berceaux à usage domestique — Partie 1: Exigences de sécurité |
— |
|
|
CEN |
EN 1130-2:1996 Meubles — Berceaux à usage domestique — Partie 2: Méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 1273:2005 Articles de puériculture — Trotteurs — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 1400-1:2002 Articles de puériculture — Sucettes pour nourrissons et jeunes enfants — Partie 1: Exigences générales et informations relatives au produit |
— |
|
|
CEN |
EN 1400-2:2002 Articles de puériculture — Sucettes pour nourrissons et jeunes enfants — Partie 2: Exigences mécaniques et essais |
— |
|
|
CEN |
EN 1400-3:2002 Articles de puériculture — Sucettes pour nourrissons et jeunes enfants — Partie 3: Exigences chimiques et essais |
— |
|
|
CEN |
EN 1466:2004 Articles de puériculture — Couffins et supports — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 1651:1999 Équipement pour le parapente — Harnais pour parapente — Exigences de sécurité et essais de résistance |
— |
|
|
CEN |
EN 1860-1:2003 Appareils, combustibles solides et allume-barbecue pour la cuisson au barbecue — Partie 1: Barbecue utilisant les combustibles solides — Exigences et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN ISO 9994:2006 Briquets — Spécifications de sécurité (ISO 9994:2005) |
— |
|
|
CEN |
EN 12196:2003 Matériel de gymnastique — Chevaux et moutons — Exigences fonctionnelles et de sécurité, méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 12197:1997 Matériel de gymnastique — Barres fixes — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 12346:1998 Matériel de gymnastique — Espaliers, échelles et cadres à grimper — Prescriptions de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 12432:1998 Matériel de gymnastique — Poutres — Exigences fonctionnelles et de sécurité, méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 12491:2001 Équipement pour le parapente — Parachute de secours — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 12586:1999 Articles de puériculture — Attache sucette — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
EN 12586:1999/AC:2002 |
— |
|
|
|
CEN |
EN 12655:1998 Matériel de gymnastique — Anneaux — Exigences fonctionnelles et de sécurité, méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 13138-2:2002 Aides à la flottabilité pour l'apprentissage de la natation — Partie 2: Exigences et méthodes d'essai relatives aux dispositifs à tenir |
— |
|
|
CEN |
EN 13209-1:2004 Articles de puériculture — Porte-enfants — Exigences de sécurité et méthodes d'essai — Partie 1: Porte-enfants dorsaux avec armature |
— |
|
|
CEN |
EN 13319:2000 Accessoires de plongée — Profondimètres et instruments combinant la mesure de la profondeur et du temps — Exigences fonctionnelles et de sécurité, méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 13899:2003 Équipements de sport à roulettes — Patins à roulettes — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 14059:2002 Lampes à huile décoratives — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 14344:2004 Article de puériculture — Sièges enfants pour bicyclettes — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 14350-1:2004 Articles de puériculture — Articles pour l'alimentation liquide — Partie 1: Exigences générales et mécaniques et essais |
— |
|
|
CEN |
EN 14682:2007 Sécurité des vêtements d'enfants — Cordons et cordons coulissants — Spécifications |
EN 14682:2004 |
30.6.2008 |
|
CEN |
EN 14764:2005 Bicyclettes de ville et tout chemin (trekking) — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 14766:2005 Bicyclettes tout terrain — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 14781:2005 Bicyclettes de course — Exigences de sécurité et méthodes d'essai |
— |
|
|
CEN |
EN 14872:2006 Bicyclettes — Accessoires pour bicyclettes — Porte-baggages |
— |
|
|
Note 1: |
D'une façon générale, la date de la cessation de la présomption de conformité sera la date du retrait («dow») fixée par l'organisme européen de normalisation. L'attention des utilisateurs de ces normes est cependant attirée sur le fait qu’il peut en être autrement dans certains cas exceptionnels. |
AVERTISSEMENT:
|
— |
Toute information relative à la disponibilité des normes peut être obtenue soit auprès des organismes européens de normalisation, soit auprès des organismes nationaux de normalisation, dont la liste figure en annexe de la directive 98/34/CE (2) du Parlement européen et du Conseil, modifiée par la directive 98/48/CE (3). |
|
— |
La publication des références dans le Journal officiel de l'Union européenne n'implique pas que les normes soient disponibles dans toutes les langues communautaires. |
|
— |
Cette liste remplace les listes précédentes publiées au Journal officiel de l'Union européenne. La Commission assure la mise à jour de la présente liste. |
|
— |
Pour de plus amples informations voir: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) OEN: Organisme européen de Normalisation:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles, BELGIQUE, Tél. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles, BELGIQUE, Tél. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
(2) JO L 204 du 21.7.1998, p. 37.
(3) JO L 217 du 5.8.1998, p. 18
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/9 |
Avis de clôture concernant les demandes multiples ayant trait à la gestion collective en Espagne
(référence no CHAP/2010/00310)
2011/C 115/06
Par l'avis de préclôture publié au JO C 353 du 28.12.2010, p. 17 relatif aux demandes multiples concernant la gestion collective en Espagne (référence no CHAP/2010/310), les plaignants ont été informés du résultat de l'examen de leurs plaintes par la Commission et de l'intention de cette dernière de procéder à la clôture de ce dossier.
En l'absence de réponse des plaignants dans la période de trente jours ayant fait suite à la publication de l'avis de préclôture, la Commission confirme par la présente que les plaintes ont été classées à la date de publication du présent avis.
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/10 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001
2011/C 115/07
Aide no: SA.32142 (2010/XA)
État membre: République fédérale d'Allemagne
Région: —
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau
Base juridique: Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2010 (Haushaltsgesetz 2010) vom 6. April 2010 (BGBl. I S. 346) in Verbindung mit den Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 7 millions EUR
Intensité maximale des aides: 40 %, avec un plafond de 400 000 EUR par période de trois années civiles
Date de la mise en oeuvre: À compter du jour suivant celui de la publication de l'aide au Bundesanzeiger. La procédure de publication au Bundesanzeiger n'est pas encore lancée. La publication intervient au plus tôt dix jours ouvrables après la communication du numéro d'aide par la Commission.
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle:
Objectif de l'aide: Encourager les PME à améliorer l'efficacité énergétique dans les secteurs agricole et horticole [article 4 du règlement (CE) no 1857/2006].
Secteur(s) concerné(s): Agriculture et horticulture
Nom et adresse de l'autorité responsable:
|
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung |
|
Deichmanns Aue 29 |
|
53179 Bonn |
|
DEUTSCHLAND |
Adresse du site web: http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/EU/BundesprogrammEnergieeffizienz.html
Autres informations: —
Aide no: SA.32143 (2010/XA)
État membre: Allemagne
Région: Bayern
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Pilotvorhaben zur Umstellung der Antragstellung beim Mehrfachantrag auf das elektronische Verfahren (MFA-Online)
Base juridique:
|
— |
Bayerische Haushaltsordnung (BayHO); |
|
— |
Verfahrenshinweise zum Pilotverfahren „Umstellung der Mehrfachantragstellung auf das elektronische Verfahren“ |
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 0,1 million EUR en faveur de l'assistance technique dans le secteur agricole (conversion à la présentation en ligne des demandes multiples), conformément à l'article 15, paragraphe 2, point c), du règlement (CE) no 1857/2006.
Intensité maximale des aides: Jusqu'à 100 %
Date de la mise en oeuvre: Approbation en 2011, au plus tôt toutefois à partir du moment où l'aide est autorisée ou exemptée par la Commission européenne.
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: Du 1 janvier 2011 au 31 décembre 2011.
Objectif de l'aide: L'utilisation des technologies informatiques modernes, qui permet aux agriculteurs de gérer plus facilement leurs demandes, est indispensable à une exécution administrative efficace. En 2011, neuf services de l'alimentation, de l'agriculture et des forêts participeront à un projet pilote visant à soumettre les demandes exclusivement par MFA-Online. Dans le cadre de ce projet pilote, il convient de présenter une part aussi importante que possible de demandes par voie électronique, de façon à acquérir de l'expérience et des connaissances en vue de généraliser le système à l'avenir. De nombreux agriculteurs ne sont pas encore familiarisés avec MFA-Online parce qu'ils n'ont pas utilisé le système jusqu'à présent ou qu'ils ne le connaissent pas encore. Les prestataires de services doivent assister les agriculteurs dans la présentation de leurs demandes en ligne. Leurs dépenses et leurs prestations doivent être au moins partiellement remboursées.
Secteur(s) concerné(s): Exploitations agricoles
Nom et adresse de l'autorité responsable: Neuf services bavarois de l'alimentation, de l'agriculture et des forêts [Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten (ÄELF)]
Leurs adresses figurent sur le site internet:
http://www.stmelf.bayern.de/behoerden/amt/08549/
Les neuf services de l'alimentation, de l'agriculture et des forêts concernés sont ceux de Karlstadt, Kulmbach, Krumbach, Münchberg Neumarkt i. d. Opf., Pfarrkirchen, Töging a. Inn, Weißenburg et Wertingen.
Adresse du site web: http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/verfahrenshinweise.pdf
Autres informations: —
Aide no: SA.32149 (2010/XA)
État membre: Italie
Région: —
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: regolamento per la concessione di aiuti alle piccole e medie imprese agricole
Base juridique: delibera Presidenza Unioncamere n. 5 del 9 décembre 2010.
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 6 millions EUR
Intensité maximale des aides: Les intensités d'aide maximales sont celles prévues aux articles 4, 5, 7, 12, 14, 15 et 16 du règlement (CE) no 1857/2006 ainsi qu'aux articles pertinents du règlement (CE) no 1698/2005 pour les catégories d'aide respectives suivantes: investissements, conservation de paysages et bâtiments traditionnels, installation de jeunes agriculteurs, paiement de primes d'assurance, production de produits agricoles de qualité et assistance technique dans le secteur agricole et aides en faveur du secteur de l'élevage.
Date de la mise en oeuvre: À partir de la date de publication du numéro d'enregistrement de la demande d'exemption sur le site de la direction générale de l'agriculture et du développement rural de la Commission.
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: Jusqu'au 30 juin 2014.
Objectif de l'aide: Le règlement de l'Unioncamere fixe les conditions régissant l'octroi d'aides, par les chambres de commerce, les organismes dépendant du système des chambres de commerce et les unions régionales, aux petites et moyennes entreprises telles que définies à l'annexe I du règlement (CE) no 800/2008, dans le secteur de la production primaire agricole, à savoir:
aides aux investissements dans les exploitations agricoles [article 4 du règlement (CE) no 1857/2006];
aides à la conservation des paysages et bâtiments traditionnels (article 5);
aides à l'installation de jeunes agriculteurs (article 7);
aides en faveur du paiement des primes d'assurance (article 12);
aides destinées à encourager la production de produits agricoles de qualité (article 14);
assistance technique dans le secteur agricole (article 15);
aides en faveur du secteur de l'élevage (article 16).
Les dépenses admissibles sont celles définies par le règlement (CE) no 1857/2006 pour chaque catégorie d'aide.
Secteur(s) concerné(s): Tous les secteurs concernés par la production primaire agricole (du A101 au A105 du code NACE).
Nom et adresse de l'autorité responsable:
|
Unioncamere |
|
Piazza Sallustio 21 |
|
00187 Roma RM |
|
ITALIA |
Adresse du site web: http://www.unioncamere.gov.it
http://bruxelles.cameredicommercioditalia.it/attachments/article/132/Microsoft%20Word%20-%20Regime%20agricoltura%20def%20%2021%2012%2010.pdf
Autres informations: —
Aide no: SA.32150 (2010/XA)
État membre: République de Slovénie
Région: —
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje
Base juridique: Uredba o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje in ribištva
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: Les dépenses prévues pour l'année 2011 s'élèvent à 13 519 048 EUR.
Les dépenses prévues pour l'année 2012 s'élèvent à 13 121 450 EUR.
Les dépenses prévues pour l'année 2013 s'élèvent à 13 121 450 EUR.
Intensité maximale des aides: Le cofinancement porte sur 50 % des coûts éligibles pour assurer les cultures et les produits contre les risques de grêle, d’incendie, de foudre, de gel printanier, de tempête, d'inondation et de gelée ou de givre à l'origine du gel printanier. Par ailleurs, en ce qui concerne l'assurance couvrant les animaux contre les risques de mortalité, d'abattage par ordre vétérinaire et d'abattage économique pour cause de maladie, le cofinancement des primes d'assurance porte sur 30 % des coûts d'assurance éligibles.
Date de la mise en oeuvre: À compter de la date de publication du numéro d'enregistrement de la demande d'exemption sur le site web de la direction générale de l'agriculture et du développement rural de la Commission européenne.
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: L'aide peut être octroyée jusqu'au 31 décembre 2013.
Objectif de l'aide: Aide aux PME (petites et moyennes entreprises)
Référence aux articles du règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission et dépenses éligibles:
Le décret en question prévoit des mesures et des coûts éligibles qui constituent une aide d'État conforme à l'article 12 du règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001 (JO L 358 du 16.12.2006, p. 3):
article 12: aides en faveur du paiement des primes d'assurance.
Secteur(s) concerné(s): Agriculture
Nom et adresse de l'autorité responsable:
|
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano |
|
Dunajska 22 |
|
SI-1000 Ljubljana |
|
SLOVENIJA |
|
Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja |
|
Dunajska 160 |
|
SI-1000 Ljubljana |
|
SLOVENIJA |
Adresse du site web: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2010102&stevilka=5285
Autres informations: La participation au paiement d’une partie des frais d’assurance a pour but d’inciter les exploitants agricoles à s’assurer eux-mêmes contre les pertes éventuelles pouvant résulter de catastrophes naturelles ou de mauvaises conditions climatiques et les pertes causées par des maladies chez les animaux et, partant, à assumer également la responsabilité de l'atténuation des risques liés à la production végétale et à l'élevage d'animaux.
Le projet de décret satisfait aux exigences du règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission en ce qui concerne la mesure d'aide en faveur du paiement des primes d'assurance et les dispositions communes (étapes préalables à l’octroi de l’aide, cumul, transparence et contrôle).
Branko RAVNIK
Generalni direktor Direktorata za kmetijstvo
Aide no: SA.32151 (2010/XA)
État membre: République de Slovénie
Région: —
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Ukrepi kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja
Base juridique: Uredba o spremembah in dopolnitvah Uredbe o ukrepih kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja (III. poglavje)
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 201 052 EUR pour l'année 2011
Intensité maximale des aides:
|
1. |
Aide à l'achèvement des procédures de remembrement: jusqu’à 100 % des frais de justice et des frais administratifs réels exposés, y compris les frais d'enquêtes. |
|
2. |
Aide en faveur de l'organisation de manifestations professionnelles et de la mise en réseau de professionnels et d'intérêts: jusqu'à 70 % des coûts éligibles, définis à l'article 4, paragraphe 4, du décret modifiant et complétant le décret Uredba o ukrepih kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja. Jusqu'à 100 % des coûts éligibles peuvent être couverts par des aides provenant de sources publiques. |
Date de la mise en oeuvre: À compter de la date de publication du numéro d’enregistrement de la demande d’exemption sur le site de la direction générale de l'agriculture et du développement rural de la Commission européenne.
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: Jusqu'au 31 décembre 2011.
Objectif de l'aide: Soutien aux PME (petites et moyennes entreprises)
Le régime d'aide fait référence aux articles du règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission énumérés ci-après et comprend les dépenses éligibles suivantes:
|
— |
coûts liés à l'enseignement et la formation dispensés à l'intention des agriculteurs et des travailleurs agricoles (location des locaux, honoraires des formateurs, autres frais matériels liés à l'enseignement); |
|
— |
coûts liés à l'organisation de forums pour le partage de connaissances entre entreprises, de concours, d'expositions et de foires, et la participation à ces événements (coûts supportés par les participants, frais de publication et de déplacement, location de locaux d'exposition); |
|
— |
coûts des publications, telles que présentations, catalogues ou sites web présentant des informations factuelles sur les producteurs d'une région déterminée ou sur les producteurs d'un produit déterminé, à condition que ces informations et leur présentation soient neutres et que tous les producteurs concernés aient des chances égales d'être représentés dans la publication. |
Secteur(s) concerné(s): Secteur agricole
Nom et adresse de l'autorité responsable:
|
Republika Slovenija |
|
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano |
|
Dunajska 58 |
|
SI-1000 Ljubljana |
|
SLOVENIJA |
Adresse du site web: http://www.pisrs.si/predpis.aspx?p_rD=r04&p_predpis=URED4904
Base juridique du régime d'aide:
Uredbo o spremembah in dopolnitvah Uredbe o ukrepih kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja (JO de la République de Slovénie, no 102/2010).
Autres informations: À la date de l'entrée en vigueur du présent régime d'aide, le régime d'aide XA 196/09 cessera d'être applicable.
Branko RAVNIK
Generalni Direktor
V Avis
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE
Commission européenne
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/14 |
Communication du ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation du Royaume des Pays-Bas au titre de l'article 3, paragraphe 2, de la directive 94/22/CE du Parlement européen et du Conseil sur les conditions d'octroi et d'exercice des autorisations de prospecter, d'exploiter et d'extraire des hydrocarbures
2011/C 115/08
Le ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation annonce avoir reçu une demande d'autorisation pour la prospection d'hydrocarbures dans une aire géographique dénommée Terschelling-Noord.
L'aire qui fait l'objet de la demande se trouve dans la province de Friesland et dans les eaux territoriales; elle se délimite comme suit:
|
a) |
la droite telle que décrite à l'annexe de la loi sur l'exploitation minière, qui part de l'intersection mentionnée sous c) jusqu'au point B; |
|
b) |
ensuite les droites entre les paires de points B-C, C-D et D-E; |
|
c) |
ensuite la droite depuis le point E en passant par le point A jusqu'à l'intersection avec la droite telle que décrite à l'annexe de la loi sur l'exploitation minière. |
Les coordonnées de ces points sont les suivantes:
|
Point |
X |
Y |
|
A |
146247,00 |
606380,00 |
|
B |
151335,37 |
608214,05 |
|
C |
151333,38 |
605516,38 |
|
D |
153281,09 |
601853,26 |
|
E |
150834,00 |
601086,00 |
La position de ces points est exprimée sous la forme de coordonnées géographiques établies conformément aux spécifications du système national de triangulation.
La superficie de l'aire géographique ainsi définie est de 23,48 km2.
Conformément à la directive 94/22/CE précitée et à l'article 15 de la loi sur l'exploitation minière (Mijnbouwwet, Staatsblad 2002, no 542), le ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation invite les parties intéressées à présenter une demande d'autorisation concurrente pour la prospection d'hydrocarbures dans l'aire délimitée par les points et coordonnées susmentionnés.
Le ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation est l'autorité compétente pour l'octroi de l'autorisation. Les critères, conditions et exigences visés à l'article 5, paragraphes 1 et 2, et à l'article 6, paragraphe 2, de la directive précitée sont mis en œuvre dans la loi sur l'exploitation minière (Mijnbouwwet, Staatsblad 2002, no 542).
Les demandes peuvent être présentées dans un délai de treize semaines à compter de la publication de la présente invitation au Journal officiel de l'Union européenne et doivent être adressées à:
|
De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie |
|
ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt |
|
ALP A/562 |
|
Bezuidenhoutseweg 30 |
|
Postbus 20101 |
|
2500 EC Den Haag |
|
NEDERLAND |
Les demandes présentées après ce délai ne seront pas prises en considération.
La décision concernant les demandes sera prise douze mois au plus tard après l'expiration de ce délai.
De plus amples informations peuvent être obtenues par téléphone auprès de M. E. J. Hoppel, au numéro suivant: +31 703797088.
|
13.4.2011 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 115/16 |
Communication du ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation du Royaume des Pays-Bas au titre de l'article 3, paragraphe 2, de la directive 94/22/CE du Parlement européen et du Conseil sur les conditions d'octroi et d'exercice des autorisations de prospecter, d'exploiter et d'extraire des hydrocarbures
2011/C 115/09
Le ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation annonce avoir reçu une demande d'autorisation pour la prospection d'hydrocarbures dans une partie du secteur libellé K1 sur la carte jointe en annexe 3 du règlement sur l'exploitation minière (Mjinbouwregeling, Stcrt. 2002, no 245), ci-après dénommée «sous-secteur K1c».
Conformément à la directive 94/22/CE précitée et à l'article 15 de la loi sur l'exploitation minière (Mijnbouwwet, Stb. 2002, no 542), le ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation invite les parties intéressées à présenter une demande d'autorisation concurrente pour la prospection d'hydrocarbures dans le sous-secteur K1c du plateau continental néerlandais.
Le sous-secteur K1c est délimité par les arcs de parallèles reliant les paires de points A-B, C-D, E-F et G-H, par les arcs de méridiens reliant les paires de points B-C, D-E et A-H et par les arcs de grands cercles reliant les points F et G.
Les coordonnées de ces points sont les suivantes:
|
Point |
° |
′ |
′′E. |
° |
′ |
′′N. |
|
A |
3 |
0 |
0,000 |
54 |
0 |
0,000 |
|
B |
3 |
20 |
0,000 |
54 |
0 |
0,000 |
|
C |
3 |
20 |
0,000 |
53 |
53 |
28,700 |
|
D |
3 |
13 |
0,000 |
53 |
53 |
28,700 |
|
E |
3 |
13 |
0,000 |
53 |
50 |
0,000 |
|
F |
3 |
9 |
10,000 |
53 |
50 |
0,000 |
|
G |
3 |
4 |
35,000 |
53 |
55 |
55,000 |
|
H |
3 |
0 |
0,000 |
53 |
55 |
55,000 |
La position de ces points est exprimée sous la forme de coordonnées géographiques établies conformément aux spécifications du système européen de référence terrestre.
La superficie du sous-secteur K1c est de 274 km2.
Le ministre des affaires économiques, de l'agriculture et de l'innovation est l’autorité compétente pour l’octroi de l’autorisation. Les critères, conditions et exigences visés à l’article 5, paragraphes 1 et 2, et à l'article 6, paragraphe 2, de la directive précitée sont mis en œuvre dans la loi sur l'exploitation minière (Mijnbouwwet, Stb. 2002, no 542).
Les demandes peuvent être présentées dans un délai de treize semaines à compter de la publication de la présente invitation au Journal officiel de l'Union européenne et doivent être adressées à:
|
De Minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie |
|
ter attentie van P. Jongerius, Themacoördinator mijnbouw en mijnbouwklimaat directie Energiemarkt |
|
ALP/562 |
|
Bezuidenhoutseweg 30 |
|
Postbus 20101 |
|
2500 EC Den Haag |
|
NEDERLAND |
Les demandes présentées après ce délai ne seront pas prises en considération.
La décision concernant les demandes sera prise douze mois au plus tard après l'expiration de ce délai.
De plus amples informations peuvent être obtenues par téléphone auprès de M. E. J. Hoppel, au numéro suivant: +31 703797088.