ISSN 1725-2431

doi:10.3000/17252431.C_2011.109.fra

Journal officiel

de l'Union européenne

C 109

European flag  

Édition de langue française

Communications et informations

54e année
8 avril 2011


Numéro d'information

Sommaire

page

 

IV   Informations

 

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission européenne

2011/C 109/01

Taux de change de l'euro

1

 

V   Avis

 

AUTRES ACTES

 

Commission européenne

2011/C 109/02

Publication d’une demande en application de l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

2

2011/C 109/03

Publication d’une demande en application de l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

6

FR

 


IV Informations

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission européenne

8.4.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 109/1


Taux de change de l'euro (1)

7 avril 2011

2011/C 109/01

1 euro =


 

Monnaie

Taux de change

USD

dollar des États-Unis

1,4283

JPY

yen japonais

121,70

DKK

couronne danoise

7,4571

GBP

livre sterling

0,87590

SEK

couronne suédoise

9,0455

CHF

franc suisse

1,3118

ISK

couronne islandaise

 

NOK

couronne norvégienne

7,8175

BGN

lev bulgare

1,9558

CZK

couronne tchèque

24,435

HUF

forint hongrois

264,28

LTL

litas lituanien

3,4528

LVL

lats letton

0,7093

PLN

zloty polonais

3,9755

RON

leu roumain

4,1125

TRY

lire turque

2,1620

AUD

dollar australien

1,3614

CAD

dollar canadien

1,3695

HKD

dollar de Hong Kong

11,1009

NZD

dollar néo-zélandais

1,8345

SGD

dollar de Singapour

1,8002

KRW

won sud-coréen

1 557,45

ZAR

rand sud-africain

9,5544

CNY

yuan ren-min-bi chinois

9,3442

HRK

kuna croate

7,3720

IDR

rupiah indonésien

12 387,16

MYR

ringgit malais

4,3263

PHP

peso philippin

61,531

RUB

rouble russe

40,3840

THB

baht thaïlandais

42,963

BRL

real brésilien

2,2842

MXN

peso mexicain

16,8443

INR

roupie indienne

63,1380


(1)  Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


V Avis

AUTRES ACTES

Commission européenne

8.4.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 109/2


Publication d’une demande en application de l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

2011/C 109/02

La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 7 du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil (1). Les déclarations d’opposition doivent parvenir à la Commission dans un délai de six mois à compter de la date de la présente publication.

DOCUMENT UNIQUE

RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL

«CILIEGIA DELL’ETNA»

No CE: IT-PDO-0005-0572-23.11.2006

IGP ( ) AOP ( X )

1.   Dénomination:

«Ciliegia dell'Etna»

2.   État membre ou pays tiers:

Italie

3.   Description du produit agricole ou de la denrée alimentaire:

3.1.   Type de produit:

Classe 1.6.

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

3.2.   Description du produit portant la dénomination visée au point 1:

L'AOP «Ciliegia dell’Etna» est attribuée aux fruits du cerisier doux Prunus avium L., de la famille des rosacées, écotype Mastrantonio (Donnantonio). Ses caractéristiques spécifiques sont les suivantes:

Sucres: ≥ 19 degrés Brix

Acidité (en grammes d'acide malique par 100 ml) ≤ 0,4

Rapport degrés Brix/acidité: ≥ 47,5

Consistance (N): ≥ 5,5

Longueur du pédoncule (en mm): 35 à 55

Poids minimal du fruit (en g): 7

La «Ciliegia dell'Etna» présente une couleur rouge brillante, une taille moyenne à grosse, une chair très compacte, croquante à l'extérieur, et un pédoncule long.

Le fruit est doux, mais pas écœurant. Sa faible acidité lui confère un goût très agréable et équilibré.

Les catégories de vente dans lesquelles rentre la «Ciliegia dell'Etna» sont définies comme suit:

Extra (E): fruits d'un poids supérieur à 8,5 grammes;

Catégorie 1: fruits d'un poids compris entre 7 et 8,5 grammes.

3.3.   Matières premières (uniquement pour les produits transformés):

3.4.   Aliments pour animaux (uniquement pour les produits d’origine animale):

3.5.   Étapes spécifiques de la production qui doivent avoir lieu dans l’aire géographique délimitée:

La culture de la «Ciliegia dell'Etna» doit avoir lieu dans l'aire délimitée au point 4 ci-après. Plus particulièrement, la récolte de la «Ciliegia dell'Etna» AOP, qui intervient après la maturation naturelle du fruit, doit s'effectuer à la main en conservant le pédoncule, afin d'éviter les infections et les moisissures. Entre le moment de la récolte et celui de la commercialisation, les fruits doivent être conservés dans un lieu frais et ombragé pour éviter toute diminution de la qualité et de la conservation.

3.6.   Règles spécifiques applicables au tranchage, râpage, conditionnement, etc.:

Le conditionnement de la «Ciliegia dell'Etna» AOP doit avoir lieu dans l'aire de production délimitée au point 4, afin d'éviter que le transport du produit en vrac n'entraîne la détérioration et la perte de ses caractéristiques particulières. En effet, les opérations de manipulation et de transport pourraient provoquer la détérioration des fruits et plus particulièrement de l'épicarpe et de la chair, entraînant la meurtrissure et la déchirure du produit et donc l'apparition de moisissures, altérant la qualité du produit mis à la consommation avec l'appellation «Ciliegia dell'Etna» AOP.

Il est par conséquent nécessaire que ces opérations soient effectuées à l'intérieur de l'aire de production par un personnel qualifié, en excluant tout transport avant le conditionnement et en disposant le produit directement dans des contenants de dimensions adéquates, après une première sélection visant à éliminer les fruits mis au rebut. Si la commercialisation n’a pas lieu dans les 48 heures suivant la récolte, les fruits doivent être réfrigérés selon la technique de conservation en chambre froide et doivent, en règle générale, être soumis à tous les traitements susceptibles de ralentir le métabolisme respiratoire des fruits.

L'AOP «Ciliegia dell’Etna» doit être commercialisée à l’état frais dans des emballages neufs, propres et secs, réalisés dans un matériau conforme aux normes en vigueur pour les emballages, d’une capacité maximale de 10 kg de produit, dans des contenants aux parois rigides d'une hauteur maximale de 12 cm afin d'éviter les risques de tassement durant le transport.

Le contenu de l’emballage doit être constitué exclusivement de cerises appartenant à l'écotype Mastrantonio (Donnantonio), d'un degré de maturation et d'une taille uniformes.

Chaque conditionnement doit être enveloppé d’un film plastique et fermé au moyen d’un sceau spécial de garantie, de manière à ce que l’ouverture du conditionnement entraîne la rupture du sceau.

3.7.   Règles spécifiques d'étiquetage:

Sur chaque emballage doivent figurer, outre le logo de l’appellation, le symbole graphique communautaire et les mentions y afférentes, les informations requises par la réglementation, telles que le nom, la raison sociale et l’adresse du conditionneur, ainsi que le nom éventuel des exploitations dont proviennent les fruits, le poids net à l’origine, la date de conditionnement et la catégorie de vente. Il est interdit d’ajouter à la désignation toute indication d’origine non expressément prévue ou toute indication complémentaire pouvant induire le consommateur en erreur. Le logo de l'appellation est de forme rectangulaire, de 100 mm × 38 mm. Dans le haut figure la mention «Denominazione d’Origine Protetta», au centre l’acronyme «DOP» et, dans le bas, l’appellation «Ciliegia dell’Etna». Sur le côté droit sont représentées deux cerises de différentes dimensions superposées à la représentation de la Région de Sicile.

Image

4.   Description succincte de la délimitation de l'aire géographique:

L'aire de production de l'AOP «Ciliegia dell'Etna» s'étend de la mer ionienne jusqu'à une altitude de 1 600 m sur les versants est et sud-est de l'Etna et comprend, dans la province de Catane, le territoire administratif des communes suivantes: Giarre, Riposto, Mascali, Fiumefreddo di Sicilia, Piedimonte Etneo, Linguaglossa, Castiglione di Sicilia, Randazzo, Milo, Zafferana Etnea, S. Venerina, Sant’Alfio, Trecastagni, Pedara, Viagrande, Nicolosi, Ragalna, Adrano, Biancavilla, S. Maria di Licodia, Belpasso, Aci S. Antonio, Acireale.

5.   Lien avec l’aire géographique:

5.1.   Spécificité de l’aire géographique:

L'aire de culture de la «Ciliegia dell'Etna» AOP se caractérise par des sols qui évoluent sur des substrats d'origine volcanique. Plus particulièrement, le sol d'origine volcanique et les importantes variations de température déterminent la couleur rouge de la «Ciliegia dell'Etna». Dans la bande montagneuse, les sols présentent un profil peu profond, une abondance de roches en surface, une texture sableuse et riche en squelette, tandis que la bande de colline et du littoral présente des profils plus évolués, profonds, avec une texture franco-sableuse, susceptibles d'être irrigués. La répartition du territoire jusqu'à une altitude de 1 600 m au-dessus du niveau de la mer confère à la «Ciliegia dell'Etna» des paramètres exclusifs en termes de durée de maturation. Cette durée varie en effet très largement et s'étire, pour l'écotype Mastrantonio (Donnantonio), de début juin à la troisième décade de juillet. Les gelées sont rares et résultent de phénomènes d’inversion thermique, moins marqués dans les zones de colline plus ventilées. On note des valeurs absolues des températures maximales, avec des pics de 44,3 °C en juillet et des valeurs moyennes de 39-40 °C. Les valeurs annuelles des précipitations, qui augmentent avec l'altitude, atteignent les maxima de la province et même de la Sicile.

5.2.   Spécificité du produit:

L'élément qui distingue la «Ciliegia dell'Etna» des autres variétés présentes sur le territoire ou de la même variété produite hors du territoire, est la faible acidité, associée au croquant et à une bonne teneur en sucres des fruits. Ces caractéristiques permettent l'obtention d'un produit mûr, de couleur rouge brillant et turgide, très doux sans qu'il soit possible de percevoir la sensation écœurante typique des produits à haute concentration en sucres. À ces caractéristiques s'ajoute également la particularité des durées de maturation, qui sont plus longues que celles d'autres cerises, car elles sont proportionnelles à l'élévation progressive par rapport au niveau de la mer des terrains de culture de la région de l'Etna.

5.3.   Lien causal entre l’aire géographique et la qualité ou les caractéristiques du produit (pour les AOP), ou une qualité spécifique, la réputation ou une autre caractéristique du produit (pour les IGP):

La région du massif de l'Etna est très réputée pour sa production de cerises et pour leur qualité. Le nom «Etna» est étroitement lié aux cerises, car un nombre important de consommateurs en Italie associe cette région à la cerise et vice-versa. Les particularités de la «Ciliegia dell’Etna» sont étroitement liées aux caractéristiques morphologiques et pédoclimatiques de l’aire de production ainsi qu'à la contribution apportée par les cultivateurs à la préparation des terrains et à la gestion des plantations. En effet, si l’exposition est-sud-est de l'aire géographique de production, le niveau élevé d’ensoleillement, les vents dominants et les importantes variations de température constituent des conditions climatiques favorables à la culture des cerises, les difficultés liées à la proximité de l'Etna ont requis des efforts notables de la part des agriculteurs locaux pour rendre productives les vastes étendues de lave âpres et arides. En effet, à cet égard, la contribution humaine s'est traduite par la mise en œuvre de travaux agronomiques laborieux de captage d’eaux souterraines, de défoncement des terres et de terrassement des terrains, qui ont conduit au développement de plantations à différentes altitudes et l'acquisition par les agriculteurs de compétences spécifiques en matière de gestion de ces plantations. Aujourd'hui encore, l'engagement sans relâche des agriculteurs envers les soins apportés aux plantations qui longent les pentes de l'Etna et leur exploitation correcte permet la maturation progressive des fruits et, partant, l'élargissement du calendrier de récolte; aussi, la «Ciliegia dell'Etna» est-elle à même de profiter au maximum des conditions climatiques particulièrement favorables et de produire des fruits appréciés en raison de leur couleur brillante, de leur consistance et de leur goût délicat. La qualité du produit est du reste confirmée par le succès de sa fête traditionnelle.

Ainsi, outre le milieu naturel, le facteur humain, avec sa tradition séculaire, son entêtement à transformer les «sciare» (de l’arabe «terre brûlée») en sols fertiles, le recours fréquent à des installations d’irrigation localisées qui permettent des irrigations d’appoint et une irrigation fertilisante durant la longue période végétative en saison sèche, a également contribué de manière déterminante à caractériser le lien puissant entre la «Ciliegia dell’Etna» et le territoire de l’Etna.

En effet, autour de la culture de la «Ciliegia dell’Etna» se sont développés au cours des ans un arrière-plan culturel et un important contexte économique fait de métiers, de traditions et d’usages perpétués au fil des siècles par les cultivateurs de fruits et de légumes, que l'on retrouve aujourd'hui encore dans le lexique dialectal («cirasa» ou «ciriegia»), la préparation des sols connus sous le nom de «terre scatinate» ou les terrains dérivant des opérations de défrichage des terrains de lave, les techniques de culture qui prévoient des pratiques de greffe «a sgroppo» ou «a pezza» et la technique de récolte manuelle avec l'utilisation d'échelles à trente barreaux et des paniers connus sous le nom de «panari».

En conclusion, sur la base de tous les éléments qui précèdent, il est possible d'affirmer, comme l'ont déjà fait divers auteurs, que la culture de la «Ciliegia dell'Etna» sur ce territoire est très ancienne et que l'expérience des agriculteurs locaux, acquise de génération en génération et s'accompagnant d'une recherche continue et d'une mise en œuvre de techniques de culture spécifiques, a favorisé les conditions qui ont permis à la culture de la «Ciliegia dell'Etna» de se consolider avec succès dans le temps, jusqu'à constituer le patrimoine historique, traditionnel et culturel du territoire.

Référence à la publication du cahier des charges:

[article 5, paragraphe 7, du règlement (CE) no 510/2006]

Cette administration a entamé la procédure nationale d’opposition en publiant la demande de reconnaissance de l’appellation d’origine protégée «Ciliegia dell’Etna» au Journal officiel de la République italienne no 75 du 30 mars 2006.

Le texte consolidé du cahier des charges de production peut être consulté:

à l'adresse suivante: http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

ou

directement à partir de la page d’accueil du site du ministère des politiques agricoles, alimentaires et forestières (http://www.politicheagricole.it): cliquer sur «Prodotti di Qualità» (sur la gauche de l’écran) puis sur «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]».


(1)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.


8.4.2011   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 109/6


Publication d’une demande en application de l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

2011/C 109/03

La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 7 du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil (1). Les déclarations d’opposition doivent parvenir à la Commission dans un délai de six mois à compter de la date de la présente publication.

DOCUMENT UNIQUE

RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL

«HOLSTEINER KATENSCHINKEN»/«HOLSTEINER SCHINKEN»/«HOLSTEINER KATENRAUCHSCHINKEN»/«HOLSTEINER KNOCHENSCHINKEN»

No CE: DE-PGI-0005-0713-14.07.2008

IGP ( X ) AOP ( )

1.   Dénomination:

«Holsteiner Katenschinken»/«Holsteiner Schinken»/«Holsteiner Katenrauchschinken»/«Holsteiner Knochenschinken»

2.   État membre ou pays tiers:

Allemagne

3.   Description du produit agricole ou de la denrée alimentaire:

3.1.   Type de produit:

Classe 1.2.

Produits à base de viande

3.2.   Description du produit portant la dénomination visée au point 1:

Le «Holsteiner Katenschinken/Holsteiner Schinken/Holsteiner Katenrauchschinken/Holsteiner Knochenschinken», ci-après dénommé «Holsteiner Katenschinken», est produit à partir de jambon de porc dont l'os du quasi et l'os canon n'ont pas été retirés. Le jambon est paré en arrondi (Hamburger Rundschnitt), salé à la main et fumé lentement à froid sur du bois de hêtre. L'ensemble du processus de fabrication, de la réception de la viande jusqu'à l'affinage du jambon entier, se déroule dans l'aire géographique concernée et dure au moins quatre mois. Au terme de la période d'affinage, le jambon est de couleur rouge vif à la découpe et présente de légères marbrures. Il a une odeur et un goût agréables de fumé naturel, principalement de hêtre. Le gras a un léger goût de noix. Au toucher, le «Holsteiner Katenschinken» a une texture souple mais ferme.

Selon la race de porc utilisée, les jambons finis pèsent entre 7,5 et 19 kg environ. La teneur maximale en eau du produit s'élève à 68 %.

Les ingrédients de base sont le jambon de porc, la fumée, le sel, le salpêtre, le sel nitrité et les épices. En outre, seul du bois de hêtre peut être utilisé pour le fumage lent à froid.

Le «Holsteiner Katenschinken» est vendu entier ou découpé à la demande du client. Des morceaux découpés sont également affinés sous vide et vendus au terme de l'affinage (flanchet, tête de filet, tranche grasse ou en tranches).

3.3.   Matières premières (uniquement pour les produits transformés):

Les cuisses postérieures de porcs de provenance quelconque sont utilisées pour la fabrication du «Holsteiner Katenschinken».

3.4.   Aliments pour animaux (uniquement pour les produits d’origine animale):

3.5.   Étapes spécifiques de la production qui doivent avoir lieu dans l’aire géographique délimitée:

L'ensemble du processus de fabrication, de la réception de la matière première jusqu'à l'affinage du jambon entier, doit avoir lieu dans l'aire géographique délimitée.

3.6.   Règles spécifiques applicables au tranchage, râpage, conditionnement, etc.:

3.7.   Règles spécifiques d’étiquetage:

Sur l'étiquette apposée sur l'emballage du produit (jambon entier ou coupé en morceaux ou tranches) figure la dénomination «Holsteiner Katenschinken». La Schutzgemeinschaft Schleswig-Holsteinischer Schinkenhersteller e.V. (groupement de protection des producteurs de jambon du Schleswig-Holstein) met un label à la disposition de ses membres, qui peut être apposé sur les emballages de «Holsteiner Katenschinken» (jambons entiers, en morceaux ou en tranches). Les entreprises qui ne sont pas membres du groupement de protection peuvent également produire et commercialiser du «Holsteiner Katenschinken», pour autant qu'elles respectent les exigences du cahier des charges.

4.   Description succincte de la délimitation de l’aire géographique:

L'aire géographique comprend tout le Land fédéral du Schleswig-Holstein.

5.   Lien avec l’aire géographique:

5.1.   Spécificité de l’aire géographique:

Le «Holsteiner Katenschinken» est le fruit d'une longue tradition régionale et fait partie intégrante de la culture du Schleswig-Holstein.

Plusieurs facteurs ont contribué au développement du «Holsteiner Katenschinken» dans le Schleswig-Holstein. Ils ont permis la mise en place d'un procédé spécial de fabrication du «Holsteiner Katenschinken» et ont favorisé le niveau de qualité élevé du produit qui en résulte:

Les conditions climatiques du Schleswig-Holstein ont permis le développement de forêts composées majoritairement de chênes et de hêtres. Leurs fruits, glands et faînes, étaient utilisés pour engraisser les porcs. L'engraissement des porcs et la sylviculture étaient autrefois des piliers de l'agriculture de la région.

Le bois de hêtre était utilisé non seulement pour construire les habitations, mais également, en raison de sa longue durée de combustion, pour alimenter les feux ouverts des maisons. Un type particulier d'habitation s'est développé dans le Schleswig-Holstein en raison de l'abondance de bois et de la nature de l'économie de cette région. La maison dite «Hallenhaus» était dépourvue de cheminée. Les jambons et autres produits à base de viande étaient fumés par la fumée du feu ouvert – l'une des rares méthodes de conservation existant à l'époque. Depuis la première colonisation de la région jusqu'à l'ère industrielle en passant par le Moyen-Âge, ce type de maison est resté la forme prédominante et la plus répandue d'habitation dans le Schleswig-Holstein.

La «Hallenhaus», qui a également servi de modèle pour la construction des «Räucherkaten» (fumoirs), est indissociable de la tradition et de l'élaboration du procédé de fumage à froid du «Holsteiner Katenschinken» et est associée positivement à cette spécialité de jambon par les consommateurs.

Étant donné le niveau élevé constant d'humidité atmosphérique, un séchage à l'air du jambon était et demeure impossible dans le Schleswig-Holstein, en raison de la formation rapide de moisissures. C'est la raison pour laquelle s'est développé le procédé particulier de fumage utilisé pour le «Holsteiner Katenschinken».

La salaison, étape précédant le fumage, était possible, car le sel était disponible très tôt dans la région. Il pouvait être obtenu à partir de sel marin ou en brûlant des plantes contenant du sel. La demande croissante a pu être satisfaite grâce aux voies commerciales dénommées «Ochsenweg» et «Salzstrasse».

Au début de l'ère industrielle, au milieu du XIXe siècle, avec l'augmentation de la demande en viande, le fumage de jambon dans le Schleswig-Holstein dépassa le simple usage domestique et devint une activité commerciale.

Dans le Schleswig-Holstein, le procédé traditionnel de fumage est aussi fortement ancré dans la coutume. Traditionnellement, l'abattage des porcs et le fumage des jambons étaient des tâches effectuées pendant la saison froide.

5.2.   Spécificité du produit:

Les jambons crus utilisés pour la fabrication du «Holsteiner Katenschinken» sont exclusivement salés à la main. Il s'agit d'un procédé de salaison à sec. Les jambons sont placés pour affinage dans une chambre de salaison maintenue à une température basse pendant 3 à 8 semaines et sont entièrement salés manuellement à un rythme hebdomadaire. Sur les tables de salage, les jambons sont frottés avec le mélange de salaison et sont placés pour l'affinage dans des bassins de salaison ou sur des étagères. Pendant la salaison, le sel et les épices pénètrent lentement dans le jambon.

Après la salaison, les jambons sont brossés ou rincés, puis on les laisse maturer une nouvelle fois à une température contrôlée. Pendant cette opération, le jambon s'affine.

Avant que le jambon soit pendu dans le fumoir, on le laisse sécher superficiellement. Le processus de fumage peut durer plusieurs semaines. Il a lieu aussi bien dans des «Räuckerkaten» traditionnels que dans des fumoirs modernes. L'utilisation traditionnelle du bois de hêtre en tant que combustible confère au «Holsteiner Katenschinken» son goût typique. Le bois de hêtre est utilisé sous forme de bûches ou de copeaux et se consume lentement et doucement, rougeoyant et fumant.

Au terme de la période d'affinage, le «Holsteiner Katenschinken» est de couleur rouge vif à la découpe et présente de légères marbrures. Il a une odeur et un goût agréables de fumé naturel. Le gras a un léger goût de noix. Au toucher, le «Holsteiner Katenschinken» a une texture souple, mais ferme.

5.3.   Lien causal entre l’aire géographique et la qualité ou les caractéristiques du produit (pour les AOP), ou une qualité spécifique, la réputation ou une autre caractéristique du produit (pour les IGP):

Les facteurs précités, qui sont propres au Schleswig-Holstein — conditions climatiques, type particulier d'habitation avec feu ouvert, disponibilité de la matière première nécessaire et développement économique —, ont consolidé la longue tradition de fabrication du «Holsteiner Katenschinken» selon le procédé spécifique du fumage à froid à la fumée de bois de hêtre et ont contribué à conférer à ce produit une importance particulière dans la vie culturelle du Schleswig-Holstein. Le «Holsteiner Katenschinken» est ainsi devenu une spécialité régionale typique, dont la réputation repose surtout sur le lien étroit qui unit ce produit à sa région d'origine.

Le «Holsteiner Katenschinken» est une spécialité régionale typique de longue tradition qui jouit d'une excellente réputation, surtout dans la région, mais qui est également bien connue hors du Land de Schleswig-Holstein.

Le «Holsteiner Katenschinken» est renommé depuis de nombreux siècles. La plus ancienne référence écrite à ce produit date de l'année 1608 et concerne l'expédition de jambon de la région à Christian IV, roi du Danemark et seigneur territorial de l'époque. La qualité et la valeur marchande élevée du jambon et du lard de la région étaient également déjà soulignées dans l'Universallexikon de Zedler de 1742 et comparées à celles des produits fumés de Westphalie, de Poméranie et du Danemark.

À l'époque des voyages aux Indes occidentales du XVIIIe siècle, le jambon et le lard de la région comptaient parmi les produits d'exportation les plus prisés et étaient échangés contre du sucre et du rhum des Caraïbes.

Dans la gastronomie locale, le «Holsteiner Katenschinken» est depuis toujours proposé en tant que spécialité régionale particulièrement savoureuse. Depuis des décennies, le «Holsteiner Katenschinken» est toute l'année à la carte des plats régionaux de presque tous les restaurants et auberges et constitue, dans la gastronomie locale, l'accompagnement traditionnel le plus demandé de l'asperge produite dans la région.

Les publicités touristiques et les communiqués de nombreux médias présentent également le «Holsteiner Katenschinken» comme un mets délicat. Les exploitations traditionnelles équipées de fumoirs à jambon sont régulièrement choisies comme destinations de voyages touristiques en autocar ou d'excursions d'un jour. Les nombreuses fêtes saisonnières consacrées au jambon contribuent à la notoriété du «Holsteiner Katenschinken».

En outre, depuis des décennies, le Schleswig-Holstein présente le «Holsteiner Katenschinken» comme l'une des excellentes spécialités typiques de la région dans le cadre de la foire agricole et alimentaire «Semaine verte internationale» de Berlin.

Référence à la publication du cahier des charges:

Le cahier des charges complet est publié au:

Markenblatt, cahier no 51 du 21.12.2007, partie 7a-aa, p. 23771.

http://publikationen.dpma.de/DPMApublikationen/dld_gd_file.do?id=221


(1)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.