ISSN 1725-2431

doi:10.3000/17252431.C_2010.202.fra

Journal officiel

de l'Union européenne

C 202

European flag  

Édition de langue française

Communications et informations

53e année
24 juillet 2010


Numéro d'information

Sommaire

page

 

IV   Informations

 

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

 

Commission européenne

2010/C 202/01

Taux de change de l'euro

1

2010/C 202/02

Avis de mise en œuvre de l'action de garantie au titre de l'instrument européen de microfinancement

2

2010/C 202/03

Communication de la Commission concernant les taux d'intérêt applicables à la récupération des aides d'État et les taux de référence et d'actualisation pour 27 États membres, en vigueur à compter du 1er août 2010[Publié conformément à l'article 10 du règlement (CE) no 794/2004 de la Commission du 21 avril 2004 (JO L 140 du 30.4.2004, p. 1)]

3

 

V   Avis

 

AUTRES ACTES

 

Commission européenne

2010/C 202/04

Publication d'un résumé d'un cahier des charges conformément à l'article 18, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1898/2006 de la Commission portant modalités d'application du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

4

2010/C 202/05

Publication d’une demande en application de l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

8

FR

 


IV Informations

INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS, ORGANES ET ORGANISMES DE L'UNION EUROPÉENNE

Commission européenne

24.7.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 202/1


Taux de change de l'euro (1)

23 juillet 2010

2010/C 202/01

1 euro =


 

Monnaie

Taux de change

USD

dollar des États-Unis

1,2897

JPY

yen japonais

112,48

DKK

couronne danoise

7,4520

GBP

livre sterling

0,83720

SEK

couronne suédoise

9,4410

CHF

franc suisse

1,3488

ISK

couronne islandaise

 

NOK

couronne norvégienne

7,9660

BGN

lev bulgare

1,9558

CZK

couronne tchèque

25,180

EEK

couronne estonienne

15,6466

HUF

forint hongrois

287,17

LTL

litas lituanien

3,4528

LVL

lats letton

0,7091

PLN

zloty polonais

4,0700

RON

leu roumain

4,2648

TRY

lire turque

1,9577

AUD

dollar australien

1,4427

CAD

dollar canadien

1,3386

HKD

dollar de Hong Kong

10,0200

NZD

dollar néo-zélandais

1,7741

SGD

dollar de Singapour

1,7682

KRW

won sud-coréen

1 546,15

ZAR

rand sud-africain

9,5756

CNY

yuan ren-min-bi chinois

8,7446

HRK

kuna croate

7,2450

IDR

rupiah indonésien

11 668,20

MYR

ringgit malais

4,1238

PHP

peso philippin

59,715

RUB

rouble russe

39,1430

THB

baht thaïlandais

41,577

BRL

real brésilien

2,2686

MXN

peso mexicain

16,4346

INR

roupie indienne

60,5320


(1)  Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


24.7.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 202/2


Avis de mise en œuvre de l'action de garantie au titre de l'instrument européen de microfinancement

2010/C 202/02

Le présent avis s'adresse aux intermédiaires tels que les établissements financiers, les organismes de microfinancement ou les institutions de garantie qui octroient des microcrédits ou des garanties à l'appui de microcrédits.

L'Union européenne a donné mandat au Fonds européen d'investissement (le «FEI») de mettre en œuvre une «action de garantie» au titre de l'instrument européen de microfinancement Progress en faveur de l'emploi et de l'inclusion sociale (l'«instrument») (1) en émettant en son nom propre mais pour le compte et aux risques de l'Union européenne, des garanties couvrant des microcrédits ou sur des garanties à l'appui de microcrédits (l'«action de garantie»).

L'action de garantie a pour finalité d'apporter des ressources de l'Union européenne en vue de rendre les microfinancements plus aisément accessibles et disponibles aux bénéficiaires finaux tels que définis à l'article 2 de la décision instituant l'instrument.

L'action de garantie s'adresse aux organismes publics et privés établis aux niveaux national, régional et local dans les États membres et proposant des microcrédits ou des garanties à l'appui de microcrédits aux particuliers et aux microentreprises établis dans les États membres de l'Union européenne.

La dotation indicative totale prévue pour l'instrument sur le budget de l'Union s'élève à 100 millions d'EUR, dont 25 millions d'EUR consacrés à l'action de garantie, pour la période comprise entre le 1er janvier 2010 et le 31 décembre 2013.

Les intermédiaires intéressés peuvent obtenir des informations plus détaillées au sujet de l'action de garantie auprès du:

Fonds européen d’investissement

96, boulevard Konrad Adenauer

2968 Luxembourg

LUXEMBOURG

Courriel: info@eif.org

(boîte mail dédiée)

ou sur le site internet du FEI à l'adresse suivante: http://www.eif.org/what_we_do/microfinance/progress/Progress_Microcredit_Guarantees_1.htm

(page internet dédiée)

Les coordonnées de tous les intermédiaires financiers bénéficiant d'une garantie fournie par le FEI au titre de l'action de garantie seront publiées sur le site internet du FEI afin de permettre aux bénéficiaires finaux d'entrer directement en contact avec ces intermédiaires.

Les demandes des intermédiaires seront examinées par le FEI de manière régulière, dans la limite des fonds UE disponibles. Le FEI s'efforcera de favoriser une distribution géographique équilibrée.


(1)  Décision no 283/2010/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 mars 2010 instituant un instrument européen de microfinancement Progress en faveur de l'emploi et de l'inclusion sociale (JO L 87 du 7.4.2010, p. 1).


24.7.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 202/3


Communication de la Commission concernant les taux d'intérêt applicables à la récupération des aides d'État et les taux de référence et d'actualisation pour 27 États membres, en vigueur à compter du 1er août 2010

[Publié conformément à l'article 10 du règlement (CE) no 794/2004 de la Commission du 21 avril 2004 (JO L 140 du 30.4.2004, p. 1)]

2010/C 202/03

Taux de base calculés conformément à la communication de la Commission relative à la révision de la méthode de calcul des taux de référence et d'actualisation (JO C 14 du 19.1.2008, p. 6). En fonction de son utilisation, le taux de référence devra encore être calculé en majorant ce taux de base d'une marge adéquate, arrêtée dans la communication. Le taux d'actualisation sera quant à lui calculé en ajoutant 100 points de base au taux de base. Le règlement (CE) no 271/2008 de la Commission du 30 janvier 2008 modifiant le règlement d'application (CE) no 794/2004 établit que, sauf dispositions contraires prévues par une décision spécifique, le taux d'intérêt applicable à la récupération des aides d'État sera lui aussi calculé en majorant le taux de base de 100 points de base.

Les taux modifiés sont indiqués en gras.

Tableau précédent publié au JO C 166 du 25.6.2010, p. 6.

Du

Au

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.8.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,27

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

2,85

1,24

3,99

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,18

1,24

1,24

1,35

1.7.2010

31.7.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,27

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

2,85

1,24

3,99

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,35

1.6.2010

30.6.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,77

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

3,45

1,24

4,72

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,16

1.5.2010

31.5.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,03

1,24

1,88

2,77

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

4,46

1,24

6,47

1,24

1,24

4,49

1,24

7,82

1,02

1,24

1,24

1,16

1.4.2010

30.4.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

3,47

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

5,90

1,24

8,97

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.3.2010

31.3.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

4,73

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

7,17

1,24

11,76

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.1.2010

28.2.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

6,94

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

8,70

1,24

15,11

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16


V Avis

AUTRES ACTES

Commission européenne

24.7.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 202/4


Publication d'un résumé d'un cahier des charges conformément à l'article 18, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1898/2006 de la Commission portant modalités d'application du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

2010/C 202/04

RÉSUMÉ

RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL  (1)

«ČESKOBUDĚJOVICKÉ PIVO»

No CE: CZ/PGI/0005/0446-29.04.2004

AOP ( ) IGP ( X )

Ce résumé présente les principaux éléments du cahier des charges du produit à des fins d'information.

1.   Service compétent de l’État membre:

Nom:

Úřad průmyslového vlastnictví

Adresse:

Antonína Čermáka 2a

168 00 Praha 6

ČESKÁ REPUBLIKA

Tél.

+420 220383111

Fax

+420 224324718

Courriel:

posta@upv.cz

2.   Groupement:

Nom:

Budějovický Budvar, národní podnik, Budweiser Budvar, National Corporation, Budweiser Budvar, Entreprise Nationale

Adresse:

Karolíny Světlé 4

370 21 České Budějovice

ČESKÁ REPUBLIKA

Tél.

+420 387705111

Fax

Courriel:

budvar@budvar.cz

Composition:

producteurs/transformateurs ( X ) autres ( )

3.   Type de produit:

Classe 2.1.

Bière

4.   Cahier des charges:

[résumé des conditions visées à l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006]

4.1.   Nom:

«Českobudějovické pivo»

4.2.   Description:

Bière blonde ayant un arôme caractéristique de malt blond et du houblon aromatique de Žatec, une saveur de faible intensité et une amertume faible à moyenne, un goût de malt résultant de l'écart entre l'atténuation apparente et l'atténuation réelle, et un goût vif dû au dioxyde de carbone naturel issu de la fermentation.

Une fois versée dans un verre, la bière révèle une couleur or pâle typique et une mousse onctueuse et crémeuse. La teneur élevée en polyphénols que lui confère le houblon fin et aromatique de Žatec fait de la «Českobudějovické pivo», quel que soit le type, une boisson agréable et très appréciée.

La «Českobudějovické pivo» compte cinq types de bière différents ayant une origine commune clairement marquée.

Lager blonde

Alcool (% en volume): 4,6-5,3

Densité primitive de moût (%): 11,4-12,3

Amertume (unités IBU): 20-24

Couleur (unités EBC): 9-13

Arôme: Intensité moyenne à forte, odeur caractéristique du houblon fin et aromatique de Žatec.

Saveur: Amertume d'intensité modérée à moyenne, sensation d'âpreté subtile à modérée; ampleur en bouche moyenne à grande avec un arrière-goût douceâtre, goût vif prononcé.

Lager blonde refermentée

Alcool (% en volume): 4,6-5,3

Densité primitive de moût (%): 11,4-12,3

Amertume (unités IBU): 20-24

Couleur (unités EBC): 9-13

Arôme: Intensité moyenne à forte, odeur distincte du houblon fin et aromatique de Žatec.

Saveur: Amertume d'intensité modérée à moyenne, sensation d'âpreté subtile à modérée, grande à très grande ampleur en bouche avec un arrière-goût douceâtre, goût vif prononcé.

Bière blonde de table

Alcool (% en volume): 3,5-4,5

Densité primitive de moût (%): 9,5-10,1

Amertume (unités IBU): 18-21

Couleur (unités EBC): 8-12

Arôme: Intensité moyenne à forte, odeur distincte du houblon fin et aromatique de Žatec.

Saveur: Amertume d'intensité modérée à moyenne, sensation d'âpreté modérée, ampleur moyenne en bouche avec un arrière-goût douceâtre, goût vif prononcé.

Bière spéciale

Alcool (% en volume): 7,4-8,2

Densité primitive de moût (%): 16,0-17,0

Amertume (unités IBU): 24-28

Couleur (unités EBC): 11-17

Arôme: Intensité moyenne à forte, odeur distincte du houblon fin et aromatique de Žatec.

Saveur: Amertume d'intensité moyenne à forte, sensation d'âpreté subtile à modérée, très grande ampleur en bouche avec un arrière-goût douceâtre, goût vif prononcé.

Bière sans alcool

Alcool (% en volume): 0,2-0,5

Densité primitive de moût (%): 3-4

Amertume (unités IBU): 22-26

Couleur (unités EBC): 5-7

Arôme: Intensité moyenne, odeur distincte du houblon fin et aromatique de Žatec, rappelant légèrement le moût houblonné.

Saveur: Amertume d'intensité moyenne, sensation d'âpreté modérée, peu d'ampleur en bouche, goût vif prononcé, léger goût de moût houblonné.

Les principales matières premières utilisées pour la fabrication de la «Českobudějovické pivo» sont l'eau, le malt et le houblon, ainsi que des souches de levure de brasserie à fermentation basse. Ces matières premières proviennent toutes des zones géographiques définies et possèdent toutes les caractéristiques spécifiées.

5.   Aire géographique:

Le lieu de production, de transformation des matières premières et d'élaboration du produit est défini par le territoire géographique au sein duquel l'eau peut être puisée dans le lac souterrain du bassin de České Budějovice.

La région de culture du houblon de Žatec correspond à la région de Žatec délimitée par le territoire cadastral des communes des districts de Chomutov, Kladno, Louny, Plzeň-sever, Rakovník et Rokycany.

L'aire de culture de l'orge de brasserie se trouve en Moravie.

5.1.   Preuve de l'origine:

La bière est brassée à České Budějovice depuis 1265, date à laquelle la cité fut fondée, et a toujours porté le nom de son lieu d'origine.

La dénomination «Českobudějovické pivo» acquit une telle renommée qu'elle fut enregistrée en 1967 sous la forme «Českobudějovické pivo/Budweiser Bier/Biére de České Budějovice/Budweis Beer» au registre des appellations d'origine de l'OMPI (no 49), sur la base de l'enregistrement national. Parallèlement, cette dénomination a également été protégée par un accord bilatéral conclu avec le Portugal.

Pour garantir la traçabilité du produit, l'organisme de contrôle compétent consigne les noms des producteurs associés à cette indication géographique dans son registre des entités inspectées, qui contient les informations relatives au producteur, à la date de lancement de la production, aux résultats des inspections, aux mesures imposées, etc. L'organisme de contrôle effectue des inspections afin de vérifier que les producteurs qui utilisent l’indication géographique se conforment bien aux conditions du cahier des charges correspondant.

5.2.   Méthode d'obtention:

Toutes les étapes de la production, de la transformation des matières premières et de l'élaboration de la «Českobudějovické pivo» ont lieu exclusivement à l'intérieur du territoire géographique délimité.

Le moût houblonné destiné à la fabrication de la «Českobudějovické pivo» est produit exclusivement selon la méthode du brassage double par décoction, avec filtration ouverte du moût et ébullition à la pression atmosphérique.

Le type de souche de levure de fermentation basse utilisé pour lancer le processus a été isolé à la brasserie, où il y est maintenant produit et conservé. La fermentation a lieu dans des tanks cylindro-coniques verticaux à une température contrôlée de 6 à 11 °C, tandis que la phase de maturation est séparée de la fermentation (processus en deux temps) et s'effectue exclusivement dans des tanks horizontaux. La durée de maturation répond aux principes qui régissent la fermentation secondaire prolongée, laquelle s'effectue à une température maximale de 3 °C. À l'issue de la fermentation secondaire, la bière est filtrée et soutirée dans des contenants destinés à la mise en consommation ou au transport.

Les procédés et l'équipement utilisés pour la production de la «Českobudějovické pivo» sont hérités de l'expérience et de pratiques professionnelles acquises par des générations de brasseurs et ont ensuite été développés avec l'évolution des connaissances dans le domaine de la brasserie. La fabrication de la bière était à l'origine l'apanage de quelques individus. Avec l’industrialisation, la production de bière s'est concentrée à České Budějovice, donnant ainsi naissance aux brasseries de České Budějovice. Cette tradition se perpétue aujourd'hui encore.

5.3.   Lien:

La notoriété acquise au fil du temps et la qualité constante de la «Českobudějovické pivo» lui valent aujourd'hui d'être bien établie sur le marché étranger, puisqu'elle est présente dans plus de cinquante pays. Grâce à sa renommée, elle se classe parmi les principales marques de bière vendues dans le monde.

Les propriétés sensorielles de la «Českobudějovické pivo» procèdent essentiellement de la composition minérale de l'eau provenant de la source locale, mais aussi de l'influence conjuguée des caractéristiques des principales matières premières, des souches de levure propres à la brasserie, de la configuration des cuves de production et de l'échelonnement des principales opérations de production.

La production de la «Českobudějovické pivo» est indissociable de la ville de České Budějovice, comme en attestent la plupart des encyclopédies tchèques et étrangères, qui associent le nom de cette ville à cette activité.

Pour les consommateurs, la qualité se mesure notamment à l'aune de la tradition, qui représente une valeur ajoutée et une garantie. L'origine géographique de cette bière (České Budějovice) fait que l'on s'attend nécessairement à ce qu’elle possède les qualités spécifiques des bières produites dans cette région.

Les consommateurs associent depuis toujours le nom de České Budějovice à celui d'une bière de qualité, qui se distingue des bières produites dans d'autres régions par ses propriétés sensorielles.

5.4.   Structure de contrôle:

Nom:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát v Táboře

Adresse:

Purkyňova 2533

390 02 Tábor

ČESKÁ REPUBLIKA

Tél.

+420 381257111

Fax

Courriel:

5.5.   Étiquetage:

«Českobudějovické pivo» doit être étiqueté conformément aux règles qui régissent l'utilisation des indications géographiques, de manière générale, et, en particulier, aux règles qui régissent l'utilisation du symbole communautaire pour les indications géographiques protégées, et conformément aux autres exigences pertinentes de l'UE en matière d'étiquetage. L'étiquetage doit également respecter les dispositions du traité d'adhésion.


(1)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.


24.7.2010   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 202/8


Publication d’une demande en application de l’article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d’origine des produits agricoles et des denrées alimentaires

2010/C 202/05

La présente publication confère un droit d’opposition conformément à l’article 7 du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil (1). Les déclarations d’opposition doivent parvenir à la Commission dans un délai de six mois à compter de la date de la présente publication.

DOCUMENT UNIQUE

RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL

«TEKOVSKÝ SALÁMOVÝ SYR»

No CE: SK-PGI-0005-0693-14.04.2008

IGP ( X ) AOP ( )

1.   Nom:

«Tekovský salámový syr»

2.   État membre ou pays tiers:

République slovaque

3.   Description du produit agricole ou de la denrée alimentaire:

3.1.   Type de produit (voir annexe II):

Classe 1.3.

Fromages

3.2.   Description du produit portant la dénomination visée au point 1:

Le fromage Tekovský salámový syr est un fromage gras fermenté à pâte demi-dure, fumé ou non, qui présente la forme d’un cylindre de 30 à 32 cm de long et de 9 à 9,5 cm de diamètre. Il est produit par la coagulation de lait pasteurisé. Le caillé ainsi obtenu est moulé dans une forme traditionnelle de cylindre. Après le pressage, chaque cylindre est démoulé, apprêté et contrôlé à la main. Le fumage éventuel intervient après le salage et le séchage.

Les caractéristiques organoleptiques sont dues à la forme cylindrique même du produit qui rappelle un saucisson. C’est ainsi qu’est apparue la dénomination courante de salámový syr (fromage en forme de saucisson). Le fromage présente une consistance moelleuse et souple. Les trous sont absents à la coupe; la présence de petits trous est acceptée. Après une période d’affinage relativement courte, le fromage acquiert une saveur prononcée, un peu acidulée.

Le Tekovský salámový syr est proposé à la vente emballé dans un film alimentaire. Le poids du produit conditionné varie légèrement selon les exemplaires.

Propriétés

Couleur

:

Crème, tirant sur le jaune ou le jaune doré dans le cas des fromages fumés

Consistance

:

Moelleuse et souple; absence de trous à la coupe ou présence de petits trous

Flaveur

:

Acidulée, laitière, légèrement parfumée, un peu salée, caractéristique d’un produit fumé dans le cas des fromages fumés

Composition

:

Matière sèche

:

53,5 à 58,5 %

Matières grasses sur extrait sec

:

43,0 à 47,5 %

Sel

:

2,5 % au maximum

Propriétés microbiologiques

:

Le Tekovský salámový syr est produit à partir de lait pasteurisé auquel sont ajoutées des cultures lactiques pures du genre Lactococcus, éventuellement Streptococcus.

3.3.   Matières premières (uniquement pour les produits transformés):

Le Tekovský salámový syr est produit à partir de lait de vache pasteurisé auquel sont ajoutées des cultures lactiques. L’établissement qui traite le lait en contrôle régulièrement la qualité. Il tient registre des paramètres suivants: substances inhibitrices, température, acidité, teneur en matières grasses, poids spécifique et matière sèche non grasse.

Des laboratoires agréés déterminent le nombre total de micro-organismes et de cellules somatiques.

3.4.   Aliments pour animaux (uniquement pour les produits d’origine animale):

3.5.   Étapes spécifiques de la production qui doivent avoir lieu dans l’aire géographique délimitée:

La provenance du lait cru n’est pas déterminante pour la qualité du produit.

Toutes les étapes de la production ont lieu dans l’aire géographique délimitée et la quatrième étape est spécifique.

Procédé de fabrication

1re étape

:

Le lait de vache cru est pasteurisé à une température comprise entre 73 et 79 °C.

2e étape

:

L’emprésurage, le découpage et l’égouttage du caillé et la préparation des flocons suivent les procédés courants de production des fromages à pâte demi-dure.

3e étape

:

Le mélange de caillé et de petit-lait est versé dans des moules. Le fromage est pressé jusqu’à obtention de la consistance voulue. Le pressage dure à peu près 80 minutes.

4e étape

:

Pour assurer un meilleur contrôle de la qualité et de la forme du fromage, le traitement manuel des fromages pressés est conservé pour les opérations suivantes:

a)

découpage et décollage des fromages moulés;

b)

démoulage des fromages et coupe des formes irrégulières aux extrémités;

c)

placement des fromages apprêtés et contrôlés sur des palettes pour le salage.

5e étape

:

salage: Le fromage est salé pendant 24 heures dans une solution répondant aux valeurs suivantes: concentration 16 à 18 °Be NaCl; acidité, valeur de pH 4,6 à 5,3; température 12 à 18 °C.

6e étape

:

Séchage du fromage à une température d’environ 13 °C pendant 24 heures à peu près.

7e étape

:

Elle concerne la fabrication des fromages fumés.

Le fumage s’effectue à la fumée froide directe à une température comprise entre 30 et 35 °C, dans un fumoir équipé d’un circuit d’aération forcée, à la fumée de sciures de bois, jusqu’à l’obtention d’une couleur jaune doré.

8e étape

:

affinage: Le fromage est disposé sur des palettes à une température comprise entre 8 et 12 °C et à une humidité relative maximale de 90 % pendant au moins deux semaines.

9e étape

:

conditionnement: Le fromage est emballé dans un film alimentaire portant une étiquette de couleur avec la mention Tekovský salámový syr ou éventuellement, dans le cas des fromages fumés, la mention Tekovský salámový syr údený.

3.6.   Règles spécifiques applicables au tranchage, râpage, conditionnement, etc.:

3.7.   Règles spécifiques d’étiquetage:

Conformément au présent cahier des charges, le producteur qui fabrique le fromage Tekovský salámový syr peut utiliser le nom Tekovský salámový syr pour l’étiquetage, la promotion et la commercialisation du produit.

L’étiquette apposée sur le produit doit comprendre les mentions suivantes:

le nom du produit Tekovský salámový syr mis en évidence,

la mention indication géographique protégée ou IGP et le symbole de la Communauté européenne qui lui est associé.

4.   Délimitation concise de l’aire géographique:

Tekov est le nom d’une province historique aujourd’hui partagée entre deux collectivités territoriales, la région de Nitra et la région de Banská Bystrica.

Le pays de Tekov, dans lequel a lieu la production du fromage Tekovský salámový syr, s’étend des communes de Jur nad Hronom, Dolná Seč et Žemliare, dans les grandes plaines fertiles du Sud de la Slovaquie occidentale, jusqu’au pied des montagnes de Štiavnica au nord. Les communes comprises entre Uhlíská et Demandice et entre Jabloňovce et Krškany en forment la frontière orientale.

Le Tekov est un pays de plaine dont l’industrie n’est pas très développée, mais qui produit beaucoup de lait. Le fromage Tekovský salámový syr a pris le nom du pays quand cette production a servi à sa fabrication. La fabrication de fromage a surtout pris de l’importance après la seconde guerre mondiale en ouvrant des emplois aux femmes et en devenant une source de revenus pour le Tekov. La référence au Tekov est toujours utilisée, dans la langue commerciale comme dans la langue courante, pour désigner ce produit alimentaire. Il s’agit désormais d’un nom de pays officieux, mais il reste très usité et il est bien connu de tous.

5.   Lien avec l’aire géographique:

5.1.   Spécificité de l’aire géographique:

Le Tekov est principalement un pays de plaines, bordé de monts peu élevés au nord. Il est connu pour ses vignobles, mais c’est aussi un pays d’élevage bovin qui en fait l’une des plus premières régions slovaques pour la production de lait, lequel est destiné à la fabrication de fromages.

La transformation du lait en fromages dans le pays remonte à 1905, date de la fondation à Bátovce de la première coopérative laitière en Slovaquie.

La fabrication de fromage à pâte demi-dure en forme de saucisson n’a cependant débuté qu’en 1949, dans la laiterie de Tekovské Lužany. Après la fermeture de cette laiterie, la fabrication s’est déplacée à Šahy, puis à Levice, où elle s'effectue encore aujourd’hui. La production du Tekovský salámový syr a toujours eu lieu dans l’aire géographique délimitée et elle est liée aux compétences spécifiques et exceptionnelles des fabricants. L’adresse, l’expérience et le savoir-faire hérités des générations précédentes ont permis de maintenir le procédé de fabrication, la forme spécifique et la qualité du produit.

5.2.   Spécificité du produit:

Le Tekovský salámový syr est spécifique en raison de sa forme, inhabituelle pour un fromage. Certaines phases de la fabrication suivent les procédés courants de la production de fromages à pâte demi-dure (préparation du caillé, pressage), mais les phases ultérieures requièrent une adresse spécifique des fabricants. Après le pressage, on démoule le fromage encore chaud en le retournant soigneusement dans la paume pour éviter qu’il ne se déforme. On procède alors à un contrôle visuel de son aspect et on élimine à la main les irrégularités éventuelles dues au pressage afin de lui conserver une forme cylindrique régulière. Puis on le dépose avec soin, à la main, sur des palettes de salage.

5.3.   Lien causal entre l’aire géographique et la qualité ou les caractéristiques du produit (pour les AOP), ou une qualité spécifique, la réputation ou une autre caractéristique du produit (pour les IGP):

La demande d’enregistrement de l’indication géographique Tekovský salámový syr est fondée sur la forme inhabituelle de saucisson qui est particulière à ce fromage, comme l’indique son nom, mais aussi sur sa qualité et sa réputation.

Le Tekov est situé en grande partie dans les plaines du Sud-ouest de la Slovaquie. C’est une région connue pour sa production importante de lait de vache, dont une grande partie est de nos jours destinée à la fabrication du fromage à pâte demi-dure Tekovský salámový syr.

Jozef Soc, qui était propriétaire de la laiterie et fromagerie de Dobrá Niva, a conçu ce type de fromage en forme de saucisson avec les fromagers Rudo Pudelka a Štefan Slančík. Les moules en bois provenaient de l’atelier du charron Štefan Ľupták, comme les cylindres en bois de hêtre servant à l’affinage des fromages. Les presses et les ustensiles en métal étaient fabriqués dans l’atelier de serrurerie de Karol Mozoľa, qui jouxtait la fromagerie de Jozef Soc. L’invention des fromages en forme de saucisson remonte à 1921. (Ján Keresteš, Ján Selecký et coll. — Mliekarstvo a syrárstvo na strednom Slovensku, 2003, p. 87.)

La laiterie et fromagerie de Dobrá Niva a été totalement détruite pendant la seconde guerre mondiale et elle n’a jamais été remise en service. Après 1948, les entreprises privées et les coopératives laitières tchécoslovaques ont été nationalisées et remplacées par des entreprises étatiques, chaque établissement privilégiant une certaine gamme de produits. La production du fromage en forme de saucisson s’est alors déplacée à Tekovské Lužany.

La production de fromage à pâte demi-dure en forme de saucisson a commencé après la seconde guerre mondiale dans la laiterie de Tekovské Lužany, en 1949. (Hľadáme pôvodné slovenské výrobky, rubrique consacrée aux produits slovaques, journal Hospodárske noviny du 23 juin 2008.)

Les archives indiquent que dans la région, le Tekovský salámový syr a d’abord été produit dans la laiterie de Tekovské Lužany de 1949 à 1953, puis, non loin de là, dans la laiterie de Šahy jusqu’en 1996. Lorsque cette dernière a cessé son activité, les Laiteries de Levice ont repris la production dans leur établissement de Levice et ont commencé à proposer le Tekovský salámový syr sous deux formes, fumé et non fumé. Le transfert de la production n’a pas nui à la qualité du produit, bien au contraire, comme en témoigne le prix de meilleur produit laitier de l’année obtenu en 1996 à l’échelle nationale.

La fabrication du produit dans l’aire géographique délimitée n’a pas connu d’interruption. Les laiteries de Tekovské Lužany, de Šahy et de Levice se situent toutes trois dans l’aire géographique délimitée, le pays de Tekov. La production du fromage est de nos jours concentrée dans l’établissement de Levice des Laiteries de Levice.

Ce qui est important, c’est que le procédé traditionnel de fabrication du Tekovský salámový syr a toujours été maintenu jusqu’à aujourd’hui, à peu de chose près, en dépit des changements successifs du lieu de production, c’est-à-dire des établissements de production. De même, la qualité du Tekovský salámový syr a conservé son niveau, ce dont témoignent les autres prix acquis en 2003 et 2006, dans la catégorie fromages, au concours national des produits laitiers.

Le pays de Tekov garde aujourd’hui encore la première place en Slovaquie pour la production de lait et la qualité de ce lait. Les fabricants veillent au maintien de la grande qualité de leurs produits. Des articles de presse témoignent de la réputation et de la tradition du Tekovský salámový syr.

Les consommateurs le connaissent non seulement en Slovaquie, mais aussi en Bohême et même à Bruxelles […] c’est aussi grâce à ce délicieux fromage que la Slovaquie et le pays de Tekov sont connus à l’étranger. (Journal Nitrianske noviny du 21 mai 2007.)

Le Tekovský salámový syr a une excellente réputation non seulement en Slovaquie, mais aussi à l’étranger, ce dont témoignent les prix prestigieux qu’il a gagnés. Il est présent lors de manifestations régionales et nationales importantes (Journée mondiale du fromage; Pohronské dni) (Journées de la vallée du Hron), événements professionnels internationaux de l’IMFM en 2006, diverses manifestations et expositions nationales et internationales (Poznań, Moscou, Londres).

Le caractère exceptionnel de ce fromage est dû au fait qu’il est toujours produit de la même manière depuis des années. Il s’agit d’une fabrication manuelle reposant sur les traditions de la production des Laiteries de Levice. (Journal Nitrianske noviny du 21 mai 2007.)

Le Tekovský salámový syr est un produit exceptionnel de par sa forme, inhabituelle pour un fromage, et de par le maintien d’une recette traditionnelle insistant sur des gestes précis et un contrôle de la forme du produit.

Référence à la publication du cahier des charges:

[article 5, paragraphe 7, du règlement (CE) no 510/2006]

http://www.upv.sk/pdf/speciftekov_ek2.pdf


(1)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.