ISSN 1725-2431 |
||
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132 |
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
49e année |
|
III Informations |
|
|
Commission |
|
2006/C 132/3 |
Avis d'adjudication permanente pour l'achat de beurre par les organismes d'intervention |
|
|
||
2006/C 132/4 |
||
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
FR |
|
I Communications
Commission
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/1 |
Taux de change de l'euro (1)
6 juin 2006
(2006/C 132/01)
1 euro=
|
Monnaie |
Taux de change |
USD |
dollar des États-Unis |
1,2847 |
JPY |
yen japonais |
144,74 |
DKK |
couronne danoise |
7,4592 |
GBP |
livre sterling |
0,68870 |
SEK |
couronne suédoise |
9,2095 |
CHF |
franc suisse |
1,5608 |
ISK |
couronne islandaise |
93,82 |
NOK |
couronne norvégienne |
7,7655 |
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
CYP |
livre chypriote |
0,5750 |
CZK |
couronne tchèque |
28,283 |
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
HUF |
forint hongrois |
263,45 |
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
LVL |
lats letton |
0,6960 |
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
PLN |
zloty polonais |
3,9583 |
RON |
leu roumain |
3,5180 |
SIT |
tolar slovène |
239,66 |
SKK |
couronne slovaque |
37,745 |
TRY |
lire turque |
2,0075 |
AUD |
dollar australien |
1,7253 |
CAD |
dollar canadien |
1,4257 |
HKD |
dollar de Hong Kong |
9,9689 |
NZD |
dollar néo-zélandais |
2,0386 |
SGD |
dollar de Singapour |
2,0273 |
KRW |
won sud-coréen |
1 211,41 |
ZAR |
rand sud-africain |
8,6971 |
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
10,2966 |
HRK |
kuna croate |
7,2548 |
IDR |
rupiah indonésien |
12 005,52 |
MYR |
ringgit malais |
4,681 |
PHP |
peso philippin |
67,877 |
RUB |
rouble russe |
34,4430 |
THB |
baht thaïlandais |
49,071 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/2 |
Taux de change de l'euro (1)
5 juin 2006
(2006/C 132/02)
1 euro=
|
Monnaie |
Taux de change |
USD |
dollar des États-Unis |
1,2958 |
JPY |
yen japonais |
144,66 |
DKK |
couronne danoise |
7,4586 |
GBP |
livre sterling |
0,6884 |
SEK |
couronne suédoise |
9,1893 |
CHF |
franc suisse |
1,5597 |
ISK |
couronne islandaise |
92,01 |
NOK |
couronne norvégienne |
7,7603 |
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
CYP |
livre chypriote |
0,575 |
CZK |
couronne tchèque |
28,338 |
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
HUF |
forint hongrois |
263,94 |
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
LVL |
lats letton |
0,696 |
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
PLN |
zloty polonais |
3,9548 |
RON |
leu roumain |
3,5284 |
SIT |
tolar slovène |
239,66 |
SKK |
couronne slovaque |
37,74 |
TRY |
lire turque |
2,046 |
AUD |
dollar australien |
1,7254 |
CAD |
dollar canadien |
1,4235 |
HKD |
dollar de Hong Kong |
10,0536 |
NZD |
dollar néo-zélandais |
2,0478 |
SGD |
dollar de Singapour |
2,0403 |
KRW |
won sud-coréen |
1 221,94 |
ZAR |
rand sud-africain |
8,5671 |
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
10,3788 |
HRK |
kuna croate |
7,2528 |
IDR |
rupiah indonésien |
12 025,02 |
MYR |
ringgit malais |
4,7096 |
PHP |
peso philippin |
68,328 |
RUB |
rouble russe |
34,605 |
THB |
baht thaïlandais |
49,42 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/3 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001, modifié par le règlement (CE) no 364/2004 de la Commission du 25 février 2004, concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises
(2006/C 132/03)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Numéro de l'aide |
XS 20/05 |
||||
État membre |
Italie |
||||
Région |
Toscane |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Aides aux investissements pour des projets d'intégration entre entreprises |
||||
Base juridique |
Delibera di Giunta Regione Toscana 32 del 20.1.2003 Progetto Pilota Integrato Moda Asse 3 Azione 13 «Interventi a sostegno di progetti di integrazione e alleanza tra imprese» |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
3 millions d'EUR |
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
Décembre 2004 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
2004 — 2006 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
|||
Tous secteurs manufacturiers |
Oui |
||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Regione Toscana |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 24/05 |
|||||
État membre |
Pays-Bas |
|||||
Région |
Région objectif no 2 Noord-Nederland |
|||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Développement des connaissances en partenariat/Rijksuniversiteit Groningen |
|||||
Base juridique |
Onderwijsinstelling, rechtspersoon op grond van artikel 8 van WHW |
|||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
0,58 million d'EUR |
|||
Prêts garantis |
|
|||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||
Prêts garantis |
|
|||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||
Date de mise en œuvre |
1.2.2005 |
|||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 1.9.2007 (1) |
|||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||
Certains secteurs uniquement |
Non |
|||||
|
Non |
|||||
|
Oui |
|||||
ou |
|
|||||
Sidérurgie |
Non |
|||||
Construction navale |
Non |
|||||
Fibres synthétiques |
Non |
|||||
Industrie automobile |
Non |
|||||
Autres secteurs manufacturiers |
Oui |
|||||
|
Oui |
|||||
ou |
|
|||||
Services de transport |
Non |
|||||
Services financiers |
Non |
|||||
Autres services |
Oui |
|||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Samenwerkingsverband Noord-Nederland |
|||||
Adresse:
|
||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 31/05 |
|||||||||
État membre |
Italie |
|||||||||
Région |
Regione Liguria |
|||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Mesure 1.1 «soutien au développement des entreprises» — sous-mesure 1 a) «création d'entreprises» |
|||||||||
Base juridique |
|
|||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
5,04 millions d'EUR |
|||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||||||
Date de mise en œuvre |
1.2.2005 |
|||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
|||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Filse S.p.A.- Finanziaria per lo Sviluppo Economico |
|||||||||
Adresse:
|
||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 32/05 |
|||||||||
État membre |
Italie |
|||||||||
Région |
Regione Liguria |
|||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Mesure 3.2 «requalification des zones portuaires» — sous-mesure c) «aides aux investissements des entreprises terminalistes» |
|||||||||
Base juridique |
|
|||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
2,64 millions d'EUR |
|||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||||||
Date de mise en œuvre |
1.2.2005 |
|||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
|||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||||
Autres services |
Oui |
|||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Regione Liguria-Dipartimento Sviluppo Economico Settore Politiche di Sviluppo Industria e Artigianato |
|||||||||
Adresse:
|
||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 33/05 |
|||||||||
État membre |
Italie |
|||||||||
Région |
Regione Liguria |
|||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Mesure 3.4 «soutien à l'économie sociale» — sous-mesure b) «aides aux entreprises sociales» |
|||||||||
Base juridique |
|
|||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
2,50 millions d'EUR |
|||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||||||
Date de mise en œuvre |
1.2.2005 |
|||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
|||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Filse S.p.A.- Finanziaria per lo Sviluppo Economico |
|||||||||
Adresse:
|
||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 54/05 |
||||
État membre |
Espagne |
||||
Région |
La Rioja |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Règles de base régissant l'octroi de subventions en régime de pleine concurrence, en faveur de l'élaboration de protocoles familiaux au sein des entreprises |
||||
Base juridique |
Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, de 11 de febrero de 2005, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en régimen de concurrencia competitiva a la elaboración de protocolos familiares de las empresas. |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
11 376 EUR |
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
18.2.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 56/05 |
||||
État membre |
Espagne |
||||
Région |
La Rioja |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Règles de base régissant l'octroi de subventions en régime de pleine concurrence, en faveur de l'innovation en matière de gestion des entreprises |
||||
Base juridique |
Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, de 11 de febrero de 2005, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en régimen de concurrencia competitiva a la innovación a la gestión de empresas. |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
30 810 EUR |
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
18.2.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
|||
Autres secteurs manufacturiers (Seules peuvent bénéficier des aides les industries extractives et manufacturières, excepté celles de l'agroalimentaire) |
Oui |
||||
Autres services (Seul le commerce peut bénéficier des aides, à l'exception du commercre de produits agroalimentaires, de la réparation automobile et d'articles domestiques, du transport, de l'entreposage, des communications et des activités informatiques) |
Oui |
||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 64/05 |
||||
État membre |
Espagne |
||||
Région |
La Rioja |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Programme stratégique pour le commerce extérieur |
||||
Base juridique |
Resolución del Presidente de la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja, de 11 de febrero de 2005, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones en régimen de concurrencia competitiva para el programa estratégico de comercio exterior. |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
680 400 EUR |
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
18.2.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
|||
Autres secteurs: seules les entreprises du groupe D (Industrie manufacturière) de la nomenclature nationale des activités économiques pourront bénéficier d'une aide |
Oui |
||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja. |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 76/05 |
|||||||
État membre |
Pays-Bas |
|||||||
Région |
Provincie Noord-Brabant |
|||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Assistance technique par Stichting Agro & Co |
|||||||
Base juridique |
Subsidieverordening Economische Zaken en arbeidsmarktbeleid Provincie Noord-Brabant |
|||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
0,5 million d'EUR |
|||||
Prêts garantis |
|
|||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||||
Prêts garantis |
|
|||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement Les aides se rapportent à des services de conseil pour entreprises (PME) qui n'ont pas de caractère continu ou périodique et qui sont sans rapport avec les dépenses de fonctionnement normales de l'entreprise. Les aides maximales aux PME s'élèvent à:
Les aides se rapportent par ailleurs aux coûts des services de conseil à des PME agricoles. Les dispositions en matière d'aide maximale et d'intensité des aides dans le cadre du règlement no 1/2004 sont applicables à ces entreprises. Des informations succinctes sur cette forme d'aide seront données séparément, conformément au règlement applicable |
Oui |
|
|||||
Date de mise en œuvre |
15.5.2005 |
|||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Du 15.5.2005 au 31.12.2007 (2) |
|||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Provincie Noord-Brabant |
|||||||
Adresse:
|
||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
S.O. |
|
Numéro de l'aide |
XS 77/05 |
|||||||
État membre |
Royaume-Uni |
|||||||
Région |
Yorkshire and The Humber |
|||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Programme d'aide aux PME Yorkshire Forward |
|||||||
Base juridique |
Regional Development Agency Act 1998. Sections 4 — Purposes of RDAs: 4(1)(a) to further the economic development and the regeneration of its area (b) to promote business efficiency, investment and competitiveness in its area and (c) to promote employment in its area. |
|||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
30 millions de GBP |
|||||
Prêts garantis |
|
|||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||||
Prêts garantis |
|
|||||||
Intensité maximale de l'aide |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et à l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||||
Date de mise en oeuvre |
1.4.2005 |
|||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
|||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||
Secteurs économiques concernés |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Finance Directorate, Yorkshire Forward |
|||||||
Adresse:
|
||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 78/05 |
||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||
Région |
West Wales & The Valleys Objective 1 Region |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Maer rhod yn troi («La machine est lancée») |
||||||
Base juridique |
Industrial Development Act 1982 Council Regulation (EC) No 1260/1999 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
402 550 GBP |
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale de l'aide |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et à l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en oeuvre |
4.4.2005 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 NB Ainsi qu'il est indiqué plus haut, la subvention a fait l'objet d'un engagement avant le 31 décembre 2006. Les versements correspondant à cet engagement pourront se poursuivre (conformément à N+2) jusqu'au 31 décembre 2007 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteurs économiques concernés |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
|||||
Autres services (installations hydroélectriques) |
Oui |
||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: National Assembly for Wales |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 88/05 |
||||
État membre |
Espagne |
||||
Région |
Navarra |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Régime d'aides en faveur des investissements dans les infrastructures touristiques pour la période 2004-2007 |
||||
Base juridique |
Bases reguladoras: Orden Foral 374/2004, de 10 de diciembre (BON no 154, de 24/12/04) Convocatoria (presupuesto y plazos de presentación): Orden Foral 388/2004 de 24 de diciembre (BON no 157 de 31/12/04) modificado por OF 24/2005, de 4 de marzo (BON no 44 de 13 de abril de 2005) |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total: |
|
||
2005 |
873 437 EUR |
||||
2006 |
1 million d'EUR |
||||
2007 |
1 million d'EUR |
||||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
2004 — 2007 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 30.6.2007 (date limite de mise en œuvre). |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
|||
Autres services (touristiques) |
Oui |
||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Departamento de Cultura y Turismo-Institución Próncipe de Viana Dirección General de Turismo y Promoción |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 92/05 |
|||
État membre |
Royaume-Uni |
|||
Région |
Écosse |
|||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Programme de soutien en matière de conseils et d'investissements dans le secteur associatif «Communities Scotland» |
|||
Base juridique |
Section 126 of the Housing, Grants Construction and Regeneration Act 1996 |
|||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
1 million de GBP |
|
Prêts garantis |
|
|||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||
Prêts garantis |
|
|||
Intensité maximale de l'aide |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et à l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|
Date de mise en oeuvre |
31.3.2005 |
|||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.3.2007 |
|||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|
Secteurs économiques concernés |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Communities Scotland |
|||
Adresse: Thistle House 91 Haymarket Terrace Edinburgh, EH12 5HE United Kingdom |
||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 93/05 |
||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||
Région |
North West |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Lakeland Distillers Limited |
||||||
Base juridique |
Regional Development Agencies Act 1998 North West Regional Development Agency |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
0,12 million de GBP |
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale de l'aide |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et à l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en oeuvre |
1.5.2005 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteurs économiques concernés |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Rural Regeneration Cumbria |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
(1) Comme le règlement 70/2001 expire au 31.12.2006, le régime devra satisfaire, pour la période du 1.1.2007 au 1.9.2007, au règlement qui sera alors applicable.
(2) Le régime et toutes les aides individuelles basées sur ledit régime, dont la durée va au-delà du 31 décembre 2006, seront adaptés conformément aux règles en vigueur après la révision du règlement no 70/2001 ou à celui qui le remplacera
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/14 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises
(2006/C 132/04)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Numéro de l'aide |
XS 94/05 |
|||||||
État membre |
Royaume-Uni |
|||||||
Région |
West Midlands |
|||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Programme de diversification des West Midlands |
|||||||
Base juridique |
The Industrial Development Act (1982) Sections 7, 8 and 11. |
|||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total: 1 novembre 2004 — 31 octobre 2005 |
3,3 millions GBP |
|||||
Prêts garantis |
|
|||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||||
Prêts garantis |
|
|||||||
Intensité maximale de l'aide |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et à l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||||
Date de mise en oeuvre |
1.11.2004 |
|||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.10.2005 |
|||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||
Secteurs économiques concernés |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
||||||
|
Oui |
|||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Advantage West Midlands |
|||||||
Adresse:
|
||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 95/05 |
||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||
Région |
East Wales Objective 2 And Transitional Region |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Llanover Estate Yard Redevelopment |
||||||
Base juridique |
Council Regulation (EC) No 1260/1999 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No./906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
95 267 GBP |
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en œuvre |
18.4.2005 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.10.2006 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: National Assembly for Wales |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 96/05 |
|||||||||
État membre |
Royaume-Uni |
|||||||||
Région |
North East of England |
|||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Bio fuels Corporation Ltd |
|||||||||
Base juridique |
Regional Development Act 1999 |
|||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
|||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
750 000 GBP |
||||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||||||
Date de mise en œuvre |
15.3.2005 |
|||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'en août 2005 |
|||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
||||||||
|
Oui |
|||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Fergus Mitchell |
|||||||||
Adresse:
|
||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 102/05 |
||||
État membre |
Pologne |
||||
Région |
Nord-ouest |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Przedsiębiorstwo Motoryzacyjne Polmozbyt Szczecin Sp. Z o.o. sise à Szczecin |
||||
Base juridique |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji (Dz.U. z 2002 r. nr 171, poz. 1397, z późn. zm.) art. 52 ust. 3 i 4 w związku z art. 54 ust. 1; Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 16 października 1997 r. w sprawie szczegółowych zasad ustalania należności za korzystanie z przedsiębiorstwa, sposobu zabezpieczenia nie spłaconej części należności oraz warunków oprocentowania nie spłaconej należności (Dz.U. z 1997 r. nr 130, poz. 855) § 8 ust. 1 |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
0,364950 million d'EUR (1) |
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
1.2.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2011 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Limitée à des secteurs spécifiques |
Oui |
|||
|
|
||||
|
|
||||
ou |
|
||||
Sidérurgie |
|
||||
Chantiers navals |
|
||||
Fibres synthétiques |
|
||||
Automobiles |
|
||||
Autres secteurs de production |
|
||||
|
|
||||
ou |
|
||||
Services de transport |
Oui |
||||
Services financiers |
|
||||
Autres services |
|
||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Ministère du trésor |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 103/05 |
||||
État membre |
Pologne |
||||
Région |
Sud |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Sądeckie Zakłady Eksploatacji Kruszywa S.A, sise à Nowy Sącz |
||||
Base juridique |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji (Dz.U. z 2002 r. nr 171, poz. 1397, z późn. zm.) art. 52 ust. 3 i 4 w związku z art. 54 ust. 1; Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 16 października 1997 r. w sprawie szczegółowych zasad ustalania należności za korzystanie z przedsiębiorstwa, sposobu zabezpieczenia nie spłaconej części należności oraz warunków oprocentowania nie spłaconej należności (Dz.U. z 1997 r. nr 130, poz. 855) § 8 ust. 1 |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
0,067168 million d'EUR (2) |
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
9.3.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 17.8.2009 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Limitée à des secteurs spécifiques |
Oui |
|||
|
Oui |
||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Ministère du trésor |
||||
Adresie:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 104/05 |
||||
État membre |
Pologne |
||||
Region |
Nord-ouest |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe Transbud Szczecin sp. Z o.o. sise à Szczecin. |
||||
Base juridique |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji (Dz.U. z 2002 r. nr 171, poz. 1397, z późn. zm.) art. 52 aust. 1 w zw. z art. 54 ust. 1; Rozporządzenie Rady Ministrów z 14.12.2004 r. w sprawie warunków spłaty należności za korzystanie z przedsiębiorstwa (Dz.U. z 2004 r. nr 269. poz. 2667) § 10w zw. z Rozporządzeniem Rady Ministrów z 16.10.1997 r. w sprawie szczegółowych zasad ustalania należności za korzystanie z przedsiębiorstwa, sposobu zabezpieczenia nie spłaconej części oraz warunków oprocentowania nie spłaconej należności (Dz.U. nr 130 poz. 855) § 5 ust 4 i 6 |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
0,045157 million d'EUR (3) |
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
1.3.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 1.11.2011 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Limitée à des secteurs spécifiques |
Oui |
|||
Autres services |
Oui |
||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Ministère du trésor |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 107/05 |
||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||
Région |
North West of England |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Aintree Racecourse Charitable Appeal Trust |
||||||
Base juridique |
Section 5, Regional Development Agencies Act 1998 |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
4,7 millions GBP |
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en œuvre |
30.5.2005 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu' au 31.12.2006 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
|||||
|
Oui |
||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: North West Development Agency Contact Jayant Mehta, State Aid Coordinator |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
S.O. |
|
Numéro de l'aide |
XS 109/05 |
||||
État membre |
Espagne |
||||
Région |
Cataluña |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Aides à la réalisation de projets de sous-traitance d'activités d'innovation |
||||
Base juridique |
Orden TRI/161/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de ayudas para la subcontratación de actividades de investigación, desarrollo e innovación, y se abre la convocatoria para el año 2005 (DOGC 4369 de 22/04/05) |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total: |
1,5 million d'EUR |
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
Depuis le 22.4.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM) |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 110/05 |
||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||
Région |
Wales |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Programme de soutien spécialisé |
||||||
Base juridique |
Welsh Development Agency Act 1975, as amended |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
2,1 millions GBP |
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en œuvre |
25.5.2005 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Welsh Development Agency |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
(1) Montant de l'aide accordée à l'entreprise exprimé en équivalent de la dotation brute
(2) Montant de l'aide accordée à l'entreprise exprimé en équivalant de la dotation brute
(3) Montant de l'aide accordée à l'entreprise exprimé en équivalant de la dotation brute
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/21 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises
(2006/C 132/05)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Numéro de l'aide |
XS 114/05 |
||||
État membre |
Espagne |
||||
Région |
Comunidad Autónoma del País Vasco |
||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Régime d'aides en faveur de la réalisation d'études visant à analyser et à définir les besoins (diagnostics) |
||||
Base juridique |
Orden de 26 de abril de 2005, de la Consejera de Educación, Universidades e Investigación, por la que se convocan ayudas económicas para la realización de Estudios de Análisis y Detección de Necesidades (Diagnósticos) que se desarrollen por parte de las empresas de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el ejercicio 2005 (Boletín Oficial del País Vasco de 29/04/2005) |
||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total: |
0,2 million d'EUR |
||
Prêts garantis |
|
||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||
Prêts garantis |
|
||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||
Date de mise en œuvre |
Depuis le 29.4.2005 |
||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 10.5.2006 |
||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: HOBETUZ Fundación Vasca para la Formación Profesional Continua |
||||
Adresse:
|
|||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 119/04 |
||||||
État membre |
Pays-Bas |
||||||
Région |
Tout le territoire néerlandais |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Centre d'application des technologies de production |
||||||
Base juridique |
Kaderwet EZ-subsidies |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
1 million d'EUR |
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en œuvre |
1.11.2004 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2009 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||||
Certains secteurs uniquement |
Oui |
||||||
|
|
||||||
ou |
|
||||||
Sidérurgie |
|
||||||
Construction navale |
|
||||||
Fibres synthétiques |
|
||||||
Industrie automobile |
|
||||||
Autres secteurs manufacturiers |
|
||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Ministerie van Economische Zaken |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 123/05 |
||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||
Région |
Scotland (including the Highlands and Islands of Scotland) |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Scottish Enterprise Business Advisory Service Scheme for SMEs (service écossais d'assistance et de conseil aux petites et moyennes entreprises) |
||||||
Base juridique |
Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990 |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
100 millions GBP |
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en œuvre |
1.6.2005 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
|||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Scottish Enterprise |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 128/05 |
||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||
Région |
West Wales & The Valleys Objective 1 Region |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
LAS Waste Ltd |
||||||
Base juridique |
Council Regulation (EC) No 1260/99 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (no/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
||||
Prêts garantis |
|
||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
780 000 GBP |
|||||
Prêts garantis |
|
||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||
Date de mise en œuvre |
16.6.2005 |
||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu' au 31.12.2006 NB: Ainsi qu'il est indiqué plus haut, les versements correspondant à cet engagement pourront se poursuivre (conformément à N+2) jusau'au 30 juin 2008 |
||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Certains secteurs uniquement |
Oui |
|||||
|
Oui |
||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: National Assembly for Wales |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS134/05 |
||||||||||||||||
État membre |
Pologne |
||||||||||||||||
Région |
Ensemble du territoire |
||||||||||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Aide aux services de consultance pour entreprises |
||||||||||||||||
Base juridique |
Art. 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206). Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 17 grudnia 2004 r. w sprawie udzielania pomocy na wspieranie inwestycji i doradztwa w przedsiębiorstwach (Dz.U. z 2004 r., nr 267, poz. 2652). Rozporządzenie weszło w życie 17 grudnia 2004 r. |
||||||||||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
Prévisions des dépenses dans le cadre du régime:
Total des dépenses jusqu'à la fin du régime: (31 décembre 2006) 753 261 EUR. Régime mis en œuvre au titre de: Mesure 3.4: Microentreprises. |
||||||||||||||
Prêts garantis |
|
||||||||||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||||||||||||||
Prêts garantis |
|
||||||||||||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||||||||||||
Date de mise en œuvre |
17.12.2004 |
||||||||||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||||||||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||||||||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs éligibles aux aides aux PME à l'exception des entreprises opérant dans les secteurs des fibres synthétiques, de la navigation, de la construction navale, de la métallurgie et de la sidérurgie ainsi que des charbonnages |
Oui |
|||||||||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Marszałek Województwa (maréchal de la voïvodie)/représentant autorisé de l'organe compétent pour l'exécution du projet sur place |
||||||||||||||||
Adresse: 16 offices de marécha /organes exécutifs sur l'ensemble du territoire |
|||||||||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 135/05 |
||||||||||||||||
État membre |
Pologne |
||||||||||||||||
Région |
Ensemble du territoire |
||||||||||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Aide à l'investissement des entreprises |
||||||||||||||||
Base juridique |
Art. 31 ustawy z dnia 20 kwietnia 2004 r. o Narodowym Planie Rozwoju (Dz.U. nr 116, poz. 1206). Rozporządzenie Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 17 grudnia 2004 r. w sprawie udzielania pomocy na wspieranie inwestycji i doradztwa w przedsiębiorstwach (Dz.U. z 2004 r., nr 267, poz. 2652). Rozporządzenie weszło w życie 17 grudnia 2004 r. |
||||||||||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
Prévision des dépenses dans le cadre du régime:
Total des dépenses jusqu'à la fin du régime: (31 décembre 2006) 74 572 950 EUR. Régime mis en œuvre au titre de: Mesure 3.4: Microentreprises. |
||||||||||||||
Prêts garantis |
|
||||||||||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
|||||||||||||||
Prêts garantis |
|
||||||||||||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
||||||||||||||
Date de mise en œuvre |
17.12.2004 |
||||||||||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
||||||||||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
||||||||||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs éligibles aux aides aux PME à l'exception des entreprises opérant dans les secteurs des fibres synthétiques, de la navigation, de la construction navale, de la métallurgie et de la sidérurgie ainsi que des charbonnages |
Oui |
|||||||||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Marszałek Województwa (maréchal de la voïvodie)/ représentant autorisé de l'organe compétent pour l'exécution du projet sur place |
||||||||||||||||
Adresse: 16 offices de maréchal/organes exécutifs sur l'ensemble du territoire |
|||||||||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement |
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 141/05 |
|||||||||||
État membre |
Belgique |
|||||||||||
Région |
Vlaams Gewest (Région flamande) |
|||||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Régime de garantie en faveur des PME |
|||||||||||
Base juridique |
Het decreet van 6 februari 2004 betreffende een waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen |
|||||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total |
|
|||||||||
Prêts garantis |
150 millions d'EUR |
|||||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide |
|
||||||||||
Prêts garantis |
|
|||||||||||
Intensité maximale de l'aide |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
Oui |
|
|||||||||
Date de mise en œuvre |
À partir du 1.7.2005 |
|||||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
|||||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||||||
Secteurs économiques concernés |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Vlaams Gewest Participatiemaatschappij Vlaanderen NV Waarborgbeheer |
|||||||||||
Adresse:
|
||||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement La mesure exclut l'octroi d'aides ou exige la notification préalable des projets d'aide à la Commission:
|
Oui |
|
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/27 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises
(2006/C 132/06)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Numéro de dossier: XS 59/02
État membre: Espagne
Région: Communauté autonome de Navarre
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Subventions de modernisation du secteur du transport routier
Base juridique: Ley Foral 8/1997, de 9 de junio. Comunidad Foral de Navarra
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: Enveloppe budgétaire: 150 253 EUR
Intensité maximale des aides: 50 %
Date de mise en œuvre: Exercice financier 2002
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle:
Objectif de l'aide: Améliorer la qualité du service; encourager le regroupement des entreprises et leur croissance externe; promouvoir leur présence sur internet et le développement des aires de stationnement pour poids lourds
Secteur(s) économique(s) concerné(s): Autres services de transport.
Observations: Transport public par route
Nom et adresse de l'autorité responsable:
José Ignacio Palacios Zuasti |
Consejero de Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones del Gobierno de Navarra |
Calle San Ignacio, no 3 |
E-31003 Pamplona |
Autres informations: Régime de subventions institué par l'arrêté régional 556/2002 du 15 mai 2002
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/28 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises
(2006/C 132/07)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Numéro de dossier |
XS 85/02 |
|||||
État membre |
Italie |
|||||
Région |
Latium |
|||||
Intitulé du régime d'aides |
Sous-mesure iv.3.3- IV.3.3 — Services réels acquis en vue de l'internationalisation — DOCUP Objectif 2 2000-2006 Latium |
|||||
Base juridique |
DOCUP Obiettivo 2 2000-2006 Lazio e Complemento di Programmazione Obiettivo 2 Lazio Misura IV.3 — Internazionalizzazione Sottomisura IV.3.3 — Servizi reali per l'internazionalizzazione |
|||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides |
|
|
|
|||
2001 |
1 294 098 |
373 725 |
1 667 823 |
|||
2002 |
1 572 390 |
415 920 |
1 988 310 |
|||
2003 |
1 600 786 |
343 585 |
1 944 371 |
|||
2004 |
1 499 367 |
235 085 |
1 734 452 |
|||
2005 |
1 523 709 |
158 733 |
1 682 442 |
|||
2006 |
1 548 049 |
0 |
1 548 049 |
|||
Total |
9 038 399 |
1 527 048 |
10 565 447 |
|||
Intensité maximale des aides |
50 % ESB de l'investissement admissible |
|||||
Date de mise en oeuvre |
L'aide pourra être accordée après la publication de l'avis au BURL (Bollettino ufficiale della Regione Lazio) |
|||||
Durée du régime d'aides |
31.12.2006 |
|||||
Objectif de l'aide |
Financer l'aquisition de conseils spécialisés, d'études de marché et d'études de faisabilité |
|||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Les secteurs concernés sont énumérés à l'annexe IV.1 de la mesure — Aides aux PME du complément de programmation |
|||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
|
Numéro de l'aide |
XS 97/02 |
||||||||||||
État membre |
Royaume-Uni |
||||||||||||
Région |
Yorkshire et Humbershire |
||||||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Yorkshire Forward SME Assistance Programme (programme d'aide aux PME) (modifié le 1er février 2003) |
||||||||||||
Base juridique |
Regional Development Agency Act 1998. Section 4 Purposes of the RDAs: (a) to further the economic development and the regeneration of its area, (b) to promote business efficiency, investment and competitiveness in its area and (c) to promote employment in its area |
||||||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
34 000 000 GBP pour l'exercice financier 2002/03 58 000 000 GBP pour l'exercice financier 2003/04 58 000 000 GBP pour l'exercice financier 2004/05 Total des dépenses: 150 000 000 GBP |
||||||||||||
Intensité maximale de l'aide |
La totalité des aides accordées respecteront
|
||||||||||||
Date de mise en œuvre |
1.9.2002 |
||||||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
31.3.2005 |
||||||||||||
Objectif de l'aide |
Le Yorkshire mène une stratégie économique destinée à suppléer à son désavantage comparatif par rapport à la plupart des autres régions de l'UE en termes de résultats économiques et de compétitivité. En ce qui concerne les PME, la stratégie vise à développer des programmes ciblés qui traitent des insuffisances constatées dans les domaines suivants:
Yorkshire Forward apportera ces prestations aux PME en créant des fonds pour financer:
|
||||||||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous secteurs (y compris les services), sans préjudice des dispositions particulières contenues dans les règlements et les directives concernant les aides d'État à certains secteurs en application du traité CE |
||||||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
|
||||||||||||
Autres informations |
Les différents éléments de ce programme seront fournis soit directement par Yorkshire Forward soit par contrat attribué suite à un appel d'offres |
Numéro de l'aide |
XS 175/05 |
|||||||||||
État membre |
Allemagne |
|||||||||||
Région |
Land Niedersachsen |
|||||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Directive portant attribution d'aides destinées à promouvoir les services de conseil personnalisés aux PME et la fourniture de conseils sur la création d'entreprise en Basse-Saxe (directive «conseil» 2005) |
|||||||||||
Base juridique |
Niedersächsische Landeshaushaltsordnung |
|||||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total: |
1,76 million d'EUR |
|||||||||
Prêts garantis: |
|
|||||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide: |
|
||||||||||
Prêts garantis: |
|
|||||||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et les articles 5 et 6 du règlement |
Oui |
||||||||||
Date de mise en oeuvre |
1.9.2005 |
|||||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide |
Jusqu'au 31.12.2006 |
|||||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
||||||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Investitions- und Förderbank Niedersachsen GmbH |
|||||||||||
Adresse:
|
||||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement. La mesure exclut l'octroi d'une aide, ou bien requiert sa notification préalable à la Commission,
|
Oui |
|
Numéro de l'aide |
XS 197/05 |
|||||||||||
État membre |
Allemagne |
|||||||||||
Région |
Land Niedersachsen — Landkreis Diepholz |
|||||||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Prolongation du «régime d'aide visant à améliorer la performance et la structure de l'activité locale par la promotion des investissements productifs des PME à Diepholz» (Prolongation XS3/01) |
|||||||||||
Base juridique |
§ 108 der Niedersächsischen Landkreisordnung (NLO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 365) i. V. mit § 65 der Niedersächsischen Gemeindeordnung (NGO) in der Fassung vom 22.8.1996 (Niedersächsisches Gesetz- und Verordnungsblatt S. 382) |
|||||||||||
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aides ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire |
Régime d'aides |
Montant annuel total: |
800 000 EUR |
|||||||||
Prêts garantis: |
|
|||||||||||
Aide individuelle |
Montant total de l'aide: |
|
||||||||||
Prêts garantis: |
|
|||||||||||
Intensité maximales des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et les articles 5 et 6 du règlement |
Oui |
|
|||||||||
Date de mise en oeuvre |
1.1.2006 |
|||||||||||
Durée du régime d'aides ou de l'aide individuelle |
Jusqu'au 31.12.2006 |
|||||||||||
Objectif de l'aide |
Aide aux PME |
Oui |
|
|||||||||
Secteur(s) économique(s) concerné(s) |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
Oui |
||||||||||
Nom et adresse de l'autorité responsable |
Nom: Landkreis Diepholz — Amt für Wirtschaftsförderung |
|||||||||||
Adresse:
|
||||||||||||
Aides individuelles d'un montant élevé |
En conformité avec l'article 6 du règlement. La mesure exclut l'octroi d'une aide, ou bien requiert sa notification préalable à la Commission,
|
Oui |
|
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/32 |
Ligne directrice concernant la définition d'un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement dans le cadre de l'article 33, paragraphes 1 et 2, de la directive 2001/82/CE — Mars 2006
(2006/C 132/08)
1. INTRODUCTION
En vertu de l'article 33, paragraphe 2, de la directive 2001/82/CE modifiée (1), la présente ligne directrice a pour objet de définir plus en détail les cas exceptionnels où, au cours d'une procédure de reconnaissance mutuelle telle que mentionnée à l'article 32, paragraphe 2, ou d'une procédure décentralisée telle qu'indiquée à l'article 32, paragraphe 3, un État membre concerné peut refuser de reconnaître une autorisation de mise sur le marché ou une évaluation positive sur la base d'un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement.
Au cas où, lorsqu'il est invité à reconnaître une autorisation de mise sur le marché octroyée par un autre État membre, l'un au moins des États membres (2) concernés par la demande ne peut approuver le rapport d'évaluation, le résumé des caractéristiques du produit, l'étiquetage et la notice en raison d'un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement, comme indiqué à l'article 33, paragraphe 1, de la directive 2001/82/CE, il motive de façon détaillée son avis à l'État membre de référence, aux autres États membres concernés et au demandeur.
Comme le processus d'autorisation repose sur la même législation pharmaceutique dans tous les États membres et comme tous les États membres ont les mêmes normes juridiques de qualité, de sécurité et d'efficacité, une autorisation accordée dans un État membre devrait normalement être reconnue par les autres États membres.
Au cours de la procédure de reconnaissance mutuelle telle que mentionnée à l'article 32, paragraphe 2, de la directive 2001/82/CE, l'État membre de référence évalue les données figurant dans le dossier et accorde une autorisation nationale de mise sur le marché, dans la mesure où le rapport bénéfice/risque du produit est jugé favorable, où la qualité, la sécurité et l'efficacité du médicament sont suffisamment garanties et où il n'existe pas d'autre raison de refuser l'autorisation de mise sur le marché dans le cadre de l'article 30 de la directive 2001/82/CE. Pour la procédure de reconnaissance mutuelle, l'État membre de référence doit remettre un rapport d'évaluation suffisamment détaillé expliquant à l'État membre concerné pourquoi le bilan bénéfice/risque est jugé favorable, accompagné du résumé des caractéristiques du produit, de son étiquetage et de sa notice approuvés.
En cas de procédure décentralisée, en vertu de l'article 32, paragraphe 3, de la directive 2001/82/CE, aucune procédure nationale préalable n'est entamée et il n'existe pas d'autorisation de mise sur le marché à ce moment-là. À compter de la réception d'une demande valide, il incombe à l'État membre de référence de préparer, dans un délai de 120 jours, un projet de rapport d'évaluation, accompagné du projet de résumé des caractéristiques du produit et de notice et d'étiquetage.
L'article 33, paragraphe 1, de la directive 2001/82/CE décrit la procédure à suivre si un État membre concerné ne peut approuver le rapport d'évaluation, le résumé des caractéristiques du produit, la notice et l'étiquetage établis par l'État membre de référence. L'article 33, paragraphe 1, renvoie à l'article 32, paragraphe 4, qui fait lui-même référence à l'article 32, paragraphes 2 et 3. Ces articles concernent à la fois la procédure de reconnaissance mutuelle et la procédure décentralisée. Par conséquent, les motifs de refus sont les mêmes, que l'État membre concerné examine un rapport d'évaluation, le résumé des caractéristiques du produit, la notice et l'étiquetage de l'État membre de référence au cours d'une procédure de reconnaissance mutuelle ou un projet de rapport d'évaluation, un projet de résumé des caractéristiques du produit ou un projet d'étiquetage et de notice au cours d'une procédure décentralisée.
La présente ligne directrice a pour objectif de définir les cas exceptionnels où un État membre concerné peut refuser de reconnaître une autorisation de mise sur le marché au cours d'une procédure de reconnaissance mutuelle ou un projet de rapport d'évaluation, un projet de résumé des caractéristiques du produit ou un projet d'étiquetage et de notice de l'État membre de référence au cours d'une procédure décentralisée, en raison d'un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement. Cela devrait donc aussi limiter la diversité et le nombre des objections soulevées par les États membres, qui apparaissent comme l'un des principaux obstacles à l'attrait et au fonctionnement efficace de la procédure de reconnaissance mutuelle dans le domaine vétérinaire.
En outre, lorsqu'un État membre concerné soulève des objections en raison d'un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement, il doit motiver son avis de manière détaillée et circonstanciée, en tenant compte des définitions ci-après.
Dans ce contexte, on devrait considérer qu'un État membre joue un rôle différent lorsqu'il est invité à approuver le rapport d'évaluation, le résumé des caractéristiques du produit, l'étiquetage et la notice d'un médicament vétérinaire transmis par l'État membre de référence, du rôle qu'il joue lorsqu'il est le seul à octroyer une autorisation nationale de mise sur le marché pour un médicament vétérinaire qui n'a pas encore fait l'objet d'une demande d'autorisation dans un autre État membre de la Communauté ou lorsqu'il est lui-même l'État membre de référence.
Dans ce dernier cas, l'État membre est pleinement compétent pour déterminer le contenu de l'autorisation de mise sur le marché pour le médicament vétérinaire, en vertu de la directive 2001/82/CE. Dans le premier cas au contraire, l'autorisation/l'évaluation par l'État membre de référence devrait normalement être reconnue, de sorte que le rôle des États membres concernés n'est pas de décider si l'autorisation/l'évaluation peut être améliorée, mais plutôt d'établir clairement et de manière correctement argumentée pourquoi la décision proposée concernant l'autorisation/l'évaluation présente un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement.
2. DÉFINITION D'UN RISQUE POTENTIEL GRAVE
Un «risque» est généralement défini comme le produit de la dimension d'un danger par la probabilité que ce danger survienne. Le terme «risque» lié à l'utilisation d'un médicament vétérinaire est défini plus en détail à l'article 1er, paragraphe 19, de la directive 2001/82/CE comme «tout risque pour la santé animale ou humaine lié à la qualité, à la sécurité ou à l'efficacité du médicament vétérinaire ainsi que tout risque d'effets indésirables sur l'environnement». Cette définition est complétée par l'article 1er, paragraphe 20, de ladite directive qui définit le «rapport bénéfice/risque» comme «l'évaluation des effets thérapeutiques positifs du médicament vétérinaire au regard des risques définis» à l'article 1er, paragraphe 19.
La directive 2001/82/CE ne définit pas la notion de «risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement» mais habilite la Commission à le faire. La définition suivante s'applique donc.
Un «risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement» se définit comme une situation où il existe une forte probabilité pour qu'un danger grave résultant de l'utilisation d'un médicament vétérinaire affecte la santé humaine ou animale ou l'environnement et ne puisse être prévenu, inversé ou évité.
«Grave» dans ce contexte signifie un danger qui pourrait entraîner la mort, mettre en danger la vie, entraîner une invalidité ou une incapacité importantes ou se traduire par une anomalie/malformation congénitale ou nécessiter une hospitalisation, entraîner des signes permanents ou prolongés chez les personnes ou les animaux exposés ou qui pourrait vraisemblablement causer ces effets si le médicament pénètre dans l'environnement.
Un «risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement» ne peut être évalué isolément: il faut tenir compte des effets thérapeutiques positifs du médicament vétérinaire en question. Le terme «risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement» tel qu'il est employé à l'article 33, paragraphe 2, de la directive 2001/82/CE doit donc être interprété comme concernant l'évaluation globale du rapport bénéfice/risque du médicament vétérinaire, compte tenu de la nature du ou des risques repérés pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement et du bénéfice potentiel pour la ou les indications proposées et la ou les populations cibles.
Pour justifier d'un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement, il ne suffit pas de se référer uniquement à l'une des situations mentionnées dans les sections ci-après. Il convient de démontrer au cas par cas, en s'appuyant sur une justification scientifique détaillée, qu'il existe un risque potentiel grave correspondant à la définition générale.
2.1. Risque potentiel grave pour la santé humaine
2.1.1. Risque potentiel grave pour le consommateur
Le consommateur de produits d'origine animale ne devrait pas être exposé à un risque indu et évitable lorsqu'il consomme des aliments d'origine animale. Afin d'assurer la sécurité des consommateurs, il y a lieu d'évaluer la sécurité des résidus de toutes les substances pharmacologiquement actives contenues dans les médicaments vétérinaires administrés aux animaux producteurs d'aliments, conformément au règlement (CEE) no 2377/90 du Conseil. Cette évaluation est basée sur la dose journalière acceptable (3) (DJA) à partir de laquelle sont calculées les limites maximales de résidus (4) (LMR).
Un risque potentiel grave pour le consommateur existe seulement si le temps d'attente (5), déterminé à partir des résultats d'études appropriées sur la déplétion des résidus d'un médicament vétérinaire, ne garantit pas suffisamment que les concentrations de résidus dans les aliments tirés des animaux traités (viande, lait, œufs et miel) ne sont pas supérieures aux concentrations permises, ce qui pourrait entraîner un dépassement des limites maximales de résidus.
2.1.2. Risque potentiel grave pour l'utilisateur
Un danger potentiel important pour la santé humaine (utilisateur non professionnel et professionnel) doit être considéré comme grave et la probabilité qu'il survienne réellement, suite aux mesures prises pour gérer les risques, doit être minimale. Les principaux effets (dangers) ne sont tolérables que si les dispositifs et le mode d'administration, ainsi que les conditions d'utilisation, décrits dans le résumé des caractéristiques du médicament vétérinaire, réduisent le risque pour la santé humaine à un niveau acceptable par rapport à l'effet bénéfique espéré pour l'animal.
Un risque potentiel grave pour l'utilisateur existe seulement s'il n'est pas possible de réduire suffisamment l'exposition de l'utilisateur par une mesure de précaution, seule ou associée à d'autres méthodes de protection, pour ramener le risque à un niveau acceptable (6).
2.2. Risque potentiel grave pour la santé animale
On peut généralement considérer qu'il existe un risque potentiel grave pour la santé animale lié à un médicament vétérinaire donné, dans les circonstances suivantes:
— |
efficacité: les données fournies pour attester de l'efficacité thérapeutique pour la ou les indications proposées, la ou les espèces cibles et le dosage proposé (tel que défini par l'étiquetage proposé) ne justifient pas de manière scientifiquement solide l'efficacité alléguée ou les preuves adéquates de la bioéquivalence démontrée par les médicaments vétérinaires génériques par rapport au médicament vétérinaire de référence font défaut; |
— |
sécurité: l'évaluation de la pharmacologie préclinique de toxicologie et de sécurité, les données de sécurité clinique et de postcommercialisation ne démontrent pas de façon satisfaisante que toutes les questions potentielles de sécurité pour l'espèce cible aient été abordées de manière appropriée et adéquate dans l'étiquetage proposé ou le niveau absolu de risque du médicament, dans le cadre de l'utilisation qui en est proposée, est jugé inacceptable; |
— |
qualité: les méthodes proposées pour contrôler la production et la qualité ne permettent pas de garantir l'absence de déficience grave dans la qualité du médicament; |
— |
rapport global bénéfice/risque: le rapport bénéfice/risque du produit n'est pas jugé favorable, compte tenu de la nature du ou des risques repérés et du bénéfice potentiel pour la ou les indications proposées et la ou les espèces cibles; |
— |
informations relatives aux produits: il existe un risque potentiel grave si les informations disponibles pour l'utilisateur professionnel ou non professionnel sont insuffisantes pour garantir une utilisation appropriée et sans danger du produit chez l'animal. |
2.3. Risque potentiel grave pour l'environnement
Les demandeurs sont invités à soumettre à rapport complet se concluant par une évaluation d'impact environnemental (EIE) fondée sur les caractéristiques du produit, son exposition environnementale potentielle, son devenir et ses effets dans l'environnement, ainsi que les stratégies de gestion des risques, le cas échéant. Le rapport devrait tenir compte du mode d'emploi, de l'administration du produit, de l'excrétion de la substance active et des principaux métabolites actifs ainsi que de l'élimination du produit.
Une fois que les risques ont été évalués suivant la méthode décrite dans la ligne directrice convenue au niveau international (7), il existe un risque potentiel grave pour l'environnement si:
— |
un risque important pour l'une au moins des composantes de l'environnement (par exemple air, eau, sol) est repéré, compte tenu des différentes conditions environnementales (par exemple climat, géohydrologie) dans les États membres; |
— |
il/ils ne peuvent être réduits par l'une des stratégies de gestion des risques afin qu'aucun risque inacceptable ne soit associé à l'utilisation et l'élimination de ce produit. |
De manière générale, toute objection majeure doit être scientifiquement justifiée en tenant compte de la nature et du niveau des éventuels dangers, de l'ampleur des risques encourus, des bénéfices associés à l'utilisation de ces médicaments vétérinaires et de la faisabilité et praticabilité de la mise en œuvre de toute mesure visant à atténuer les risques. L'État membre qui entend refuser d'autorisation de mise sur le marché pour le médicament vétérinaire en question devrait se tenir prêt à motiver son refus dans le cadre de la procédure du groupe de coordination et, en cas d'échec, au cours d'une procédure d'arbitrage. Cela couvre également toutes les connaissances relatives à la substance et aux risques spécifiques dans l'État membre concerné qui ne sont pas décrites dans le dossier du médicament vétérinaire ou dans le rapport d'évaluation de l'État membre de référence et qui ne figurent pas dans le résumé des caractéristiques du produit lors de la procédure de reconnaissance mutuelle ou de la procédure décentralisée.
Les États membres ont accepté des règles et des lignes directrices communes pour la fabrication, le contrôle de la qualité des médicaments vétérinaires, l'évaluation de leur efficacité et de leur sécurité ainsi que pour leur assurance qualité et leur étiquetage. Ces lignes directrices scientifiques fournissent des orientations pour l'évaluation générale d'une demande. Il n'est cependant pas possible d'exclure des interprétations différentes d'un ensemble spécifique de données. Il convient de reconnaître que, dans ces circonstances, un manque de conformité avec les lignes directrices scientifiques n'entraîne pas automatiquement un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement sauf si les circonstances correspondent aux conditions décrites à la section 2 de la présente ligne directrice.
Toute objection en raison d'un risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement ne peut se justifier par des écarts entre les exigences administratives ou scientifiques nationales ou les politiques nationales internes, sauf si les conditions de l'article 33, paragraphe 1, de la directive 2001/82/CE sont remplies.
La DG Entreprises et industrie publiera une liste d'exemples liés aux définitions susmentionnées des problèmes qui ne seront normalement pas considérés comme des motifs de «risque potentiel grave pour la santé humaine ou animale ou pour l'environnement». Cette liste sera mise à jour au fur et à mesure de l'expérience accumulée par le biais des procédures décentralisée et de reconnaissance mutuelle.
(1) Modifiée par la directive 2004/28/CE, JO L 136 du 30.4.2004, p. 58.
(2) Dans ce contexte, «États membres» signifie tous les pays de l'Espace économique européen.
(3) Dose journalière acceptable (DJA): estimation du résidu, exprimée en termes de microgrammes ou milligrammes par kilogramme de poids corporel, qui peut être ingéré quotidiennement au cours d'une vie sans causer de risque sensible pour la santé (Volume 8: Fixation des limites maximales de résidus (LMR) de médicaments vétérinaires dans les aliments d'origine animale http://pharmacos.eudra.org).
(4) Limites maximales de résidus (LMR): concentration maximale de résidu résultant de l'emploi d'un médicament vétérinaire (exprimée en mg/kg ou en μg/kg sur la base du poids frais) acceptable par la Communauté comme légalement permise ou estimée acceptable dans ou sur un aliment, comme indiqué dans le règlement (CEE) no 2377/90 du Conseil (http://pharmacos.eudra.org).
(5) Temps d'attente (tel que défini à l'article 1er, point 9, de la directive 2001/82/CE modifiée): période nécessaire entre la dernière administration du médicament vétérinaire à l'animal dans les conditions normales d'emploi et selon les dispositions de la présente directive, et l'obtention des denrées alimentaires provenant de cet animal, afin de protéger la santé publique, en garantissant que de telles denrées alimentaires ne contiennent pas de résidus en quantités supérieures aux limites maximales de résidus des substances actives, telles que fixées en vertu du règlement (CEE) no 2377/90 (http://pharmacos.eudra.org).
(6) Ligne directrice du CVMP sur la sécurité des utilisateurs en matière de médicaments vétérinaires (EMEA/CVMP/543/03-FINAL http://www.emea.eu.int)
(7) Note explicative du CVMP: évaluation des risques que présentent pour l'environnement les médicaments vétérinaires autres que contenant des OGM et des produits immunologiques (EMEA/CVMP/055/96-FINAL). Lignes directrices sur l'évaluation d'impact environnemental (EIAS) des médicaments vétérinaires — phases I et II (CVMP/VICH/592/98-FINAL; CVMP/VICH/790/03-FINAL http://www.emea.eu.int).
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/36 |
Publication d'une demande au sens de l'article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires
(2006/C 132/09)
Cette publication confère un droit d'opposition au sens de l'article 7 du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil. Les déclarations d'opposition doivent parvenir à la Commission dans un délai de six mois à partir de la présente publication.
FICHE RÉSUMÉE
RÈGLEMENT (CE) No 510/2006 DU CONSEIL
Demande d'enregistrement conformément à l'article 5 et à l'article 17, paragraphe 2
«LINGUÍÇA DO BAIXO ALENTEJO ou CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO»
No CE: PT/0229/8.4.2002
AOP ( ) IGP ( X )
Cette fiche est un résumé établi à titre d'information. Pour une information complète il est loisible aux parties intéressées de consulter la version complète du cahier des charges soit auprès des services des autorités nationales indiqués dans la section 1, soit auprès des services de la Commission européenne (1).
1. Service compétent de l'État membre:
Nom: |
Instituto de Desenvolvimento Rural e Hidráulica |
||
Adresse: |
|
||
Tél.: |
(351) 21 844 22 00 |
||
Fax: |
(351) 21 844 22 02 |
||
Courriel: |
idrha@idrha.min-agricultura.pt |
2. Groupement demandeur:
Nom: |
Cooperativa Agrícola de Beja, CRL |
||
Adresse: |
|
||
Tél.: |
(351) 284 322 051 |
||
Fax: |
(351) 284 322 897 |
||
courriel: |
coopagri.beja@mail.telepac.pt |
||
Composition: |
producteurs/transformateurs ( X ) autres ( ) |
3. Type de produit:
Classe 1.2 — Produits à base de viande
4. Description du cahier des charges (résumé des conditions de l'article 4, paragraphe 2)
4.1. Nom: «LINGUÍÇA DO BAIXO ALENTEJO ou CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO»
4.2. Description: Saucisson fumé normalement au bois de chêne vert, composé de viande et de lard ferme issus de la découpe de carcasses de porcs de la race alentéjane. Les morceaux de viande et de lard sont additionnés de sel, de pâte de piment, d'aulx secs broyés, de vin blanc de la région, de cumin, de paprika et de poivre. L'enveloppe est constituée d'un boyau naturel salé de porc. En forme de fer à cheval, ce saucisson a une longueur de 30 cm et un diamètre compris entre 3 et 4,5 cm. Il est brillant, légèrement rugueux, de couleur rougeâtre marbrée de blanc et de consistance mi-ferme à ferme. Il est serré par torsion et ficelé par un fil de coton aux deux extrémités. Il présente à la coupe une coloration non homogène, rougeâtre marbrée de blanc. La masse est parfaitement liée, avec une distribution irrégulière de la viande et du gras, d'où son aspect marbré. Le gras, brillant et de couleur blanc nacré, est aromatique et de saveur agréable. Le saucisson a une saveur agréable, douce et délicate, un peu salée et parfois légèrement piquante. L'arôme est agréable, légèrement fumé.
4.3. Aire géographique: L'aire géographique de production de la matière première destinée à l'élaboration de la Linguiça ou Chouriço de Carne do Baixo Alentejo, naturellement circonscrite aux zones de chênaies («montado»), comprend les communes d'Abrantes, Alandroal, Alcácer do Sal (à l'exception de la freguesia de Santa Maria do Castelo), Alcoutim, Aljezur (freguesias de Odeceixe, Bordeira, Rogil et Aljezur), Aljustrel, Almodôvar, Alter do Chão, Alvito, Arraiolos, Arronches, Avis, Barrancos, Beja, Borba, Campo Maior, Castelo Branco, Castelo de Vide, Castro Marim (freguesias de Odeleite et Azinhal), Castro Verde, Chamusca, Coruche, Crato, Cuba, Elvas (à l'exception de la freguesia de Caia e S. Pedro), Estremoz, Évora, Ferreira do Alentejo, Fronteira, Gavião, Grândola (à l'exception de la freguesia de Melides), Idanha-a-Nova, Lagos (freguesia de Bensafrim), Loulé (freguesias de Ameixial, Salir, Alte, Benafim et Querença), Marvão, Mértola, Monchique (freguesias de Monchique, Marmelete et Alferce), Monforte, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Nisa, Odemira (à l'exception des freguesias de Vila Nova de Mil Fontes et S. Teotónio), Ourique, Penamacor, Ponte de Sôr, Portalegre, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Sabugal, Santiago do Cacém (à l'exception de la freguesia de Santo André), Sardoal, São Brás de Alportel, Serpa, Sines, Silves (freguesias de S. Marcos, S. Bartolomeu de Messines et Silves) Sousel, Tavira, (freguesia de Cachopo), Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Velha de Ródão et Vila Viçosa. Compte tenu de la spécificité des condiments, de la méthode locale de production et des caractéristiques organoleptiques du produit, l'aire géographique de transformation, de maturation, de découpage et de conditionnement est circonscrite aux communes d'Aljustrel, Beja, Castro Verde, Cuba, Ferreira do Alentejo, Mértola, Moura, Serpa et Vidigueira dans le district de Beja, à la commune d'Alcoutim dans le district de Faro et aux freguesias de Cachopo (commune de Tavira) et de Odeleite e Azinhal (commune de Castro Marim) dans le district de Faro.
4.4. Preuve de l'origine: La Linguiça do Baixo Alentejo (ou Chouriço de Carne do Baixo Alentejo) ne peut être produite que dans des installations de transformation dotées d'un permis en bonne et due forme, situées dans l'aire de transformation et agréées par le groupement. La matière première provient de porcs de race alentéjane élevés dans des exploitations agropastorales disposant d'une aire de pacage plantée de chênes verts et/ou de chênes lièges, compatible avec les systèmes de production extensifs à semi-extensifs caractérisés par la prédominance de l'élevage en plein air. Les animaux sont inscrits au livre généalogique de la race alentéjane. L'abattage et la découpe sont réalisés dans des installations agréées situées, dans un cas comme dans l'autre, dans l'aire géographique de production. Les exploitations agricoles, les abattoirs et les ateliers de découpe ainsi que les ateliers de production de la Linguiça do Baixo Alentejo (ou Chouriço de Carne do Baixo Alentejo) sont dûment affiliés au groupement et soumis à un contrôle effectué par un organisme indépendant. Ce système garantit la traçabilité complète du produit et permet d'établir à tout moment la preuve de son origine, de l'exploitation agricole jusqu'à chaque pièce commercialisée, toujours munie d'une marque de certification numérotée.
4.5. Méthode d'obtention: Le saucisson est obtenu à partir de morceaux de viande de la jambe, de la longe, de la poitrine et du collier ainsi que de parures de viande et de lard de porcs de la race alentéjane (Sus ibericus) hachés mécaniquement ou manuellement, dans une proportion de 70-80 % de maigre et 20-30 % de gras. Après le hachage, on mélange dans un récipient la viande, le gras et les condiments, lesquels ont été préalablement dilués dans de l'eau, ce qui constitue une caractéristique typique de la région. La mêlée repose pendant un à deux jours dans des chambres froides dont la température ne dépasse pas 10oC et dont le taux d'humidité est voisin de 80/90 %. On procède ensuite à l'embossage dans des boyaux de porc conservés en saumure, en veillant à ce que les saucissons soient bien serrés et ficelés. L'embossage est suivi du fumage. Cette opération, réalisée dans un fumoir sur du bois bien sec de chêne vert ou de chêne-liège, dure au minimum trois jours et au maximum dix jours en fonction des conditions environnementales (de trois à quatre jours en été et de cinq à six jours en hiver). Le saucisson est mis sur le marché en pièces entières, en morceaux ou en tranches, toujours dans un préemballage d'origine. Le conditionnement, lorsqu'il est réalisé, se fait à l'aide d'un matériau approprié, inoffensif et inerte par rapport au produit, en atmosphère normale ou contrôlée ou sous vide. Les opérations de découpage et de conditionnement ne peuvent être effectuées que dans l'aire géographique de transformation, de manière à éviter toute rupture de traçabilité ou impossibilité de contrôle ainsi que toute altération des caractéristiques organoleptiques du produit et à garantir la traçabilité de l'ensemble du processus de production.
4.6. Lien: L'usage de viande de porc dans l'alimentation humaine en Bas-Alentejo a été détecté dans des vestiges datant de l'âge du bronze, à proximité de dolmens et autre monuments mégalithiques. La consommation de cette viande est également attestée dans la région au IVe siècle av. J.-C., durant une période de domination celte. Ces peuples ont contribué de façon déterminante à la diversification des habitudes alimentaires du Bas-Alentejo. Plus tard, la consommation de viande de porc s'est encore développée suivant la tradition des Romains lorsque ceux-ci ont conquis la région. Les colonisateurs y ont découvert des nouveautés: l'alimentation du porc à base de glands et l'utilisation de plantes aromatiques locales dans la confection des aliments. Le premier millénaire de notre ère est marqué par l'arrivée des envahisseurs musulmans. Toutefois, les interdictions du Coran ne semblent pas avoir influencé les habitudes de la région. Le principal apport de cette période est sans doute l'introduction d'épices dans l'art culinaire local. Au fil des siècles, nombreuses sont les références à la présence de porcs élevés aux glands des chênaies, dont la viande, fraîche ou conservée, est celle que l'on consomme le plus dans la région. Les animaux vivaient en régime extensif et parfois, complémentairement, dans des porcheries communautaires appelées «adúas», qui existaient encore jusqu'il y a peu dans les terres de l'Alentejo. Le porc a donc toujours occupé une place inégalée dans la gastronomie alentéjane, depuis l'Antiquité jusqu'à nos jours. La nécessité de conserver la viande de porc pendant toute la durée de l'année a entraîné le développement de l'art de la charcuterie, dont la Linguiça do Baixo Alentejo (ou Chouriço de Carne do Baixo Alentejo) est un produit important. En résumé, le lien de la Linguiça do Baixo Alentejo (ou Chouriço de Carne do Baixo Alentejo) avec la région repose sur trois éléments de base: la viande utilisée provient d'un animal de race autochtone; cet animal est élevé dans les chênaies de la région; la viande est préparée selon une méthode spécifique, avec des condiments, un mode de présentation et des caractéristiques sensorielles qui différencient la Linguiça do Baixo Alentejo (ou Chouriço de Carne do Baixo Alentejo) des autres produits de charcuterie de l'Alentejo.
4.7. Structure de contrôle:
Nom: |
CERTIALENTEJO — Certificação de produtos agrícolas, LDA |
||
Adresse: |
|
||
Tél.: |
(351) 266 769564 |
||
Fax: |
(351) 266 769564 |
||
courriel: |
certialentejo@net.sapo.pt |
L'organisme «Certialentejo» a été reconnu comme satisfaisant aux exigences de la norme 45011:2001
4.8. Étiquetage: Sur l'étiquette doit obligatoirement figurer la mention «LINGUIÇA DO BAIXO ALENTEJO ou CHOURIÇO DE CARNE DO BAIXO ALENTEJO — Indicação Geográfica Protegida», accompagnée du logo communautaire. L'étiquette doit également porter la marque de certification, comprenant obligatoirement le nom du produit et la mention correspondante, le nom de l'organisme de contrôle et le numéro de série (code numérique ou alphanumérique de traçabilité du produit).
4.9. Exigences nationales: —
(1) Commission européenne, Direction générale de l'agriculture et du développement rural, Politique de qualité des produits agricoles, B-1049 Bruxelles.
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/39 |
Publication des aides d'État existantes dans les nouveaux États membres, dans le secteur des transports
(2006/C 132/10)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Conformément à la procédure définie à l'annexe IV, chapitre 3, point 4, du traité d'adhésion, la République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque ont communiqué à la Commission les mesures d'aides d'État que ces nouveaux États membres souhaitent voir considérées comme aides existantes jusqu'à la fin de la troisième année suivant la date de leur adhésion, au sens de l'article 88, paragraphe 1, du traité CE. La République de Lituanie n'a notifié à la Commission aucune mesure de ce type.
Les listes de ces aides d'État, telles qu'elles ont été communiquées à la Commission par ces États membres, sont publiées ci-après dans la langue officielle du pays concerné.
Après traduction dans l'une des langues de travail de la Commission européenne (DE, EN ou FR), elles seront accessibles sur le site internet de la Commission à l'adresse suivante:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/state_aid/index_en.htm
La présente publication ne doit en aucun cas être considérée comme une position officielle de la Commission, disant que ces mesures remplissent toutes les autres conditions fixées par le traité d'adhésion, et, notamment, qu'elles ont été mises en œuvre dans un nouvel État membre avant la date d'adhésion et sont toujours applicables après cette date, ou que la Commission les considère comme compatibles avec le traité CE.
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/40 |
Informations succinctes communiquées par les États membres au sujet des aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1595/2004 de la Commission du 8 septembre 2004 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises des secteurs de la production, de la transformation et de la commercialisation des produits de la pêche
(2006/C 132/11)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Devant la baisse des possibilités de pêche provoquée par la diminution des quotas de pêche, le gouvernement irlandais a institué un régime d'aide visant à éliminer la surcapacité de la flotte démersale et de la flotte de pêche des crustacés en Irlande par la démolition des navires. La situation ne laissant espérer aucune augmentation des captures dans l'immédiat, ce régime d'aide a été conçu afin d'aider les pêcheurs qui ne font plus de bénéfices économiques et de préparer un avenir durable pour ceux qui resteront dans le secteur.
Ce régime est en conformité avec l'article 7, l'annexe III et l'annexe IV du règlement (CE) no 2792/1999 du Conseil et avec l'annexe IV du règlement (CE) no 2370/2002 comme l'exige l'article 10 du règlement (CE) no 1595/2004 de la Commission. L'agrément initial pour ce régime a été donné dans le document SG(2001)D/289046 du 8.6.2001 — Numéro de l'aide: N525/2000
Conformément à l'article 3 du règlement (CE) no 1595/2004 de la Commission, l'Irlande a vérifié que l'aide accordée dans le cadre de ce règlement est conforme au droit communautaire. L'Irlande s'assurera également du respect de la disposition de l'article 3, selon laquelle l'État membre doit vérifier que les bénéficiaires de l'aide respectent les règles de la politique commune de la pêche.
Commentaires: En juillet 2005, un rapport préparé par M. Pasraic White, intitulé Decommissioning Requirements for Ireland's Demersal and Shellfish Fleets (Conditions requises pour la mise hors service de la flotte démersale et de la flotte de pêche des crustacés en Irlande — voir pièce jointe), a été soumis au ministre des affaires maritimes et au gouvernement irlandais. Le gouvernement a approuvé les recommandations de ce rapport et a accordé la somme de 45 millions EUR pour la mise en place d'un «Régime d'aide pour l'ajustement des efforts de pêche au cours de la période 2005-2008». Les modalités et les conditions d'application de ce régime d'aide, qui doit être géré par le Conseil irlandais de la pêche maritime (BIM), ont ensuite été préparées et soumises pour accord à la Commission européenne (direction générale de la pêche et des affaires maritimes). La DG Pêche et affaires maritimes a donné son accord dans une lettre du 4 octobre 2005 (D 10795).
L'objectif du rapport préparé par M. White était de déterminer le degré de priorité, la portée, et le coût d'un régime de déclassement de la flotte démersale et de la flotte de pêche des crustacés en Irlande pour résorber le déséquilibre entre la taille de la flotte et les possibilités de pêche existantes.
Examinant l'état actuel des secteurs de la pêche démersale et de la pêche aux crustacés, le rapport présente une analyse économique démontrant qu'une augmentation de 30 % des stocks de poisson blanc serait nécessaire pour que ce segment de la flotte à sa taille actuelle atteigne un taux de rentabilité suffisant. Des considérations similaires s'appliquent à la flotte de pêche aux crustacés. En l'absence de perspective d'augmentation des stocks ou de la pêche autorisée dans un avenir prévisible, un régime d'aide a été recommandé, visant à supprimer définitivement 25 % de la capacité de la flotte démersale (plus de 10 000 GT) et à réduire la flotte de pêche de coquilles St-Jacques à 4 800 kW pour faire en sorte que les pêcheurs restant dans ce secteur aient un bénéfice économique suffisant. La réduction de la flotte de pêche de coquilles St-Jacques à 4 800 kW ou 1 300 GT a été préconisée afin de permettre à la flotte restante de pêcher environ 130 jours par an, améliorant ainsi la répartition des efforts de pêche entre les navires.
En définitive, les recommandations de ce rapport avaient pour objectif de garantir un avenir plus stable basé sur de meilleurs bénéfices économiques pour les personnes restant dans le secteur et pour leurs collectivités côtières
État membre: Irlande
Aid No: XF 1/2006
Région: Code NUTS niveau IV
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Préparer un avenir durable pour la flotte de pêche irlandaise — Régime d'aide visant à retirer définitivement de la flotte de pêche irlandaise 25 % de la capacité des secteurs de la pêche démersale et de la pêche des crustacés
Base juridique:
|
The Sea Fisheries Act 1952 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1955 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1956 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1959 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1963 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1970 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1974 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1982 |
|
Sea Fisheries amendment Act 1994 |
|
Sea Fisheries amendment Act 2003 |
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire:
— |
Montant global: 45 millions EUR |
— |
Budget annuel pour 2005: 3,5 millions EUR |
— |
Budget annuel pour 2006: 19 millions EUR |
— |
Les budgets annuels des années ultérieures seront adoptés en tant que partie intégrante du budget national |
Intensité maximale des aides:
— |
Des primes d'arrêt d'activité (primes de déclassement) seront versées aux taux suivants, en ce qui concerne les demandes approuvées et acceptées conformément à la réglementation de l'UE: (Taux de base moins l'ajustement en fonction de l'âge moins l'ajustement en fonction du segment). Taux de base
Ajustement en fonction de l'âge
Ajustement en fonction du segment
|
Date de la mise en œuvre:
er
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle:
Objectif de l'aide: Soutenir un régime d'aide de déclassement des navires permettant le retrait permanent de certains navires de pêche de la flotte de pêche irlandaise et leur suppression du registre des navires de pêche maritime
Article invoqué (articles 4 à 12) et coûts éligibles couverts par le régime ou l'aide individuelle: Article 10 «aide pour la cessation permanente des activités de pêche»
Taux de base
Tonnage brut des navires (GT) |
Prime par navire |
25 < 100 |
4 200 EUR par TB + 82 000 EUR |
100 < 300 |
2 700 EUR par TB + 232 000 EUR |
300 < 500 |
2 200 EUR par TB + 382 000 EUR |
500 et plus |
1 200 EUR par TB + 882 000 EUR |
Ajustement en fonction de l'âge
Navires de 15 ans: |
comme pour le taux de base |
Navires de 16 à 29 ans: |
comme pour le taux de base moins 1,5 % pour chaque année au-dessus de 15 |
Navires de 30 ans et plus: |
comme pour le taux de base moins 22,5 % |
Ajustement en fonction du segment
Navires du segment des chalutiers à perche: |
comme pour le taux de base ajusté en fonction de l'âge du navire |
Navires du segment polyvalent: |
comme pour le taux de base ajusté en fonction de l'âge du navire |
Navires du segment spécifique: |
comme pour le taux de base ajusté en fonction de l'âge du navire moins 15 % à chaque fois |
Secteur(s) concerné(s): Secteur de la pêche maritime
Nom et adresse de l'autorité responsable:
Mr Michael Keatinge |
Fleet Development Section, |
Fisheries Development Division, |
BIM, |
Crofton Road, |
Dun Laoghaire, |
County Dublin |
Irlande |
Adresse du site internet:
— |
Mr Padraic White «Decommissioning requirements for Ireland's Demersal and Shellfish Fleets» http://www.dcmnr.gov.ie/NR/rdonlyres/37FF784D-29C8-4AE8-9805-FC9B1B219D16/0/WhiteReportFinal.pdf |
— |
Préparer un avenir durable pour la flotte de pêche irlandaise http://www.bim.ie/uploads/reports/122Building%20a%20Sustainable%20Future%20for%20Irelands%20Fishing%20Fleet%20.pdf |
|
http://www.irishstatutebook.ie/1952_7.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1955_17.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1956_30.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1959_28.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1963_21.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1970_8.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1974_30.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1982_12.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/1994_23.html |
||
|
http://www.irishstatutebook.ie/2003_21.html |
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/44 |
Notification préalable d'une opération de concentration
(Affaire COMP/M.4211 — Schmolz + Bickenbach/Ugitech)
(2006/C 132/12)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
1. |
Le 24 mai 2006, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise Schmolz + Bickenbach KG («S+B», Allemagne) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise Ugitech S.A. («Ugitech», France) par achat d'actions. |
2. |
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. |
4. |
La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4211 — Schmolz + Bickenbach/Ugitech, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
III Informations
Commission
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/45 |
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB), Brussel
Státní zemědělský intervenční fond (SZIF), Prague
Direktoratet for FødevareErhverv, København
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Bonn
Pollumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu
Service for the management of agricultural products (OPEKEPE), Athens
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid
Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers (ONILAIT), Paris
Department of Agriculture and Food, Dublin
Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma
Cyprus Milk Industry Organisation, Nicosia
Lauku atbalsta dienests (LAD), Rīga
Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Vilnius
Service d'économie rurale (SER), Luxembourg
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest
Ministry for Rural Affairs and Environment, Valletta
Dienst Regelingen, Roermond
Agrarmarkt Austria (AMA), Wien
Agencja Rynku Rolnego, Warszawa
Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA), Lisboa
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana
Agricultural Paying Agency, Bratislava
Maa- ja metsätalousministeriö, Helsinki
Statens Jordbruksverk, Jönköping
Rural Payments Agency (RPA), Newcastle
Avis d'adjudication permanente pour l'achat de beurre par les organismes d'intervention
(2006/C 132/13)
Conformément au règlement (CE) no 796/2006 de la Commission (1), il est procédé à une adjudication pour l'achat de beurre par les organismes d'intervention. La procédure d'adjudication est menée conformément à la section 3bis du chapitre II du règlement (CE) no 2771/1999 (2).
Le délai fixé pour la présentation des offres dans le cadre de la première procédure d'adjudication partielle expire le 13 juin 2006. Toute partie intéressée peut prendre connaissance des modalités de cette procédure en s'adressant à l'un des organismes ci-après:
BE |
|
||||||||
CZ |
|
||||||||
DK |
|
||||||||
DE |
|
||||||||
EE |
|
||||||||
EL |
|
||||||||
ES |
|
||||||||
FR |
|
||||||||
IE |
|
||||||||
IT |
|
||||||||
CY |
|
||||||||
LV |
|
||||||||
LT |
|
||||||||
LU |
|
||||||||
HU |
|
||||||||
MT |
|
||||||||
NL |
|
||||||||
AT |
|
||||||||
PL |
|
||||||||
PT |
|
||||||||
SI |
|
||||||||
SK |
|
||||||||
FI |
|
||||||||
SE |
|
||||||||
UK |
|
(1) JO L 145 du 30.5.2006, p. 4.
(2) JO L 333 du 24.12.1999, p. 11; règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 318/2004 (JO L 55 du 24.2.2004, p. 44).
7.6.2006 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 132/s3 |
AVIS
Le 7 juin 2006 paraîtront au Journal officiel de l'Union européenne C 132 A le «Catalogue commun des espèces de légumes — deuxième complément à la vingt-quatrième édition intégrale» et le «Catalogue commun des espèces de légumes — troisième complément à la vingt-quatrième édition intégrale».
Pour les abonnés, l'obtention de ce Journal officiel est gratuite à concurrence du nombre et de la (des) version(s) linguistique(s) de leur(s) abonnement(s). Ils sont priés de retourner le bon de commande ci-dessous, dûment rempli avec indication de leur numéro «matricule d'abonnement» (code apparaissant à gauche de chaque étiquette et commençant par: O/……). La gratuité et la disponibilité sont assurées pendant un an à compter de la date de parution du Journal officiel concerné.
Les intéressés non abonnés peuvent commander contre paiement ce Journal officiel auprès d'un de nos bureaux de vente (voir au dos).
Le Journal officiel — comme l'ensemble des Journaux officiels (L, C, CA, CE) — peut être consulté gratuitement sur le site internet: http://europa.eu.int/eur-lex/lex