|
ISSN 1725-2431 |
||
|
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111 |
|
|
||
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
48e année |
|
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
|
I Communications |
|
|
|
Conseil |
|
|
2005/C 111/1 |
||
|
|
Commission |
|
|
2005/C 111/2 |
||
|
2005/C 111/3 |
||
|
2005/C 111/4 |
||
|
2005/C 111/5 |
||
|
2005/C 111/6 |
||
|
2005/C 111/7 |
Communication de la Commission dans le cadre de la mise en oeuvre de la directive du Conseil 86/594/CEE ( 1 ) |
|
|
2005/C 111/8 |
Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3788 — Nordic Capital/Outokumpu Copper Products) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
2005/C 111/9 |
Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3801 — CVC/Gilde/Bekaert Fencing) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
2005/C 111/0 |
Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3819 — Daimler Chrysler/MAV) ( 1 ) |
|
|
2005/C 111/1 |
Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3754 — Strabag/Dywidag) ( 1 ) |
|
|
2005/C 111/2 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.3647 — Westlb/Dal) ( 1 ) |
|
|
|
III Informations |
|
|
|
Commission |
|
|
2005/C 111/3 |
||
|
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
|
FR |
|
I Communications
Conseil
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/1 |
Information concernant l'entrée en vigueur de l'accord sur l'accès aux marchés entre la Communauté européenne et le gouvernement de la République socialiste du Viêt Nam
(2005/C 111/01)
L'accord sur l'accès aux marchés entre la Communauté européenne et le gouvernement de la République socialiste du Viêt Nam (1) est entré en vigueur le 31 mars 2005, les procédures visées à l'article 6 de l'accord ayant été achevées le 31 mars 2005.
(1) JO L 75 du 22.3.2005, p. 37.
Commission
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/2 |
Taux de change de l'euro (1)
10 mai 2005
(2005/C 111/02)
1 euro=
|
|
Monnaie |
Taux de change |
|
USD |
dollar des États-Unis |
1,2854 |
|
JPY |
yen japonais |
135,86 |
|
DKK |
couronne danoise |
7,4419 |
|
GBP |
livre sterling |
0,68280 |
|
SEK |
couronne suédoise |
9,2005 |
|
CHF |
franc suisse |
1,5467 |
|
ISK |
couronne islandaise |
83,21 |
|
NOK |
couronne norvégienne |
8,0910 |
|
BGN |
lev bulgare |
1,9559 |
|
CYP |
livre chypriote |
0,5791 |
|
CZK |
couronne tchèque |
30,035 |
|
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
|
HUF |
forint hongrois |
251,33 |
|
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
|
LVL |
lats letton |
0,6960 |
|
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polonais |
4,1673 |
|
ROL |
leu roumain |
36 123 |
|
SIT |
tolar slovène |
239,51 |
|
SKK |
couronne slovaque |
38,870 |
|
TRY |
lire turque |
1,7496 |
|
AUD |
dollar australien |
1,6615 |
|
CAD |
dollar canadien |
1,5918 |
|
HKD |
dollar de Hong Kong |
10,0241 |
|
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7596 |
|
SGD |
dollar de Singapour |
2,1141 |
|
KRW |
won sud-coréen |
1 284,24 |
|
ZAR |
rand sud-africain |
7,9548 |
|
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
10,6386 |
|
HRK |
kuna croate |
7,3250 |
|
IDR |
rupiah indonésien |
12 153,46 |
|
MYR |
ringgit malais |
4,884 |
|
PHP |
peso philippin |
69,637 |
|
RUB |
rouble russe |
35,7350 |
|
THB |
baht thaïlandais |
50,767 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/3 |
Taux de change de l'euro (1)
9 mai 2005
(2005/C 111/03)
1 euro=
|
|
Monnaie |
Taux de change |
|
USD |
dollar des États-Unis |
1,2824 |
|
JPY |
yen japonais |
135,46 |
|
DKK |
couronne danoise |
7,4412 |
|
GBP |
livre sterling |
0,68150 |
|
SEK |
couronne suédoise |
9,1823 |
|
CHF |
franc suisse |
1,5476 |
|
ISK |
couronne islandaise |
82,84 |
|
NOK |
couronne norvégienne |
8,1265 |
|
BGN |
lev bulgare |
1,9559 |
|
CYP |
livre chypriote |
0,5791 |
|
CZK |
couronne tchèque |
29,850 |
|
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
|
HUF |
forint hongrois |
249,50 |
|
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
|
LVL |
lats letton |
0,6962 |
|
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polonais |
4,1197 |
|
ROL |
leu roumain |
36 079 |
|
SIT |
tolar slovène |
239,50 |
|
SKK |
couronne slovaque |
38,645 |
|
TRY |
lire turque |
1,7383 |
|
AUD |
dollar australien |
1,6588 |
|
CAD |
dollar canadien |
1,5876 |
|
HKD |
dollar de Hong Kong |
9,9993 |
|
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7552 |
|
SGD |
dollar de Singapour |
2,1084 |
|
KRW |
won sud-coréen |
1 283,55 |
|
ZAR |
rand sud-africain |
7,8329 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi chinois |
10,6138 |
|
HRK |
Kuna croate |
7,3250 |
|
IDR |
Rupiah indonésien |
12 160,36 |
|
MYR |
Ringgit malais |
4,873 |
|
PHP |
Peso philippin |
69,346 |
|
RUB |
Rouble russe |
35,6460 |
|
THB |
Baht thaïlandais |
50,704 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/4 |
Taux de change de l'euro (1)
6 mai 2005
(2005/C 111/04)
1 euro=
|
|
Monnaie |
Taux de change |
|
USD |
dollar des États-Unis |
1,2947 |
|
JPY |
yen japonais |
135,71 |
|
DKK |
couronne danoise |
7,4433 |
|
GBP |
livre sterling |
0,68205 |
|
SEK |
couronne suédoise |
9,1633 |
|
CHF |
franc suisse |
1,5485 |
|
ISK |
couronne islandaise |
83,07 |
|
NOK |
couronne norvégienne |
8,1115 |
|
BGN |
lev bulgare |
1,9559 |
|
CYP |
livre chypriote |
0,5793 |
|
CZK |
couronne tchèque |
29,899 |
|
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
|
HUF |
forint hongrois |
249,68 |
|
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
|
LVL |
lats letton |
0,6959 |
|
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polonais |
4,1310 |
|
ROL |
leu roumain |
36 179 |
|
SIT |
tolar slovène |
239,53 |
|
SKK |
couronne slovaque |
38,760 |
|
TRY |
lire turque |
1,7476 |
|
AUD |
dollar australien |
1,6622 |
|
CAD |
dollar canadien |
1,6058 |
|
HKD |
dollar de Hong Kong |
10,0897 |
|
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7612 |
|
SGD |
dollar de Singapour |
2,1244 |
|
KRW |
won sud-coréen |
1 292,24 |
|
ZAR |
rand sud-africain |
7,7886 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi chinois |
10,7156 |
|
HRK |
Kuna croate |
7,3440 |
|
IDR |
Rupiah indonésien |
12 283,47 |
|
MYR |
Ringgit malais |
4,920 |
|
PHP |
Peso philippin |
69,946 |
|
RUB |
Rouble russe |
35,9880 |
|
THB |
Baht thaïlandais |
51,033 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/5 |
Taux de change de l'euro (1)
5 mai 2005
(2005/C 111/05)
1 euro=
|
|
Monnaie |
Taux de change |
|
USD |
dollar des États-Unis |
1,2954 |
|
JPY |
yen japonais |
135,28 |
|
DKK |
couronne danoise |
7,4449 |
|
GBP |
livre sterling |
0,68070 |
|
SEK |
couronne suédoise |
9,1680 |
|
CHF |
franc suisse |
1,5457 |
|
ISK |
couronne islandaise |
83,14 |
|
NOK |
couronne norvégienne |
8,1119 |
|
BGN |
lev bulgare |
1,9559 |
|
CYP |
livre chypriote |
0,5797 |
|
CZK |
couronne tchèque |
29,961 |
|
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
|
HUF |
forint hongrois |
248,91 |
|
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
|
LVL |
lats letton |
0,6958 |
|
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
|
PLN |
zloty polonais |
4,1542 |
|
ROL |
leu roumain |
36 326 |
|
SIT |
tolar slovène |
239,53 |
|
SKK |
couronne slovaque |
38,804 |
|
TRY |
lire turque |
1,7352 |
|
AUD |
dollar australien |
1,6589 |
|
CAD |
dollar canadien |
1,6158 |
|
HKD |
dollar de Hong Kong |
10,0960 |
|
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7635 |
|
SGD |
dollar de Singapour |
2,1194 |
|
KRW |
won sud-coréen |
1 295,01 |
|
ZAR |
rand sud-africain |
7,7365 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi chinois |
10,7214 |
|
HRK |
Kuna croate |
7,3460 |
|
IDR |
Rupiah indonésien |
12 319,25 |
|
MYR |
Ringgit malais |
4,924 |
|
PHP |
Peso philippin |
69,880 |
|
RUB |
Rouble russe |
35,9900 |
|
THB |
Baht thaïlandais |
51,124 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/6 |
Procédure d'information — Règles techniques
(2005/C 111/06)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information (JO L 204 du 21.7.1998, p. 37; JO L 217 du 5.8.1998, p. 18).
Notifications de projets nationaux de règles techniques reçus par la Commission
|
Référence (1) |
Titre |
Echéance du «statu quo» de 3 mois (2) |
|
2005/0151/D |
Publication du ministère de l'Intérieur relative à la modification de la liste des dispositions techniques relatives à la construction (LTB); DIN 4149:2005-04 — Constructions dans des zones de sismicité en Allemagne — Hypothèses de charge, dimensionnement et exécution de bâtiments normaux |
11.7.2005 |
|
2005/0152/A |
Projet de loi modifiant la loi sur le gaz de Styrie de 1973 (modification de la loi sur le gaz de Styrie de 2004) |
13.7.2005 |
|
2005/0153/S |
Loi portant modification de la loi sur le tabac (1993:581) |
13.7.2005 |
|
2005/0154/CZ |
Projet d'arrêté relatif à l'assurance de la sûreté technique des équipements choisis |
13.7.2005 |
|
2005/0155/I |
Décret interministériel concernant la modification des annexes à la loi no 748 du 19 octobre 1984 relative aux «nouvelles normes pour la réglementation des fertilisants» |
12.7.2005 |
|
2005/0156/I |
Projet de décret concernant la «réglementation sanitaire des importations d'espèces animales non soumises à une norme communautaire spécifique provenant de pays tiers et effectuées dans un but commercial» |
12.7.2005 |
|
2005/0157/HU |
Décret …./2005 FVM du ministère de l'Agriculture et du développement rural relatif à la fabrication, à la vente et au contrôle des produits du tabac |
5.7.2005 |
|
2005/0158/A |
Décret du ministre fédéral de l'Agriculture et de la sylviculture, de l'environnement et de la gestion de l'eau sur l'utilisation des fumigants toxiques et très toxiques (décret sur les fumigants) |
14.7.2005 |
|
2005/0159/D |
Projet de décret relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (Décret sur la couche d'ozone et les substances chimiques — ChemOzonSchichtV) |
14.7.2005 |
|
2005/0160/CZ |
Projet d'arrêté fixant les exigences concernant les denrées alimentaires surgelées |
15.7.2005 |
|
2005/0161/UK |
Dispositions réglementaires de 2005 relatives aux véhicules à moteur (construction et utilisation) (modification) (Irlande du Nord) |
18.7.2005 |
|
2005/0162/CZ |
Projet d'arrêté modifiant l'Arrêté no 113/2005 du JO définissant les méthodes d'étiquetage des denrées alimentaires et des produits de tabac |
18.7.2005 |
|
2005/0163/A |
Décret du Ministère fédéral autrichien des Transports, de l'innovation et de la technologie relatif aux aéronefs civils et aux appareils aéronautiques civils (ZLLV 2005) |
19.7.2005 |
|
2005/0164/B |
Arrêté royal réglant l'étiquetage de produits contenant du cuir ou de la fourrure provenant de chiens, de phoques ou de chats |
19.7.2005 |
|
2005/0165/SK |
Projet d'arrêté du ministère de l'Intérieur de la République slovaque sur les qualités, les conditions effectives de l'exploitation et l'assurance du contrôle régulier du matériel de lutte contre l'incendie et des moyens matériels de protection contre l'incendie |
19.7.2005 |
|
2005/0166/A |
Décret du Ministère fédéral autrichien des Transports, de l'innovation et de la technologie relatif au seuil de tolérance du niveau de bruit émis par les aéronefs civils (ZLZV 2005) |
19.7.2005 |
La Commission attire l'attention sur l'arrêt «CIA Security» rendu le 30 avril 1996 dans l'affaire C-194/94 (Rec. 1996 I, p. 2201), aux termes duquel la Cour de justice considère que les articles 8 et 9 de la directive 98/34/CE (à l'époque 83/189/CEE) doivent être interprétés en ce sens que les particuliers peuvent s'en prévaloir devant le juge national, auquel il incombe de refuser d'appliquer une règle technique nationale qui n'a pas été notifiée conformément à la directive.
Cet arrêt confirme la communication de la Commission du 1er octobre 1986 (JO C 245 du 1.10.1986, p. 4).
Ainsi, la méconnaissance de l'obligation de notification entraîne l'inapplicabilité des règles techniques concernées, de sorte qu'elles ne peuvent être opposées aux particuliers.
Pour de plus amples informations sur la procédure de notification, veuillez-vous adresser à:
|
Commission européenne |
|
DG Entreprises et industrie, unité C3 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
E-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Voyez également le site http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Pour d'éventuelles informations sur ces notifications, vous pouvez vous adresser aux services nationaux dont la liste figure ci-après:
LISTE DES SERVICES NATIONAUX CHARGÉS DE L'APPLICATION DE LA DIRECTIVE 98/34/CE
BELGIQUE
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie |
|
NG III — 4e étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Mme Pascaline Descamps |
|
Tél. (32-2) 206 46 89 |
|
Fax (32-2) 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Boîte aux lettres commune: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Site: http://www.mineco.fgov.be |
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Mme Helena Fofonková |
|
Tél. (420) 224 907 125 |
|
Fax (420) 224 907 122 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Boîte aux lettres commune: eu9834@unmz.cz |
|
Site: http://www.unmz.cz |
DANEMARK
|
Erhvervs-og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (ou DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tél. (45) 35 46 66 89 (sélection directe) |
|
Fax (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: Mme Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
|
Boîte aux lettres commune pour les messages de notification — noti@ebst.dk |
|
Site: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ALLEMAGNE
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34-37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Mme Christina Jäckel |
|
Tél. (49) 30 2014 6353 |
|
Fax (49) 30 2014 5379 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Site: http://www.bmwa.bund.de |
ESTONIE
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
M. Margus Alver |
|
Tél. (372) 6 256 405 |
|
Fax (372) 6 313 660 |
|
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
|
Boîte aux lettres commune: el.teavitamine@mkm.ee |
GRÈCE
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 Athens |
|
Tél. (30) 210 696 98 63 |
|
Fax (30) 210 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 Athens |
|
Tél. (30) 210 212 03 01 |
|
Fax (30) 210 228 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Site: http://www.elot.gr |
ESPAGNE
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 Madrid |
|
M. Angel Silván Torregrosa |
|
Tél. (34) 91 379 83 32 |
|
Mme Esther Pérez Peláez |
|
Conseiller technique |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tél. (34) 91 379 84 64 |
|
Fax (34) 91 379 84 01 |
|
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCE
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Mme Suzanne Piau |
|
Tél. (33) 153 44 97 04 |
|
Fax (33) 153 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Mme Françoise Ouvrard |
|
Tél. (33) 153 44 97 05 |
|
Fax (33) 153 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLANDE
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
M. Tony Losty |
|
Tél. (353) 1 807 38 80 |
|
Fax (353) 1 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Site: http://www.nsai.ie/ |
ITALIE
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
M. Vincenzo Correggia |
|
Tél. (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
M. Enrico Castiglioni |
|
Tél. (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
|
Site: http://www.minindustria.it |
CHYPRE
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tél. (357) 22 409313 ou (357) 22 375053 |
|
Fax (357) 22 754103 |
|
M. Antonis Ioannou |
|
Tél. (357) 22 409409 |
|
Fax (357) 22 754103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Mme Thea Andreou |
|
Tél. (357) 22 409 404 |
|
Fax (357) 22 754 103 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Boîte aux lettres commune: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Site: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTONIE
|
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
Internal Market Department of the |
|
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
|
55, Brvibas str. |
|
Riga |
|
LV-1519 |
|
Mme Agra Ločmele |
|
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
|
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
|
Tél. (371) 7031236 |
|
Fax (371) 7280882 |
|
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITUANIE
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Mme Daiva Lesickiene |
|
Tél. (370) 5 2709347 |
|
Fax (370) 5 2709367 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Site: http://www.lsd.lt |
LUXEMBOURG
|
SEE — Service de l'Énergie de l'État |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
M. J.P. Hoffmann |
|
Tél. (352) 46 97 46 1 |
|
Fax (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Site: http://www.see.lu |
HONGRIE
|
Hungarian Notification Centre — |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15 |
|
H-1055 |
|
M. Zsolt Fazekas |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tél. (36) 1 374 2873 |
|
Fax (36) 1 473 1622 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Site: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTE
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tél. (356) 2124 2420 |
|
Fax (356) 2124 2406 |
|
Mme Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Boîte aux lettres commune: notification@msa.org.mt |
|
Site: http://www.msa.org.mt |
PAYS-BAS
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
M. Ebel van der Heide |
|
Tél. (31) 50 5 23 21 34 |
|
Mme Hennie Boekema |
|
Tél. (31) 50 5 23 21 35 |
|
Mme Tineke Elzer |
|
Tél. (31) 50 5 23 21 33 |
|
Fax (31) 50 5 23 21 59 |
|
Boîte aux lettres commune: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUTRICHE
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Mme Brigitte Wikgolm |
|
Tél. (43) 1 711 00 58 96 |
|
Fax (43) 1 715 96 51 ou (43) 1 712 06 80 |
|
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
|
Site: http://www.bmwa.gv.at |
POLOGNE
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Mme Barbara Nieciak |
|
Tél. (48) 22 693 54 07 |
|
Fax (48) 22 693 40 28 |
|
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
|
Mme Agata Gągor |
|
Tél. (48) 22 693 56 90 |
|
Boîte aux lettres commune: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Mme Cândida Pires |
|
Tél. (351) 21 294 82 36 ou 81 00 |
|
Fax (351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Boîte aux lettres commune: not9834@mail.ipq.pt |
|
Site: http://www.ipq.pt |
SLOVÉNIE
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tél. (386) 1 478 3041 |
|
Fax (386) 1 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Mme Vesna Stražišar |
SLOVAQUIE
|
Mme Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tél. (421) 2 5249 3521 |
|
Fax (421) 2 5249 1050 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLANDE
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Accueil du public: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
et |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Adresse postale: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
M. Henri Backman |
|
Tél. (358) 9 1606 36 27 |
|
Fax (358) 9 1606 46 22 |
|
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
|
Mme Katri Amper |
|
Boîte aux lettres commune: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Site: http://www.ktm.fi |
SUÈDE
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Mme Kerstin Carlsson |
|
Tél. (46) 86 90 48 82 ou (46) 86 90 48 00 |
|
Fax (46) 8 690 48 40 ou (46) 83 06 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Boîte aux lettres commune: 9834@kommers.se |
|
Site: http://www.kommers.se |
ROYAUME-UNI
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
M. Philip Plumb |
|
Tél. (44) 2072151488 |
|
Fax (44) 2072151529 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Boîte aux lettres commune: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Site: http://www.dti.gov.uk/strd |
AELE — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Mme Adinda Batsleer |
|
Tél. (32) 2 286 18 61 |
|
Fax (32) 2 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Mme Tuija Ristiluoma |
|
Tél. (32) 2 286 18 71 |
|
Fax (32) 2 286 18 00 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
Boîte aux lettres commune: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Site: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA (AELE) |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue de Trêves 74 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Mme Kathleen Byrne |
|
Tél. (32) 2 286 17 34 |
|
Fax (32) 2 286 17 42 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
Boîte aux lettres commune: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Site: http://www.efta.int |
TURQUIE
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
06510 |
|
Emek — Ankara |
|
M. Saadettin Doğan |
|
Tél. (90) 312 212 58 99 |
|
(90) 312 204 81 02 |
|
Fax (90) 312 212 87 68 |
|
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
|
Site: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Année, numéro d'enregistrement, État membre auteur.
(2) Période durant laquelle le projet ne peut être adopté.
(3) Pas de statu quo en raison de l'acceptation, par la Commission, de la motivation de l'urgence invoquée par l'État membre auteur.
(4) Pas de statu quo, car spécifications techniques ou règles relatives aux services ou autres exigences liées à des mesures fiscales ou financières, au sens de l'article 1er, point 11, deuxième alinéa, troisième tiret de la directive 98/34/CE.
(5) Clôture de la procédure d'information.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/12 |
Communication de la Commission dans le cadre de la mise en oeuvre de la directive du Conseil 86/594/CEE
(2005/C 111/07)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(Publication des titres et des références des normes harmonisées au titre de la directive)
|
Organisme européen de normalisation |
Référence et titre de la norme (Document de référence) |
Référence de la norme remplacée |
Date de la cessation d'utilisation de la norme remplacée Note 1 |
|
CENELEC |
EN 60704-1:1994 Code d'essai pour la détermination du bruit aérien émis par les appareils électrodomestiques et analogues — Partie 1: Règles générales (IEC 60704-1:1982) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-1:1997 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 1: Règles générales (IEC 60704-1:1997) |
EN 60704-1:1994 Note 2.1 |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-1:2001 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2-1: Règles particulières pour les aspirateurs de poussière (IEC 60704-2-1:2000) |
EN 60704-2-1:1994 Note 2.1 |
Date dépassée (1.12.2003) |
|
CENELEC |
EN 60704-2-2:1994 Code d'essai pour la détermination du bruit aérien émis par les appareils électrodomestiques et analogues — Partie 2: Règles particulières pour les appareils de chauffage à convection forcée (IEC 60704-2-2:1985) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-3:1994 Code d'essai pour la détermination du bruit aérien émis par les appareils électrodomestiques et analogues — Partie 2: Règles particulières pour les lave-vaisselle (IEC 60704-2-3:1987 (Modifié)) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2-3: Règles particulières pour les lave-vaisselle (IEC 60704-2-3:2001) |
EN 60704-2-3:1994 Note 2.1 |
1.3.2005 |
|
CENELEC |
EN 60704-2-4:2001 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2-4: Règles particulières pour les machines à laver et pour les essoreuses centrifuges (IEC 60704-2-4:2001) |
EN 60704-2-4:1994 Note 2.1 |
Date dépassée (1.7.2004) |
|
CENELEC |
EN 60704-2-5:1994 Code d'essai pour la détermination du bruit aérien émis par les appareils électrodomestiques et analogues — Partie 2: Règles particulières pour les appareils de chauffage des locaux du type à accumulation de chaleur (IEC 60704-2-5:1989) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-6:1995 Code d'essai pour la détermination du bruit aérien émis par les appareils électrodomestiques et analogues — Partie 2: Règles particulières pour les sèche-linge à tambour (IEC 60704-2-6:1994) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-6:2004 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2-6: Règles particulières pour les sèche-linge à tambour (IEC 60704-2-6:2003 (Modifié)) |
EN 60704-2-6:1995 Note 2.1 |
1.12.2006 |
|
CENELEC |
EN 60704-2-7:1998 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2: Règles particulières pour les ventilateurs (IEC 60704-2-7:1997) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-8:1997 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2: Règles particulières pour les rasoirs électriques (IEC 60704-2-8:1997) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-9:2003 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2-9: Règles particulières pour les appareils électriques destinés aux soins des cheveux (IEC 60704-2-9:2003) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-11:1999 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2-11: Règles particulières pour les appareils électriques destinés à la préparation de la nourriture (IEC 60704-2-11:1998) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-2-13:2000 Appareils électrodomestiques et analogues — Code d'essai pour la détermination du bruit aérien — Partie 2-13: Règles particulières pour les hottes de cuisine (IEC 60704-2-13:2000) |
AUCUNE |
— |
|
CENELEC |
EN 60704-3:1994 Code d'essai pour la détermination du bruit aérien émis par les appareils électrodomestiques et analogues — Partie 3: Procédure pour déterminer et vérifier l'annonce des valeurs d'émission acoustique (IEC 60704-3:1992) |
AUCUNE |
— |
|
Note 1: |
D'une façon générale, la date de la cessation d'utilisation sera la date du retrait («dow») fixée par l'organisme européen de normalisation mais l'attention des utilisateurs de ces normes est attirée sur le fait que dans certains cas exceptionnels cette date peut être différente. |
|
Note 2.1: |
La nouvelle norme (ou la norme modifiée) a le même champ d'application que la norme remplacée. A la date précisée, la norme remplacée cesse de pouvoir être utilisée dans le contexte de la directive. |
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/14 |
Notification préalable d'une opération de concentration
(Affaire COMP/M.3788 — Nordic Capital/Outokumpu Copper Products)
Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée
(2005/C 111/08)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
|
1. |
Le 26 avril 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise Nordic Capital V L.P. («Nordic Capital», Jersey) acquiert, au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise Outokumpu Copper Products Oy («OCP», Finlande) contrôlée jusqu'àlors par Outokumpu Oyj (Finlande), par achat d'actions. |
|
2. |
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:
|
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la Communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 (2) il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite Communication. |
|
4. |
La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3788 — Nordic Capital/Outokumpu Copper Products, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
(2) JO C 56 du 5.3.2005, p. 32.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/15 |
Notification préalable d'une opération de concentration
(Affaire COMP/M.3801 — CVC/Gilde/Bekaert Fencing)
Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée
(2005/C 111/09)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
|
1. |
Le 25 avril 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel les entreprises CVC Capital Partners Sarl («CVC», Luxembourg) et Gilde Buy-Out Fund II, («Gilde», Pays Bas) appartenant au groupe Rabobank («Rabobank», Pays Bas), acquièrent, au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Bekaert Fencing NV («Bekaert», Belgique), qui est actuellement sous le contrôle unique de Gilde, par achat d'actions. |
|
2. |
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:
|
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la Communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 (2) il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite Communication. |
|
4. |
La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3801 — CVC/Gilde/Bekaert Fencing, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
(2) JO C 56 du 5.3.2005, p. 32.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/16 |
Notification préalable d'une opération de concentration
(Affaire COMP/M.3819 — Daimler Chrysler/MAV)
(2005/C 111/10)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
|
1. |
Le 26 avril 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel les entreprises DaimlerChrysler AG («DaimlerChrysler», Allemagne) et MB-Automobilvertriebsgeselllschaft («MAV», Autriche) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b, du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise DaimlerChrysler Automotive Hungária Kereskedelmi Kft («DC Hungária», Hongrie) par achat d'actions dans une société nouvellement créée constituant une entreprise commune. |
|
2. |
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:
|
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. |
|
4. |
La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3819 — Daimler Chrysler/MAV, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/17 |
Notification préalable d'une opération de concentration
(Affaire COMP/M.3754 — Strabag/Dywidag)
(2005/C 111/11)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
|
1. |
Le 29 avril 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise autrichienne Bauholding Strabag SE («Strabag»), contrôlée par Dr. Hans Peter Haselsteiner acquiert, au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble des entreprises Dywidag Holding GmbH («Dywidag Holding», Allemagne), Dywidag International GmbH («DIG», Allemagne), Dyckerhoff & Widmann Ges.m.b.H. («Dyckerhoff & Widmann», Autriche) et RIB GmbH («RIB», Allemagne) par achat d'actions. |
|
2. |
Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:
|
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. |
|
4. |
La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. |
Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3754 — Strabag/Dywidag, à l'adresse suivante:
|
Commission européenne |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe Fusions |
|
J-70 |
|
B-1049 Bruxelles |
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/18 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire COMP/M.3647 — Westlb/Dal)
(2005/C 111/12)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
Le 27 janvier 2005, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision est basée sur l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision est disponible seulement en allemand et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il puisse contenir. Il sera disponible:
|
— |
dans la section «concurrence» du site Internet Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ce site Internet propose plusieurs outils pour aider à localiser des décisions de concentrations individuelles, tel qu'un index par société, par numéro de cas, par date et par secteur d'activité, |
|
— |
en support électronique sur le site Internet EUR-Lex sous le numéro de document 32005M3647. EUR-Lex est l'accès en ligne au droit communautaire. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Informations
Commission
|
11.5.2005 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 111/19 |
Appel à propositions concernant des actions indirectes de RDT dans le cadre du programme spécifique de recherche et développement technologique et de démonstration «Structurer l'Espace européen de la recherche»
Mode de soutien: Développement de réseaux de communication
Code d'identification de l'appel: FP6-2005-Infrastructures-7
(2005/C 111/13)
|
1. |
Conformément à la décision no 1513/2002/CE du Parlement européen et du Conseil, du 27 juin 2002, relative au sixième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration contribuant à la réalisation de l'espace européen de la recherche et à l'innovation (2002-2006) (1), le Conseil a adopté le 30 septembre 2002 le programme spécifique de recherche, de développement technologique et de démonstration «Structurer l'espace européen de la recherche» (2002-2006) (2) (ci-après «programme spécifique»). En application de l'article 5, paragraphe 1, du programme spécifique, la Commission des Communautés européennes (ci-après dénommée «la Commission») a adopté le 6 décembre 2002 un programme de travail (ci-après dénommé «le programme de travail» (3)) présentant de manière détaillée les objectifs et les priorités dudit programme spécifique ainsi que le calendrier de la mise en œuvre. Conformément à l'article 9, paragraphe 1, du règlement du Parlement européen et du Conseil, du 16 décembre 2002, relatif aux règles de participation des entreprises, des centres de recherche et des universités et aux règles de diffusion des résultats de la recherche pour la mise en œuvre du sixième programme-cadre de la Communauté européenne (2002-2006) (4) (ci-après dénommées «les règles de participation»), les propositions d'actions indirectes de RDT sont soumises dans le cadre d'appels à propositions. |
|
2. |
Le présent appel à propositions d'actions indirectes de RDT (ci-après dénommé «appel») est constitué de la présente partie générale et des conditions particulières décrites dans l'annexe. Celle-ci indique notamment la date de clôture de la soumission des propositions d'actions indirectes de RDT, une date indicative pour la finalisation des évaluations, le budget indicatif, les instruments et les domaines concernés, les critères d'évaluation des propositions d'actions indirectes de RDT, le nombre minimum de participants et les éventuelles restrictions. |
|
3. |
Les personnes physiques ou morales ne tombant pas sous les causes d'exclusion prévues d'une part, par les règles de participation et, d'autre part, par l'article 114, paragraphe 2, du règlement (CE, EURATOM) no 1605/2002 du Conseil, du 25 juin 2002, portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes (5) (ci-après dénommées «les proposants») sont invitées à soumettre à la Commission leurs propositions d'actions indirectes de RDT, sous réserve des conditions qui sont énoncées dans les règles de participation ainsi que dans l'appel en cause. Les conditions de participation des proposants feront l'objet d'une vérification dans le cadre des négociations relatives aux actions indirectes de RDT. Les proposants devront toutefois signer au préalable une déclaration indiquant qu'ils ne relèvent d'aucun des cas cités à l'article 93, paragraphe 1, du règlement financier. Ils auront également remis à la Commission les informations listées à l'article 173, paragraphe 2, du règlement de la Commission (CE, EURATOM) no 2342/2002 de la Commission, du 23 décembre 2002, établissant les modalités d'exécution du règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du Conseil portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes (6). La Communauté européenne a adopté une politique d'égalité des chances et, à ce titre, les femmes sont particulièrement encouragées soit à soumettre elles-mêmes des propositions d'actions indirectes de RDT, soit à participer à la soumission de propositions d'actions indirectes de RDT. |
|
4. |
La Commission met à disposition des proposants des guides aux proposants relatifs à l'appel, contenant les informations pour la préparation et la soumission d'une proposition d'action indirecte de RDT. La Commission met également à disposition les Lignes directrices pour les procédures d'évaluation et de sélection des propositions (7). Ces guides et lignes directrices, ainsi que le programme de travail et d'autres renseignements relatifs à l'appel, peuvent être obtenus auprès de la Commission à l'adresse suivante:
|
|
5. |
Les proposants sont invités à soumettre leurs propositions d'actions indirectes de RDT uniquement sous forme électronique en utilisant le système électronique de dépôt des propositions (EPSS (8)). Un coordinateur peut cependant, dans des cas exceptionnels, demander à la Commission la permission de soumettre une proposition sur papier avant la date limite de l'appel. Elle doit être adressée par écrit à l'adresse suivante: infso-einfrastructure@cec.eu.int. La demande doit être accompagnée d'un document exposant la raison pour laquelle une exception est revendiquée. Les proposants désireux de soumettre leur proposition sur papier sont tenus de s'assurer que leur demande de dérogation et les procédures connexes sont accomplies en temps voulu pour respecter la date limite de l'appel. Toute proposition d'action indirecte de RDT doit obligatoirement comporter deux parties: les formulaires (partie A) et son contenu (partie B). Les propositions d'actions indirectes de RDT peuvent être préparées hors ligne ou en ligne mais la partie B doit être soumise sous format PDF («portable document format», compatible avec la version 3 d'Adobe ou version supérieure avec polices intégrées). Les fichiers comprimés (fichiers «zip») seront exclus. L'accès au système EPSS (à usage hors ou en ligne) s'effectue via le site Web de CORDIS www.cordis.lu. Les propositions d'actions indirectes de RDT soumises en ligne qui sont incomplètes, illisibles ou qui contiennent des virus seront exclues. Les propositions d'actions indirectes soumises sur un support électronique amovible (ex. cédérom, disquette), par courrier électronique ou par télécopieur seront exclues. Toute proposition d'action indirecte de RDT acceptée sous format papier mais incomplète sera exclue. De plus amples informations sur les différentes manières de soumettre une proposition sont données à l'annexe J des lignes directrices concernant les procédures d'évaluation et de sélection des propositions. |
|
6. |
Les propositions d'actions indirectes de RDT doivent parvenir à la Commission au plus tard à la date de clôture et à l'heure limite fixées dans l'appel concerné. Les propositions d'actions indirectes de RDT parvenant après cette date et cette heure seront exclues. Les propositions d'actions indirectes de RDT ne respectant pas les conditions relatives au nombre minimum de participants indiquées dans l'appel concerné seront exclues. Cela vaut également pour tout critère d'éligibilité supplémentaire indiqué dans le programme de travail. |
|
7. |
En cas de soumissions successives d'une même proposition d'action indirecte de RDT, la Commission examinera la dernière version reçue avant la date de clôture et l'heure limite prévue dans l'appel concerné. |
|
8. |
Si l'appel en cause le prévoit, les propositions d'actions indirectes de RDT peuvent être examinées dans le cadre d'une évaluation future. |
|
9. |
Les proposants sont invités à rappeler la référence de l'appel dans toute correspondance y afférent (ex: demande d'information ou soumission d'une proposition d'action indirecte de RDT). |
(1) JO L 232 du 29.08.2002, p. 1.
(2) JO L 294 du 29.10.2002, p. 44.
(3) Décision de la Commission C(2002)4791, modifiée par les décisions de la Commission C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4726 et C(2005)969, toutes non publiées.
(4) JO L 355 du 30.12.2002, p. 23.
(5) JO L 248 du 16.09.2002, p. 1.
(6) JO L 357 du 31.12.2002, p. 1.
(7) C(2003)883 du 27 mars 2003, amendée par C(2004)3337 du 1er septembre 2004.
(8) L'EPSS est un outil pour aider les proposants à élaborer et à déposer leurs propositions par voie électronique.
ANNEXE
1. Programme spécifique: Structurer l'Espace européen de la recherche
2. Activité: Infrastructures de recherche
3. Intitulé de l'appel: Développement de réseaux de communication — eInfrastructure — Grid Initiatives
4. Code d'identification de l'appel: FP6-2005-Infrastructures-7
5. Date de publication:
6. Date(s) de clôture: 8 septembre 2005 à 17 h (heure de Bruxelles)
7. Budget indicatif total: 55 millions d'euros
8. Domaines couverts, instruments et budget indicatif par domaine:
|
Domaine |
Instruments (1) |
Millions d'euros |
||
|
I3, CA et ASS |
55 |
9. Nombre minimal de participants (2):
|
Instruments |
Nombre minimal de participants |
|
I3 et AC |
3 entités juridiques indépendantes originaires de 3 EM ou EA différents, dont au moins 2 EM ou PCA. |
|
ASS |
1 entité juridique originaire d'un EM ou d'un EA |
10. Restrictions à la participation: aucune
11. Accords de consortium:
|
— |
Les participants à une I3 sont tenus de conclure un accord de consortium. |
|
— |
Les participants à une CA ou ASS résultant du présent appel ne sont pas tenus de conclure un accord de consortium. |
12. Procédure d'évaluation:
|
— |
L'évaluation suivra une procédure en une seule étape. |
|
— |
Les propositions ne seront pas évaluées de manière anonyme. |
13. Critères d'évaluation:
|
— |
Voir l'annexe B1 du programme de travail pour les critères applicables par domaine et par instrument (y compris la pondération et le seuil applicable à chacun d'entre eux ainsi que le seuil global). |
14. Calendrier indicatif pour l'évaluation et la conclusion de contrats:
|
— |
Résultats d'évaluation: devraient être disponibles dans les 4 mois suivant la date de clôture. |
|
— |
Conclusion des contrats: les contrats dans le cadre du présent appel devraient prendre effet avant la fin 2006. |
(1) I3 = Initiative intégrée pour infrastructures; AC = Action de coordination; ASS = Action de soutien spécifique
(2) EM = États membres de l'UE; EA (y compris PCA) = États associés; PCA = pays candidats associés. Toute entité juridique établie dans un État membre ou un État associé et qui comprend le nombre requis de participants peut être le seul participant à une action indirecte.