ISSN 1725-2431

Journal officiel

de l'Union européenne

C 299

European flag  

Édition de langue française

Communications et informations

47e année
4 décembre 2004


Numéro d'information

Sommaire

page

 

I   Communications

 

Commission

2004/C 299/1

Taux de change de l'euro

1

2004/C 299/2

Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/3419 — ADECCO/MANPOWER/VEDIORBIS/JV) ( 1 )

2

2004/C 299/3

Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.3569 — WENDEL/BUREAU VERITAS) ( 1 )

3

2004/C 299/4

Avis de la Commission portant mise à jour de la liste des parties en cours d'examen en vertu du règlement (CE) no 88/97 de la Commission relatif à l'exemption du droit antidumping étendu pour les importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine

4

2004/C 299/5

Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

7

2004/C 299/6

Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

8

2004/C 299/7

Communication de la Commission dans le cadre de la mise en œuvre de la directive 73/23/CEE du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être utilisé dans certaines limites de tension, modifiée par la directive 93/68/CEE ( 1 )

9

 

III   Informations

 

Commission

2004/C 299/8

Obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la France

15

2004/C 299/9

Imposition par la France d'obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la France

16

2004/C 299/0

Imposition par la France d'obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la France

17

 


 

(1)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

FR

 


I Communications

Commission

4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/1


Taux de change de l'euro (1)

3 décembre 2004

(2004/C 299/01)

1 euro=

 

Monnaie

Taux de change

USD

dollar des États-Unis

1,3300

JPY

yen japonais

137,05

DKK

couronne danoise

7,4300

GBP

livre sterling

0,69010

SEK

couronne suédoise

8,9510

CHF

franc suisse

1,5273

ISK

couronne islandaise

83,65

NOK

couronne norvégienne

8,1750

BGN

lev bulgare

1,9559

CYP

livre chypriote

0,5794

CZK

couronne tchèque

30,788

EEK

couronne estonienne

15,6466

HUF

forint hongrois

244,75

LTL

litas lituanien

3,4528

LVL

lats letton

0,6858

MTL

lire maltaise

0,4317

PLN

zloty polonais

4,1744

ROL

leu roumain

37 209

SIT

tolar slovène

239,81

SKK

couronne slovaque

39,054

TRL

lire turque

1 882 500

AUD

dollar australien

1,7204

CAD

dollar canadien

1,5928

HKD

dollar de Hong Kong

10,3378

NZD

dollar néo-zélandais

1,8579

SGD

dollar de Singapour

2,1800

KRW

won sud-coréen

1 390,38

ZAR

rand sud-africain

7,7592


(1)  

Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/2


Non-opposition à une concentration notifiée

(Affaire COMP/3419 — ADECCO/MANPOWER/VEDIORBIS/JV)

(2004/C 299/02)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

Le 5 novembre 2004, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision est basée sur l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision est disponible seulement en français et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il puisse contenir. Il sera disponible:

dans la section «concurrence» du site Internet europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) gratuitement. Ce site Internet propose plusieurs outils pour aider à localiser des décisions de concentrations individuelles, tel qu'un index par société, par numéro de cas, par date et par secteur d'activité,

en support électronique dans la version «CFR» de la base de données CELEX; il porte le numéro de document 32004M3419. CELEX est le système de documentation automatisée du droit communautaire. (http://europa.eu.int/celex)


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/3


Non-opposition à une concentration notifiée

(Affaire COMP/M.3569 — WENDEL/BUREAU VERITAS)

(2004/C 299/03)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

Le 28 octobre 2004, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision est basée sur l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision est disponible seulement en français et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il puisse contenir. Il sera disponible:

dans la section «concurrence» du site Internet europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) gratuitement. Ce site Internet propose plusieurs outils pour aider à localiser des décisions de concentrations individuelles, tel qu'un index par société, par numéro de cas, par date et par secteur d'activité,

en support électronique dans la version «CFR» de la base de données CELEX; il porte le numéro de document 32004M3569. CELEX est le système de documentation automatisée du droit communautaire. (http://europa.eu.int/celex)


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/4


Avis de la Commission portant mise à jour de la liste des parties en cours d'examen en vertu du règlement (CE) no 88/97 de la Commission relatif à l'exemption du droit antidumping étendu pour les importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine

(2004/C 299/04)

Le règlement (CE) no 88/97 de la Commission (1) autorise les importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de République populaire de Chine à être exemptées du droit antidumping étendu. Ce droit résulte de l'extension, par le règlement (CE) no 71/97 du Conseil (2), du droit antidumping institué par le règlement (CEE) no 2474/93 du Conseil (3) et maintenu par le règlement (CE) no 1524/2000 du Conseil (4). L'annexe I du règlement (CE) no 88/97 de la Commission comporte une liste des parties dont les demandes d'autorisation de l'exemption du droit étendu institué par le règlement (CE) no 71/97 étaient en cours d'examen.

Les parties intéressées sont informées par le présent avis de la réception d'autres demandes d'exemption conformément à l'article 3 du règlement (CE) no 88/97, et des demandes toujours en cours d'examen. La date d'effet de la suspension du droit étendu accordée à la suite de ces demandes figure à l'annexe du présent avis, qui constitue une liste mise à jour des parties en cours d'examen.


(1)  JO L 17 du 21.1.1997, p. 17.

(2)  JO L 16 du 18.1.1997, p. 55.

(3)  JO L 228 du 9.9.1993, p. 1.

(4)  JO L 175 du 14.7.2000, p. 39.


ANNEXE

Parties en cours d'examen

Nom

Adresse

Pays

Suspension en vertu du règlement (CE) no 88/97

Date d'effet

Code additionnel TARIC

Special Bike di Diciolla Francesco

Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia)

Italie

Article 5

5.3.2004

A533

Winora Staiger GmbH

Max Planck Straße 6, D-97526 Sennfeld

Allemagne

Article 5

29.4.2004

A559

4EVER s.r.o.

2. Května 267, CZ-742 13 Studénka

République tchèque

Article 5

1.5.2004

A558

AB Baltik Vairas

Tilžės G. 74, LT-5410 Šiauliai

Lituanie

Article 5

1.5.2004

A547

Accell Hunland Kft.

Parkóló tér 1, H-1059 Tószeq

Hongrie

Article 5

1.5.2004

A534

Bike Fun International s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

République tchèque

Article 5

1.5.2004

A536

BPS Bicycle Industrial s. r. o.

Šumavská 779/2, CZ-78701 Šumperk

République tchèque

Article 5

1.5.2004

A537

ELAN Bikes, d.d.

Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana

Slovénie

Article 5

1.5.2004

A538

EURO.T POLSKA Sp. z o. o.

Ul. Drogowców12, PL-42-200 Czestochowa

Pologne

Article 5

1.5.2004

A549

Firma Handlowa Marta Majcher

Ul. Małomicka 48/1, PL-59-300 Lubin

Pologne

Article 5

1.5.2004

A548

IB Sp. z o. o.

Zkalad Pracy Chronionej, ul. Milośników Podhala 1, PL-34-425 Bialy Dunajec

Pologne

Article 5

1.5.2004

A539

IDEAL EUROPE Sp. z o. o.

Ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno

Pologne

Article 5

1.5.2004

A540

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterska 14, SK-947 01 Hurbanovo

République slovaque

Article 5

1.5.2004

A541

Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe

Wojska Polskiego 54, PL-98-300 Wieluń

Pologne

Article 5

1.5.2004

A542

Jozef Kender-Kenzel

Imel' č. 830, SK-946 52 Imel

République slovaque

Article 5

1.5.2004

A557

KROSS Sp. z o. o.

Ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz

Pologne

Article 5

1.5.2004

A543

Mama spol. s.r.o.

Krajinská 1, SK-921 01 Piešt'any

République slovaque

Article 5

1.5.2004

A551

Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Eötvös u. 48, H-2500 Esztergom

Hongrie

Article 5

1.5.2004

A545

Novus Bike s.r.o.

Hlavní 266, CZ-747 81 Otice

République tchèque

Article 5

1.5.2004

A553

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u. 4, H-1164 Budapest

Hongrie

Article 5

1.5.2004

A554

OLPRAN spol. s r. o.

Libušina 526/101, CZ-722 11 Olomouc

République tchèque

Article 5

1.5.2004

A546

Przedsiebiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orlowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna

Ul. Przemyslowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz

Pologne

Article 5

1.5.2004

A556

Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt

Gyepsor u. 1, H-1211 Budapest

Hongrie

Article 5

1.5.2004

A555

CAPRI-Ne Kft.

Kiskút útja 1, H-8000 Székesfehérvár

Hongrie

Article 5

3.5.2004

A562

BELVE s.r.o.

Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom

République slovaque

Article 5

4.5.2004

A535

Master Bike, s.r.o.

Písařov 86, CZ-789 91 Písařov

République tchèque

Article 5

4.5.2004

A552

MEMO cz, s.r.o.

Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín

République tchèque

Article 5

5.5.2004

A544

Czech Bike, a.s.

Palackého 82, CZ-612 00 Brno

République tchèque

Article 5

17.5.2004

A560

EXPLORER Bike s.r.o.

Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice

République tchèque

Article 5

24.5.2004

A563

Sprick Rowery Sp. z o.o.

Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin

Pologne

Article 5

7.6.2004

A571

AMP Welding s.r.o.

Orlove 165, SK-01701 Povazska Bystrica

République slovaque

Article 5

14.6.2004

A572

Fabryca Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

Ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie

Pologne

Article 5

14.6.2004

A564

Zweirad Paulsen

Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen

Allemagne

Article 5

22.6.2004

A566

ARKUS Sp. z o. o.

Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica

Pologne

Article 5

23.6.2004

A565

Falter Bike GmbH & Co. KG

Bunzlauer Strasse 15, D-33719 Bielefeld

Allemagne

Article 5

22.7.2004

A125

Athletic International Sp. Z o. o.

Ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa

Pologne

Article 5

3.8.2004

A568

Trade-Stomil Sp. Z o.o.

Ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź

Pologne

Article 5

30.7.2004

A574

Eurobik, s.r.o.

Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov

République slovaque

Article 5

27.8.2004

A575

NV Race Productions

Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo

Belgique

Article 5

15.9.2004

A576

Ciclo Meccanica s.r.l.

Via delle Industrie 14, I-20050 Sulbiate (MI)

Italie

Article 5

16.9.2004

A170


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/7


Notification préalable d'une opération de concentration

(Affaire COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(2004/C 299/05)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

1.

Le 19 novembre 2004, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise Macquarie European Infrastructure Fund LP («MEIF», Royaume-Uni) appartenant au groupe Macquarie («Macquarie», Australie) acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise Braunschweiger Versorgungs AG («BVAG», Allemagne) par achat d'actions.

2.

Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:

pour MEIF: fonds spécialisé dans les investissements en infrastructure,

pour Macquarie: services financier et banque d'investissement,

pour BVAG: fourniture d'électricité, de gaz naturel, de chauffage urbain et d'eau.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la Communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 (2) il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite Communication.

4.

La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3650 — MACQUARIE/BVAG, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.

(2)  Disponible sur le site Internet de la DG Concurrence à l'adresse suivante:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/8


Notification préalable d'une opération de concentration

(Affaire COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV)

Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

(2004/C 299/06)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

1.

Le 26 novembre 2004, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel les entreprises Société Générale SA («SG», France) et Otto GmbH & Co. KG («Otto», Allemagne) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de Hanseatic Bank GmbH & Co. KG («Hanseatic Bank», Allemagne) par achat d'actions.

2.

Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:

pour SG: banque et services financiers,

pour Otto: vente par correspondance,

pour Hanseatic Bank: banque.

3.

Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la Communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 (2) il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite Communication.

4.

La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3660 — Société Générale/Otto/Hanseatic Bank/JV, à l'adresse suivante:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.

(2)  Disponible sur le site Internet de la DG Concurrence à l'adresse suivante:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/9


Communication de la Commission dans le cadre de la mise en œuvre de la directive 73/23/CEE du Conseil (1) concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être utilisé dans certaines limites de tension, modifiée par la directive 93/68/CEE (2)

(2004/C 299/07)

(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

En application de la directive 73/23/CEE du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension, modifiée par la directive 93/68/CEE, la Commission communique les informations suivantes:

LISTE DES ORGANISMES NOTIFIÉS À LA COMMISSION ET AUX ÉTATS MEMBRES, CONFORMÉMENT À LA PROCÉDURE PRÉVUE À L'ARTICLE 11

ROYAUME DE BELGIQUE

Articles 8 et 9

AIB-Vincotte International

Elektrisch Proeflaboratorium — Laboratoire d'essais électriques

André Drouartlaan 27-29 — Avenue André Drouart 27-29

B-1160 Bruxelles

Alcatel Bell SA

Francis Wellesplein 1

B-2018 Antwerpen

NVBB VZW — ANPI ASBL

Parc Scientifique

B-1348 Louvain-la-Neuve

CEBEC Registred Quality SCRL

Fr. Van Kalkenlaan 9A — Avenue F. Van Kalken 9A

B-1070 Bruxelles

ISSeP

Zetel van Colfontaine — Siège de Colfontaine

Rue Grande 60

B-7340 Pâturages

LABORELEC

Centraal Laboratorium voor Elektriciteit (CIE) — Laboratoire central d'électricité (LCE)

Rodestraat 125

Rue de Rhode 125

B-1630 Linkebeek

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE

Articles 8 et 9

Elektrotechnický zkušební ústav, s. p. (AO 201)

(Electrotechnical Testing Institute)

Pod Lisem 129

171 02 Praha 71 — Troja

Czech Republic

Strojírenský zkušební ústav, s. p. (AO 202)

(Engineering Test Institute)

Hudcova 56b

621 00 Brno

Czech Republic

Technický a zkušební ústav stavební Praha, s. p. (AO 204)

(Technical and Test Institute for Constructions Prague)

Prosecká 811/76a

190 00 Praha 9 — Prosek

Czech Republic

Státní zkušebna zemědělských, potravinářských a lesnických strojů (AO 206)

(Government Testing Laboratory of Agricultural, Food Industry and Forestry Machines)

Třanovského 622/11

163 04 Praha 6

Czech Republic

Fyzikálně technický zkušební ústav, s. p. (AO 210)

(Physical — Technical Testing Institute)

Pikartská 7

716 07 Ostrava — Radvanice

Czech Republic

TÜV CZ s. r. o. (AO 211)

(TÜV CZ)

Novodvorská 994

142 21 Praha 4

Czech Republic

Institut pro testování a certifikaci, a.s. (AO 224)

(Institute for Testing and Certification)

T. Bati 299

764 21 Zlín — Louky

Czech Republic

VOP-026 Šternberk, s. p. (AO 253)

(VOP-026 Sternberk)

Olomoucká 175

785 01 Šternberk

Czech Republic

ROYAUME DU DANEMARK

Articles 8 et 9

UL International Demko A/S

Lyskær 8

Postboks 514

DK-2730 Herlev

Article 9

Sikkerhedsstyrelsen

Gothersgade 160

DK-1123 København K

RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D'ALLEMAGNE

Articles 8 et 9

TÜV Saarland e. V.

Am TÜV 1

D-66280 Sulzbach

RWTÜV Systems GmbH

Langemarckstraße 20

D-45141 Essen

TÜV Nord e. V.

TÜV CERT-Zertifizierungsstelle

Große Bahnstraße 31

D-22525 Hamburg

Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitsschutz — BIA

Prüf- und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Alte Heerstraße 111

D-53757 Sankt Augustin

Fachausschuss «Druck und Papierverarbeitung»

Prüf- und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Rheinstraße 6-8

D-65185 Wiesbaden

Fachausschuss «Nahrungs- und Genußmittel»

Prüf- und Zertifizierungstelle im BG-PRÜFZERT

Dynamostraße 11

D-68165 Mannheim

TÜV Product Service GmbH

Ridlerstraße 65

D-80339 München

Intertek Deutschland GmbH

Nikolaus-Otto-Straße 13

D-70771 Leinfelden-Echterdingen

LGA QualiTest GmbH

Tillystraße 2

D-90431 Nürnberg

TÜV Rheinland Product Safety GmbH

Am Grauen Stein

D-51105 Köln

Fachausschuß «Elektrotechnik»

Prüf- und Zertifizierungstelle im

BG-PRÜFZERT

Gustav-Heinemann-Ufer 130

D-50968 Köln

Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik (DPLF)

Weißensteinstraße 70/72

D-34131 Kassel

VDE-VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e. V.

Merianstraße 28

D-63069 Offenbach

SLG Prüf- und Zertifizierungs GmbH

Burgstädter Straße 20

D-09232 Hartmannsdorf

NEMKO GmbH & Co. KG

Reetzstraße 58

D-76327 Pfinztal

KEMA — IEV

Ingenieurunternehmen für

Energieversorgung GmbH

Gostritzer Straße 61-63

D-01217 Dresden

Fachausschuss Maschinenbau, Hebezeuge, Hütten- und Walzwerksanlagen

Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT

Graf-Recke-Straße 69

D-40239 Düsseldorf

TÜV Thüringen Anlagentechnik GmbH

Melchendorfer Str. 64

D-99096 Erfurt

EUROCAT GmbH Institute for Certification and Testing

Wittichstraße 2

D-64295 Darmstadt

ROYAUME D'ESPAGNE

Articles 8 et 9

Asociación Española de Normalización y Certificación AENOR

C/ Génova 6

E-28004 Madrid

LGAI Technological Center SA

Campus de la UAB

Apt. Correos, 18

E-8193 Bellaterra (Barcelona)

Centro de Investigacion Tecnológica

LABEIN

Parque Tecnológico. Edificio 101

48170 Zamudio (Vizcaya)

Laboratorio Central Oficial de Electrotécnica

LCOE

C/ José Gutiérrez Abascal, no 2

E-28006 Madrid

Centro de Ensayos, Innovación y Servicios

CEIS

Ctra. de Villaviciosa de Odón a Móstoles Km. 1,500

E-28935 Mostoles (Madrid)

RÉPUBLIQUE HELLÉNIQUE

Articles 8 et 9

Hellenic Organization for Standardization (ELOT)

Acharnon Street 313

GR-111 45 Athens

Public Power Corporation

Testing, Research and Standards Center

(TRSC/PPC)

9, Leontariou Str., Kanza

GR- 15344 Pallini Attikis

Hellenic Electronic Equipment quality Assurance Center (H.E.E.Q.A.C.) SA

6, lerosolimon Str.

GR-112 52 Athens

Labor SA

Ethnikis Antistaseos 84

GR-153 44 Pallini Attikis

RÉPUBLIQUE FINLANDAISE

Articles 8 et 9

SGS Fimko Ltd

Särkiniementie 3, P.O. Box 30

FIN-00211 Helsinki

RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

Article 8

Laboratoire national d'essais (LNE)

1, rue Gaston-Boissier

F-75724 Paris Cedex 15

Laboratoire central des industries électriques (LCIE)

33, avenue du Général-Leclerc — BP 8

F-92266 Fontenay-aux-Roses Cedex

Emitech

3, rue des Coudriers

ZA de l'Observatoire

F-78180 Montigny-le-Bretonneux

Emitech Atlantique

15, rue de la Claie

Z I Angers — Beaucouzé

F-49070 Beaucouzé

ACTS

Les Peupliers

17, rue du Vertuquet

F-59960 Neuville-en-Ferrain

SMEE Actions Mesures

ZI des Blanchisseries

F-38500 Voiron

CETE-APAVEL LYONNAISE

177, rue de Sain-Bel

BP 3

F-69811 Tassin Cedex

Laboratoires Pourquery

93, boulevard du Parc-d'Artillerie

F-69354 Lyon Cedex 07

Article 9

Union technique de l'électricité (UTE)

33, avenue Général-Leclerc — BP 23

F-92262 Fontenay-aux-Roses Cedex

IRLANDE

Articles 8 et 9

Enterprise Ireland

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

RÉPUBLIQUE ITALIENNE

Articles 8 et 9

Firenze Technologia

Volta dei Mercanti, 1

Palazzo Borsa Meci

I-50122 Firenze

Prima ricerca & Sviluppo srl

Via Campagna, 58

I-220020 Faloppio-Franz. Gaggino (CO)

Istituto italiano del marchio di qualita IMQ SpA

Via Quintiliano, 43

I-20138 Milano

GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG

Articles 8 et 9

Société nationale de certification et d'homologation SARL (SNCH)

11, route de Luxembourg

L-5230 Sandweiler

ROYAUME DES PAYS-BAS

Articles 8 et 9

KEMA Quality BV

Utrechtseweg 310

6812 AR Arnhem

Nederland

(Postbus 9035 — 6800 ET Arnhem — Nederland)

TNO E.P.S.

Smidshorneweg 18

Postbus 15

9822 ZG Niekerk

Nederland

Gastec N.V.

Wilmersdorf 50

7327 AC Apeldoorn

Nederland

D.A.R.E.!! Consultancy

Vijzelmolenlaan 7

3447 GX Woerden

Nederland

ROYAUME DE NORVÈGE

Articles 8 et 9

Det Norske Veritas A/S

Prøvelaboratoriet, Divisjon Norden

Veritasveien 1

P.O. Box 300

N-1322 Høvik

Nemko AS

Gaustadalleen 30

Postboks 73 Blindern

N-0314 Oslo

RÉPUBLIQUE AUTRICHIENNE

Articles 8 et 9

Österreichischen Verband für Elektrotechnik (ÖVE)

Prüfwesen und Zertifizierung

Kahlenbergerstraße 2b/2/1

A-1190 Wien

Österreichisches Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal GmbH — (ÖFPZ-Arsenal)

Faradaygasse 3

A-1030 Wien

TGM Versuchsanstalt für Elektrotechnik (TGM-VA/E)

Wexstraße 19-23

A-1200 Wien

Gesellschaft zur Prüfung elektro- technischer Industrieprodukte GmbH

CTI — Cooperative Testing Institute

Einzingergasse 4

A-1210 Wien

Technischer Überwachungs-Verein Österreich

TÜV A

Krugerstraße 16

A-1015 Wien

RÉPUBLIQUE PORTUGAISE

Articles 8 et 9

Instituto Electrotécnico Português (IEP)

Rua de S. Gens, no. 3717

P-4450 Matosinhos

CATIM — Centro de Apoio Tecnológico à Industria

Metalomecânica

Rua dos Plátanos, 197

P-4100 Porto

Article 8

Instituto de Soldadura e Qualidade (ISQ)

EN 249 — Km 3, Cabanas — Leião

(Taguspark), Apartodo 119

P-2781 Oeiras Codex

Laboratôrio Industrial da Qualidade (LIQ)

Apartado 228

P-3751 Águeda Codex

Article 9

Associação para a Certificação de Produtos (CERTIF)

Rua Josè Afonso, n. 9 E

Laranjeiro

P-2810-237 Almada

ROYAUME DE SUÈDE

Articles 8 et 9

INTERTEK SEMKO AB

Torshamnsgatan 43

Box 1103

S-164 22 Kista

ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD

Articles 8 et 9

AMTAC Laboratories Ltd

Norman Road

Broadheath

Altrincham

Cheshire WA14 4EP

United Kingdom

Nemko Limited

15 Chelsea Fields Estate

Western Road

London SW19 2QA

United Kingdom

KTL

Saxon Way

Priory Park West

Hull HU13 9PB

United Kingdom

SGS United Kingdom Ltd

South Industrial Estate

Bowburn

Durham DH6 5AD

United Kingdom

ASTA BEAB Certification Services

ASTA House

Chestnut Field

Rugby

Warwickshire CV21 2TL

United Kingdom

British Approvals Board for Telecommunications (BABT)

Claremont House

34 Molesey Road

Hersham

Walton-on-Thames

Surrey KT12 4RQ

United Kingdom

TUV Product Service Limited

Segensworth Road

Fareham

Hampshire PO15 5RH

United Kingdom

British Approvals Service for Cables (BASEC)

23 Presley Way

Crownhill

Milton Keynes MK8 0ES

United Kingdom

BSI Product Services

Maylands Avenue

Hemel Hempstead

Herts HP2 4SQ

United Kingdom

Intertek Testing & Certification Ltd

Intertek House

Cleeve Road

Leatherhead

Surrey KT22 7SB

United Kingdom

Specialised Technology Resources (UK) Ltd

10 Portman Road

Reading

Berkshire RG30 1EA

United Kingdom

TRL Compliance Services Ltd

Safety Division

Moss View

Nipe Lane, Up Holland

West Lancashire WN8 9PY

United Kingdom

Conformance Services Ltd

24 Tidnock Avenue

Congleton

Cheshire CW12 2HW

United Kingdom

The Lighting Association

Stafford Park 7

Telford

Shropshire TF3 3BQ

United Kingdom

Technology International (Europe) Ltd.

60 Shrivenham Hundred Business Park

Shrivenham

Swindon

Wiltshire SN6 8TZ

United Kingdom

UL International (UK) Ltd

Wonersh House (Building C)

The Guildway

Old Portsmouth Road

Guildford

Surrey GU3 1LR

United Kingdom

ASTA BEAB Certification Services

1 Station View

Guildford

Surrey GU1 4JY

United Kingdom

Motor Industry Research Association (MIRA)

Watling Street

Nuneaton CV 10 OUT

United Kingdom

CCQS (UK) Ltd

Foundation House

56 Maybury Road

Woking

Surrey GU21 5JD

United Kingdom

LITUANIE

Articles 8 et 9

Elektrotechinių gaminių sertifikavimo centras

(Certification centre of electrotechnics products)

Kaukysos18

11342 Vilnius

Lithuania

UAB «Ratesta» bandymų laboratorija

(Joint-Stock Company «Ratesta». Testing laboratory)

Draugystes g. 19

51230 Kaunas

Lithuania

POLOGNE

Articles 8 et 9

Biuro Badawcze ds. Jakości Stowarzyszenia Elektryków Polskich

(BBJ — SEP)

ul. Pożaryskiego 28

PL-04-703 Warszawa

Zakład Pomiarowo — Badawczy Energetyki

Energopomiar — Elektryka Sp. z o.o.

ul. Świętokrzyska 2

PL-44-101 Gliwice

Instytut Budownictwa, Mechanizacji i Elektryfikacji

Rolnictwa (IBMER)

ul. Rakowiecka 32

PL-02-532 Warszawa

Instytut Elektrotechniki (IEL)

ul. Pożaryskiego 28

PL-04-703 Warszawa

Instytut Nafty I Gazu (ING)

ul. Lubicz 25 A

PL-31-503 Kraków

Instytut Obróbki Skrawaniem (IOS)

ul. Wrocławska 37 A

PL-30-011 Kraków

Centralny Ośrodek Chłodnictwa «COCH»

ul. J. Lea 116

PL-30-133 Kraków

DAMIS CERT LABORATORY S.C.

ul. Kłopotowskiego 11

PL-03-718 Warszawa

Centrum Oceny, Badań i Rozwoju Sprzętu Eletronicznego i Elektronicznego ELTEST M. JEWTUCH Spółka jawna

ul. Ratuszowa 11

PL-03-450 Warszawa

Centrum Elektryfikacji I Automatyzacji Górnictwa EMAG

ul. Leopolda 331

PL-40-189 Katowice

Instytut Spawalnictwa (IS)

ul. Bł. Czesława 16/18

PL-44-100 Gliwice

Polskie Centrum Badań i Certyfikacji S.A. (PCBC SA)

ul. Kłobucka 23 A

PL-02-699 Warszawa

Przemysłowy Insytut Elektroniki (PIE)

ul. Długa 44/50

PL-00-241 Warszawa

Ośrodek Badawczo — Rozwojowy Predom — OBR

ul. Krakowiaków 53

PL-02-255 Warszawa

Urząd Dozoru Techinicznego (UDT)

ul. Szczęśliwicka 34

PL-02-353 Warszawa

Ośrodek Badań Atestacji i Certyfikacji «OBAC» Sp. z o.o.

ul. Jasna 31

PL-44-122 Gliwice

Przemysłowy Instytut Maszyn Rolniczych (PIMR)

ul. Starołęcka 31

PL-60-963 Poznań

Ośrodek Badań i Certyfikacji Sp z o.o. SIMPTEST

ul. Barbary 17

PL-40-053 Katowice

Zakłady Badań i Atestacji «ZETOM»

ul. Ks. Bpa. Herberta Bednorza 17

PL-40-384 Katowice

Instytut Mechanizacji Budownictwa i Górnictwa Skalnego (IMBiGS)

Ośrodek Certyfikacji

ul. Racjonalizacji 6/8

PL-02-673 Warszawa

Instytut Logistyki i Magazynowania

Laboratorium technik Automatycznej Identyfikacji

ul. E. Estkowskiego 6

PL-61-755 Poznań

Instytut Logistyki i Magazynowania

Jednostka Certyfikująca

ul. E. Estkowskiego 6

PL-61-755 Poznań

Przemysłowy Instytut Automatyki i Pomiarów (PIAP)

Al. Jerozolimskie 202

PL-02-486 Warszawa

Centrum Mechanizacji Górnictwa KOMAG

ul. Pszczyńska 37

PL-44-101 Gliwice

Avertissement: Cette liste remplace les listes précédentes publiées au Journal officiel de l'Union européenne.


(1)  JO L 77 du 26.3.1973, p. 29.

(2)  JO L 220 du 30.8.1993, p. 1.


III Informations

Commission

4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/15


Obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la France

(2004/C 299/08)

1.   En application des dispositions de l'article 4, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) no 2408/92 du Conseil du 23 juillet 1992 concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires, la France a décidé d'imposer des obligations de service public sur les services aériens réguliers exploités entre l'aéroport d'Annecy (Meythet) et l'aéroport de Paris (Orly).

2.   Les obligations de service public sont les suivantes:

En termes de fréquences minimales

Les services doivent être exploités toute l'année, au minimum, à raison de trois allers et retours par jour, du lundi au vendredi, hormis les jours fériés et d'un aller et retour le dimanche.

La fréquence de milieu de journée pourra être délestée au maximum 10 semaines par an.

Les services doivent être exploités sans escale intermédiaire entre Annecy et Paris (Orly).

En termes de types d'appareils utilisés

Les services doivent être assurés au moyen d'un appareil pressurisé d'une capacité minimale de 40 sièges.

En termes d'horaires

Les horaires doivent permettre en semaine aux passagers voyageant pour motif d'affaires d'effectuer un aller et retour dans la journée avec une amplitude d'au moins huit heures à destination, tant à Annecy qu'à Paris.

En termes de politique commerciale

Les vols doivent être commercialisés par au moins un système informatisé de réservation.

En termes de continuité de service

Sauf cas de force majeure, le nombre de vols annulés pour des raisons directement imputables au transporteur, ne doit pas excéder, par an, 3 % du nombre de vols prévus. De plus, les services ne peuvent être interrompus par le transporteur qu'après un préavis de six mois.

Les transporteurs communautaires sont informés qu'une exploitation en méconnaissance des obligations de service public peut entraîner des sanctions administratives et/ou juridictionnelles.

3.   Par ailleurs, il est signalé que des créneaux sont réservés sur l'aéroport de Paris (Orly) à la desserte de la liaison régulière Paris (Orly)-Annecy, en application de l'article 9 du règlement (CEE) no 95/93 du Conseil du 18 janvier 1993 fixant des règles communes en ce qui concerne l'attribution des créneaux horaires dans les aéroports de la Communauté, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 793/2004 du Parlement européen et du Conseil. Toute information concernant l'attribution des créneaux horaires peut être obtenue auprès du coordonnateur des aéroports parisiens par les transporteurs aériens intéressés par cette liaison.


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/16


Imposition par la France d'obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la France

(2004/C 299/09)

1.   La France a décidé d'imposer des obligations de service public sur les services aériens réguliers entre l'aéroport de Poitiers-Biard et celui de Lyon-Saint-Exupéry, au titre de l'article 4, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) no 2408/92 du Conseil du 23 juillet 1992 concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires.

2.   Les obligations de service public entre l'aéroport de Poitiers-Biard et celui de Lyon-Saint-Exupéry, sont les suivantes:

En termes de fréquences minimales

Les services doivent être exploités pendant toute l'année, au minimum, à raison de:

deux allers et retours par jour, le matin et le soir, du lundi au vendredi, hors jours fériés, pendant 220 jours par an,

un aller et retour le dimanche 44 semaines par an.

Les services doivent être exploités sans escale entre Poitiers et Lyon.

En termes de types d'appareils utilisés

Les services doivent être assurés au moyen d'un appareil pressurisé.

En termes d'horaires

Les horaires doivent permettre en semaine aux passagers voyageant pour motif d'affaires d'effectuer un aller et retour dans la journée avec une amplitude d'au moins sept heures à destination, tant à Lyon qu'à Poitiers.

En termes de politique commerciale

Les vols doivent être commercialisés par au moins un système informatisé de réservation.

En termes de continuité de service

Sauf cas de force majeure, le nombre de vols annulés pour des raisons directement imputables au transporteur ne doit pas excéder, par an, 3 % du nombre de vols prévus. De plus, les services ne peuvent être interrompus par le transporteur qu'après un préavis de six mois.

Les transporteurs communautaires sont informés qu'une exploitation en méconnaissance des obligations de service public peut entraîner des sanctions administratives et/ou juridictionnelles.


4.12.2004   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

C 299/17


Imposition par la France d'obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la France

(2004/C 299/10)

1.   La France a décidé d'imposer des obligations de service public sur les services aériens réguliers entre l'aéroport de Limoges (Bellegarde) et celui de Paris (Orly), au titre de l'article 4, paragraphe 1, point a), du règlement (CEE) no 2408/92 du Conseil du 23 juillet 1992 concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires.

2.   Les obligations de service public concernant les services aériens réguliers entre l'aéroport de Limoges et celui de Paris (Orly) sont les suivantes:

En termes de fréquences minimales

Les services doivent être exploités, pendant toute l'année, hormis les jours fériés et la période de délestage en août et en fin d'année, au minimum à raison de deux allers et retours par jour, le matin et le soir, du lundi au vendredi et d'un aller et retour le samedi matin et le dimanche soir.

Les services doivent être exploités sans escale intermédiaire entre Limoges (Bellegarde) et Paris (Orly).

En termes d'horaires

Les horaires doivent permettre en semaine aux passagers voyageant pour motif d'affaires d'effectuer un aller et retour dans la journée avec une amplitude d'au moins sept heures à destination, tant à Paris (Orly) qu'à Limoges (Bellegarde).

En termes de politique commerciale

Les vols doivent être commercialisés par au moins un système informatisé de réservation.

En termes de continuité de service

Sauf cas de force majeure, le nombre de vols annulés pour des raisons directement imputables au transporteur ne doit pas excéder, par an, 3 % du nombre de vols prévus. De plus, les services ne peuvent être interrompus par le transporteur qu'après un préavis de six mois.

Les transporteurs communautaires sont informés qu'une exploitation en méconnaissance des obligations de service public peut entraîner des sanctions administratives et/ou juridictionnelles.

3.   Par ailleurs, il est signalé que des créneaux horaires sont réservés sur l'aéroport de Paris (Orly) à la desserte de la liaison régulière Limoges (Bellegarde)-Paris (Orly) en application de l'article 9 du règlement (CEE) no 95/93 du Conseil du 18 janvier 1993 fixant des règles communes en ce qui concerne l'attribution des créneaux horaires dans les aéroports de la Communauté. Toute information concernant ces créneaux horaires peut être obtenue auprès du coordonnateur des aéroports parisiens par les transporteurs intéressés par cette liaison.