13.7.2017 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
CA 224/1 |
AVIS DE CONCOURS GÉNÉRAUX
EPSO/AD/343/17 — Traducteurs (AD 5) de langue allemande (DE)
EPSO/AD/344/17 — Traducteurs (AD 5) de langue française (FR)
EPSO/AD/345/17 — Traducteurs (AD 5) de langue italienne (IT)
EPSO/AD/346/17 — Traducteurs (AD 5) de langue néerlandaise (NL)
(2017/C 224 A/01)
Date limite d’inscription: le 5 septembre 2017 à 12 h 00 (midi), HEC.
L’Office européen de sélection du personnel (EPSO) organise plusieurs concours généraux sur épreuves en vue de la constitution de listes de réserve, à partir desquelles les institutions de l’Union européenne, principalement le Parlement européen et le Conseil, pourront recruter de nouveaux membres de la fonction publique en tant que «traducteurs» (groupe de fonctions AD).
Le présent avis de concours et ses annexes constituent le cadre juridique contraignant applicable aux présentes procédures de sélection.
Veuillez vous reporter à l’ANNEXE I pour les dispositions générales applicables aux concours généraux.
Nombre de lauréats visés par concours et par option:
|
Option 1 |
Option 2 |
EPSO/AD/343/17 — DE |
9 |
5 |
EPSO/AD/344/17 — FR |
6 |
7 |
EPSO/AD/345/17 — IT |
10 |
4 |
EPSO/AD/346/17 — NL |
8 |
7 |
Veuillez noter que les postes susceptibles d’être proposés aux lauréats seront basés à Bruxelles ou à Luxembourg.
Le présent avis concerne plusieurs concours, comportant deux options chacun. Vous ne pouvez vous inscrire qu’à un seul concours et à une seule option. Vous devez effectuer votre choix au moment de l’inscription électronique et vous ne pourrez pas le modifier après avoir validé votre acte de candidature électronique.
QUELLES TÂCHES PUIS-JE M’ATTENDRE À DEVOIR EFFECTUER?
Le grade AD 5 est le grade auquel un administrateur — linguistique ou autre — entame sa carrière auprès des institutions européennes.
Le rôle principal d’un administrateur linguistique (traducteur) est de contribuer à l’accomplissement de la mission de l’institution ou de l’organe pour lequel il travaille en effectuant des traductions de haute qualité dans les délais imposés et en fournissant des conseils linguistiques.
Ses tâches incluent la traduction à partir d’au moins deux langues sources vers sa langue principale, la révision de traductions réalisées à partir de ces langues, des recherches terminologiques ainsi qu’une contribution active aux activités de formation et au développement d’outils informatiques. Les sujets traités, souvent complexes, sont généralement de nature politique, juridique, économique, financière, scientifique et technique et couvrent tous les secteurs d’activité de l’Union européenne. Ces tâches requièrent un usage intensif des outils informatiques et bureautiques.
PUIS-JE POSER MA CANDIDATURE?
Vous devez remplir TOUTES les conditions suivantes au moment où vous validez votre candidature:
1) |
Conditions générales:
|
2) |
Conditions particulières — langues: Vous devez maîtriser au moins 3 langues officielles de l’Union européenne . Dans le présent avis de concours, nous nous référerons aux langues de la manière suivante:
Les options disponibles sont les suivantes: OPTION 1
Veuillez noter que les niveaux minimaux requis ci-dessous s’appliquent à chaque aptitude linguistique (parler, écrire, lire, écouter) demandée dans l’acte de candidature. Ces aptitudes reflètent celles du cadre européen commun de référence pour les langues: https://europass.cedefop.europa.eu/fr/resources/european-language-levels-cefr La langue 2 doit être l’allemand, l’anglais ou le français.Compte tenu du volume important de traductions à effectuer et de documents reçus en allemand, en anglais et en français, les candidats doivent proposer au moins l’une de ces langues en plus de leur langue principale. Pour ces mêmes raisons, les candidats au concours de langue allemande ou française doivent être en mesure de travailler à partir d’une autre de ces trois langues sources au moins. |
3) |
Conditions particulières — titres et expérience professionnelle
|
COMMENT SERAI-JE SÉLECTIONNÉ?
1) Procédure de candidature
Vous devez remplir votre acte de candidature dans la langue que vous avez choisie comme langue 2 (voir la partie «Conditions particulières — langues»).
Au moment de remplir votre acte de candidature, vous serez invités à confirmer que vous remplissez les conditions d’admission au concours et à fournir des informations complémentaires en rapport avec le concours (par exemple: diplômes). Vous devrez également sélectionner vos langues 1, 2 et 3.
En validant votre acte de candidature, vous déclarez sur l’honneur remplir toutes les conditions mentionnées dans la partie «Puis-je poser ma candidature?». Une fois que vous aurez validé votre acte de candidature, vous ne serez plus en mesure de procéder au moindre changement. Il vous appartient de veiller à compléter et à valider votre inscription dans le délai imparti .
2) Tests de type «questionnaires à choix multiple» (QCM) sur ordinateur
Si vous validez votre acte de candidature dans le délai imparti, vous serez invités à passer une série de tests sous la forme de questionnaires à choix multiple (QCM) sur ordinateur dans l’un des centres agréés d’EPSO.
Sauf indication contraire, vous devez réserver une date pour les tests de type QCM en suivant les instructions transmises par EPSO. Vous vous verrez normalement proposer plusieurs dates et lieux d’examen. Les périodes de réservation et de tests sont limitées .
Les tests de type QCM sur ordinateur seront organisés comme suit:
Tests |
Langue |
Questions |
Durée |
Notation |
Note minimale requise |
Raisonnement verbal |
Langue 1 |
20 questions |
35 minutes |
Sur 20 |
Combinaison raisonnement verbal + raisonnement abstrait: 15/30 |
Raisonnement numérique |
Langue 1 |
10 questions |
20 minutes |
Sur 10 |
4/10 |
Raisonnement abstrait |
Langue 1 |
10 questions |
10 minutes |
Sur 10 |
Combinaison raisonnement verbal + raisonnement abstrait: 15/30 |
Compréhension linguistique |
Langue 2 |
12 questions |
25 minutes |
Sur 12 |
6/12 |
Compréhension linguistique |
Langue 3 |
12 questions |
25 minutes |
Sur 12 |
6/12 |
Maîtrise de la langue principale |
Langue 1 |
25 questions |
25 minutes |
s.o. |
s.o. |
Le test de maîtrise de la langue principale constitue un test pilote. Il n’est pas éliminatoire et les notes obtenues par les candidats ne seront pas prises en considération dans le cadre du présent concours. Les résultats seront traités de façon anonyme et uniquement à des fins d’analyse en vue de l’organisation des concours futurs.
Les résultats des tests de raisonnement numérique ne seront pas pris en considération dans le calcul de la note globale octroyée aux tests de type QCM dans le cadre du présent concours; toutefois, vous devez obtenir la note minimale requise à l’issue de chacun des tests corrigés pour pouvoir être admis à l’étape suivante du concours.
3) Vérification du respect des conditions d’admission
Le respect des conditions d’admission définies dans la partie «Puis-je poser ma candidature?» ci-dessus sera vérifié sur la base des données fournies dans les actes de candidature en ligne des candidats. EPSO vérifiera que vous remplissez les conditions d’admission générales, tandis que le jury contrôlera la conformité avec les conditions d’admission spécifiques.
Les actes de candidature des candidats seront examinés au regard des critères d’admission dans l’ordre décroissant des notes globales obtenues pour les tests de type QCM jusqu’à ce que le nombre de candidats admissibles pour chaque concours et chaque option atteigne le nombre de candidats à inviter à passer les tests de traduction. Les autres dossiers ne seront pas examinés. Le nombre de candidats qui seront invités à passer les tests de traduction correspondra à environ 4 fois (et à un maximum de 5 fois) le nombre de candidats visés par concours et par option.
4) Tests de traduction
S’il ressort des informations fournies dans votre acte de candidature électronique que vous remplissez les conditions d’admission et si vous avez obtenu l’une des meilleures notes globales aux tests de type QCM sur ordinateur, vous serez invités à passer deux tests de traduction dans l’un des centres agréés d’EPSO.
Tests |
Langue |
Durée |
Notation |
Note minimale requise |
||
|
De la langue 2 vers la langue 1 |
60 minutes |
Sur 80 |
40/80 |
||
|
De la langue 3 vers la langue 1 |
60 minutes |
Sur 80 |
40/80 |
Si vous n’avez pas obtenu le minimum requis au test a), le test b) ne sera pas corrigé.
Vous devez obtenir l’une des meilleures notes globales à ces tests pour être admis à l’étape suivante du concours.
5) Centre d’évaluation
Le nombre de candidats qui seront invités à cette étape correspondra à environ 2 fois (et à un maximum de 2,5 fois) le nombre de candidats visés par concours et par option. Si vous obtenez l’une des meilleures notes globales lors des épreuves de traduction, vous serez invités à passer, pendant une journée, et dans votre langue 2 , les épreuves du centre d’évaluation, très probablement à Bruxelles .
Sauf indication contraire, vous devrez apporter vos pièces justificatives (originaux ou copies certifiées conformes) à votre centre d’évaluation. EPSO scannera ces documents pendant que vous passerez les épreuves du centre d’évaluation et vous les rendra le jour même.
Huit compétences générales, notées chacune sur 10 points, seront évaluées au centre d’évaluation au moyen de trois tests (présentation orale, entretien axé sur les compétences générales et exercice de groupe), conformément au tableau ci-dessous.
Les notes reçues pour ces épreuves et celles déjà obtenues pour les épreuves de traduction seront additionnées pour former la note globale des candidats:
Compétence |
Tests |
|||
|
Présentation orale |
Exercice de groupe |
||
|
Présentation orale |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Présentation orale |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Exercice de groupe |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Présentation orale |
Exercice de groupe |
||
|
Présentation orale |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Exercice de groupe |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Exercice de groupe |
Entretien axé sur les compétences générales |
Note minimale requise |
40/80 |
6) Liste de réserve
Après vérification de l’admissibilité des candidats au regard de leurs pièces justificatives, le jury établira, pour chaque concours et chaque option, une liste de réserve sur laquelle figureront, par ordre alphabétique, les noms des candidats admissibles ayant obtenu toutes les notes minimales requises à l’issue de l’ensemble des tests corrigés ainsi que les meilleures notes globales à l’issue du centre d’évaluation, à concurrence du nombre de lauréats visés.
Les listes de réserve et les passeports de compétences des lauréats, qui fournissent un retour d’information qualitatif de la part du jury, seront mis à la disposition des institutions de l’Union européenne pour les procédures de recrutement et l’évolution future de la carrière des lauréats. Le fait d’être inscrit sur une liste de réserve ne constitue ni un droit ni une garantie de recrutement.
OÙ ET QUAND PUIS-JE POSER MA CANDIDATURE?
Vous pouvez postuler en ligne sur le site web d’EPSO (http://jobs.eu-careers.eu) au plus tard:
le 5 septembre 2017 à 12 h 00 (midi), HEC.
ANNEXE I
DISPOSITIONS GÉNÉRALES APPLICABLES AUX CONCOURS GÉNÉRAUX
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Toute référence, dans le cadre des procédures de sélection organisées par EPSO, à une personne d’un genre donné s’entend également comme faite à une personne de tout autre genre.
Au cas où plusieurs candidats auraient obtenu la même note pour la dernière place disponible à un stade quelconque du concours, ceux-ci seront tous admis à l’étape suivante du concours. Les candidats réadmis après avoir obtenu gain de cause à l’issue d’un recours seront également invités à participer à l’étape suivante.
Au cas où plusieurs candidats auraient obtenu la même note pour la dernière place disponible sur la liste de réserve, ils seront tous inscrits sur la liste. Les candidats réadmis après avoir obtenu gain de cause à l’issue d’un recours à ce stade de la procédure seront également inscrits sur la liste de réserve.
1. QUI PEUT POSTULER?
1.1. Conditions générales et spécifiques
Les conditions générales et spécifiques (y compris les connaissances linguistiques), pour chaque domaine ou profil sont énoncées dans la partie «Puis-je poser ma candidature?».
Les conditions spécifiques relatives aux qualifications, à l’expérience professionnelle et aux connaissances linguistiques varient en fonction du profil recherché. Veillez à inclure, dans votre acte de candidature, le plus d’informations possible concernant les qualifications et l’expérience professionnelle (le cas échéant) dont vous disposez qui sont en rapport avec les fonctions concernées , comme décrit dans la partie «Puis-je poser ma candidature?» du présent avis.
(a) |
Diplômes et/ou certificats: Les diplômes, qu’ils aient été délivrés dans un État membre ou un pays hors UE, doivent être reconnus par un organe officiel d’un État membre de l’Union européenne, comme par exemple le ministère de l’éducation d’un État membre de l’Union européenne. Le jury tiendra compte à cet égard des différentes structures d’enseignement. Pour l’enseignement post-secondaire et la formation technique, professionnelle ou spécialisée, il convient d’indiquer les sujets abordés, la durée et s’il s’agissait de cours à temps plein ou à temps partiel ou de cours du soir. |
(b) |
L’expérience professionnelle (le cas échéant) ne sera prise en considération que si elle est pertinente au regard des tâches à accomplir et:
|
1.2 Pièces justificatives
À différents stades de la procédure de sélection, vous devrez fournir, afin de prouver votre citoyenneté, un document officiel comme un passeport ou une carte d’identité, qui doit être en cours de validité à la date limite de dépôt des candidatures (ou à la date limitée fixée pour le dépôt de la première partie de l’acte de candidature si la procédure de candidature est divisée en deux parties).
Toutes les périodes d’activité professionnelle doivent être attestées par des originaux ou des photocopies certifiées des documents suivants:
— |
des documents des anciens employeurs et de l’employeur actuel précisant la nature et le niveau des fonctions exercées ainsi que les dates de début et de fin de l’activité, portant l’en-tête officiel et le cachet de la société, ainsi que le nom et la signature du responsable, ou |
— |
le ou les contrat(s) de travail et les premier et dernier bulletins de salaire, accompagnés d’une description détaillée des fonctions exercées, |
— |
(pour les activités professionnelles non salariées — indépendants, professions libérales, etc.) des factures ou des bons de commande détaillant le travail réalisé, ou toute autre pièce justificative officielle pertinente, |
— |
(pour les interprètes de conférence, lorsque l’expérience professionnelle est requise) des documents attestant le nombre de jours prestés et les langues sources et cibles interprétées, en rapport direct avec l’interprétation de conférence. |
En général, aucune pièce justificative n’est requise pour prouver votre connaissance des langues, sauf pour certains profils de linguistes ou de spécialistes.
Il est possible que vous soyez invités à fournir des informations ou des documents complémentaires à toute étape de la procédure. EPSO vous fera savoir quelles pièces justificatives vous devez fournir et à quel moment le faire.
1.3 Égalité des chances et aménagements particuliers
Si vous souffrez d’un handicap ou d’un état de santé pouvant entraver votre aptitude à passer les épreuves, veuillez l’indiquer dans votre acte de candidature et nous indiquer le type d’aménagements particuliers dont vous avez besoin. Si un handicap ou une affection survient après l’expiration du délai de dépôt des candidatures, vous devez contacter EPSO aussi rapidement que possible et lui transmettre les informations indiquées ci-après.
Veuillez noter que vous devrez envoyer une attestation établie par votre autorité nationale ou un certificat médical à EPSO pour que votre demande puisse être prise en considération. Vos justificatifs seront examinés afin que des aménagements raisonnables puissent être prévus en cas de besoin.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter l’équipe EPSO-accessibility par:
— |
courrier électronique (EPSO-accessibility@ec.europa.eu), |
— |
fax + 32 22998081, ou |
— |
courrier postal:
|
2. PAR QUI SERAI-JE ÉVALUÉ?
Un jury est nommé pour comparer les candidats et sélectionner les meilleurs d’entre eux sur la base de leurs compétences, aptitudes et qualifications au regard des exigences définies dans le présent avis de concours. Ses membres déterminent également le niveau de difficulté des épreuves de concours et en approuvent la teneur sur la base des propositions faites par EPSO.
Afin de garantir l’indépendance du jury, il est formellement interdit aux candidats et à toute personne extérieure au jury d’essayer d’entrer en contact avec un de ses membres, hormis dans le contexte des tests qui nécessitent une interaction directe entre les candidats et le jury.
Les candidats qui souhaitent faire valoir leur point de vue ou leurs droits doivent le faire par écrit en adressant toute correspondance destinée au jury à EPSO, qui la lui transmettra. Toutes les interventions directes ou indirectes des candidats survenant en dehors de ces procédures sont interdites et peuvent entraîner la disqualification desdits candidats.
L’existence d’un lien de parenté ou d’un lien hiérarchique entre un candidat et un membre de jury, en particulier, donnerait lieu à un conflit d’intérêts. Les jurys sont invités à déclarer ce type de situation à EPSO dès qu’ils en prennent connaissance. EPSO évaluera chaque cas individuellement et prendra les mesures qui s’imposent. En cas de non-respect des règles susmentionnées, les membres de jury s’exposent à des mesures disciplinaires et les candidats sont susceptibles de disqualification (voir point 4.4).
Les noms des membres de jury sont publiés sur le site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu) avant le début du centre d’évaluation/de la phase d’évaluation.
3. COMMUNICATION
3.1 Communication avec EPSO
Il vous appartient de consulter votre compte EPSO au moins deux fois par semaine afin de suivre l’état d’avancement de votre candidature. Si, en raison d’un problème technique dépendant d’EPSO, vous n’êtes pas en mesure d’accéder à votre compte, vous devez en informer EPSO immédiatement,
— |
de préférence par l’intermédiaire de la rubrique «Contactez-nous» du site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu), ou |
— |
par téléphone via Europe direct (00 800 67 89 10 11); ou |
— |
par courrier postal:
|
EPSO se réserve le droit de ne pas fournir des informations qui sont déjà clairement énoncées dans le présent avis de concours et ses annexes ou sur le site internet d’EPSO, notamment sous la rubrique «Foire aux questions».
Veuillez mentionner, dans toute correspondance concernant votre candidature, votre nom (tel qu’il figure dans votre compte EPSO), votre numéro de candidature et le numéro de référence de la procédure de sélection.
EPSO applique les principes du code de bonne conduite administrative: https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_fr (tel que publié au Journal officiel de l’Union européenne). En vertu de ces principes, EPSO se réserve le droit de cesser tout échange de correspondance jugé abusif (c’est-à-dire répétitif, outrageux et/ou sans objet).
3.2 Accès aux informations
Les candidats disposent de droits d’accès spécifiques à certaines informations les concernant individuellement, octroyés en vertu de l’obligation de motivation, afin de permettre un recours contre une décision de rejet.
Cette obligation de motivation doit être conciliée avec la nature confidentielle des travaux du jury, garante de l’indépendance des jurys et du caractère objectif de la sélection. Pour des raisons de confidentialité, les attitudes prises par les membres des jurys dans le cadre des appréciations de caractère individuel ou comparatif concernant les candidats ne peuvent pas être divulguées.
Ces droits d’accès sont propres aux candidats participant à un concours général et la législation sur l’accès du public aux documents ne peut pas leur conférer des droits plus étendus que ceux qui sont énoncés sous le présent point.
3.2.1 Publication automatique
Vous recevrez automatiquement les informations suivantes via votre compte EPSO après chaque étape de la procédure de sélection organisée pour un concours donné:
— |
tests de type QCM: vos résultats et une grille comportant vos réponses et les réponses correctes par numéro/lettre de référence. L’accès au libellé des questions et des réponses est expressément exclu, |
— |
conditions d’admission: si vous êtes admis; si vous n’êtes pas admis, les conditions d’admission qui n’ont pas été respectées, |
— |
«Talent Screener»: vos résultats et une grille comportant les coefficients de pondération, les points attribués pour vos réponses et votre note totale, |
— |
tests préliminaires: vos résultats, |
— |
tests intermédiaires: vos résultats si vous ne figurez pas parmi les candidats invités à l’étape suivante |
— |
centre d’évaluation/phase d’évaluation: si vous n’êtes pas disqualifiés, votre passeport de compétences indiquant vos notes globales pour chacune des compétences et contenant les commentaires du jury vous fournissant un retour d’information quantitatif et qualitatif sur vos performances à l’issue du centre d’évaluation/de la phase d’évaluation. |
En règle générale, EPSO ne communique pas aux candidats les textes sources ni les énoncés d’exercices, ceux-ci étant destinés à être réutilisés lors de concours ultérieurs. Toutefois, pour certains tests, il peut, à titre exceptionnel, publier les textes sources ou les énoncés d’exercices sur son site internet si:
— |
les tests sont terminés, |
— |
les résultats sont définitifs et ont été communiqués aux candidats, et |
— |
les textes sources/énoncés d’exercices ne sont pas destinés à être réutilisés lors de concours ultérieurs. |
3.2.2 Informations sur demande
Vous pouvez demander une copie non corrigée de vos réponses aux tests écrits lorsque le contenu n’est pas destiné à être réutilisé lors de concours ultérieurs. Cela exclut explicitement les réponses aux études de cas.
Vos épreuves corrigées et les détails de la notation, en particulier, sont couverts par le secret des travaux du jury et ne seront pas divulgués.
EPSO s’efforce de mettre un maximum d’informations à la disposition des candidats, dans le respect de l’obligation de motivation, de la nature confidentielle des travaux du jury et des règles relatives à la protection des données à caractère personnel. Toutes les demandes d’informations seront évaluées à la lumière de ces obligations.
Les demandes de renseignements doivent être transmises via la rubrique «Contactez-nous» du site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu) dans un délai de 10 jours calendaires à compter du jour suivant la réception de vos résultats.
4. PLAINTES ET PROBLÈMES
4.1 Problèmes techniques
Si, à un stade quelconque de la procédure de sélection, vous rencontrez un problème technique ou organisationnel grave, veuillez en informer immédiatement EPSO afin de nous permettre d’étudier la question et de prendre, le cas échéant, des mesures correctives:
— |
de préférence par l’intermédiaire de la rubrique «Contactez-nous» du site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu), ou |
— |
par courrier postal:
|
Dans toute correspondance, veuillez indiquer votre nom (tel qu’il figure dans votre compte EPSO), votre numéro de candidature et le numéro de référence de la procédure de sélection.
En cas de problème en dehors des centres d’examen (comme ceux liés à la procédure de candidature et de réservation), veuillez contacter EPSO (voir le point 3.1) en fournissant une brève description du problème.
Si le problème survient dans un centre d’examen, veuillez:
— |
alerter les surveillants et leur demander d’enregistrer votre plainte par écrit, et |
— |
contacter EPSO par l’intermédiaire de la rubrique «Contactez-nous» du site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu) en fournissant une brève description du problème. |
4.2 Procédures de réexamen interne
4.2.1. Erreurs dans les tests de type «questionnaires à choix multiple» (QCM) sur ordinateur
La base de données QCM est soumise en permanence à un contrôle de qualité minutieux effectué par EPSO et les jurys.
Si vous estimez qu’en raison d’une erreur dans une ou plusieurs questions à choix multiple, il vous a été impossible ou difficile de répondre correctement, vous pouvez demander le réexamen par le jury de la ou des question(s) concernée(s) (dans le cadre de la procédure de «neutralisation»).
Dans le cadre de cette procédure, le jury peut décider d’annuler la question contenant l’erreur et de redistribuer les points entre les questions restantes du test. Ce nouveau calcul ne concernera que les candidats qui auront dû répondre à cette question. La notation des tests reste telle qu’indiquée dans les parties correspondantes du présent avis de concours.
Les modalités régissant les réclamations relatives aux tests de type QCM sont les suivantes:
— |
procédure: veuillez contacter EPSO (voir le point 3.1) uniquement au moyen du formulaire de contact en ligne, |
— |
langue: dans la langue 2 que vous avez choisie pour le concours en question, |
— |
délai: dans les 10 jours calendaires à compter de la date des tests sur ordinateur, |
— |
informations supplémentaires: décrire le sujet (contenu) de la(des) question(s) afin d’identifier la(les) question(s) concernée(s), et expliquer la nature de l’erreur alléguée le plus clairement possible. |
Les demandes introduites hors délai, ou qui ne décrivent pas clairement la(les) question(s) contestée(s) et prétendument erronée(s) ne seront pas prises en compte.
En particulier, les réclamations se limitant à relever de prétendus problèmes de traduction sans préciser clairement la nature du problème ne seront pas prises en compte.
4.2.2 Demandes de réexamen
Vous pouvez demander un réexamen de toute décision prise par le jury ou par EPSO qui établit vos résultats et/ou détermine si vous pouvez passer à l’étape suivante du concours ou si vous en êtes exclus.
Les demandes de réexamen peuvent se baser sur:
— |
une irrégularité matérielle dans le processus du concours, et/ou |
— |
le non-respect par le jury ou par EPSO du statut, de l’avis de concours et de ses annexes, et/ou de la jurisprudence. |
Nous attirons votre attention sur le fait que vous n’êtes pas autorisés à remettre en question la validité de l’évaluation du jury quant à la qualité de votre prestation lors d’un test ni à la pertinence de vos qualifications et de votre expérience professionnelle. Cette évaluation constitue un jugement de valeur porté par le jury et votre désaccord avec l’évaluation faite par le jury de vos tests, de votre expérience et/ou de vos qualifications ne prouve pas qu’une erreur a été commise. Les demandes de réexamen sur cette base n’aboutiront pas à un résultat positif.
Les modalités de demandes de réexamen sont les suivantes:
— |
procédure: veuillez contacter EPSO (voir le point 3.1), |
— |
langue: dans la langue 2 que vous avez choisie pour le concours en question, |
— |
délai: dans les 10 jours calendaires à compter de la date à laquelle la décision litigieuse a été publiée dans votre compte EPSO, |
— |
informations supplémentaires: indiquer clairement la décision que vous voulez contester et vos motivations. |
Les demandes reçues après ce délai ne seront pas prises en considération.
Vous recevrez un accusé de réception dans un délai de 15 jours ouvrables. L’organe ayant adopté la décision contestée (soit le jury, soit EPSO) examinera votre demande, sur laquelle il se prononcera dans une réponse motivée qui vous sera transmise dans les plus brefs délais.
Si le résultat est positif, vous serez réintégrés dans le processus de sélection au stade auquel vous en avez été exclus, quel que soit l’état d’avancement du concours à ce moment.
4.3 Autres moyens de contestation
4.3.1. Réclamations administratives
En tant que candidat à un concours général, vous avez le droit d’adresser une réclamation administrative au directeur d’EPSO en sa qualité d’autorité investie du pouvoir de nomination.
Vous pouvez introduire une réclamation contre une décision, ou une absence de décision, qui affecte directement et immédiatement votre statut juridique de candidat, uniquement si les règles régissant la procédure de sélection ont été manifestement violées. Le directeur d’EPSO ne saurait annuler un jugement de valeur porté par le jury (voir le point 4.2.2).
Les modalités des réclamations administratives sont les suivantes:
— |
procédure: veuillez contacter EPSO (voir le point 3.1), |
— |
langue: dans la langue 2 que vous avez choisie pour le concours en question, |
— |
délai: dans un délai de trois mois à compter de notification de la décision litigieuse ou de la date à laquelle une décision aurait dû être prise, |
— |
informations supplémentaires: indiquer clairement la décision que vous voulez contester et vos motivations. |
Les demandes reçues après ce délai ne seront pas prises en considération.
4.3.2 Recours juridictionnels
En tant que candidat à un concours général, vous avez le droit d’introduire un recours juridictionnel auprès du Tribunal.
Si vous souhaitez contester une décision prise par EPSO, vous devez d’abord introduire une réclamation administrative (voir le point 4.3.1).
Les modalités de recours juridictionnel sont les suivantes:
— |
procédure: veuillez consulter le site internet du Tribunal (http://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3 Médiateur européen
Tous les citoyens et résidents de l’Union peuvent déposer une plainte auprès du Médiateur européen.
Avant de soumettre une plainte au Médiateur européen, vous devez d’abord effectuer les démarches administratives appropriées auprès des institutions et organes concernés (voir les points 4.1 à 4.3).
Introduire une plainte auprès du Médiateur ne prolonge pas les délais pour l’introduction d’une réclamation administrative ou d’un recours juridictionnel.
Les modalités régissant les plaintes auprès du Médiateur sont les suivantes:
— |
procédure: veuillez consulter le site internet du Médiateur européen (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4 Disqualification
Vous risquez la disqualification à n’importe quelle étape d’une procédure de sélection si EPSO découvre que vous:
— |
avez créé plusieurs comptes EPSO, |
— |
avez posé votre candidature pour des domaines ou profils incompatibles, |
— |
ne remplissez par toutes les conditions d’admission, |
— |
avez fait de fausses déclarations ou des déclarations non étayées par des documents appropriés, |
— |
avez omis de réserver une date de test ou de passer vos tests, |
— |
avez triché pendant les tests, |
— |
avez omis de déclarer, dans votre acte de candidature, la langue ou l’une des langues requise(s) comme langue 2, ou le niveau minimum requis pour la langue 2, |
— |
avez tenté de contacter un membre du jury de façon non autorisée, |
— |
avez omis d’informer EPSO de l’existence d’un éventuel conflit d’intérêts avec un membre de jury, |
— |
avez présenté votre candidature dans une langue autre que celle(s) indiquée(s) dans le présent avis de concours (l’utilisation d’une autre langue peut être admise pour les noms propres, les titres officiels et les noms de fonction indiqués dans les pièces justificatives ou les titres des diplômes), et/ou |
— |
avez apposé votre signature ou une marque distinctive sur des tests écrits ou pratiques corrigés de manière anonyme. |
Tout candidat au recrutement par les institutions de l’Union européenne doit faire preuve de la plus grande intégrité. Toute fraude ou tentative de fraude sera passible de sanctions et pourra compromettre votre admission à de futurs concours.
Fin de l’ANNEXE I, cliquez ici pour revenir au texte principal.
ANNEXE II
EXEMPLES DE QUALIFICATIONS MINIMALES PAR PAYS ET PAR GRADE CORRESPONDANT, EN PRINCIPE, À CELLES EXIGÉES PAR LES AVIS DE CONCOURS
Veuillez cliquer ici pour une version «facile à lire» de ces exemples.
|
AST-SC 1 à AST-SC 6 AST 1 à AST 7 |
AST 3 à AST 11 |
AD 5 à AD 16 |
|||||||||||||
PAYS |
Enseignement secondaire (donnant accès à l’enseignement supérieur) |
Enseignement supérieur (cycle supérieur non universitaire ou cycle universitaire court d’une durée légale de 2 ans minimum) |
Enseignement de niveau universitaire (de 3 ans au moins) |
Enseignement de niveau universitaire (4 ans ou plus) |
||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/ Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature — Kandidaat Graduat — Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA or BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/ Fachhochschulabschluss/ Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, i 5 ábhar Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.) National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS) Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile University degree Céim mháistir (60-120 ECTS) Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/ Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore/ Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Éducation (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi — képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Éducation Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/ Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom/ Fachhochschuldiplom/ Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
Republika Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma/magisterij/specializacija/doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning (Betyg över avlagd yrkesexamen på andra stadiet) Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/ Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Éducation Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Éducation, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Éducation (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
Fin de l’ANNEXE II, cliquez ici pour revenir au texte principal.