|
1.12.2016 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
CA 447/1 |
AVIS DE CONCOURS GÉNÉRAL
EPSO/AD/331/16 — Experts des technologies de l’information et de la communication (TIC) (AD7) dans les domaines suivants: 1. Analyse de données et service informatique 2. Environnement de travail numérique, bureautique et informatique mobile 3. Progiciels de gestion intégrée (Entreprise Resource Planning — ERP) 4. Sécurité des TIC 5. Infrastructure informatique 6. Gestion de portefeuille/programme informatique et architecture d’entreprise
(2016/C 447 A/01)
Date limite d’inscription: le 10 janvier 2017 à 12 h 00 (midi), HEC
L’Office européen de sélection du personnel (EPSO) organise un concours général sur titres et épreuves en vue de la constitution de listes de réserve, à partir desquelles les institutions européennes recruteront de nouveaux membres de la fonction publique en tant qu’« administrateurs » (groupe de fonctions AD).
Le présent avis de concours et ses annexes constituent le cadre juridique contraignant applicable aux présentes procédures de sélection.
Veuillez vous reporter à l’ANNEXE III pour les dispositions générales applicables aux concours généraux.
|
Nombre de lauréats visés par domaine: |
|||
|
30 |
||
|
25 |
||
|
14 |
||
|
49 |
||
|
38 |
||
|
24 |
||
Le présent avis couvre 6 domaines. Vous ne pouvez vous inscrire que pour l’un d’entre eux . Vous devez choisir votre domaine au moment de l’inscription électronique et vous ne pourrez pas le modifier après avoir validé votre acte de candidature électronique.
Veuillez noter que les postes susceptibles d’être offerts aux candidats retenus seront principalement basés à Luxembourg. D’autres postes seront basés à Bruxelles.
QUELLES TÂCHES PUIS-JE M’ATTENDRE À DEVOIR EFFECTUER?
Le grade AD 7 est celui auquel les administrateurs seront recrutés par les institutions européennes conformément aux indications fournies pour chaque domaine.
Si vous êtes recrutés à l’issue de ce concours, vous effectuerez, au sein d’une équipe, les différents types de tâches correspondant au domaine choisi. Ces tâches consisteront notamment à:
|
— |
veiller à la continuité des services informatiques, |
|
— |
traduire les besoins opérationnels en solutions TIC, |
|
— |
définir, proposer et mettre en œuvre de nouvelles stratégies dans le domaine des TIC, |
|
— |
participer aux comités et aux réunions en tant spécialiste/expert technique, |
|
— |
préparer des notes d’information, des rapports et des présentations. |
Veuillez vous reporter à l’ANNEXE I pour plus d’informations sur les tâches types à réaliser dans chaque domaine.
PUIS-JE POSER MA CANDIDATURE?
Vous devez remplir TOUTES les conditions suivantes au moment où vous validez votre candidature:
|
Conditions générales |
|
||||||||
|
Conditions particulières: langues |
Pour de plus amples informations sur les niveaux de langues, voir le cadre européen commun de référence pour les langues (https://europass.cedefop.europa.eu/fr/resources/european-language-levels-cefr) La langue 2 doit être l’anglais ou le français. L’acte de candidature électronique doit être rempli dans votre langue 2. Comme les procédures et dispositifs existants applicables à ces domaines spécifiques sont établis uniquement en anglais ou en français, la connaissance de l’une de ces deux langues est nécessaire pour pouvoir être recruté. En effet, l’anglais est la langue principalement utilisée pour la communication et le développement dans le domaine informatique au niveau international et dans la plupart des institutions de l’Union européenne, que ce soit par les programmeurs, les analystes, les architectes, etc., et la connaissance de cette langue est donc essentielle pour les postes proposés. En ce qui concerne le français, il est également largement parlé au sein des services informatiques de la Cour des comptes, étant donné qu’il s’agit de l’une des langues de travail de cette institution (conformément à l’article 1er de la décision 22-2004 portant modalités de traduction des documents pour les réunions de la Cour, des groupes et des AC), et de la Cour de justice. En outre, les postes qui seront proposés aux lauréats seront principalement basés à Luxembourg, où la plupart des prestataires de services extérieurs dans le domaine des TIC travaillant avec les institutions sont des locuteurs natifs de langue française. Les lauréats doivent donc connaître le français pour pouvoir interagir avec ces équipes. |
||||||||
|
Conditions particulières: titres et expérience professionnelle |
Veuillez vous reporter à l’ANNEXE IV pour des exemples de qualifications minimales. |
COMMENT SERAI-JE SÉLECTIONNÉ?
1) Tests de type «questionnaire à choix multiple» (QCM) sur ordinateur
Si le nombre de candidats inscrits pour chaque domaine est supérieur à un certain seuil , lequel est fixé pour chaque domaine par EPSO en sa qualité d’autorité investie du pouvoir de nomination, tous les candidats qui ont validé leur acte de candidature dans le délai imparti seront invités à passer une série de tests sous la forme de QCM sur ordinateur dans l’un des centres agréés d’EPSO.
Cependant, si le nombre de candidats inscrits est inférieur à ce seuil , ces tests se dérouleront au centre d’évaluation (point 3).
Les tests de type QCM sur ordinateur seront organisés comme suit:
|
Tests |
Langue |
Questions |
Durée |
Note minimale requise |
|
Raisonnement verbal |
Langue 1 |
20 questions |
35 minutes |
10/20 |
|
Raisonnement numérique |
Langue 1 |
10 questions |
20 minutes |
Combinaison numérique + abstrait: 10/20 |
|
Raisonnement abstrait |
Langue 1 |
10 questions |
10 minutes |
Ces tests sont éliminatoires et ne seront pas pris en considération dans la notation des autres épreuves organisées au centre d’évaluation.
2) Sélection sur titres
Premièrement, le respect des conditions d’admission sera vérifié sur la base des informations communiquées dans l’acte de candidature en ligne. Les deux scénarios suivants sont possibles:
|
— |
si les tests de type QCM sur ordinateur sont organisés en amont , les dossiers des candidats seront examinés par ordre décroissant des notes obtenues afin de vérifier le respect des conditions d’admission, jusqu’à ce que le nombre de candidats admissibles atteigne un certain seuil, lequel est fixé pour chaque domaine par EPSO en sa qualité d’autorité investie du pouvoir de nomination. Les autres dossiers ne seront pas examinés, |
|
— |
si les tests de type QCM sur ordinateur ne sont pas organisés en amont , les dossiers de tous les candidats seront examinés afin de vérifier le respect des conditions d’admission. |
Dans un deuxième temps, uniquement pour les candidats admissibles sélectionnés comme indiqué ci-dessus, la sélection sur titres s’effectuera sur la base des informations communiquées par les candidats dans l’onglet «Évaluateur de talent» de l’acte de candidature. Pour chaque domaine, le jury attribuera à chaque critère de sélection un facteur de pondération qui reflétera son importance relative (de 1 à 3) et chaque réponse des candidats se verra attribuer une note de 0 à 4.
Le jury multipliera ensuite les notes octroyées pour chaque critère par le facteur de pondération et les additionnera pour identifier les candidats dont les profils correspondent le mieux aux fonctions à exercer.
Veuillez vous reporter à l’ANNEXE II pour la liste des critères par domaine.
3) Centre d’évaluation
Le nombre de candidats invités à cette étape correspondra au maximum à 3 fois le nombre de lauréats visés pour chaque domaine. Si vous obtenez l’une des meilleures notes globales lors de la sélection sur titres, vous serez invités à passer, pendant une journée ou deux, et dans votre langue 2 , les épreuves du centre d’évaluation, très probablement à Bruxelles .
Si les tests de type QCM sur ordinateur décrits au point 1 ne sont pas organisés en amont , vous les passerez au centre d’évaluation.
Huit compétences générales ainsi que les compétences spécifiques requises pour le présent concours seront évaluées au centre d’évaluation au moyen de 4 tests (deux entretiens axés respectivement sur les compétences générales et les compétences spécifiques, un exercice de groupe et une étude de cas), conformément aux tableaux suivants:
|
Compétence |
Tests |
|||
|
Exercice de groupe |
Étude de cas |
||
|
Étude de cas |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Étude de cas |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Exercice de groupe |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Exercice de groupe |
Étude de cas |
||
|
Exercice de groupe |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Exercice de groupe |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Exercice de groupe |
Entretien axé sur les compétences générales |
||
|
Notes minimales requises |
3/10 par compétence et 40/80 au total |
|||
|
Compétence |
Test |
|
Compétences spécifiques |
Entretien axé sur les compétences spécifiques |
|
Note minimale requise |
50/100 |
4) Liste de réserve
Après vérification des pièces justificatives des candidats, le jury établira, pour chaque domaine, une liste de réserve des candidats admissibles ayant obtenu les meilleures notes globales à l’issue du centre d’évaluation, à concurrence du nombre de lauréats visés. Les noms des candidats y figureront par ordre alphabétique.
OÙ ET QUAND PUIS-JE POSER MA CANDIDATURE?
Vous pouvez postuler en ligne sur le site internet d’EPSO (http://jobs.eu-careers.eu) au plus tard:
le 10 janvier 2017 à 12 h 00 (midi), HEC
ANNEXE I
NATURE DES FONCTIONS
Les tâches principales des lauréats recrutés à l’issue du présent concours peuvent varier d’une institution à l’autre. Néanmoins, d’une manière générale, elles comprennent les éléments suivants:
|
— |
gestion de projet: analyse, proposition, conception, estimation des coûts, recensement et acquisition des ressources nécessaires, programmation des activités, suivi de la mise en œuvre, gestion du changement et rapports, |
|
— |
coordination/direction de l’équipe (des équipes) chargée(s) des activités liées aux projets et participation à ses (leurs) travaux. |
Suivant le domaine choisi, les tâches spécifiques des lauréats du concours peuvent inclure les éléments énumérés ci-après.
Domaine 1: analyse de données et service informatique
Le travail des experts du domaine «Analyse de données et service informatique» portera essentiellement sur les éléments décrits ci-après.
En ce qui concerne l’analyse de données, ils participeront aux tâches suivantes, dont ils répondront de la bonne exécution:
|
— |
conceptualisation, analyse et supervision technique et administrative dans le domaine de l’analyse de données, de l’estimation et de la validation de données, du traitement et de la validation de données, de la qualité des données et du contrôle de la divulgation, |
|
— |
gestion d’ensembles de «mégadonnées», d’informations non structurées et de bases de données de référence, |
|
— |
intégration et rapprochement de données, définition d’un algorithme statistique et d’apprentissage machine, |
|
— |
définition d’un processus statistique pour l’estimation des données, les imputations et les vérifications de sortie, |
|
— |
identification de la taille des échantillons et stratification, |
|
— |
traitement de métadonnées, identification des valeurs aberrantes et analyse de séries chronologiques et économétrie, |
|
— |
élaboration de politiques, de normes et d’orientations en matière de diffusion et de validation des données statistiques, |
|
— |
analyse et évaluation de la fiabilité et de la robustesse des données, |
|
— |
élaboration et application de méthodes, d’outils et de procédures destinés au traitement et à l’interprétation des données, qui peuvent nécessiter l’utilisation de techniques quantitatives avancées à des fins d’appréciation et d’évaluation. |
En ce qui concerne la gestion de service informatique, ils participeront aux tâches suivantes, dont ils répondront de la bonne exécution:
|
— |
conception, définition, personnalisation, mise en œuvre et gestion de processus et produits de gestion de services informatiques, |
|
— |
gestion de la qualité, gestion des risques, évaluation des performances et amélioration continue des processus de gestion des services informatiques, |
|
— |
gestion stratégique des services informatiques, |
|
— |
projets spécifiques dans le domaine de la gestion des services informatiques, |
|
— |
procédures de passation de marché dans le domaine de compétence, |
|
— |
définition et/ou mise en œuvre de politiques et de stratégies informatiques, et réalisation d’études et d’évaluations dans le domaine de compétence. |
Domaine 2: environnement de travail numérique, bureautique et informatique mobile
Le travail des experts du domaine «Environnement de travail numérique, bureautique et informatique mobile» portera essentiellement sur les éléments suivants:
|
— |
définition, conception, mise en œuvre, exploitation, développement et accompagnement de solutions/services dans des domaines tels que la bureautique (y compris produits de type «open source»), l’environnement de travail numérique et l’informatique mobile, |
|
— |
mise en œuvre des politiques de sécurité relatives à ces services et proposition de développement de ces services afin de permettre l’adaptation rapide à l’évolution des besoins de l’organisation, |
|
— |
veille technologique dans des domaines connexes, |
|
— |
évaluation technique des nouvelles solutions, |
|
— |
coordination des activités d’architecture, de déploiement et d’intégration, et gestion des nouvelles infrastructures et solutions. |
Domaine 3: progiciels de gestion intégrée (Entreprise Resource Planning — ERP)
Le travail des experts du domaine «Progiciels de gestion intégrée» portera essentiellement sur les éléments suivants:
|
— |
gestion de projets de mise en œuvre de systèmes ERP à grande échelle pour répondre aux besoins identifiés et/ou mettre en œuvre la stratégie de maintenance et de développement du système ERP, |
|
— |
gestion de groupes de travail interfonctionnels, |
|
— |
facilitation de l’intégration des processus opérationnels étayés par un système ERP dans tous les domaines fonctionnels, |
|
— |
contrôle des coûts, des délais et des ressources utilisées, et intervention en cas d’écart par rapport aux marges de tolérance convenues, |
|
— |
gestion de la procédure de contrôle des changements, facilitation de l’approbation des révisions apportées au projet par les promoteurs de projets. |
Domaine 4: sécurité des TIC
Le travail des experts du domaine «Sécurité des TIC» portera essentiellement sur les éléments suivants:
|
— |
élaboration de normes et de politiques en matière de sécurité informatique, |
|
— |
fourniture de services CERT (équipe d’intervention en cas d’urgence informatique): conceptualisation, analyse et supervision technique et administrative dans le domaine de la sécurité, du support et de l’infrastructure des TIC, |
|
— |
examen des cadres de sécurité informatique et soutien de l’amélioration des processus de sécurité informatique, |
|
— |
travaux de conception, d’analyse, de rédaction technique et juridique et de mise en œuvre relatifs aux contrôles de sécurité, en conformité avec le niveau de risque établi, |
|
— |
recensement, évaluation et intégration de produits de sécurité, y compris le développement ou l’amélioration d’outils de sécurité spécifiques, |
|
— |
soutien des équipes de projet dans le cadre de l’évaluation périodique de la sécurité, des audits de sécurité informatique, des essais de sécurité, de la gestion de la vulnérabilité, de la surveillance des événements de sécurité et des interventions en cas d’incident, |
|
— |
réalisation d’audits de sécurité et d’enquêtes sur des incidents, |
|
— |
proposition de mesures de sensibilisation à la cybersécurité, |
|
— |
réalisation d’opérations de cybersécurité: suivi et détection, intervention en cas d’incident, assurance de la sécurité, conception des opérations de sécurité. |
NB: les experts de la sécurité des TIC doivent être disposés à se soumettre à une procédure d’habilitation car ce poste nécessite une habilitation au niveau SECRET UE. La demande d’habilitation à accéder aux informations classifiées fera partie de la procédure de recrutement.
Domaine 5: infrastructure informatique
Le travail des experts du domaine «Infrastructure informatique» portera essentiellement sur les éléments suivants:
|
— |
conception, mise en œuvre et exploitation de solutions/services dans les domaines couverts par les infrastructures TIC et les centres de données d’entreprise. En particulier, intégration et gestion des éléments physiques et virtuels (systèmes d’exploitation, serveurs, systèmes de stockage, bases de données, serveurs d’applications, éléments de réseau, etc.), des services (accès à distance, accès internet, communication voix/données, services mobiles, sécurité, etc.) et des technologies et services privés et publics d’informatique en nuage, |
|
— |
gestion et coordination des activités opérationnelles dans le cadre d’un marché de services géré dans les domaines technologiques généralement couverts par les infrastructures TIC et les centres de données des entreprises, |
|
— |
élaboration et gestion de catalogues de services opérationnels et techniques, |
|
— |
mise en œuvre des politiques d’entreprise en matière de sécurité de l’information et des cadres de continuité des opérations pour les services d’infrastructure informatique. |
Domaine 6: gestion de portefeuille/programme informatique et architecture d’entreprise
Le travail des experts du domaine «Gestion de portefeuille/programme informatique et architecture d’entreprise» portera essentiellement sur les éléments suivants:
|
— |
coordination et/ou gestion d’initiatives informatiques horizontales d’importance stratégique, |
|
— |
mise en place et gestion d’un portefeuille d’applications et/ou vérification que le portefeuille/programme atteint ses objectifs et que les projets qui le constituent produisent les résultats requis, |
|
— |
contrôle de la portée, de la planification et du budget du portefeuille/programme et des projets qui le(s) composent, ainsi que des risques qui y sont associés, |
|
— |
élaboration et validation de produits AE, y compris des architectures (stratégiques) d’entreprise ainsi que des architectures (techniques) connexes spécifiques à un domaine, des feuilles de route, des processus métier et des architectures orientées services, |
|
— |
dans le cadre de la stratégie informatique, contribution à l’élaboration d’une vision globale dans le domaine informatique en tenant compte des possibilités technologiques. |
Fin de l’ANNEXE I, cliquez ici pour revenir au texte principal
ANNEXE II
CRITÈRES DE SÉLECTION
Lors de la sélection sur titres, le jury prend en considération les critères suivants:
Domaine 1: analyse de données et service informatique
|
1. |
Expérience professionnelle en gestion de projets ou en gestion d’activités et services dans le domaine des technologies de l’information ou du traitement de données. |
|
2. |
Expérience professionnelle en matière de gestion de service informatique ou de service de données. |
|
3. |
Expérience professionnelle des principes et pratiques de gestion de service informatique, mis en œuvre conformément à un cadre normalisé. |
|
4. |
Certification en ITIL ou en COBIT. |
|
5. |
Expérience professionnelle des cadres de gouvernance informatique ou de gouvernance des données. |
|
6. |
Certification dans une méthodologie de gestion de projet, par exemple PRINCE2 ou PMI. |
|
7. |
Expérience professionnelle en gestion de projets ou en gestion d’activités et services dans le domaine de l’analyse de données, par exemple dans l’identification et le traitement des valeurs aberrantes, les données de panel, les estimateurs basés sur des modèles, les séries chronologiques et les enquêtes. |
|
8. |
Expérience professionnelle dans un domaine lié à la gestion de données tel que l’extraction et l’analyse de contenu de sites internet, l’apprentissage statistique, l’apprentissage machine, les estimations basées sur des algorithmes, les statistiques géospatiales, les données de balayage et les capteurs de données. |
|
9. |
Expérience professionnelle dans l’utilisation d’outils d’analyse de données. |
|
10. |
Expérience professionnelle dans la gestion de séries de «mégadonnées», d’informations non structurées et de bases de données de référence. |
|
11. |
Expérience professionnelle dans le traitement de métadonnées, l’identification des valeurs aberrantes et l’analyse de séries chronologiques et l’économétrie. |
|
12. |
Expérience professionnelle dans l’élaboration de politiques, de normes et d’orientations en matière de diffusion et de validation des données statistiques. |
|
13. |
Expérience professionnelle dans l’élaboration et l’application de méthodes, d’outils et de procédures destinés au traitement et à l’interprétation des données, qui peuvent nécessiter l’utilisation de techniques quantitatives avancées à des fins d’appréciation et d’évaluation. |
Domaine 2: environnement de travail numérique, bureautique et informatique mobile
|
1. |
Expérience professionnelle dans la définition et la conception de solutions/services dans le cadre de plusieurs projets de mise en œuvre à l’échelle de l’organisation liés à l’environnement de travail numérique, à la bureautique et à l’informatique mobile. |
|
2. |
Expérience professionnelle dans la mise en œuvre, l’exploitation, le développement et l’accompagnement de solutions/services dans le cadre de plusieurs projets de mise en œuvre à l’échelle de l’organisation liés à l’environnement de travail numérique, à la bureautique et à l’informatique mobile. |
|
3. |
Expérience professionnelle dans la mise en œuvre de politiques de sécurité dans le cadre de plusieurs projets de mise en œuvre à l’échelle de l’organisation liés à l’environnement de travail numérique, à la bureautique et à l’informatique mobile. |
|
4. |
Expérience professionnelle dans la coordination d’activités d’architecture, de déploiement et d’intégration, et la gestion de nouvelles infrastructures et solutions. |
|
5. |
Expérience professionnelle des architectures, de la conception et du développement dans le domaine des environnements de travail numériques communs, de la bureautique et de l’informatique mobile. |
|
6. |
Expérience professionnelle dans la planification des ressources, y compris l’analyse des besoins et l’estimation et l’allocation des ressources. |
|
7. |
Certification dans une méthodologie de gestion de projet, par exemple PRINCE2 ou PMI. |
|
8. |
Expérience professionnelle dans les produits «open source». |
Domaine 3: progiciels de gestion intégrée (Entreprise Resource Planning - ERP)
|
1. |
Expérience professionnelle dans plusieurs projets de mise en œuvre de systèmes ERP à l’échelle de l’entreprise. |
|
2. |
Expérience professionnelle dans l’analyse des processus métier et la conception fonctionnelle liées aux architectures ERP. |
|
3. |
Expérience professionnelle dans les méthodologies et les techniques de mise en œuvre des systèmes ERP. |
|
4. |
Expérience professionnelle de l’ensemble du cycle de mise en œuvre des systèmes EPR, en assurant un fonctionnement optimal et en répondant aux besoins opérationnels. |
|
5. |
Titre dans un ou plusieurs modules de suites ERP. |
|
6. |
Expérience professionnelle dans la planification des ressources, y compris l’analyse des besoins et l’estimation et l’allocation des ressources. |
|
7. |
Certification dans une méthodologie de gestion de projet, par exemple PRINCE2 ou PMI. |
|
8. |
Expérience professionnelle dans la gestion des procédures de contrôle des modifications. |
Domaine 4: sécurité des TIC
|
1. |
Expérience professionnelle dans les travaux de conception, d’analyse, de rédaction technique et juridique et de mise en œuvre relatifs aux contrôles de sécurité, en conformité avec le niveau de risque établi (y compris les contrôles de qualité tels que ISO 27000 et l’analyse des risques et la gestion des risques). |
|
2. |
Expérience professionnelle dans le recensement, l’évaluation et l’intégration de produits de sécurité, y compris le développement, la gestion de la vulnérabilité de la sécurité, l’évaluation de la vulnérabilité, les essais de pénétration ou l’amélioration d’outils de sécurité spécifiques (entre autres, déploiement de solutions «open source» dans le domaine de la sécurité informatique). |
|
3. |
Expérience professionnelle dans: l’évaluation périodique de la sécurité, l’audit de sécurité informatique, les essais de sécurité, la gestion de la vulnérabilité, la surveillance des événements de sécurité et l’intervention en cas d’incident (par exemple, le déploiement d’opérations de sécurité, l’administration de la sécurité des systèmes, l’évaluation de la vulnérabilité, les essais de pénétration, la certification et l’accréditation des systèmes d’information, l’audit de la sécurité des informations, le respect des règles en matière de protection des données, l’ingénierie de sécurité). |
|
4. |
Expérience professionnelle dans les audits de sécurité et les enquêtes relatives à des incidents (par exemple, criminalistique, analyse des logiciels malveillants, analyse de journaux d’événements). |
|
5. |
Expérience professionnelle dans les mesures de sensibilisation à la cybersécurité. |
|
6. |
Expérience professionnelle dans la supervision et la détection, l’intervention en cas d’incident, l’assurance de la sécurité, la conception des opérations de sécurité (par exemple, la mise en œuvre de mesures défensives, la production de renseignements sur les menaces). |
|
7. |
Certification dans une méthodologie de gestion de projets (p.ex. PMI, Prince2) et/ou en gestion de services (p.ex. ITIL). |
|
8. |
Certification en matière de sécurité dans le domaine de la gestion des risques, de la gestion de la sécurité ou de l’intervention en cas d’incident de sécurité (par exemple, CISSP, SANS/GIAC, CEH, CISA). |
|
9. |
Expérience professionnelle dans la gestion de projets informatiques et/ou dans la gestion de services informatiques. |
Domaine 5: infrastructure informatique
|
1. |
Titre et/ou expérience professionnelle en gestion de services (certification ITIL). |
|
2. |
Expérience professionnelle dans la mise en œuvre et l’exploitation d’un ou de plusieurs domaines couverts par les services de centre de données (services de plateforme de calcul, services de stockage et de sauvegarde, services d’infrastructure d’applications, services de réseaux et de sécurité). |
|
3. |
Expérience professionnelle dans la gestion de contrats de service dans un ou plusieurs domaines couverts par les services de centre de données (services de plateforme de calcul, services de stockage et de sauvegarde, services d’infrastructure d’applications, services de réseaux et de sécurité), exécutés entièrement ou partiellement par des sous-traitants. |
|
4. |
Expérience professionnelle dans les technologies utilisées dans un ou plusieurs des domaines suivants:
|
|
5. |
Expérience professionnelle en gestion de projets et/ou d’activités et services dans le domaine des technologies de l’information. |
|
6. |
Certification dans une méthodologie de gestion de projet, par exemple PRINCE2 ou PMI. |
|
7. |
Expérience professionnelle dans les cadres de sécurité des informations et leur application aux services de réseaux et de sécurité. |
|
8. |
Expérience professionnelle dans la conception et la mise en œuvre d’un ou de plusieurs domaines couverts par les services de centre de données (services de plateforme de calcul, services de stockage et de sauvegarde, services d’infrastructure d’applications, services de réseaux et de sécurité). |
Domaine 6: gestion de portefeuille/programme informatique et architecture d’entreprise (AE)
|
1. |
Expérience professionnelle en gestion de projets et/ou en gestion d’activités et services dans le domaine des technologies de l’information et/ou de l’architecture d’entreprise. |
|
2. |
Expérience professionnelle en matière de gestion de portefeuilles et/ou de programmes. |
|
3. |
Expérience professionnelle dans la planification des ressources, y compris l’analyse des besoins et l’estimation et l’allocation des ressources. |
|
4. |
Certification dans une méthodologie de gestion de projet (par exemple PRINCE2 ou PMI). |
|
5. |
Expérience professionnelle dans les cadres, principes et pratiques applicables aux AE et/ou certification dans les principes et pratiques applicables aux AE (par exemple TOGAF). |
|
6. |
Expérience professionnelle en matière de stratégie informatique et/ou de cadres de gouvernance informatique (par exemple COBIT). |
|
7. |
Expérience professionnelle dans la modélisation d’architecture d’entreprise. |
|
8. |
Expérience professionnelle dans la mise en œuvre de systèmes informatiques à grande échelle. |
Fin de l’ANNEXE II, cliquez ici pour revenir au texte principal
ANNEXE III
DISPOSITIONS GÉNÉRALES APPLICABLES AUX CONCOURS GÉNÉRAUX
Toute référence, dans le cadre des procédures de sélection organisées par EPSO, à une personne de sexe masculin s’entend également comme faite à une personne de sexe féminin.
TABLE DES MATIÈRES
|
1. |
QUI PEUT POSTULER? | 13 |
|
1.1. |
Compétences générales | 13 |
|
1.2. |
Conditions générales | 14 |
|
1.3. |
Conditions spécifiques | 14 |
|
1.4. |
Connaissances linguistiques | 15 |
|
2. |
COMMENT POSTULER? | 15 |
|
2.1. |
Répondez aux questions des tests interactifs | 15 |
|
2.2. |
Créez un compte EPSO | 15 |
|
2.3. |
Postulez en ligne | 15 |
|
2.4. |
Égalité des chances et aménagements particuliers | 16 |
|
3. |
PROCÉDURE DE SÉLECTION | 16 |
|
3.1. |
Jury | 16 |
|
3.2. |
Tests de présélection de type «questionnaire à choix multiple» (QCM) sur ordinateur | 17 |
|
3.3. |
Vérification du respect des conditions d’admission | 17 |
|
3.4. |
Sélection sur titres — («Talent Screener») | 18 |
|
3.5. |
Tests intermédiaires | 18 |
|
3.6. |
Centre/phase d’évaluation | 18 |
|
3.7. |
Confirmation du respect des conditions d’admission | 19 |
|
4. |
LAURÉATS/RECRUTEMENT | 19 |
|
4.1. |
Liste de réserve | 19 |
|
4.2. |
Passeport de compétences | 20 |
|
5. |
COMMUNICATION | 20 |
|
5.1. |
Communication avec EPSO | 20 |
|
5.2. |
Communications adressées aux jurys | 20 |
|
5.3. |
Protection des données | 20 |
|
5.4. |
Accès aux informations | 20 |
|
5.5. |
Publication automatique | 21 |
|
5.6. |
Informations sur demande | 21 |
|
6. |
PLAINTES | 21 |
|
6.1. |
Contacter EPSO | 21 |
|
6.2. |
Problèmes techniques | 22 |
|
6.3. |
Erreurs dans les tests de type «questionnaire à choix multiple» (QCM) sur ordinateur | 22 |
|
6.4. |
Demandes de réexamen | 22 |
|
6.5. |
Réclamations administratives | 23 |
|
6.6. |
Recours juridictionnel | 23 |
|
6.7. |
Médiateur européen | 24 |
|
6.8. |
Exclusion | 24 |
INTRODUCTION
Les institutions de l’Union européenne (UE) recrutent des fonctionnaires au moyen de concours généraux fondés sur des examens qui garantissent l’égalité de traitement et la sélection fondée sur le mérite et donnent à tous les candidats admissibles la possibilité de démontrer leurs capacités.
Le travail de sélection des nouveaux fonctionnaires est partagé entre EPSO (Office européen de sélection du personnel), qui est chargé de tous les aspects organisationnels des concours généraux, et les jurys, qui définissent et approuvent les tests, et évaluent les candidats. Ce système repose sur le principe général selon lequel les décisions de sélection doivent être prises de manière indépendante, libre de toute forme d’abus d’influence.
1. QUI PEUT POSTULER?
1.1. Compétences générales
Les institutions de l’Union européenne recherchent des candidats talentueux, motivés et hautement qualifiés dans leur domaine, capables d’apporter la preuve qu’ils possèdent les compétences générales suivantes:
|
— |
analyse et résolution de problèmes: pouvoir déterminer les points essentiels dans des questions complexes et élaborer des solutions concrètes et créatives, |
|
— |
communication: pouvoir communiquer de façon claire et précise, tant oralement que par écrit, |
|
— |
qualité et résultats: pouvoir assumer des responsabilités et prendre des initiatives afin de fournir un travail de grande qualité dans le respect de procédures établies, |
|
— |
apprentissage et développement: pouvoir étendre et approfondir ses compétences personnelles et sa connaissance de l’organisation et de l’environnement de travail, |
|
— |
hiérarchisation des priorités et organisation: pouvoir déterminer les tâches prioritaires, travailler de manière flexible et organiser efficacement son propre travail, |
|
— |
résilience: pouvoir rester efficace en cas de charge de travail élevée, surmonter de manière positive les difficultés d’organisation et s’adapter à l’évolution de son environnement de travail, |
|
— |
travail d’équipe: pouvoir coopérer avec ses collègues directs et avec d’autres services, et respecter les différences de chacun, et |
|
— |
capacités d’encadrement (uniquement pour les administrateurs): pouvoir gérer, développer et motiver les personnes pour les amener à réaliser les objectifs fixés. |
1.2. Conditions générales
Les conditions d’admission générales suivantes sont communes à tous les concours généraux, sauf si des dérogations spécifiques sont mentionnées dans l’avis de concours, par exemple pour les pays qui adhèrent à l’Union européenne; les candidats doivent:
|
— |
jouir pleinement de leurs droits civiques en tant que citoyens d’un État membre de l’Union européenne, |
|
— |
être en situation régulière au regard des lois de relatives au service militaire, et |
|
— |
offrir les garanties de moralité requises pour l’exercice des fonctions envisagées. |
La seule limite d’âge pour postuler à un concours général est l’âge de départ à la retraite pour les fonctionnaires de l’Union européenne prévu par le statut (voir le site internet d’EPSO: www.eu-careers.eu).
Afin de prouver votre citoyenneté, vous devrez fournir un document officiel comme un passeport ou une carte d’identité, qui doit être en cours de validité à la date limite des inscriptions. En général, des pièces justificatives ne doivent être fournies pour les deux autres points ci-dessus qu’au stade du recrutement.
1.3. Conditions spécifiques
Les conditions spécifiques concernant les qualifications et l’expérience professionnelle peuvent varier en fonction du profil recherché; elles sont précisées dans l’avis de concours. Dans votre dossier de candidature, vous devez fournir le plus d’informations possible concernant vos qualifications et votre expérience professionnelle (le cas échéant), afin que le jury puisse en apprécier la pertinence pour les tâches définies.
|
a) |
Diplômes et/ou certificats: Les diplômes délivrés dans des pays hors UE doivent être reconnus par un organe officiel d’un État membre de l’Union européenne, comme par exemple le ministère de l’éducation de votre pays. Il sera tenu compte des différences entre les systèmes d’enseignement. Pour l’enseignement post-secondaire et la formation technique, professionnelle ou spécialisée, il convient d’indiquer les sujets abordés, la durée et s’il s’agissait de cours à temps plein ou à temps partiel ou de cours du soir. |
|
b) |
L’expérience professionnelle (le cas échéant) ne sera prise en considération que si elle est pertinente au regard des tâches à accomplir et:
|
Toutes les périodes d’activité professionnelle doivent être attestées par des originaux ou des photocopies certifiées des documents suivants:
|
— |
des attestations des anciens employeurs et de l’employeur actuel précisant la nature et le niveau des fonctions exercées ainsi que les dates de début et de fin de l’activité, portant l’en-tête officiel et le cachet de la société, ainsi que le nom et la signature du responsable; ou |
|
— |
(si vous ne pouvez pas joindre les attestations de travail des employeurs) le ou les contrats de travail et les premier et dernier bulletins de salaire, accompagnés d’une description détaillée des fonctions exercées; |
|
— |
(pour les activités professionnelles non salariées (indépendants, professions libérales, etc.)) des factures ou des bons de commande détaillant le travail réalisé, ou toute autre pièce justificative officielle pertinente; |
|
— |
(pour les interprètes de conférence, lorsque l’expérience professionnelle est requise) des documents attestant le nombre de jours prestés et les langues sources et cibles interprétées, en rapport direct avec l’interprétation de conférence. |
1.4. Connaissances linguistiques
Conformément aux dispositions du statut, vous devrez disposer d’une connaissance approfondie (niveau C1 du CECR (1)) d’une des langues officielles de l’Union européenne et d’une connaissance satisfaisante (niveau B2 du CECR) d’une autre de ces langues.
Les exigences linguistiques particulières varient en fonction du profil et sont décrites dans l’avis de concours. En ce qui concerne les profils de linguistes en particulier, la connaissance d’autres langues peut être requise.
En général, aucune pièce justificative n’est requise pour prouver votre connaissance des langues, sauf pour certains profils de linguistes (point 3.1) ou de spécialistes.
2. COMMENT POSTULER?
2.1. Répondez aux questions des tests interactifs
En fonction du concours auquel vous avez postulé, il peut vous être demandé de répondre à un questionnaire interactif d’autosélection et/ou de passer des tests d’autoévaluation. Ce questionnaire et/ou ces tests vous donneront un aperçu du niveau requis pour réussir les tests de présélection et vous permettront d’évaluer si vous êtes aptes à occuper un emploi dans les institutions de l’Union européenne.
2.2. Créez un compte EPSO
Vous pouvez créer votre compte sur le site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu). Il est utilisé pour:
|
— |
postuler et suivre votre(vos) candidature(s); |
|
— |
recevoir des communications d’EPSO; et |
|
— |
stocker vos données personnelles. |
Vous ne pouvez créer qu’un seul compte pour toutes vos candidatures EPSO. Vous risquez l’exclusion à n’importe quelle étape de la procédure de sélection si EPSO découvre que vous possédez plusieurs comptes (voir point 6.8).
2.3. Postulez en ligne
Vous devez poser votre candidature sur le site internet d’EPSO dans la ou les langues précisées dans l’avis de concours. Pour certains domaines ou profils publiés simultanément, vous ne pouvez poser votre candidature que pour un seul domaine ou un seul profil. L’avis de concours le précise de façon très claire.
En fonction du concours, des renseignements peuvent vous être demandés sur:
|
— |
vos diplômes/qualifications; |
|
— |
votre expérience professionnelle (si celle-ci est requise); |
|
— |
les raisons pour lesquelles vous postulez; |
|
— |
votre connaissance des langues officielles de l’Union; |
|
— |
vos qualifications et expérience particulières (voir le point 3.4); ou |
|
— |
les aménagements particuliers dont vous avez besoin pour pouvoir passer les tests (voir le point 2.4). |
L’ensemble des conditions d’admission générales et spécifiques doivent être remplies avant l’expiration du(des) délai(s) indiqué(s) dans l’avis de concours. C’est par la validation de votre acte de candidature que vous certifiez sur l’honneur remplir ces conditions. Une fois que vous aurez validé votre candidature, vous ne serez plus en mesure de procéder au moindre changement. Il vous appartient de veiller à compléter et à valider votre inscription dans le délai imparti.
2.4. Égalité des chances et aménagements particuliers
EPSO applique scrupuleusement une politique d’égalité des chances dans ses procédures de sélection afin de garantir l’égalité de traitement de tous les candidats.
EPSO prend toutes les mesures raisonnables nécessaires pour permettre aux candidats handicapés ou ayant des besoins spécifiques de participer aux concours sur un pied d’égalité avec les autres candidats.
Si vous souffrez d’un handicap ou d’un état de santé pouvant entraver votre aptitude à passer les épreuves, veuillez l’indiquer dans votre acte de candidature et nous indiquer le type d’aménagements particuliers dont vous avez besoin. Si un handicap ou une affection survient après l’expiration du délai de dépôt des candidatures, vous devez contacter EPSO aussi rapidement que possible et lui transmettre les informations indiquées ci-après.
Veuillez noter que vous devrez envoyer une attestation établie par votre autorité nationale ou un certificat médical à EPSO pour que votre demande puisse être prise en considération. Vos justificatifs seront examinés afin que des aménagements raisonnables puissent être prévus en cas de besoin.
Toutes les informations nécessaires figurent dans votre acte de candidature et sur le site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu).
Pour de plus amples informations, veuillez contacter l’équipe EPSO-accessibility par:
|
— |
courrier électronique (EPSO-accessibility@ec.europa.eu); |
|
— |
télécopieur: + 32 22998081; ou |
|
— |
courrier postal:
|
3. PROCÉDURE DE SÉLECTION
3.1. Jury
Un jury est nommé pour comparer les candidats et sélectionner les meilleurs d’entre eux sur la base de leurs compétences, aptitudes et qualifications au regard des exigences définies dans l’avis de concours. Les jurys sont composés de fonctionnaires, dont la moitié est désignée par l’administration (services RH) et l’autre moitié par les comités du personnel. Les noms des membres de jury sont publiés sur le site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu).
3.2. Tests de présélection de type «questionnaire à choix multiple» (QCM) sur ordinateur
Le jury détermine le niveau de difficulté des tests de type QCM et en approuve la teneur sur la base des propositions faites par EPSO. La correction des tests se fait par ordinateur.
Dans le cadre de concours pour profils «spécialistes», comportant une sélection sur titres (voir le point 3.4), les tests de type QCM sont organisés comme phase de présélection uniquement si le nombre de candidats inscrits est supérieur à un certain seuil. Ce seuil est fixé par le directeur d’EPSO en sa qualité d’autorité investie du pouvoir de nomination (AIPN), après la clôture de l’enregistrement des candidatures, et il est publié sur le site internet d’EPSO (www.eu-carees.eu). Pour les concours couvrant plusieurs domaines, ce seuil peut varier d’un domaine à l’autre. Cependant, si le nombre de candidats inscrits y est inférieur, les tests de type QCM se dérouleront lors du centre/de la phase d’évaluation.
En fonction du profil, les tests de type QCM peuvent porter sur:
|
— |
le raisonnement verbal, afin d’évaluer vos capacités à raisonner et à comprendre des informations de nature verbale; |
|
— |
le raisonnement numérique, afin d’évaluer vos capacités à raisonner et à comprendre des informations de nature numérique; |
|
— |
le raisonnement abstrait, afin d’évaluer vos capacités à raisonner et comprendre les relations entre des concepts qui ne comportent pas d’éléments linguistiques, spatiaux ou numériques; |
|
— |
le jugement situationnel, pour évaluer votre comportement en situation professionnelle; |
|
— |
les compétences linguistiques et |
|
— |
les compétences professionnelles spécifiques. |
Sauf indication contraire, vous devez réserver une date pour les tests de type QCM en suivant les instructions figurant sur votre compte EPSO, ainsi que sur le site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu).
Vous vous verrez normalement proposer plusieurs dates et lieux d’examen. Les périodes de réservation et de tests sont limitées. La non-réservation ou la non-participation aux tests entraînera votre exclusion du concours (voir le point 6.8).
3.3. Vérification du respect des conditions d’admission
EPSO vérifie si, selon les informations communiquées dans votre acte de candidature, vous remplissez les conditions générales d’admission définies dans l’avis de concours. Le jury vérifie la conformité avec les conditions spécifiques d’admission. Les informations fournies dans votre acte de candidature seront examinées au regard de vos pièces justificatives à un stade ultérieur (sauf indication contraire dans l’avis de concours). Les candidats qui ne remplissent pas toutes les conditions d’admission définies dans l’avis de concours seront exclus.
Si le concours comprend des tests de présélection de type QCM (voir le point 3.2), la vérification du respect des conditions d’admission a lieu à l’issue de ces tests, sauf indication contraire.
Le nombre de candidats invités à l’étape suivante de la procédure de sélection est déterminé soit dans l’avis de concours, soit par le directeur d’EPSO, agissant en sa qualité d’autorité investie du pouvoir de nomination.
Si les tests de type QCM sont organisés en amont, les dossiers des candidats seront examinés par ordre décroissant des notes obtenues afin de vérifier le respect des conditions d’admission, jusqu’à ce que le nombre de candidats admissibles atteigne un certain seuil, lequel est fixé pour chaque domaine par EPSO en sa qualité d’autorité investie du pouvoir de nomination. Les autres dossiers ne seront pas examinés.
Si les tests de type QCM sur ordinateur ne sont pas organisés en amont, les dossiers de tous les candidats seront examinés afin de vérifier le respect des conditions d’admission.
Au cas où plusieurs candidats auraient obtenu la même note pour la dernière place disponible, ils seront tous les deux/tous invités. Les actes de candidature des personnes dont les notes sont en dessous de ce seuil ne seront pas examinés.
3.4. Sélection sur titres — («Talent Screener»)
Pour la plupart des profils «spécialistes», les candidats doivent passer par la phase dite du «Talent Screener» visant à sélectionner les candidats dont les qualifications, notamment les diplômes et l’expérience professionnelle, correspondent le mieux aux fonctions requises.
Tous les candidats à un concours donné répondent à un ensemble de questions identique dans la section «Talent Screener» de l’acte de candidature. De cette manière, le jury peut procéder à une appréciation objective des mérites comparatifs de tous les candidats de manière structurée.
La phase du «Talent Screener» fait suite à la vérification du respect des conditions d’admission, sauf indication contraire dans l’avis de concours. Le jury procède uniquement à l’évaluation des candidats qui remplissent toutes les conditions d’admission. Cette présélection est opérée sur la seule base de vos réponses aux questions du «Talent Screener». Vous devez donc indiquer toutes les informations pertinentes dans cette rubrique, même si elles figurent déjà sous d’autres points de votre acte de candidature ou dans votre CV.
Le jury convient tout d’abord d’un coefficient de pondération (de 1 à 3) pour chaque question en fonction de son importance et attribue une note de 0 à 4 pour chacune de vos réponses. Les notes sont multipliées par le coefficient de pondération de chaque question et additionnées.
Les candidats ayant obtenu les meilleures notes sont invités à l’étape suivante. Le nombre de ces candidats est indiqué dans l’avis de concours et publié sur le site internet d’EPSO. Au cas où plusieurs candidats auraient obtenu la même note pour la dernière place disponible, ils seront tous les deux/tous invités.
3.5. Tests intermédiaires
Le contenu de ces tests est validé par le jury. En fonction du concours, ils peuvent inclure les éléments suivants:
|
— |
bac à courrier: épreuve sur ordinateur au cours de laquelle vous devez répondre à une série de questions en vous servant de la documentation fournie dans une boîte aux lettres électronique; |
|
— |
test préliminaire d’interprétation: épreuve consistant en l’interprétation simultanée d’un discours enregistré et, éventuellement à l’aide de matériel audiovisuel; |
|
— |
tests d’interprétation: épreuves consistant en des tests d’interprétation consécutive et simultanée; |
|
— |
entretien à distance: entretien visant à évaluer vos compétences spécifiques dans le domaine et/ou votre capacité à communiquer oralement dans une langue donnée; |
|
— |
test préliminaire de traduction: traduction dans la langue principale du concours d’un texte rédigé dans la(les) autre(s) langue(s) que vous avez choisie(s); et/ou |
|
— |
tests de compréhension linguistique basés sur des questions à choix multiple. |
3.6. Centre/phase d’évaluation
Les épreuves du centre/de la phase d’évaluation sont organisées en principe à Bruxelles ou à Luxembourg, et peuvent se dérouler sur une ou plusieurs journées. Afin de pouvoir obtenir un passeport de compétences et être inscrits sur la liste de réserve, les candidats doivent participer à tous les tests. Tant les compétences générales (voir le point 1.1) que les compétences spécifiques (liées à la nature des fonctions) feront l’objet d’une évaluation.
Le contenu des épreuves du centre d’évaluation/de la phase d’évaluation est validé par le jury. Selon le concours, elles peuvent comprendre les tests suivants:
|
— |
étude de cas: épreuve écrite basée sur un scénario pertinent, au cours de laquelle vous devez réagir ou résoudre différents problèmes en vous fondant uniquement sur le matériel fourni, |
|
— |
présentation orale: épreuve individuelle d’analyse et de présentation au cours de laquelle vous devez soumettre une proposition de solution concernant un problème fictif lié à une situation professionnelle. Après analyse de la documentation qui vous est remise, vous devez présenter vos idées à un public restreint; |
|
— |
entretien(s) basé(s) sur les compétences: exercice individuel visant à recueillir, de manière structurée, des informations pertinentes sur vos compétences générales et/ou spécifiques (dans le cadre des concours de «spécialistes») en mettant l’accent sur votre expérience dans des situations que vous avez rencontrées par le passé; |
|
— |
exercice de groupe: après avoir traité individuellement un certain nombre d’informations, vous rencontrerez d’autres participants pour discuter ensemble de vos résultats et arriver à une décision collective; |
|
— |
bac à courrier: épreuve sur ordinateur au cours de laquelle vous devez répondre à une série de questions en vous servant de la documentation fournie dans une boîte aux lettres électronique; |
|
— |
tests pratiques de langue; |
|
— |
autres exercices visant à évaluer les compétences spécifiques; |
|
— |
tests de raisonnement verbal, numérique et abstrait et de jugement situationnel (si ces tests n’ont pas été organisés au stade de la présélection). |
3.7. Confirmation du respect des conditions d’admission
Il sera vérifié une nouvelle fois, au regard de vos pièces justificatives, que vous répondez aux conditions d’admission avant votre inscription sur la liste de réserve (voir le point 4.1). Cette liste est établie en vérifiant le respect des conditions d’admission par ordre décroissant de mérite des candidats sur la base des notes qu’ils ont obtenues à l’issue du centre d’évaluation/de la phase d’évaluation, jusqu’à ce que le nombre de lauréats visés soit atteint. Au-delà de ce nombre, les dossiers des candidats restants ne seront pas examinés.
Nous vous ferons savoir quelles pièces justificatives vous devez fournir et à quel moment le faire. Si vous recevez une convocation pour un centre d’évaluation/une phase d’évaluation à Bruxelles, vous devrez en principe apporter vos documents originaux qui seront scannés et vous seront rendus le jour même. En ce qui concerne les épreuves d’un centre d’évaluation/de phases d’évaluation dans un autre lieu, des instructions complètes seront envoyées avec la convocation.
S’il apparaît que les déclarations faites dans votre acte de candidature ne sont pas corroborées par les pièces justificatives pertinentes, vous serez exclus du concours. Il est possible que vous soyez invité à fournir des informations ou des documents complémentaires à toute étape de la procédure.
4. LAURÉATS/RECRUTEMENT
4.1. Liste de réserve
L’objectif d’un concours n’est pas de pourvoir un poste spécifique, mais de constituer une base de données («liste de réserve»), à partir de laquelle les institutions européennes peuvent recruter de futurs fonctionnaires.
Le jury établit une liste de réserve comportant les noms des candidats admissibles ayant obtenu les meilleures notes. Le nombre de lauréats visés est indiqué dans l’avis de concours. Au cas où plusieurs candidats auraient obtenu la même note pour la dernière place disponible, ils seront tous les deux/tous inscrits sur la liste de réserve. Cette liste est ensuite transmise aux institutions de l’Union européenne. Le fait d’être inscrit sur une liste de réserve ne constitue ni un droit ni une garantie de recrutement.
La liste de réserve ainsi que sa date d’expiration sont publiées au Journal officiel de l’Union européenne. Cette liste est susceptible d’être prorogée dans certains cas. La décision de prolongation sera publiée uniquement sur le site internet d’EPSO.
Les lauréats peuvent demander que leur nom ne soit pas publié au Journal officiel de l’Union européenne. Cette demande doit parvenir à EPSO au plus tard 10 jours calendaires après la date à laquelle les résultats ont été transmis aux candidats via leur compte EPSO.
4.2. Passeport de compétences
Tous les candidats qui ont passé l’ensemble des épreuves du centre d’évaluation/de la phase d’évaluation et n’ont pas été exclus de la sélection (voir le point 6.8) recevront un «passeport de compétences» fournissant un retour d’information quantitatif et qualitatif sur leurs performances au centre d’évaluation/durant la phase d’évaluation.
Les passeports de compétences des lauréats seront mis à la disposition des institutions de l’Union européenne pour les procédures de recrutement et l’évolution future de la carrière des lauréats.
5. COMMUNICATION
5.1. Communication avec EPSO
Il vous appartient de consulter votre compte EPSO au moins deux fois par semaine afin de suivre l’état d’avancement de votre candidature. Si vous n’êtes pas en mesure de le faire en raison d’un problème technique dépendant du site internet d’EPSO, vous devez en informer immédiatement EPSO par l’intermédiaire de la rubrique «contact us» (Nous contacter) du site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu).
Nous nous réservons le droit de ne pas fournir des informations qui sont déjà clairement énoncées dans l’avis de concours et ses annexes, et sur le site internet d’EPSO, notamment sous la rubrique «Questions fréquemment posées».
Veuillez mentionner, dans toute correspondance concernant votre candidature, votre nom (tel qu’il figure dans votre acte de candidature), votre numéro de candidature et le numéro de référence de la procédure de sélection.
EPSO applique les principes du code de bonne conduite administrative http://ec.europa.eu/transparency/code/index_fr.htm (tel que publié au Journal officiel de l’Union européenne). En vertu de ces principes, EPSO se réserve le droit de cesser tout échange de correspondance jugé abusif (c’est-à-dire répétitif, outrageux et/ou sans objet).
5.2. Communications adressées aux jurys
Afin de garantir l’indépendance du jury, il est formellement interdit à toute personne extérieure au jury, y compris aux candidats, d’essayer d’entrer en contact avec un de ses membres, hormis dans le contexte des tests qui nécessitent une interaction directe entre les candidats et le jury.
Les candidats qui souhaitent faire valoir leur point de vue ou leurs droits doivent le faire par écrit en adressant toute correspondance destinée au jury à EPSO, qui la lui transmettra. Toutes les interventions directes ou indirectes des candidats survenant en dehors de ces procédures sont interdites et peuvent entraîner l’exclusion du concours.
L’existence d’un lien de parenté entre un candidat et un membre de jury, en particulier, donnerait lieu à un conflit d’intérêts. Les jurys sont invités à déclarer ce type de situation à EPSO dès qu’ils en prennent connaissance. EPSO évaluera chaque cas individuellement et prendra les mesures qui s’imposent. En cas de non-respect des règles susmentionnées, les membres de jury s’exposent à des mesures disciplinaires et les candidats sont susceptibles d’exclusion (voir point 6.8).
5.3. Protection des données
EPSO garantit la confidentialité et la sécurité des données personnelles des candidats conformément à la législation de l’Union européenne relative à la protection des données personnelles. Les données de test anonymes peuvent être utilisées à des fins de recherche scientifique. Vous trouverez de plus amples informations dans la déclaration relative à la protection des données personnelles, que vous pouvez consulter dans votre compte EPSO.
5.4. Accès aux informations
Les candidats disposent de droits d’accès spécifiques à certaines informations personnelles, octroyés en vertu de l’obligation de motivation, afin de permettre un recours contre une décision de rejet non fondée.
Cette obligation de motivation doit être conciliée avec la nature confidentielle des travaux du jury, garante de l’indépendance et de l’objectivité de ce dernier. En conséquence, les attitudes prises par les membres individuels des jurys ou les appréciations de caractère comparatif concernant les candidats ne peuvent pas être divulguées.
Ces droits sont propres aux candidats participant à un concours général et la législation sur l’accès du public aux documents ne peut pas conférer des droits autres que ceux qui sont énoncés sous le présent point.
5.5. Publication automatique
Vous recevrez automatiquement les informations suivantes via votre compte EPSO après chaque étape de la procédure de sélection:
|
— |
tests de type QCM: vos résultats et une grille comportant vos réponses et les réponses correctes par numéro/lettre de référence. L’accès au libellé des questions et des réponses est expressément exclu; |
|
— |
conditions d’admission: si vous êtes admis; si vous n’êtes pas admis, les conditions d’admission qui n’ont pas été respectées; |
|
— |
«Talent Screener»: vos résultats et une grille comportant les coefficients de pondération, les points attribués pour vos réponses et votre note totale; |
|
— |
tests préliminaires: vos résultats; |
|
— |
tests intermédiaires: vos résultats; |
|
— |
centre d’évaluation/phase d’évaluation: vos résultats et votre passeport de compétences indiquant vos notes globales concernant chacune des compétences évaluées et les observations formulées par le jury. |
En règle générale, EPSO ne communique pas aux candidats les textes sources ni les énoncés d’exercices, ceux-ci étant destinés à être réutilisés lors de concours ultérieurs. Toutefois, pour certains tests, il peut, à titre exceptionnel, publier les textes sources ou les énoncés d’exercices sur son site internet si:
|
— |
les tests sont terminés; |
|
— |
les résultats sont définitifs et ont été communiqués aux candidats; et |
|
— |
les textes sources/énoncés d’exercices ne sont pas destinés à être réutilisés lors de concours ultérieurs. |
5.6. Informations sur demande
Vous pouvez demander une copie non corrigée de vos réponses aux tests écrits lorsque le contenu n’est pas destiné à être réutilisé lors de concours ultérieurs. Cela exclut explicitement les réponses aux études de cas.
Vos épreuves corrigées et les détails de la notation, en particulier, sont couverts par le secret des travaux du jury et ne seront pas divulgués.
EPSO s’efforce de mettre un maximum d’informations à la disposition des candidats, dans le respect de l’obligation de motivation, de la nature confidentielle des travaux du jury et des règles relatives à la protection des données à caractère personnel. Toutes les demandes d’informations seront évaluées à la lumière de ces obligations.
Les demandes de renseignements doivent être transmises via la rubrique «contact us» (Nous contacter) du site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu) dans un délai de 10 jours calendaires à compter du jour suivant la réception de vos résultats.
6. PLAINTES
6.1. Contacter EPSO
Si, à un stade quelconque de la procédure de sélection, vous rencontrez un problème technique ou organisationnel grave, veuillez en informer immédiatement EPSO afin de nous permettre d’étudier la question et de prendre, le cas échéant, des mesures correctives:
|
— |
de préférence via le formulaire de contact en ligne disponible sur le site internet d’EPSO (www.eu-careers.eu — voir «contact us» (Nous contacter); ou |
|
— |
par courrier postal:
|
Dans toute correspondance, veuillez indiquer votre nom (tel qu’il figure dans votre acte de candidature), votre numéro de candidature et le numéro de référence de la procédure de sélection.
6.2. Problèmes techniques
En cas de problème en dehors des centres d’examen (comme ceux liés à la procédure de candidature et de réservation), veuillez contacter EPSO (voir le point 6.1) en fournissant une brève description du problème.
Si le problème survient dans un centre d’examen, veuillez:
|
— |
alerter les surveillants et leur demander d’enregistrer votre plainte par écrit; et |
|
— |
contacter EPSO (voir le point 6.1) en fournissant une brève description du problème. |
6.3. Erreurs dans les tests de type «questionnaire à choix multiple» (QCM) sur ordinateur
La base de données QCM est soumise en permanence à un contrôle de qualité minutieux effectué par EPSO et les jurys.
Si vous estimez qu’en raison d’une erreur dans une ou plusieurs questions à choix multiple, il vous a été impossible ou difficile de répondre correctement, vous pouvez demander le réexamen par le jury de la ou des questions concernées (dans le cadre de la procédure de «neutralisation»).
Le jury peut décider d’annuler la question contenant l’erreur et de redistribuer les points entre les questions restantes du test. Ce nouveau calcul ne concernera que les candidats qui auront dû répondre à cette question. La notation des tests reste telle qu’indiquée dans l’avis de concours.
Les modalités de réclamation sont les suivantes:
|
— |
procédure: veuillez contacter EPSO (voir le point 6.1) uniquement au moyen du formulaire de contact en ligne; |
|
— |
délai: dans les 10 jours calendaires à compter de la date des tests sur ordinateur; |
|
— |
référence:«complaint procedure»; |
|
— |
informations supplémentaires: décrire le sujet (contenu) de la question afin d’identifier la(les) question(s) concernée(s), et expliquer la nature de l’erreur alléguée le plus clairement possible. |
Les réclamations se limitant, par exemple, à relever, de prétendus problèmes de traduction sans apporter d’autres précisions ne seront pas admises.
Les demandes introduites hors délai, ou qui ne décrivent pas clairement la(les) question(s) contestée(s) et prétendument erronée(s) ne seront pas prises en compte.
6.4. Demandes de réexamen
Vous pouvez demander un réexamen de toute décision prise par le jury ou par EPSO qui établit vos résultats et/ou détermine si vous pouvez passer à l’étape suivante du concours ou si vous en êtes exclus.
Les demandes de réexamen peuvent se baser sur:
|
— |
une irrégularité matérielle dans le processus du concours; et/ou |
|
— |
le non-respect par le jury ou par EPSO du statut, de l’avis de concours et de ses annexes, et/ou de la jurisprudence. |
Nous attirons votre attention sur le fait que vous n’êtes pas autorisés à remettre en question la validité de l’évaluation du jury quant à la qualité de votre prestation lors d’un test ni à la pertinence de vos qualifications et de votre expérience professionnelle. Cette évaluation constitue un jugement de valeur porté par le jury et votre désaccord avec l’évaluation faite par le jury de vos tests, de votre expérience et/ou de vos qualifications ne prouve pas qu’une erreur a été commise. Les demandes de réexamen sur cette base n’aboutiront pas à un résultat positif.
Les modalités de demandes de réexamen sont les suivantes:
|
— |
procédure: veuillez contacter EPSO (voir le point 6.1); |
|
— |
délai: dans les 10 jours calendaires à compter de la date à laquelle la décision litigieuse a été publiée dans votre compte EPSO; |
|
— |
référence:«request for review»; |
|
— |
informations supplémentaires: indiquer clairement la décision que vous voulez contester et vos motivations. |
Vous recevrez un accusé de réception dans un délai de 15 jours ouvrables. Selon la décision contestée, soit EPSO, soit le jury examinera votre demande et vous recevrez une réponse motivée dans les plus brefs délais.
Si le résultat est positif, vous serez réintégrés dans le processus de sélection au stade auquel vous avez été exclus.
6.5. Réclamations administratives
En tant que candidat à un concours général, vous avez le droit d’adresser une réclamation administrative au directeur d’EPSO en sa qualité d’autorité investie du pouvoir de nomination.
Vous pouvez introduire une réclamation contre une décision, ou une absence de décision, qui affecte directement et immédiatement votre statut juridique de candidat, uniquement si les règles régissant la procédure de sélection ont été manifestement violées. Le directeur d’EPSO ne saurait annuler un jugement de valeur porté par le jury (voir le point 6.4).
Les modalités des réclamations administratives sont les suivantes:
|
— |
procédure: veuillez contacter EPSO (voir le point 6.1); |
|
— |
délai: dans un délai de trois mois à compter de notification de la décision litigieuse ou de la date à laquelle une décision aurait dû être prise; |
|
— |
référence:«complaint procedure». |
6.6. Recours juridictionnel
En tant que candidat à un concours général, vous avez le droit d’introduire un recours juridictionnel auprès du Tribunal.
Si vous souhaitez contester une décision prise par EPSO, vous devez d’abord introduire une réclamation administrative (voir le point 6.5).
Les modalités de recours juridictionnel sont les suivantes:
procédure: veuillez consulter le site internet du Tribunal (http://curia.europa.eu/jcms/).
6.7. Médiateur européen
Tous les citoyens et résidents de l’Union peuvent déposer une plainte auprès du Médiateur européen.
Avant de soumettre une plainte au Médiateur européen, vous devez d’abord effectuer les démarches administratives appropriées auprès des institutions et organes concernés (voir les points 6.1 à 6.5).
Introduire une plainte auprès du Médiateur ne prolonge pas les délais pour l’introduction d’une réclamation administrative ou d’un recours juridictionnel.
Les modalités régissant les plaintes auprès du Médiateur sont les suivantes:
|
— |
procédure: veuillez consulter le site internet du Médiateur européen (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
6.8. Exclusion
Vous risquez l’exclusion à n’importe quelle étape de la procédure de sélection si EPSO découvre que vous avez:
|
— |
créé plusieurs comptes EPSO; |
|
— |
posé votre candidature pour des domaines ou des profils incompatibles (voir le point 2.3); |
|
— |
fait de fausses déclarations ou des déclarations non étayées; |
|
— |
omis de réserver une date de test ou de passer vos tests; |
|
— |
triché pendant les tests; |
|
— |
tenté de contacter un membre du jury de façon non autorisée; |
|
— |
omis d’informer EPSO de l’existence d’un éventuel conflit d’intérêts avec un membre de jury; |
|
— |
présenté votre candidature dans une langue autre que celle(s) indiquée(s) dans l’avis de concours; et/ou |
|
— |
apposé votre signature ou une marque distinctive sur des tests écrits ou pratiques corrigés de manière anonyme. |
Tout candidat au recrutement par les institutions de l’Union européenne doit faire preuve de la plus grande intégrité. Toute fraude ou tentative de fraude sera passible de sanctions et pourra compromettre votre admission à de futurs concours.
Fin de l’ANNEXE III, cliquez ici pour revenir au texte principal
(1) Cadre européen commun de référence pour les langues: https://europass.cedefop.europa.eu/fr/resources/european-language-levels-cefr
ANNEXE IV
Exemples de qualifications minimales correspondant, en principe, à celles exigées par les avis de concours
|
|
AST-SC 1 à AST-SC 6 AST 1 à AST 7 |
AST 3 à AST 11 |
AD 5 à AD 16 |
|||||||||||||
|
PAYS |
Enseignement secondaire (donnant accès à l’enseignement supérieur) (1) |
Enseignement supérieur (cycle supérieur non universitaire ou cycle universitaire court d’une durée légale de 2 ans minimum) (1) |
Enseignement de niveau universitaire (de 3 ans au moins) (2) |
Enseignement de niveau universitaire (4 ans ou plus) (2) |
||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/ Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature — Kandidaat/ Graduat — Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (B.A or B. Sc) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (Mag.Art) Licenciatgrad Ph.D.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/ Fachhochschulabschluss/ Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht Grád D3 i 5 ábhar Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta National Certificate Céim bhaitsileara Ordinary bachelor degree Dioplóma naisiunta (ND, Dip.) National diploma (ND, Dip.) Dámhachtain Ardteastas Ardoideachais (120 ECTS) Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onorach bhaitsileara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onorach bhaitsileara (4 bliana/240 ECTS) Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile University degree Céim mhaistir (60-120 ECTS) Master’s degree (60-120 ECTS) Céim dochtura Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού - Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (I.Ε.Κ.) |
|
Πτυχίο (ΑΕΙ πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/ Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore/ Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Éducation (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredīti) |
Bakalaura diploms (160 kredīti) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai Érettségi — Képesítő Bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai Oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi Oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Éducation Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/ Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom/ Fachhochschuldiplom/ Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
Republika Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o zavrsnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma/magisterij/specializacija/doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
vysvedčenie o maturitnej skúške |
absolventský diplom |
diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
diplom o ukončení vysokoškolského štúdia bakalár (Bc.) magister magister/inžinier ArtD |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus — Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning (Betyg över avlagd yrkesexamen på andra stadiet) Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto — Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
Maisterin tutkinto — Magisterexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Éducation Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Éducation, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Éducation (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
Fin de l’ANNEXE IV, cliquez ici pour revenir au texte principal.
(1) L’accès aux groupes de fonctions AST-SC et AST peut être soumis à la condition supplémentaire d’avoir acquis une expérience professionnelle appropriée de trois années au moins.
(2) L’accès aux grades AD 6 à AD 16 est soumis à la condition supplémentaire d’avoir acquis une expérience professionnelle appropriée d’une année au moins.