30.3.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 93/1


DÉCISION DU CONSEIL

du 14 février 2012

concernant la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires

(2012/164/UE)

LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et notamment son article 207, paragraphe 4, premier alinéa, en liaison avec l'article 218, paragraphe 6, point a) v), et l'article 218, paragraphe 7,

vu la proposition de la Commission européenne,

vu l'approbation du Parlement européen,

considérant ce qui suit:

(1)

La Commission a négocié, au nom de l'Union, un accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires (ci-après dénommé «accord»).

(2)

L'accord permettra la protection réciproque des indications géographiques des parties respectives et contribuera au rapprochement des législations des pays voisins de l'Union.

(3)

Conformément à la décision 2011/620/UE du Conseil (1), l'accord a été signé le 14 juillet 2011, sous réserve de sa conclusion.

(4)

Il convient de définir également la procédure interne relative à l'établissement de la représentation de l'Union en ce qui concerne les questions liées à l'accord.

(5)

Certains aspects de la mise en œuvre ont été confiés à la commission mixte instituée par l'accord, et notamment la compétence de modifier certains de ses volets techniques ainsi que certaines de ses annexes.

(6)

Il convient d'approuver l'accord,

A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

Article premier

L'accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires (ci-après dénommé «accord») est approuvé au nom de l'Union.

Le texte de l'accord est joint à la présente décision.

Article 2

La Commission, assistée par des représentants des États membres, représente l'Union au sein de la commission mixte visée à l'article 11 de l'accord.

Aux fins de l'article 11, paragraphe 3, de l'accord, les modifications apportées à l'accord par des décisions de la commission mixte sont approuvées par la Commission au nom de l'Union, sur la base de la procédure prévue à l'article 15, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires (2).

Article 3

Le président du Conseil désigne la ou les personnes habilitées à procéder, au nom de l'Union, à la notification prévue à l'article 14, paragraphe 1, de l'accord, à l'effet d'exprimer le consentement de l'Union à être liée par l'accord (3).

Article 4

La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.

Fait à Bruxelles, le 14 février 2012.

Par le Conseil

Le président

M. LIDEGAARD


(1)  JO L 243 du 21.9.2011, p. 1.

(2)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.

(3)  La date d'entrée en vigueur de l'accord sera publiée au Journal officiel de l'Union européenne par les soins du secrétariat général du Conseil.



30.3.2012   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 93/1


ACCORD

entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires

LA GÉORGIE,

d'une part,

et

L'UNION EUROPÉENNE,

d'autre part,

ci-après dénommées «les parties contractantes»,

RÉAFFIRMANT leur engagement à l'égard des objectifs de l'accord de partenariat et de coopération entre l'UE et la Géorgie dans les secteurs agricole et alimentaire et en faveur du rapprochement des législations relatives à la propriété intellectuelle,

CONSIDÉRANT que les parties contractantes conviennent de promouvoir entre elles le développement harmonieux des indications géographiques telles que définies à l'article 22, paragraphe 1, de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), et de promouvoir les échanges de produits agricoles et de denrées alimentaires originaires du territoire des parties contractantes,

SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:

Article 1

Champ d'application

1.   Le présent accord s'applique à la reconnaissance et à la protection des indications géographiques originaires du territoire des parties contractantes.

2.   Pour qu'une indication géographique d'une partie contractante soit protégée par l'autre partie contractante, elle doit couvrir des produits relevant du champ d'application de la législation de cette partie contractante visée à l'article 2.

Article 2

Indications géographiques établies

1.   Après avoir examiné la législation de la Géorgie relative aux appellations d'origine et aux indications géographiques des marchandises, adoptée le 22 août 1999, l'Union européenne conclut que cette législation est conforme aux éléments figurant à l'annexe I du présent accord.

2.   Après avoir examiné le règlement (CEE) no 1601/91 du Conseil du 10 juin 1991 établissant les règles générales relatives à la définition, à la désignation et à la présentation des vins aromatisés, des boissons aromatisées à base de vin et des cocktails aromatisés de produits viti-vinicoles (1), le règlement (CE) no 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires (2) ainsi que ses modalités d'application, en ce qui concerne l'enregistrement, le contrôle et la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires dans l'Union européenne, la partie II, titre II, chapitre I, section I bis, du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement «OCM unique») (3) et le règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses (4), la Géorgie conclut que ces dispositions législatives et réglementaires et ces procédures sont conformes aux éléments figurant à l'annexe I du présent accord.

3.   À l'issue d'une procédure d'opposition menée conformément aux critères établis à l'annexe II et après avoir examiné un résumé des cahiers des charges des produits agricoles et des denrées alimentaires correspondant aux indications géographiques de l'Union européenne énumérées à l'annexe III, qui ont été enregistrées par l'Union européenne en vertu de la législation visée au paragraphe 2, et aux indications géographiques des vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés figurant à l'annexe IV, la Géorgie s'engage à protéger ces indications géographiques selon le niveau de protection prévu par le présent accord.

4.   À l'issue d'une procédure d'opposition menée conformément aux critères établis à l'annexe II et après avoir examiné un résumé des cahiers des charges des produits agricoles et des denrées alimentaires correspondant aux indications géographiques de la Géorgie énumérées à l'annexe III, qui ont été enregistrées par la Géorgie en vertu de la législation visée au paragraphe 1, et aux indications géographiques des vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés figurant à l'annexe IV, l'Union européenne s'engage à protéger ces indications géographiques selon le niveau de protection prévu par le présent accord.

Article 3

Ajout de nouvelles indications géographiques

1.   Les parties contractantes conviennent de la possibilité d'ajouter aux annexes III et IV de nouvelles indications géographiques à protéger conformément à la procédure établie à l'article 11, paragraphe 3, à l'issue de la procédure d'opposition et après avoir examiné un résumé des cahiers des charges comme prévu à l'article 2, paragraphes 3 et 4, à la satisfaction des deux parties contractantes.

2.   Une partie contractante n'est pas tenue de protéger une dénomination comme indication géographique lorsqu'elle est en conflit avec le nom d'une variété végétale ou d'une race animale et qu'elle est de ce fait susceptible d'induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine du produit.

Article 4

Champ d'application de la protection des indications géographiques

1.   Les indications géographiques énumérées aux annexes III et IV, ainsi que celles ajoutées en application de l'article 3, sont protégées contre:

a)

toute utilisation commerciale directe ou indirecte d'une dénomination protégée:

i)

pour des produits comparables ne respectant pas le cahier des charges lié à la dénomination protégée; ou

ii)

dans la mesure où ladite utilisation exploite la réputation d'une indication géographique;

b)

toute usurpation, imitation ou évocation (5), même si l'origine véritable du produit est indiquée ou si la dénomination protégée est traduite ou accompagnée d'une expression telle que «genre», «type», «méthode», «façon», «imitation», «goût», «manière» ou d'une expression similaire;

c)

toute autre indication fausse ou fallacieuse quant à la provenance, l'origine, la nature ou les qualités substantielles du produit figurant sur le conditionnement ou l'emballage, sur la publicité ou sur des documents afférents au produit concerné, ainsi que contre l'utilisation pour le conditionnement d'un récipient de nature à créer une impression erronée sur l'origine;

d)

toute autre pratique susceptible d'induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine du produit.

2.   Dans le cas d'indications géographiques totalement ou partiellement homonymes, une protection est accordée à chaque indication pour autant qu'elles aient été utilisées en toute bonne foi et en tenant dûment compte des usages locaux et traditionnels et de tout risque de confusion. Sans préjudice de l'article 23 de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), les parties contractantes fixent d'un commun accord les conditions pratiques d'utilisation qui permettront de différencier les indications géographiques homonymes, en tenant compte de la nécessité d'assurer un traitement équitable des producteurs concernés et de ne pas induire les consommateurs en erreur. Une dénomination homonyme, qui laisse penser à tort au consommateur que les produits sont originaires d'un autre territoire, n'est pas enregistrée, même si elle est exacte pour ce qui est du territoire, de la région ou de la localité dont le produit concerné est originaire.

3.   Lorsqu'une partie contractante, dans le cadre de négociations avec un pays tiers, propose de protéger une indication géographique de ce pays tiers et que la dénomination a pour homonyme une indication géographique de l'autre partie contractante, cette dernière est informée et a la possibilité d'émettre des commentaires avant que la dénomination ne soit protégée.

4.   Rien dans le présent accord n'oblige une partie contractante à protéger une indication géographique de l'autre partie contractante si cette indication n'est pas protégée ou cesse de l'être dans son pays d'origine. Les parties contractantes se notifient mutuellement si une indication géographique cesse d'être protégée dans son pays d'origine.

Article 5

Protection de la transcription des indications géographiques

1.   Les indications géographiques protégées au titre du présent accord en caractères géorgiens et autres caractères que les caractères latins utilisés officiellement dans les États membres de l'Union européenne sont protégées ainsi que leur transcription en caractères latins. Cette transcription peut également être utilisée à des fins d'étiquetage des produits concernés.

2.   De même, les indications géographiques protégées au titre du présent accord en caractères latins sont protégées ainsi que leur transcription en caractères géorgiens et autres caractères que les caractères latins utilisés officiellement dans les États membres de l'Union européenne. Cette transcription peut également être utilisée à des fins d'étiquetage des produits concernés.

Article 6

Droit d'utilisation des indications géographiques

1.   Une dénomination protégée au titre du présent accord peut être utilisée par un opérateur commercialisant des produits agricoles, des denrées alimentaires, des vins, des vins aromatisés ou des boissons spiritueuses qui sont conformes au cahier des charges correspondant.

2.   Lorsqu'une indication géographique est protégée au titre du présent accord, l'utilisation de cette dénomination protégée n'est pas soumise à l'enregistrement des utilisateurs ou à des frais supplémentaires.

Article 7

Mise en œuvre de la protection

Les parties contractantes mettent en œuvre la protection prévue aux articles 2 à 6 par toute action administrative appropriée de la part de leurs pouvoirs publics. Elles mettent également en œuvre cette protection à la demande d'une partie intéressée.

Article 8

Liens avec les marques commerciales

1.   Les parties contractantes refusent ou invalident, ex officio ou à la demande d'une partie intéressée, conformément à la législation de chaque partie contractante, l'enregistrement d'une marque commerciale dont l'utilisation correspond à l'une des situations visées à l'article 4, paragraphe 1, en relation avec une indication géographique protégée pour des produits semblables, pour autant qu'une demande d'enregistrement de la marque commerciale ait été présentée après la date de la demande de protection de l'indication géographique sur le territoire concerné.

2.   Pour les indications géographiques visées à l'article 2, la date de la demande de protection correspond à la date d'entrée en vigueur du présent accord.

3.   Pour les indications géographiques visées à l'article 3, la date de la demande de protection correspond à la date de transmission à l'autre partie contractante d'une demande de protection d'une indication géographique.

4.   Les parties contractantes ne sont pas tenues de protéger une indication géographique lorsque, compte tenu de la renommée d'une marque commerciale ou de sa notoriété, la protection est de nature à induire le consommateur en erreur quant à la véritable identité du produit.

5.   Sans préjudice du paragraphe 4, les parties contractantes protègent également les indications géographiques lorsqu'une marque commerciale préalable existe. On entend par marque commerciale préalable une marque commerciale dont l'utilisation correspond à l'une des situations visées à l'article 4, paragraphe 1, qui a été demandée, enregistrée ou établie par l'usage, si cette possibilité est prévue par la législation concernée, sur le territoire de l'une des parties contractantes avant la date à laquelle la demande de protection de l'indication géographique est soumise à l'autre partie contractante en vertu du présent accord. Cette marque commerciale peut continuer à être utilisée et renouvelée nonobstant la protection de l'indication géographique, à condition qu'aucun motif de nullité ou de déchéance de la marque commerciale n'existe dans la législation des parties contractantes applicable aux marques commerciales.

Article 9

Règles générales

1.   Le présent accord s'applique sans préjudice des droits et obligations des parties contractantes au titre de l'accord OMC.

2.   Les activités d'importation, d'exportation et de commercialisation de tout produit, visées aux articles 2 et 3, sont menées en conformité avec les lois et les réglementations applicables sur le territoire de la partie contractante d'importation.

3.   Toute question découlant des spécifications techniques des dénominations enregistrées est traitée au sein du comité institué en vertu de l'article 11.

4.   Les indications géographiques protégées au titre du présent accord ne peuvent être annulées que par la partie contractante dont le produit est originaire.

5.   Un cahier des charges d'un produit au sens du présent accord est celui qui est approuvé, compte tenu de toute modification également approuvée, par les autorités de la partie contractante dont le produit est originaire.

Article 10

Coopération et transparence

1.   Les parties contractantes restent en contact direct ou au travers de la commission mixte instituée conformément à l'article 11 pour toute question relative à la mise en œuvre et au fonctionnement du présent accord. En particulier, une partie contractante peut demander à l'autre partie contractante des informations relatives aux cahiers des charges des produits et à leur modification, ainsi qu'aux points de contact pour ce qui concerne les dispositions en matière de contrôle.

2.   Chaque partie contractante peut rendre publics les cahiers des charges des produits ou un résumé de ceux-ci et les points de contact pour ce qui concerne les dispositions en matière de contrôle correspondant aux indications géographiques de l'autre partie contractante protégées au titre du présent accord.

Article 11

Commission mixte

1.   Les deux parties contractantes acceptent de mettre en place une commission mixte composée de représentants de l'Union européenne et de la Géorgie, en vue d'assurer le suivi du fonctionnement du présent accord et d'intensifier leur coopération et leur dialogue concernant les indications géographiques.

2.   La commission mixte adopte ses décisions par consensus. Elle arrête son règlement intérieur. Elle se réunit à la demande d'une des parties contractantes, au plus tard dans les quatre-vingt-dix jours suivant la demande, alternativement dans l'Union européenne et en Géorgie, en un lieu, à une date et selon des modalités (y compris, le cas échéant, la vidéoconférence) fixés d'un commun accord par les parties contractantes.

3.   La commission mixte veille également au bon fonctionnement du présent accord et peut examiner toute question liée à son application et à sa mise en œuvre. Elle est notamment chargée:

a)

de modifier l'article 2, paragraphes 1 et 2, en ce qui concerne les références à la législation applicable dans les parties contractantes;

b)

de modifier les annexes III et IV en ce qui concerne les indications géographiques;

c)

d'échanger des informations relatives aux évolutions législatives et politiques concernant les indications géographiques et à toute autre question d'intérêt mutuel dans ce domaine;

d)

d'échanger des informations relatives aux indications géographiques dans le but d'envisager leur protection conformément au présent accord.

Article 12

Champ d'application territorial

Le présent accord s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur l'Union européenne est applicable, dans les conditions prévues par ledit traité et, d'autre part, au territoire de la Géorgie.

Article 13

Langues faisant foi

Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise, tchèque et géorgienne, tous les textes faisant également foi. En cas de divergence, la version anglaise prévaut.

Article 14

Dispositions finales

1.   Le présent accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date à laquelle les parties contractantes se sont notifié par écrit l'accomplissement des procédures nécessaires à cet effet.

2.   Chacune des parties contractantes peut dénoncer le présent accord moyennant un préavis d'un an, notifié par écrit à l'autre partie contractante.

Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.

V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.

V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.

Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.

შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За Грузия

Por Georgia

Za Gruzii

For Georgien

Für Georgien

Gruusia nimel

Για τη Γεωργία

For Georgia

Pour la Géorgie

Per la Georgia

Gruzijas vārdā –

Gruzijos vardu

Grúzia részérõl

Għall-Ġeorġja

Voor Georgië

W imieniu Gruzji

Pela Geórgia

Pentru Georgia

Za Gruzínsko

Za Gruzijo

Georgian puolesta

För Georgien

Image

Image


(1)  JO L 149 du 14.6.1991, p. 1.

(2)  JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.

(3)  JO L 299 du 16.11.2007, p. 1.

(4)  JO L 39 du 13.2.2008, p. 16.

(5)  On entend par évocation, en particulier, l'utilisation dans tous les cas pour les produits relevant de la position no 20.09 du système harmonisé de la Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, signée à Bruxelles le 14 juin 1983, mais uniquement dans la mesure où ces produits sont désignés comme vins relevant de la position no 22.04, vins aromatisés relevant de la position no 22.05 et boissons spiritueuses relevant de la position no 22.08 dudit système.


ANNEXE I

Éléments requis pour l'enregistrement et le contrôle des indications géographiques (visés à l'article 2, paragraphes 1 et 2)

1.

Un registre énumérant les indications géographiques protégées sur le territoire.

2.

Une procédure administrative de vérification des indications géographiques qui servent à identifier un produit comme étant originaire du territoire d'un ou de plusieurs États, ou d'une région ou localité de ce territoire, dans les cas où une qualité, réputation ou autre caractéristique déterminée du produit peut être attribuée essentiellement à cette origine géographique.

3.

L'exigence qu'une dénomination enregistrée corresponde à un ou à des produits spécifiques pour lesquels un cahier des charges a été établi, celui-ci ne pouvant être modifié que par une procédure administrative appropriée.

4.

Des dispositions de contrôle applicables à la production.

5.

Le droit, pour un producteur établi dans la région qui se soumet au système de contrôle, de fabriquer le produit étiqueté avec la dénomination protégée pour autant qu'il respecte le cahier des charges.

6.

Une procédure d'opposition permettant de tenir compte des intérêts légitimes des utilisateurs antérieurs des dénominations, même si celles-ci sont protégées sous la forme d'une propriété intellectuelle.

7.

Une règle prévoyant que les dénominations protégées ne peuvent devenir génériques.

8.

Des dispositions applicables à l'enregistrement, qui peuvent inclure le refus d'enregistrement, de termes homonymes ou partiellement homonymes à des termes enregistrés, de termes utilisés couramment dans le langage quotidien comme noms communs pour des biens, de termes comprenant les noms de variétés végétales et de races animales. Ces dispositions doivent tenir compte des intérêts légitimes de toutes les parties concernées.


ANNEXE II

Critères à prévoir dans la procédure d'opposition (visés à l'article 2, paragraphes 3 et 4)

a)

Liste des dénominations avec leur transcription correspondante en caractères latins ou géorgiens.

b)

Informations sur la catégorie du produit.

c)

Invitation destinée à tout État membre, dans le cas de l'Union européenne, ou pays tiers ou toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime, établie ou résidant dans un État membre dans le cas de l'Union européenne, en Géorgie ou dans un pays tiers, à communiquer leur opposition à un projet de protection en présentant une déclaration dûment motivée.

d)

Les déclarations d'opposition doivent parvenir (à la Commission européenne/au gouvernement géorgien) dans un délai de deux mois à compter de la publication de la note d'information.

e)

Les déclarations d'opposition ne sont valables que si elles sont reçues dans le délai prescrit au point d) et si elles établissent que la protection de la dénomination proposée pourrait:

i)

être en conflit avec le nom d'une variété végétale, y compris une variété à raisins de cuve, ou d'une race animale et susceptible d'induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine du produit;

ii)

être en conflit avec une dénomination homonyme, qui laisserait penser à tort au consommateur que les produits sont originaires d'un autre territoire;

iii)

compte tenu de la renommée d'une marque commerciale, de sa notoriété et de la durée de son usage, être de nature à induire le consommateur en erreur quant à la véritable identité du produit;

iv)

porter préjudice à l'existence d'une dénomination totalement ou partiellement homonyme ou d'une marque commerciale ou à l'existence de produits qui se trouvent légalement sur le marché depuis au moins cinq ans à la date de la publication de la note d'information;

v)

être en conflit avec une dénomination qui est considérée comme générique.

f)

Les critères visés au point e) sont appréciés par rapport au territoire de l'Union européenne, lequel s'entend exclusivement, pour ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle, comme étant le ou les territoires sur lesquels ces droits sont protégés ou le territoire de la Géorgie.


ANNEXE III

Indications géographiques des produits visées à l'article 2, paragraphes 3 et 4

Produits agricoles et denrées alimentaires autres que les vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés de l'Union européenne à protéger en Géorgie

État membre de l'Union européenne

Dénomination à protéger

Transcription en caractères géorgiens

Type de produit

AT

Gailtaler Speck

გაილტალერ შპეკ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

AT

Tiroler Speck

ტიროლერშპეკ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

AT

Gailtaler Almkäse

გაილტალერ ალმკეზე

Fromages

AT

Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse

ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე

Fromages

AT

Tiroler Bergkäse

თიროლერ ბერგკეზე

Fromages

AT

Tiroler Graukäse

თიროლერ გრაუკეზე

Fromages

AT

Vorarlberger Alpkäse

ფორარლბერგერ ალპკეზე

Fromages

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Fromages

AT

Steierisches Kürbiskernöl

სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

AT

Marchfeldspargel

მარხფელდშპარგელ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

AT

Steirischer Kren

შტაირიშერ კრენ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

AT

Wachauer Marille

ვაჰაუერ მარილიე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

AT

Waldviertler Graumohn

ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

BE

Jambon d'Ardenne

ჟამბონ დ'აღდენ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

BE

Fromage de Herve

ფღომაჟ დე ეღვ

Fromages

BE

Beurre d'Ardenne

ბეღ დ'აღდენ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

BE

Brussels grondwitloof

ბრასელს გრონვიტლოფ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

BE

Vlaams – Brabantse Tafeldruif

ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

BE

Pâté gaumais

პატე გომე

Autres produits de l'annexe I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ci-après dénommé "traité") (épices, etc.)

BE

Geraardsbergse Mattentaart

გერარსბერგსე მატენტაარტ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

ლუკუმი ღეროსკიპუ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

CZ

Nošovické kysané zelí

ნოშოვიცკე კისანე ზელი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

CZ

Všestarská cibule

ვშესტარსკა ციბულე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

CZ

Pohořelický kapr

პოჰორჟელიცკი კაპრ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

CZ

Třeboňský kapr

ტრჟებონსკი კაპრ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

CZ

Český kmín

ჩესკი კმინ

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

CZ

Chamomilla bohemica

ხამომილა ბოჰემიკა

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

CZ

Žatecký chmel

ჟატეცკი ხმელ

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

CZ

Budějovické pivo

ბუდეიოვიცკე პივო

Bières

CZ

Budějovický měšťanský var

ბუდეიოვიცკი

მეშტიანსკი ვარ

Bières

CZ

České pivo

ჩესკე პივო

Bières

CZ

Českobudějovické pivo

ჩესკობუდეიოვიცკე პივო

Bières

CZ

Chodské pivo

ხოდსკე პივო

Bières

CZ

Znojemské pivo

ზნოიემსკე პივო

Bières

CZ

Hořické trubičky

ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

CZ

Karlovarský suchar

კარლოვარსკი სუხარ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

CZ

Lomnické suchary

ლომნიცკე სუხარი

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

მარიანსკოლაზენსკე

ოპლატკი

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

CZ

Pardubický perník

პარდუბიცკი პერნიკ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

CZ

Štramberské uši

შტრამბერსკე უში

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

DE

Diepholzer Moorschnucke

დიპჰოლცერ მოორშნუკე

Viande (et abats) frais

DE

Lüneburger Heidschnucke

ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე

Viande (et abats) frais

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

შვებიშ-ჰელიშეს

კვალიტეტსშვაინეფლაიშ

Viande (et abats) frais

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken

ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ;

ამერლენდერ კატენშინკენ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken

ამერლენდერ შინკენ;

ამერლენდერ კნოხენშინკენ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Greußener Salami

როისნერ სალამი

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste

ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე;

ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Schwarzwälder Schinken

შვარცველდერ შინკენ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Thüringer Leberwurst

თიურინგერ ლებერვურსტ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

თიურინგერ როსტბრატვურსტ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Thüringer Rotwurst

თიურინგერ როტვურსტ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

DE

Allgäuer Bergkäse

ალგოიერ ბერგკეზე

Fromages

DE

Allgäuer Emmentaler

ალგოიერ ემენტალერ

Fromages

DE

Altenburger Ziegenkäse

ალტენბურგერ ციგენკეზე

Fromages

DE

Odenwälder Frühstückskäse

ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე

Fromages

DE

Lausitzer Leinöl

ლაუტიცერ ლაინოელ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

DE

Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren

ბაიერიშერ მეერრეტიჰ;

ბაიერიშერ კრენ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

DE

Feldsalate von der Insel Reichenau

ფელდსალატე ფონ დერ

ინზელ რაიჰენაუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

DE

Gurken von der Insel Reichenau

გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

DE

Salate von der Insel Reichenau

სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

DE

Spreewälder Gurken

შპრეეველდერ გურკენ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

DE

Spreewälder Meerrettich

შპრეეველდერ მეერრეტიჰ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

DE

Holsteiner Karpfen

ჰოლშტაინერ კარპფენ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

DE

Oberpfälzer Karpfen

ობერპფელცერ კარპფენ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

DE

Schwarzwaldforelle

შვარცვალდფორელე

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

DE

Bayerisches Bier

ბაიერიშეს ბიერ

Bières

DE

Bremer Bier

ბრემერ ბიერ

Bières

DE

Dortmunder Bier

დორტმუნდერ ბიერ

Bières

DE

Hofer Bier

ჰოფერ ბიერ

Bières

DE

Kölsch

კიოლშ

Bières

DE

Kulmbacher Bier

ულმბახერ ბიერ

Bières

DE

Mainfranken Bier

მაინფრანკენ ბიერ

Bières

DE

Münchener Bier

მიუნჰენერ ბიერ

Bières

DE

Reuther Bier

როითერ ბიერ

Bières

DE

Wernesgrüner Bier

ვერნერსგრიუნერ ბიერ

Bières

DE

Aachener Printen

აახენერ პრინტენ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

DE

Lübecker Marzipan

ლიუბეკერ მარციპან

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

DE

Meißner Fummel

მაისნერ ფუმელ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

DE

Nürnberger Lebkuchen

ნიურენბერგერ ლებკუხენ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

EL

Ανεβατό

ანევატო

Fromages

EL

Γαλοτύρι

ღალოტირი

Fromages

EL

Γραβιέρα Αγράφων

ღრავიერა აღრაფონ

Fromages

EL

Γραβιέρα Κρήτης

ღრავიერა კრიტის

Fromages

EL

Γραβιέρα Νάξου

ღრავიერა ნაქსუ

Fromages

EL

Καλαθάκι Λήμνου

კალათაკი ლიმნუ

Fromages

EL

Κασέρι

კასერი

Fromages

EL

Κατίκι Δομοκού

კატიკი დომოკუ

Fromages

EL

Κεφαλογραβιέρα

კეფალოღრავიერა

Fromages

EL

Κοπανιστή

კოპანისტი

Fromages

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

ლადოტირი მიტილინის

Fromages

EL

Μανούρι

მანური

Fromages

EL

Μετσοβόνε

მეცოვონე

Fromages

EL

Μπάτζος

ბაძოს

Fromages

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

ქსინომიზითრა კრიტის

Fromages

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

პიხტოღალო ხანიონ

Fromages

EL

Σαν Μιχάλη

სან მიხალი

Fromages

EL

Σφέλα

შფელა

Fromages

EL

Φέτα

ფეტა

Fromages

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

ფორმაელა არახოვას პარნასუ

Fromages

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

აღიოს მატთეოს კერკირას

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

აპოკორონას ხანიონ კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

არხანეს ირაკლიუ კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

ვიანოს ირაკლიუ კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია"

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Ζάκυνθος

ზაკინთოს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Θάσος

თასოს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Καλαμάτα

კალამატა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Κεφαλονιά

კეფალონია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

კოლიმვარი ხანიონ კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

კრანიდი არღოლიდას

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

კროკეეს არღოლიდას

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Λακωνία

ლაკონია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Λέσβος, Mυτιλήνη

ლესვოს; მიტილინი

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

ლიღურიო ასკლიპიიუ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Ολυμπία

ოლიმპია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

პეზა ირაკლიუ კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

პეტრინა ლაკონიას

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Πρέβεζα

პრევეზა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Ρόδος

როდოს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Σάμος

სამოს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

სიტია ლასითიუ კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

ფინიკი ლაკონიას

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Χανιά Κρήτης

ხანია კრიტის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

აკტინიდიო პიერიას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

აკტინიდიო სპერხიუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Ελιά Καλαμάτας

ელია კალამატას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Θρούμπα Θάσου

თრუმბა თასუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Θρούμπα Χίου

თრუმბა ხიუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

კერასია ტრაღანა როდოხორიუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

კონსერვოლია ამფისის

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κονσερβολιά Άρτας

კონსერვოლია არტას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

კონსერვოლია ატალანტის

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

კონსერვოლია პილიუ ვოლუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

კონსერვოლია როვიონ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

კონსერვოლია სტილიდას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

კუმ კუატ კერკირას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

მილა ზაგორას პილიუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Μήλο Καστοριάς

მილო კასტორიას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Ξερά σύκα Κύμης

ქსერა სიკა კიმის

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

პატატა კატო ნევროკოპიუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Ροδάκινα Νάουσας

როდაკინა ნაუსას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

სტაფიდა ზაკინთუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

სიკა ვრავრონას

მარკოპულუ მესოგიონ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

ცაკონიკი მელიტძანა

ლეონიდიუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს)

პრესპონ ფლორინას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Φυστίκι Αίγινας

ფისტიკი ეღინას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Φυστίκι Μεγάρων

ფისტიკი მეღარონ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

ავღოტარახო მესოლონღუ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

EL

Κρόκος Κοζάνης

კროკოს კოზანის

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

მელი ელატის მენალუ

ვანილია

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

EL

Κρητικό παξιμάδι

კრიტიკო პაქსიმადი

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

EL

Μαστίχα Χίου

მასტიხელიო ხიუ

Gommes et résines naturelles

EL

Τσίχλα Χίου

ციხლა ხიუ

Gommes et résines naturelles

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

მასტიხა ხიუ

Huiles essentielles

ES

Carne de Ávila

კარნე დე ავილა

Viande (et abats) frais

ES

Carne de Cantabria

კარნე დე კანტაბრია

Viande (et abats) frais

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა

Viande (et abats) frais

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა

Viande (et abats) frais

ES

Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela

კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა

Viande (et abats) frais

ES

Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea

კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა

Viande (et abats) frais

ES

Cordero Manchego

კორდერო მანჩეგო

Viande (et abats) frais

ES

Lacón Gallego

ლაკონ გალიეგო

Viande (et abats) frais

ES

Lechazo de Castilla y León

ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ

Viande (et abats) frais

ES

Pollo y Capón del Prat

პოლიო ი კაპონ დელ პრატ

Viande (et abats) frais

ES

Ternasco de Aragón

ტერნასკო დე არაგონ

Viande (et abats) frais

ES

Ternera Asturiana

ტერნერა ასტურიანა

Viande (et abats) frais

ES

Ternera de Extremadura

ტერნერა დე ექსტრემადურა

Viande (et abats) frais

ES

Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea

ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა

Viande (et abats) frais

ES

Ternera Gallega

ტერნერა გალიეგა

Viande (et abats) frais

ES

Botillo del Bierzo

ბოტილიო დელ ბიერსო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Cecina de León

სესინა დე ლეონ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Dehesa de Extremadura

დეესა დე ესტრემადურა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Guijuelo

გიხუელო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Jamón de Huelva

ხამონ დე უელვა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Jamón de Teruel

ხამონ დე ტერუელ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Jamón de Trevélez

ხამონ ე ტრეველეს

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic

სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Sobrasada de Mallorca

სობრასადა დე მალიორკა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

ES

Afuega'l Pitu

აფუეგალ პიტუ

Fromages

ES

Cabrales

კაბრალეს

Fromages

ES

Cebreiro

სებრეირო

Fromages

ES

Gamoneu; Gamonedo

გამონეუ; გამონედო

Fromages

ES

Idiazábal

იდიაზაბალ

Fromages

ES

Mahón-Menorca

მაონ-მენორკა

Fromages

ES

Picón Bejes-Tresviso

პიკონ ბეხეს-ტრესვისო

Fromages

ES

Queso de La Serena

კესო დე ლა სერენა,

Fromages

ES

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya

კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია

Fromages

ES

Queso de Murcia

კესო დე მურსია

Fromages

ES

Queso de Murcia al vino

კესო დე მურსია ალ ვინო

Fromages

ES

Queso de Valdeón

კესო დე ვალდეონ

Fromages

ES

Queso Ibores

კესო იბორეს

Fromages

ES

Queso Majorero

კესო მახორერო

Fromages

ES

Queso Manchego

კესო მანჩეგო

Fromages

ES

Queso Nata de Cantabria

კესო ნატა დე კანტაბრია

Fromages

ES

Queso Palmero; Queso de la Palma

კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა

Fromages

ES

Queso Tetilla

კესო ტეტილია

Fromages

ES

Queso Zamorano

კესო სამორანო

Fromages

ES

Quesucos de Liébana

კესუკოს დე ლიებანა

Fromages

ES

Roncal

რონკალ

Fromages

ES

San Simón da Costa

სან სიმონ და კოსტა

Fromages

ES

Torta del Casar

ტორტა დელ კასარ

Fromages

ES

Miel de Galicia; Mel de Galicia

მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

ES

Miel de Granada

მიელ დე გრანადა

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

ES

Miel de La Alcarria

მიელ დე ლა ალკარია

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

ES

Aceite de La Alcarria

ასეიტე დე ლა ალკარია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Aceite de la Rioja

ასეიტე დე ლა რიოხა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí

ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta

ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

ასეიტე დელ ბახო არაგონ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Aceite Monterrubio

ასეიტე მონტერუბიო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Antequera

ანტეკერა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Baena

ბაენა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Gata-Hurdes

გატა-ურდეს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Les Garrigues

ლეს გარიგეს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya

მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Mantequilla de Soria

მანტეკილია დე სორია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Montes de Granada

მონტეს დე გრანადა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Montes de Toledo

მონტეს დე ტოლედო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Poniente de Granada

პონიენტე დე გრანადა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Priego de Córdoba

პრიეგო დე კორდობა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Sierra de Cádiz

სიერა დე კადის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Sierra de Cazorla

სიერა დე კასორლა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Sierra de Segura

სიერა დე სეგურა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Sierra Mágina

სიერა დე მახინა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Siurana

სიურანა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

ახო მორადო დე ლას პედრონიერას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló

ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Alcachofa de Tudela

ალკაჩოფა დე ტუდელა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Arroz de Valencia; Arròs de València

აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre

აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Avellana de Reus

აველიანა დე რეუს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Berenjena de Almagro

ბერენხენა დე ალმაგრო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Calasparra

კალასპარა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Calçot de Valls

კალსოტ დე ვალს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Cereza del Jerte

სერესა დელ ხერტე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

სერესას დე ლა

მონტანია დე ალიკანტე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians

სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre

კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Coliflor de Calahorra

კოლიფლორ დე კალაორა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Espárrago de Navarra

ესპარაგო დე ნავარა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Faba Asturiana

ფაბა ასტურიანა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

გარბანსო დე ფუენტესაუკო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Judías de El Barco de Ávila

ხუდიას დე ელ ბარკო

დე ავილა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Kaki Ribera del Xúquer

კაკი რიბერა დელ ხუკერ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Lenteja de La Armuña

ლენტეხა დე ლა არმუნია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Lenteja Pardina de Tierra de Campos

ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Manzana de Girona; Poma de Girona

მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Manzana Reineta del Bierzo

მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Melocotón de Calanda

მელოკოტონ დე კალანდა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Pataca de Galicia; Patata de Galicia

პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Patatas de Prades; Patates de Prades

პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Pera de Jumilla

პერა დე ხუმილია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Peras de Rincón de Soto

პერას დე რინკონ დე სოტო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Pimiento Asado del Bierzo

პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Pimiento Riojano

პიმიენტო რიოხანო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

უვა დე მესა

ემბოლსადა "ვინალოპო"

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

ES

Caballa de Andalucia

კაბაია დე ანდალუსია

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

ES

Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia

მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

ES

Melva de Andalucia

მელვა დე ანდალუსია

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

ES

Azafrán de la Mancha

ასაფრან დე ლა მანჩა

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

ES

Chufa de Valencia

ჩუფა დე ვალენსია

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

ES

Pimentón de la Vera

პიმენტონ დე ლა ვერა

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

ES

Pimentón de Murcia

პიმენტონ დე მურსია რ

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

ES

Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies

სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

ES

Alfajor de Medina Sidonia

ალფახორ დე მედინა სიდონია

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

ES

Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina

ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

ES

Jijona

ხიხონა

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

ES

Mantecadas de Astorga

მანტეკადას დე ასტორგა

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

ES

Mazapán de Toledo

მასაპან დე ტოლედო

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

ES

Pan de Cea

პან დე სეა

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

ES

Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt

ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

ES

Turrón de Alicante

ტურონ დე ალიკანტე

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

FI

Lapin Poron liha

ლაპინ პორო, ლიჰა

Viande (et abats) frais

FI

Lapin Puikula

ლაპენ პუიკულა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FI

Kainuun rönttönen

კენუნ რენტენენ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

FR

Agneau de l'Aveyron

ანიო დე ლ'ავეიღონ

Viande (et abats) frais

FR

Agneau de Lozère

ანიო დე ლოზეღ

Viande (et abats) frais

FR

Agneau de Pauillac

ანიო დე პოიაკ

Viande (et abats) frais

FR

Agneau de Sisteron

ანიო დე სისტეღონ

Viande (et abats) frais

FR

Agneau du Bourbonnais

ანიო დიუ ბუღბონე

Viande (et abats) frais

FR

Agneau du Limousin

ანიო დიუ ლიმუზენ

Viande (et abats) frais

FR

Agneau du Poitou-Charentes

ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ

Viande (et abats) frais

FR

Agneau du Quercy

ანიო დიუ კეღსი

Viande (et abats) frais

FR

Barèges-Gavarnie

ბარეჟ-გავარნი

Viande (et abats) frais

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე

Viande (et abats) frais

FR

Bœuf de Bazas

ბეფ დე ბაზას

Viande (et abats) frais

FR

Bœuf de Chalosse

ბეფ დე შალოს

Viande (et abats) frais

FR

Bœuf du Maine

ბეფ დიუ მენ

Viande (et abats) frais

FR

Dinde de Bresse

დინდ დე ბღეს

Viande (et abats) frais

FR

Porc de la Sarthe

პოღ დე ლა სარტ

Viande (et abats) frais

FR

Porc de Normandie

პოღ დე ნოღმანდი

Viande (et abats) frais

FR

Porc de Vendée

პოღ დე ვანდე

Viande (et abats) frais

FR

Porc du Limousin

პოღ დიუ ლიმუზენ

Viande (et abats) frais

FR

Taureau de Camargue

ტოღო დე კამაღგ

Viande (et abats) frais

FR

Veau de l'Aveyron et du Ségala

ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა

Viande (et abats) frais

FR

Veau du Limousin

ვო დიუ ლიმუზენ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles d'Alsace

ვოლაი დ'ალზას

Viande (et abats) frais

FR

Volailles d'Ancenis

ვოლაი დ'ანსენი

Viande (et abats) frais

FR

Volailles d'Auvergne

ვოლაი დ'ოვეღნ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Bourgogne

ვოლაი დე ბურგონ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Bresse

ვოლაი დე ბღეს

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Bretagne

ვოლაი დე ბღეტან

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Challans

ვოლაი დე შალან

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Cholet

ვოლაი დე შოლე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Gascogne

ვოლაი დე გასკონ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Houdan

ვოლაი დე უდან

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Janzé

ვოლაი დე ჟანზე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de la Champagne

ვოლაი დე ლა შამპან

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de la Drôme

ვოლაი დე ლა დღომ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de l'Ain

ვოლაი დე ლ'ენ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Licques

ვოლაი დე ლიკ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de l'Orléanais

ვოლაი დე ლ'ოღლეანე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Loué

ვოლაი დე ლუე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Normandie

ვოლაი დე ნოღმანდი

Viande (et abats) frais

FR

Volailles de Vendée

ვოლაი დე ვანდე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles des Landes

ვოლაი დე ლანდ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Béarn

ვოლაი დიუ ბეაღნ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Berry

ვოლაი დიუ ბეღი

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Charolais

ვოლაი დიუ შაღოლე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Forez

ვოლაი დიუ ფორე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Gatinais

ვოლაი დიუ გატინე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Gers

ვოლაი დიუ ჟეღ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Languedoc

ვოლაი დიუ ლანგედოკ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Lauragais

ვოლაი დიუ ლოღაგე

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Maine

ვოლაი დიუ მენ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du plateau de Langres

ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Val de Sèvres

ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ

Viande (et abats) frais

FR

Volailles du Velay

ვოლაი დიუ ველე

Viande (et abats) frais

FR

Boudin blanc de Rethel

ბუდენ ბლან დე ღეტელ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი)

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

FR

Jambon de Bayonne

ჟამბონ დე ბაიონ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

FR

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

FR

Abondance

აბონდანს

Fromages

FR

Banon

ბანონ

Fromages

FR

Beaufort

ბოფორ

Fromages

FR

Bleu d'Auvergne

ბლე დ'ოვერნ

Fromages

FR

Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ

Fromages

FR

Bleu des Causses

ბლე დეზ კოსეს

Fromages

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ

Fromages

FR

Brie de Meaux

ბრი დე მო

Fromages

FR

Brie de Melun

ბრი დე მელან

Fromages

FR

Brocciu Corse; Brocciu

ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ

Fromages

FR

Camembert de Normandie

კამამბერ დე ნორმანდი

Fromages

FR

Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet

კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე

Fromages

FR

Chabichou du Poitou

შაბიშუ დე პუატუ

Fromages

FR

Chaource

შაურს

Fromages

FR

Chevrotin

შევროტენ

Fromages

FR

Comté

კომტე

Fromages

FR

Crottin de Chavignol; Chavignol

კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი

Fromages

FR

Emmental de Savoie

ემანტალ დე სავუა

Fromages

FR

Emmental français est-central

ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ

Fromages

FR

Époisses

ეპუასე

Fromages

FR

Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison

ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ

Fromages

FR

Laguiole

ლაგიოლ

Fromages

FR

Langres

ლანგრე

Fromages

FR

Livarot

ლივარო

Fromages

FR

Maroilles; Marolles

მაროილი; მაროლი

Fromages

FR

Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან

Fromages

FR

Morbier

მორბიე

Fromages

FR

Munster; Munster-Géromé

მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე

Fromages

FR

Neufchâtel

ნეფშატელ

Fromages

FR

Ossau-Iraty

ოსო-ირატი

Fromages

FR

Pélardon

პელარდონ

Fromages

FR

Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme

პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ

Fromages

FR

Pont-l'Évêque

პონ-ლ'ევეკ

Fromages

FR

Pouligny-Saint-Pierre

პულინი-სენ-პიერ

Fromages

FR

Reblochon; Reblochon de Savoie

რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა

Fromages

FR

Rocamadour

როკამადურ

Fromages

FR

Roquefort

როკფორ

Fromages

FR

Sainte-Maure de Touraine

სენტ-მორ დე ტურენ

Fromages

FR

Saint-Nectaire

სენ-ნეკტერ

Fromages

FR

Salers

სალერ

Fromages

FR

Selles-sur-Cher

სელ-სიურ-შერ

Fromages

FR

Tome des Bauges

ტომ დე ბოჟ

Fromages

FR

Tomme de Savoie

ტომ დე სავუა

Fromages

FR

Tomme des Pyrénées

ტომ დე პიღენე

Fromages

FR

Valençay

ვალანსეი

Fromages

FR

Crème d'Isigny

კღემ დ'ისინი

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Miel d'Alsace

მიელ დ'ალზას

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Miel de Corse; Mele di Corsica

მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Miel de Provence

მიელ დე პღოვანს

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Miel de sapin des Vosges

მიელ დე საპენ დე ვოსჟ

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Œufs de Loué

ე დე ლუე

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres

ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Beurre d'Isigny

ბეღ დ'ისინი

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

FR

Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

FR

Huile d'olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

უილ დ'ოლივ დე ნიმ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

FR

Huile d'olive de Nyons

უილ დ'ოლივ დე ნიონ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს

Huiles essentielles

FR

Ail blanc de Lomagne

აი ბლან დე ლომან

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Ail de la Drôme

აი დე ლა დღომ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Ail rose de Lautrec

აი ღოზ დე ლოტღეკ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Asperge des sables des Landes

ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Chasselas de Moissac

შასელა დე მუასაკ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Clémentine de Corse

კლემენტინ დე კოღს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Coco de Paimpol

კოკო დე პემპოლ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Fraise du Périgord

ფღეზ დიუ პეღიგოღ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Haricot tarbais

არიკო ტაღბე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Kiwi de l'Adour

კივი დე ლ'ადურ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Lentille verte du Puy

ლანტი ვერ დიუ პვი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Lentilles vertes du Berry

ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Lingot du Nord

ლინგო დიუ ნორ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Mâche nantaise

მაშ ნანტეზ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Melon du Haut-Poitou

მელონ დიუ ო-პუატუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Melon du Quercy

მელონ დიუ კეღსი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Mirabelles de Lorraine

მიღაბელ დე ლოღენ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Muscat du Ventoux

მუსკატ დიუ ვანტუ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Noix de Grenoble

ნუა დე გღენობლ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Noix du Périgord

ნუა დიუ პერიგორ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Oignon doux des Cévennes

ონიონ დუ დე სევენ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Olives noires de Nyons

ოლივ ნუაღ დე ნიონ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Petit Épeautre de Haute-Provence

პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Poireaux de Créances

პუაღო დე კღეანს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Pomme de terre de l'île de Ré

პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Pomme du Limousin

პომ დიუ ლიმუზენ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Pommes de terre de Merville

პომ დე ტეღ დე მეღვილ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Pommes et poires de Savoie

პომე ე პუაღ დე სავუა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits

პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Riz de Camargue

ღი დე კამაღგ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

FR

Anchois de Collioure

ანშუა დე კოლიუღ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes-d'Armor

კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

FR

Cidre de Bretagne; Cidre breton

სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

FR

Cidre de Normandie; Cidre normand

სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

FR

Cornouaille

კორნუაი

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

FR

Domfront

დომფრონ

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

FR

Huîtres Marennes Oléron

უიტრ მარენ ოლერონ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

FR

Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer

პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

FR

Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra

პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

FR

Bergamote(s) de Nancy

ბერგამოტ დე ნანსი

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

FR

Brioche vendéenne

ბრიოშ ვანდეენ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

FR

Pâtes d'Alsace

პატ დ'ალზას

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

FR

Foin de Crau

ფუენ დე კღო

Foin

HU

Budapesti téliszalámi

ბუდაპეშტი ტელისალიამი

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

HU

Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi

სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IE

Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara

კონემარა ჰილ ლამბ;

უაინ სლეიბ ჩონამარა

Viande (et abats) frais

IE

Timoleague Brown Pudding

თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IE

Imokilly Regato

იმოკილი რეგატო

Fromages

IE

Clare Island Salmon

კლეარ აილანდ სალმონ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

IT

Abbacchio Romano

აბბაკიო რომანო

Viande (et abats) frais

IT

Agnello di Sardegna

ანიელლო დი სარდენია

Viande (et abats) frais

IT

Mortadella Bologna

მორტადელლა ბოლონია

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Prosciutto di S. Daniele

პროშუტო დი ს. დანიელე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Bresaola della Valtellina

ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Capocollo di Calabria

კაპოკოლლო დი კალაბრია

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Coppa Piacentina

კოპპა პიაჩენტინა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Cotechino Modena

კოტეკინო მოდენა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Culatello di Zibello

კულატელლო დი ძიბელლო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Lardo di Colonnata

ლარდო დი კოლონნატა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Pancetta di Calabria

პანჩეტტა დი კალაბრია

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Pancetta Piacentina

პანჩეტტა პიაჩენტინა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Prosciutto di Carpegna

პროშუტო დი კარპენია

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Prosciutto di Modena

პროშუტო დი მოდენა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Prosciutto di Norcia

პროშუტო დი ნორჩია

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Prosciutto di Parma

პროშუტო დი პარმა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Prosciutto Toscano

პროშუტო ტოსკანო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salame Brianza

სალამე ბრიანცა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salame Cremona

სალამე კრემონა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salame di Varzi

სალამე დი ვარძი

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salame d'oca di Mortara

სალამე დ'ოკა მორტარა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salame Piacentino

სალამე პიაჩენტინო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salame S. Angelo

სალამე ს. ანჯელო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Salsiccia di Calabria

სალსიჩა დი კალაბრია

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Soppressata di Calabria

სოპრესსატა დი კალაბრია

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Soprèssa Vicentina

სოპრესსა ვიჩენტინა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck

სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad

ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Zampone Modena

ძამპონე მოდენა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

IT

Asiago

აზიაგო

Fromages

IT

Bitto

ბიტტო

Fromages

IT

Bra

ბრა

Fromages

IT

Caciocavallo Silano

კაჩოკავალლო სილანო

Fromages

IT

Canestrato Pugliese

კანესტრატო პულიეზე

Fromages

IT

Casatella Trevigiana

კაზატელლა ტრევიჯანა

Fromages

IT

Casciotta d'Urbino

კაშოტტა დ'ურბინო

Fromages

IT

Castelmagno

კასტელმანიო

Fromages

IT

Fiore Sardo

ფიორე სარდო

Fromages

IT

Fontina

ფონტინა

Fromages

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა

Fromages

IT

Gorgonzola

გორგონძოლა

Fromages

IT

Grana Padano

გრანა პადანო

Fromages

IT

Montasio

მონტასიო

Fromages

IT

Monte Veronese

მონტე ვერონეზე

Fromages

IT

Mozzarella di Bufala Campana

მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა

Fromages

IT

Murazzano

მურაცცანო

Fromages

IT

Parmigiano Reggiano

პარმიჯანო რეჯანო

Fromages

IT

Pecorino di Filiano

პეკორინო დი ფილიანო

Fromages

IT

Pecorino Romano

პეკორინო რომანო

Fromages

IT

Pecorino Sardo

პეცორინო სარდო

Fromages

IT

Pecorino Siciliano

პეცორინო სიჩილიანო

Fromages

IT

Pecorino Toscano

პეცორინო ტოსკანო

Fromages

IT

Provolone Valpadana

პროვოლონე ვალპადანა

Fromages

IT

Quartirolo Lombardo

კუარტიროლო ლომბარდო

Fromages

IT

Ragusano

რაგუსანო

Fromages

IT

Raschera

რასკერა

Fromages

IT

Ricotta Romana

რიკოტტა რომანა

Fromages

IT

Robiola di Roccaverano

რობიოლა დი როკკავერანო

Fromages

IT

Spressa delle Giudicarie

სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე

Fromages

IT

Stelvio; Stilfser

სტელვიო; სტილფსერ

Fromages

IT

Taleggio

ტალეჯო

Fromages

IT

Toma Piemontese

ტომა პიემონტეზე

Fromages

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო

Fromages

IT

Valtellina Casera

ვალტელლინა კაზერა

Fromages

IT

Miele della Lunigiana

მიელე დელლა ლუნიჯანა

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

IT

Alto Crotonese

ალტო კროტონეზე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Aprutino Pescarese

აპრუტინო პესკარეზე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Brisighella

ბრიზიგელლა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Bruzio

ბრუციო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Canino

კანინო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Cartoceto

კარტოჩეტო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასსიკო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Cilento

ჩილენტო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Collina di Brindisi

კოლლინა დი ბრინდიზი

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Colline di Romagna

კოლლინე დი ღომანია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Colline Salernitane

კოლლინე სალერნიტანე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Colline Teatine

კოლლინე ტეატინე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Dauno

დაუნო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Garda

გარდა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Laghi Lombardi

ლაგი ლომბარდი

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Riviera Ligure

რივიერა ლიგურე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Sabina

საბინა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Sardegna

სარდენია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Tergeste

ტერჯესტე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Terra di Bari

ტერრა დი ბარი

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Terra d'Otranto

ტერრა დ'ოტრანტო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Terre di Siena

ტერრე დი სიენა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Terre Tarentine

ტერრე ტარენტინე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Toscano

ტოსკანო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Tuscia

ტუშია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Umbria

უმბრია

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Val di Mazara

ვალ დი მაძარა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Valdemone

ვალდემონე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Valle del Belice

ვალლე დელ ბელიჩე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Valli Trapanesi

ვალლი ტრაპანეზი

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

IT

Arancia del Gargano

არანჩა დელ გარგანო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Arancia Rossa di Sicilia

არანჩა როსსა დი სიჩილია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Asparago Bianco di Bassano

ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Asparago verde di Altedo

ასპარაგო ვერდე დი ალტედო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Basilico Genovese

ბაზილიკო ჯენოვეზე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Cappero di Pantelleria

კაპპერო დი პენტელლერია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Carciofo di Paestum

კარჩოფო დი პაესტუმ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Castagna Cuneo

კასტანია კუნეო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Castagna del Monte Amiata

კასტანია დელ მონტე ამიატა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Castagna di Montella

კასტანია დი მონტელლა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Castagna di Vallerano

კასტანია დი ვალლერანო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Ciliegia di Marostica

ჩილიეჯა დი მაროსტიკა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Cipollotto Nocerino

ჩიპოლოტტონოჩერინო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Clementine del Golfo di Taranto

კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Clementine di Calabria

კლემენტინე დი კალაბრია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Fagiolo di Sarconi

ფაჯოლო დი სარკონი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Fagiolo di Sorana

ფაჯოლო დი სორანა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Farro della Garfagnana

ფარრო დელლა გარფანიანა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Fico Bianco del Cilento

ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Ficodindia dell'Etna

ფიკოდინდია დელლ'ეტნა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Fungo di Borgotaro

ფუნგო დი ბორგოტარო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Kiwi Latina

კივი ლატინა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

La Bella della Daunia

ლა ბელლა დელლა დაუნია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Limone Costa d'Amalfi

ლიმონე კოსტა დ'ამალფი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Limone di Sorrento

ლიმონე დი სორრენტო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Limone Femminello del Gargano

ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Marrone del Mugello

მარრონე დელ მუჯელლო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Marrone di Castel del Rio

მარრონე დი კასტელ დელ რიო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Marrone di Roccadaspide

მარრონე დი როკკადასპიდე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Marrone di San Zeno

მარრონე დი სან ძენო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel

მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Mela Val di Non

მელა ვალ დი ნონ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Melannurca Campana

მელანურკა კამპანა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte

ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Nocciola di Giffoni

ნოჩიოლა დი ჯიფფონი

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Nocellara del Belice

ნოჩელლარა დელ ბელიჩე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Oliva Ascolana del Piceno

ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Peperone di Senise

პეპერონე დი სენიზე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Pera dell'Emilia Romagna

პერა დელლ'ემილია რომანია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Pera mantovana

პერა მანტოვანა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Pesca e nettarina di Romagna

პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Pomodoro di Pachino

პომოდორო დი პაკინო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Radicchio di Chioggia

რადიკკიო დი კიოჯა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Radicchio di Verona

რადიკკიო დი ვერონა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Radicchio Rosso di Treviso

რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Riso Nano Vialone Veronese

რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Scalogno di Romagna

სკალონიო დი რომანია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Uva da tavola di Canicattì

უვა და ტავოლა დი კანიკატტი'

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

უვა და ტავოლა დი მაცარონე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

IT

Zafferano di Sardegna

ძაფერანო დი სარდენია

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

IT

Aceto Balsamico di Modena

აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

IT

Zafferano dell'Aquila

ძაფფერანო დელლ'აკუილა

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

IT

Zafferano di San Gimignano

ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

IT

Coppia Ferrarese

კოპპია ფერრარეზე

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

IT

Pagnotta del Dittaino

პანიოტტა დელ დიტტანო

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

IT

Pane casareccio di Genzano

პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

IT

Pane di Altamura

პანე დი ალტამურა

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

IT

Pane di Matera

პანე დი მატერა

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

IT

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე

Huiles essentielles

LU

Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Viande (et abats) frais

LU

Salaisons fumées, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ

დე ლიუქსამბურ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

LU

Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

მიელ-მარკ ნასიონალ

დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

LU

Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ბერ როზ – მარკ ნასიონალ

დიუ გრანდ-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს

Fromages

NL

Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas

კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას;

Fromages

NL

Noord-Hollandse Edammer

ნორდ-ჰოლანდს ედამერ

Fromages

NL

Noord-Hollandse Gouda

ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა

Fromages

NL

Opperdoezer Ronde

ოპერდუზერ რონდე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

NL

Westlandse druif

ვესტლანდსე დრეიფ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PL

Bryndza Podhalańska

ბრინდჟა პოდჰალანსკა

Fromages

PL

Oscypek

ოსციპეკ

Fromages

PL

Wielkopolski ser smażony

ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი

Fromages

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PL

Andruty kaliskie

ანდრუტი კალისკიე

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

PL

Rogal świętomarciński

როგალ შვენტომარჩინსკი

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

PT

Borrego da Beira

ბორეგო დე ბეირა

Viande (et abats) frais

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

ბორეგო დე

მონტემორ-ო-ნოვო

Viande (et abats) frais

PT

Borrego do Baixo Alentejo

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Viande (et abats) frais

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Viande (et abats) frais

PT

Borrego Serra da Estrela

ბორეგო სერა დე ესტრელა

Viande (et abats) frais

PT

Borrego Terrincho

ბორეგო ტერინკო

Viande (et abats) frais

PT

Cabrito da Beira

კაბრიტო და ბეირა

Viande (et abats) frais

PT

Cabrito da Gralheira

კაბრიტო და გრალიეირა

Viande (et abats) frais

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

კაბრიტო დას ტერას

ალტას დო მინო

Viande (et abats) frais

PT

Cabrito de Barroso

კაბრიტო დე ბაროზო

Viande (et abats) frais

PT

Cabrito Transmontano

კაბრიტო ტრანსმონტანო

Viande (et abats) frais

PT

Carnalentejana

კარნალენტეჟანა

Viande (et abats) frais

PT

Carne Arouquesa

კარნე აროუკეზა

Viande (et abats) frais

PT

Carne Barrosã

კარნე ბაროზენ

Viande (et abats) frais

PT

Carne Cachena da Peneda

კარნე კაკენა და პენედა

Viande (et abats) frais

PT

Carne da Charneca

კარნე და კარნეკა

Viande (et abats) frais

PT

Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო

Viande (et abats) frais

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

კარნე დე ბუვინო კრუზადო

დოს ლამეიროს დო ბაროზო

Viande (et abats) frais

PT

Carne de Porco Alentejano

კარნე დე პორკო ალენტეჟანო

Viande (et abats) frais

PT

Carne dos Açores

კარნე დოს ასორეს

Viande (et abats) frais

PT

Carne Marinhoa

კარნე მარინიოა

Viande (et abats) frais

PT

Carne Maronesa

კარნე მარონეზა

Viande (et abats) frais

PT

Carne Mertolenga

კარნე მერტოლენგა

Viande (et abats) frais

PT

Carne Mirandesa

კარნე მირანდეზა

Viande (et abats) frais

PT

Cordeiro Bragançano

კორდიერო ბრაგანსანო

Viande (et abats) frais

PT

Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso

კოდეირო დე ბაროზო;

ანიო დე ბაროზო;

კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო

Viande (et abats) frais

PT

Vitela de Lafões

ვიტელა დე ლაფონშ

Viande (et abats) frais

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

ალიეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Alheira de Vinhais

ალეირა დე ვინიას

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინიას;

ბუკო დე ვინიას; კორისო

დე ოსოს დე ვინიას

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

კაკოლეირა ბრანკა

დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

კორისა დე კარნე დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais

კოურისა დე კარნე დე ვინიაის;

ლინგუისა დე ვინიაის

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

კორისა დოსე დე ვინიას

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais

კორისო აზედო დე ვინიას;

აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

კორისო დე აბობორა

დე ბაროზო-მონტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

კოურისო დე კარნე დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriço de Portalegre

კოურისო დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

კორისო გროსო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

კოურისო მორო დე

პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

ფარინეირა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Farinheira de Portalegre

ფარინეირა დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Linguiça de Portalegre

ლინგუისა დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo

ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო;

კურისო დე კარნე დო

ბაიშო ალენტეჟო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

ლომბო ბრანკო დე

პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

ლომბო ენგუიტადო

დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

მორსელა დე ასარ

დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

მორსელა დე კოზერ

დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

მორსელა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

პაია დე ლომბო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

პაია დე ტოუსინო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Painho de Portalegre

პაინო დე პორტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Paio de Beja

პაიო დე ბეჟა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Presunto de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Presunto de Barroso

პრეზუნტო დე ბაროზო

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas

პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra

პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

პრეზუნტო დე ვინიას/

პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo

პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ;

პალეტა დუ ალენტეჟუ

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

სალპიკან დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Salpicão de Vinhais

სალპიკონ დე ვინიაის

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

სანგუეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

PT

Queijo de Azeitão

კეიჟო დე აზეიტენ

Fromages

PT

Queijo de cabra Transmontano

კეიჟო დე კაბრა

ტრანსმონტანო

Fromages

PT

Queijo de Nisa

კეიჟო დე ნიზა

Fromages

PT

Queijo do Pico

კეიჟო დო პიკო

Fromages

PT

Queijo mestiço de Tolosa

კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა

Fromages

PT

Queijo Rabaçal

კეიჟო რაბასალ

Fromages

PT

Queijo S. Jorge

კეიჟო ს. ჟორჟე

Fromages

PT

Queijo Serpa

კეიჟო სერპა

Fromages

PT

Queijo Serra da Estrela

კეიჟო სერა და ესტრელა

Fromages

PT

Queijo Terrincho

კეიჟო ტერინკო

Fromages

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა)

Fromages

PT

Azeite do Alentejo Interior

აზეიტე დო ალენტეჟო

ინტერიორ

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

PT

Mel da Serra da Lousã

მელ და სერა და ლოუზენ

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel da Serra de Monchique

მელ და სერა დე მონკიკე

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel da Terra Quente

მელ და ტერა კუენტე

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

მელ დას ტერას ალტას

დო მინო

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel de Barroso

მელ დე ბაროზო

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel do Alentejo

მელ დო ალენტეჟო

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

მელ დო პარკე დე

მონტეზინიო

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

მელ დო რიბატეჟო ნორტე

(სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Mel dos Açores

მელ დოს ასორეს

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

რეკეიჟენ სერა და ესტრელა

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

PT

Azeite de Moura

აზეიტე დე მორა

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ

(აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა)

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

აზეიტეს დო ნორტე

ალენტეჟანო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

PT

Azeites do Ribatejo

აზეიტეს დო რიბატეჟო

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

PT

Queijo de Évora

კეიჟო დე ევორა

Fromages

PT

Ameixa d'Elvas

ამეიშა დ'ელვას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Amêndoa Douro

ამენდოა დოურო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ანანას დოს ასორეს/სან

მიგუელ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Anona da Madeira

ანონა და ადეირა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas

აროზ კაროლინო

ლეზირიას რიბატეჟანას

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

აზეიტონა დე კონსერვა

ნეგრინა დე ფრეიშო

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

ასეიტონას დე კონსერვა

დე ელვას ე კამპო მაიორ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Batata de Trás-os-montes

ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Castanha da Terra Fria

კასტანია დე ტერა ფრია

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Castanha de Padrela

კასტანია დე პადრელა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

კასტანა დოს სოუტოს

დე ლაპა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Castanha Marvão-Portalegre

კასტანია

მარვეონ-პორტალეგრე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Cereja da Cova da Beira

ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

სერეჟა დე სან

ჟულიენო-პორტალეგრე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Citrinos do Algarve

ჩიტრინოს დო ლგარვე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

მასან ბრავო დე ესმოლფე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Maçã da Beira Alta

მასან და ბეირა ალტა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Maçã da Cova da Beira

მასან და კოვა და ბეირა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Maçã de Alcobaça

მასან დე ალკობასა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Maçã de Portalegre

მასან დე პორტალეგრე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

მარაკუჟა დოს

ასორეს/ს.მიგუელ

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Pêra Rocha do Oeste

პერა როკა დო ოესტე

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Pêssego da Cova da Beira

პესეგო და კოვა და ბეირა

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

PT

Ovos moles de Aveiro

ოვუშ მოლეს დე ავეირუ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

SE

Svecia

შვეცია

Fromages

SE

Skånsk spettkaka

სქონსქ სფეთთქაქა

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე

Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.)

SK

Slovenská bryndza

სლოვენსკა ბრინდზა

Fromages

SK

Slovenská parenica

სლოვენსკა პარენიცა

Fromages

SK

Slovenský oštiepok

სლოვენსკი ოშტიეპოკ

Fromages

SK

Skalický trdelník

სკალიკი ტრელნიკ

Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

აისლ ოფ მენ მანქს

ლოუთან ლამბ

Viande (et abats) frais

UK

Orkney beef

ორკნი ბიფ

Viande (et abats) frais

UK

Orkney lamb

ორკნი ლამბ

Viande (et abats) frais

UK

Scotch Beef

სკოჩ ბიფ

Viande (et abats) frais

UK

Scotch Lamb

სკოჩ ლამბ

Viande (et abats) frais

UK

Shetland Lamb

შეტლანდ ლამბ

Viande (et abats) frais

UK

Welsh Beef

უელშ ბიფ

Viande (et abats) frais

UK

Welsh lamb

უელშ ლამბ

Viande (et abats) frais

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ

Fromages

UK

Bonchester cheese

ბონჩესტერ ჩიზ

Fromages

UK

Buxton blue

ბაქსტონ ბლიუ

Fromages

UK

Dorset Blue Cheese

დორსეტ ბლიუ ჩიზ

Fromages

UK

Dovedale cheese

დოვედეილ ჩიზ

Fromages

UK

Exmoor Blue Cheese

ექსმურ ბლიუ ჩიზ

Fromages

UK

Single Gloucester

სინგლ გლუსტერ

Fromages

UK

Staffordshire Cheese

სტაფორდშირ ჩიზ

Fromages

UK

Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese

სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ

Fromages

UK

Teviotdale Cheese

ტევაიოტდეილ ჩიზ

Fromages

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ

Fromages

UK

White Stilton cheese; Blue Stilton cheese

უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ

Fromages

UK

Melton Mowbray Pork Pie

მელტონ მოუბრეი პორკ პაი

Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.)

UK

Cornish Clotted Cream

კორნიშ კლოტიდ ქრიმ

Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.)

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი როიალ პიტეიტოს

Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés

UK

Arbroath Smokies

არბროუთ სმოუკიზ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

UK

Scottish Farmed Salmon

სკოტიშ ფარმდ სალმონ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

UK

Whitstable oysters

უაიტსტეიბლ ოისტერზ

Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés

UK

Gloucestershire cider/perry

გლუსტერშირი სიდრ/პერი

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

UK

Herefordshire cider/perry

ჰერფორდშირ სიდრ/პერი

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

UK

Worcestershire cider/perry

უორსტერშირი სიდრ/პერი

Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.)

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ

Bières

UK

Rutland Bitter

რუტლანდ ბიტერ

Bières

Produits agricoles et denrées alimentaires autres que les vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne

[…]


ANNEXE IV

Indications géographiques des produits visées à l'article 2, paragraphes 3 et 4

PARTIE A

Vins de l'Union européenne à protéger en Géorgie

Liste des vins avec appellation d'origine protégée

État membre de l'Union européenne

Dénomination à protéger

Transcription en caractères géorgiens

BE

Côtes de Sambre et Meuse

კოტ დე სამბრ ე მეზ

BE

Hagelandse wijn

ჰაგელანდსე ვინ

BE

Haspengouwse Wijn

ჰასპენგუვსე ვინ

BE

Heuvellandse Wijn

ჰეველანდსე ვინ

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ

BE

Crémant de Wallonie

კრემან დე ვალონი

BE

Vin mousseux de qualité de Wallonie

ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი

BG

Асеновград suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Asenovgrad

ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად

BG

Брестник suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Brestnik

ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ

BG

Варна suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Varna

ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა

BG

Велики Преслав suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ

BG

Видин suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Vidin

ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ

BG

Враца suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Vratsa

ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა

BG

Върбица suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Varbitsa

ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა

BG

Долината на Струма suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი

BG

Драгоево suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Dragoevo

დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო

BG

Евксиноград suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Evksinograd

ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად

BG

Ивайловград suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად

BG

Карлово suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Karlovo

კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო

BG

Карнобат suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Karnobat

კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ

BG

Ловеч suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Lovech

ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ

BG

Лозицa suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Lozitsa

ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა

BG

Лом suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Lom

ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ

BG

Любимец suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Lyubimets

ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც

BG

Лясковец suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Lyaskovets

ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც

BG

Мелник suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Melnik

მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ

BG

Монтана suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Montana

მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა

BG

Нова Загора suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა

BG

Нови Пазар suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Novi Pazar

ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ

BG

Ново село suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Novo Selo

ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო

BG

Оряховица suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Oryahovitsa

ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა

BG

Павликени suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Pavlikeni

პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი

BG

Пазарджик suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Pazardjik

პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ

BG

Перущица suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Perushtitsa

პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე

კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა

BG

Плевен suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Pleven

პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ

BG

Пловдив suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Plovdiv

პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ

BG

Поморие suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Pomorie

პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე

BG

Русе suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Ruse

რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე

BG

Сакар suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Sakar

საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ

BG

Сандански suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Sandanski

სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი

BG

Свищов suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Svishtov

სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ

BG

Септември suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Septemvri

სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი

BG

Славянци suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Slavyantsi

სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი

BG

Сливен suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Sliven

სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ

BG

Стамболово suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Stambolovo

სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო

BG

Стара Загора suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Stara Zagora

სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა

BG

Сунгурларе suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Sungurlare

სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე

BG

Сухиндол suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Suhindol

სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ

BG

Търговище suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Targovishte

ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე

BG

Хан Крум suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Han Krum

ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ

BG

Хасково suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Haskovo

ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო

BG

Хисаря suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Hisarya

ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია

BG

Хърсово suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Harsovo

ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო

BG

Черноморски район suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Black Sea Region (région de la mer Noire)

ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ

BG

Черноморски район suivie ou non de Южно Черноморие

Termes équivalents: Southern Black Sea Coast (côtes méridionales de la mer Noire)

ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე

ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ

BG

Шивачево suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Shivachevo

შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო

BG

Шумен suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Shumen

შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ

BG

Ямбол suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Yambol

იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ

BG

Болярово

Terme équivalent: Bolyarovo

ბოლიაროვო

ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო

CZ

Čechy suivie ou non de Litoměřická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა

CZ

Čechy suivie ou non de Mělnická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა

CZ

Morava suivie ou non de Mikulovská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა

CZ

Morava suivie ou non de Slovácká

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა

CZ

Morava suivie ou non de Velkopavlovická

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა

CZ

Morava suivie ou non de Znojemská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა

DE

Ahr suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Baden suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Franken suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Hessische Bergstraße suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mittelrhein suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mosel-Saar-Ruwer suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

Terme équivalent: Mosel

მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ

DE

Nahe suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Pfalz suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheingau suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheinhessen suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Saale-Unstrut suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Sachsen suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Württemberg suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

EL

Αγχίαλος

Terme équivalent: Anchialos

ანხიალოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს

EL

Αμύνταιο

Terme équivalent: Amynteo

ამინტეო

ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო

EL

Αρχάνες

Terme équivalent: Archanes

არხანეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს

EL

Γουμένισσα

Terme équivalent: Goumenissa

ღუმენისა

ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა

EL

Δαφνές

Terme équivalent: Dafnes

დაფნეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს

EL

Ζίτσα

Terme équivalent: Zitsa

ზიცა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა

EL

Λήμνος

Terme équivalent: Lemnos

ლიმნოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს

EL

Μαντινεία

Terme équivalent: Mantinia

მანტინია

ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Termes équivalents: Mavrodafne de Cephalonia

მავროდაფნი კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Termes équivalents: Mavrodaphne de Patras

მავროდაფნი პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი

EL

Μεσενικόλα

Terme équivalent: Messenikola

მესენიკოლა

ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Termes équivalents: Cephalonia Muscatel

მოსხატოზ კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Termes équivalents: Lemnos Muscatel

მოსხატოზ ლიმნუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Πατρών

Termes équivalents: Patras Muscatel

მოსხატოზ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Termes équivalents: Rio Patron Muscatel

მოსხატოზ რიუ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Termes équivalents: Rhodes Muscatel

მოსხატოზ როდუ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ

EL

Νάουσα

Terme équivalent: Naoussa

ნაუსა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა

EL

Νεμέα

Terme équivalent: Nemea

ნემეა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა

EL

Πάρος

Terme équivalent: Paros

პაროს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს

EL

Πάτρα

Terme équivalent: Patras

პატრა

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას

EL

Πεζά

Terme équivalent: Peza

პეზა

ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Termes équivalents: Cotes de Meliton

პლაღიეზ მელიტონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ

EL

Ραψάνη

Terme équivalent: Rapsani

რაფსანი

ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი

EL

Ρόδος

Terme équivalent: Rhodes

როდოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Termes équivalents: Robola de Cephalonia

რომპოლა კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა

EL

Σάμος

Terme équivalent: Samos

სამოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს

EL

Σαντορίνη

Terme équivalent: Santorini

სანტორინი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი

EL

Σητεία

Terme équivalent: Sitia

სიტია

ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია

ES

Abona

აბონა

ES

Alella

ალელია

ES

Alicante suivie ou non de Marina Alta

ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა

ES

Almansa

ალმანსა

ES

Ampurdán-Costa Brava

ამპურდან-კოსტა ბრავა

ES

Arabako Txakolina

Termes équivalents: Txakolí de Álava

არაბაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა

ES

Arlanza

არლანსა

ES

Arribes

არიბეს

ES

Bierzo

ბიერსო

ES

Binissalem

ბინისალემ

ES

Bizkaiko Txakolina

Termes équivalents: Chacolí de Bizkaia

ბისკაიკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია

ES

Bullas

ბულიას

ES

Calatayud

კალატაიუდ

ES

Campo de Borja

კამპო დე ბორხა

ES

Cariñena

კარინენია

ES

Cataluña

კატალუნია

ES

Cava

კავა

ES

Chacolí de Bizkaia

Termes équivalents: Bizkaiko Txakolina

ჩაკოლი დე ბისკაია

ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა

ES

Chacolí de Getaria

Termes équivalents: Getariako Txakolina

ჩაკოლი დე ხეტარია

ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ES

Cigales

სეგალეს

ES

Conca de Barberá

კონკა დე ბარბერა

ES

Condado de Huelva

კონდადო დე უელვა

ES

Costers del Segre suivie ou non de Artesa

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა

ES

Costers del Segre suivie ou non de Les Garrigues

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს

ES

Costers del Segre suivie ou non de Raimat

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ

ES

Costers del Segre suivie ou non de Valls de Riu Corb

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ

ES

Dehesa del Carrizal

დეესა დელ კარისალ

ES

Dominio de Valdepusa

დომინიო დე ვალდეპუსა

ES

El Hierro

ელ იერო

ES

Finca Élez

ფინკა ელეს

ES

Getariako Txakolina

Termes équivalents: Chacolí de Getaria

ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია

ES

Guijoso

გიხოსო

ES

Jerez-Xérès-Sherry

ხერეს-სერეს-სერი

ES

Jumilla

ხუმილია

ES

La Mancha

ლა მანჩა

ES

La Palma suivie ou non de Fuencaliente

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე

ES

La Palma suivie ou non de Hoyo de Mazo

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო

ES

La Palma suivie ou non de Norte de la Palma

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა

ES

Lanzarote

ლანსაროტე

ES

Málaga

მალაგა

ES

Manchuela

მანჩუელა

ES

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა

ES

Méntrida

მენტრიდა

ES

Mondéjar

მონდეხარ

ES

Monterrei suivie ou non de Ladera de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი

ES

Monterrei suivie ou non de Val de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი

ES

Montilla-Moriles

მონტილია-მორილეს

ES

Montsant

მონტსანტ

ES

Navarra suivie ou non de Baja Montaña

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია

ES

Navarra suivie ou non de Ribera Alta

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Navarra suivie ou non de Ribera Baja

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Navarra suivie ou non de Tierra Estella

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია

ES

Navarra suivie ou non de Valdizarbe

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე

ES

Pago de Arínzano

Termes équivalents: Vino de pago de Arinzano

პაგო დე არინსანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო

ES

Penedés

პენედეს

ES

Pla de Bages

პლა დე ბახეს

ES

Pla i Llevant

პლა ი ლევანტ

ES

Priorat

პრიორატ

ES

Rías Baixas suivie ou non de Condado do Tea

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა

ES

Rías Baixas suivie ou non de O Rosal

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ

ES

Rías Baixas suivie ou non de Ribeira do Ulla

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია

ES

Rías Baixas suivie ou non de Soutomaior

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ

ES

Rías Baixas suivie ou non de Val do Salnés

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე

ES

Ribeira Sacra suivie ou non de Amandi

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი

ES

Ribeira Sacra suivie ou non de Chantada

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა

ES

Ribeira Sacra suivie ou non de Quiroga-Bibei

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი

ES

Ribeira Sacra suivie ou non de Ribeiras do Miño

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო

ES

Ribeira Sacra suivie ou non de Ribeiras do Sil

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ

ES

Ribeiro

რიბეირო

ES

Ribera del Duero

რიბერა დელ დუერო

ES

Ribera del Guadiana suivie ou non de Cañamero

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო

ES

Ribera del Guadiana suivie ou non de Matanegra

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა

ES

Ribera del Guadiana suivie ou non de Montánchez

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს

ES

Ribera del Guadiana suivie ou non de Ribera Alta

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Ribera del Guadiana suivie ou non de Ribera Baja

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Ribera del Guadiana suivie ou non de Tierra de Barros

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს

ES

Ribera del Júcar

რიბერა დელ ხუკარ

ES

Rioja suivie ou non de Rioja Alavesa

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა

ES

Rioja suivie ou non de Rioja Alta

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა

ES

Rioja suivie ou non de Rioja Baja

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა

ES

Rueda

რუედა

ES

Sierras de Málaga suivie ou non de Serranía de Ronda

სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა

ES

Somontano

სომონტანო

ES

Tacoronte-Acentejo suivie ou non de Anaga

ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა

ES

Tarragona

ტარაგონა

ES

Terra Alta

ტერა ალტა

ES

Tierra de León

ტიერა დე ლეონ

ES

Tierra del Vino de Zamora

ტიერა დელ ვინო დე სამორა

ES

Toro

ტორო

ES

Txakolí de Álava

Termes équivalents: Arabako Txakolina

ტსაკოლი დე ალავა

ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია

ES

Uclés

უკლეს

ES

Utiel-Requena

უტიელ-რეკენია

ES

Valdeorras

ვალდეორას

ES

Valdepeñas

ვალდეპენიას

ES

Valencia suivie ou non de Alto Turia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია

ES

Valencia suivie ou non de Clariano

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო

ES

Valencia suivie ou non de Moscatel de Valencia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია

ES

Valencia suivie ou non de Valentino

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო

ES

Valle de Güímar

ვალიე დე გვიმარ

ES

Valle de la Orotava

ვალიე დე ლა ოროტავა

ES

Valles de Benavente

ვალიეს დე ბენავენტე

ES

Vino de Calidad de Valtiendas

ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას

ES

Vinos de Madrid suivie ou non de Arganda

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა

ES

Vinos de Madrid suivie ou non de Navalcarnero

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო

ES

Vinos de Madrid suivie ou non de San Martín de Valdeiglesias

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას

ES

Ycoden-Daute-Isora

იკოდენ-დოტ-ისორა

ES

Yecla

იეკლა

FR

Ajaccio

აჟასიო

FR

Aloxe-Corton

ალოქს-კორტონ

FR

Alsace ou Vin d'Alsace, suivie ou non du nom d'une variété de vigne et/ou du nom d'une unité géographique plus petite

Termes équivalents: Vin d'Alsace

ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას

FR

Alsace Grand Cru suivie de Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Altenberg de Bergheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Brand

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Bruderthal

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Eichberg

ალზას გრან კრიუ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Engelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Florimont

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Frankstein

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Froehn

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Furstentum

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Geisberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Gloeckelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Goldert

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Hatschbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Hengst

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Kanzlerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Kastelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Kessler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Kitterlé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე

FR

Alsace Grand Cru suivie de Mambourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Mandelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Marckrain

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Moenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Muenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Ollwiller

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Osterberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Pfersigberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Pfingstberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Praelatenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Rangen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Saering

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Schoenenbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Sommerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Sonnenglanz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც

FR

Alsace Grand Cru suivie de Spiegel

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Sporen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Steinen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Steingrubler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Steinklotz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც

FR

Alsace Grand Cru suivie de Vorbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Wiebelsberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Winzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru suivie de Zinnkoepflé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე

FR

Alsace Grand Cru suivie de Zotzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru précédée de Rosacker

ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ

FR

Anjou suivie ou non de Val de Loire suivie ou non de"mousseux"précédée ou non de"Rosé"

ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე"

FR

Anjou Coteaux de la Loire suivie ou non de Val de Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou Villages suivie ou non de Val de Loire

ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou-Villages Brissac suivie ou non de Val de Loire

ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Arbois suivie ou non de Pupillin suivie ou non de"mousseux"

არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო".

FR

Auxey-Duresses suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Bandol

Termes équivalents: Vin de Bandol

ბანდოლ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ

FR

Banyuls suivie ou non de "Grand Cru" et/ou "Rancio"

ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო"

FR

Barsac

ბარსაკ

FR

Bâtard-Montrachet

ბეტარ-მონტრაშე

FR

Béarn suivie ou non de Bellocq

ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ

FR

Beaujolais suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de "Villages" suivie ou non de "Supérieur"

ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ"

FR

Beaune

ბონ

FR

Bellet

Termes équivalents: Vin de Bellet

ბელე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე

FR

Bergerac suivie ou non de "sec"

ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე

FR

Blagny suivie ou non de Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages

ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Blanquette de Limoux

ბლანკეტ დე ლიმუ

FR

Blanquette méthode ancestrale

ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ

FR

Blaye

ბლეი

FR

Bonnes-mares

ბონ მარ

FR

Bonnezeaux suivie ou non de Val de Loire

ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Bordeaux suivie ou non de "Clairet", "Rosé""Mousseux", ou "supérieur"

ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ"

FR

Bordeaux Côtes de Francs

ბორდო კოტ დე ფრან

FR

Bordeaux Haut-Benauge

ბორდო ბენოჟ

FR

Bourg

Termes équivalents: Côtes de Bourg/Bourgeais

ბურ

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Chitry

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი"

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côte Chalonnaise

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ"

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côte Saint-Jacques

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côtes d'Auxerre

ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côtes du Couchois

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Coulanges-la-Vineuse

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Épineuil

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Hautes Côtes de Beaune

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Hautes Côtes de Nuits

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite La Chapelle Notre-Dame

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Le Chapitre

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Vézelay

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე

FR

Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé", "ordinaire" ou "grand ordinaire"

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ"

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ ალიგოტე

FR

Bourgogne passe-tout-grains

ბურგონ პას-ტუ-გრენ

FR

Bourgueil

ბურგეი

FR

Bouzeron

ბუზრონ

FR

Brouilly

ბრუიი

FR

Bugey suivie ou non de Cerdon précédée ou non de "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" ou "Roussette du" ou suivie de "Mousseux" ou "Pétillant" suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Buzet

ბუზე

FR

Cabardès

კაბარდე

FR

Cabernet d'Anjou suivie ou non de Val-de-Loire

კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cabernet de Saumur suivie ou non de Val-de-Loire

კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cadillac

კადილაკ

FR

Cahors

კაორ

FR

Cassis

კასის

FR

Cérons

სერონ

FR

Chablis suivie ou non de Beauroy suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Berdiot suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Beugnons

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ

FR

Chablis suivie ou non de Butteaux suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Chapelot suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Chatains suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Chaume de Talvat suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა

FR

Chablis suivie ou non de Côte de Bréchain suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Côte de Cuissy

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი

FR

Chablis suivie ou non de Côte de Fontenay suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Côte de Jouan suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Côte de Léchet suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Côte de Savant suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Côte de Vaubarousse suivie ou non de"premier cru‧

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Côte des Prés Girots suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Forêts suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Fourchaume suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de L'Homme mort suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Les Beauregards

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Les Épinottes suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Les Fourneaux suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Les Lys suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Mélinots suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Mont de Milieu suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Montée de Tonnerre

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ

FR

Chablis suivie ou non de Montmains suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Morein suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Pied d'Aloup suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Roncières suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Sécher suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Troesmes suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vaillons suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vau de Vey suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vau Ligneau suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vaucoupin suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vaugiraut suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vaulorent suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vaupulent suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vaux-Ragons suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis suivie ou non de Vosgros suivie ou non de"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis

შაბლი

FR

Chablis grand cru suivie ou non de Blanchot

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო

FR

Chablis grand cru suivie ou non de Bougros

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო

FR

Chablis grand cru suivie ou non de Grenouilles

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი

FR

Chablis grand cru suivie ou non de Les Clos

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო

FR

Chablis grand cru suivie ou non de Preuses

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე

FR

Chablis grand cru suivie ou non de Valmur

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ

FR

Chablis grand cru suivie ou non de Vaudésir

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ

FR

Chambertin

შამბერტენ

FR

Chambertin-Clos-de-Bèze

შამბერტენ კლო დე ბეზ

FR

Chambolle-Musigny

შამბოლ მიუზინი

FR

Champagne

შამპან

FR

Chapelle-Chambertin

შაპელ-შამბერტენ

FR

Charlemagne

შარლემან

FR

Charmes-Chambertin

შარმ-შამბერტენ

FR

Chassagne-Montrachet suivie ou non de Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages

შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Château Grillet

შატო-გრიე

FR

Château-Chalon

შატო-შალონ

FR

Châteaumeillant

შატომეიან

FR

Châteauneuf-du-Pape

შატონეფ-დიუ-პაპ

FR

Châtillon-en-Diois

შატიონ ან-დიუა

FR

Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon

შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ

FR

Chenas

შენა

FR

Chevalier-Montrachet

მონტრაშე

FR

Cheverny

შავერნი

FR

Chinon

შინო

FR

Chiroubles

შირუბლ

FR

Chorey-les-Beaune suivie ou non de Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages

შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Clairette de Bellegarde

კლერეტ დე ბელგარდ

FR

Clairette de Die

კლერეტ დე დი

FR

Clairette de Languedoc suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Clos de la Roche

კლო დე ლა როშ

FR

Clos de Tart

კლო დე ტარ

FR

Clos de Vougeot

კლო დე ვუჟო

FR

Clos des Lambrays

კლო დე ლამბრე

FR

Clos Saint-Denis

კლო სენ-დენი

FR

Collioure

კოლიურ

FR

Condrieu

კონდრიე

FR

Corbières

კორბიერ

FR

Cornas

კორნა

FR

Corse suivie ou non de Calvi précédée ou non de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse suivie ou non de Coteaux du Cap Corse précédée ou non de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse suivie ou non de Figari précédée ou non de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse suivie ou non de Porto-Vecchio précédée ou non de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე"

FR

Corse suivie ou non de Sartène précédée ou non de "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse précédée ou non de "Vin de"

კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corton

კორტონ

FR

Corton-Charlemagne

კორტონ-შარლემან

FR

Costières de Nîmes

კოსტიერ დე ნიმ

FR

Côte de Beaune précédée du nom d'une entité géographique plus petite

კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côte de Beaune-Villages

კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Côte de Brouilly

კოტ დე ბრუი

FR

Côte de Nuits-villages

კოტ დე ნუი-ვილაჟ

FR

Côte roannaise

კოტ როანეზ

FR

Côte Rôtie

კოტ როტი

FR

Coteaux champenois suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

კოტო დ'ექს-ან-პროვანს

FR

Coteaux d'Ancenis suivie du nom du cépage

კოტო დ'ანსენი შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი

FR

Coteaux de Die

კოტო დე დი

FR

Coteaux de l'Aubance suivie ou non de Val de Loire

კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux de Pierrevert

კოტო დე პიერვერ

FR

Coteaux de Saumur suivie ou non de Val de Loire

კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Giennois

კოტო დიუ ჟიენუა

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Cabrières

კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Coteaux de Vérargues/Vérargues

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Grès de Montpellier

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de La Clape

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Montpeyroux

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Pic-Saint-Loup

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Quatourze

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Saint-Drézéry

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Saint-Georges-d'Orques

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Saint-Saturnin

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Languedoc suivie ou non de Picpoul-de-Pinet

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ

FR

Coteaux du Layon suivie ou non de Val de Loire suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Layon Chaume suivie ou non de Val de Loire

კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Loir suivie ou non de Val de Loire

კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Lyonnais

კოტო დიუ ლიონე

FR

Coteaux du Quercy

კოტო დიუ კერსი

FR

Coteaux du Tricastin

კოტო დიუ ტრეკასტენ

FR

Coteaux du Vendômois suivie ou non de Val de Loire

კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux varois

კოტო ვარუა

FR

Côtes Canon Fronsac

Termes équivalents: Canon Fronsac

კოტ კანონ ფრონსაკ

ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ

FR

Côtes d'Auvergne suivie ou non de Boudes

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ

FR

Côtes d'Auvergne suivie ou non de Chanturgue

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ

FR

Côtes d'Auvergne suivie ou non de Châteaugay

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე

FR

Côtes d'Auvergne suivie ou non de Corent

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან

FR

Côtes d'Auvergne suivie ou non de Madargue

ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე

FR

Côtes de Bergerac

კოტ დ'ოვერნ

FR

Côtes de Blaye

კოტ დე ბლე

FR

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო დენ მაკერ

FR

Côtes de Castillon

კოტ დე კასტიონ

FR

Côtes de Duras

კოტ დე დიურას

FR

Côtes de Millau

კოტ დე მიო

FR

Côtes de Montravel

კოტ დე მონრაველ

FR

Côtes de Provence

კოტ დე პროვანს

FR

Côtes de Saint-Mont

კოტ დე სენ-მონ

FR

Côtes de Toul

კოტ დე ტულ

FR

Côtes du Brulhois

კოტ დიუ ბრულუა

FR

Côtes du Forez

კოტ დიუ ფორე

FR

Côtes du Jura suivie ou non de "mousseux"

კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Côtes du Lubéron

კოტ დიუ ლიბერონ

FR

Côtes du Marmandais

კოტ დიუ მარმანდე

FR

Côtes du Rhône

კოტ დიუ რონ

FR

Côtes du Roussillon

კოტ დიუ რუსიონ

FR

Côtes du Roussillon Villages suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côtes du Ventoux

კოტ დიუ ვანტუ

FR

Côtes du Vivarais

კოტ დიუ ვივარე

FR

Cour-Cheverny suivie ou non de Val de Loire

კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Crémant d'Alsace

კრემან დ'ალზას

FR

Crémant de Bordeaux

კრემან დე ბორდო

FR

Crémant de Bourgogne

კრემან დე ბურგონ

FR

Crémant de Die

კრემან დე დი

FR

Crémant de Limoux

კრემან დე ლიმუ

FR

Crémant de Loire

კრემან დე ლუარ

FR

Crémant du Jura

კრემან დიუ ჟიურა

FR

Crépy

კრეპი

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

კრიო-ბატარ-მონტრაშე

FR

Crozes-Hermitage

Termes équivalents: Crozes-Ermitage

კროზ-ერმიტაჟ

კროზ-ერმიტაჟ

FR

Échezeaux

ეშეზო

FR

Entre-Deux-Mers

ანტრ დე-მერ

FR

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ

FR

Faugères

ფოჟერ

FR

Fiefs Vendéens suivie ou non de Brem

ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ

FR

Fiefs Vendéens suivie ou non de Mareuil

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი

FR

Fiefs Vendéens suivie ou non de Pissotte

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ

FR

Fiefs Vendéens suivie ou non de Vix

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი

FR

Fitou

ფიტუ

FR

Fixin

ფიხენ

FR

Fleurie

ფლერი

FR

Floc de Gascogne

ფლოკ დე გასკონ

FR

Fronsac

ფროსნაკ

FR

Frontignan précédée ou non de "Muscat de" ou "Vin de‧

ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე"

FR

Gaillac suivie ou non de "mousseux"

გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Gaillac premières côtes

გაიაკ პრემიერ კოტ

FR

Gevrey-Chambertin

ჟევრი-შამბერტენ

FR

Gigondas

ჟიგონდა

FR

Givry

ჟივრი

FR

Grand Roussillon suivie ou non de "Rancio"

გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Grand-Échezeaux

გრან-ეშეზო

FR

Graves suivie ou non de "supérieure"

გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ"

FR

Graves de Vayres

გრავ დე ვერ

FR

Griotte-Chambertin

გრიოტ- შამბერტენ

FR

Gros plant du Pays nantais

გრო პლან დიუ პეი ნანტე

FR

Haut-Médoc

ო-მედოკ

FR

Haut-Montravel

ო მონტრაველ

FR

Haut-Poitou

ო-პუატო

FR

Hermitage

Termes équivalents: l'Hermitage/Ermitage/l'Ermitage

ერმიტაჟ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ

FR

Irancy

ირანსი

FR

Irouléguy

ირულეგი

FR

Jasnières suivie ou non de Val de Loire

ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Juliénas

ჟულიენა

FR

Jurançon suivie ou non de "sec"

ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

L'Étoile suivie ou non de "mousseux"

ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

La Grande Rue

ლა გრანდ რიუ

FR

Ladoix suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Lalande de Pomerol

ლალანდე დე პომროლ

FR

Latricières-Chambertin

ლატრისიერ-შამბერტენ

FR

Les Baux de Provence

ლე ბო დე პროვანს

FR

Limoux

ლიმუ

FR

Lirac

ლირაკ

FR

Listrac-Médoc

ლისტრაკ-მედოკ

FR

Loupiac

ლუპიაკ

FR

Lussac-Saint-Émilion

ლუსაკ-სენ-ემილიონ

FR

Mâcon suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de "Supérieur" ou "Villages"

Termes équivalents: Pinot-Chardonnay-Mâcon

მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ

FR

Macvin du Jura

მაკვენ დიუ ჟიურა

FR

Madiran

მადირან

FR

Maranges suivie ou non de Clos de la Boutière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე

FR

Maranges suivie ou non de La Croix Moines

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან

FR

Maranges suivie ou non de La Fussière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ

FR

Maranges suivie ou non de Le Clos des Loyères

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ

FR

Maranges suivie ou non de Le Clos des Rois

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა

FR

Maranges suivie ou non de Les Clos Roussots

მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ

FR

Maranges suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Maranges suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Marcillac

მარსიაკ

FR

Margaux

მარგო

FR

Marsannay suivie ou non de "rosé"

მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე"

FR

Maury suivie ou non de "Rancio"

მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Mazis-Chambertin

მაზი-შამბერტენ

FR

Mazoyères-Chambertin

მეზუაიერ შამბერტენ

FR

Médoc

მედოკ

FR

Menetou-Salon suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de Val de Loire

მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ

FR

Mercurey

მერკური

FR

Meursault suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Minervois

მინერვუა

FR

Minervois-La-Livinière

მინერვუა-ლა-ლიმინიერ

FR

Monbazillac

მონბაზიაკ

FR

Montagne Saint-Émilion

მონტან სენ-ემილიონ

FR

Montagny

მონტანი

FR

Monthélie suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Montlouis-sur-Loire suivie ou non de Val de Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant"

მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Montrachet

მონრაშე

FR

Montravel

მონრაველ

FR

Morey-Saint-Denis

მორი-სენ-დენი

FR

Morgon

მორგონ

FR

Moselle

მოზელ

FR

Moulin-à-Vent

მულენ-ა-ვან

FR

Moulis

Termes équivalents: Moulis-en-Médoc

მული

ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ

FR

Muscadet suivie ou non de Val-de-Loire

მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Coteaux de la Loire suivie ou non de Val-de-Loire

მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Côtes de Grandlieu suivie ou non de Val-de-Loire

მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Sèvre et Maine suivie ou non de Val-de-Loire

მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ

FR

Muscat de Lunel

მუსკა დე ლუნელ

FR

Muscat de Mireval

მუსკა დე მირევალ

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა -

FR

Muscat du Cap Corse

მუსკა დიუ კაპ კორს

FR

Musigny

მუზინი

FR

Néac

ნეაკ

FR

Nuits

Termes équivalents: Nuits-Saint-Georges

ნუი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ

FR

Orléans suivie ou non de Cléry

ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი

FR

Pacherenc du Vic-Bilh suivie ou non de "sec"

პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Palette

პალეტ

FR

Patrimonio

პატრიმონიო

FR

Pauillac

პოიაკ

FR

Pécharmant

პეშარმან

FR

Pernand-Vergelesses suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Pessac-Léognan

პესაკ-ლეონან

FR

Petit Chablis suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Pineau des Charentes

Termes équivalents: Pineau Charentais

პინო დე შარანტ

ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე

FR

Pomerol

პომეროლ

FR

Pommard

პომარ

FR

Pouilly-Fuissé

პუი-ფუისე

FR

Pouilly-Loché

პუი-ლოშე

FR

Pouilly-sur-Loire suivie ou non de Val de Loire

Termes équivalents: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé

პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე

FR

Pouilly-Vinzelles

პუიი-ვენზელ

FR

Premières Côtes de Blaye

პრემიერ კოტ დე ბლე

FR

Premières Côtes de Bordeaux suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Puisseguin-Saint-Émilion

პუისეგენ-სენ-ემილიონ'

FR

Puligny-Montrachet suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Quarts de Chaume suivie ou non de Val-de-Loire

კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Quincy suivie ou non de Val-de-Loire

კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rasteau suivie ou non de "Rancio"

რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Régnié

რენიე

FR

Reuilly suivie ou non de Val-de-Loire

რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Richebourg

რიშბურ

FR

Rivesaltes suivie ou non de "Rancio" précédée ou non de "Muscat"

რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა"

FR

Romanée (La)

რომანე (ლა)

FR

Romanée Contie

რომანე კონტი

FR

Romanée Saint-Vivant

რომანე სენ-ვივან

FR

Rosé de Loire suivie ou non de Val-de-Loire

როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rosé des Riceys

როზე დე რისი

FR

Rosette

როზეტ

FR

Roussette de Savoie suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Ruchottes-Chambertin

რუშოტ-შამბერტინ

FR

Rully

რული

FR

Saint-Amour

სენტ-ამურ

FR

Saint-Aubin suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Bris

სენ-ბრი

FR

Saint-Chinian

სენ-შინიან

FR

Saint-Émilion

სენ-ემილიონ

FR

Saint-Émilion Grand Cru

სენ-ემილიონ-გრან კრიუ

FR

Saint-Estèphe

სენტ-ესტეფ

FR

Saint-Georges-Saint-Émilion

სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ

FR

Saint-Joseph

სენ-ჟოზეფ

FR

Saint-Julien

სენ-ჟულიენ

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil suivie ou non de Val-de-Loire

სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saint-Péray suivie ou non de "mousseux"

სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Saint-Pourçain

სენ-პურსენ

FR

Saint-Romain suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Véran

სენ-ვერან

FR

Sainte-Croix-du-Mont

სენტ-კრუა დიუ მონ

FR

Sainte-Foy Bordeaux

სენტ-ფუა ბორდო

FR

Sancerre

სანსერ

FR

Santenay suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saumur suivie ou non de Val-de-Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant"

სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Saumur-Champigny suivie ou non de Val-de-Loire

სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saussignac

სოსინიაკ

FR

Sauternes

სოტერნ

FR

Savennières suivie ou non de Val-de-Loire

სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Coulée de Serrant suivie ou non de Val-de-Loire

სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Roche-aux-Moines suivie ou non de Val-de-Loire

სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savigny-les-Beaune suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages"

Terme équivalent: Savigny

სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი

FR

Seyssel suivie ou non de "mousseux"

სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Tâche (La)

ტაშ (ლა)

FR

Tavel

ტაველ

FR

Touraine suivie ou non de Val de Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant"

ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Touraine Amboise suivie ou non de Val-de-Loire

ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Azay-le-Rideau suivie ou non de Val-de-Loire

ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Mestand suivie ou non de Val-de-Loire

ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Noble Joué suivie ou non de Val-de-Loire

ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Tursan

ტურსან

FR

Vacqueyras

ვაკირა

FR

Valençay

ვალანსი

FR

Vin d'Entraygues et du Fel

ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ

FR

Vin d'Estaing

ვენ დ'ესტენ

FR

Vin de Lavilledieu

ვენ დე ლავილედიე

FR

Vin de Savoie suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant"

ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Vins du Thouarsais

ვენ დიუ ტუარსე

FR

Vins fins de la Côte de Nuits

ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი

FR

Viré-Clessé

ვირე-კლესე

FR

Volnay

ვოლნე

FR

Volnay Santenots

ვოლნე სანტენო

FR

Vosnes Romanée

ვოსნ რომანე

FR

Vougeot

ვუჟო

FR

Vouvray suivie ou non de Val-de-Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant"

ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

IT

Aglianico del Taburno

Terme équivalent: Taburno

ალიანიკო დელ ტაბურნო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო

IT

Aglianico del Vulture

ალიანიკო დელ ვულტურე

IT

Albana di Romagna

ალბანა დი რომანია

IT

Albugnano

ალბუნიანო

IT

Alcamo

ალკამო

IT

Aleatico di Gradoli

ალეატიკო დი გრადოლი

IT

Aleatico di Puglia

ალეატიკო დი პულია

IT

Alezio

ალეციო

IT

Alghero

ალგერო

IT

Alta Langa

ალტა ლანგა

IT

Alto Adige suivie de Colli di Bolzano

Termes équivalents: Südtiroler Bozner Leiten

ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ

IT

Alto Adige suivie de Meranese di collina

Termes équivalents: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner

ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ

IT

Alto Adige suivie de Santa Maddalena

Termes équivalents: Südtiroler St.Magdalener

ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ

IT

Alto Adige suivie de Terlano

Termes équivalents: Südtirol Terlaner

ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ

IT

Alto Adige suivie de Valle Isarco

Termes équivalents: Südtiroler Eisacktal

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ

IT

Alto Adige suivie de Valle Venosta

Termes équivalents: Südtirol Vinschgau

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ

IT

Alto Adige

Termes équivalents: dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler

ალტო ადიჯე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ

IT

Alto Adige ou dell'Alto Adige suivie ou non de Bressanone

Termes équivalents: dell'Alto Adige Südtirol ou Südtiroler Brixner

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ

IT

Alto Adige ou dell'Alto Adige suivie ou non de Burgraviato

Termes équivalents: dell'Alto Adige Südtirol ou Südtiroler Buggrafler

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო

IT

Aprilia

აპრილია

IT

Arborea

არბორეა

IT

Arcole

არკოლე

IT

Assisi

ასიზი

IT

Asti suivie ou non de "spumante" ou précédée de "Moscato d'"

ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ"

IT

Atina

ატინა

IT

Aversa

ავერსა

IT

Bagnoli di Sopra

Terme équivalent: Bagnoli

ბანიოლი დი სოპრა

ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი

IT

Barbaresco

ბარბარესკო

IT

Barbera d'Alba

ბარბერა დ'ალბა

IT

Barbera d'Asti suivie ou non de Colli Astiani o Astiano

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო

IT

Barbera d'Asti suivie ou non de Nizza

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა

IT

Barbera d'Asti suivie ou non de Tinella

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა

IT

Barbera del Monferrato

ბარბერა დელ მონფერატო

IT

Barbera del Monferrato Superiore

ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე

IT

Barco Reale di Carmignano

Termes équivalents: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

ბარკო რეალე დი კარმინიანო

ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე

IT

Bardolino

ბარდოლინო

IT

Bardolino Superiore

ბარდოლინო სუპერიორე

IT

Barolo

ბაროლო

IT

Bianchello del Metauro

ბიანკელო დელ მეტაურო

IT

Bianco Capena

ბიანკო კაპენა

IT

Bianco dell'Empolese

ბიანკო დელ'ემპოლეზე

IT

Bianco della Valdinievole

ბიანკო დელა ვალდინიევოლე

IT

Bianco di Custoza

Terme équivalent: Custoza

ბიანკო დი კუსტოცა

ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა

IT

Bianco di Pitigliano

ბიანკო დი პიტილიანო

IT

Bianco Pisano di San Torpè

ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე

IT

Biferno

ბიფერნო

IT

Bivongi

ბივონჯი

IT

Boca

ბოკა

IT

Bolgheri suivie ou non de Sassicaia

ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია

IT

Bosco Eliceo

ბოსკო ელიჩეო

IT

Botticino

ბოტიჩინო

IT

Brachetto d'Acqui

Terme équivalent: Acqui

ბრაკეტო დ'აკვი

ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი

IT

Bramaterra

ბრამატერა

IT

Breganze

ბრეგანცე

IT

Brindisi

ბრინდიზი

IT

Brunello di Montalcino

ბრუნელო დი მონტალჩინო

IT

Cacc′e′ mmitte di Lucera

კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა

IT

Cagnina di Romagna

კანინა დი რომანია

IT

Campi Flegrei

კამპი ფლეგრეი

IT

Campidano di Terralba

Terme équivalent: Terralba

კამპიდანო დი ტერალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა

IT

Canavese

კანავეზე

IT

Candia dei Colli Apuani

კანდია დეი კოლი აპუანი

IT

Cannonau di Sardegna suivie ou non de Capo Ferrato

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო

IT

Cannonau di Sardegna suivie ou non de Jerzu

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ

IT

Cannonau di Sardegna suivie ou non de Oliena/Nepente di Oliena

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა

IT

Capalbio

კაპალბიო

IT

Capri

კაპრი

IT

Capriano del Colle

კაპრიანო დელ კოლე

IT

Carema

კარემა

IT

Carignano del Sulcis

კარინიანო დელ სულჩის

IT

Carmignano

კარმინიანო

IT

Carso

კარსო

IT

Castel del Monte

კასტელ დელ მონტე

IT

Castel San Lorenzo

კასტელ სან ლორენცო

IT

Casteller

კასტელერ

IT

Castelli Romani

კასტელი რომანი

IT

Cellatica

ჩელატიკა

IT

Cerasuolo di Vittoria

კარასუოლო დი ვიტორია

IT

Cerveteri

ჩერვეტერი

IT

Cesanese del Piglio

Terme équivalent: Piglio

ჩეზანეზე დელ პილიო

ევივალენტური ტერმინი: პილიო

IT

Cesanese di Affile

Terme équivalent: Affile

ჩეზანეზე დი აფილე

ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე

IT

Cesanese di Olevano Romano

Terme équivalent: Olevano Romano

ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო

IT

Chianti suivie ou non de Colli Aretini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი

IT

Chianti suivie ou non de Colli Fiorentini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი

IT

Chianti suivie ou non de Colli Senesi

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი

IT

Chianti suivie ou non de Colline Pisane

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე

IT

Chianti suivie ou non de Montalbano

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო

IT

Chianti suivie ou non de Montespertoli

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი

IT

Chianti suivie ou non de Rufina

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასიკო

IT

Cilento

ჩილენტო

IT

Cinque Terre suivie ou non de Costa da Posa

Termes équivalents: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre suivie ou non de Costa de Campu

Termes équivalents: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre suivie ou non de Costa de Sera

Termes équivalents: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Circeo

ჩირჩეო

IT

Cirò

ჩირო

IT

Cisterna d'Asti

ჩიზერნა დ'ასტი

IT

Colli Albani

კოლი ალბანი

IT

Colli Altotiberini

კოლი ალტოტიბერინი

IT

Colli Amerini

კოლი ამერინი

IT

Colli Berici

კოლი ბერიჩი

IT

Colli Bolognesi suivie ou non de Colline di Oliveto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო

IT

Colli Bolognesi suivie ou non de Colline di Riosto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო

IT

Colli Bolognesi suivie ou non de Colline Marconiane

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე

IT

Colli Bolognesi suivie ou non de Monte San Pietro

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო

IT

Colli Bolognesi suivie ou non de Serravalle

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე

IT

Colli Bolognesi suivie ou non de Terre di Montebudello

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო

IT

Colli Bolognesi suivie ou non de Zola Predosa

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა

IT

Colli Bolognesi suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Colli Bolognesi Classico - Pignoletto

კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო

IT

Colli d'Imola

კოლი დ'იმოლა

IT

Colli del Trasimeno

Terme équivalent: Trasimeno

კოლი დელ ტრაზიმენო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო

IT

Colli dell'Etruria Centrale

კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე

IT

Colli della Sabina

კოლი დელა საბინა

IT

Colli di Conegliano suivie ou non de Fregona

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა

IT

Colli di Conegliano suivie ou non de Refrontolo

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო

IT

Colli di Faenza

კოლი დი ფაენცა

IT

Colli di Luni

კოლი დი ლუნი

IT

Colli di Parma

კოლი დი პარმა

IT

Colli di Rimini

კოლი დი რიმინი

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა

IT

Colli Etruschi Viterbesi

კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი

IT

Colli Euganei

კოლი ეუგანეი

IT

Colli Lanuvini

კოლი ლანუვინი

IT

Colli Maceratesi

კოლი მაჩერატეზი

IT

Colli Martani

კოლი მარტანი

IT

Colli Orientali del Friuli suivie ou non de Cialla

კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Orientali del Friuli suivie ou non de Rosazzo

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო

IT

Colli Orientali del Friuli suivie ou non de Schiopettino di Prepotto

კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit suivie ou non de Cialla

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Perugini

კოლი პერუჯინი

IT

Colli Pesaresi suivie ou non de Focara

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა

IT

Colli Pesaresi suivie ou non de Roncaglia

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია

IT

Colli Piacentini suivie ou non de Gutturnio

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო

IT

Colli Piacentini suivie ou non de Monterosso Val d'Arda

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა

IT

Colli Piacentini suivie ou non de Val Trebbia

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია

IT

Colli Piacentini suivie ou non de Valnure

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე

IT

Colli Piacentini suivie ou non de Vigoleno

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო

IT

Colli Romagna centrale

კოლი რომანია ჩენტრალე

IT

Colli Tortonesi

კოლი ტორტონეზი

IT

Collina Torinese

კოლინა ტორინეზე

IT

Colline di Levanto

კოლინე დი ლევანტო

IT

Colline Joniche Taratine

კოლინე იონიკე ტარატინე

IT

Colline Lucchesi

კოლინე ლუკეზი

IT

Colline Novaresi

კოლინე ნოვარეზი

IT

Colline Saluzzesi

კოლინე სალუცეზი

IT

Collio Goriziano

Terme équivalent: Collio

კოლიო გორიციანო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო

IT

Conegliano - Valdobbiadene suivie ou non de Cartizze

Termes équivalents: Conegliano ou Valdobbiadene

კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე

ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე

IT

Cònero

კონერო

IT

Contea di Sclafani

კონტეა დი სკლაფანი

IT

Contessa Entellina

კონტესა ენტელინა

IT

Controguerra

კონტრო გუერა

IT

Copertino

კოპერტინო

IT

Cori

კორი

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო

IT

Corti Benedettine del Padovano

კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო

IT

Cortona

კორტონა

IT

Costa d'Amalfi suivie ou non de Furore

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე

IT

Costa d'Amalfi suivie ou non de Ravello

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო

IT

Costa d'Amalfi suivie ou non de Tramonti

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი

IT

Coste della Sesia

კოსტე დე ლა სეზია

IT

Curtefranca

კურტეფრანკა

IT

Delia Nivolelli

დელია ნივოლელი

IT

Dolcetto d'Acqui

დოლჩეტო დ'აკვი

IT

Dolcetto d'Alba

დოლჩეტო დ'ალბა

IT

Dolcetto d'Asti

დოლჩეტო დ'ასტი

IT

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი

IT

Dolcetto di Diano d'Alba

Termes équivalents: Diano d'Alba

დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა

IT

Dolcetto di Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანო

IT

Dolcetto di Dogliani Superiore

Terme équivalent: Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი

IT

Dolcetto di Ovada

Termes équivalents: Dolcetto d'Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა

IT

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა

IT

Donnici

დონიჩი

IT

Elba

ელბა

IT

Eloro suivie ou non de Pachino

ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო

IT

Erbaluce di Caluso

Terme équivalent: Caluso

ერბალუჩე დი კალუზო

ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო

IT

Erice

ერიჩე

IT

Esino

ეზინო

IT

Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე

IT

Etna

ეტნა

IT

Falerio dei Colli Ascolani

Terme équivalent: Falerio

ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი

ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო

IT

Falerno del Massico

ფალერნო დელ მასიკო

IT

Fara

ფარა

IT

Faro

ფარო

IT

Fiano di Avellino

ფიანო დი აველინო

IT

Franciacorta

ფრანჩაკორტა

IT

Frascati

ფრასკატი

IT

Freisa d'Asti

ფრეიზა დ'ასტი

IT

Freisa di Chieri

ფრეიზა დი კიერი

IT

Friuli Annia

ფრიული ანია

IT

Friuli Aquileia

ფრიული აკვილეია

IT

Friuli Grave

ფრიული გრავე

IT

Friuli Isonzo

Termes équivalents: Isonzo del Friuli

ფრიული იზონცო

ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული

IT

Friuli Latisana

ფრიული ლატიზანა

IT

Gabiano

გაბიანო

IT

Galatina

გალატინა

IT

Galluccio

გალუჩო

IT

Gambellara

გამბელარა

IT

Garda

გარდა

IT

Garda Colli Mantovani

გარდა კოლი მანტოვანი

IT

Gattinara

გატინარა

IT

Gavi

Termes équivalents: Cortese di Gavi

გავი

ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი

IT

Genazzano

ჯენაცანო

IT

Ghemme

გემე

IT

Gioia del Colle

ჯოია დელ კოლე

IT

Girò di Cagliari

ჯირო დი კალიარი

IT

Golfo del Tigullio

გოლფო დელ ტიგულიო

IT

Gravina

გრავინა

IT

Greco di Bianco

გრეკო დი ბიანკო

IT

Greco di Tufo

გრეკო დი ტუფო

IT

Grignolino d'Asti

გრინიოლინო დ'ასტი

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე

IT

Guardia Sanframondi

Terme équivalent: Guardiolo

გვარდია სანფრამონდი

ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო

IT

I Terreni di San Severino

ი ტერენი დი სან სევერინო

IT

Irpinia suivie ou non de Campi Taurasini

ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი

IT

Ischia

ისკია

IT

Lacrima di Morro

Termes équivalents: Lacrima di Morro d'Alba

ლაკრიმა დი მორო

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა

IT

Lago di Caldaro

Termes équivalents: Caldaro/Kalterer/Kalterersee

ლაგო დი კალდარო

ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე

IT

Lago di Corbara

ლაგო დი კორბარა

IT

Lambrusco di Sorbara

ლამბრუსკო დი სორბარა

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო

IT

Lambrusco Mantovano suivie ou non de

Oltre Po Mantovano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს

ოლტერ პო მანტოვანო

IT

Lambrusco Mantovano suivie ou non de Viadanese-Sabbionetano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე

IT

Lamezia

ლამეცია

IT

Langhe

ლანგე

IT

Lessona

ლესონა

IT

Leverano

ლევერანო

IT

Lison-Pramaggiore

ლიზონ-პრამაჯორე

IT

Lizzano

ლიცანო

IT

Loazzolo

ლოაცოლო

IT

Locorotondo

ლოკოროტონდო

IT

Lugana

ლუგანა

IT

Malvasia delle Lipari

მალვაზია დელე ლიპარი

IT

Malvasia di Bosa

მალვაზია დი ბოზა

IT

Malvasia di Cagliari

მალვაზია დი კალიარი

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti

Termes équivalents: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo

მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი

ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო

IT

Mamertino di Milazzo

Terme équivalent: Mamertino

მამერტინო დი მილაცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო

IT

Mandrolisai

მანდროლიზაი

IT

Marino

მარინო

IT

Marsala

მარსალა

IT

Martina

Termes équivalents: Martina Franca

მარტინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა

IT

Matino

მატინო

IT

Melissa

მელისა

IT

Menfi suivie ou non de Bonera

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა

IT

Menfi suivie ou non de Feudo dei Fiori

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი

IT

Merlara

მერლანა

IT

Molise

Termes équivalents: del Molise

მოლიზე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე

IT

Monferrato suivie ou non de Casalese

მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე

IT

Monica di Cagliari

მონიკა დი კალიარი

IT

Monica di Sardegna

მონიკა დი სარდენია

IT

Monreale

მონრეალე

IT

Montecarlo

მონტეკარლო

IT

Montecompatri-Colonna

Termes équivalents: Montecompatri/Colonna

მონტეკომპატრი-კოლონა

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა

IT

Montecucco

მონტეკუკო

IT

Montefalco

მონტეფალკო

IT

Montefalco Sagrantino

მონტეფალკო საგრანტინო

IT

Montello e Colli Asolani

მონტელო ე კოლი აზოლანი

IT

Montepulciano d'Abruzzo accompagnée ou non de Casauria/Terre di Casauria

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია

IT

Montepulciano d'Abruzzo accompagnée ou non de Terre dei Vestini

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი

IT

Montepulciano d'Abruzzo suivie ou non de Colline Teramane

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე

IT

Monteregio di Massa Marittima

მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა

IT

Montescudaio

მონტესკუდაიო

IT

Monti Lessini

Terme équivalent: Lessini

მონტი ლესინი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი

IT

Morellino di Scansano

მორელინო დი სკანსანო

IT

Moscadello di Montalcino

მოსკადელო დი მონტალჩინო

IT

Moscato di Cagliari

მოსკატო დი კალიარი

IT

Moscato di Pantelleria

Termes équivalents: Passito di Pantelleria/Pantelleria

მოსკატო დი პანტელერია

ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია

IT

Moscato di Sardegna suivie ou non de Gallura

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა

IT

Moscato di Sardegna suivie ou non de Tempio Pausania

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია

IT

Moscato di Sardegna suivie ou non de Tempo

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო

IT

Moscato di Siracusa

მოსკატო დი სირაკუზა

IT

Moscato di Sorso-Sennori

Termes équivalents: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori

მოსაკატო დი სორსო-სენორი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი

IT

Moscato di Trani

მოსკატო დი ტრანი

IT

Nardò

ნარდო

IT

Nasco di Cagliari

ნასკო დი კალიარი

IT

Nebbiolo d'Alba

ნებიოლო დ'ალბა

IT

Nettuno

ნეტუნო

IT

Noto

ნოტო

IT

Nuragus di Cagliari

ნურაგუს დი კალიარი

IT

Offida

ოფიდა

IT

Oltrepò Pavese

ოლტრეპო პავეზე

IT

Orcia

ორჩა

IT

Orta Nova

ორტა ნოვა

IT

Orvieto

ორვიეტო

IT

Ostuni

ოსტუნი

IT

Pagadebit di Romagna suivie ou non de Bertinoro

პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო

IT

Parrina

პარინა

IT

Penisola Sorrentina suivie ou non de Gragnano

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო

IT

Penisola Sorrentina suivie ou non de Lettere

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე

IT

Penisola Sorrentina suivie ou non de Sorrento

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო

IT

Pentro di Isernia

Terme équivalent: Pentro

პენტრო დი იზერნია

ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო

IT

Pergola

პერგოლა

IT

Piemonte

პიემონტე

IT

Pietraviva

პიეტრავივა

IT

Pinerolese

პინეროლეზე

IT

Pollino

პოლინო

IT

Pomino

პომინო

IT

Pornassio

Termes équivalents: Ormeasco di Pornassio

პორნასიო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო

IT

Primitivo di Manduria

პრიმიტივო დი მანდურია

IT

Ramandolo

რამანდოლო

IT

Recioto di Gambellara

რეჩოტო დი გამბელარა

IT

Recioto di Soave

რეჩოტო დი სოავე

IT

Reggiano

რეჯანო

IT

Reno

რენო

IT

Riesi

რიეზი

IT

Riviera del Brenta

რივიერა დელ ბრენტა

IT

Riviera del Garda Bresciano

Termes équivalents: Garda Bresciano

რივიერა დელ გარდა ბრეშანო

ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო

IT

Riviera ligure di ponente suivie ou non de Albenga/Albengalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე

IT

Riviera ligure di ponente suivie ou non de Finale/Finalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე

IT

Riviera ligure di ponente suivie ou non de Riviera dei Fiori

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი

IT

Roero

როერო

IT

Romagna Albana spumante

რომანია ალბანა სპუმანტე

IT

Rossese di Dolceacqua

Terme équivalent: Dolceacqua

როსეზე დი დოლჩეაკვა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა

IT

Rosso Barletta

როსო ბარლეტა

IT

Rosso Canosa suivie ou non de Canusium

როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ

IT

Rosso Conero

როსო კონერო

IT

Rosso di Cerignola

როსო დი ჩერინიოლა

IT

Rosso di Montalcino

როსო დი მონტალჩინო

IT

Rosso di Montepulciano

როსო დი მონტეპულჩანო

IT

Rosso Orvietano

Termes équivalents: Orvietano Rosso

როსო ორვიეტანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო

IT

Rosso Piceno

როსო პიჩენო

IT

Rubino di Cantavenna

რუბინო დი კანტავენა

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო

IT

Salaparuta

სალაპარუტა

IT

Salice Salentino

სალიჩე სალენტინო

IT

Sambuca di Sicilia

სამბუკა დი სიჩილია

IT

San Colombano al Lambro

Termes équivalents: San Colombano

სან კოლომბანო ალ ლამბრო

ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო

IT

San Gimignano

სან ჯიმინიანო

IT

San Ginesio

სან ჯინეზიო

IT

San Martino della Battaglia

სან მარტინო დელა ბატალია

IT

San Severo

სან სევერო

IT

San Vito di Luzzi

სან ვიტო დი ლუცი

IT

Sangiovese di Romagna

სანჯოვეზე დი რომანია

IT

Sannio

სანიო

IT

Sant'Agata de' Goti

Termes équivalents: Sant'Agata dei Goti

სანტ'აგატა დე'გოტი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი

IT

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

IT

Sant'Antimo

სანტ'ანტიმო

IT

Santa Margherita di Belice

სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე

IT

Sardegna Semidano suivie ou non de Mogoro

სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო

IT

Savuto

სავუტო

IT

Scanzo

Termes équivalents: Moscato di Scanzo

სკანცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო

IT

Scavigna

სკავინია

IT

Sciacca

შაკა

IT

Serrapetrona

სერაპეტრონა

IT

Sforzato di Valtellina

Termes équivalents: Sfursat di Valtellina

სფორცატო დი ვალტელინა

ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა

IT

Sizzano

სიცანო

IT

Soave suivie ou non de Colli Scaligeri

სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი

IT

Soave Superiore

სოავე სუპერიორე

IT

Solopaca

სოლოპაკა

IT

Sovana

სოვანა

IT

Squinzano

სკვინცანო

IT

Strevi

სტრევი

IT

Tarquinia

ტარკვინია

IT

Taurasi

ტაურაზი

IT

Teroldego Rotaliano

ტეროლდეგო როტალიანო

IT

Terracina

Termes équivalents: Moscato di Terracina

ტერაჩინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა

IT

Terratico di Bibbona suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი

IT

Terre di Casole

ტერე დი კაზოლე

IT

Terre Tollesi

Terme équivalent: Tullum

ტერე ტოლეზი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ

IT

Torgiano

ტორჯანო

IT

Torgiano rosso riserva

ტორჯანო როსო რიზერვა

IT

Trebbiano d'Abruzzo

ტრებიანო დ'აბრუცო

IT

Trebbiano di Romagna

ტრებიანო დი რომანია

IT

Trentino suivie ou non de Isera/d'Isera

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა

IT

Trentino suivie ou non de Sorni

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი

IT

Trentino suivie ou non de Ziresi/dei Ziresi

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი

IT

Trento

ტრენტო

IT

Val d'Arbia

ვალ დ'არბია

IT

Val di Cornia suivie ou non de Suvereto

ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო

IT

Val Polcèvera suivie ou non de Coronata

ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა

IT

Valcalepio

ვალკალეპიო

IT

Valdadige suivie ou non de Terra dei Forti

Termes équivalents: Etschtaler

ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ

IT

Valdadige Terradeiforti

Termes équivalents: Terradeiforti Valdadige

ვალდადიჯე ტერადეიფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე

IT

Valdichiana

ვალდიკიანა

IT

Valle d'Aosta suivie ou non de Arnad-Montjovet

Termes équivalents: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta suivie ou non de Blanc de Morgex et de la Salle

Termes équivalents: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta suivie ou non de Chambave

Termes équivalents: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta suivie ou non de Donnas

Termes équivalents: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta suivie ou non de Enfer d'Arvier

Termes équivalents: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta suivie ou non de Nus

Termes équivalents: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta suivie ou non de Torrette

Termes équivalents: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valpolicella accompagnée ou non de Valpantena

ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა

IT

Valsusa

ვალსუზა

IT

Valtellina Superiore suivie ou non de Grumello

ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო

IT

Valtellina Superiore suivie ou non de Inferno

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო

IT

Valtellina Superiore suivie ou non de Maroggia

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა

IT

Valtellina Superiore suivie ou non de Sassella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა

IT

Valtellina Superiore suivie ou non de Valgella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა

IT

Velletri

ველეტრი

IT

Verbicaro

ვერბიკარო

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი

IT

Verdicchio di Matelica

ვერდიკიო დი მატელიკა

IT

Verduno Pelaverga

Terme équivalent: Verduno

ვერდუნო პელავერგა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო

IT

Vermentino di Gallura

ვერმენტინო დი გალურა

IT

Vermentino di Sardegna

ვერმენტინო დი სარდენია

IT

Vernaccia di Oristano

ვერნაჩა დი ორისტანო

IT

Vernaccia di San Gimignano

ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო

IT

Vernaccia di Serrapetrona

ვერნაჩა დი სერაპეტრონა

IT

Vesuvio

ვეზუვიო

IT

Vicenza

ვიჩენცა

IT

Vignanello

ვინიანელო

IT

Vin Santo del Chianti

ვინ სანტო დელ კიანტი

IT

Vin Santo del Chianti Classico

ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო

IT

Vin Santo di Montepulciano

ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო

IT

Vini del Piave

Terme équivalent: Piave

ვინი დელ პიავე

ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე

IT

Vino Nobile di Montepulciano

ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო

IT

Vittoria

ვიტორია

IT

Zagarolo

ძაგაროლო

CY

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη

Termes équivalents: Vouni Panayia - Ampelitis

ვუნი პანაგიას-ამბელიტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის

CY

Κουμανδαρία

Terme équivalent: Commandaria

კუმანდარია

ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού suivie ou non de Αφάμης

Termes équivalents: Krasohoria Lemesou - Afames

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού suivie ou non de Λαόνα

Termes équivalents: Krasohoria Lemesou - Laona

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა

CY

Λαόνα Ακάμα

Termes équivalents: Laona Akama

ლაონა აკამა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა

CY

Πιτσιλιά

Terme équivalent: Pitsilia

პიცილია

ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია

LU

Crémant du Luxembourg

კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ

LU

Moselle luxembourgeoise suivie de Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher suivie de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle luxembourgeoise suivie de Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus suivie de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle luxembourgeoise suivie de Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen ou Wormeldingen suivie de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle luxembourgeoise suivie du nom du cépage suivie de Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

HU

Neszmélyi suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Badacsonyi suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balaton

ბალატონ

HU

Balaton-felvidéki suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonboglár suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonfüred-Csopaki suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Bükk suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Csongrád suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Debrői hárslevelű

დებროი-ჰარშლეველიუ

HU

Duna

დუნა

HU

Etyek-Buda suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Hajós-Baja suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Izsáki Arany Sárfehér

იჟაკი არან შარფეჰერ

HU

Kunság suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mátra suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mór suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Nagy-Somló suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pannonhalma suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pécs suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói

suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

შომლოი,

შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói Arany

შომლოი არან

HU

Somlói Nászéjszakák Bora

შომლოი ნასეისაკაკ ბორა

HU

Sopron suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Szekszárd suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tokaj suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tolna suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi védett eredetű classicus

ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს

HU

Zala suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site

ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Eger

ეგერ

HU

Egerszóláti Olaszrizling

ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ

HU

Káli

კალი

HU

Neszmély

ნესმეი

HU

Pannon

პანნონ

HU

Tihany

ტიჰან

MT

Gozo

გოზო

MT

Malta

მალტა

AT

Burgenland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Carnuntum suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Donauland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kamptal suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kärnten suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kremstal suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Mittelburgenland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee-Hügelland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Niederösterreich suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Oberösterreich suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Salzburg suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Steiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Süd-Oststeiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südburgenland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südsteiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Thermenregion suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Tirol suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Traisental suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Vorarlberg suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wachau suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weinviertel suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weststeiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wien suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

PT

Alenquer

ალენკერ

PT

Alentejo suivie ou non de Borba

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა

PT

Alentejo suivie ou non de Évora

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა

PT

Alentejo suivie ou non de Granja-Amarele

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე

PT

Alentejo suivie ou non de Moura

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა

PT

Alentejo suivie ou non de Portalegre

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე

PT

Alentejo suivie ou non de Redondo

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ

PT

Alentejo suivie ou non de Reguengos

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ

PT

Alentejo suivie ou non de Vidigueira

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა

PT

Arruda

არუდა

PT

Bairrada

ბაირადა

PT

Beira Interior suivie ou non de Castelo Rodrigo

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ

PT

Beira Interior suivie ou non de Cova da Beira

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა

PT

Beira Interior suivie ou non de Pinhel

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ

PT

Biscoitos

ბისკოიტოშ

PT

Bucelas

ბუსელაშ

PT

Carcavelos

კარკაველოშ

PT

Colares

კოლარეშ

PT

Dão suivie ou non de Alva

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა

PT

Dão suivie ou non de Besteiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ

PT

Dão suivie ou non de Castendo

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ

PT

Dão suivie ou non de Serra da Estrela

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა

PT

Dão suivie ou non de Silgueiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ

PT

Dão suivie ou non de Terras de Azurara

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა

PT

Dão suivie ou non de Terras de Senhorim

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ

PT

Dão Nobre

დანუ ნობრი

PT

Douro suivie ou non de Baixo Corgo

Termes équivalents: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro suivie ou non de Cima Corgo

Termes équivalents: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro suivie ou non de Douro Superior

Termes équivalents: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Encostas d'Aire suivie ou non de Alcobaça

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა

PT

Encostas d'Aire suivie ou non de Ourém

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ

PT

Graciosa

გრასიოზა

PT

Lafões

ლაფოინეშ

PT

Lagoa

ლაგოა

PT

Lagos

ლაგოშ

PT

Madeirense

მადეირენში

PT

Madera

Termes équivalents: Madeira/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn

მადერა

ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ

PT

Moscatel de Setúbal

მოსკატელ დე სეტუბალ

PT

Moscatel do Douro

მოსკატელ დუ დურო

PT

Óbidos

ობიდუშ

PT

Oporto

Termes équivalents: Porto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn

ოპორტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ

PT

Palmela

პალმელა

PT

Pico

პიკო

PT

Portimão

პორტიმან

PT

Ribatejo suivie ou non de Almeirim

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ

PT

Ribatejo suivie ou non de Cartaxo

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო

PT

Ribatejo suivie ou non de Chamusca

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა

PT

Ribatejo suivie ou non de Coruche

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე

PT

Ribatejo suivie ou non de Santarém

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ

PT

Ribatejo suivie ou non de Tomar

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ

PT

Setúbal

სეტუბალ

PT

Setúbal Roxo

სეტუბალ როზუ

PT

Tavira

ტავირა

PT

Távora-Varosa

ტავორა-ვაროზა

PT

Torres Vedras

ტორეს ვედრაშ

PT

Trás-os-Montes suivie ou non de Chaves

ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ

PT

Trás-os-Montes suivie ou non de Planalto Mirandês

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ

PT

Trás-os-Montes suivie ou non de Valpaços

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ

PT

Vinho do Douro suivie ou non de Baixo Corgo

Terme équivalent: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro suivie ou non de Cima Corgo

Terme équivalent: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro suivie ou non de Douro Superior

Terme équivalent: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho Verde suivie ou non de Amarante

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე

PT

Vinho Verde suivie ou non de Ave

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე

PT

Vinho Verde suivie ou non de Baião

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან

PT

Vinho Verde suivie ou non de Basto

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო

PT

Vinho Verde suivie ou non de Cávado

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ

PT

Vinho Verde suivie ou non de Lima

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა

PT

Vinho Verde suivie ou non de Monção e Melgaço

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ

PT

Vinho Verde suivie ou non de Paiva

ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა

PT

Vinho Verde suivie ou non de Sousa

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა

PT

Vinho Verde Alvarinho

ვინო ვერდე ალვარინო

PT

Vinho Verde Alvarinho Espumante

ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე

RO

Aiud suivie ou non du nom de la sous-région

აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Alba Iulia suivie ou non du nom de la sous-région

ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Babadag suivie ou non du nom de la sous-région

ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Banat suivie ou non de Dealurile Tirolului

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი

RO

Banat suivie ou non de Moldova Nouă

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე

RO

Banat suivie ou non de Silagiu

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ

RO

Banu Mărăcine suivie ou non du nom de la sous-région

ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Bohotin suivie ou non du nom de la sous-région

ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cernătești - Podgoria suivie ou non du nom de la sous-région

ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotești suivie ou non du nom de la sous-région

ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotnari

კოტნარი

RO

Crișana suivie ou non de Biharia

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია

RO

Crișana suivie ou non de Diosig

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ

RO

Crișana suivie ou non de Șimleu Silvaniei

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი

RO

Dealu Bujorului suivie ou non du nom de la sous-région

დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealu Mare suivie ou non de Boldești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი

RO

Dealu Mare suivie ou non de Breaza

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა

RO

Dealu Mare suivie ou non de Ceptura

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა

RO

Dealu Mare suivie ou non de Merei

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი

RO

Dealu Mare suivie ou non de Tohani

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი

RO

Dealu Mare suivie ou non de Urlați

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი

RO

Dealu Mare suivie ou non de Valea Călugărească

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე

RO

Dealu Mare suivie ou non de Zorești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი

RO

Drăgășani suivie ou non du nom de la sous-région

დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Huși suivie ou non de Vutcani

ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი

RO

Iana suivie ou non du nom de la sous-région

იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Iași suivie ou non de Bucium

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ

RO

Iași suivie ou non de Copou

იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ

RO

Iași suivie ou non de Uricani

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი

RO

Lechința suivie ou non du nom de la sous-région

ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Mehedinți suivie ou non de Corcova

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა

RO

Mehedinți suivie ou non de Golul

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი

RO

Mehedinți suivie ou non de Orevița

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა

RO

Mehedinți suivie ou non de Severin

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ

RO

Mehedinți suivie ou non de Vânju Mare

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე

RO

Miniș suivie ou non du nom de la sous-région

მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Murfatlar suivie ou non de Cernavodă

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე

RO

Murfatlar suivie ou non de Medgidia

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია

RO

Nicorești suivie ou non du nom de la sous-région

ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Odobești suivie ou non du nom de la sous-région

ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Oltina suivie ou non du nom de la sous-région

ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Panciu suivie ou non du nom de la sous-région

პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Pietroasa suivie ou non du nom de la sous-région

პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Recaș suivie ou non du nom de la sous-région

რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sâmburești suivie ou non du nom de la sous-région

სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sarica Niculițel suivie ou non de Tulcea

სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა

RO

Sebeș - Apold suivie ou non du nom de la sous-région

სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Segarcea suivie ou non du nom de la sous-région

სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Ștefănești suivie ou non de Costești

შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი

RO

Târnave suivie ou non de Blaj

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ

RO

Târnave suivie ou non de Jidvei

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი

RO

Târnave suivie ou non de Mediaș

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ

SI

Bela krajina, suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Belokranjec suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljčan suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljsko-Sremič suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

Termes équivalents: Sremič-Bizeljsko

ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო

SI

Cviček, Dolenjska suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Dolenjska suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Goriška Brda suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

Terme équivalent: Brda

გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა

SI

Kras suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Metliška črnina suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Prekmurje suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

Terme équivalent: Prekmurčan

პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან

SI

Slovenska Istra suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Štajerska Slovenija suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Teran, Kras suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Vipavska dolina suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble

Termes équivalents: Vipava, Vipavec, Vipavčan

ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Dunajskostredský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Hurbanovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Komárňanský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Palárikovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Štúrovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Šamorínsky vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Strekovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Galantský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Vrbovský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Trnavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Skalický vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Orešanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Hlohovecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Doľanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Senecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Stupavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Modranský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Bratislavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Pezinský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Záhorský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Pukanecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Žitavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Želiezovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Nitriansky vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Vrábeľský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Tekovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Šintavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Radošinský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Fil'akovský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Gemerský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Hontiansky vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Ipeľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Vinický vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Tornaľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Modrokamencký vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj suivie ou non de l'une des plus petites unités géographiques suivantes: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Michalovský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Moldavský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Sobranecký vinohradnícky rajón

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

UK

English Vineyards

ინგლიშ ვინიარდზ

UK

Welsh Vineyards

უელშ ვინიარდზ

Liste des vins portant une indication géographique

État membre de l'Union européenne

Dénomination à protéger

Transcription en caractères géorgiens

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი

BE

Vlaamse landwijn

ვლამსე ლანდვინ

BG

Дунавска равнина

Termes équivalents: Danube Plain (Plaine du Danube)

დუნავსკა რავნინა

ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ

BG

Тракийска низина

Termes équivalents: Thracian Lowlands (Plaine de Thrace)

თრაკიისკა ნიზინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ

CZ

České

ჩესკე

CZ

Moravské

მორავსკე

DE

Ahrtaler

არტალერ

DE

Badischer

ბადიშერ

DE

Bayerischer Bodensee

ბაიერიშერ ბოდენზეე

DE

Mosel

მოზელ

DE

Ruwer

რუვერ

DE

Saar

საარ

DE

Main

მაინ

DE

Mecklenburger

მეკლენბურგერ

DE

Mitteldeutscher

მიტელდოიჩერ

DE

Nahegauer

ნაეგაუერ

DE

Pfälzer

პფელცერ

DE

Regensburger

რეგენსბურგერ

DE

Rheinburgen

რაინბურგენ

DE

Rheingauer

რაინგაუერ

DE

Rheinischer

რაინიშერ

DE

Saarländischer

საარლენდიშერ

DE

Sächsischer

სეკსიშერ

DE

Schwäbischer

შვებიშერ

DE

Starkenburger

შტარკენბურგერ

DE

Taubertäler

ტაუბერტელერ

DE

Brandenburger

ბრანდენბურგერ

DE

Neckar

ნეკარ

DE

Oberrhein

ობერრაინ

DE

Rhein

რაინ

DE

Rhein-Neckar

რაინ-ნეკარ

DE

Schleswig-Holsteinischer

შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ

EL

Toπικός Οίνος Κω

Termes équivalents: Regional wine of Kos

ტოპიკოს ინოს კო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს

EL

Toπικός Οίνος Μαγνησίας

Termes équivalents: Regional wine of Magnissia

ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია

EL

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Aegean Sea

ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი

EL

Αττικός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Attiki-Attikos

ატიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს

EL

Αχαϊκός Tοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Αchaia

ახეკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია

EL

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

Termes équivalents: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

EL

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Epirus-Epirotikos

ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს

რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს

EL

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს

EL

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

თესალიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს

EL

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Thebes-Thivaikos

თივაიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს

EL

Θρακικός Τοπικός Οίνος ou Τοπικός Οίνος Θράκης

Termes équivalents: Regional wine of Thrace-Thrakikos ou Regional wine of Thrakis

თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს

EL

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს

EL

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Karystos-Karystinos

კარისტინოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს

EL

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს

EL

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Crete-Kritikos

კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს

EL

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს

EL

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს

EL

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Nea Messimvria

მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია

EL

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Messinia-Messiniakos

მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს

EL

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს

EL

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს

EL

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Peanea

პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია

EL

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს

EL

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Péloponnèse-Peloponnesiakos

პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს

EL

Ρετσίνα Αττικής peut être accompagnée du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας peut être accompagnée du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων accompagnée ou non de Evvia

Termes équivalents: Retsina of Gialtra

რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა

EL

Ρετσίνα Ευβοίας peut être accompagnée du nom d'une entité géographique plus petite

Termes équivalents: Retsina of Evvia

რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია

EL

Ρετσίνα Θηβών accompagnée ou non de Viotia

Termes équivalents: Retsina of Thebes

რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია

ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს

EL

Ρετσίνα Καρύστου accompagnée ou non de Evvia

Termes équivalents: Retsina of Karystos

რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს

EL

Ρετσίνα Κρωπίας ou Ρετσίνα Κορωπίου, suivie ou non de Attika

Termes équivalents: Retsina of Kropia ou Retsina of Koropi

რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი

EL

Ρετσίνα Μαρκοπούλου accompagnée ou non de Attika

Termes équivalents: Retsina of Markopoulo

რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო

EL

Ρετσίνα Μεγάρων accompagnée ou non de Attika

Termes équivalents: Retsina of Megara

რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა

EL

Ρετσίνα Μεσογείων accompagnée ou non de Attika

Termes équivalents: Retsina of Mesogia

რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია

EL

Ρετσίνα Κρωπίας ou Ρετσίνα Κορωπίου, accompagnée ou non de Attika

Termes équivalents: Retsina of Peania ou Retsina of Liopesi

რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი

EL

Ρετσίνα Παλλήνης accompagnée ou non de Αττική

Termes équivalents: Retsina of Pallini (Attika)

რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου accompagnée ou non de Attika

Termes équivalents: Retsina of Pikermi

რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი

EL

Ρετσίνα Σπάτων accompagnée ou non de Attika

Termes équivalents: Retsina of Spata

რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας accompagnée ou non de Evvia

Termes équivalents: Retsina of Halkida

რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა

EL

Συριανός Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Vin régional de Syros-Syrianos

სირიანოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს

EL

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Termes équivalents: Vin régional de Avdira

ტოპიკოს ინოს ავდირონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა

EL

Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Termes équivalents: Regional wine of Mount Athos – Regional wine of Holly Mountain

ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ

EL

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Termes équivalents: Regional wine of Agora

ტოპიკოს ინოს აგორას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა

EL

Τοπικός Οίνος Αργολίδας

Termes équivalents: Regional wine of Argolida

ტოპიკოს ინოს არგოლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა

EL

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Termes équivalents: Regional wine of Arkadia

ტოპიკოს ინოს არკადიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია

EL

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Termes équivalents: Regional wine of Velventos

ტოპიკოს ინოს ველვენტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს

EL

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

Termes équivalents: Regional wine of Vilitsa

ტოპიკოს ინოს ვილიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა

EL

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Termes équivalents: Regional wine of Gerania

ტოპიკოს ინოს გერანიონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია

EL

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Termes équivalents: Regional wine of Grevena

ტოპიკოს ინოს გრევენონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა

EL

Τοπικός Οίνος Δράμας

Termes équivalents: Regional wine of Drama

ტოპიკოს ინოს დრამას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა

EL

Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

Termes équivalents: Regional wine of Dodekanese

ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ

EL

Τοπικός Οίνος Επανομής

Termes équivalents: Regional wine of Epanomi

ტოპიკოს ინოს ეპანომის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი

EL

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Termes équivalents: Regional wine of Ilia

ტოპიკოს ინოს ჰელიიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია

EL

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Termes équivalents: Regional wine of Imathia

ტოპიკოს ინოს ჰმათია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია

EL

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Termes équivalents: Regional wine of Thapsana

ტოპიკოს ინოს თაფსანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა

EL

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Termes équivalents: Regional wine of Thessaloniki

ტოპიკოს ინოს თესალონიკის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი

EL

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Termes équivalents: Regional wine of Ikaria

ტოპიკოს ინოს იკარიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია

EL

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Termes équivalents: Regional wine of Ilion

ტოპიკოს ინოს ილიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ

EL

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Termes équivalents: Regional wine of Ioannina

ტოპიკოს ინოს იოანინონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა

EL

Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

Termes équivalents: Regional wine of Karditsa

ტოპიკოს ინოს კარდიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა

EL

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Termes équivalents: Regional wine of Kastoria

ტოპიკოს ინოს კასტორიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია

EL

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Termes équivalents: Regional wine of Corfu

ტოპიკოს ინოს კერკირას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ

EL

Τοπικός Οίνος Κισάμου

Termes équivalents: Regional wine of Kissamos

ტოპიკოს ინოს კისამუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს

EL

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Termes équivalents: Regional wine of Klimenti

ტოპიკოს ინოს კლიმენტი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი

EL

Τοπικός Οίνος Κοζάνης

Termes équivalents: Regional wine of Kozani

ტოპიკოს ინოს კოზანის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი

EL

Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

Termes équivalents: Regional wine of Valley of Atalanti

ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი

EL

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Termes équivalents: Regional wine of Koropi

ტოპიკოს ინოს კოროპიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი

EL

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Termes équivalents: Regional wine of Krania

ტოპიკოს ინოს კრანიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია

EL

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Termes équivalents: Regional wine of Krannona

ტოპიკოს ინოს კრანონოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა

EL

Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

Termes équivalents: Regional wine of Cyclades

ტოპიკოს ინოს კიკლადონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს

EL

Τοπικός Οίνος Λασιθίου

Termes équivalents: Regional wine of Lasithi

ტოპიკოს ინოს ლასითიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი

EL

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Termes équivalents: Regional wine of Lefkada

ტოპიკოს ინოს ლევკადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა

EL

Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου

Termes équivalents: Regional wine of Lilantio Pedio

ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო

EL

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Termes équivalents: Regional wine of Mantzavinata

ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა

EL

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Termes équivalents: Regional wine of Markopoulo

ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო

EL

Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

Termes équivalents: Regional wine of Μartino

ტოპიკოს ინოს მარტინუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო

EL

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Termes équivalents: Regional wine of Metaxata

ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა

EL

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Termes équivalents: Regional wine of Meteora

ტოპიკოს ინოს მეტეორონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა

EL

Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

Termes équivalents: Regional wine of Opountia Lokridos

ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს

EL

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

Termes équivalents: Regional wine of Pangeon

ტოპიკოს ინოს პანგეუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ

EL

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Termes équivalents: Regional wine of Parnasos

ტოპიკოს ინოს პარნასუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს

EL

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Termes équivalents: Regional wine of Pella

ტოპიკოს ინოს პელას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა

EL

Τοπικός Οίνος Πιερίας

Termes équivalents: Regional wine of Pieria

ტოპიკოს ინოს პიერიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია

EL

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Termes équivalents: Regional wine of Pisatis

ტოპიკოს ინოს პისატიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Egialia

ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Ambelos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Vertiskos

ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Enos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Kitherona

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Knimida

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Parnitha

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Pendeliko

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Petroto

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო

EL

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Termes équivalents: Regional wine of Pylia

ტოპიკოს ინოს პილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია

EL

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

Termes équivalents: Regional wine of Ritsona Avlidas

ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას

EL

Τοπικός Οίνος Σερρών

Termes équivalents: Regional wine of Serres

ტოპიკოს ინოს სერონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს

EL

Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

Termes équivalents: Regional wine of Siatista

ტოპიკოს ინოს სიატიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა

EL

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Termes équivalents: Regional wine of Sithonia

ტოპიკოს ინოს სითონიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია

EL

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Termes équivalents: Regional wine of Spata

ტოპიკოს ინოს სპატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა

EL

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

Termes équivalents: Regional wine of Sterea Ellada

ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა

EL

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Termes équivalents: Regional wine of Tegea

ტოპიკოს ინოს ტეგეას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი

EL

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Termes équivalents: Regional wine of Trifilia

ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია

EL

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Termes équivalents: Regional wine of Tyrnavos

ტოპიკოს ინოს ტირნავუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს

EL

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Termes équivalents: Regional wine of Florina

ტოპიკოს ინოს ფლორინას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Termes équivalents: Regional wine of Halikouna

ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Termes équivalents: Regional wine of Halkidiki

ტოპიკოს ინოს ხალკიდის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი

ES

Abanilla

აბანილია

ES

Aragón - Bajo Aragón

არაგონ-ბახო-არაგონ

ES

Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas

არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას

ES

Aragón - Ribera del Jiloca

არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა

ES

Aragón - Valdejalón

არაგონ-ვალდეხალონ

ES

Aragón - Valle del Cinca

არაგონ-ბალიე დელ სინკა

ES

Bailén

ბაილენ

ES

Barbanza e Iria

ბარბანსა ე ირია

ES

Betanzos

ბეტანსოს

ES

Cádiz

კადის

ES

Campo de Cartagena

კამპო დე კარტახენა

ES

Cangas

კანგას

ES

Castelló

კასტელიო

ES

Castilla

კასტილია

ES

Castilla y León

კასტილია ი ლეონ

ES

Contraviesa-Alpujarra

კონტრავიესა-ალპუხარა

ES

Córdoba

კორდობა

ES

Costa de Cantabria

კოსტა დე კანტაბრია

ES

Desierto de Almería

დესიერტო დე ალმერია

ES

El Terrerazo

ელ ტერერასო

ES

Extremadura

ეკსტრემადურა

ES

Formentera

ფორმენტერა

ES

Gálvez

გალვეს

ES

Granada Sur-Oeste

გრანადა სუე-ოესტე

ES

Ibiza

იბისა

ES

Illes Balears

ილეს ბალეარს

ES

Isla de Menorca

ისლა დე მენორკა

ES

Laujar-Alpujarra

ლაუხარ-ალპუხარა

ES

Liébana

ლიებანა

ES

Los Palacios

ლოს პალსიოს

ES

Norte de Almería

ნორტე დე ალმერია

ES

Norte de Granada

ნორტე დე გრანადა

ES

Pozohondo

პოსოონდო

ES

Ribera del Andarax

რიბერა დელ ანდარაკს

ES

Ribera del Queiles

რიბერა დელ კეილეს

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ

ES

Sierra de Alcaraz

სიერრა დე ალკარას

ES

Sierra Norte de Sevilla

სიერა ნორტე დე სევილია

ES

Sierra Sur de Jaén

სიერა სურ დე ხაენ

ES

Torreperogil

ტორეპეროხილ

ES

Valle del Miño-Ourense

ბალიე დე მინიო-ოურენსე

ES

Valles de Sadacia

ბალიეს დე სადასია

ES

Villaviciosa de Córdoba

ვილიავისიოსა დე კორდობა

FR

Agenais

აჟნე

FR

Aigues

ეგ

FR

Ain

ენ

FR

Allier

ალიე

FR

Allobrogie

ალობროჟი

FR

Alpes de Haute-Provence

ალპ დე ოტ პროვანს

FR

Alpes-Maritimes

ალპ მარიტიმ

FR

Alpilles

ალპიი

FR

Ardèche

არდეშ

FR

Argens

არჟან

FR

Ariège

არიეჟ

FR

Aude

ოდ

FR

Aveyron

ავერონ

FR

Balmes Dauphinoises

ბალმ დოფინუაზ

FR

Bénovie

ბენოვი

FR

Bérange

ბერანჟ

FR

Bessan

ბესან

FR

Bigorre

ბიგორ

FR

Bouches-du-Rhône

ბუშ დიუ რონ

FR

Bourbonnais

ბურბონე

FR

Calvados

კალვადოს

FR

Cassan

კასან

FR

Cathare

კატარ

FR

Caux

კო

FR

Cessenon

სესნონ

FR

Cévennes suivie ou non de Mont Bouquet

სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე

FR

Charentais suivie ou non de Île d'Oléron

შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ

FR

Charentais suivie ou non de Île de Ré

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე

FR

Charentais suivie ou non de Saint-Sornin

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ

FR

Charente

შარანტ

FR

Charentes-Maritimes

შარანტ მარიტიმ

FR

Cher

შერ

FR

Cité de Carcassonne

სიტე დე კარკასონ

FR

Collines de la Moure

კოლინ დე ლა მურ

FR

Collines Rhodaniennes

კოლინ როდანიენ

FR

Comté de Grignan

კონტე დე გრინან

FR

Comté Tolosan

კონტე ტოლოზან

FR

Comtés Rhodaniens

კონტე როდანიენ

FR

Corrèze

კორეზ

FR

Côte Vermeille

კოტ ვერმეილ

FR

Coteaux Charitois

კოტო შარიტუა

FR

Coteaux de Bessilles

კოტო დე ბესიი

FR

Coteaux de Cèze

კოტო დე სეზ

FR

Coteaux de Coiffy

კოტო კუაფი

FR

Coteaux de Fontcaude

კოტო დე ფონკოდ

FR

Coteaux de Glanes

კოტო დე გლან

FR

Coteaux de l'Ardèche

კოტო დე ლ'არდეშ

FR

Coteaux de la Cabrerisse

კოტო დე ლა საბრერის

FR

Coteaux de Laurens

კოტო დე ლორან

FR

Coteaux de l'Auxois

კოტო დე ლ'ოქსუა

FR

Coteaux de Miramont

კოტო დე მორამონ

FR

Coteaux de Montélimar

კოტო დე მონტელიმარ

FR

Coteaux de Murviel

კოტო დე მიურვიელ

FR

Coteaux de Narbonne

კოტო დე ნარბონ

FR

Coteaux de Peyriac

კოტო დე პეირაკ

FR

Coteaux de Tannay

კოტო დე ტანე

FR

Coteaux des Baronnies

კოტო დე ბარონი

FR

Coteaux du Cher et de l'Arnon

კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ

FR

Coteaux du Grésivaudan

კოტო დიუ გრესივოდან

FR

Coteaux du Libron

კოტო დიუ ლიბრონ

FR

Coteaux du Littoral Audois

კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა

FR

Coteaux du Pont du Gard

კოტო დიუ პონ დიუ გარ

FR

Coteaux du Salagou

კოტო დიუ სალაგუ

FR

Coteaux du Verdon

კოტო დიუ ვერდონ

FR

Coteaux d'Enserune

კოტო დ'დანსრუნ

FR

Coteaux et Terrasses de Montauban

კოტო ე ტერას დე მონტობან

FR

Coteaux Flaviens

კოტო ფლავიან

FR

Côtes Catalanes

კოტ კატალან

FR

Côtes de Ceressou

კოტ დე სერესუ

FR

Côtes de Gascogne

კოტ დე გასკონ

FR

Côtes de Lastours

კოტ დე ლასტურ

FR

Côtes de Meuse

კოტ დე მეზ

FR

Côtes de Montestruc

კოტ დე მონსტრუკ

FR

Côtes de Pérignan

კოტ დე პერინიან

FR

Côtes de Prouilhe

კოტ დე პრუილ

FR

Côtes de Thau

კოტ დე ტო

FR

Côtes de Thongue

კოტ დე ტონგ

FR

Côtes du Brian

კოტ დიუ ბრიან

FR

Côtes du Condomois

კოტ დიუ კონდომუა

FR

Côtes du Tarn

კოტ დიუ ტარნ

FR

Côtes du Vidourle

კოტ დიუ ვიდურლ

FR

Creuse

კრეზ

FR

Cucugnan

კუკუნიან

FR

Deux-Sèvres

დე-სევრ

FR

Dordogne

დორდონ

FR

Doubs

დუბ

FR

Drôme

დრომ

FR

Duché d'Uzès

დიუშე დ'უზე

FR

Franche-Comté suivie ou non de Coteaux de Champlitte

ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ

FR

Gard

გარდ

FR

Gers

ჟერ

FR

Haute Vallée de l'Orb

ოტ ვალე დე ლ'ორბ

FR

Haute Vallée de l'Aude

ოტ ვალე დე ლ'ოდ

FR

Haute-Garonne

ოტ გარონ

FR

Haute-Marne

ოტ მარნ

FR

Haute-Saône

ოტ სონ

FR

Haute-Vienne

ოტ-ვიენ

FR

Hauterive suivie ou non de Coteaux du Termenès

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე

FR

Hauterive suivie ou non de Côtes de Lézignan

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან

FR

Hauterive suivie ou non de Val d'Orbieu

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე

FR

Hautes-Alpes

ოტ-ალპ

FR

Hautes-Pyrénées

ოტ პირენე

FR

Hauts de Badens

ოტ დე ბადან

FR

Hérault

ერო

FR

Île de Beauté

ილ დე ბოტე

FR

Indre

ენდრ

FR

Indre-et-Loire

ენდრ ეტ ლუარ

FR

Isère

იზერ

FR

Landes

ლამდ

FR

Loir-et-Cher

ლუარ ე შერ

FR

Loire-Atlantique

ლუარ ატლანტიკ

FR

Loiret

ლუარე

FR

Lot

ლო

FR

Lot-et-Garonne

ლო ე გარონ

FR

Maine-et-Loire

მენ ე ლუარ

FR

Maures

მორ

FR

Méditerranée

მედიტერანე

FR

Meuse

მეზ

FR

Mont Baudile

მონ-ბოდილ

FR

Mont-Caume

მონ-კომ

FR

Monts de la Grage

მონ დე ლა გრაჟ

FR

Nièvre

ნიევრ

FR

Oc

ოკ

FR

Périgord suivie ou non de Vin de Domme

პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ

FR

Petite Crau

პეტიტ კრო

FR

Principauté d'Orange

პრენსიპოტე დ'ორანჟ

FR

Puy-de-Dôme

პი დე დომ

FR

Pyrénées-Orientales

პირენე ორიანტალ

FR

Pyrénées-Atlantiques

პირენე ატლანტიკ

FR

Sables du Golfe du Lion

საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

სენ გილემ ლე დეზერ

FR

Saint-Sardos

სენტ სარდო

FR

Sainte-Baume

სენტ ბომ

FR

Sainte-Marie la Blanche

სენტ მარი ლა ბლანშ

FR

Saône-et-Loire

სონ ე ლუარ

FR

Sarthe

სარტ

FR

Seine-et-Marne

სენ ე მარნ

FR

Tarn

ტარნ

FR

Tarn-et-Garonne

ტარნ ე გარონ

FR

Terroirs Landais suivie ou non de Coteaux de Chalosse

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს

FR

Terroirs Landais suivie ou non de Côtes de L'Adour

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ

FR

Terroirs Landais suivie ou non de Sables de l'Océan

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან

FR

Terroirs Landais suivie ou non de Sables Fauves

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ

FR

Thézac-Perricard

პერიკარ

FR

Torgan

ტორგა

FR

Urfé

ურფე

FR

Val de Cesse

ვალ დე სეს

FR

Val de Dagne

ვალ დე დან

FR

Val-de-Loire

ვალ დე ლუარ

FR

Val de Montferrand

ვალ დე მონფერან

FR

Vallée du Paradis

ვალე დიუ პარადი

FR

Var

ვარ

FR

Vaucluse

ვოკლიუზ

FR

Vaunage

ვონაჟ

FR

Vendée

ვანდე

FR

Vicomté d'Aumelas

ვიკონტე დ'ომლა

FR

Vienne

ვიენ

FR

Vistrenque

ვისტრანკ

FR

Yonne

იონ

IT

Allerona

ალერონა

IT

Alta Valle della Greve

ალტა ვალე დელა გრევე

IT

Alto Livenza

ალტო ლივენცა

IT

Alto Mincio

ალტო მინჩო

IT

Alto Tirino

ალტო ტირინო

IT

Arghillà

არგილა

IT

Barbagia

ბარბაჯა

IT

Basilicata

ბაზილიკატა

IT

Benaco bresciano

ბენაკო ბრეშანო

IT

Beneventano

ბენევენტანო

IT

Bergamasca

ბერგამასკა

IT

Bettona

ბეტონა

IT

Bianco del Sillaro

Terme équivalent: Sillaro

ბიანკო დელ სილარო

ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია

IT

Calabria

კალაბრია

IT

Camarro

კამარო

IT

Campania

კამპანია

IT

Cannara

კანარა

IT

Civitella d'Agliano

ჩივიტელა დ'ალიანო

IT

Colli Aprutini

კოლი აპრუტინი

IT

Colli Cimini

კოლი ჩიმინი

IT

Colli del Limbara

კოლი ლიმბარა

IT

Colli del Sangro

კოლი დელ სანგრო

IT

Colli della Toscana centrale

კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე

IT

Colli di Salerno

კოლი დი სალერნო

IT

Colli Trevigiani

კოლი ტრევიჯანი

IT

Collina del Milanese

კოლინა დელ მილანეზე

IT

Colline di Genovesato

კოლინე დი ჯენოვეზატო

IT

Colline Frentane

კოლინე ფრენტანე

IT

Colline Pescaresi

კოლინე პესკარეზი

IT

Colline Savonesi

კოლინე სავონეზი

IT

Colline Teatine

კოლინე ტეატინე

IT

Condoleo

კონდოლეო

IT

Conselvano

კონსელვანო

IT

Costa Viola

კოსტა ვიოლა

IT

Daunia

დაუნია

IT

Del Vastese

Terme équivalent: Histonium

დელ ვასტეზე

ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ

IT

Delle Venezie

დელე ვენეციე

IT

Dugenta

დუჯენტა

IT

Emilia

Termes équivalents: Dell'Emilia

ემილია

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია

IT

Epomeo

ეპომეო

IT

Esaro

ეზარო

IT

Fontanarossa di Cerda

ფონტანაროსა დი ჩერდა

IT

Forlì

ფორლი

IT

Fortana del Taro

ფორტანა დელ ტარო

IT

Frusinate

Termes équivalents: del Frusinate

ფრუზინატე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე

IT

Golfo dei Poeti La Spezia

Termes équivalents: Golfo dei Poeti

გოლფო დეი ლა სპეცია

ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი

IT

Grottino di Roccanova

გროტინო დი როკანოვა

IT

Isola dei Nuraghi

იზოლა დეი ნურაგი

IT

Lazio

ლაციო

IT

Lipuda

ლიპუდა

IT

Locride

ლოკრიდე

IT

Marca Trevigiana

მარკა ტრევიჯანა

IT

Marche

მარკე

IT

Maremma Toscana

მარემა ტოსკანა

IT

Marmilla

მარმილა

IT

Mitterberg tra Cauria e Tel

Termes équivalents: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ

ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ

IT

Modena

Termes équivalents: Provincia di Modena/di Modena

მონტეკასტელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა

IT

Montecastelli

მონტეკასტელი

IT

Montenetto di Brescia

მონტენეტო დი ბრეშა

IT

Murgia

მურჯა

IT

Narni

ნარნი

IT

Nurra

ნურა

IT

Ogliastra

ოლიასტრა

IT

Osco

Termes équivalents: Terre degli Osci

ოსკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში

IT

Paestum

პაესტუმ

IT

Palizzi

პალიცი

IT

Parteolla

პარტეოლა

IT

Pellaro

პელარო

IT

Planargia

პლანარჯა

IT

Pompeiano

პომპეიანო

IT

Provincia di Mantova

პროვინჩა დი მანტოვა

IT

Provincia di Nuoro

პროვინჩა დი ნუორო

IT

Provincia di Pavia

პროვინჩა დი პავია

IT

Provincia di Verona

Terme équivalent: Veronese

პროვინჩა დი ვერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე

IT

Puglia

პულია

IT

Quistello

კვისტელო

IT

Ravenna

რავენა

IT

Roccamonfina

როკამონფინა

IT

Romangia

რომანჯა

IT

Ronchi di Brescia

რონკი დი ბრეშა

IT

Ronchi Varesini

რონკი ვარეზინი

IT

Rotae

როტაე

IT

Rubicone

რუბიკონე

IT

Sabbioneta

საბიონეტა

IT

Salemi

სალემი

IT

Salento

სალენტო

IT

Salina

სალინა

IT

Scilla

შილა

IT

Sebino

სებინო

IT

Sibiola

სიბიოლა

IT

Sicilia

სიჩილია

IT

Spello

სპელო

IT

Tarantino

ტარანტინო

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო

IT

Terre Aquilane

Termes équivalents: Terre dell'Aquila

ტერე აკვილანე

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა

IT

Terre del Volturno

ტერე დელ ვოლტურნო

IT

Terre di Chieti

ტერე დი კიეტი

IT

Terre di Veleja

ტერე დი ველეია

IT

Terre Lariane

ტერე ლარიანე

IT

Tharros

ტაროს

IT

Toscano

Terme équivalent: Toscana

ტოსკანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა

IT

Trexenta

ტრექსენტა

IT

Umbria

უმბრია

IT

Val di Magra

ვალ დი მაგრა

IT

Val di Neto

ვალ დი ნეტო

IT

Val Tidone

ვალ ტიდონე

IT

Valcamonica

ვალკამონიკა

IT

Valdamato

ვალდამატო

IT

Vallagarina

ვალაგარინა

IT

Valle Belice

ვალე ბელიჩე

IT

Valle d'Itria

ვალე დ'იტრია

IT

Valle del Crati

ვალე დელ კრატი

IT

Valle del Tirso

ვალე დელ ტირსო

IT

Valle Peligna

ვალე პელინია

IT

Valli di Porto Pino

ვალი დი პორტო პინო

IT

Veneto

ვენეტო

IT

Veneto Orientale

ვენეტო ორიენტალე

IT

Venezia Giulia

ვენეცია ჯულია

IT

Vigneti delle Dolomiti

Termes équivalents: Weinberg Dolomiten

ვინეტი დელე დოლომიტენ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ

CY

Λάρνακα

Terme équivalent: Larnaka

ლარნაკა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა

CY

Λεμεσός

Terme équivalent: Lemesos

ლემესოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს

CY

Λευκωσία

Terme équivalent: Lefkosia

ლევკოსია

ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია

CY

Πάφος

Terme équivalent: Pafos

პაფოს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს

HU

Alföldi suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Balatonmelléki suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite

ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Dél-alföldi

დელ-ალფოლდი

HU

Dél-dunántúli

დელ-დუნანტული

HU

Duna melléki

დუნა მელლეკი

HU

Duna-Tisza közi

დუნა-ტისა კოზი

HU

Dunántúli

დუნანტული

HU

Észak-Dunántúli

ესაკ-დუნანტული

HU

Felső-Magyarországi

ფელშო-მადიარორსაგი

HU

Nyugat-Dunántúli

ნიუგატ-დუნანტული

HU

Tisza melléki

ტისა მელლეკი

HU

Tisza völgyi

ტისა ვოლდი

HU

Zempléni

ზემპლენი

MT

Maltese Islands

მალტიზ აილენდზ

AT

Bergland

ბერგლანდ

AT

Steierland

შტეირლანდ

AT

Weinland

ვაინლანდ

AT

Wien

ვინ

PT

Lisboa suivie ou non de Alta Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა

PT

Lisboa suivie ou non de Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა

PT

Tejo

ტეჟუ

PT

Vinho Espumante Beiras suivie ou non de Beira Alta

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Espumante Beiras suivie ou non de Beira Litoral

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Espumante Beiras suivie ou non de Terras de Sicó

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Licoroso Algarve

ვინო ლიკოროზო ალგარვე

PT

Vinho Regional Açores

ვინო რეჟიონალ ასორიშ

PT

Vinho Regional Alentejano

ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ

PT

Vinho Regional Algarve

ვინო რეჟიონალ ალგარვე

PT

Vinho Regional Beiras suivie ou non de Beira Alta

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Regional Beiras suivie ou non de Beira Litoral

ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Regional Beiras suivie ou non de Terras de Sicó

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Regional Duriense

ვინო რეჟიონალ დურიენსე

PT

Vinho Regional Minho

ვინო რეჟიონალ მინუ

PT

Vinho Regional Terras do Sado

ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ

PT

Vinho Regional Terras Madeirenses

ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ

PT

Vinho Regional Transmontano

ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ

RO

Colinele Dobrogei suivie ou non du nom de la sous-région

კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Crișanei suivie ou non du nom de la sous-région

დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Covurluiului

დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი

RO

Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Hârlăului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი

RO

Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Hușilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ

RO

Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Iașilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ

RO

Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Tutovei

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი

RO

Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Terasele Siretului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი

RO

Dealurile Moldovei

დეალურილე მოლდოვეი

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

RO

Dealurile Olteniei

დეალურილე ოლტენიეი

RO

Dealurile Sătmarului

დეალურილე სეტმარულუი

RO

Dealurile Transilvaniei

დეალურილე ტრანსილვანიეი

RO

Dealurile Vrancei

დეალურილე ვრანჩეი

RO

Dealurile Zarandului

დეალურილე ზარანდულუი

RO

Terasele Dunării

ტერასელე დუნერი

RO

Viile Carașului

ვილე კარაშულუი

RO

Viile Timișului

ვილე ტიმიშულუი

SI

Podravje peut être suivie de l'expression "mlado vino"; les noms pouvant également être utilisés sous forme adjectivale

პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Posavje peut être suivie de l'expression "mlado vino"; les noms pouvant également être utilisés sous forme adjectivale

პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Primorska peut être suivie de l'expression "mlado vino"; les noms pouvant également être utilisés sous forme adjectivale

პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino"

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino"

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino"

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino"

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino"

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

UK

England remplacée ou non par Berkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი

UK

England remplacée ou non par Buckinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი

UK

England remplacée ou non par Cheshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი

UK

England remplacée ou non par Cornwall

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ

UK

England remplacée ou non par Derbyshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი

UK

England remplacée ou non par Devon

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ

UK

England remplacée ou non par Dorset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ

UK

England remplacée ou non par East Anglia

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია

UK

England remplacée ou non par Gloucestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი

UK

England remplacée ou non par Hampshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი

UK

England remplacée ou non par Herefordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი

UK

England remplacée ou non par Isle of Wight

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ

UK

England remplacée ou non par Isles of Scilly

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი

UK

England remplacée ou non par Kent

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ

UK

England remplacée ou non par Lancashire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი

UK

England remplacée ou non par Leicestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი

UK

England remplacée ou non par Lincolnshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი

UK

England remplacée ou non par Northamptonshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი

UK

England remplacée ou non par Nottinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი

UK

England remplacée ou non par Oxfordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი

UK

England remplacée ou non par Rutland

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ

UK

England remplacée ou non par Shropshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი

UK

England remplacée ou non par Somerset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ

UK

England remplacée ou non par Staffordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი

UK

England remplacée ou non par Surrey

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი

UK

England remplacée ou non par Sussex

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს

UK

England remplacée ou non par Warwickshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი

UK

England remplacée ou non par West Midlands

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ

UK

England remplacée ou non par Wiltshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი

UK

England remplacée ou non par Worcestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი

UK

England remplacée ou non par Yorkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი

UK

Wales remplacée ou non par Cardiff

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ

UK

Wales remplacée ou non par Cardiganshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი

UK

Wales remplacée ou non par Carmarthenshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი

UK

Wales remplacée ou non par Denbighshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი

UK

Wales remplacée ou non par Gwynedd

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ

UK

Wales remplacée ou non par Monmouthshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი

UK

Wales remplacée ou non par Newport

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ

UK

Wales remplacée ou non par Pembrokeshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი

UK

Wales remplacée ou non par Rhondda Cynon Taf

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ

UK

Wales remplacée ou non par Swansea

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი

UK

Wales remplacée ou non par The Vale of Glamorgan

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან

UK

Wales remplacée ou non par Wrexham

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ

Vins de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne

Dénomination à protéger

Transcription en caractères latins

axaSeni

Akhasheni

Atenuri

Atenuri

Gurjaani

Gurjaani

kaxeTi (kaxuri)

Kakheti (Kakhuri)

Kardenaxi

Kardenakhi

xvanWkara

Khvanchkara

Kotexi

Kotekhi

qinZmarauli

Kindzmarauli

Yvareli

Kvareli

Manavi

Manavi

Mukuzani

Mukuzani

Nafareuli

Napareuli

Sviri

Sviri

Teliani

Teliani

Tibaani

Tibaani

Winandali

Tsinandali

tviSi

Tvishi

Vazisubani

Vazisubani

PARTIE B

Boissons spiritueuses de l'Union européenne à protéger en Géorgie

État membre de l'UE

Dénomination à protéger

Transcription en caractères géorgiens

Type de produit

FR

Rhum de la Martinique

რომ დე ლა მარტინიკ

Rhum

FR

Rhum de la Guadeloupe

რომ დე ლა გვადელუპ

Rhum

FR

Rhum de la Réunion

რომ დე ლა რეუნიონ

Rhum

FR

Rhum de la Guyane

რომ დე ლა გუიან

Rhum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ

Rhum

FR

Rhum des Antilles françaises

რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ

Rhum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ

Rhum

ES

Ron de Málaga

რონ დე მალაგა

Rhum

ES

Ron de Granada

რონ დე გრანადა

Rhum

PT

Rum da Madeira

რომ დე მადეირა

Rhum

UK

Royaume-Uni (Écosse)

Scotch Whisky

სქოჩ ვისკი

Whisky/Whiskey

IE

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach

Irish Whisky (1)

აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი

Whisky/Whiskey

ES

Whisky español

ვისკი ესპანიოლ

Whisky/Whiskey

FR

Whisky breton/Whisky de Bretagne

ვისკი დე ბრეტან

Whisky/Whiskey

FR

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

ვისკი დ'ალზას

Whisky/Whiskey

LU

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Boisson spiritueuse de céréales

DE AT BE

Allemagne, Autriche, Belgique (Communauté germanophone)

Korn/Kornbrand

კორნ/კორნბრანდ

Boisson spiritueuse de céréales

DE

Münsterländer Korn/Kornbrand

მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Boisson spiritueuse de céréales

DE

Sendenhorster Korn/Kornbrand

ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ

Boisson spiritueuse de céréales

DE

Bergischer Korn/Kornbrand

ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ

Boisson spiritueuse de céréales

DE

Emsländer Korn/Kornbrand

ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Boisson spiritueuse de céréales

DE

Haselünner Korn/Kornbrand

ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ

Boisson spiritueuse de céréales

DE

Hasetaler Korn/Kornbrand

ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ

Boisson spiritueuse de céréales

LT

Samanė

სამანე

Boisson spiritueuse de céréales

FR

Eau-de-vie de Cognac

ო-დე-ვი დე კონიაკ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie des Charentes

ო-დე-ვი დე შარანტ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de Jura

ო-დე-ვი დე ჟიურა

Eau-de-vie de vin

FR

Cognac

La dénomination "Cognac" peut être accompagnée d'une des mentions suivantes:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კონიაკ

სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით:

ფინ

გრანდ ფინ შამპან

გრანდ შამპან

პეტიტ ფინ შამპან

პეტიტ შამპან

ფინ შამპან

ბორდერი

ფენ ბუა

ბონ ბუა

Eau-de-vie de vin

FR

Fine Bordeaux

ფინ ბორდო

Eau-de-vie de vin

FR

Fine de Bourgogne

ფინ დე ბურგონ

Eau-de-vie de vin

FR

Armagnac

არმანიაკ

Eau-de-vie de vin

FR

Bas-Armagnac

ბა-არმანიაკ

Eau-de-vie de vin

FR

Haut-Armagnac

ო-არმანიაკ

Eau-de-vie de vin

FR

Armagnac-Ténarèze

არმანიაკ-ტენარეზ

Eau-de-vie de vin

FR

Blanche Armagnac

ბლანშ არმანიაკ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin de Savoie

ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ

Eau-de-vie de vin

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Eau-de-vie de vin

PT

Aguardente de Vinho Douro

აგიარდენტე დე ვინო დურო

Eau-de-vie de vin

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ

Eau-de-vie de vin

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ

Eau-de-vie de vin

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Eau-de-vie de vin

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო

Eau-de-vie de vin

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

აგიარდენტე დე ვინო ლურინან

Eau-de-vie de vin

BG

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/sungurlarska grozdova rakia/grozdova rakia ot sungurlare/sungurlarska grozdova rakia/Grozdova rakya de Sungurlare

სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან

Eau-de-vie de vin

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya de Sliven)

სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან)

Eau-de-vie de vin

BG

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya de Straldja

სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან

Eau-de-vie de vin

BG

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya de Pomorie

პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან

Eau-de-vie de vin

BG

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya de Russe

რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან

Eau-de-vie de vin

BG

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya de Bourgas

ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან

Eau-de-vie de vin

BG

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya de Dobrudja

დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან

Eau-de-vie de vin

BG

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya de Suhindol

სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან

Eau-de-vie de vin

BG

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya de Karlovo

კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან

Eau-de-vie de vin

RO

Vinars Târnave

ვინარს ტერნავე

Eau-de-vie de vin

RO

Vinars Vaslui

ვინარს ვასლუი

Eau-de-vie de vin

RO

Vinars Murfatlar

ვინარს მურფატლარ

Eau-de-vie de vin

RO

Vinars Vrancea

ვინარს ვრანჩა

Eau-de-vie de vin

RO

Vinars Segarcea

ვინარს სეგარჩა

Eau-de-vie de vin

ES

Brandy de Jerez

ბრანდი დე ხერეს

Brandy- Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

ბრანდი დელ პენდეს

Brandy- Weinbrand

IT

Brandy italiano

ბრანდი იტალიანო

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Αττικής /Brandy d'Attique

ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Πελοποννήσου/Brandy du Péloponnèse

ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy de Grèce centrale

ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

DE

Deutscher Weinbrand

დოიჩერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

AT

Wachauer Weinbrand

ვახაუერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

AT

Weinbrand Dürnstein

ვაინბრანდ დიურნშტაინ

Brandy- Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

პფელცერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

SK

Karpatské brandy špeciál

კარპატსკე ბრანდი შპეციალ

Brandy- Weinbrand

FR

Brandy français/Brandy de France

ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე

Brandy- Weinbrand

FR

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc de Lorraine

მარკ დე ლორენ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc d'Auvergne

მარკ დ'ოვერნ

Eau-de-vie de marc de raisin

FR

Marc du Jura

მარკ დიუ ჟი ურა

Eau-de-vie de marc de raisin

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა

Eau-de-vie de marc de raisin

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ

Eau-de-vie de marc de raisin

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Eau-de-vie de marc de raisin

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო

Eau-de-vie de marc de raisin

ES

Orujo de Galicia

ორუხო დე გალისია

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa

გრაპა

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa di Barolo

გრაპა დი ბაროლო

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa trentina/Grappa del Trentino

გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa friulana/Grappa del Friuli

გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa veneta/Grappa del Veneto

გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia

გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია

Eau-de-vie de marc de raisin

IT

Grappa di Marsala

გრაპა დი მარსალა

Eau-de-vie de marc de raisin

EL

Τσικουδιά/Tsikoudia

ციკუდია / ციკუდია

Eau-de-vie de marc de raisin

EL

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia de Crète

ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია

Eau-de-vie de marc de raisin

EL

Τσίπουρο/Tsipouro

ციპურო / ციპურო

Eau-de-vie de marc de raisin

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro de Macédoine

ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო

Eau-de-vie de marc de raisin

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro de Thessalie

ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო

Eau-de-vie de marc de raisin

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro de Tyrnavos

ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო

Eau-de-vie de marc de raisin

LU

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Eau-de-vie de marc de raisin

CY

Ζιβανία/Τζιβανία /Ζιβάνα/Zivania

ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია

Eau-de-vie de marc de raisin

HU

Törkölypálinka

ტერკეიპალინკა

Eau-de-vie de marc de raisin

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

შვარცველდერ კირსვაშერ

Eau-de-vie de fruit

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

შვარცველდერ მირაბელენვასერ

Eau-de-vie de fruit

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

შვარცველდერ უილიამსბირნე

Eau-de-vie de fruit

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ

Eau-de-vie de fruit

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ

Eau-de-vie de fruit

DE

Fränkisches Kirschwasser

ფრენკიშეს კირშვასერ

Eau-de-vie de fruit

DE

Fränkischer Obstler

ფრენკიშერ ობსტლერ

Eau-de-vie de fruit

FR

Mirabelle de Lorraine

მირაბელ დე ლორენ

Eau-de-vie de fruit

FR

Kirsch d'Alsace

კირშ დ'ალზას

Eau-de-vie de fruit

FR

Quetsch d'Alsace

კეტჩ დ'ალზას

Eau-de-vie de fruit

FR

Framboise d'Alsace

ფრამბუაზ დ'ალზას

Eau-de-vie de fruit

FR

Mirabelle d'Alsace

მირაბელ დ'ალზას

Eau-de-vie de fruit

FR

Kirsch de Fougerolles

კირშ დე ფუჟეროლ

Eau-de-vie de fruit

FR

Williams d'Orléans

უილიამს დ'ორლეან

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Williams friulano/Williams del Friuli

უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული

Eau-de-vie de fruit

IT

Sliwovitz del Veneto

სლიკოვიცდელ ვენეტო

Eau-de-vie de fruit

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია

Eau-de-vie de fruit

IT

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე

Eau-de-vie de fruit

IT

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო

Eau-de-vie de fruit

IT

Williams trentino/Williams del Trentino

უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო

Eau-de-vie de fruit

IT

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო

Eau-de-vie de fruit

IT

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო

Eau-de-vie de fruit

PT

Medronho do Algarve

მედრონუ დუ ალგარვე

Eau-de-vie de fruit

PT

Medronho do Buçaco

მედრონუ დუ ბუსაკო

Eau-de-vie de fruit

IT

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო

Eau-de-vie de fruit

IT

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო

Eau-de-vie de fruit

IT

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო

Eau-de-vie de fruit

PT

Aguardente de pêra da Lousã

აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან

Eau-de-vie de fruit

LU

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Eau-de-vie de fruit

LU

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Eau-de-vie de fruit

LU

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Eau-de-vie de fruit

LU

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Eau-de-vie de fruit

LU

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Eau-de-vie de fruit

LU

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Eau-de-vie de fruit

AT

Wachauer Marillenbrand

ვახაუერ მარილენბრანდ

Eau-de-vie de fruit

HU

Szatmári szilvapálinka

სატმარი სილვაპალინკა

Eau-de-vie de fruit

HU

Kecskeméti barackpálinka

კეჩკემეტი ბარაკპალინკა

Eau-de-vie de fruit

HU

Békési szilvapálinka

ბეკეში სილვაპალინკა

Eau-de-vie de fruit

HU

Szabolcsi almapálinka

საბოლჩი ალმაპალინკა

Eau-de-vie de fruit

HU

Gönci barackpálinka

გენსი ბარაკპალინკა

Eau-de-vie de fruit

HU AT

(eaux-de-vie d'abricots élaborées exclusivement dans les provinces autrichiennes suivantes: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)

Pálinka

პალინკა

Eau-de-vie de fruit

SK

Bošácka Slivovica

ბოშაკა სლივოვიკა

Eau-de-vie de fruit

SI

Brinjevec

ბრინჟევეკ

Eau-de-vie de fruit

SI

Dolenjski sadjevec

დოლენჟსკი სადჟევეკ

Eau-de-vie de fruit

BG

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya de Troyan

ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან

Eau-de-vie de fruit

BG

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya de Silistra

სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან

Eau-de-vie de fruit

BG

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya de Tervel

ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან

Eau-de-vie de fruit

BG

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya de Lovech

ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან

Eau-de-vie de fruit

RO

Pălincă

პელიკე

Eau-de-vie de fruit

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ

Eau-de-vie de fruit

RO

Țuică de Valea Milcovului

ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი

Eau-de-vie de fruit

RO

Țuică de Buzău

ტუიკე დე ბუზეუ

Eau-de-vie de fruit

RO

Țuică de Argeș

ტუიკე დე არგეშ

Eau-de-vie de fruit

RO

Țuică de Zalău

ტუიკე დე ზალეუ

Eau-de-vie de fruit

RO

Țuică Ardelenească de Bistrița

ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა

Eau-de-vie de fruit

RO

Horincă de Maramureș

ჰორინკე დე მარამურეშ

Eau-de-vie de fruit

RO

Horincă de Cămârzana

ჰორინკე დე კემერზანა

Eau-de-vie de fruit

RO

Horincă de Seini

ჰორინკე დე სეინი

Eau-de-vie de fruit

RO

Horincă de Chioar

ჰორინკე დე კიოარ

Eau-de-vie de fruit

RO

Horincă de Lăpuș

ჰორინკე დე ლეპუშ

Eau-de-vie de fruit

RO

Turț de Oaș

ტურც დე ოაშ

Eau-de-vie de fruit

RO

Turț de Maramureș

ტურც დე მარამურეშ

Eau-de-vie de fruit

FR

Calvados

კალვადოს

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Calvados Pays d'Auge

კალვადოს პეი დ'ოჟ

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Calvados Domfrontais

კალვადოს დომფრონტე

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ

Eau-de-vie de cidre ou de poiré

SE

Svensk Vodka/Vodka suédoise

სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა

Vodka

FI

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka de Finlande

სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა

Vodka

PL

Polska Wódka/Vodka polonaise

პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა

Vodka

SK

Laugarício vodka

ლაუგარიციო ვოდკა

Vodka

LT

Originali lietuviška degtinė/vodka lituanienne originale

ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა

Vodka

PL

Vodka aux herbes aromatisée à l'extrait d'herbe à bison, produite dans la plaine de Podlasie du Nord/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ

Vodka

LV

Latvijas Dzidrais

ლატვიჟას სიდრეს

Vodka

LV

Rīgas Degvīns

რიგას დეგვინს

Vodka

EE

Estonian vodka

ესტონიან ვოდკა

Vodka

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ

Esprit

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

ბაიერიშერ გებირგსენციან

Gentiane

IT

Südtiroler Enzian/Genziana ell'Alto Adige

ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე

Gentiane

IT

Genziana trentina/Genziana del Trentino

ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო

Gentiane

BE NL FR DE

Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)], Allemagne (Länder Nordrhein-Westfalen et Niedersachsen)

Genièvre/Jenever/Genever

ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე

Boissons spiritueuses au genièvre

BE NL FR

Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)]

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე

Boissons spiritueuses au genièvre

BE NL

Belgique, Pays-Bas

Jonge jenever, jonge genever

ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე

Boissons spiritueuses au genièvre

BE NL

Belgique, Pays-Bas

Oude jenever, oude genever

უდე ჟენევე, უდე ჯენევე

Boissons spiritueuses au genièvre

BE

Belgique (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

Hasseltse jenever/Hasselt

ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ

Boissons spiritueuses au genièvre

BE

Belgique (Balegem)

Balegemse jenever

ბალეჯემსე ჟენევე

Boissons spiritueuses au genièvre

BE

Belgique (Oost-Vlaanderen)

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე

Boissons spiritueuses au genièvre

BE

Belgium (Région wallonne)

Peket-Pékêt/Peket-Pékêt de Wallonie

პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი

Boissons spiritueuses au genièvre

FR

France [départements du Nord (59) et Pas-de-Calais (62)]

Genièvre Flandres Artois

ჟენიევრ ფლანდრ არტუა

Boissons spiritueuses au genièvre

DE

Ostfriesischer Korngenever

ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ

Boissons spiritueuses au genièvre

DE

Steinhäger

შტაინჰეგერ

Boissons spiritueuses au genièvre

UK

Plymouth Gin

ფლაიმაუთ ჯინ

Boissons spiritueuses au genièvre

ES

Gin de Mahón

ხინ დე მაონ

Boissons spiritueuses au genièvre

LT

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ

Boissons spiritueuses au genièvre

SK

Spišská borovička

სპიშსკა ბოროვიჩკა

Boissons spiritueuses au genièvre

SK

Slovenská borovička Juniperus

სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს

Boissons spiritueuses au genièvre

SK

Slovenská borovička

სლოვენსკა ბოროვიჩკა

Boissons spiritueuses au genièvre

SK

Inovecká borovička

ინოვეცკა ბოროვიჩკა

Boissons spiritueuses au genièvre

SK

Liptovská borovička

ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა

Boissons spiritueuses au genièvre

DK

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ

Akvavit – aquavit

SE

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ

Akvavit-aquavit

ES

Anís español

ანის ესპანიოლ

Boissons spiritueuses à l'anis

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ

Boissons spiritueuses à l'anis

ES

Hierbas de Mallorca

ერბას დე მალიორკა

Boissons spiritueuses à l'anis

ES

Hierbas Ibicencas

იერბას იბისენკას

Boissons spiritueuses à l'anis

PT

Évora anisada

ევორა ანისადა

Boissons spiritueuses à l'anis

ES

Cazalla

კასალია

Boissons spiritueuses à l'anis

ES

Chinchón

ჩინჩონ

Boissons spiritueuses à l'anis

ES

Ojén

ოხენ

Boissons spiritueuses à l'anis

ES

Rute

რუტე

Boissons spiritueuses à l'anis

SI

Janeževec

ჟანეჟევეც

Boissons spiritueuses à l'anis

EL CY

Ouzo/Oύζο

უსო / უსო

Anis distillé

EL

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo de Mitilene

უსო მიტილინის / მიტილინის უსო

Anis distillé

EL

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo de Plomari

უსო პლომარიუ / პლომარის უსო

Anis distillé

EL

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo de Kalamata

უსო კალამატას / კალამატას უსო

Anis distillé

EL

Ούζο Θράκης/Ouzo de Thrace

უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო

Anis distillé

EL

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo de Macédoine

უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო

Anis distillé

SK

Demänovka bylinná horká

დემენოვკა ბილინა ჰორკა

Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter

DE

Rheinberger Kräuter

რაინბერგერ კროიტერ

Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter

LT

Trejos devynerios

ტრეჟოს დევინერიოს

Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter

SI

Slovenska travarica

სლოვენსკა ტრავარიცა

Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter

DE

Berliner Kümmel

ბერლინერ კიუმელ

Liqueur

DE

Hamburger Kümmel

ჰამბურგერ კიუმელ

Liqueur

DE

Münchener Kümmel

მიუნხენერ კიუმელ

Liqueur

DE

Chiemseer Klosterlikör

ქიმზერ კლოსტერლიკერ

Liqueur

DE

Bayerischer Kräuterlikör

ბაიერიშერ კროიტერლიკერ

Liqueur

IE

Irish Cream

აირიშ კრიმ

Liqueur

ES

Palo de Mallorca

პალო დე მალიორკა

Liqueur

PT

Ginjinha portuguesa

ჟინჟინა პორტუგესა

Liqueur

PT

Licor de Singeverga

ლიკორ დე სინჟენერგა

Liqueur

IT

Liquore di limone di Sorrento

ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო

Liqueur

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი

Liqueur

IT

Genepì del Piemonte

ჯენეპი დელ პიემონტე

Liqueur

IT

Genepì della Valle d'Aosta

ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა

Liqueur

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ

Liqueur

DE

Ettaler Klosterlikör

ეტალერ კლოსტერლიკერ

Liqueur

FR

Ratafia de Champagne

რატაფია დე შამპან

Liqueur

ES

Ratafía catalana

რატაფია კატალანა

Liqueur

PT

Anis português

ანის პორტუგეს

Liqueur

FI

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/ Liqueur de baies finlandaise/Liqueur de fruits finlandaise

სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ

Liqueur

AT

Grossglockner Alpenbitter

გროსგლოკნერ ალპენბიტერ

Liqueur

AT

Mariazeller Magenlikör

მარიაცელერ მაგერლიკერ

Liqueur

AT

Mariazeller Jagasaftl

მარიაცელერ იაგაზაფტლ

Liqueur

AT

Puchheimer Bitter

პუხჰაიმერ ბიტერ

Liqueur

AT

Steinfelder Magenbitter

შტაინფელდერ მაგენბიტერ

Liqueur

AT

Wachauer Marillenlikör

ვახაუერ მარილენლიკერ

Liqueur

AT

Jägertee/Jagertee/Jagatee

იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე

Liqueur

DE

Hüttentee

ჰიუტენტეე

Liqueur

LV

Allažu Ķimelis

ალაჟუ კიმელის

Liqueur

LT

Čepkelių

ჩეპკელიუ

Liqueur

SK

Demänovka Bylinný Likér

დემენოვკა ბილინი ლიკერ

Liqueur

PL

Polish Cherry

ფოლიშ ჩერი

Liqueur

CZ

Karlovarská Hořká

კარლოვარსკა ჰორჟკა

Liqueur

SI

Pelinkovec

პელინკოვეც

Liqueur

DE

Blutwurz

ბლუტვურც

Liqueur

ES

Cantueso Alicantino

კანტუესო ალიკანტინიო

Liqueur

ES

Licor café de Galicia

ლიკორ კაფე დე გალისია

Liqueur

ES

Licor de hierbas de Galicia

ლოკორ დე იერბას დე გალისია

Liqueur

FR IT

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი

Liqueur

EL

Μαστίχα Χίου/Masticha de Chios

მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა

Liqueur

EL

Κίτρο Νάξου/Kitro de Naxos

კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო

Liqueur

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfou

კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ

Liqueur

EL

Τεντούρα/Tentoura

ტენდურა / ტენტურა

Liqueur

PT

Poncha da Madeira

პონკა და მადეირა

Liqueur

FR

Cassis de Bourgogne

კასის დე ბურგონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

კასის დე დიჟონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

კასის სენტონჟ

Crème de cassis

FR

Cassis du Dauphiné

კასის დიუ დოფინე

Crème de cassis

LU

Cassis de Beaufort

კასის დე ბოფორ

Crème de cassis

IT

Nocino di Modena

ნოჩინო დი მოდენა

Nocino

SI

Orehovec

ორეჰოვეც

Nocino

FR

Pommeau de Bretagne

პომო დე ბრეტან

Autres boissons spiritueuses

FR

Pommeau du Maine

პომო დიუ მენ

Autres boissons spiritueuses

FR

Pommeau de Normandie

პომო დე ნორმანდი)

Autres boissons spiritueuses

SE

Svensk Punsch/Punch suédois

სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ

Autres boissons spiritueuses

ES

Pacharán Navarro

პაჩარან ნავარო

Autres boissons spiritueuses

ES

Pacharán

პაჩარან

Autres boissons spiritueuses

AT

Inländerrum

ინლენდერუმ

Autres boissons spiritueuses

DE

Bärwurz

ბერვურც

Autres boissons spiritueuses

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია

Autres boissons spiritueuses

ES

Aperitivo Café de Alcoy

აპერიტივო კაფე დე ალკოი

Autres boissons spiritueuses

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა

Autres boissons spiritueuses

DE

Königsberger Bärenfang

კენიგსბერგერ ბერენფანგ

Autres boissons spiritueuses

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ოსტპროისიშერ ბერენფანგ

Autres boissons spiritueuses

ES

Ronmiel

რონმიელ

Autres boissons spiritueuses

ES

Ronmiel de Canarias

რონმიელ დეკანარიას

Autres boissons spiritueuses

BE NL FR DE

Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)], Allemagne (Länder Nordrhein-Westfalen et Niedersachsen)

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ

Autres boissons spiritueuses

SI

Domači rum

დომაჩი რუმ

Autres boissons spiritueuses

IE

Irish Poteen/Irish Póitín

აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ

Autres boissons spiritueuses

LT

Trauktinė

ტრაუკტინე

Autres boissons spiritueuses

LT

Trauktinė Palanga

ტრაუკტინე პალანგა

Autres boissons spiritueuses

LT

Trauktinė Dainava

ტრაუკტინე დაინავა

Autres boissons spiritueuses

Boissons spiritueuses de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne

[…]

PARTIE C

Vins aromatisés de l'Union européenne à protéger en Géorgie

État membre de l'UE

Dénomination à protéger

Transcription en caractères géorgiens

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

Vერმუტ დე შამბერი

IT

Vermouth di Torino

Vერმუტ დი ტორინო

Vins aromatisés de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne

[…]


(1)  L'indication géographique "Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky" couvre le whisky/whiskey produit en Irlande et en Irlande du Nord.