30.3.2012 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 93/1 |
DÉCISION DU CONSEIL
du 14 février 2012
concernant la conclusion de l'accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires
(2012/164/UE)
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et notamment son article 207, paragraphe 4, premier alinéa, en liaison avec l'article 218, paragraphe 6, point a) v), et l'article 218, paragraphe 7,
vu la proposition de la Commission européenne,
vu l'approbation du Parlement européen,
considérant ce qui suit:
(1) |
La Commission a négocié, au nom de l'Union, un accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires (ci-après dénommé «accord»). |
(2) |
L'accord permettra la protection réciproque des indications géographiques des parties respectives et contribuera au rapprochement des législations des pays voisins de l'Union. |
(3) |
Conformément à la décision 2011/620/UE du Conseil (1), l'accord a été signé le 14 juillet 2011, sous réserve de sa conclusion. |
(4) |
Il convient de définir également la procédure interne relative à l'établissement de la représentation de l'Union en ce qui concerne les questions liées à l'accord. |
(5) |
Certains aspects de la mise en œuvre ont été confiés à la commission mixte instituée par l'accord, et notamment la compétence de modifier certains de ses volets techniques ainsi que certaines de ses annexes. |
(6) |
Il convient d'approuver l'accord, |
A ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
L'accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires (ci-après dénommé «accord») est approuvé au nom de l'Union.
Le texte de l'accord est joint à la présente décision.
Article 2
La Commission, assistée par des représentants des États membres, représente l'Union au sein de la commission mixte visée à l'article 11 de l'accord.
Aux fins de l'article 11, paragraphe 3, de l'accord, les modifications apportées à l'accord par des décisions de la commission mixte sont approuvées par la Commission au nom de l'Union, sur la base de la procédure prévue à l'article 15, paragraphe 2, du règlement (CE) no 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires (2).
Article 3
Le président du Conseil désigne la ou les personnes habilitées à procéder, au nom de l'Union, à la notification prévue à l'article 14, paragraphe 1, de l'accord, à l'effet d'exprimer le consentement de l'Union à être liée par l'accord (3).
Article 4
La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption.
Fait à Bruxelles, le 14 février 2012.
Par le Conseil
Le président
M. LIDEGAARD
(1) JO L 243 du 21.9.2011, p. 1.
(2) JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.
(3) La date d'entrée en vigueur de l'accord sera publiée au Journal officiel de l'Union européenne par les soins du secrétariat général du Conseil.
30.3.2012 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 93/1 |
ACCORD
entre l'Union européenne et la Géorgie relatif à la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires
LA GÉORGIE,
d'une part,
et
L'UNION EUROPÉENNE,
d'autre part,
ci-après dénommées «les parties contractantes»,
RÉAFFIRMANT leur engagement à l'égard des objectifs de l'accord de partenariat et de coopération entre l'UE et la Géorgie dans les secteurs agricole et alimentaire et en faveur du rapprochement des législations relatives à la propriété intellectuelle,
CONSIDÉRANT que les parties contractantes conviennent de promouvoir entre elles le développement harmonieux des indications géographiques telles que définies à l'article 22, paragraphe 1, de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), et de promouvoir les échanges de produits agricoles et de denrées alimentaires originaires du territoire des parties contractantes,
SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:
Article 1
Champ d'application
1. Le présent accord s'applique à la reconnaissance et à la protection des indications géographiques originaires du territoire des parties contractantes.
2. Pour qu'une indication géographique d'une partie contractante soit protégée par l'autre partie contractante, elle doit couvrir des produits relevant du champ d'application de la législation de cette partie contractante visée à l'article 2.
Article 2
Indications géographiques établies
1. Après avoir examiné la législation de la Géorgie relative aux appellations d'origine et aux indications géographiques des marchandises, adoptée le 22 août 1999, l'Union européenne conclut que cette législation est conforme aux éléments figurant à l'annexe I du présent accord.
2. Après avoir examiné le règlement (CEE) no 1601/91 du Conseil du 10 juin 1991 établissant les règles générales relatives à la définition, à la désignation et à la présentation des vins aromatisés, des boissons aromatisées à base de vin et des cocktails aromatisés de produits viti-vinicoles (1), le règlement (CE) no 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires (2) ainsi que ses modalités d'application, en ce qui concerne l'enregistrement, le contrôle et la protection des indications géographiques des produits agricoles et des denrées alimentaires dans l'Union européenne, la partie II, titre II, chapitre I, section I bis, du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement «OCM unique») (3) et le règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses (4), la Géorgie conclut que ces dispositions législatives et réglementaires et ces procédures sont conformes aux éléments figurant à l'annexe I du présent accord.
3. À l'issue d'une procédure d'opposition menée conformément aux critères établis à l'annexe II et après avoir examiné un résumé des cahiers des charges des produits agricoles et des denrées alimentaires correspondant aux indications géographiques de l'Union européenne énumérées à l'annexe III, qui ont été enregistrées par l'Union européenne en vertu de la législation visée au paragraphe 2, et aux indications géographiques des vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés figurant à l'annexe IV, la Géorgie s'engage à protéger ces indications géographiques selon le niveau de protection prévu par le présent accord.
4. À l'issue d'une procédure d'opposition menée conformément aux critères établis à l'annexe II et après avoir examiné un résumé des cahiers des charges des produits agricoles et des denrées alimentaires correspondant aux indications géographiques de la Géorgie énumérées à l'annexe III, qui ont été enregistrées par la Géorgie en vertu de la législation visée au paragraphe 1, et aux indications géographiques des vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés figurant à l'annexe IV, l'Union européenne s'engage à protéger ces indications géographiques selon le niveau de protection prévu par le présent accord.
Article 3
Ajout de nouvelles indications géographiques
1. Les parties contractantes conviennent de la possibilité d'ajouter aux annexes III et IV de nouvelles indications géographiques à protéger conformément à la procédure établie à l'article 11, paragraphe 3, à l'issue de la procédure d'opposition et après avoir examiné un résumé des cahiers des charges comme prévu à l'article 2, paragraphes 3 et 4, à la satisfaction des deux parties contractantes.
2. Une partie contractante n'est pas tenue de protéger une dénomination comme indication géographique lorsqu'elle est en conflit avec le nom d'une variété végétale ou d'une race animale et qu'elle est de ce fait susceptible d'induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine du produit.
Article 4
Champ d'application de la protection des indications géographiques
1. Les indications géographiques énumérées aux annexes III et IV, ainsi que celles ajoutées en application de l'article 3, sont protégées contre:
a) |
toute utilisation commerciale directe ou indirecte d'une dénomination protégée:
|
b) |
toute usurpation, imitation ou évocation (5), même si l'origine véritable du produit est indiquée ou si la dénomination protégée est traduite ou accompagnée d'une expression telle que «genre», «type», «méthode», «façon», «imitation», «goût», «manière» ou d'une expression similaire; |
c) |
toute autre indication fausse ou fallacieuse quant à la provenance, l'origine, la nature ou les qualités substantielles du produit figurant sur le conditionnement ou l'emballage, sur la publicité ou sur des documents afférents au produit concerné, ainsi que contre l'utilisation pour le conditionnement d'un récipient de nature à créer une impression erronée sur l'origine; |
d) |
toute autre pratique susceptible d'induire le consommateur en erreur quant à la véritable origine du produit. |
2. Dans le cas d'indications géographiques totalement ou partiellement homonymes, une protection est accordée à chaque indication pour autant qu'elles aient été utilisées en toute bonne foi et en tenant dûment compte des usages locaux et traditionnels et de tout risque de confusion. Sans préjudice de l'article 23 de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), les parties contractantes fixent d'un commun accord les conditions pratiques d'utilisation qui permettront de différencier les indications géographiques homonymes, en tenant compte de la nécessité d'assurer un traitement équitable des producteurs concernés et de ne pas induire les consommateurs en erreur. Une dénomination homonyme, qui laisse penser à tort au consommateur que les produits sont originaires d'un autre territoire, n'est pas enregistrée, même si elle est exacte pour ce qui est du territoire, de la région ou de la localité dont le produit concerné est originaire.
3. Lorsqu'une partie contractante, dans le cadre de négociations avec un pays tiers, propose de protéger une indication géographique de ce pays tiers et que la dénomination a pour homonyme une indication géographique de l'autre partie contractante, cette dernière est informée et a la possibilité d'émettre des commentaires avant que la dénomination ne soit protégée.
4. Rien dans le présent accord n'oblige une partie contractante à protéger une indication géographique de l'autre partie contractante si cette indication n'est pas protégée ou cesse de l'être dans son pays d'origine. Les parties contractantes se notifient mutuellement si une indication géographique cesse d'être protégée dans son pays d'origine.
Article 5
Protection de la transcription des indications géographiques
1. Les indications géographiques protégées au titre du présent accord en caractères géorgiens et autres caractères que les caractères latins utilisés officiellement dans les États membres de l'Union européenne sont protégées ainsi que leur transcription en caractères latins. Cette transcription peut également être utilisée à des fins d'étiquetage des produits concernés.
2. De même, les indications géographiques protégées au titre du présent accord en caractères latins sont protégées ainsi que leur transcription en caractères géorgiens et autres caractères que les caractères latins utilisés officiellement dans les États membres de l'Union européenne. Cette transcription peut également être utilisée à des fins d'étiquetage des produits concernés.
Article 6
Droit d'utilisation des indications géographiques
1. Une dénomination protégée au titre du présent accord peut être utilisée par un opérateur commercialisant des produits agricoles, des denrées alimentaires, des vins, des vins aromatisés ou des boissons spiritueuses qui sont conformes au cahier des charges correspondant.
2. Lorsqu'une indication géographique est protégée au titre du présent accord, l'utilisation de cette dénomination protégée n'est pas soumise à l'enregistrement des utilisateurs ou à des frais supplémentaires.
Article 7
Mise en œuvre de la protection
Les parties contractantes mettent en œuvre la protection prévue aux articles 2 à 6 par toute action administrative appropriée de la part de leurs pouvoirs publics. Elles mettent également en œuvre cette protection à la demande d'une partie intéressée.
Article 8
Liens avec les marques commerciales
1. Les parties contractantes refusent ou invalident, ex officio ou à la demande d'une partie intéressée, conformément à la législation de chaque partie contractante, l'enregistrement d'une marque commerciale dont l'utilisation correspond à l'une des situations visées à l'article 4, paragraphe 1, en relation avec une indication géographique protégée pour des produits semblables, pour autant qu'une demande d'enregistrement de la marque commerciale ait été présentée après la date de la demande de protection de l'indication géographique sur le territoire concerné.
2. Pour les indications géographiques visées à l'article 2, la date de la demande de protection correspond à la date d'entrée en vigueur du présent accord.
3. Pour les indications géographiques visées à l'article 3, la date de la demande de protection correspond à la date de transmission à l'autre partie contractante d'une demande de protection d'une indication géographique.
4. Les parties contractantes ne sont pas tenues de protéger une indication géographique lorsque, compte tenu de la renommée d'une marque commerciale ou de sa notoriété, la protection est de nature à induire le consommateur en erreur quant à la véritable identité du produit.
5. Sans préjudice du paragraphe 4, les parties contractantes protègent également les indications géographiques lorsqu'une marque commerciale préalable existe. On entend par marque commerciale préalable une marque commerciale dont l'utilisation correspond à l'une des situations visées à l'article 4, paragraphe 1, qui a été demandée, enregistrée ou établie par l'usage, si cette possibilité est prévue par la législation concernée, sur le territoire de l'une des parties contractantes avant la date à laquelle la demande de protection de l'indication géographique est soumise à l'autre partie contractante en vertu du présent accord. Cette marque commerciale peut continuer à être utilisée et renouvelée nonobstant la protection de l'indication géographique, à condition qu'aucun motif de nullité ou de déchéance de la marque commerciale n'existe dans la législation des parties contractantes applicable aux marques commerciales.
Article 9
Règles générales
1. Le présent accord s'applique sans préjudice des droits et obligations des parties contractantes au titre de l'accord OMC.
2. Les activités d'importation, d'exportation et de commercialisation de tout produit, visées aux articles 2 et 3, sont menées en conformité avec les lois et les réglementations applicables sur le territoire de la partie contractante d'importation.
3. Toute question découlant des spécifications techniques des dénominations enregistrées est traitée au sein du comité institué en vertu de l'article 11.
4. Les indications géographiques protégées au titre du présent accord ne peuvent être annulées que par la partie contractante dont le produit est originaire.
5. Un cahier des charges d'un produit au sens du présent accord est celui qui est approuvé, compte tenu de toute modification également approuvée, par les autorités de la partie contractante dont le produit est originaire.
Article 10
Coopération et transparence
1. Les parties contractantes restent en contact direct ou au travers de la commission mixte instituée conformément à l'article 11 pour toute question relative à la mise en œuvre et au fonctionnement du présent accord. En particulier, une partie contractante peut demander à l'autre partie contractante des informations relatives aux cahiers des charges des produits et à leur modification, ainsi qu'aux points de contact pour ce qui concerne les dispositions en matière de contrôle.
2. Chaque partie contractante peut rendre publics les cahiers des charges des produits ou un résumé de ceux-ci et les points de contact pour ce qui concerne les dispositions en matière de contrôle correspondant aux indications géographiques de l'autre partie contractante protégées au titre du présent accord.
Article 11
Commission mixte
1. Les deux parties contractantes acceptent de mettre en place une commission mixte composée de représentants de l'Union européenne et de la Géorgie, en vue d'assurer le suivi du fonctionnement du présent accord et d'intensifier leur coopération et leur dialogue concernant les indications géographiques.
2. La commission mixte adopte ses décisions par consensus. Elle arrête son règlement intérieur. Elle se réunit à la demande d'une des parties contractantes, au plus tard dans les quatre-vingt-dix jours suivant la demande, alternativement dans l'Union européenne et en Géorgie, en un lieu, à une date et selon des modalités (y compris, le cas échéant, la vidéoconférence) fixés d'un commun accord par les parties contractantes.
3. La commission mixte veille également au bon fonctionnement du présent accord et peut examiner toute question liée à son application et à sa mise en œuvre. Elle est notamment chargée:
a) |
de modifier l'article 2, paragraphes 1 et 2, en ce qui concerne les références à la législation applicable dans les parties contractantes; |
b) |
de modifier les annexes III et IV en ce qui concerne les indications géographiques; |
c) |
d'échanger des informations relatives aux évolutions législatives et politiques concernant les indications géographiques et à toute autre question d'intérêt mutuel dans ce domaine; |
d) |
d'échanger des informations relatives aux indications géographiques dans le but d'envisager leur protection conformément au présent accord. |
Article 12
Champ d'application territorial
Le présent accord s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur l'Union européenne est applicable, dans les conditions prévues par ledit traité et, d'autre part, au territoire de la Géorgie.
Article 13
Langues faisant foi
Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise, tchèque et géorgienne, tous les textes faisant également foi. En cas de divergence, la version anglaise prévaut.
Article 14
Dispositions finales
1. Le présent accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date à laquelle les parties contractantes se sont notifié par écrit l'accomplissement des procédures nécessaires à cet effet.
2. Chacune des parties contractantes peut dénoncer le présent accord moyennant un préavis d'un an, notifié par écrit à l'autre partie contractante.
Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.
Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.
V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.
Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.
Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.
Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.
Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.
Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.
Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.
Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.
Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.
Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.
Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.
Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.
Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.
V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.
V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.
Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.
შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Грузия
Por Georgia
Za Gruzii
For Georgien
Für Georgien
Gruusia nimel
Για τη Γεωργία
For Georgia
Pour la Géorgie
Per la Georgia
Gruzijas vārdā –
Gruzijos vardu
Grúzia részérõl
Għall-Ġeorġja
Voor Georgië
W imieniu Gruzji
Pela Geórgia
Pentru Georgia
Za Gruzínsko
Za Gruzijo
Georgian puolesta
För Georgien
(1) JO L 149 du 14.6.1991, p. 1.
(2) JO L 93 du 31.3.2006, p. 12.
(3) JO L 299 du 16.11.2007, p. 1.
(4) JO L 39 du 13.2.2008, p. 16.
(5) On entend par évocation, en particulier, l'utilisation dans tous les cas pour les produits relevant de la position no 20.09 du système harmonisé de la Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, signée à Bruxelles le 14 juin 1983, mais uniquement dans la mesure où ces produits sont désignés comme vins relevant de la position no 22.04, vins aromatisés relevant de la position no 22.05 et boissons spiritueuses relevant de la position no 22.08 dudit système.
ANNEXE I
Éléments requis pour l'enregistrement et le contrôle des indications géographiques (visés à l'article 2, paragraphes 1 et 2)
1. |
Un registre énumérant les indications géographiques protégées sur le territoire. |
2. |
Une procédure administrative de vérification des indications géographiques qui servent à identifier un produit comme étant originaire du territoire d'un ou de plusieurs États, ou d'une région ou localité de ce territoire, dans les cas où une qualité, réputation ou autre caractéristique déterminée du produit peut être attribuée essentiellement à cette origine géographique. |
3. |
L'exigence qu'une dénomination enregistrée corresponde à un ou à des produits spécifiques pour lesquels un cahier des charges a été établi, celui-ci ne pouvant être modifié que par une procédure administrative appropriée. |
4. |
Des dispositions de contrôle applicables à la production. |
5. |
Le droit, pour un producteur établi dans la région qui se soumet au système de contrôle, de fabriquer le produit étiqueté avec la dénomination protégée pour autant qu'il respecte le cahier des charges. |
6. |
Une procédure d'opposition permettant de tenir compte des intérêts légitimes des utilisateurs antérieurs des dénominations, même si celles-ci sont protégées sous la forme d'une propriété intellectuelle. |
7. |
Une règle prévoyant que les dénominations protégées ne peuvent devenir génériques. |
8. |
Des dispositions applicables à l'enregistrement, qui peuvent inclure le refus d'enregistrement, de termes homonymes ou partiellement homonymes à des termes enregistrés, de termes utilisés couramment dans le langage quotidien comme noms communs pour des biens, de termes comprenant les noms de variétés végétales et de races animales. Ces dispositions doivent tenir compte des intérêts légitimes de toutes les parties concernées. |
ANNEXE II
Critères à prévoir dans la procédure d'opposition (visés à l'article 2, paragraphes 3 et 4)
a) |
Liste des dénominations avec leur transcription correspondante en caractères latins ou géorgiens. |
b) |
Informations sur la catégorie du produit. |
c) |
Invitation destinée à tout État membre, dans le cas de l'Union européenne, ou pays tiers ou toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime, établie ou résidant dans un État membre dans le cas de l'Union européenne, en Géorgie ou dans un pays tiers, à communiquer leur opposition à un projet de protection en présentant une déclaration dûment motivée. |
d) |
Les déclarations d'opposition doivent parvenir (à la Commission européenne/au gouvernement géorgien) dans un délai de deux mois à compter de la publication de la note d'information. |
e) |
Les déclarations d'opposition ne sont valables que si elles sont reçues dans le délai prescrit au point d) et si elles établissent que la protection de la dénomination proposée pourrait:
|
f) |
Les critères visés au point e) sont appréciés par rapport au territoire de l'Union européenne, lequel s'entend exclusivement, pour ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle, comme étant le ou les territoires sur lesquels ces droits sont protégés ou le territoire de la Géorgie. |
ANNEXE III
Indications géographiques des produits visées à l'article 2, paragraphes 3 et 4
Produits agricoles et denrées alimentaires autres que les vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés de l'Union européenne à protéger en Géorgie
État membre de l'Union européenne |
Dénomination à protéger |
Transcription en caractères géorgiens |
Type de produit |
AT |
Gailtaler Speck |
გაილტალერ შპეკ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
AT |
Tiroler Speck |
ტიროლერშპეკ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
AT |
Gailtaler Almkäse |
გაილტალერ ალმკეზე |
Fromages |
AT |
Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse |
ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე |
Fromages |
AT |
Tiroler Bergkäse |
თიროლერ ბერგკეზე |
Fromages |
AT |
Tiroler Graukäse |
თიროლერ გრაუკეზე |
Fromages |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
ფორარლბერგერ ალპკეზე |
Fromages |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
ფორარლბერგერ ბერგკეზე |
Fromages |
AT |
Steierisches Kürbiskernöl |
სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
AT |
Marchfeldspargel |
მარხფელდშპარგელ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
AT |
Steirischer Kren |
შტაირიშერ კრენ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
AT |
Wachauer Marille |
ვაჰაუერ მარილიე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
AT |
Waldviertler Graumohn |
ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
BE |
Jambon d'Ardenne |
ჟამბონ დ'აღდენ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
BE |
Fromage de Herve |
ფღომაჟ დე ეღვ |
Fromages |
BE |
Beurre d'Ardenne |
ბეღ დ'აღდენ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
ბრასელს გრონვიტლოფ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
BE |
Vlaams – Brabantse Tafeldruif |
ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
BE |
Pâté gaumais |
პატე გომე |
Autres produits de l'annexe I du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (ci-après dénommé "traité") (épices, etc.) |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
გერარსბერგსე მატენტაარტ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
ლუკუმი ღეროსკიპუ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
ნოშოვიცკე კისანე ზელი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
CZ |
Všestarská cibule |
ვშესტარსკა ციბულე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
CZ |
Pohořelický kapr |
პოჰორჟელიცკი კაპრ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
CZ |
Třeboňský kapr |
ტრჟებონსკი კაპრ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
CZ |
Český kmín |
ჩესკი კმინ |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
ხამომილა ბოჰემიკა |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
CZ |
Žatecký chmel |
ჟატეცკი ხმელ |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
CZ |
Budějovické pivo |
ბუდეიოვიცკე პივო |
Bières |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
ბუდეიოვიცკი მეშტიანსკი ვარ |
Bières |
CZ |
České pivo |
ჩესკე პივო |
Bières |
CZ |
Českobudějovické pivo |
ჩესკობუდეიოვიცკე პივო |
Bières |
CZ |
Chodské pivo |
ხოდსკე პივო |
Bières |
CZ |
Znojemské pivo |
ზნოიემსკე პივო |
Bières |
CZ |
Hořické trubičky |
ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
CZ |
Karlovarský suchar |
კარლოვარსკი სუხარ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
CZ |
Lomnické suchary |
ლომნიცკე სუხარი |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
მარიანსკოლაზენსკე ოპლატკი |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
CZ |
Pardubický perník |
პარდუბიცკი პერნიკ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
CZ |
Štramberské uši |
შტრამბერსკე უში |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
დიპჰოლცერ მოორშნუკე |
Viande (et abats) frais |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე |
Viande (et abats) frais |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
შვებიშ-ჰელიშეს კვალიტეტსშვაინეფლაიშ |
Viande (et abats) frais |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken |
ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ; ამერლენდერ კატენშინკენ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken |
ამერლენდერ შინკენ; ამერლენდერ კნოხენშინკენ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Greußener Salami |
როისნერ სალამი |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste |
ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე; ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
შვარცველდერ შინკენ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
თიურინგერ ლებერვურსტ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
თიურინგერ როსტბრატვურსტ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
თიურინგერ როტვურსტ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
ალგოიერ ბერგკეზე |
Fromages |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
ალგოიერ ემენტალერ |
Fromages |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
ალტენბურგერ ციგენკეზე |
Fromages |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე |
Fromages |
DE |
Lausitzer Leinöl |
ლაუტიცერ ლაინოელ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
DE |
Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren |
ბაიერიშერ მეერრეტიჰ; ბაიერიშერ კრენ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
DE |
Feldsalate von der Insel Reichenau |
ფელდსალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
DE |
Spreewälder Gurken |
შპრეეველდერ გურკენ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
შპრეეველდერ მეერრეტიჰ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
DE |
Holsteiner Karpfen |
ჰოლშტაინერ კარპფენ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
ობერპფელცერ კარპფენ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
DE |
Schwarzwaldforelle |
შვარცვალდფორელე |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
DE |
Bayerisches Bier |
ბაიერიშეს ბიერ |
Bières |
DE |
Bremer Bier |
ბრემერ ბიერ |
Bières |
DE |
Dortmunder Bier |
დორტმუნდერ ბიერ |
Bières |
DE |
Hofer Bier |
ჰოფერ ბიერ |
Bières |
DE |
Kölsch |
კიოლშ |
Bières |
DE |
Kulmbacher Bier |
ულმბახერ ბიერ |
Bières |
DE |
Mainfranken Bier |
მაინფრანკენ ბიერ |
Bières |
DE |
Münchener Bier |
მიუნჰენერ ბიერ |
Bières |
DE |
Reuther Bier |
როითერ ბიერ |
Bières |
DE |
Wernesgrüner Bier |
ვერნერსგრიუნერ ბიერ |
Bières |
DE |
Aachener Printen |
აახენერ პრინტენ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
DE |
Lübecker Marzipan |
ლიუბეკერ მარციპან |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
DE |
Meißner Fummel |
მაისნერ ფუმელ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
ნიურენბერგერ ლებკუხენ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
EL |
Ανεβατό |
ანევატო |
Fromages |
EL |
Γαλοτύρι |
ღალოტირი |
Fromages |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
ღრავიერა აღრაფონ |
Fromages |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
ღრავიერა კრიტის |
Fromages |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
ღრავიერა ნაქსუ |
Fromages |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
კალათაკი ლიმნუ |
Fromages |
EL |
Κασέρι |
კასერი |
Fromages |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
კატიკი დომოკუ |
Fromages |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
კეფალოღრავიერა |
Fromages |
EL |
Κοπανιστή |
კოპანისტი |
Fromages |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
ლადოტირი მიტილინის |
Fromages |
EL |
Μανούρι |
მანური |
Fromages |
EL |
Μετσοβόνε |
მეცოვონე |
Fromages |
EL |
Μπάτζος |
ბაძოს |
Fromages |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
ქსინომიზითრა კრიტის |
Fromages |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
პიხტოღალო ხანიონ |
Fromages |
EL |
Σαν Μιχάλη |
სან მიხალი |
Fromages |
EL |
Σφέλα |
შფელა |
Fromages |
EL |
Φέτα |
ფეტა |
Fromages |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
ფორმაელა არახოვას პარნასუ |
Fromages |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
აღიოს მატთეოს კერკირას |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
აპოკორონას ხანიონ კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
არხანეს ირაკლიუ კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
ვიანოს ირაკლიუ კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია" |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Ζάκυνθος |
ზაკინთოს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Θάσος |
თასოს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Καλαμάτα |
კალამატა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Κεφαλονιά |
კეფალონია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
კოლიმვარი ხანიონ კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
კრანიდი არღოლიდას |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
კროკეეს არღოლიდას |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Λακωνία |
ლაკონია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Λέσβος, Mυτιλήνη |
ლესვოს; მიტილინი |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
ლიღურიო ასკლიპიიუ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Ολυμπία |
ოლიმპია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
პეზა ირაკლიუ კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
პეტრინა ლაკონიას |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Πρέβεζα |
პრევეზა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Ρόδος |
როდოს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Σάμος |
სამოს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
სიტია ლასითიუ კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Φοινίκι Λακωνίας |
ფინიკი ლაკონიას |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Χανιά Κρήτης |
ხანია კრიტის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
აკტინიდიო პიერიას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
აკტინიდიო სპერხიუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
ელია კალამატას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
თრუმბა თასუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Θρούμπα Χίου |
თრუმბა ხიუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
კერასია ტრაღანა როდოხორიუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
კონსერვოლია ამფისის |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
კონსერვოლია არტას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
კონსერვოლია ატალანტის |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
კონსერვოლია პილიუ ვოლუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
კონსერვოლია როვიონ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
კონსერვოლია სტილიდას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
კუმ კუატ კერკირას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
მილა ზაგორას პილიუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
მილო კასტორიას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
ქსერა სიკა კიმის |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
პატატა კატო ნევროკოპიუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
როდაკინა ნაუსას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
სტაფიდა ზაკინთუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
სიკა ვრავრონას მარკოპულუ მესოგიონ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
ცაკონიკი მელიტძანა ლეონიდიუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს) პრესპონ ფლორინას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
ფისტიკი ეღინას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
ფისტიკი მეღარონ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
ავღოტარახო მესოლონღუ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
კროკოს კოზანის |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
მელი ელატის მენალუ ვანილია |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
კრიტიკო პაქსიმადი |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
EL |
Μαστίχα Χίου |
მასტიხელიო ხიუ |
Gommes et résines naturelles |
EL |
Τσίχλα Χίου |
ციხლა ხიუ |
Gommes et résines naturelles |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
მასტიხა ხიუ |
Huiles essentielles |
ES |
Carne de Ávila |
კარნე დე ავილა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Carne de Cantabria |
კარნე დე კანტაბრია |
Viande (et abats) frais |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela |
კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea |
კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Cordero Manchego |
კორდერო მანჩეგო |
Viande (et abats) frais |
ES |
Lacón Gallego |
ლაკონ გალიეგო |
Viande (et abats) frais |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ |
Viande (et abats) frais |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
პოლიო ი კაპონ დელ პრატ |
Viande (et abats) frais |
ES |
Ternasco de Aragón |
ტერნასკო დე არაგონ |
Viande (et abats) frais |
ES |
Ternera Asturiana |
ტერნერა ასტურიანა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Ternera de Extremadura |
ტერნერა დე ექსტრემადურა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea |
ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Ternera Gallega |
ტერნერა გალიეგა |
Viande (et abats) frais |
ES |
Botillo del Bierzo |
ბოტილიო დელ ბიერსო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Cecina de León |
სესინა დე ლეონ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Dehesa de Extremadura |
დეესა დე ესტრემადურა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Guijuelo |
გიხუელო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Jamón de Huelva |
ხამონ დე უელვა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Jamón de Teruel |
ხამონ დე ტერუელ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
ხამონ ე ტრეველეს |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic |
სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
სობრასადა დე მალიორკა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
ES |
Afuega'l Pitu |
აფუეგალ პიტუ |
Fromages |
ES |
Cabrales |
კაბრალეს |
Fromages |
ES |
Cebreiro |
სებრეირო |
Fromages |
ES |
Gamoneu; Gamonedo |
გამონეუ; გამონედო |
Fromages |
ES |
Idiazábal |
იდიაზაბალ |
Fromages |
ES |
Mahón-Menorca |
მაონ-მენორკა |
Fromages |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
პიკონ ბეხეს-ტრესვისო |
Fromages |
ES |
Queso de La Serena |
კესო დე ლა სერენა, |
Fromages |
ES |
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya |
კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია |
Fromages |
ES |
Queso de Murcia |
კესო დე მურსია |
Fromages |
ES |
Queso de Murcia al vino |
კესო დე მურსია ალ ვინო |
Fromages |
ES |
Queso de Valdeón |
კესო დე ვალდეონ |
Fromages |
ES |
Queso Ibores |
კესო იბორეს |
Fromages |
ES |
Queso Majorero |
კესო მახორერო |
Fromages |
ES |
Queso Manchego |
კესო მანჩეგო |
Fromages |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
კესო ნატა დე კანტაბრია |
Fromages |
ES |
Queso Palmero; Queso de la Palma |
კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა |
Fromages |
ES |
Queso Tetilla |
კესო ტეტილია |
Fromages |
ES |
Queso Zamorano |
კესო სამორანო |
Fromages |
ES |
Quesucos de Liébana |
კესუკოს დე ლიებანა |
Fromages |
ES |
Roncal |
რონკალ |
Fromages |
ES |
San Simón da Costa |
სან სიმონ და კოსტა |
Fromages |
ES |
Torta del Casar |
ტორტა დელ კასარ |
Fromages |
ES |
Miel de Galicia; Mel de Galicia |
მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
ES |
Miel de Granada |
მიელ დე გრანადა |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
მიელ დე ლა ალკარია |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
ასეიტე დე ლა ალკარია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
ასეიტე დე ლა რიოხა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí |
ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta |
ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià |
ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
ასეიტე დელ ბახო არაგონ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
ასეიტე მონტერუბიო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Antequera |
ანტეკერა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Baena |
ბაენა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Gata-Hurdes |
გატა-ურდეს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Les Garrigues |
ლეს გარიგეს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya |
მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
მანტეკილია დე სორია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Montes de Granada |
მონტეს დე გრანადა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Montes de Toledo |
მონტეს დე ტოლედო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Poniente de Granada |
პონიენტე დე გრანადა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Priego de Córdoba |
პრიეგო დე კორდობა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
სიერა დე კადის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
სიერა დე კასორლა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Sierra de Segura |
სიერა დე სეგურა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Sierra Mágina |
სიერა დე მახინა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Siurana |
სიურანა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
ახო მორადო დე ლას პედრონიერას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló |
ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Alcachofa de Tudela |
ალკაჩოფა დე ტუდელა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Arroz de Valencia; Arròs de València |
აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre |
აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Avellana de Reus |
აველიანა დე რეუს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Berenjena de Almagro |
ბერენხენა დე ალმაგრო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Calasparra |
კალასპარა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Calçot de Valls |
კალსოტ დე ვალს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Cereza del Jerte |
სერესა დელ ხერტე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
სერესას დე ლა მონტანია დე ალიკანტე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians |
სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre |
კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Coliflor de Calahorra |
კოლიფლორ დე კალაორა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Espárrago de Navarra |
ესპარაგო დე ნავარა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Faba Asturiana |
ფაბა ასტურიანა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
გარბანსო დე ფუენტესაუკო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
ხუდიას დე ელ ბარკო დე ავილა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
კაკი რიბერა დელ ხუკერ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Lenteja de La Armuña |
ლენტეხა დე ლა არმუნია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Manzana de Girona; Poma de Girona |
მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Melocotón de Calanda |
მელოკოტონ დე კალანდა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Pataca de Galicia; Patata de Galicia |
პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Patatas de Prades; Patates de Prades |
პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Pera de Jumilla |
პერა დე ხუმილია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
პერას დე რინკონ დე სოტო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Pimiento Riojano |
პიმიენტო რიოხანო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Uva de mesa embolsada "Vinalopó" |
უვა დე მესა ემბოლსადა "ვინალოპო" |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
ES |
Caballa de Andalucia |
კაბაია დე ანდალუსია |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
ES |
Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia |
მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
ES |
Melva de Andalucia |
მელვა დე ანდალუსია |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
ES |
Azafrán de la Mancha |
ასაფრან დე ლა მანჩა |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
ES |
Chufa de Valencia |
ჩუფა დე ვალენსია |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
ES |
Pimentón de la Vera |
პიმენტონ დე ლა ვერა |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
პიმენტონ დე მურსია რ |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
ES |
Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies |
სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
ალფახორ დე მედინა სიდონია |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
ES |
Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina |
ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
ES |
Jijona |
ხიხონა |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
ES |
Mantecadas de Astorga |
მანტეკადას დე ასტორგა |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
ES |
Mazapán de Toledo |
მასაპან დე ტოლედო |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
ES |
Pan de Cea |
პან დე სეა |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
ES |
Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt |
ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
ES |
Turrón de Alicante |
ტურონ დე ალიკანტე |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
FI |
Lapin Poron liha |
ლაპინ პორო, ლიჰა |
Viande (et abats) frais |
FI |
Lapin Puikula |
ლაპენ პუიკულა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FI |
Kainuun rönttönen |
კენუნ რენტენენ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
FR |
Agneau de l'Aveyron |
ანიო დე ლ'ავეიღონ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Agneau de Lozère |
ანიო დე ლოზეღ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Agneau de Pauillac |
ანიო დე პოიაკ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Agneau de Sisteron |
ანიო დე სისტეღონ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
ანიო დიუ ბუღბონე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Agneau du Limousin |
ანიო დიუ ლიმუზენ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Agneau du Quercy |
ანიო დიუ კეღსი |
Viande (et abats) frais |
FR |
Barèges-Gavarnie |
ბარეჟ-გავარნი |
Viande (et abats) frais |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Bœuf de Bazas |
ბეფ დე ბაზას |
Viande (et abats) frais |
FR |
Bœuf de Chalosse |
ბეფ დე შალოს |
Viande (et abats) frais |
FR |
Bœuf du Maine |
ბეფ დიუ მენ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Dinde de Bresse |
დინდ დე ბღეს |
Viande (et abats) frais |
FR |
Porc de la Sarthe |
პოღ დე ლა სარტ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Porc de Normandie |
პოღ დე ნოღმანდი |
Viande (et abats) frais |
FR |
Porc de Vendée |
პოღ დე ვანდე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Porc du Limousin |
პოღ დიუ ლიმუზენ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Taureau de Camargue |
ტოღო დე კამაღგ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Veau de l'Aveyron et du Ségala |
ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა |
Viande (et abats) frais |
FR |
Veau du Limousin |
ვო დიუ ლიმუზენ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles d'Alsace |
ვოლაი დ'ალზას |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles d'Ancenis |
ვოლაი დ'ანსენი |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles d'Auvergne |
ვოლაი დ'ოვეღნ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Bourgogne |
ვოლაი დე ბურგონ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Bresse |
ვოლაი დე ბღეს |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Bretagne |
ვოლაი დე ბღეტან |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Challans |
ვოლაი დე შალან |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Cholet |
ვოლაი დე შოლე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Gascogne |
ვოლაი დე გასკონ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Houdan |
ვოლაი დე უდან |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Janzé |
ვოლაი დე ჟანზე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de la Champagne |
ვოლაი დე ლა შამპან |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de la Drôme |
ვოლაი დე ლა დღომ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de l'Ain |
ვოლაი დე ლ'ენ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Licques |
ვოლაი დე ლიკ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de l'Orléanais |
ვოლაი დე ლ'ოღლეანე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Loué |
ვოლაი დე ლუე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Normandie |
ვოლაი დე ნოღმანდი |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles de Vendée |
ვოლაი დე ვანდე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles des Landes |
ვოლაი დე ლანდ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Béarn |
ვოლაი დიუ ბეაღნ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Berry |
ვოლაი დიუ ბეღი |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Charolais |
ვოლაი დიუ შაღოლე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Forez |
ვოლაი დიუ ფორე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Gatinais |
ვოლაი დიუ გატინე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Gers |
ვოლაი დიუ ჟეღ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Languedoc |
ვოლაი დიუ ლანგედოკ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Lauragais |
ვოლაი დიუ ლოღაგე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Maine |
ვოლაი დიუ მენ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ |
Viande (et abats) frais |
FR |
Volailles du Velay |
ვოლაი დიუ ველე |
Viande (et abats) frais |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
ბუდენ ბლან დე ღეტელ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი) |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
FR |
Jambon de Bayonne |
ჟამბონ დე ბაიონ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
FR |
Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes |
ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
FR |
Abondance |
აბონდანს |
Fromages |
FR |
Banon |
ბანონ |
Fromages |
FR |
Beaufort |
ბოფორ |
Fromages |
FR |
Bleu d'Auvergne |
ბლე დ'ოვერნ |
Fromages |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel |
ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ |
Fromages |
FR |
Bleu des Causses |
ბლე დეზ კოსეს |
Fromages |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ |
Fromages |
FR |
Brie de Meaux |
ბრი დე მო |
Fromages |
FR |
Brie de Melun |
ბრი დე მელან |
Fromages |
FR |
Brocciu Corse; Brocciu |
ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ |
Fromages |
FR |
Camembert de Normandie |
კამამბერ დე ნორმანდი |
Fromages |
FR |
Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet |
კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე |
Fromages |
FR |
Chabichou du Poitou |
შაბიშუ დე პუატუ |
Fromages |
FR |
Chaource |
შაურს |
Fromages |
FR |
Chevrotin |
შევროტენ |
Fromages |
FR |
Comté |
კომტე |
Fromages |
FR |
Crottin de Chavignol; Chavignol |
კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი |
Fromages |
FR |
Emmental de Savoie |
ემანტალ დე სავუა |
Fromages |
FR |
Emmental français est-central |
ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ |
Fromages |
FR |
Époisses |
ეპუასე |
Fromages |
FR |
Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison |
ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ |
Fromages |
FR |
Laguiole |
ლაგიოლ |
Fromages |
FR |
Langres |
ლანგრე |
Fromages |
FR |
Livarot |
ლივარო |
Fromages |
FR |
Maroilles; Marolles |
მაროილი; მაროლი |
Fromages |
FR |
Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs |
მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან |
Fromages |
FR |
Morbier |
მორბიე |
Fromages |
FR |
Munster; Munster-Géromé |
მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე |
Fromages |
FR |
Neufchâtel |
ნეფშატელ |
Fromages |
FR |
Ossau-Iraty |
ოსო-ირატი |
Fromages |
FR |
Pélardon |
პელარდონ |
Fromages |
FR |
Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme |
პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ |
Fromages |
FR |
Pont-l'Évêque |
პონ-ლ'ევეკ |
Fromages |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
პულინი-სენ-პიერ |
Fromages |
FR |
Reblochon; Reblochon de Savoie |
რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა |
Fromages |
FR |
Rocamadour |
როკამადურ |
Fromages |
FR |
Roquefort |
როკფორ |
Fromages |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
სენტ-მორ დე ტურენ |
Fromages |
FR |
Saint-Nectaire |
სენ-ნეკტერ |
Fromages |
FR |
Salers |
სალერ |
Fromages |
FR |
Selles-sur-Cher |
სელ-სიურ-შერ |
Fromages |
FR |
Tome des Bauges |
ტომ დე ბოჟ |
Fromages |
FR |
Tomme de Savoie |
ტომ დე სავუა |
Fromages |
FR |
Tomme des Pyrénées |
ტომ დე პიღენე |
Fromages |
FR |
Valençay |
ვალანსეი |
Fromages |
FR |
Crème d'Isigny |
კღემ დ'ისინი |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Miel d'Alsace |
მიელ დ'ალზას |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Miel de Corse; Mele di Corsica |
მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Miel de Provence |
მიელ დე პღოვანს |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
მიელ დე საპენ დე ვოსჟ |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Œufs de Loué |
ე დე ლუე |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres |
ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Beurre d'Isigny |
ბეღ დ'ისინი |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nice |
უილ დ'ოლივ დე ნის |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
უილ დ'ოლივ დე ნიმ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
FR |
Huile d'olive de Nyons |
უილ დ'ოლივ დე ნიონ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს |
Huiles essentielles |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
აი ბლან დე ლომან |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Ail de la Drôme |
აი დე ლა დღომ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Ail rose de Lautrec |
აი ღოზ დე ლოტღეკ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Asperge des sables des Landes |
ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Chasselas de Moissac |
შასელა დე მუასაკ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Clémentine de Corse |
კლემენტინ დე კოღს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Coco de Paimpol |
კოკო დე პემპოლ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Fraise du Périgord |
ფღეზ დიუ პეღიგოღ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Haricot tarbais |
არიკო ტაღბე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Kiwi de l'Adour |
კივი დე ლ'ადურ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Lentille verte du Puy |
ლანტი ვერ დიუ პვი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Lingot du Nord |
ლინგო დიუ ნორ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Mâche nantaise |
მაშ ნანტეზ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
მელონ დიუ ო-პუატუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Melon du Quercy |
მელონ დიუ კეღსი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
მიღაბელ დე ლოღენ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Muscat du Ventoux |
მუსკატ დიუ ვანტუ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Noix de Grenoble |
ნუა დე გღენობლ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Noix du Périgord |
ნუა დიუ პერიგორ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
ონიონ დუ დე სევენ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Olive de Nice |
უილ დ'ოლივ დე ნის |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence |
ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Olives noires de Nyons |
ოლივ ნუაღ დე ნიონ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Petit Épeautre de Haute-Provence |
პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Poireaux de Créances |
პუაღო დე კღეანს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Pomme de terre de l'île de Ré |
პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Pomme du Limousin |
პომ დიუ ლიმუზენ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Pommes de terre de Merville |
პომ დე ტეღ დე მეღვილ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
პომე ე პუაღ დე სავუა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits |
პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Riz de Camargue |
ღი დე კამაღგ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
FR |
Anchois de Collioure |
ანშუა დე კოლიუღ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes-d'Armor |
კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
FR |
Cidre de Bretagne; Cidre breton |
სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
FR |
Cidre de Normandie; Cidre normand |
სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
FR |
Cornouaille |
კორნუაი |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
FR |
Domfront |
დომფრონ |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
უიტრ მარენ ოლერონ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
FR |
Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer |
პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
FR |
Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra |
პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
ბერგამოტ დე ნანსი |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
FR |
Brioche vendéenne |
ბრიოშ ვანდეენ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
FR |
Pâtes d'Alsace |
პატ დ'ალზას |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
FR |
Foin de Crau |
ფუენ დე კღო |
Foin |
HU |
Budapesti téliszalámi |
ბუდაპეშტი ტელისალიამი |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
HU |
Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi |
სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IE |
Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara |
კონემარა ჰილ ლამბ; უაინ სლეიბ ჩონამარა |
Viande (et abats) frais |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IE |
Imokilly Regato |
იმოკილი რეგატო |
Fromages |
IE |
Clare Island Salmon |
კლეარ აილანდ სალმონ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
IT |
Abbacchio Romano |
აბბაკიო რომანო |
Viande (et abats) frais |
IT |
Agnello di Sardegna |
ანიელლო დი სარდენია |
Viande (et abats) frais |
IT |
Mortadella Bologna |
მორტადელლა ბოლონია |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Prosciutto di S. Daniele |
პროშუტო დი ს. დანიელე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Bresaola della Valtellina |
ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
კაპოკოლლო დი კალაბრია |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Coppa Piacentina |
კოპპა პიაჩენტინა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Cotechino Modena |
კოტეკინო მოდენა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Culatello di Zibello |
კულატელლო დი ძიბელლო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
ლარდო დი კოლონნატა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Pancetta di Calabria |
პანჩეტტა დი კალაბრია |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
პანჩეტტა პიაჩენტინა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
პროშუტო დი კარპენია |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
პროშუტო დი მოდენა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
პროშუტო დი ნორჩია |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
პროშუტო დი პარმა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
პროშუტო ტოსკანო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salame Brianza |
სალამე ბრიანცა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salame Cremona |
სალამე კრემონა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salame di Varzi |
სალამე დი ვარძი |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salame d'oca di Mortara |
სალამე დ'ოკა მორტარა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salame Piacentino |
სალამე პიაჩენტინო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salame S. Angelo |
სალამე ს. ანჯელო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Salsiccia di Calabria |
სალსიჩა დი კალაბრია |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
სოპრესსატა დი კალაბრია |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
სოპრესსა ვიჩენტინა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck |
სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad |
ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Zampone Modena |
ძამპონე მოდენა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
IT |
Asiago |
აზიაგო |
Fromages |
IT |
Bitto |
ბიტტო |
Fromages |
IT |
Bra |
ბრა |
Fromages |
IT |
Caciocavallo Silano |
კაჩოკავალლო სილანო |
Fromages |
IT |
Canestrato Pugliese |
კანესტრატო პულიეზე |
Fromages |
IT |
Casatella Trevigiana |
კაზატელლა ტრევიჯანა |
Fromages |
IT |
Casciotta d'Urbino |
კაშოტტა დ'ურბინო |
Fromages |
IT |
Castelmagno |
კასტელმანიო |
Fromages |
IT |
Fiore Sardo |
ფიორე სარდო |
Fromages |
IT |
Fontina |
ფონტინა |
Fromages |
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა |
Fromages |
IT |
Gorgonzola |
გორგონძოლა |
Fromages |
IT |
Grana Padano |
გრანა პადანო |
Fromages |
IT |
Montasio |
მონტასიო |
Fromages |
IT |
Monte Veronese |
მონტე ვერონეზე |
Fromages |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა |
Fromages |
IT |
Murazzano |
მურაცცანო |
Fromages |
IT |
Parmigiano Reggiano |
პარმიჯანო რეჯანო |
Fromages |
IT |
Pecorino di Filiano |
პეკორინო დი ფილიანო |
Fromages |
IT |
Pecorino Romano |
პეკორინო რომანო |
Fromages |
IT |
Pecorino Sardo |
პეცორინო სარდო |
Fromages |
IT |
Pecorino Siciliano |
პეცორინო სიჩილიანო |
Fromages |
IT |
Pecorino Toscano |
პეცორინო ტოსკანო |
Fromages |
IT |
Provolone Valpadana |
პროვოლონე ვალპადანა |
Fromages |
IT |
Quartirolo Lombardo |
კუარტიროლო ლომბარდო |
Fromages |
IT |
Ragusano |
რაგუსანო |
Fromages |
IT |
Raschera |
რასკერა |
Fromages |
IT |
Ricotta Romana |
რიკოტტა რომანა |
Fromages |
IT |
Robiola di Roccaverano |
რობიოლა დი როკკავერანო |
Fromages |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე |
Fromages |
IT |
Stelvio; Stilfser |
სტელვიო; სტილფსერ |
Fromages |
IT |
Taleggio |
ტალეჯო |
Fromages |
IT |
Toma Piemontese |
ტომა პიემონტეზე |
Fromages |
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო |
Fromages |
IT |
Valtellina Casera |
ვალტელლინა კაზერა |
Fromages |
IT |
Miele della Lunigiana |
მიელე დელლა ლუნიჯანა |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
IT |
Alto Crotonese |
ალტო კროტონეზე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Aprutino Pescarese |
აპრუტინო პესკარეზე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Brisighella |
ბრიზიგელლა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Bruzio |
ბრუციო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Canino |
კანინო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Cartoceto |
კარტოჩეტო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Chianti Classico |
კიანტი კლასსიკო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Cilento |
ჩილენტო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Collina di Brindisi |
კოლლინა დი ბრინდიზი |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Colline di Romagna |
კოლლინე დი ღომანია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Colline Salernitane |
კოლლინე სალერნიტანე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Colline Teatine |
კოლლინე ტეატინე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Dauno |
დაუნო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Garda |
გარდა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Laghi Lombardi |
ლაგი ლომბარდი |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Riviera Ligure |
რივიერა ლიგურე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Sabina |
საბინა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Sardegna |
სარდენია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Tergeste |
ტერჯესტე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Terra di Bari |
ტერრა დი ბარი |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Terra d'Otranto |
ტერრა დ'ოტრანტო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Terre di Siena |
ტერრე დი სიენა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Terre Tarentine |
ტერრე ტარენტინე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Toscano |
ტოსკანო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Tuscia |
ტუშია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Umbria |
უმბრია |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Val di Mazara |
ვალ დი მაძარა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Valdemone |
ვალდემონე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Valle del Belice |
ვალლე დელ ბელიჩე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Valli Trapanesi |
ვალლი ტრაპანეზი |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
IT |
Arancia del Gargano |
არანჩა დელ გარგანო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
არანჩა როსსა დი სიჩილია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Asparago verde di Altedo |
ასპარაგო ვერდე დი ალტედო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Basilico Genovese |
ბაზილიკო ჯენოვეზე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Cappero di Pantelleria |
კაპპერო დი პენტელლერია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Carciofo di Paestum |
კარჩოფო დი პაესტუმ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Castagna Cuneo |
კასტანია კუნეო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
კასტანია დელ მონტე ამიატა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Castagna di Montella |
კასტანია დი მონტელლა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Castagna di Vallerano |
კასტანია დი ვალლერანო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Ciliegia di Marostica |
ჩილიეჯა დი მაროსტიკა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Cipollotto Nocerino |
ჩიპოლოტტონოჩერინო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Clementine di Calabria |
კლემენტინე დი კალაბრია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
ფაჯოლო დი სარკონი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Fagiolo di Sorana |
ფაჯოლო დი სორანა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Farro della Garfagnana |
ფარრო დელლა გარფანიანა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Ficodindia dell'Etna |
ფიკოდინდია დელლ'ეტნა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Fungo di Borgotaro |
ფუნგო დი ბორგოტარო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Kiwi Latina |
კივი ლატინა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
La Bella della Daunia |
ლა ბელლა დელლა დაუნია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
ლიმონე კოსტა დ'ამალფი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Limone di Sorrento |
ლიმონე დი სორრენტო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Marrone del Mugello |
მარრონე დელ მუჯელლო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
მარრონე დი კასტელ დელ რიო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
მარრონე დი როკკადასპიდე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Marrone di San Zeno |
მარრონე დი სან ძენო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel |
მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Mela Val di Non |
მელა ვალ დი ნონ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Melannurca Campana |
მელანურკა კამპანა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte |
ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Nocciola di Giffoni |
ნოჩიოლა დი ჯიფფონი |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Nocellara del Belice |
ნოჩელლარა დელ ბელიჩე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Peperone di Senise |
პეპერონე დი სენიზე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
პერა დელლ'ემილია რომანია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Pera mantovana |
პერა მანტოვანა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Pomodoro di Pachino |
პომოდორო დი პაკინო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino |
პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Radicchio di Chioggia |
რადიკკიო დი კიოჯა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Radicchio di Verona |
რადიკკიო დი ვერონა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Scalogno di Romagna |
სკალონიო დი რომანია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
უვა და ტავოლა დი კანიკატტი' |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
უვა და ტავოლა დი მაცარონე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
IT |
Zafferano di Sardegna |
ძაფერანო დი სარდენია |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
IT |
Zafferano dell'Aquila |
ძაფფერანო დელლ'აკუილა |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
IT |
Coppia Ferrarese |
კოპპია ფერრარეზე |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
პანიოტტა დელ დიტტანო |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
IT |
Pane di Altamura |
პანე დი ალტამურა |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
IT |
Pane di Matera |
პანე დი მატერა |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale |
ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე |
Huiles essentielles |
LU |
Viande de porc, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Viande (et abats) frais |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ დე ლიუქსამბურ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
მიელ-მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
LU |
Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
ბერ როზ – მარკ ნასიონალ დიუ გრანდ-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს |
Fromages |
NL |
Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas |
კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას; |
Fromages |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
ნორდ-ჰოლანდს ედამერ |
Fromages |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა |
Fromages |
NL |
Opperdoezer Ronde |
ოპერდუზერ რონდე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
NL |
Westlandse druif |
ვესტლანდსე დრეიფ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PL |
Bryndza Podhalańska |
ბრინდჟა პოდჰალანსკა |
Fromages |
PL |
Oscypek |
ოსციპეკ |
Fromages |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი |
Fromages |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PL |
Andruty kaliskie |
ანდრუტი კალისკიე |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
PL |
Rogal świętomarciński |
როგალ შვენტომარჩინსკი |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
PT |
Borrego da Beira |
ბორეგო დე ბეირა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
ბორეგო დე მონტემორ-ო-ნოვო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
ბორეგო სერა დე ესტრელა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Borrego Terrincho |
ბორეგო ტერინკო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Cabrito da Beira |
კაბრიტო და ბეირა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Cabrito da Gralheira |
კაბრიტო და გრალიეირა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
კაბრიტო დას ტერას ალტას დო მინო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Cabrito de Barroso |
კაბრიტო დე ბაროზო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Cabrito Transmontano |
კაბრიტო ტრანსმონტანო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carnalentejana |
კარნალენტეჟანა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne Arouquesa |
კარნე აროუკეზა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne Barrosã |
კარნე ბაროზენ |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
კარნე კაკენა და პენედა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne da Charneca |
კარნე და კარნეკა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano |
კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
კარნე დე ბუვინო კრუზადო დოს ლამეიროს დო ბაროზო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
კარნე დე პორკო ალენტეჟანო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne dos Açores |
კარნე დოს ასორეს |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne Marinhoa |
კარნე მარინიოა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne Maronesa |
კარნე მარონეზა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne Mertolenga |
კარნე მერტოლენგა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Carne Mirandesa |
კარნე მირანდეზა |
Viande (et abats) frais |
PT |
Cordeiro Bragançano |
კორდიერო ბრაგანსანო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso |
კოდეირო დე ბაროზო; ანიო დე ბაროზო; კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო |
Viande (et abats) frais |
PT |
Vitela de Lafões |
ვიტელა დე ლაფონშ |
Viande (et abats) frais |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
ალიეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
ალეირა დე ვინიას |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais |
ბუტელო დე ვინიას; ბუკო დე ვინიას; კორისო დე ოსოს დე ვინიას |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
კაკოლეირა ბრანკა დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
კორისა დე კარნე დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais |
კოურისა დე კარნე დე ვინიაის; ლინგუისა დე ვინიაის |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
კორისა დოსე დე ვინიას |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais |
კორისო აზედო დე ვინიას; აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
კორისო დე აბობორა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
კოურისო დე კარნე დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
კოურისო დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
კორისო გროსო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
კოურისო მორო დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
ფარინეირა დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
ფარინეირა დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
ლინგუისა დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო; კურისო დე კარნე დო ბაიშო ალენტეჟო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
ლომბო ბრანკო დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
ლომბო ენგუიტადო დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
მორსელა დე ასარ დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
მორსელა დე კოზერ დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
მორსელა დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
პაია დე ლომბო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
პაია დე ტოუსინო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Painho de Portalegre |
პაინო დე პორტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Paio de Beja |
პაიო დე ბეჟა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Presunto de Barrancos |
პრესუნტო დე ბარანკოს |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Presunto de Barroso |
პრეზუნტო დე ბაროზო |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas |
პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra |
პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
პრეზუნტო დე ვინიას/ პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo |
პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ; პალეტა დუ ალენტეჟუ |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
სალპიკან დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
სალპიკონ დე ვინიაის |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
სანგუეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
კეიჟო დე აზეიტენ |
Fromages |
PT |
Queijo de cabra Transmontano |
კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო |
Fromages |
PT |
Queijo de Nisa |
კეიჟო დე ნიზა |
Fromages |
PT |
Queijo do Pico |
კეიჟო დო პიკო |
Fromages |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა |
Fromages |
PT |
Queijo Rabaçal |
კეიჟო რაბასალ |
Fromages |
PT |
Queijo S. Jorge |
კეიჟო ს. ჟორჟე |
Fromages |
PT |
Queijo Serpa |
კეიჟო სერპა |
Fromages |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
კეიჟო სერა და ესტრელა |
Fromages |
PT |
Queijo Terrincho |
კეიჟო ტერინკო |
Fromages |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა) |
Fromages |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
აზეიტე დო ალენტეჟო ინტერიორ |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
მელ და სერა და ლოუზენ |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
მელ და სერა დე მონკიკე |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
მელ და ტერა კუენტე |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
მელ დას ტერას ალტას დო მინო |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel de Barroso |
მელ დე ბაროზო |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel do Alentejo |
მელ დო ალენტეჟო |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
მელ დო პარკე დე მონტეზინიო |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
მელ დო რიბატეჟო ნორტე (სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Mel dos Açores |
მელ დოს ასორეს |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
რეკეიჟენ სერა და ესტრელა |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
PT |
Azeite de Moura |
აზეიტე დე მორა |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ (აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა) |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
აზეიტეს დო ნორტე ალენტეჟანო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
აზეიტეს დო რიბატეჟო |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
PT |
Queijo de Évora |
კეიჟო დე ევორა |
Fromages |
PT |
Ameixa d'Elvas |
ამეიშა დ'ელვას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Amêndoa Douro |
ამენდოა დოურო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
ანანას დოს ასორეს/სან მიგუელ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Anona da Madeira |
ანონა და ადეირა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas |
აროზ კაროლინო ლეზირიას რიბატეჟანას |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
აზეიტონა დე კონსერვა ნეგრინა დე ფრეიშო |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
ასეიტონას დე კონსერვა დე ელვას ე კამპო მაიორ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Batata de Trás-os-montes |
ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Castanha da Terra Fria |
კასტანია დე ტერა ფრია |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Castanha de Padrela |
კასტანია დე პადრელა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
კასტანა დოს სოუტოს დე ლაპა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
კასტანია მარვეონ-პორტალეგრე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
სერეჟა დე სან ჟულიენო-პორტალეგრე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Citrinos do Algarve |
ჩიტრინოს დო ლგარვე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
მასან ბრავო დე ესმოლფე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Maçã da Beira Alta |
მასან და ბეირა ალტა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
მასან და კოვა და ბეირა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Maçã de Alcobaça |
მასან დე ალკობასა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Maçã de Portalegre |
მასან დე პორტალეგრე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
მარაკუჟა დოს ასორეს/ს.მიგუელ |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
პერა როკა დო ოესტე |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
პესეგო და კოვა და ბეირა |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
ოვუშ მოლეს დე ავეირუ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
SE |
Svecia |
შვეცია |
Fromages |
SE |
Skånsk spettkaka |
სქონსქ სფეთთქაქა |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე |
Huiles et matières grasses (beurre, margarine, huiles, etc.) |
SK |
Slovenská bryndza |
სლოვენსკა ბრინდზა |
Fromages |
SK |
Slovenská parenica |
სლოვენსკა პარენიცა |
Fromages |
SK |
Slovenský oštiepok |
სლოვენსკი ოშტიეპოკ |
Fromages |
SK |
Skalický trdelník |
სკალიკი ტრელნიკ |
Produits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
აისლ ოფ მენ მანქს ლოუთან ლამბ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Orkney beef |
ორკნი ბიფ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Orkney lamb |
ორკნი ლამბ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Scotch Beef |
სკოჩ ბიფ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Scotch Lamb |
სკოჩ ლამბ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Shetland Lamb |
შეტლანდ ლამბ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Welsh Beef |
უელშ ბიფ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Welsh lamb |
უელშ ლამბ |
Viande (et abats) frais |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ |
Fromages |
UK |
Bonchester cheese |
ბონჩესტერ ჩიზ |
Fromages |
UK |
Buxton blue |
ბაქსტონ ბლიუ |
Fromages |
UK |
Dorset Blue Cheese |
დორსეტ ბლიუ ჩიზ |
Fromages |
UK |
Dovedale cheese |
დოვედეილ ჩიზ |
Fromages |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
ექსმურ ბლიუ ჩიზ |
Fromages |
UK |
Single Gloucester |
სინგლ გლუსტერ |
Fromages |
UK |
Staffordshire Cheese |
სტაფორდშირ ჩიზ |
Fromages |
UK |
Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese |
სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ |
Fromages |
UK |
Teviotdale Cheese |
ტევაიოტდეილ ჩიზ |
Fromages |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ |
Fromages |
UK |
White Stilton cheese; Blue Stilton cheese |
უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ |
Fromages |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
მელტონ მოუბრეი პორკ პაი |
Produits à base de viande (cuits, salés, fumés, etc.) |
UK |
Cornish Clotted Cream |
კორნიშ კლოტიდ ქრიმ |
Autres produits d'origine animale (œufs, miel, produits laitiers sauf beurre, etc.) |
UK |
Jersey Royal potatoes |
ჯერსი როიალ პიტეიტოს |
Fruits, légumes et céréales en l'état ou transformés |
UK |
Arbroath Smokies |
არბროუთ სმოუკიზ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
სკოტიშ ფარმდ სალმონ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
UK |
Whitstable oysters |
უაიტსტეიბლ ოისტერზ |
Poissons, mollusques, crustacés frais et produits dérivés |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
გლუსტერშირი სიდრ/პერი |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
ჰერფორდშირ სიდრ/პერი |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
UK |
Worcestershire cider/perry |
უორსტერშირი სიდრ/პერი |
Autres produits de l'annexe I du traité (épices, etc.) |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ |
Bières |
UK |
Rutland Bitter |
რუტლანდ ბიტერ |
Bières |
Produits agricoles et denrées alimentaires autres que les vins, boissons spiritueuses et vins aromatisés de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne
[…]
ANNEXE IV
Indications géographiques des produits visées à l'article 2, paragraphes 3 et 4
PARTIE A
Vins de l'Union européenne à protéger en Géorgie
Liste des vins avec appellation d'origine protégée
État membre de l'Union européenne |
Dénomination à protéger |
Transcription en caractères géorgiens |
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
კოტ დე სამბრ ე მეზ |
BE |
Hagelandse wijn |
ჰაგელანდსე ვინ |
BE |
Haspengouwse Wijn |
ჰასპენგუვსე ვინ |
BE |
Heuvellandse Wijn |
ჰეველანდსე ვინ |
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ |
BE |
Crémant de Wallonie |
კრემან დე ვალონი |
BE |
Vin mousseux de qualité de Wallonie |
ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი |
BG |
Асеновград suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Asenovgrad |
ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად |
BG |
Брестник suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Brestnik |
ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ |
BG |
Варна suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Varna |
ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა |
BG |
Велики Преслав suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Veliki Preslav |
ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ |
BG |
Видин suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Vidin |
ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ |
BG |
Враца suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Vratsa |
ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა |
BG |
Върбица suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Varbitsa |
ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა |
BG |
Долината на Струма suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Struma valley |
დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი |
BG |
Драгоево suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Dragoevo |
დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო |
BG |
Евксиноград suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Evksinograd |
ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად |
BG |
Ивайловград suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Ivaylovgrad |
ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად |
BG |
Карлово suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Karlovo |
კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო |
BG |
Карнобат suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Karnobat |
კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ |
BG |
Ловеч suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Lovech |
ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ |
BG |
Лозицa suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Lozitsa |
ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა |
BG |
Лом suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Lom |
ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ |
BG |
Любимец suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Lyubimets |
ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც |
BG |
Лясковец suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Lyaskovets |
ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც |
BG |
Мелник suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Melnik |
მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ |
BG |
Монтана suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Montana |
მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა |
BG |
Нова Загора suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Nova Zagora |
ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა |
BG |
Нови Пазар suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Novi Pazar |
ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ |
BG |
Ново село suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Novo Selo |
ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო |
BG |
Оряховица suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Oryahovitsa |
ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა |
BG |
Павликени suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Pavlikeni |
პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი |
BG |
Пазарджик suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Pazardjik |
პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ |
BG |
Перущица suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Perushtitsa |
პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა |
BG |
Плевен suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Pleven |
პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ |
BG |
Пловдив suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Plovdiv |
პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ |
BG |
Поморие suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Pomorie |
პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე |
BG |
Русе suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Ruse |
რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე |
BG |
Сакар suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Sakar |
საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ |
BG |
Сандански suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Sandanski |
სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი |
BG |
Свищов suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Svishtov |
სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ |
BG |
Септември suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Septemvri |
სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი |
BG |
Славянци suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Slavyantsi |
სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი |
BG |
Сливен suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Sliven |
სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ |
BG |
Стамболово suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Stambolovo |
სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო |
BG |
Стара Загора suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Stara Zagora |
სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა |
BG |
Сунгурларе suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Sungurlare |
სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე |
BG |
Сухиндол suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Suhindol |
სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ |
BG |
Търговище suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Targovishte |
ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე |
BG |
Хан Крум suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Han Krum |
ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ |
BG |
Хасково suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Haskovo |
ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო |
BG |
Хисаря suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Hisarya |
ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია |
BG |
Хърсово suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Harsovo |
ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო |
BG |
Черноморски район suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Black Sea Region (région de la mer Noire) |
ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ |
BG |
Черноморски район suivie ou non de Южно Черноморие Termes équivalents: Southern Black Sea Coast (côtes méridionales de la mer Noire) |
ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ |
BG |
Шивачево suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Shivachevo |
შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო |
BG |
Шумен suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Shumen |
შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ |
BG |
Ямбол suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Yambol |
იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ |
BG |
Болярово Terme équivalent: Bolyarovo |
ბოლიაროვო ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო |
CZ |
Čechy suivie ou non de Litoměřická |
ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა |
CZ |
Čechy suivie ou non de Mělnická |
ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა |
CZ |
Morava suivie ou non de Mikulovská |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა |
CZ |
Morava suivie ou non de Slovácká |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა |
CZ |
Morava suivie ou non de Velkopavlovická |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა |
CZ |
Morava suivie ou non de Znojemská |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა |
DE |
Ahr suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Baden suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Franken suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Hessische Bergstraße suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Mittelrhein suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Mosel-Saar-Ruwer suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite Terme équivalent: Mosel |
მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ |
DE |
Nahe suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Pfalz suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Rheingau suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Rheinhessen suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Saale-Unstrut suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Sachsen suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Württemberg suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
EL |
Αγχίαλος Terme équivalent: Anchialos |
ანხიალოს ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს |
EL |
Αμύνταιο Terme équivalent: Amynteo |
ამინტეო ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო |
EL |
Αρχάνες Terme équivalent: Archanes |
არხანეზ ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს |
EL |
Γουμένισσα Terme équivalent: Goumenissa |
ღუმენისა ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა |
EL |
Δαφνές Terme équivalent: Dafnes |
დაფნეზ ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს |
EL |
Ζίτσα Terme équivalent: Zitsa |
ზიცა ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა |
EL |
Λήμνος Terme équivalent: Lemnos |
ლიმნოს ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს |
EL |
Μαντινεία Terme équivalent: Mantinia |
მანტინია ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია |
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termes équivalents: Mavrodafne de Cephalonia |
მავროდაფნი კეფალინიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი |
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Termes équivalents: Mavrodaphne de Patras |
მავროდაფნი პატრონ ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი |
EL |
Μεσενικόλα Terme équivalent: Messenikola |
მესენიკოლა ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა |
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termes équivalents: Cephalonia Muscatel |
მოსხატოზ კეფალინიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Termes équivalents: Lemnos Muscatel |
მოსხატოზ ლიმნუ ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Πατρών Termes équivalents: Patras Muscatel |
მოსხატოზ პატრონ ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πατρών Termes équivalents: Rio Patron Muscatel |
მოსხატოზ რიუ პატრონ ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Termes équivalents: Rhodes Muscatel |
მოსხატოზ როდუ ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ |
EL |
Νάουσα Terme équivalent: Naoussa |
ნაუსა ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა |
EL |
Νεμέα Terme équivalent: Nemea |
ნემეა ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა |
EL |
Πάρος Terme équivalent: Paros |
პაროს ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს |
EL |
Πάτρα Terme équivalent: Patras |
პატრა ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას |
EL |
Πεζά Terme équivalent: Peza |
პეზა ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა |
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Termes équivalents: Cotes de Meliton |
პლაღიეზ მელიტონა ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ |
EL |
Ραψάνη Terme équivalent: Rapsani |
რაფსანი ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი |
EL |
Ρόδος Terme équivalent: Rhodes |
როდოზ ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს |
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termes équivalents: Robola de Cephalonia |
რომპოლა კეფალინიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა |
EL |
Σάμος Terme équivalent: Samos |
სამოზ ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს |
EL |
Σαντορίνη Terme équivalent: Santorini |
სანტორინი ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი |
EL |
Σητεία Terme équivalent: Sitia |
სიტია ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია |
ES |
Abona |
აბონა |
ES |
Alella |
ალელია |
ES |
Alicante suivie ou non de Marina Alta |
ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა |
ES |
Almansa |
ალმანსა |
ES |
Ampurdán-Costa Brava |
ამპურდან-კოსტა ბრავა |
ES |
Arabako Txakolina Termes équivalents: Txakolí de Álava |
არაბაკო ტსაკოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა |
ES |
Arlanza |
არლანსა |
ES |
Arribes |
არიბეს |
ES |
Bierzo |
ბიერსო |
ES |
Binissalem |
ბინისალემ |
ES |
Bizkaiko Txakolina Termes équivalents: Chacolí de Bizkaia |
ბისკაიკო ტსაკოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია |
ES |
Bullas |
ბულიას |
ES |
Calatayud |
კალატაიუდ |
ES |
Campo de Borja |
კამპო დე ბორხა |
ES |
Cariñena |
კარინენია |
ES |
Cataluña |
კატალუნია |
ES |
Cava |
კავა |
ES |
Chacolí de Bizkaia Termes équivalents: Bizkaiko Txakolina |
ჩაკოლი დე ბისკაია ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა |
ES |
Chacolí de Getaria Termes équivalents: Getariako Txakolina |
ჩაკოლი დე ხეტარია ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა |
ES |
Cigales |
სეგალეს |
ES |
Conca de Barberá |
კონკა დე ბარბერა |
ES |
Condado de Huelva |
კონდადო დე უელვა |
ES |
Costers del Segre suivie ou non de Artesa |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა |
ES |
Costers del Segre suivie ou non de Les Garrigues |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს |
ES |
Costers del Segre suivie ou non de Raimat |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ |
ES |
Costers del Segre suivie ou non de Valls de Riu Corb |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ |
ES |
Dehesa del Carrizal |
დეესა დელ კარისალ |
ES |
Dominio de Valdepusa |
დომინიო დე ვალდეპუსა |
ES |
El Hierro |
ელ იერო |
ES |
Finca Élez |
ფინკა ელეს |
ES |
Getariako Txakolina Termes équivalents: Chacolí de Getaria |
ხეტარიაკო ტსაკოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია |
ES |
Guijoso |
გიხოსო |
ES |
Jerez-Xérès-Sherry |
ხერეს-სერეს-სერი |
ES |
Jumilla |
ხუმილია |
ES |
La Mancha |
ლა მანჩა |
ES |
La Palma suivie ou non de Fuencaliente |
ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე |
ES |
La Palma suivie ou non de Hoyo de Mazo |
ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო |
ES |
La Palma suivie ou non de Norte de la Palma |
ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა |
ES |
Lanzarote |
ლანსაროტე |
ES |
Málaga |
მალაგა |
ES |
Manchuela |
მანჩუელა |
ES |
Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა |
ES |
Méntrida |
მენტრიდა |
ES |
Mondéjar |
მონდეხარ |
ES |
Monterrei suivie ou non de Ladera de Monterrei |
მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი |
ES |
Monterrei suivie ou non de Val de Monterrei |
მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი |
ES |
Montilla-Moriles |
მონტილია-მორილეს |
ES |
Montsant |
მონტსანტ |
ES |
Navarra suivie ou non de Baja Montaña |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია |
ES |
Navarra suivie ou non de Ribera Alta |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა |
ES |
Navarra suivie ou non de Ribera Baja |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა |
ES |
Navarra suivie ou non de Tierra Estella |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია |
ES |
Navarra suivie ou non de Valdizarbe |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე |
ES |
Pago de Arínzano Termes équivalents: Vino de pago de Arinzano |
პაგო დე არინსანო ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო |
ES |
Penedés |
პენედეს |
ES |
Pla de Bages |
პლა დე ბახეს |
ES |
Pla i Llevant |
პლა ი ლევანტ |
ES |
Priorat |
პრიორატ |
ES |
Rías Baixas suivie ou non de Condado do Tea |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა |
ES |
Rías Baixas suivie ou non de O Rosal |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ |
ES |
Rías Baixas suivie ou non de Ribeira do Ulla |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია |
ES |
Rías Baixas suivie ou non de Soutomaior |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ |
ES |
Rías Baixas suivie ou non de Val do Salnés |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე |
ES |
Ribeira Sacra suivie ou non de Amandi |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი |
ES |
Ribeira Sacra suivie ou non de Chantada |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა |
ES |
Ribeira Sacra suivie ou non de Quiroga-Bibei |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი |
ES |
Ribeira Sacra suivie ou non de Ribeiras do Miño |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო |
ES |
Ribeira Sacra suivie ou non de Ribeiras do Sil |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ |
ES |
Ribeiro |
რიბეირო |
ES |
Ribera del Duero |
რიბერა დელ დუერო |
ES |
Ribera del Guadiana suivie ou non de Cañamero |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო |
ES |
Ribera del Guadiana suivie ou non de Matanegra |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა |
ES |
Ribera del Guadiana suivie ou non de Montánchez |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს |
ES |
Ribera del Guadiana suivie ou non de Ribera Alta |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა |
ES |
Ribera del Guadiana suivie ou non de Ribera Baja |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა |
ES |
Ribera del Guadiana suivie ou non de Tierra de Barros |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს |
ES |
Ribera del Júcar |
რიბერა დელ ხუკარ |
ES |
Rioja suivie ou non de Rioja Alavesa |
რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა |
ES |
Rioja suivie ou non de Rioja Alta |
რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა |
ES |
Rioja suivie ou non de Rioja Baja |
რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა |
ES |
Rueda |
რუედა |
ES |
Sierras de Málaga suivie ou non de Serranía de Ronda |
სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა |
ES |
Somontano |
სომონტანო |
ES |
Tacoronte-Acentejo suivie ou non de Anaga |
ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა |
ES |
Tarragona |
ტარაგონა |
ES |
Terra Alta |
ტერა ალტა |
ES |
Tierra de León |
ტიერა დე ლეონ |
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
ტიერა დელ ვინო დე სამორა |
ES |
Toro |
ტორო |
ES |
Txakolí de Álava Termes équivalents: Arabako Txakolina |
ტსაკოლი დე ალავა ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია |
ES |
Uclés |
უკლეს |
ES |
Utiel-Requena |
უტიელ-რეკენია |
ES |
Valdeorras |
ვალდეორას |
ES |
Valdepeñas |
ვალდეპენიას |
ES |
Valencia suivie ou non de Alto Turia |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია |
ES |
Valencia suivie ou non de Clariano |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო |
ES |
Valencia suivie ou non de Moscatel de Valencia |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია |
ES |
Valencia suivie ou non de Valentino |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო |
ES |
Valle de Güímar |
ვალიე დე გვიმარ |
ES |
Valle de la Orotava |
ვალიე დე ლა ოროტავა |
ES |
Valles de Benavente |
ვალიეს დე ბენავენტე |
ES |
Vino de Calidad de Valtiendas |
ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას |
ES |
Vinos de Madrid suivie ou non de Arganda |
ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა |
ES |
Vinos de Madrid suivie ou non de Navalcarnero |
ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო |
ES |
Vinos de Madrid suivie ou non de San Martín de Valdeiglesias |
ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას |
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
იკოდენ-დოტ-ისორა |
ES |
Yecla |
იეკლა |
FR |
Ajaccio |
აჟასიო |
FR |
Aloxe-Corton |
ალოქს-კორტონ |
FR |
Alsace ou Vin d'Alsace, suivie ou non du nom d'une variété de vigne et/ou du nom d'une unité géographique plus petite Termes équivalents: Vin d'Alsace |
ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Altenberg de Bergbieten |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Altenberg de Bergheim |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Altenberg de Wolxheim |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Brand |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Bruderthal |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Eichberg |
ალზას გრან კრიუ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Engelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Florimont |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Frankstein |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Froehn |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Furstentum |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Geisberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Gloeckelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Goldert |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Hatschbourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Hengst |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Kanzlerberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Kastelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Kessler |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Kirchberg de Barr |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Kirchberg de Ribeauvillé |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Kitterlé |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Mambourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Mandelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Marckrain |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Moenchberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Muenchberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Ollwiller |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Osterberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Pfersigberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Pfingstberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Praelatenberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Rangen |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Saering |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Schlossberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Schoenenbourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Sommerberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Sonnenglanz |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Spiegel |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Sporen |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Steinen |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Steingrubler |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Steinklotz |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Vorbourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Wiebelsberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Wineck-Schlossberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Winzenberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Zinnkoepflé |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე |
FR |
Alsace Grand Cru suivie de Zotzenberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru précédée de Rosacker |
ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ |
FR |
Anjou suivie ou non de Val de Loire suivie ou non de"mousseux"précédée ou non de"Rosé" |
ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე" |
FR |
Anjou Coteaux de la Loire suivie ou non de Val de Loire |
ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Anjou Villages suivie ou non de Val de Loire |
ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Anjou-Villages Brissac suivie ou non de Val de Loire |
ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Arbois suivie ou non de Pupillin suivie ou non de"mousseux" |
არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო". |
FR |
Auxey-Duresses suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Bandol Termes équivalents: Vin de Bandol |
ბანდოლ ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ |
FR |
Banyuls suivie ou non de "Grand Cru" et/ou "Rancio" |
ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო" |
FR |
Barsac |
ბარსაკ |
FR |
Bâtard-Montrachet |
ბეტარ-მონტრაშე |
FR |
Béarn suivie ou non de Bellocq |
ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ |
FR |
Beaujolais suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de "Villages" suivie ou non de "Supérieur" |
ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ" |
FR |
Beaune |
ბონ |
FR |
Bellet Termes équivalents: Vin de Bellet |
ბელე ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე |
FR |
Bergerac suivie ou non de "sec" |
ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ" |
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე |
FR |
Blagny suivie ou non de Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Blanquette de Limoux |
ბლანკეტ დე ლიმუ |
FR |
Blanquette méthode ancestrale |
ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ |
FR |
Blaye |
ბლეი |
FR |
Bonnes-mares |
ბონ მარ |
FR |
Bonnezeaux suivie ou non de Val de Loire |
ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Bordeaux suivie ou non de "Clairet", "Rosé""Mousseux", ou "supérieur" |
ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ" |
FR |
Bordeaux Côtes de Francs |
ბორდო კოტ დე ფრან |
FR |
Bordeaux Haut-Benauge |
ბორდო ბენოჟ |
FR |
Bourg Termes équivalents: Côtes de Bourg/Bourgeais |
ბურ ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Chitry |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი" |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côte Chalonnaise |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ" |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côte Saint-Jacques |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côtes d'Auxerre |
ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Côtes du Couchois |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Coulanges-la-Vineuse |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Épineuil |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Hautes Côtes de Beaune |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Hautes Côtes de Nuits |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite La Chapelle Notre-Dame |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Le Chapitre |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé" ou du nom d'une entité géographique plus petite Vézelay |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე |
FR |
Bourgogne suivie ou non de "Clairet", "Rosé", "ordinaire" ou "grand ordinaire" |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ" |
FR |
Bourgogne aligoté |
ბურგონ ალიგოტე |
FR |
Bourgogne passe-tout-grains |
ბურგონ პას-ტუ-გრენ |
FR |
Bourgueil |
ბურგეი |
FR |
Bouzeron |
ბუზრონ |
FR |
Brouilly |
ბრუიი |
FR |
Bugey suivie ou non de Cerdon précédée ou non de "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" ou "Roussette du" ou suivie de "Mousseux" ou "Pétillant" suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Buzet |
ბუზე |
FR |
Cabardès |
კაბარდე |
FR |
Cabernet d'Anjou suivie ou non de Val-de-Loire |
კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Cabernet de Saumur suivie ou non de Val-de-Loire |
კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Cadillac |
კადილაკ |
FR |
Cahors |
კაორ |
FR |
Cassis |
კასის |
FR |
Cérons |
სერონ |
FR |
Chablis suivie ou non de Beauroy suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Berdiot suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Beugnons |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ |
FR |
Chablis suivie ou non de Butteaux suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Chapelot suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Chatains suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Chaume de Talvat suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte de Bréchain suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte de Cuissy |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte de Fontenay suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte de Jouan suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte de Léchet suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte de Savant suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte de Vaubarousse suivie ou non de"premier cru‧ |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Côte des Prés Girots suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Forêts suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Fourchaume suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de L'Homme mort suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Les Beauregards |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Les Épinottes suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Les Fourneaux suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Les Lys suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Mélinots suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Mont de Milieu suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Montée de Tonnerre |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ |
FR |
Chablis suivie ou non de Montmains suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Morein suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Pied d'Aloup suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Roncières suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Sécher suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Troesmes suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vaillons suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vau de Vey suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vau Ligneau suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vaucoupin suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vaugiraut suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vaulorent suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vaupulent suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vaux-Ragons suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis suivie ou non de Vosgros suivie ou non de"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis |
შაბლი |
FR |
Chablis grand cru suivie ou non de Blanchot |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო |
FR |
Chablis grand cru suivie ou non de Bougros |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო |
FR |
Chablis grand cru suivie ou non de Grenouilles |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი |
FR |
Chablis grand cru suivie ou non de Les Clos |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო |
FR |
Chablis grand cru suivie ou non de Preuses |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე |
FR |
Chablis grand cru suivie ou non de Valmur |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ |
FR |
Chablis grand cru suivie ou non de Vaudésir |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ |
FR |
Chambertin |
შამბერტენ |
FR |
Chambertin-Clos-de-Bèze |
შამბერტენ კლო დე ბეზ |
FR |
Chambolle-Musigny |
შამბოლ მიუზინი |
FR |
Champagne |
შამპან |
FR |
Chapelle-Chambertin |
შაპელ-შამბერტენ |
FR |
Charlemagne |
შარლემან |
FR |
Charmes-Chambertin |
შარმ-შამბერტენ |
FR |
Chassagne-Montrachet suivie ou non de Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages |
შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Château Grillet |
შატო-გრიე |
FR |
Château-Chalon |
შატო-შალონ |
FR |
Châteaumeillant |
შატომეიან |
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
შატონეფ-დიუ-პაპ |
FR |
Châtillon-en-Diois |
შატიონ ან-დიუა |
FR |
Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon |
შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ |
FR |
Chenas |
შენა |
FR |
Chevalier-Montrachet |
მონტრაშე |
FR |
Cheverny |
შავერნი |
FR |
Chinon |
შინო |
FR |
Chiroubles |
შირუბლ |
FR |
Chorey-les-Beaune suivie ou non de Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages |
შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Clairette de Bellegarde |
კლერეტ დე ბელგარდ |
FR |
Clairette de Die |
კლერეტ დე დი |
FR |
Clairette de Languedoc suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Clos de la Roche |
კლო დე ლა როშ |
FR |
Clos de Tart |
კლო დე ტარ |
FR |
Clos de Vougeot |
კლო დე ვუჟო |
FR |
Clos des Lambrays |
კლო დე ლამბრე |
FR |
Clos Saint-Denis |
კლო სენ-დენი |
FR |
Collioure |
კოლიურ |
FR |
Condrieu |
კონდრიე |
FR |
Corbières |
კორბიერ |
FR |
Cornas |
კორნა |
FR |
Corse suivie ou non de Calvi précédée ou non de "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse suivie ou non de Coteaux du Cap Corse précédée ou non de "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse suivie ou non de Figari précédée ou non de "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse suivie ou non de Porto-Vecchio précédée ou non de "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse suivie ou non de Sartène précédée ou non de "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse précédée ou non de "Vin de" |
კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corton |
კორტონ |
FR |
Corton-Charlemagne |
კორტონ-შარლემან |
FR |
Costières de Nîmes |
კოსტიერ დე ნიმ |
FR |
Côte de Beaune précédée du nom d'une entité géographique plus petite |
კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Côte de Beaune-Villages |
კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Côte de Brouilly |
კოტ დე ბრუი |
FR |
Côte de Nuits-villages |
კოტ დე ნუი-ვილაჟ |
FR |
Côte roannaise |
კოტ როანეზ |
FR |
Côte Rôtie |
კოტ როტი |
FR |
Coteaux champenois suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Coteaux d'Aix-en-Provence |
კოტო დ'ექს-ან-პროვანს |
FR |
Coteaux d'Ancenis suivie du nom du cépage |
კოტო დ'ანსენი შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი |
FR |
Coteaux de Die |
კოტო დე დი |
FR |
Coteaux de l'Aubance suivie ou non de Val de Loire |
კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux de Pierrevert |
კოტო დე პიერვერ |
FR |
Coteaux de Saumur suivie ou non de Val de Loire |
კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux du Giennois |
კოტო დიუ ჟიენუა |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Cabrières |
კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Coteaux de Saint-Christol/Saint-Christol |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Coteaux de Vérargues/Vérargues |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Grès de Montpellier |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de La Clape |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Montpeyroux |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Pic-Saint-Loup |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Quatourze |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Saint-Drézéry |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Saint-Georges-d'Orques |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Saint-Saturnin |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Coteaux du Languedoc suivie ou non de Picpoul-de-Pinet |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ |
FR |
Coteaux du Layon suivie ou non de Val de Loire suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Coteaux du Layon Chaume suivie ou non de Val de Loire |
კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux du Loir suivie ou non de Val de Loire |
კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux du Lyonnais |
კოტო დიუ ლიონე |
FR |
Coteaux du Quercy |
კოტო დიუ კერსი |
FR |
Coteaux du Tricastin |
კოტო დიუ ტრეკასტენ |
FR |
Coteaux du Vendômois suivie ou non de Val de Loire |
კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux varois |
კოტო ვარუა |
FR |
Côtes Canon Fronsac Termes équivalents: Canon Fronsac |
კოტ კანონ ფრონსაკ ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ |
FR |
Côtes d'Auvergne suivie ou non de Boudes |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ |
FR |
Côtes d'Auvergne suivie ou non de Chanturgue |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ |
FR |
Côtes d'Auvergne suivie ou non de Châteaugay |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე |
FR |
Côtes d'Auvergne suivie ou non de Corent |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან |
FR |
Côtes d'Auvergne suivie ou non de Madargue |
ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე |
FR |
Côtes de Bergerac |
კოტ დ'ოვერნ |
FR |
Côtes de Blaye |
კოტ დე ბლე |
FR |
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
კოტ დე ბორდო დენ მაკერ |
FR |
Côtes de Castillon |
კოტ დე კასტიონ |
FR |
Côtes de Duras |
კოტ დე დიურას |
FR |
Côtes de Millau |
კოტ დე მიო |
FR |
Côtes de Montravel |
კოტ დე მონრაველ |
FR |
Côtes de Provence |
კოტ დე პროვანს |
FR |
Côtes de Saint-Mont |
კოტ დე სენ-მონ |
FR |
Côtes de Toul |
კოტ დე ტულ |
FR |
Côtes du Brulhois |
კოტ დიუ ბრულუა |
FR |
Côtes du Forez |
კოტ დიუ ფორე |
FR |
Côtes du Jura suivie ou non de "mousseux" |
კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Côtes du Lubéron |
კოტ დიუ ლიბერონ |
FR |
Côtes du Marmandais |
კოტ დიუ მარმანდე |
FR |
Côtes du Rhône |
კოტ დიუ რონ |
FR |
Côtes du Roussillon |
კოტ დიუ რუსიონ |
FR |
Côtes du Roussillon Villages suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Côtes du Ventoux |
კოტ დიუ ვანტუ |
FR |
Côtes du Vivarais |
კოტ დიუ ვივარე |
FR |
Cour-Cheverny suivie ou non de Val de Loire |
კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Crémant d'Alsace |
კრემან დ'ალზას |
FR |
Crémant de Bordeaux |
კრემან დე ბორდო |
FR |
Crémant de Bourgogne |
კრემან დე ბურგონ |
FR |
Crémant de Die |
კრემან დე დი |
FR |
Crémant de Limoux |
კრემან დე ლიმუ |
FR |
Crémant de Loire |
კრემან დე ლუარ |
FR |
Crémant du Jura |
კრემან დიუ ჟიურა |
FR |
Crépy |
კრეპი |
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
კრიო-ბატარ-მონტრაშე |
FR |
Crozes-Hermitage Termes équivalents: Crozes-Ermitage |
კროზ-ერმიტაჟ კროზ-ერმიტაჟ |
FR |
Échezeaux |
ეშეზო |
FR |
Entre-Deux-Mers |
ანტრ დე-მერ |
FR |
Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge |
ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ |
FR |
Faugères |
ფოჟერ |
FR |
Fiefs Vendéens suivie ou non de Brem |
ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ |
FR |
Fiefs Vendéens suivie ou non de Mareuil |
ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი |
FR |
Fiefs Vendéens suivie ou non de Pissotte |
ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ |
FR |
Fiefs Vendéens suivie ou non de Vix |
ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი |
FR |
Fitou |
ფიტუ |
FR |
Fixin |
ფიხენ |
FR |
Fleurie |
ფლერი |
FR |
Floc de Gascogne |
ფლოკ დე გასკონ |
FR |
Fronsac |
ფროსნაკ |
FR |
Frontignan précédée ou non de "Muscat de" ou "Vin de‧ |
ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე" |
FR |
Gaillac suivie ou non de "mousseux" |
გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Gaillac premières côtes |
გაიაკ პრემიერ კოტ |
FR |
Gevrey-Chambertin |
ჟევრი-შამბერტენ |
FR |
Gigondas |
ჟიგონდა |
FR |
Givry |
ჟივრი |
FR |
Grand Roussillon suivie ou non de "Rancio" |
გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" |
FR |
Grand-Échezeaux |
გრან-ეშეზო |
FR |
Graves suivie ou non de "supérieure" |
გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ" |
FR |
Graves de Vayres |
გრავ დე ვერ |
FR |
Griotte-Chambertin |
გრიოტ- შამბერტენ |
FR |
Gros plant du Pays nantais |
გრო პლან დიუ პეი ნანტე |
FR |
Haut-Médoc |
ო-მედოკ |
FR |
Haut-Montravel |
ო მონტრაველ |
FR |
Haut-Poitou |
ო-პუატო |
FR |
Hermitage Termes équivalents: l'Hermitage/Ermitage/l'Ermitage |
ერმიტაჟ ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ |
FR |
Irancy |
ირანსი |
FR |
Irouléguy |
ირულეგი |
FR |
Jasnières suivie ou non de Val de Loire |
ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Juliénas |
ჟულიენა |
FR |
Jurançon suivie ou non de "sec" |
ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ" |
FR |
L'Étoile suivie ou non de "mousseux" |
ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
La Grande Rue |
ლა გრანდ რიუ |
FR |
Ladoix suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Lalande de Pomerol |
ლალანდე დე პომროლ |
FR |
Latricières-Chambertin |
ლატრისიერ-შამბერტენ |
FR |
Les Baux de Provence |
ლე ბო დე პროვანს |
FR |
Limoux |
ლიმუ |
FR |
Lirac |
ლირაკ |
FR |
Listrac-Médoc |
ლისტრაკ-მედოკ |
FR |
Loupiac |
ლუპიაკ |
FR |
Lussac-Saint-Émilion |
ლუსაკ-სენ-ემილიონ |
FR |
Mâcon suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de "Supérieur" ou "Villages" Termes équivalents: Pinot-Chardonnay-Mâcon |
მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ" ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ |
FR |
Macvin du Jura |
მაკვენ დიუ ჟიურა |
FR |
Madiran |
მადირან |
FR |
Maranges suivie ou non de Clos de la Boutière |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე |
FR |
Maranges suivie ou non de La Croix Moines |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან |
FR |
Maranges suivie ou non de La Fussière |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ |
FR |
Maranges suivie ou non de Le Clos des Loyères |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ |
FR |
Maranges suivie ou non de Le Clos des Rois |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა |
FR |
Maranges suivie ou non de Les Clos Roussots |
მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ |
FR |
Maranges suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Maranges suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Marcillac |
მარსიაკ |
FR |
Margaux |
მარგო |
FR |
Marsannay suivie ou non de "rosé" |
მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე" |
FR |
Maury suivie ou non de "Rancio" |
მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" |
FR |
Mazis-Chambertin |
მაზი-შამბერტენ |
FR |
Mazoyères-Chambertin |
მეზუაიერ შამბერტენ |
FR |
Médoc |
მედოკ |
FR |
Menetou-Salon suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de Val de Loire |
მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ |
FR |
Mercurey |
მერკური |
FR |
Meursault suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Minervois |
მინერვუა |
FR |
Minervois-La-Livinière |
მინერვუა-ლა-ლიმინიერ |
FR |
Monbazillac |
მონბაზიაკ |
FR |
Montagne Saint-Émilion |
მონტან სენ-ემილიონ |
FR |
Montagny |
მონტანი |
FR |
Monthélie suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Montlouis-sur-Loire suivie ou non de Val de Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant" |
მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Montrachet |
მონრაშე |
FR |
Montravel |
მონრაველ |
FR |
Morey-Saint-Denis |
მორი-სენ-დენი |
FR |
Morgon |
მორგონ |
FR |
Moselle |
მოზელ |
FR |
Moulin-à-Vent |
მულენ-ა-ვან |
FR |
Moulis Termes équivalents: Moulis-en-Médoc |
მული ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ |
FR |
Muscadet suivie ou non de Val-de-Loire |
მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscadet-Coteaux de la Loire suivie ou non de Val-de-Loire |
მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscadet-Côtes de Grandlieu suivie ou non de Val-de-Loire |
მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscadet-Sèvre et Maine suivie ou non de Val-de-Loire |
მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ |
FR |
Muscat de Lunel |
მუსკა დე ლუნელ |
FR |
Muscat de Mireval |
მუსკა დე მირევალ |
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois |
მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა - |
FR |
Muscat du Cap Corse |
მუსკა დიუ კაპ კორს |
FR |
Musigny |
მუზინი |
FR |
Néac |
ნეაკ |
FR |
Nuits Termes équivalents: Nuits-Saint-Georges |
ნუი ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ |
FR |
Orléans suivie ou non de Cléry |
ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი |
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh suivie ou non de "sec" |
პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ" |
FR |
Palette |
პალეტ |
FR |
Patrimonio |
პატრიმონიო |
FR |
Pauillac |
პოიაკ |
FR |
Pécharmant |
პეშარმან |
FR |
Pernand-Vergelesses suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Pessac-Léognan |
პესაკ-ლეონან |
FR |
Petit Chablis suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Pineau des Charentes Termes équivalents: Pineau Charentais |
პინო დე შარანტ ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე |
FR |
Pomerol |
პომეროლ |
FR |
Pommard |
პომარ |
FR |
Pouilly-Fuissé |
პუი-ფუისე |
FR |
Pouilly-Loché |
პუი-ლოშე |
FR |
Pouilly-sur-Loire suivie ou non de Val de Loire Termes équivalents: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé |
პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე |
FR |
Pouilly-Vinzelles |
პუიი-ვენზელ |
FR |
Premières Côtes de Blaye |
პრემიერ კოტ დე ბლე |
FR |
Premières Côtes de Bordeaux suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Puisseguin-Saint-Émilion |
პუისეგენ-სენ-ემილიონ' |
FR |
Puligny-Montrachet suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Quarts de Chaume suivie ou non de Val-de-Loire |
კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Quincy suivie ou non de Val-de-Loire |
კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Rasteau suivie ou non de "Rancio" |
რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" |
FR |
Régnié |
რენიე |
FR |
Reuilly suivie ou non de Val-de-Loire |
რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Richebourg |
რიშბურ |
FR |
Rivesaltes suivie ou non de "Rancio" précédée ou non de "Muscat" |
რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა" |
FR |
Romanée (La) |
რომანე (ლა) |
FR |
Romanée Contie |
რომანე კონტი |
FR |
Romanée Saint-Vivant |
რომანე სენ-ვივან |
FR |
Rosé de Loire suivie ou non de Val-de-Loire |
როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Rosé des Riceys |
როზე დე რისი |
FR |
Rosette |
როზეტ |
FR |
Roussette de Savoie suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Ruchottes-Chambertin |
რუშოტ-შამბერტინ |
FR |
Rully |
რული |
FR |
Saint-Amour |
სენტ-ამურ |
FR |
Saint-Aubin suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Saint-Bris |
სენ-ბრი |
FR |
Saint-Chinian |
სენ-შინიან |
FR |
Saint-Émilion |
სენ-ემილიონ |
FR |
Saint-Émilion Grand Cru |
სენ-ემილიონ-გრან კრიუ |
FR |
Saint-Estèphe |
სენტ-ესტეფ |
FR |
Saint-Georges-Saint-Émilion |
სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ |
FR |
Saint-Joseph |
სენ-ჟოზეფ |
FR |
Saint-Julien |
სენ-ჟულიენ |
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil suivie ou non de Val-de-Loire |
სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Saint-Péray suivie ou non de "mousseux" |
სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Saint-Pourçain |
სენ-პურსენ |
FR |
Saint-Romain suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Saint-Véran |
სენ-ვერან |
FR |
Sainte-Croix-du-Mont |
სენტ-კრუა დიუ მონ |
FR |
Sainte-Foy Bordeaux |
სენტ-ფუა ბორდო |
FR |
Sancerre |
სანსერ |
FR |
Santenay suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" |
სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Saumur suivie ou non de Val-de-Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant" |
სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Saumur-Champigny suivie ou non de Val-de-Loire |
სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Saussignac |
სოსინიაკ |
FR |
Sauternes |
სოტერნ |
FR |
Savennières suivie ou non de Val-de-Loire |
სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Savennières-Coulée de Serrant suivie ou non de Val-de-Loire |
სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Savennières-Roche-aux-Moines suivie ou non de Val-de-Loire |
სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Savigny-les-Beaune suivie ou non de "Côte de Beaune" ou "Côte de Beaune-Villages" Terme équivalent: Savigny |
სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ" ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი |
FR |
Seyssel suivie ou non de "mousseux" |
სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Tâche (La) |
ტაშ (ლა) |
FR |
Tavel |
ტაველ |
FR |
Touraine suivie ou non de Val de Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant" |
ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Touraine Amboise suivie ou non de Val-de-Loire |
ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Touraine Azay-le-Rideau suivie ou non de Val-de-Loire |
ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Touraine Mestand suivie ou non de Val-de-Loire |
ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Touraine Noble Joué suivie ou non de Val-de-Loire |
ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Tursan |
ტურსან |
FR |
Vacqueyras |
ვაკირა |
FR |
Valençay |
ვალანსი |
FR |
Vin d'Entraygues et du Fel |
ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ |
FR |
Vin d'Estaing |
ვენ დ'ესტენ |
FR |
Vin de Lavilledieu |
ვენ დე ლავილედიე |
FR |
Vin de Savoie suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant" |
ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Vins du Thouarsais |
ვენ დიუ ტუარსე |
FR |
Vins fins de la Côte de Nuits |
ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი |
FR |
Viré-Clessé |
ვირე-კლესე |
FR |
Volnay |
ვოლნე |
FR |
Volnay Santenots |
ვოლნე სანტენო |
FR |
Vosnes Romanée |
ვოსნ რომანე |
FR |
Vougeot |
ვუჟო |
FR |
Vouvray suivie ou non de Val-de-Loire suivie ou non de "mousseux" ou "pétillant" |
ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან" |
IT |
Aglianico del Taburno Terme équivalent: Taburno |
ალიანიკო დელ ტაბურნო ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო |
IT |
Aglianico del Vulture |
ალიანიკო დელ ვულტურე |
IT |
Albana di Romagna |
ალბანა დი რომანია |
IT |
Albugnano |
ალბუნიანო |
IT |
Alcamo |
ალკამო |
IT |
Aleatico di Gradoli |
ალეატიკო დი გრადოლი |
IT |
Aleatico di Puglia |
ალეატიკო დი პულია |
IT |
Alezio |
ალეციო |
IT |
Alghero |
ალგერო |
IT |
Alta Langa |
ალტა ლანგა |
IT |
Alto Adige suivie de Colli di Bolzano Termes équivalents: Südtiroler Bozner Leiten |
ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ |
IT |
Alto Adige suivie de Meranese di collina Termes équivalents: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner |
ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ |
IT |
Alto Adige suivie de Santa Maddalena Termes équivalents: Südtiroler St.Magdalener |
ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ |
IT |
Alto Adige suivie de Terlano Termes équivalents: Südtirol Terlaner |
ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ |
IT |
Alto Adige suivie de Valle Isarco Termes équivalents: Südtiroler Eisacktal |
ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ |
IT |
Alto Adige suivie de Valle Venosta Termes équivalents: Südtirol Vinschgau |
ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ |
IT |
Alto Adige Termes équivalents: dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler |
ალტო ადიჯე ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ |
IT |
Alto Adige ou dell'Alto Adige suivie ou non de Bressanone Termes équivalents: dell'Alto Adige Südtirol ou Südtiroler Brixner |
ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ |
IT |
Alto Adige ou dell'Alto Adige suivie ou non de Burgraviato Termes équivalents: dell'Alto Adige Südtirol ou Südtiroler Buggrafler |
ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ |
IT |
Ansonica Costa dell'Argentario |
ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო |
IT |
Aprilia |
აპრილია |
IT |
Arborea |
არბორეა |
IT |
Arcole |
არკოლე |
IT |
Assisi |
ასიზი |
IT |
Asti suivie ou non de "spumante" ou précédée de "Moscato d'" |
ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ" |
IT |
Atina |
ატინა |
IT |
Aversa |
ავერსა |
IT |
Bagnoli di Sopra Terme équivalent: Bagnoli |
ბანიოლი დი სოპრა ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი |
IT |
Barbaresco |
ბარბარესკო |
IT |
Barbera d'Alba |
ბარბერა დ'ალბა |
IT |
Barbera d'Asti suivie ou non de Colli Astiani o Astiano |
ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო |
IT |
Barbera d'Asti suivie ou non de Nizza |
ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა |
IT |
Barbera d'Asti suivie ou non de Tinella |
ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა |
IT |
Barbera del Monferrato |
ბარბერა დელ მონფერატო |
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე |
IT |
Barco Reale di Carmignano Termes équivalents: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice |
ბარკო რეალე დი კარმინიანო ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე |
IT |
Bardolino |
ბარდოლინო |
IT |
Bardolino Superiore |
ბარდოლინო სუპერიორე |
IT |
Barolo |
ბაროლო |
IT |
Bianchello del Metauro |
ბიანკელო დელ მეტაურო |
IT |
Bianco Capena |
ბიანკო კაპენა |
IT |
Bianco dell'Empolese |
ბიანკო დელ'ემპოლეზე |
IT |
Bianco della Valdinievole |
ბიანკო დელა ვალდინიევოლე |
IT |
Bianco di Custoza Terme équivalent: Custoza |
ბიანკო დი კუსტოცა ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა |
IT |
Bianco di Pitigliano |
ბიანკო დი პიტილიანო |
IT |
Bianco Pisano di San Torpè |
ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე |
IT |
Biferno |
ბიფერნო |
IT |
Bivongi |
ბივონჯი |
IT |
Boca |
ბოკა |
IT |
Bolgheri suivie ou non de Sassicaia |
ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია |
IT |
Bosco Eliceo |
ბოსკო ელიჩეო |
IT |
Botticino |
ბოტიჩინო |
IT |
Brachetto d'Acqui Terme équivalent: Acqui |
ბრაკეტო დ'აკვი ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი |
IT |
Bramaterra |
ბრამატერა |
IT |
Breganze |
ბრეგანცე |
IT |
Brindisi |
ბრინდიზი |
IT |
Brunello di Montalcino |
ბრუნელო დი მონტალჩინო |
IT |
Cacc′e′ mmitte di Lucera |
კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა |
IT |
Cagnina di Romagna |
კანინა დი რომანია |
IT |
Campi Flegrei |
კამპი ფლეგრეი |
IT |
Campidano di Terralba Terme équivalent: Terralba |
კამპიდანო დი ტერალბა ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა |
IT |
Canavese |
კანავეზე |
IT |
Candia dei Colli Apuani |
კანდია დეი კოლი აპუანი |
IT |
Cannonau di Sardegna suivie ou non de Capo Ferrato |
კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო |
IT |
Cannonau di Sardegna suivie ou non de Jerzu |
კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ |
IT |
Cannonau di Sardegna suivie ou non de Oliena/Nepente di Oliena |
კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა |
IT |
Capalbio |
კაპალბიო |
IT |
Capri |
კაპრი |
IT |
Capriano del Colle |
კაპრიანო დელ კოლე |
IT |
Carema |
კარემა |
IT |
Carignano del Sulcis |
კარინიანო დელ სულჩის |
IT |
Carmignano |
კარმინიანო |
IT |
Carso |
კარსო |
IT |
Castel del Monte |
კასტელ დელ მონტე |
IT |
Castel San Lorenzo |
კასტელ სან ლორენცო |
IT |
Casteller |
კასტელერ |
IT |
Castelli Romani |
კასტელი რომანი |
IT |
Cellatica |
ჩელატიკა |
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
კარასუოლო დი ვიტორია |
IT |
Cerveteri |
ჩერვეტერი |
IT |
Cesanese del Piglio Terme équivalent: Piglio |
ჩეზანეზე დელ პილიო ევივალენტური ტერმინი: პილიო |
IT |
Cesanese di Affile Terme équivalent: Affile |
ჩეზანეზე დი აფილე ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე |
IT |
Cesanese di Olevano Romano Terme équivalent: Olevano Romano |
ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო |
IT |
Chianti suivie ou non de Colli Aretini |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი |
IT |
Chianti suivie ou non de Colli Fiorentini |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი |
IT |
Chianti suivie ou non de Colli Senesi |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი |
IT |
Chianti suivie ou non de Colline Pisane |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე |
IT |
Chianti suivie ou non de Montalbano |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო |
IT |
Chianti suivie ou non de Montespertoli |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი |
IT |
Chianti suivie ou non de Rufina |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა |
IT |
Chianti Classico |
კიანტი კლასიკო |
IT |
Cilento |
ჩილენტო |
IT |
Cinque Terre suivie ou non de Costa da Posa Termes équivalents: Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა |
IT |
Cinque Terre suivie ou non de Costa de Campu Termes équivalents: Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა |
IT |
Cinque Terre suivie ou non de Costa de Sera Termes équivalents: Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა |
IT |
Circeo |
ჩირჩეო |
IT |
Cirò |
ჩირო |
IT |
Cisterna d'Asti |
ჩიზერნა დ'ასტი |
IT |
Colli Albani |
კოლი ალბანი |
IT |
Colli Altotiberini |
კოლი ალტოტიბერინი |
IT |
Colli Amerini |
კოლი ამერინი |
IT |
Colli Berici |
კოლი ბერიჩი |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non de Colline di Oliveto |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non de Colline di Riosto |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non de Colline Marconiane |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non de Monte San Pietro |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non de Serravalle |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non de Terre di Montebudello |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non de Zola Predosa |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა |
IT |
Colli Bolognesi suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
IT |
Colli Bolognesi Classico - Pignoletto |
კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო |
IT |
Colli d'Imola |
კოლი დ'იმოლა |
IT |
Colli del Trasimeno Terme équivalent: Trasimeno |
კოლი დელ ტრაზიმენო ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო |
IT |
Colli dell'Etruria Centrale |
კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე |
IT |
Colli della Sabina |
კოლი დელა საბინა |
IT |
Colli di Conegliano suivie ou non de Fregona |
კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა |
IT |
Colli di Conegliano suivie ou non de Refrontolo |
კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო |
IT |
Colli di Faenza |
კოლი დი ფაენცა |
IT |
Colli di Luni |
კოლი დი ლუნი |
IT |
Colli di Parma |
კოლი დი პარმა |
IT |
Colli di Rimini |
კოლი დი რიმინი |
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა |
IT |
Colli Etruschi Viterbesi |
კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი |
IT |
Colli Euganei |
კოლი ეუგანეი |
IT |
Colli Lanuvini |
კოლი ლანუვინი |
IT |
Colli Maceratesi |
კოლი მაჩერატეზი |
IT |
Colli Martani |
კოლი მარტანი |
IT |
Colli Orientali del Friuli suivie ou non de Cialla |
კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა |
IT |
Colli Orientali del Friuli suivie ou non de Rosazzo |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო |
IT |
Colli Orientali del Friuli suivie ou non de Schiopettino di Prepotto |
კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო |
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit suivie ou non de Cialla |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა |
IT |
Colli Perugini |
კოლი პერუჯინი |
IT |
Colli Pesaresi suivie ou non de Focara |
კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა |
IT |
Colli Pesaresi suivie ou non de Roncaglia |
კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია |
IT |
Colli Piacentini suivie ou non de Gutturnio |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო |
IT |
Colli Piacentini suivie ou non de Monterosso Val d'Arda |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა |
IT |
Colli Piacentini suivie ou non de Val Trebbia |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია |
IT |
Colli Piacentini suivie ou non de Valnure |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე |
IT |
Colli Piacentini suivie ou non de Vigoleno |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო |
IT |
Colli Romagna centrale |
კოლი რომანია ჩენტრალე |
IT |
Colli Tortonesi |
კოლი ტორტონეზი |
IT |
Collina Torinese |
კოლინა ტორინეზე |
IT |
Colline di Levanto |
კოლინე დი ლევანტო |
IT |
Colline Joniche Taratine |
კოლინე იონიკე ტარატინე |
IT |
Colline Lucchesi |
კოლინე ლუკეზი |
IT |
Colline Novaresi |
კოლინე ნოვარეზი |
IT |
Colline Saluzzesi |
კოლინე სალუცეზი |
IT |
Collio Goriziano Terme équivalent: Collio |
კოლიო გორიციანო ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო |
IT |
Conegliano - Valdobbiadene suivie ou non de Cartizze Termes équivalents: Conegliano ou Valdobbiadene |
კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე |
IT |
Cònero |
კონერო |
IT |
Contea di Sclafani |
კონტეა დი სკლაფანი |
IT |
Contessa Entellina |
კონტესა ენტელინა |
IT |
Controguerra |
კონტრო გუერა |
IT |
Copertino |
კოპერტინო |
IT |
Cori |
კორი |
IT |
Cortese dell'Alto Monferrato |
კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო |
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო |
IT |
Cortona |
კორტონა |
IT |
Costa d'Amalfi suivie ou non de Furore |
კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე |
IT |
Costa d'Amalfi suivie ou non de Ravello |
კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო |
IT |
Costa d'Amalfi suivie ou non de Tramonti |
კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი |
IT |
Coste della Sesia |
კოსტე დე ლა სეზია |
IT |
Curtefranca |
კურტეფრანკა |
IT |
Delia Nivolelli |
დელია ნივოლელი |
IT |
Dolcetto d'Acqui |
დოლჩეტო დ'აკვი |
IT |
Dolcetto d'Alba |
დოლჩეტო დ'ალბა |
IT |
Dolcetto d'Asti |
დოლჩეტო დ'ასტი |
IT |
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი |
IT |
Dolcetto di Diano d'Alba Termes équivalents: Diano d'Alba |
დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა |
IT |
Dolcetto di Dogliani |
დოლჩეტო დი დოლიანო |
IT |
Dolcetto di Dogliani Superiore Terme équivalent: Dogliani |
დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი |
IT |
Dolcetto di Ovada Termes équivalents: Dolcetto d'Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა |
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა |
IT |
Donnici |
დონიჩი |
IT |
Elba |
ელბა |
IT |
Eloro suivie ou non de Pachino |
ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო |
IT |
Erbaluce di Caluso Terme équivalent: Caluso |
ერბალუჩე დი კალუზო ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო |
IT |
Erice |
ერიჩე |
IT |
Esino |
ეზინო |
IT |
Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე |
IT |
Etna |
ეტნა |
IT |
Falerio dei Colli Ascolani Terme équivalent: Falerio |
ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო |
IT |
Falerno del Massico |
ფალერნო დელ მასიკო |
IT |
Fara |
ფარა |
IT |
Faro |
ფარო |
IT |
Fiano di Avellino |
ფიანო დი აველინო |
IT |
Franciacorta |
ფრანჩაკორტა |
IT |
Frascati |
ფრასკატი |
IT |
Freisa d'Asti |
ფრეიზა დ'ასტი |
IT |
Freisa di Chieri |
ფრეიზა დი კიერი |
IT |
Friuli Annia |
ფრიული ანია |
IT |
Friuli Aquileia |
ფრიული აკვილეია |
IT |
Friuli Grave |
ფრიული გრავე |
IT |
Friuli Isonzo Termes équivalents: Isonzo del Friuli |
ფრიული იზონცო ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული |
IT |
Friuli Latisana |
ფრიული ლატიზანა |
IT |
Gabiano |
გაბიანო |
IT |
Galatina |
გალატინა |
IT |
Galluccio |
გალუჩო |
IT |
Gambellara |
გამბელარა |
IT |
Garda |
გარდა |
IT |
Garda Colli Mantovani |
გარდა კოლი მანტოვანი |
IT |
Gattinara |
გატინარა |
IT |
Gavi Termes équivalents: Cortese di Gavi |
გავი ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი |
IT |
Genazzano |
ჯენაცანო |
IT |
Ghemme |
გემე |
IT |
Gioia del Colle |
ჯოია დელ კოლე |
IT |
Girò di Cagliari |
ჯირო დი კალიარი |
IT |
Golfo del Tigullio |
გოლფო დელ ტიგულიო |
IT |
Gravina |
გრავინა |
IT |
Greco di Bianco |
გრეკო დი ბიანკო |
IT |
Greco di Tufo |
გრეკო დი ტუფო |
IT |
Grignolino d'Asti |
გრინიოლინო დ'ასტი |
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე |
IT |
Guardia Sanframondi Terme équivalent: Guardiolo |
გვარდია სანფრამონდი ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო |
IT |
I Terreni di San Severino |
ი ტერენი დი სან სევერინო |
IT |
Irpinia suivie ou non de Campi Taurasini |
ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი |
IT |
Ischia |
ისკია |
IT |
Lacrima di Morro Termes équivalents: Lacrima di Morro d'Alba |
ლაკრიმა დი მორო ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა |
IT |
Lago di Caldaro Termes équivalents: Caldaro/Kalterer/Kalterersee |
ლაგო დი კალდარო ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე |
IT |
Lago di Corbara |
ლაგო დი კორბარა |
IT |
Lambrusco di Sorbara |
ლამბრუსკო დი სორბარა |
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო |
IT |
Lambrusco Mantovano suivie ou non de Oltre Po Mantovano |
ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ოლტერ პო მანტოვანო |
IT |
Lambrusco Mantovano suivie ou non de Viadanese-Sabbionetano |
ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო |
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე |
IT |
Lamezia |
ლამეცია |
IT |
Langhe |
ლანგე |
IT |
Lessona |
ლესონა |
IT |
Leverano |
ლევერანო |
IT |
Lison-Pramaggiore |
ლიზონ-პრამაჯორე |
IT |
Lizzano |
ლიცანო |
IT |
Loazzolo |
ლოაცოლო |
IT |
Locorotondo |
ლოკოროტონდო |
IT |
Lugana |
ლუგანა |
IT |
Malvasia delle Lipari |
მალვაზია დელე ლიპარი |
IT |
Malvasia di Bosa |
მალვაზია დი ბოზა |
IT |
Malvasia di Cagliari |
მალვაზია დი კალიარი |
IT |
Malvasia di Casorzo d'Asti Termes équivalents: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo |
მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო |
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო |
IT |
Mamertino di Milazzo Terme équivalent: Mamertino |
მამერტინო დი მილაცო ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო |
IT |
Mandrolisai |
მანდროლიზაი |
IT |
Marino |
მარინო |
IT |
Marsala |
მარსალა |
IT |
Martina Termes équivalents: Martina Franca |
მარტინა ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა |
IT |
Matino |
მატინო |
IT |
Melissa |
მელისა |
IT |
Menfi suivie ou non de Bonera |
მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა |
IT |
Menfi suivie ou non de Feudo dei Fiori |
მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი |
IT |
Merlara |
მერლანა |
IT |
Molise Termes équivalents: del Molise |
მოლიზე ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე |
IT |
Monferrato suivie ou non de Casalese |
მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე |
IT |
Monica di Cagliari |
მონიკა დი კალიარი |
IT |
Monica di Sardegna |
მონიკა დი სარდენია |
IT |
Monreale |
მონრეალე |
IT |
Montecarlo |
მონტეკარლო |
IT |
Montecompatri-Colonna Termes équivalents: Montecompatri/Colonna |
მონტეკომპატრი-კოლონა ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა |
IT |
Montecucco |
მონტეკუკო |
IT |
Montefalco |
მონტეფალკო |
IT |
Montefalco Sagrantino |
მონტეფალკო საგრანტინო |
IT |
Montello e Colli Asolani |
მონტელო ე კოლი აზოლანი |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo accompagnée ou non de Casauria/Terre di Casauria |
მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo accompagnée ou non de Terre dei Vestini |
მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo suivie ou non de Colline Teramane |
მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე |
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა |
IT |
Montescudaio |
მონტესკუდაიო |
IT |
Monti Lessini Terme équivalent: Lessini |
მონტი ლესინი ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი |
IT |
Morellino di Scansano |
მორელინო დი სკანსანო |
IT |
Moscadello di Montalcino |
მოსკადელო დი მონტალჩინო |
IT |
Moscato di Cagliari |
მოსკატო დი კალიარი |
IT |
Moscato di Pantelleria Termes équivalents: Passito di Pantelleria/Pantelleria |
მოსკატო დი პანტელერია ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია |
IT |
Moscato di Sardegna suivie ou non de Gallura |
მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა |
IT |
Moscato di Sardegna suivie ou non de Tempio Pausania |
მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია |
IT |
Moscato di Sardegna suivie ou non de Tempo |
მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო |
IT |
Moscato di Siracusa |
მოსკატო დი სირაკუზა |
IT |
Moscato di Sorso-Sennori Termes équivalents: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori |
მოსაკატო დი სორსო-სენორი ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი |
IT |
Moscato di Trani |
მოსკატო დი ტრანი |
IT |
Nardò |
ნარდო |
IT |
Nasco di Cagliari |
ნასკო დი კალიარი |
IT |
Nebbiolo d'Alba |
ნებიოლო დ'ალბა |
IT |
Nettuno |
ნეტუნო |
IT |
Noto |
ნოტო |
IT |
Nuragus di Cagliari |
ნურაგუს დი კალიარი |
IT |
Offida |
ოფიდა |
IT |
Oltrepò Pavese |
ოლტრეპო პავეზე |
IT |
Orcia |
ორჩა |
IT |
Orta Nova |
ორტა ნოვა |
IT |
Orvieto |
ორვიეტო |
IT |
Ostuni |
ოსტუნი |
IT |
Pagadebit di Romagna suivie ou non de Bertinoro |
პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო |
IT |
Parrina |
პარინა |
IT |
Penisola Sorrentina suivie ou non de Gragnano |
პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო |
IT |
Penisola Sorrentina suivie ou non de Lettere |
პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე |
IT |
Penisola Sorrentina suivie ou non de Sorrento |
პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო |
IT |
Pentro di Isernia Terme équivalent: Pentro |
პენტრო დი იზერნია ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო |
IT |
Pergola |
პერგოლა |
IT |
Piemonte |
პიემონტე |
IT |
Pietraviva |
პიეტრავივა |
IT |
Pinerolese |
პინეროლეზე |
IT |
Pollino |
პოლინო |
IT |
Pomino |
პომინო |
IT |
Pornassio Termes équivalents: Ormeasco di Pornassio |
პორნასიო ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო |
IT |
Primitivo di Manduria |
პრიმიტივო დი მანდურია |
IT |
Ramandolo |
რამანდოლო |
IT |
Recioto di Gambellara |
რეჩოტო დი გამბელარა |
IT |
Recioto di Soave |
რეჩოტო დი სოავე |
IT |
Reggiano |
რეჯანო |
IT |
Reno |
რენო |
IT |
Riesi |
რიეზი |
IT |
Riviera del Brenta |
რივიერა დელ ბრენტა |
IT |
Riviera del Garda Bresciano Termes équivalents: Garda Bresciano |
რივიერა დელ გარდა ბრეშანო ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო |
IT |
Riviera ligure di ponente suivie ou non de Albenga/Albengalese |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე |
IT |
Riviera ligure di ponente suivie ou non de Finale/Finalese |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე |
IT |
Riviera ligure di ponente suivie ou non de Riviera dei Fiori |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი |
IT |
Roero |
როერო |
IT |
Romagna Albana spumante |
რომანია ალბანა სპუმანტე |
IT |
Rossese di Dolceacqua Terme équivalent: Dolceacqua |
როსეზე დი დოლჩეაკვა ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა |
IT |
Rosso Barletta |
როსო ბარლეტა |
IT |
Rosso Canosa suivie ou non de Canusium |
როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ |
IT |
Rosso Conero |
როსო კონერო |
IT |
Rosso di Cerignola |
როსო დი ჩერინიოლა |
IT |
Rosso di Montalcino |
როსო დი მონტალჩინო |
IT |
Rosso di Montepulciano |
როსო დი მონტეპულჩანო |
IT |
Rosso Orvietano Termes équivalents: Orvietano Rosso |
როსო ორვიეტანო ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო |
IT |
Rosso Piceno |
როსო პიჩენო |
IT |
Rubino di Cantavenna |
რუბინო დი კანტავენა |
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო |
IT |
Salaparuta |
სალაპარუტა |
IT |
Salice Salentino |
სალიჩე სალენტინო |
IT |
Sambuca di Sicilia |
სამბუკა დი სიჩილია |
IT |
San Colombano al Lambro Termes équivalents: San Colombano |
სან კოლომბანო ალ ლამბრო ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო |
IT |
San Gimignano |
სან ჯიმინიანო |
IT |
San Ginesio |
სან ჯინეზიო |
IT |
San Martino della Battaglia |
სან მარტინო დელა ბატალია |
IT |
San Severo |
სან სევერო |
IT |
San Vito di Luzzi |
სან ვიტო დი ლუცი |
IT |
Sangiovese di Romagna |
სანჯოვეზე დი რომანია |
IT |
Sannio |
სანიო |
IT |
Sant'Agata de' Goti Termes équivalents: Sant'Agata dei Goti |
სანტ'აგატა დე'გოტი ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი |
IT |
Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto |
სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო |
IT |
Sant'Antimo |
სანტ'ანტიმო |
IT |
Santa Margherita di Belice |
სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე |
IT |
Sardegna Semidano suivie ou non de Mogoro |
სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო |
IT |
Savuto |
სავუტო |
IT |
Scanzo Termes équivalents: Moscato di Scanzo |
სკანცო ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო |
IT |
Scavigna |
სკავინია |
IT |
Sciacca |
შაკა |
IT |
Serrapetrona |
სერაპეტრონა |
IT |
Sforzato di Valtellina Termes équivalents: Sfursat di Valtellina |
სფორცატო დი ვალტელინა ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა |
IT |
Sizzano |
სიცანო |
IT |
Soave suivie ou non de Colli Scaligeri |
სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი |
IT |
Soave Superiore |
სოავე სუპერიორე |
IT |
Solopaca |
სოლოპაკა |
IT |
Sovana |
სოვანა |
IT |
Squinzano |
სკვინცანო |
IT |
Strevi |
სტრევი |
IT |
Tarquinia |
ტარკვინია |
IT |
Taurasi |
ტაურაზი |
IT |
Teroldego Rotaliano |
ტეროლდეგო როტალიანო |
IT |
Terracina Termes équivalents: Moscato di Terracina |
ტერაჩინა ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა |
IT |
Terratico di Bibbona suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
IT |
Terre dell'Alta Val d'Agri |
ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი |
IT |
Terre di Casole |
ტერე დი კაზოლე |
IT |
Terre Tollesi Terme équivalent: Tullum |
ტერე ტოლეზი ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ |
IT |
Torgiano |
ტორჯანო |
IT |
Torgiano rosso riserva |
ტორჯანო როსო რიზერვა |
IT |
Trebbiano d'Abruzzo |
ტრებიანო დ'აბრუცო |
IT |
Trebbiano di Romagna |
ტრებიანო დი რომანია |
IT |
Trentino suivie ou non de Isera/d'Isera |
ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა |
IT |
Trentino suivie ou non de Sorni |
ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი |
IT |
Trentino suivie ou non de Ziresi/dei Ziresi |
ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი |
IT |
Trento |
ტრენტო |
IT |
Val d'Arbia |
ვალ დ'არბია |
IT |
Val di Cornia suivie ou non de Suvereto |
ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო |
IT |
Val Polcèvera suivie ou non de Coronata |
ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა |
IT |
Valcalepio |
ვალკალეპიო |
IT |
Valdadige suivie ou non de Terra dei Forti Termes équivalents: Etschtaler |
ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ |
IT |
Valdadige Terradeiforti Termes équivalents: Terradeiforti Valdadige |
ვალდადიჯე ტერადეიფორტი ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე |
IT |
Valdichiana |
ვალდიკიანა |
IT |
Valle d'Aosta suivie ou non de Arnad-Montjovet Termes équivalents: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta suivie ou non de Blanc de Morgex et de la Salle Termes équivalents: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta suivie ou non de Chambave Termes équivalents: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta suivie ou non de Donnas Termes équivalents: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta suivie ou non de Enfer d'Arvier Termes équivalents: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta suivie ou non de Nus Termes équivalents: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta suivie ou non de Torrette Termes équivalents: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valpolicella accompagnée ou non de Valpantena |
ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა |
IT |
Valsusa |
ვალსუზა |
IT |
Valtellina Superiore suivie ou non de Grumello |
ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო |
IT |
Valtellina Superiore suivie ou non de Inferno |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო |
IT |
Valtellina Superiore suivie ou non de Maroggia |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა |
IT |
Valtellina Superiore suivie ou non de Sassella |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა |
IT |
Valtellina Superiore suivie ou non de Valgella |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა |
IT |
Velletri |
ველეტრი |
IT |
Verbicaro |
ვერბიკარო |
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი |
IT |
Verdicchio di Matelica |
ვერდიკიო დი მატელიკა |
IT |
Verduno Pelaverga Terme équivalent: Verduno |
ვერდუნო პელავერგა ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო |
IT |
Vermentino di Gallura |
ვერმენტინო დი გალურა |
IT |
Vermentino di Sardegna |
ვერმენტინო დი სარდენია |
IT |
Vernaccia di Oristano |
ვერნაჩა დი ორისტანო |
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო |
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
ვერნაჩა დი სერაპეტრონა |
IT |
Vesuvio |
ვეზუვიო |
IT |
Vicenza |
ვიჩენცა |
IT |
Vignanello |
ვინიანელო |
IT |
Vin Santo del Chianti |
ვინ სანტო დელ კიანტი |
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო |
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო |
IT |
Vini del Piave Terme équivalent: Piave |
ვინი დელ პიავე ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე |
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო |
IT |
Vittoria |
ვიტორია |
IT |
Zagarolo |
ძაგაროლო |
CY |
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Termes équivalents: Vouni Panayia - Ampelitis |
ვუნი პანაგიას-ამბელიტი ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის |
CY |
Κουμανδαρία Terme équivalent: Commandaria |
კუმანდარია ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού suivie ou non de Αφάμης Termes équivalents: Krasohoria Lemesou - Afames |
კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού suivie ou non de Λαόνα Termes équivalents: Krasohoria Lemesou - Laona |
კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა |
CY |
Λαόνα Ακάμα Termes équivalents: Laona Akama |
ლაონა აკამა ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა |
CY |
Πιτσιλιά Terme équivalent: Pitsilia |
პიცილია ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია |
LU |
Crémant du Luxembourg |
კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ |
LU |
Moselle luxembourgeoise suivie de Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher suivie de Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
LU |
Moselle luxembourgeoise suivie de Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus suivie de Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
LU |
Moselle luxembourgeoise suivie de Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen ou Wormeldingen suivie de Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
LU |
Moselle luxembourgeoise suivie du nom du cépage suivie de Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
HU |
Neszmélyi suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Badacsonyi suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Balaton |
ბალატონ |
HU |
Balaton-felvidéki suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Balatonboglár suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Balatonfüred-Csopaki suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Bükk suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Csongrád suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Debrői hárslevelű |
დებროი-ჰარშლეველიუ |
HU |
Duna |
დუნა |
HU |
Etyek-Buda suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Hajós-Baja suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
იჟაკი არან შარფეჰერ |
HU |
Kunság suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Mátra suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Mór suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Nagy-Somló suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Pannonhalma suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Pécs suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Somlói suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
შომლოი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Somlói Arany |
შომლოი არან |
HU |
Somlói Nászéjszakák Bora |
შომლოი ნასეისაკაკ ბორა |
HU |
Sopron suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Szekszárd suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Tokaj suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Tolna suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Villányi suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Villányi védett eredetű classicus |
ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს |
HU |
Zala suivie ou non du nom de la sous-région, de la commune ou du site |
ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Eger |
ეგერ |
HU |
Egerszóláti Olaszrizling |
ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ |
HU |
Káli |
კალი |
HU |
Neszmély |
ნესმეი |
HU |
Pannon |
პანნონ |
HU |
Tihany |
ტიჰან |
MT |
Gozo |
გოზო |
MT |
Malta |
მალტა |
AT |
Burgenland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Carnuntum suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Donauland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Kamptal suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Kärnten suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Kremstal suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Mittelburgenland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Neusiedlersee suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Neusiedlersee-Hügelland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Niederösterreich suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Oberösterreich suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Salzburg suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Steiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Süd-Oststeiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Südburgenland suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Südsteiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Thermenregion suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Tirol suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Traisental suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Vorarlberg suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Wachau suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Weinviertel suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Weststeiermark suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Wien suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
PT |
Alenquer |
ალენკერ |
PT |
Alentejo suivie ou non de Borba |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა |
PT |
Alentejo suivie ou non de Évora |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა |
PT |
Alentejo suivie ou non de Granja-Amarele |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე |
PT |
Alentejo suivie ou non de Moura |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა |
PT |
Alentejo suivie ou non de Portalegre |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე |
PT |
Alentejo suivie ou non de Redondo |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ |
PT |
Alentejo suivie ou non de Reguengos |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ |
PT |
Alentejo suivie ou non de Vidigueira |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა |
PT |
Arruda |
არუდა |
PT |
Bairrada |
ბაირადა |
PT |
Beira Interior suivie ou non de Castelo Rodrigo |
ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ |
PT |
Beira Interior suivie ou non de Cova da Beira |
ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა |
PT |
Beira Interior suivie ou non de Pinhel |
ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ |
PT |
Biscoitos |
ბისკოიტოშ |
PT |
Bucelas |
ბუსელაშ |
PT |
Carcavelos |
კარკაველოშ |
PT |
Colares |
კოლარეშ |
PT |
Dão suivie ou non de Alva |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა |
PT |
Dão suivie ou non de Besteiros |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ |
PT |
Dão suivie ou non de Castendo |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ |
PT |
Dão suivie ou non de Serra da Estrela |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა |
PT |
Dão suivie ou non de Silgueiros |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ |
PT |
Dão suivie ou non de Terras de Azurara |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა |
PT |
Dão suivie ou non de Terras de Senhorim |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ |
PT |
Dão Nobre |
დანუ ნობრი |
PT |
Douro suivie ou non de Baixo Corgo Termes équivalents: Vinho do Douro |
დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო |
PT |
Douro suivie ou non de Cima Corgo Termes équivalents: Vinho do Douro |
დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო |
PT |
Douro suivie ou non de Douro Superior Termes équivalents: Vinho do Douro |
დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო |
PT |
Encostas d'Aire suivie ou non de Alcobaça |
ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა |
PT |
Encostas d'Aire suivie ou non de Ourém |
ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ |
PT |
Graciosa |
გრასიოზა |
PT |
Lafões |
ლაფოინეშ |
PT |
Lagoa |
ლაგოა |
PT |
Lagos |
ლაგოშ |
PT |
Madeirense |
მადეირენში |
PT |
Madera Termes équivalents: Madeira/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn |
მადერა ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ |
PT |
Moscatel de Setúbal |
მოსკატელ დე სეტუბალ |
PT |
Moscatel do Douro |
მოსკატელ დუ დურო |
PT |
Óbidos |
ობიდუშ |
PT |
Oporto Termes équivalents: Porto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn |
ოპორტუ ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ |
PT |
Palmela |
პალმელა |
PT |
Pico |
პიკო |
PT |
Portimão |
პორტიმან |
PT |
Ribatejo suivie ou non de Almeirim |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ |
PT |
Ribatejo suivie ou non de Cartaxo |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო |
PT |
Ribatejo suivie ou non de Chamusca |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა |
PT |
Ribatejo suivie ou non de Coruche |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე |
PT |
Ribatejo suivie ou non de Santarém |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ |
PT |
Ribatejo suivie ou non de Tomar |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ |
PT |
Setúbal |
სეტუბალ |
PT |
Setúbal Roxo |
სეტუბალ როზუ |
PT |
Tavira |
ტავირა |
PT |
Távora-Varosa |
ტავორა-ვაროზა |
PT |
Torres Vedras |
ტორეს ვედრაშ |
PT |
Trás-os-Montes suivie ou non de Chaves |
ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ |
PT |
Trás-os-Montes suivie ou non de Planalto Mirandês |
ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ |
PT |
Trás-os-Montes suivie ou non de Valpaços |
ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ |
PT |
Vinho do Douro suivie ou non de Baixo Corgo Terme équivalent: Douro |
ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: დურო |
PT |
Vinho do Douro suivie ou non de Cima Corgo Terme équivalent: Douro |
ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: დურო |
PT |
Vinho do Douro suivie ou non de Douro Superior Terme équivalent: Douro |
ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ ეკვივალენტური ტერმინი: დურო |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Amarante |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Ave |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Baião |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Basto |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Cávado |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Lima |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Monção e Melgaço |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Paiva |
ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა |
PT |
Vinho Verde suivie ou non de Sousa |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა |
PT |
Vinho Verde Alvarinho |
ვინო ვერდე ალვარინო |
PT |
Vinho Verde Alvarinho Espumante |
ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე |
RO |
Aiud suivie ou non du nom de la sous-région |
აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Alba Iulia suivie ou non du nom de la sous-région |
ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Babadag suivie ou non du nom de la sous-région |
ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Banat suivie ou non de Dealurile Tirolului |
ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი |
RO |
Banat suivie ou non de Moldova Nouă |
ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე |
RO |
Banat suivie ou non de Silagiu |
ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ |
RO |
Banu Mărăcine suivie ou non du nom de la sous-région |
ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Bohotin suivie ou non du nom de la sous-région |
ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Cernătești - Podgoria suivie ou non du nom de la sous-région |
ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Cotești suivie ou non du nom de la sous-région |
ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Cotnari |
კოტნარი |
RO |
Crișana suivie ou non de Biharia |
კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია |
RO |
Crișana suivie ou non de Diosig |
კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ |
RO |
Crișana suivie ou non de Șimleu Silvaniei |
კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი |
RO |
Dealu Bujorului suivie ou non du nom de la sous-région |
დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Boldești |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Breaza |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Ceptura |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Merei |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Tohani |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Urlați |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Valea Călugărească |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე |
RO |
Dealu Mare suivie ou non de Zorești |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი |
RO |
Drăgășani suivie ou non du nom de la sous-région |
დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Huși suivie ou non de Vutcani |
ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი |
RO |
Iana suivie ou non du nom de la sous-région |
იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Iași suivie ou non de Bucium |
იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ |
RO |
Iași suivie ou non de Copou |
იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ |
RO |
Iași suivie ou non de Uricani |
იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი |
RO |
Lechința suivie ou non du nom de la sous-région |
ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Mehedinți suivie ou non de Corcova |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა |
RO |
Mehedinți suivie ou non de Golul |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი |
RO |
Mehedinți suivie ou non de Orevița |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა |
RO |
Mehedinți suivie ou non de Severin |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ |
RO |
Mehedinți suivie ou non de Vânju Mare |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე |
RO |
Miniș suivie ou non du nom de la sous-région |
მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Murfatlar suivie ou non de Cernavodă |
მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე |
RO |
Murfatlar suivie ou non de Medgidia |
მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია |
RO |
Nicorești suivie ou non du nom de la sous-région |
ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Odobești suivie ou non du nom de la sous-région |
ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Oltina suivie ou non du nom de la sous-région |
ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Panciu suivie ou non du nom de la sous-région |
პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Pietroasa suivie ou non du nom de la sous-région |
პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Recaș suivie ou non du nom de la sous-région |
რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Sâmburești suivie ou non du nom de la sous-région |
სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Sarica Niculițel suivie ou non de Tulcea |
სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა |
RO |
Sebeș - Apold suivie ou non du nom de la sous-région |
სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Segarcea suivie ou non du nom de la sous-région |
სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Ștefănești suivie ou non de Costești |
შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი |
RO |
Târnave suivie ou non de Blaj |
ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ |
RO |
Târnave suivie ou non de Jidvei |
ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი |
RO |
Târnave suivie ou non de Mediaș |
ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ |
SI |
Bela krajina, suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Belokranjec suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Bizeljčan suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Bizeljsko-Sremič suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble Termes équivalents: Sremič-Bizeljsko |
ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო |
SI |
Cviček, Dolenjska suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Dolenjska suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Goriška Brda suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble Terme équivalent: Brda |
გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა |
SI |
Kras suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Metliška črnina suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Prekmurje suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble Terme équivalent: Prekmurčan |
პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან |
SI |
Slovenska Istra suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Štajerska Slovenija suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Teran, Kras suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble |
ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Vipavska dolina suivie ou non du nom d'une unité géographique plus petite et/ou du nom d'un vignoble Termes équivalents: Vipava, Vipavec, Vipavčan |
ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Dunajskostredský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Hurbanovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Komárňanský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Palárikovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Štúrovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Šamorínsky vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Strekovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Galantský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Vrbovský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Trnavský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Skalický vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Orešanský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Hlohovecký vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Doľanský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite |
მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Senecký vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Stupavský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Modranský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Bratislavský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Pezinský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Záhorský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Pukanecký vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Žitavský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Želiezovský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite |
ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Nitriansky vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Vrábeľský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Tekovský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Zlatomoravecký vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Šintavský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť suivie ou non de Radošinský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Fil'akovský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Gemerský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Hontiansky vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Ipeľský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Vinický vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Tornaľský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Modrokamencký vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj suivie ou non de l'une des plus petites unités géographiques suivantes: Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky |
ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Michalovský vinohradnícky rajón |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non du nom de la sous-région et/ou du nom d'une entité géographique plus petite |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Moldavský vinohradnícky rajón |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť suivie ou non de Sobranecký vinohradnícky rajón |
ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
UK |
English Vineyards |
ინგლიშ ვინიარდზ |
UK |
Welsh Vineyards |
უელშ ვინიარდზ |
Liste des vins portant une indication géographique
État membre de l'Union européenne |
Dénomination à protéger |
Transcription en caractères géorgiens |
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი |
BE |
Vlaamse landwijn |
ვლამსე ლანდვინ |
BG |
Дунавска равнина Termes équivalents: Danube Plain (Plaine du Danube) |
დუნავსკა რავნინა ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ |
BG |
Тракийска низина Termes équivalents: Thracian Lowlands (Plaine de Thrace) |
თრაკიისკა ნიზინა ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ |
CZ |
České |
ჩესკე |
CZ |
Moravské |
მორავსკე |
DE |
Ahrtaler |
არტალერ |
DE |
Badischer |
ბადიშერ |
DE |
Bayerischer Bodensee |
ბაიერიშერ ბოდენზეე |
DE |
Mosel |
მოზელ |
DE |
Ruwer |
რუვერ |
DE |
Saar |
საარ |
DE |
Main |
მაინ |
DE |
Mecklenburger |
მეკლენბურგერ |
DE |
Mitteldeutscher |
მიტელდოიჩერ |
DE |
Nahegauer |
ნაეგაუერ |
DE |
Pfälzer |
პფელცერ |
DE |
Regensburger |
რეგენსბურგერ |
DE |
Rheinburgen |
რაინბურგენ |
DE |
Rheingauer |
რაინგაუერ |
DE |
Rheinischer |
რაინიშერ |
DE |
Saarländischer |
საარლენდიშერ |
DE |
Sächsischer |
სეკსიშერ |
DE |
Schwäbischer |
შვებიშერ |
DE |
Starkenburger |
შტარკენბურგერ |
DE |
Taubertäler |
ტაუბერტელერ |
DE |
Brandenburger |
ბრანდენბურგერ |
DE |
Neckar |
ნეკარ |
DE |
Oberrhein |
ობერრაინ |
DE |
Rhein |
რაინ |
DE |
Rhein-Neckar |
რაინ-ნეკარ |
DE |
Schleswig-Holsteinischer |
შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ |
EL |
Toπικός Οίνος Κω Termes équivalents: Regional wine of Kos |
ტოპიკოს ინოს კო ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს |
EL |
Toπικός Οίνος Μαγνησίας Termes équivalents: Regional wine of Magnissia |
ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია |
EL |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Aegean Sea |
ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი |
EL |
Αττικός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Attiki-Attikos |
ატიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს |
EL |
Αχαϊκός Tοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Αchaia |
ახეკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია |
EL |
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Termes équivalents: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou |
ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ |
EL |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Epirus-Epirotikos |
ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს |
EL |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos |
ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს |
EL |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Thessalia-Thessalikos |
თესალიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს |
EL |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Thebes-Thivaikos |
თივაიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს |
EL |
Θρακικός Τοπικός Οίνος ou Τοπικός Οίνος Θράκης Termes équivalents: Regional wine of Thrace-Thrakikos ou Regional wine of Thrakis |
თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს |
EL |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Ismaros-Ismarikos |
ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს |
EL |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Karystos-Karystinos |
კარისტინოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს |
EL |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos |
კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს |
EL |
Κρητικός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Crete-Kritikos |
კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს |
EL |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Lakonia-Lakonikos |
ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს |
EL |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Macedonia-Macedonikos |
მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს |
EL |
Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Nea Messimvria |
მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია |
EL |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Messinia-Messiniakos |
მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს |
EL |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos |
მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს |
EL |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios |
მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს |
EL |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Peanea |
პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია |
EL |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Pallini-Palliniotikos |
პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს |
EL |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Péloponnèse-Peloponnesiakos |
პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს |
EL |
Ρετσίνα Αττικής peut être accompagnée du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Retsina of Attiki |
რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი |
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας peut être accompagnée du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Retsina of Viotia |
რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია |
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων accompagnée ou non de Evvia Termes équivalents: Retsina of Gialtra |
რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა |
EL |
Ρετσίνα Ευβοίας peut être accompagnée du nom d'une entité géographique plus petite Termes équivalents: Retsina of Evvia |
რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია |
EL |
Ρετσίνα Θηβών accompagnée ou non de Viotia Termes équivalents: Retsina of Thebes |
რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს |
EL |
Ρετσίνα Καρύστου accompagnée ou non de Evvia Termes équivalents: Retsina of Karystos |
რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს |
EL |
Ρετσίνα Κρωπίας ou Ρετσίνα Κορωπίου, suivie ou non de Attika Termes équivalents: Retsina of Kropia ou Retsina of Koropi |
რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი |
EL |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου accompagnée ou non de Attika Termes équivalents: Retsina of Markopoulo |
რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო |
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων accompagnée ou non de Attika Termes équivalents: Retsina of Megara |
რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა |
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων accompagnée ou non de Attika Termes équivalents: Retsina of Mesogia |
რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია |
EL |
Ρετσίνα Κρωπίας ou Ρετσίνα Κορωπίου, accompagnée ou non de Attika Termes équivalents: Retsina of Peania ou Retsina of Liopesi |
რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი |
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης accompagnée ou non de Αττική Termes équivalents: Retsina of Pallini (Attika) |
რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა) |
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου accompagnée ou non de Attika Termes équivalents: Retsina of Pikermi |
რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი |
EL |
Ρετσίνα Σπάτων accompagnée ou non de Attika Termes équivalents: Retsina of Spata |
რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა |
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας accompagnée ou non de Evvia Termes équivalents: Retsina of Halkida |
რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა |
EL |
Συριανός Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Vin régional de Syros-Syrianos |
სირიანოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων Termes équivalents: Vin régional de Avdira |
ტოპიკოს ინოს ავდირონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა |
EL |
Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Termes équivalents: Regional wine of Mount Athos – Regional wine of Holly Mountain |
ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ |
EL |
Τοπικός Οίνος Αγοράς Termes équivalents: Regional wine of Agora |
ტოპიკოს ინოს აგორას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა |
EL |
Τοπικός Οίνος Αργολίδας Termes équivalents: Regional wine of Argolida |
ტოპიკოს ინოს არგოლიდას ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა |
EL |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Termes équivalents: Regional wine of Arkadia |
ტოპიკოს ინოს არკადიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია |
EL |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού Termes équivalents: Regional wine of Velventos |
ტოპიკოს ინოს ველვენტუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας Termes équivalents: Regional wine of Vilitsa |
ტოპიკოს ინოს ვილიცას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა |
EL |
Τοπικός Οίνος Γερανείων Termes équivalents: Regional wine of Gerania |
ტოპიკოს ინოს გერანიონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია |
EL |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών Termes équivalents: Regional wine of Grevena |
ტოპიკოს ინოს გრევენონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა |
EL |
Τοπικός Οίνος Δράμας Termes équivalents: Regional wine of Drama |
ტოპიკოს ინოს დრამას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა |
EL |
Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου Termes équivalents: Regional wine of Dodekanese |
ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ |
EL |
Τοπικός Οίνος Επανομής Termes équivalents: Regional wine of Epanomi |
ტოპიკოს ინოს ეპანომის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი |
EL |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας Termes équivalents: Regional wine of Ilia |
ტოპიკოს ინოს ჰელიიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია |
EL |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας Termes équivalents: Regional wine of Imathia |
ტოპიკოს ინოს ჰმათია ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია |
EL |
Τοπικός Οίνος Θαψανών Termes équivalents: Regional wine of Thapsana |
ტოპიკოს ინოს თაფსანონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა |
EL |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Termes équivalents: Regional wine of Thessaloniki |
ტოპიკოს ინოს თესალონიკის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი |
EL |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας Termes équivalents: Regional wine of Ikaria |
ტოპიკოს ინოს იკარიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია |
EL |
Τοπικός Οίνος Ιλίου Termes équivalents: Regional wine of Ilion |
ტოპიკოს ინოს ილიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ |
EL |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Termes équivalents: Regional wine of Ioannina |
ტოპიკოს ინოს იოანინონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა |
EL |
Τοπικός Οίνος Καρδίτσας Termes équivalents: Regional wine of Karditsa |
ტოპიკოს ინოს კარდიცას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა |
EL |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς Termes équivalents: Regional wine of Kastoria |
ტოპიკოს ინოს კასტორიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია |
EL |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Termes équivalents: Regional wine of Corfu |
ტოპიკოს ინოს კერკირას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ |
EL |
Τοπικός Οίνος Κισάμου Termes équivalents: Regional wine of Kissamos |
ტოპიკოს ინოს კისამუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι Termes équivalents: Regional wine of Klimenti |
ტოპიკოს ინოს კლიმენტი ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κοζάνης Termes équivalents: Regional wine of Kozani |
ტოპიკოს ინოს კოზანის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης Termes équivalents: Regional wine of Valley of Atalanti |
ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου Termes équivalents: Regional wine of Koropi |
ტოპიკოს ინოს კოროპიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς Termes équivalents: Regional wine of Krania |
ტოპიკოს ინოს კრანიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია |
EL |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος Termes équivalents: Regional wine of Krannona |
ტოპიკოს ინოს კრანონოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა |
EL |
Τοπικός Οίνος Κυκλάδων Termes équivalents: Regional wine of Cyclades |
ტოპიკოს ინოს კიკლადონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს |
EL |
Τοπικός Οίνος Λασιθίου Termes équivalents: Regional wine of Lasithi |
ტოპიკოს ინოს ლასითიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი |
EL |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας Termes équivalents: Regional wine of Lefkada |
ტოპიკოს ინოს ლევკადას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა |
EL |
Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου Termes équivalents: Regional wine of Lilantio Pedio |
ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო |
EL |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Termes équivalents: Regional wine of Mantzavinata |
ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა |
EL |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Termes équivalents: Regional wine of Markopoulo |
ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო |
EL |
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου Termes équivalents: Regional wine of Μartino |
ტოპიკოს ინოს მარტინუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო |
EL |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Termes équivalents: Regional wine of Metaxata |
ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა |
EL |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων Termes équivalents: Regional wine of Meteora |
ტოპიკოს ინოს მეტეორონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა |
EL |
Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος Termes équivalents: Regional wine of Opountia Lokridos |
ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου Termes équivalents: Regional wine of Pangeon |
ტოპიკოს ინოს პანგეუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ |
EL |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού Termes équivalents: Regional wine of Parnasos |
ტოპიკოს ინოს პარნასუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πέλλας Termes équivalents: Regional wine of Pella |
ტოპიკოს ინოს პელას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πιερίας Termes équivalents: Regional wine of Pieria |
ტოპიკოს ინოს პიერიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია |
EL |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Termes équivalents: Regional wine of Pisatis |
ტოპიკოს ინოს პისატიდოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Egialia |
ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Ambelos |
ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Vertiskos |
ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Enos |
ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Kitherona |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Knimida |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Parnitha |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Pendeliko |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Termes équivalents: Regional wine of Slopes of Petroto |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო |
EL |
Τοπικός Οίνος Πυλίας Termes équivalents: Regional wine of Pylia |
ტოპიკოს ინოს პილიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია |
EL |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας Termes équivalents: Regional wine of Ritsona Avlidas |
ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას |
EL |
Τοπικός Οίνος Σερρών Termes équivalents: Regional wine of Serres |
ტოპიკოს ინოს სერონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს |
EL |
Τοπικός Οίνος Σιάτιστας Termes équivalents: Regional wine of Siatista |
ტოპიკოს ინოს სიატიცას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა |
EL |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Termes équivalents: Regional wine of Sithonia |
ტოპიკოს ინოს სითონიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია |
EL |
Τοπικός Οίνος Σπάτων Termes équivalents: Regional wine of Spata |
ტოპიკოს ინოს სპატონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა |
EL |
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας Termes équivalents: Regional wine of Sterea Ellada |
ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა |
EL |
Τοπικός Οίνος Τεγέας Termes équivalents: Regional wine of Tegea |
ტოპიკოს ინოს ტეგეას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი |
EL |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Termes équivalents: Regional wine of Trifilia |
ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია |
EL |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου Termes équivalents: Regional wine of Tyrnavos |
ტოპიკოს ინოს ტირნავუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας Termes équivalents: Regional wine of Florina |
ტოპიკოს ინოს ფლორინას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა |
EL |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Termes équivalents: Regional wine of Halikouna |
ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა |
EL |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής Termes équivalents: Regional wine of Halkidiki |
ტოპიკოს ინოს ხალკიდის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი |
ES |
Abanilla |
აბანილია |
ES |
Aragón - Bajo Aragón |
არაგონ-ბახო-არაგონ |
ES |
Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas |
არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას |
ES |
Aragón - Ribera del Jiloca |
არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა |
ES |
Aragón - Valdejalón |
არაგონ-ვალდეხალონ |
ES |
Aragón - Valle del Cinca |
არაგონ-ბალიე დელ სინკა |
ES |
Bailén |
ბაილენ |
ES |
Barbanza e Iria |
ბარბანსა ე ირია |
ES |
Betanzos |
ბეტანსოს |
ES |
Cádiz |
კადის |
ES |
Campo de Cartagena |
კამპო დე კარტახენა |
ES |
Cangas |
კანგას |
ES |
Castelló |
კასტელიო |
ES |
Castilla |
კასტილია |
ES |
Castilla y León |
კასტილია ი ლეონ |
ES |
Contraviesa-Alpujarra |
კონტრავიესა-ალპუხარა |
ES |
Córdoba |
კორდობა |
ES |
Costa de Cantabria |
კოსტა დე კანტაბრია |
ES |
Desierto de Almería |
დესიერტო დე ალმერია |
ES |
El Terrerazo |
ელ ტერერასო |
ES |
Extremadura |
ეკსტრემადურა |
ES |
Formentera |
ფორმენტერა |
ES |
Gálvez |
გალვეს |
ES |
Granada Sur-Oeste |
გრანადა სუე-ოესტე |
ES |
Ibiza |
იბისა |
ES |
Illes Balears |
ილეს ბალეარს |
ES |
Isla de Menorca |
ისლა დე მენორკა |
ES |
Laujar-Alpujarra |
ლაუხარ-ალპუხარა |
ES |
Liébana |
ლიებანა |
ES |
Los Palacios |
ლოს პალსიოს |
ES |
Norte de Almería |
ნორტე დე ალმერია |
ES |
Norte de Granada |
ნორტე დე გრანადა |
ES |
Pozohondo |
პოსოონდო |
ES |
Ribera del Andarax |
რიბერა დელ ანდარაკს |
ES |
Ribera del Queiles |
რიბერა დელ კეილეს |
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ |
ES |
Sierra de Alcaraz |
სიერრა დე ალკარას |
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
სიერა ნორტე დე სევილია |
ES |
Sierra Sur de Jaén |
სიერა სურ დე ხაენ |
ES |
Torreperogil |
ტორეპეროხილ |
ES |
Valle del Miño-Ourense |
ბალიე დე მინიო-ოურენსე |
ES |
Valles de Sadacia |
ბალიეს დე სადასია |
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
ვილიავისიოსა დე კორდობა |
FR |
Agenais |
აჟნე |
FR |
Aigues |
ეგ |
FR |
Ain |
ენ |
FR |
Allier |
ალიე |
FR |
Allobrogie |
ალობროჟი |
FR |
Alpes de Haute-Provence |
ალპ დე ოტ პროვანს |
FR |
Alpes-Maritimes |
ალპ მარიტიმ |
FR |
Alpilles |
ალპიი |
FR |
Ardèche |
არდეშ |
FR |
Argens |
არჟან |
FR |
Ariège |
არიეჟ |
FR |
Aude |
ოდ |
FR |
Aveyron |
ავერონ |
FR |
Balmes Dauphinoises |
ბალმ დოფინუაზ |
FR |
Bénovie |
ბენოვი |
FR |
Bérange |
ბერანჟ |
FR |
Bessan |
ბესან |
FR |
Bigorre |
ბიგორ |
FR |
Bouches-du-Rhône |
ბუშ დიუ რონ |
FR |
Bourbonnais |
ბურბონე |
FR |
Calvados |
კალვადოს |
FR |
Cassan |
კასან |
FR |
Cathare |
კატარ |
FR |
Caux |
კო |
FR |
Cessenon |
სესნონ |
FR |
Cévennes suivie ou non de Mont Bouquet |
სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე |
FR |
Charentais suivie ou non de Île d'Oléron |
შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ |
FR |
Charentais suivie ou non de Île de Ré |
შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე |
FR |
Charentais suivie ou non de Saint-Sornin |
შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ |
FR |
Charente |
შარანტ |
FR |
Charentes-Maritimes |
შარანტ მარიტიმ |
FR |
Cher |
შერ |
FR |
Cité de Carcassonne |
სიტე დე კარკასონ |
FR |
Collines de la Moure |
კოლინ დე ლა მურ |
FR |
Collines Rhodaniennes |
კოლინ როდანიენ |
FR |
Comté de Grignan |
კონტე დე გრინან |
FR |
Comté Tolosan |
კონტე ტოლოზან |
FR |
Comtés Rhodaniens |
კონტე როდანიენ |
FR |
Corrèze |
კორეზ |
FR |
Côte Vermeille |
კოტ ვერმეილ |
FR |
Coteaux Charitois |
კოტო შარიტუა |
FR |
Coteaux de Bessilles |
კოტო დე ბესიი |
FR |
Coteaux de Cèze |
კოტო დე სეზ |
FR |
Coteaux de Coiffy |
კოტო კუაფი |
FR |
Coteaux de Fontcaude |
კოტო დე ფონკოდ |
FR |
Coteaux de Glanes |
კოტო დე გლან |
FR |
Coteaux de l'Ardèche |
კოტო დე ლ'არდეშ |
FR |
Coteaux de la Cabrerisse |
კოტო დე ლა საბრერის |
FR |
Coteaux de Laurens |
კოტო დე ლორან |
FR |
Coteaux de l'Auxois |
კოტო დე ლ'ოქსუა |
FR |
Coteaux de Miramont |
კოტო დე მორამონ |
FR |
Coteaux de Montélimar |
კოტო დე მონტელიმარ |
FR |
Coteaux de Murviel |
კოტო დე მიურვიელ |
FR |
Coteaux de Narbonne |
კოტო დე ნარბონ |
FR |
Coteaux de Peyriac |
კოტო დე პეირაკ |
FR |
Coteaux de Tannay |
კოტო დე ტანე |
FR |
Coteaux des Baronnies |
კოტო დე ბარონი |
FR |
Coteaux du Cher et de l'Arnon |
კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ |
FR |
Coteaux du Grésivaudan |
კოტო დიუ გრესივოდან |
FR |
Coteaux du Libron |
კოტო დიუ ლიბრონ |
FR |
Coteaux du Littoral Audois |
კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა |
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
კოტო დიუ პონ დიუ გარ |
FR |
Coteaux du Salagou |
კოტო დიუ სალაგუ |
FR |
Coteaux du Verdon |
კოტო დიუ ვერდონ |
FR |
Coteaux d'Enserune |
კოტო დ'დანსრუნ |
FR |
Coteaux et Terrasses de Montauban |
კოტო ე ტერას დე მონტობან |
FR |
Coteaux Flaviens |
კოტო ფლავიან |
FR |
Côtes Catalanes |
კოტ კატალან |
FR |
Côtes de Ceressou |
კოტ დე სერესუ |
FR |
Côtes de Gascogne |
კოტ დე გასკონ |
FR |
Côtes de Lastours |
კოტ დე ლასტურ |
FR |
Côtes de Meuse |
კოტ დე მეზ |
FR |
Côtes de Montestruc |
კოტ დე მონსტრუკ |
FR |
Côtes de Pérignan |
კოტ დე პერინიან |
FR |
Côtes de Prouilhe |
კოტ დე პრუილ |
FR |
Côtes de Thau |
კოტ დე ტო |
FR |
Côtes de Thongue |
კოტ დე ტონგ |
FR |
Côtes du Brian |
კოტ დიუ ბრიან |
FR |
Côtes du Condomois |
კოტ დიუ კონდომუა |
FR |
Côtes du Tarn |
კოტ დიუ ტარნ |
FR |
Côtes du Vidourle |
კოტ დიუ ვიდურლ |
FR |
Creuse |
კრეზ |
FR |
Cucugnan |
კუკუნიან |
FR |
Deux-Sèvres |
დე-სევრ |
FR |
Dordogne |
დორდონ |
FR |
Doubs |
დუბ |
FR |
Drôme |
დრომ |
FR |
Duché d'Uzès |
დიუშე დ'უზე |
FR |
Franche-Comté suivie ou non de Coteaux de Champlitte |
ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ |
FR |
Gard |
გარდ |
FR |
Gers |
ჟერ |
FR |
Haute Vallée de l'Orb |
ოტ ვალე დე ლ'ორბ |
FR |
Haute Vallée de l'Aude |
ოტ ვალე დე ლ'ოდ |
FR |
Haute-Garonne |
ოტ გარონ |
FR |
Haute-Marne |
ოტ მარნ |
FR |
Haute-Saône |
ოტ სონ |
FR |
Haute-Vienne |
ოტ-ვიენ |
FR |
Hauterive suivie ou non de Coteaux du Termenès |
ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე |
FR |
Hauterive suivie ou non de Côtes de Lézignan |
ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან |
FR |
Hauterive suivie ou non de Val d'Orbieu |
ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე |
FR |
Hautes-Alpes |
ოტ-ალპ |
FR |
Hautes-Pyrénées |
ოტ პირენე |
FR |
Hauts de Badens |
ოტ დე ბადან |
FR |
Hérault |
ერო |
FR |
Île de Beauté |
ილ დე ბოტე |
FR |
Indre |
ენდრ |
FR |
Indre-et-Loire |
ენდრ ეტ ლუარ |
FR |
Isère |
იზერ |
FR |
Landes |
ლამდ |
FR |
Loir-et-Cher |
ლუარ ე შერ |
FR |
Loire-Atlantique |
ლუარ ატლანტიკ |
FR |
Loiret |
ლუარე |
FR |
Lot |
ლო |
FR |
Lot-et-Garonne |
ლო ე გარონ |
FR |
Maine-et-Loire |
მენ ე ლუარ |
FR |
Maures |
მორ |
FR |
Méditerranée |
მედიტერანე |
FR |
Meuse |
მეზ |
FR |
Mont Baudile |
მონ-ბოდილ |
FR |
Mont-Caume |
მონ-კომ |
FR |
Monts de la Grage |
მონ დე ლა გრაჟ |
FR |
Nièvre |
ნიევრ |
FR |
Oc |
ოკ |
FR |
Périgord suivie ou non de Vin de Domme |
პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ |
FR |
Petite Crau |
პეტიტ კრო |
FR |
Principauté d'Orange |
პრენსიპოტე დ'ორანჟ |
FR |
Puy-de-Dôme |
პი დე დომ |
FR |
Pyrénées-Orientales |
პირენე ორიანტალ |
FR |
Pyrénées-Atlantiques |
პირენე ატლანტიკ |
FR |
Sables du Golfe du Lion |
საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ |
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
სენ გილემ ლე დეზერ |
FR |
Saint-Sardos |
სენტ სარდო |
FR |
Sainte-Baume |
სენტ ბომ |
FR |
Sainte-Marie la Blanche |
სენტ მარი ლა ბლანშ |
FR |
Saône-et-Loire |
სონ ე ლუარ |
FR |
Sarthe |
სარტ |
FR |
Seine-et-Marne |
სენ ე მარნ |
FR |
Tarn |
ტარნ |
FR |
Tarn-et-Garonne |
ტარნ ე გარონ |
FR |
Terroirs Landais suivie ou non de Coteaux de Chalosse |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს |
FR |
Terroirs Landais suivie ou non de Côtes de L'Adour |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ |
FR |
Terroirs Landais suivie ou non de Sables de l'Océan |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან |
FR |
Terroirs Landais suivie ou non de Sables Fauves |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ |
FR |
Thézac-Perricard |
პერიკარ |
FR |
Torgan |
ტორგა |
FR |
Urfé |
ურფე |
FR |
Val de Cesse |
ვალ დე სეს |
FR |
Val de Dagne |
ვალ დე დან |
FR |
Val-de-Loire |
ვალ დე ლუარ |
FR |
Val de Montferrand |
ვალ დე მონფერან |
FR |
Vallée du Paradis |
ვალე დიუ პარადი |
FR |
Var |
ვარ |
FR |
Vaucluse |
ვოკლიუზ |
FR |
Vaunage |
ვონაჟ |
FR |
Vendée |
ვანდე |
FR |
Vicomté d'Aumelas |
ვიკონტე დ'ომლა |
FR |
Vienne |
ვიენ |
FR |
Vistrenque |
ვისტრანკ |
FR |
Yonne |
იონ |
IT |
Allerona |
ალერონა |
IT |
Alta Valle della Greve |
ალტა ვალე დელა გრევე |
IT |
Alto Livenza |
ალტო ლივენცა |
IT |
Alto Mincio |
ალტო მინჩო |
IT |
Alto Tirino |
ალტო ტირინო |
IT |
Arghillà |
არგილა |
IT |
Barbagia |
ბარბაჯა |
IT |
Basilicata |
ბაზილიკატა |
IT |
Benaco bresciano |
ბენაკო ბრეშანო |
IT |
Beneventano |
ბენევენტანო |
IT |
Bergamasca |
ბერგამასკა |
IT |
Bettona |
ბეტონა |
IT |
Bianco del Sillaro Terme équivalent: Sillaro |
ბიანკო დელ სილარო ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო |
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია |
IT |
Calabria |
კალაბრია |
IT |
Camarro |
კამარო |
IT |
Campania |
კამპანია |
IT |
Cannara |
კანარა |
IT |
Civitella d'Agliano |
ჩივიტელა დ'ალიანო |
IT |
Colli Aprutini |
კოლი აპრუტინი |
IT |
Colli Cimini |
კოლი ჩიმინი |
IT |
Colli del Limbara |
კოლი ლიმბარა |
IT |
Colli del Sangro |
კოლი დელ სანგრო |
IT |
Colli della Toscana centrale |
კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე |
IT |
Colli di Salerno |
კოლი დი სალერნო |
IT |
Colli Trevigiani |
კოლი ტრევიჯანი |
IT |
Collina del Milanese |
კოლინა დელ მილანეზე |
IT |
Colline di Genovesato |
კოლინე დი ჯენოვეზატო |
IT |
Colline Frentane |
კოლინე ფრენტანე |
IT |
Colline Pescaresi |
კოლინე პესკარეზი |
IT |
Colline Savonesi |
კოლინე სავონეზი |
IT |
Colline Teatine |
კოლინე ტეატინე |
IT |
Condoleo |
კონდოლეო |
IT |
Conselvano |
კონსელვანო |
IT |
Costa Viola |
კოსტა ვიოლა |
IT |
Daunia |
დაუნია |
IT |
Del Vastese Terme équivalent: Histonium |
დელ ვასტეზე ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ |
IT |
Delle Venezie |
დელე ვენეციე |
IT |
Dugenta |
დუჯენტა |
IT |
Emilia Termes équivalents: Dell'Emilia |
ემილია ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია |
IT |
Epomeo |
ეპომეო |
IT |
Esaro |
ეზარო |
IT |
Fontanarossa di Cerda |
ფონტანაროსა დი ჩერდა |
IT |
Forlì |
ფორლი |
IT |
Fortana del Taro |
ფორტანა დელ ტარო |
IT |
Frusinate Termes équivalents: del Frusinate |
ფრუზინატე ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე |
IT |
Golfo dei Poeti La Spezia Termes équivalents: Golfo dei Poeti |
გოლფო დეი ლა სპეცია ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი |
IT |
Grottino di Roccanova |
გროტინო დი როკანოვა |
IT |
Isola dei Nuraghi |
იზოლა დეი ნურაგი |
IT |
Lazio |
ლაციო |
IT |
Lipuda |
ლიპუდა |
IT |
Locride |
ლოკრიდე |
IT |
Marca Trevigiana |
მარკა ტრევიჯანა |
IT |
Marche |
მარკე |
IT |
Maremma Toscana |
მარემა ტოსკანა |
IT |
Marmilla |
მარმილა |
IT |
Mitterberg tra Cauria e Tel Termes équivalents: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ |
IT |
Modena Termes équivalents: Provincia di Modena/di Modena |
მონტეკასტელი ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა |
IT |
Montecastelli |
მონტეკასტელი |
IT |
Montenetto di Brescia |
მონტენეტო დი ბრეშა |
IT |
Murgia |
მურჯა |
IT |
Narni |
ნარნი |
IT |
Nurra |
ნურა |
IT |
Ogliastra |
ოლიასტრა |
IT |
Osco Termes équivalents: Terre degli Osci |
ოსკო ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში |
IT |
Paestum |
პაესტუმ |
IT |
Palizzi |
პალიცი |
IT |
Parteolla |
პარტეოლა |
IT |
Pellaro |
პელარო |
IT |
Planargia |
პლანარჯა |
IT |
Pompeiano |
პომპეიანო |
IT |
Provincia di Mantova |
პროვინჩა დი მანტოვა |
IT |
Provincia di Nuoro |
პროვინჩა დი ნუორო |
IT |
Provincia di Pavia |
პროვინჩა დი პავია |
IT |
Provincia di Verona Terme équivalent: Veronese |
პროვინჩა დი ვერონა ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე |
IT |
Puglia |
პულია |
IT |
Quistello |
კვისტელო |
IT |
Ravenna |
რავენა |
IT |
Roccamonfina |
როკამონფინა |
IT |
Romangia |
რომანჯა |
IT |
Ronchi di Brescia |
რონკი დი ბრეშა |
IT |
Ronchi Varesini |
რონკი ვარეზინი |
IT |
Rotae |
როტაე |
IT |
Rubicone |
რუბიკონე |
IT |
Sabbioneta |
საბიონეტა |
IT |
Salemi |
სალემი |
IT |
Salento |
სალენტო |
IT |
Salina |
სალინა |
IT |
Scilla |
შილა |
IT |
Sebino |
სებინო |
IT |
Sibiola |
სიბიოლა |
IT |
Sicilia |
სიჩილია |
IT |
Spello |
სპელო |
IT |
Tarantino |
ტარანტინო |
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო |
IT |
Terre Aquilane Termes équivalents: Terre dell'Aquila |
ტერე აკვილანე ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა |
IT |
Terre del Volturno |
ტერე დელ ვოლტურნო |
IT |
Terre di Chieti |
ტერე დი კიეტი |
IT |
Terre di Veleja |
ტერე დი ველეია |
IT |
Terre Lariane |
ტერე ლარიანე |
IT |
Tharros |
ტაროს |
IT |
Toscano Terme équivalent: Toscana |
ტოსკანო ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა |
IT |
Trexenta |
ტრექსენტა |
IT |
Umbria |
უმბრია |
IT |
Val di Magra |
ვალ დი მაგრა |
IT |
Val di Neto |
ვალ დი ნეტო |
IT |
Val Tidone |
ვალ ტიდონე |
IT |
Valcamonica |
ვალკამონიკა |
IT |
Valdamato |
ვალდამატო |
IT |
Vallagarina |
ვალაგარინა |
IT |
Valle Belice |
ვალე ბელიჩე |
IT |
Valle d'Itria |
ვალე დ'იტრია |
IT |
Valle del Crati |
ვალე დელ კრატი |
IT |
Valle del Tirso |
ვალე დელ ტირსო |
IT |
Valle Peligna |
ვალე პელინია |
IT |
Valli di Porto Pino |
ვალი დი პორტო პინო |
IT |
Veneto |
ვენეტო |
IT |
Veneto Orientale |
ვენეტო ორიენტალე |
IT |
Venezia Giulia |
ვენეცია ჯულია |
IT |
Vigneti delle Dolomiti Termes équivalents: Weinberg Dolomiten |
ვინეტი დელე დოლომიტენ ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ |
CY |
Λάρνακα Terme équivalent: Larnaka |
ლარნაკა ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა |
CY |
Λεμεσός Terme équivalent: Lemesos |
ლემესოს ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს |
CY |
Λευκωσία Terme équivalent: Lefkosia |
ლევკოსია ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია |
CY |
Πάφος Terme équivalent: Pafos |
პაფოს ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს |
HU |
Alföldi suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
HU |
Balatonmelléki suivie ou non du nom d'une entité géographique plus petite |
ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
HU |
Dél-alföldi |
დელ-ალფოლდი |
HU |
Dél-dunántúli |
დელ-დუნანტული |
HU |
Duna melléki |
დუნა მელლეკი |
HU |
Duna-Tisza közi |
დუნა-ტისა კოზი |
HU |
Dunántúli |
დუნანტული |
HU |
Észak-Dunántúli |
ესაკ-დუნანტული |
HU |
Felső-Magyarországi |
ფელშო-მადიარორსაგი |
HU |
Nyugat-Dunántúli |
ნიუგატ-დუნანტული |
HU |
Tisza melléki |
ტისა მელლეკი |
HU |
Tisza völgyi |
ტისა ვოლდი |
HU |
Zempléni |
ზემპლენი |
MT |
Maltese Islands |
მალტიზ აილენდზ |
AT |
Bergland |
ბერგლანდ |
AT |
Steierland |
შტეირლანდ |
AT |
Weinland |
ვაინლანდ |
AT |
Wien |
ვინ |
PT |
Lisboa suivie ou non de Alta Estremadura |
ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა |
PT |
Lisboa suivie ou non de Estremadura |
ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა |
PT |
Tejo |
ტეჟუ |
PT |
Vinho Espumante Beiras suivie ou non de Beira Alta |
ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა |
PT |
Vinho Espumante Beiras suivie ou non de Beira Litoral |
ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ |
PT |
Vinho Espumante Beiras suivie ou non de Terras de Sicó |
ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო |
PT |
Vinho Licoroso Algarve |
ვინო ლიკოროზო ალგარვე |
PT |
Vinho Regional Açores |
ვინო რეჟიონალ ასორიშ |
PT |
Vinho Regional Alentejano |
ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ |
PT |
Vinho Regional Algarve |
ვინო რეჟიონალ ალგარვე |
PT |
Vinho Regional Beiras suivie ou non de Beira Alta |
ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა |
PT |
Vinho Regional Beiras suivie ou non de Beira Litoral |
ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ |
PT |
Vinho Regional Beiras suivie ou non de Terras de Sicó |
ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო |
PT |
Vinho Regional Duriense |
ვინო რეჟიონალ დურიენსე |
PT |
Vinho Regional Minho |
ვინო რეჟიონალ მინუ |
PT |
Vinho Regional Terras do Sado |
ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ |
PT |
Vinho Regional Terras Madeirenses |
ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ |
PT |
Vinho Regional Transmontano |
ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ |
RO |
Colinele Dobrogei suivie ou non du nom de la sous-région |
კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Dealurile Crișanei suivie ou non du nom de la sous-région |
დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Covurluiului |
დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი |
RO |
Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Hârlăului |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი |
RO |
Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Hușilor |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ |
RO |
Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Iașilor |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ |
RO |
Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Dealurile Tutovei |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი |
RO |
Dealurile Moldovei ou, selon le cas, Terasele Siretului |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი |
RO |
Dealurile Moldovei |
დეალურილე მოლდოვეი |
RO |
Dealurile Munteniei |
დეალურილე მუნტენიეი |
RO |
Dealurile Olteniei |
დეალურილე ოლტენიეი |
RO |
Dealurile Sătmarului |
დეალურილე სეტმარულუი |
RO |
Dealurile Transilvaniei |
დეალურილე ტრანსილვანიეი |
RO |
Dealurile Vrancei |
დეალურილე ვრანჩეი |
RO |
Dealurile Zarandului |
დეალურილე ზარანდულუი |
RO |
Terasele Dunării |
ტერასელე დუნერი |
RO |
Viile Carașului |
ვილე კარაშულუი |
RO |
Viile Timișului |
ვილე ტიმიშულუი |
SI |
Podravje peut être suivie de l'expression "mlado vino"; les noms pouvant également être utilisés sous forme adjectivale |
პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც |
SI |
Posavje peut être suivie de l'expression "mlado vino"; les noms pouvant également être utilisés sous forme adjectivale |
პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც |
SI |
Primorska peut être suivie de l'expression "mlado vino"; les noms pouvant également être utilisés sous forme adjectivale |
პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino" |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino" |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino" |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino" |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť peut être accompagnée de l'expression "oblastné vino" |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
UK |
England remplacée ou non par Berkshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი |
UK |
England remplacée ou non par Buckinghamshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი |
UK |
England remplacée ou non par Cheshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი |
UK |
England remplacée ou non par Cornwall |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ |
UK |
England remplacée ou non par Derbyshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი |
UK |
England remplacée ou non par Devon |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ |
UK |
England remplacée ou non par Dorset |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ |
UK |
England remplacée ou non par East Anglia |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია |
UK |
England remplacée ou non par Gloucestershire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი |
UK |
England remplacée ou non par Hampshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი |
UK |
England remplacée ou non par Herefordshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი |
UK |
England remplacée ou non par Isle of Wight |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ |
UK |
England remplacée ou non par Isles of Scilly |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი |
UK |
England remplacée ou non par Kent |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ |
UK |
England remplacée ou non par Lancashire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი |
UK |
England remplacée ou non par Leicestershire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი |
UK |
England remplacée ou non par Lincolnshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი |
UK |
England remplacée ou non par Northamptonshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი |
UK |
England remplacée ou non par Nottinghamshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი |
UK |
England remplacée ou non par Oxfordshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი |
UK |
England remplacée ou non par Rutland |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ |
UK |
England remplacée ou non par Shropshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი |
UK |
England remplacée ou non par Somerset |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ |
UK |
England remplacée ou non par Staffordshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი |
UK |
England remplacée ou non par Surrey |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი |
UK |
England remplacée ou non par Sussex |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს |
UK |
England remplacée ou non par Warwickshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი |
UK |
England remplacée ou non par West Midlands |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ |
UK |
England remplacée ou non par Wiltshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი |
UK |
England remplacée ou non par Worcestershire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი |
UK |
England remplacée ou non par Yorkshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი |
UK |
Wales remplacée ou non par Cardiff |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ |
UK |
Wales remplacée ou non par Cardiganshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი |
UK |
Wales remplacée ou non par Carmarthenshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი |
UK |
Wales remplacée ou non par Denbighshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი |
UK |
Wales remplacée ou non par Gwynedd |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ |
UK |
Wales remplacée ou non par Monmouthshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი |
UK |
Wales remplacée ou non par Newport |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ |
UK |
Wales remplacée ou non par Pembrokeshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი |
UK |
Wales remplacée ou non par Rhondda Cynon Taf |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ |
UK |
Wales remplacée ou non par Swansea |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი |
UK |
Wales remplacée ou non par The Vale of Glamorgan |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან |
UK |
Wales remplacée ou non par Wrexham |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ |
Vins de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne
Dénomination à protéger |
Transcription en caractères latins |
axaSeni |
Akhasheni |
Atenuri |
Atenuri |
Gurjaani |
Gurjaani |
kaxeTi (kaxuri) |
Kakheti (Kakhuri) |
Kardenaxi |
Kardenakhi |
xvanWkara |
Khvanchkara |
Kotexi |
Kotekhi |
qinZmarauli |
Kindzmarauli |
Yvareli |
Kvareli |
Manavi |
Manavi |
Mukuzani |
Mukuzani |
Nafareuli |
Napareuli |
Sviri |
Sviri |
Teliani |
Teliani |
Tibaani |
Tibaani |
Winandali |
Tsinandali |
tviSi |
Tvishi |
Vazisubani |
Vazisubani |
PARTIE B
Boissons spiritueuses de l'Union européenne à protéger en Géorgie
État membre de l'UE |
Dénomination à protéger |
Transcription en caractères géorgiens |
Type de produit |
FR |
Rhum de la Martinique |
რომ დე ლა მარტინიკ |
Rhum |
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
რომ დე ლა გვადელუპ |
Rhum |
FR |
Rhum de la Réunion |
რომ დე ლა რეუნიონ |
Rhum |
FR |
Rhum de la Guyane |
რომ დე ლა გუიან |
Rhum |
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ |
Rhum |
FR |
Rhum des Antilles françaises |
რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ |
Rhum |
FR |
Rhum des départements français d'outre-mer |
რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ |
Rhum |
ES |
Ron de Málaga |
რონ დე მალაგა |
Rhum |
ES |
Ron de Granada |
რონ დე გრანადა |
Rhum |
PT |
Rum da Madeira |
რომ დე მადეირა |
Rhum |
UK Royaume-Uni (Écosse) |
Scotch Whisky |
სქოჩ ვისკი |
Whisky/Whiskey |
IE |
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach Irish Whisky (1) |
აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი |
Whisky/Whiskey |
ES |
Whisky español |
ვისკი ესპანიოლ |
Whisky/Whiskey |
FR |
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
ვისკი დე ბრეტან |
Whisky/Whiskey |
FR |
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace |
ვისკი დ'ალზას |
Whisky/Whiskey |
LU |
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ |
Boisson spiritueuse de céréales |
DE AT BE Allemagne, Autriche, Belgique (Communauté germanophone) |
Korn/Kornbrand |
კორნ/კორნბრანდ |
Boisson spiritueuse de céréales |
DE |
Münsterländer Korn/Kornbrand |
მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ |
Boisson spiritueuse de céréales |
DE |
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ |
Boisson spiritueuse de céréales |
DE |
Bergischer Korn/Kornbrand |
ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ |
Boisson spiritueuse de céréales |
DE |
Emsländer Korn/Kornbrand |
ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ |
Boisson spiritueuse de céréales |
DE |
Haselünner Korn/Kornbrand |
ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ |
Boisson spiritueuse de céréales |
DE |
Hasetaler Korn/Kornbrand |
ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ |
Boisson spiritueuse de céréales |
LT |
Samanė |
სამანე |
Boisson spiritueuse de céréales |
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
ო-დე-ვი დე კონიაკ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
ო-დე-ვი დე შარანტ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de Jura |
ო-დე-ვი დე ჟიურა |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Cognac La dénomination "Cognac" peut être accompagnée d'une des mentions suivantes: Fine Grande Fine Champagne Grande Champagne Petite Fine Champagne Petite Champagne Fine Champagne Borderies Fins Bois Bons Bois |
კონიაკ სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით: ფინ გრანდ ფინ შამპან გრანდ შამპან პეტიტ ფინ შამპან პეტიტ შამპან ფინ შამპან ბორდერი ფენ ბუა ბონ ბუა |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Fine Bordeaux |
ფინ ბორდო |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Fine de Bourgogne |
ფინ დე ბურგონ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Armagnac |
არმანიაკ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Bas-Armagnac |
ბა-არმანიაკ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Haut-Armagnac |
ო-არმანიაკ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Armagnac-Ténarèze |
არმანიაკ-ტენარეზ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Blanche Armagnac |
ბლანშ არმანიაკ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin de Savoie |
ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ |
Eau-de-vie de vin |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ |
Eau-de-vie de vin |
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
აგიარდენტე დე ვინო დურო |
Eau-de-vie de vin |
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ |
Eau-de-vie de vin |
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ |
Eau-de-vie de vin |
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ |
Eau-de-vie de vin |
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო |
Eau-de-vie de vin |
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
აგიარდენტე დე ვინო ლურინან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/sungurlarska grozdova rakia/grozdova rakia ot sungurlare/sungurlarska grozdova rakia/Grozdova rakya de Sungurlare |
სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya de Sliven) |
სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან) |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya de Straldja |
სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya de Pomorie |
პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya de Russe |
რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya de Bourgas |
ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya de Dobrudja |
დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya de Suhindol |
სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან |
Eau-de-vie de vin |
BG |
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya de Karlovo |
კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან |
Eau-de-vie de vin |
RO |
Vinars Târnave |
ვინარს ტერნავე |
Eau-de-vie de vin |
RO |
Vinars Vaslui |
ვინარს ვასლუი |
Eau-de-vie de vin |
RO |
Vinars Murfatlar |
ვინარს მურფატლარ |
Eau-de-vie de vin |
RO |
Vinars Vrancea |
ვინარს ვრანჩა |
Eau-de-vie de vin |
RO |
Vinars Segarcea |
ვინარს სეგარჩა |
Eau-de-vie de vin |
ES |
Brandy de Jerez |
ბრანდი დე ხერეს |
Brandy- Weinbrand |
ES |
Brandy del Penedés |
ბრანდი დელ პენდეს |
Brandy- Weinbrand |
IT |
Brandy italiano |
ბრანდი იტალიანო |
Brandy- Weinbrand |
EL |
Brandy Αττικής /Brandy d'Attique |
ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი |
Brandy- Weinbrand |
EL |
Brandy Πελοποννήσου/Brandy du Péloponnèse |
ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი |
Brandy- Weinbrand |
EL |
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy de Grèce centrale |
ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი |
Brandy- Weinbrand |
DE |
Deutscher Weinbrand |
დოიჩერ ვაინბრანდ |
Brandy- Weinbrand |
AT |
Wachauer Weinbrand |
ვახაუერ ვაინბრანდ |
Brandy- Weinbrand |
AT |
Weinbrand Dürnstein |
ვაინბრანდ დიურნშტაინ |
Brandy- Weinbrand |
DE |
Pfälzer Weinbrand |
პფელცერ ვაინბრანდ |
Brandy- Weinbrand |
SK |
Karpatské brandy špeciál |
კარპატსკე ბრანდი შპეციალ |
Brandy- Weinbrand |
FR |
Brandy français/Brandy de France |
ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე |
Brandy- Weinbrand |
FR |
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine |
მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc de Lorraine |
მარკ დე ლორენ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc d'Auvergne |
მარკ დ'ოვერნ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
FR |
Marc du Jura |
მარკ დიუ ჟი ურა |
Eau-de-vie de marc de raisin |
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა |
Eau-de-vie de marc de raisin |
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
ES |
Orujo de Galicia |
ორუხო დე გალისია |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa |
გრაპა |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa di Barolo |
გრაპა დი ბაროლო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia |
გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია |
Eau-de-vie de marc de raisin |
IT |
Grappa di Marsala |
გრაპა დი მარსალა |
Eau-de-vie de marc de raisin |
EL |
Τσικουδιά/Tsikoudia |
ციკუდია / ციკუდია |
Eau-de-vie de marc de raisin |
EL |
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia de Crète |
ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია |
Eau-de-vie de marc de raisin |
EL |
Τσίπουρο/Tsipouro |
ციპურო / ციპურო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro de Macédoine |
ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro de Thessalie |
ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro de Tyrnavos |
ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო |
Eau-de-vie de marc de raisin |
LU |
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ |
Eau-de-vie de marc de raisin |
CY |
Ζιβανία/Τζιβανία /Ζιβάνα/Zivania |
ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია |
Eau-de-vie de marc de raisin |
HU |
Törkölypálinka |
ტერკეიპალინკა |
Eau-de-vie de marc de raisin |
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
შვარცველდერ კირსვაშერ |
Eau-de-vie de fruit |
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
შვარცველდერ მირაბელენვასერ |
Eau-de-vie de fruit |
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
შვარცველდერ უილიამსბირნე |
Eau-de-vie de fruit |
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ |
Eau-de-vie de fruit |
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ |
Eau-de-vie de fruit |
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
ფრენკიშეს კირშვასერ |
Eau-de-vie de fruit |
DE |
Fränkischer Obstler |
ფრენკიშერ ობსტლერ |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Mirabelle de Lorraine |
მირაბელ დე ლორენ |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Kirsch d'Alsace |
კირშ დ'ალზას |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Quetsch d'Alsace |
კეტჩ დ'ალზას |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Framboise d'Alsace |
ფრამბუაზ დ'ალზას |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Mirabelle d'Alsace |
მირაბელ დ'ალზას |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Kirsch de Fougerolles |
კირშ დე ფუჟეროლ |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Williams d'Orléans |
უილიამს დ'ორლეან |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Williams friulano/Williams del Friuli |
უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Sliwovitz del Veneto |
სლიკოვიცდელ ვენეტო |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Williams trentino/Williams del Trentino |
უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო |
Eau-de-vie de fruit |
PT |
Medronho do Algarve |
მედრონუ დუ ალგარვე |
Eau-de-vie de fruit |
PT |
Medronho do Buçaco |
მედრონუ დუ ბუსაკო |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო |
Eau-de-vie de fruit |
IT |
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო |
Eau-de-vie de fruit |
PT |
Aguardente de pêra da Lousã |
აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან |
Eau-de-vie de fruit |
LU |
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Eau-de-vie de fruit |
LU |
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Eau-de-vie de fruit |
LU |
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Eau-de-vie de fruit |
LU |
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Eau-de-vie de fruit |
LU |
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Eau-de-vie de fruit |
LU |
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Eau-de-vie de fruit |
AT |
Wachauer Marillenbrand |
ვახაუერ მარილენბრანდ |
Eau-de-vie de fruit |
HU |
Szatmári szilvapálinka |
სატმარი სილვაპალინკა |
Eau-de-vie de fruit |
HU |
Kecskeméti barackpálinka |
კეჩკემეტი ბარაკპალინკა |
Eau-de-vie de fruit |
HU |
Békési szilvapálinka |
ბეკეში სილვაპალინკა |
Eau-de-vie de fruit |
HU |
Szabolcsi almapálinka |
საბოლჩი ალმაპალინკა |
Eau-de-vie de fruit |
HU |
Gönci barackpálinka |
გენსი ბარაკპალინკა |
Eau-de-vie de fruit |
HU AT (eaux-de-vie d'abricots élaborées exclusivement dans les provinces autrichiennes suivantes: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) |
Pálinka |
პალინკა |
Eau-de-vie de fruit |
SK |
Bošácka Slivovica |
ბოშაკა სლივოვიკა |
Eau-de-vie de fruit |
SI |
Brinjevec |
ბრინჟევეკ |
Eau-de-vie de fruit |
SI |
Dolenjski sadjevec |
დოლენჟსკი სადჟევეკ |
Eau-de-vie de fruit |
BG |
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya de Troyan |
ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან |
Eau-de-vie de fruit |
BG |
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya de Silistra |
სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან |
Eau-de-vie de fruit |
BG |
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya de Tervel |
ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან |
Eau-de-vie de fruit |
BG |
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya de Lovech |
ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Pălincă |
პელიკე |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Țuică de Valea Milcovului |
ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Țuică de Buzău |
ტუიკე დე ბუზეუ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Țuică de Argeș |
ტუიკე დე არგეშ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Țuică de Zalău |
ტუიკე დე ზალეუ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Țuică Ardelenească de Bistrița |
ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Horincă de Maramureș |
ჰორინკე დე მარამურეშ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Horincă de Cămârzana |
ჰორინკე დე კემერზანა |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Horincă de Seini |
ჰორინკე დე სეინი |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Horincă de Chioar |
ჰორინკე დე კიოარ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Horincă de Lăpuș |
ჰორინკე დე ლეპუშ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Turț de Oaș |
ტურც დე ოაშ |
Eau-de-vie de fruit |
RO |
Turț de Maramureș |
ტურც დე მარამურეშ |
Eau-de-vie de fruit |
FR |
Calvados |
კალვადოს |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Calvados Pays d'Auge |
კალვადოს პეი დ'ოჟ |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Calvados Domfrontais |
კალვადოს დომფრონტე |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
FR |
Eau-de-vie de poiré du Maine |
ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ |
Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
SE |
Svensk Vodka/Vodka suédoise |
სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა |
Vodka |
FI |
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka de Finlande |
სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა |
Vodka |
PL |
Polska Wódka/Vodka polonaise |
პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა |
Vodka |
SK |
Laugarício vodka |
ლაუგარიციო ვოდკა |
Vodka |
LT |
Originali lietuviška degtinė/vodka lituanienne originale |
ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა |
Vodka |
PL |
Vodka aux herbes aromatisée à l'extrait d'herbe à bison, produite dans la plaine de Podlasie du Nord/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ |
Vodka |
LV |
Latvijas Dzidrais |
ლატვიჟას სიდრეს |
Vodka |
LV |
Rīgas Degvīns |
რიგას დეგვინს |
Vodka |
EE |
Estonian vodka |
ესტონიან ვოდკა |
Vodka |
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ |
Esprit |
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
ბაიერიშერ გებირგსენციან |
Gentiane |
IT |
Südtiroler Enzian/Genziana ell'Alto Adige |
ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე |
Gentiane |
IT |
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო |
Gentiane |
BE NL FR DE Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)], Allemagne (Länder Nordrhein-Westfalen et Niedersachsen) |
Genièvre/Jenever/Genever |
ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე |
Boissons spiritueuses au genièvre |
BE NL FR Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)] |
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე |
Boissons spiritueuses au genièvre |
BE NL Belgique, Pays-Bas |
Jonge jenever, jonge genever |
ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე |
Boissons spiritueuses au genièvre |
BE NL Belgique, Pays-Bas |
Oude jenever, oude genever |
უდე ჟენევე, უდე ჯენევე |
Boissons spiritueuses au genièvre |
BE Belgique (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
Hasseltse jenever/Hasselt |
ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ |
Boissons spiritueuses au genièvre |
BE Belgique (Balegem) |
Balegemse jenever |
ბალეჯემსე ჟენევე |
Boissons spiritueuses au genièvre |
BE Belgique (Oost-Vlaanderen) |
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე |
Boissons spiritueuses au genièvre |
BE Belgium (Région wallonne) |
Peket-Pékêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი |
Boissons spiritueuses au genièvre |
FR France [départements du Nord (59) et Pas-de-Calais (62)] |
Genièvre Flandres Artois |
ჟენიევრ ფლანდრ არტუა |
Boissons spiritueuses au genièvre |
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ |
Boissons spiritueuses au genièvre |
DE |
Steinhäger |
შტაინჰეგერ |
Boissons spiritueuses au genièvre |
UK |
Plymouth Gin |
ფლაიმაუთ ჯინ |
Boissons spiritueuses au genièvre |
ES |
Gin de Mahón |
ხინ დე მაონ |
Boissons spiritueuses au genièvre |
LT |
Vilniaus džinas/Vilnius Gin |
ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ |
Boissons spiritueuses au genièvre |
SK |
Spišská borovička |
სპიშსკა ბოროვიჩკა |
Boissons spiritueuses au genièvre |
SK |
Slovenská borovička Juniperus |
სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს |
Boissons spiritueuses au genièvre |
SK |
Slovenská borovička |
სლოვენსკა ბოროვიჩკა |
Boissons spiritueuses au genièvre |
SK |
Inovecká borovička |
ინოვეცკა ბოროვიჩკა |
Boissons spiritueuses au genièvre |
SK |
Liptovská borovička |
ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა |
Boissons spiritueuses au genièvre |
DK |
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ |
Akvavit – aquavit |
SE |
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ |
Akvavit-aquavit |
ES |
Anís español |
ანის ესპანიოლ |
Boissons spiritueuses à l'anis |
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ |
Boissons spiritueuses à l'anis |
ES |
Hierbas de Mallorca |
ერბას დე მალიორკა |
Boissons spiritueuses à l'anis |
ES |
Hierbas Ibicencas |
იერბას იბისენკას |
Boissons spiritueuses à l'anis |
PT |
Évora anisada |
ევორა ანისადა |
Boissons spiritueuses à l'anis |
ES |
Cazalla |
კასალია |
Boissons spiritueuses à l'anis |
ES |
Chinchón |
ჩინჩონ |
Boissons spiritueuses à l'anis |
ES |
Ojén |
ოხენ |
Boissons spiritueuses à l'anis |
ES |
Rute |
რუტე |
Boissons spiritueuses à l'anis |
SI |
Janeževec |
ჟანეჟევეც |
Boissons spiritueuses à l'anis |
EL CY |
Ouzo/Oύζο |
უსო / უსო |
Anis distillé |
EL |
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo de Mitilene |
უსო მიტილინის / მიტილინის უსო |
Anis distillé |
EL |
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo de Plomari |
უსო პლომარიუ / პლომარის უსო |
Anis distillé |
EL |
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo de Kalamata |
უსო კალამატას / კალამატას უსო |
Anis distillé |
EL |
Ούζο Θράκης/Ouzo de Thrace |
უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო |
Anis distillé |
EL |
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo de Macédoine |
უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო |
Anis distillé |
SK |
Demänovka bylinná horká |
დემენოვკა ბილინა ჰორკა |
Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter |
DE |
Rheinberger Kräuter |
რაინბერგერ კროიტერ |
Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter |
LT |
Trejos devynerios |
ტრეჟოს დევინერიოს |
Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter |
SI |
Slovenska travarica |
სლოვენსკა ტრავარიცა |
Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter |
DE |
Berliner Kümmel |
ბერლინერ კიუმელ |
Liqueur |
DE |
Hamburger Kümmel |
ჰამბურგერ კიუმელ |
Liqueur |
DE |
Münchener Kümmel |
მიუნხენერ კიუმელ |
Liqueur |
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
ქიმზერ კლოსტერლიკერ |
Liqueur |
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
ბაიერიშერ კროიტერლიკერ |
Liqueur |
IE |
Irish Cream |
აირიშ კრიმ |
Liqueur |
ES |
Palo de Mallorca |
პალო დე მალიორკა |
Liqueur |
PT |
Ginjinha portuguesa |
ჟინჟინა პორტუგესა |
Liqueur |
PT |
Licor de Singeverga |
ლიკორ დე სინჟენერგა |
Liqueur |
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო |
Liqueur |
IT |
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი |
Liqueur |
IT |
Genepì del Piemonte |
ჯენეპი დელ პიემონტე |
Liqueur |
IT |
Genepì della Valle d'Aosta |
ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა |
Liqueur |
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ |
Liqueur |
DE |
Ettaler Klosterlikör |
ეტალერ კლოსტერლიკერ |
Liqueur |
FR |
Ratafia de Champagne |
რატაფია დე შამპან |
Liqueur |
ES |
Ratafía catalana |
რატაფია კატალანა |
Liqueur |
PT |
Anis português |
ანის პორტუგეს |
Liqueur |
FI |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/ Liqueur de baies finlandaise/Liqueur de fruits finlandaise |
სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ |
Liqueur |
AT |
Grossglockner Alpenbitter |
გროსგლოკნერ ალპენბიტერ |
Liqueur |
AT |
Mariazeller Magenlikör |
მარიაცელერ მაგერლიკერ |
Liqueur |
AT |
Mariazeller Jagasaftl |
მარიაცელერ იაგაზაფტლ |
Liqueur |
AT |
Puchheimer Bitter |
პუხჰაიმერ ბიტერ |
Liqueur |
AT |
Steinfelder Magenbitter |
შტაინფელდერ მაგენბიტერ |
Liqueur |
AT |
Wachauer Marillenlikör |
ვახაუერ მარილენლიკერ |
Liqueur |
AT |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე |
Liqueur |
DE |
Hüttentee |
ჰიუტენტეე |
Liqueur |
LV |
Allažu Ķimelis |
ალაჟუ კიმელის |
Liqueur |
LT |
Čepkelių |
ჩეპკელიუ |
Liqueur |
SK |
Demänovka Bylinný Likér |
დემენოვკა ბილინი ლიკერ |
Liqueur |
PL |
Polish Cherry |
ფოლიშ ჩერი |
Liqueur |
CZ |
Karlovarská Hořká |
კარლოვარსკა ჰორჟკა |
Liqueur |
SI |
Pelinkovec |
პელინკოვეც |
Liqueur |
DE |
Blutwurz |
ბლუტვურც |
Liqueur |
ES |
Cantueso Alicantino |
კანტუესო ალიკანტინიო |
Liqueur |
ES |
Licor café de Galicia |
ლიკორ კაფე დე გალისია |
Liqueur |
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
ლოკორ დე იერბას დე გალისია |
Liqueur |
FR IT |
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი |
Liqueur |
EL |
Μαστίχα Χίου/Masticha de Chios |
მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა |
Liqueur |
EL |
Κίτρο Νάξου/Kitro de Naxos |
კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო |
Liqueur |
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfou |
კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ |
Liqueur |
EL |
Τεντούρα/Tentoura |
ტენდურა / ტენტურა |
Liqueur |
PT |
Poncha da Madeira |
პონკა და მადეირა |
Liqueur |
FR |
Cassis de Bourgogne |
კასის დე ბურგონ |
Crème de cassis |
FR |
Cassis de Dijon |
კასის დე დიჟონ |
Crème de cassis |
FR |
Cassis de Saintonge |
კასის სენტონჟ |
Crème de cassis |
FR |
Cassis du Dauphiné |
კასის დიუ დოფინე |
Crème de cassis |
LU |
Cassis de Beaufort |
კასის დე ბოფორ |
Crème de cassis |
IT |
Nocino di Modena |
ნოჩინო დი მოდენა |
Nocino |
SI |
Orehovec |
ორეჰოვეც |
Nocino |
FR |
Pommeau de Bretagne |
პომო დე ბრეტან |
Autres boissons spiritueuses |
FR |
Pommeau du Maine |
პომო დიუ მენ |
Autres boissons spiritueuses |
FR |
Pommeau de Normandie |
პომო დე ნორმანდი) |
Autres boissons spiritueuses |
SE |
Svensk Punsch/Punch suédois |
სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ |
Autres boissons spiritueuses |
ES |
Pacharán Navarro |
პაჩარან ნავარო |
Autres boissons spiritueuses |
ES |
Pacharán |
პაჩარან |
Autres boissons spiritueuses |
AT |
Inländerrum |
ინლენდერუმ |
Autres boissons spiritueuses |
DE |
Bärwurz |
ბერვურც |
Autres boissons spiritueuses |
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია |
Autres boissons spiritueuses |
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
აპერიტივო კაფე დე ალკოი |
Autres boissons spiritueuses |
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა |
Autres boissons spiritueuses |
DE |
Königsberger Bärenfang |
კენიგსბერგერ ბერენფანგ |
Autres boissons spiritueuses |
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
ოსტპროისიშერ ბერენფანგ |
Autres boissons spiritueuses |
ES |
Ronmiel |
რონმიელ |
Autres boissons spiritueuses |
ES |
Ronmiel de Canarias |
რონმიელ დეკანარიას |
Autres boissons spiritueuses |
BE NL FR DE Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)], Allemagne (Länder Nordrhein-Westfalen et Niedersachsen) |
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ |
Autres boissons spiritueuses |
SI |
Domači rum |
დომაჩი რუმ |
Autres boissons spiritueuses |
IE |
Irish Poteen/Irish Póitín |
აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ |
Autres boissons spiritueuses |
LT |
Trauktinė |
ტრაუკტინე |
Autres boissons spiritueuses |
LT |
Trauktinė Palanga |
ტრაუკტინე პალანგა |
Autres boissons spiritueuses |
LT |
Trauktinė Dainava |
ტრაუკტინე დაინავა |
Autres boissons spiritueuses |
Boissons spiritueuses de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne
[…]
PARTIE C
Vins aromatisés de l'Union européenne à protéger en Géorgie
État membre de l'UE |
Dénomination à protéger |
Transcription en caractères géorgiens |
DE |
Nürnberger Glühwein |
იურნბერგერ გლიუჰვაინ |
DE |
Thüringer Glühwein |
თიურინგერ გლიუჰვაინ |
FR |
Vermouth de Chambéry |
Vერმუტ დე შამბერი |
IT |
Vermouth di Torino |
Vერმუტ დი ტორინო |
Vins aromatisés de la Géorgie à protéger dans l'Union européenne
[…]
(1) L'indication géographique "Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky" couvre le whisky/whiskey produit en Irlande et en Irlande du Nord.