5.4.2007   

FR

Journal officiel de l'Union européenne

L 95/12


RÈGLEMENT (CE) N o 382/2007 DE LA COMMISSION

du 4 avril 2007

portant modification du règlement (CE) no 753/2002 fixant certaines modalités d’application du règlement (CE) no 1493/1999 du Conseil en ce qui concerne la désignation, la dénomination, la présentation et la protection de certains produits vitivinicoles

LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

vu le traité instituant la Communauté européenne,

vu le règlement (CE) no 1493/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant organisation commune du marché vitivinicole (1), et notamment son article 53,

considérant ce qui suit:

(1)

Il est nécessaire de procéder à certaines modifications du règlement (CE) no 753/2002 de la Commission (2) en raison de l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l’Union européenne.

(2)

L'article 28 du règlement (CE) no 753/2002 prévoit des règles spécifiques pour les vins de table désignés par une indication géographique et énumère les mentions utilisées dans les différentes régions des États membres pour décrire lesdits vins. Il y a lieu d'adapter la liste en y ajoutant les mentions appropriées utilisées par la Bulgarie et la Roumanie.

(3)

Il convient d'adapter la liste des mentions traditionnelles spécifiques, établie à l'article 29 du règlement (CE) no 753/2002, et la liste des mentions traditionnelles complémentaires, établie à l'article 23 de ce même règlement, en y ajoutant les mentions appropriées utilisées par la Bulgarie et la Roumanie.

(4)

L'annexe II du règlement (CE) no 753/2002 énumère les variétés de vigne et leurs synonymes qui comprennent une indication géographique et qui peuvent figurer sur l'étiquetage des vins. Il y a lieu d'adapter cette annexe en y ajoutant les mentions appropriées utilisées par la Bulgarie et la Roumanie à la date d'application du présent règlement.

(5)

Le terme «Tokaj» désigne un «vin de qualité produit dans une région déterminée» issu d’une région située à la frontière entre la Hongrie et la Slovaquie et est également une composante des dénominations de cépages françaises et italiennes suivantes: «Tocai italico», «Tocai friulano» et «Tokay pinot gris». La coexistence de ces trois dénominations de cépages et de l'indication géographique est limitée dans le temps, à savoir jusqu’au 31 mars 2007, et résulte de l’accord bilatéral du 23 novembre 1993 entre la Communauté européenne et la République de Hongrie, qui est intégré à l’acquis depuis le 1er mai 2004. À compter du 1er avril 2007, ces trois dénominations de cépages sont supprimées de l'annexe II du règlement (CE) no 753/2002, et la dénomination «Tocai friulano» est remplacée par la nouvelle dénomination de cépage «Friulano».

(6)

Enfin, l'annexe III du règlement (CE) no 753/2002 énumère les mentions traditionnelles qui figurent ou peuvent figurer sur l'étiquetage des vins. Il y a lieu d'adapter cette annexe afin de prendre en compte les nouvelles mentions traditionnelles de Chypre, d'une part, et les mentions traditionnelles utilisées par la Bulgarie et la Roumanie, d'autre part.

(7)

Il convient donc de modifier le règlement (CE) no 753/2002 en conséquence.

(8)

Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l’avis du comité de gestion des vins,

A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

Article premier

Le règlement (CE) no 753/2002 est modifié comme suit:

1)

à l'article 28, le premier alinéa est modifié comme suit:

a)

le dixième tiret est remplacé par le texte suivant:

«—

“Τοπικός Οίνος” (ou “Regional Wine)” pour les vins de table originaires de Chypre,»;

b)

les tirets suivants sont ajoutés:

«—

“регионално вино” pour les vins de table originaires de Bulgarie,

“Vin cu indicație geografică” pour les vins de table originaires de Roumanie,»;

2)

l’article 29 est modifié comme suit:

a)

au paragraphe 1, les points suivants sont ajoutés:

«q)

pour la Bulgarie:

“Гарантирано наименование за произход” ou “ГНП”;

“Гарантирано и контролирано наименование за произход” ou “ГКНП”,

“Благородно сладко вино” ou “БСВ”;

r)

pour la Roumanie:

“Vin cu denumire de origine controlată – D.O.C.”, suivi de:

“Cules la maturitate deplină – C.M.D.”,

“Cules târziu – C.T.”,

“Cules la înnobilarea boabelor – C.I.B.” »;

b)

au paragraphe 2, les points suivants sont ajoutés:

«k)

pour la Bulgarie:

“Гарантирано наименование за произход” ou “ГНП”,

“Гарантирано и контролирано наименование за произход” ou “ГКНП”;

l)

pour la Roumanie:

“Vin spumant cu denumire de origine controlată – D.O.C.” »;

3)

l'annexe II est remplacée par l'annexe I du présent règlement;

4)

l'annexe III est modifiée conformément à l'annexe II du présent règlement.

Article 2

Le présent règlement entre en vigueur le septième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

Il est applicable à partir du 1er avril 2007.

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

Fait à Bruxelles, le 4 avril 2007.

Par la Commission

Mariann FISCHER BOEL

Membre de la Commission


(1)   JO L 179 du 14.7.1999, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1791/2006 (JO L 363 du 20.12.2006, p. 1).

(2)   JO L 118 du 4.5.2002, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2016/2006 (JO L 384 du 29.12.2006, p. 38).


ANNEXE I

«ANNEXE II

Noms des variétés de vigne ou leurs synonymes qui comprennent une indication géographique (1) et qui peuvent figurer dans l'étiquetage des vins en application de l'article 19, paragraphe 2

 

Nom de la variété ou synonymes

Pays qui peuvent utiliser le nom de la variété ou l’un de ses synonymes (*1)

1

Agiorgitiko

Grèce°

2

Aglianico

Italie°, Grèce°, Malte°

3

Aglianicone

Italie°

4

Alicante Bouschet

Grèce°, Italie°, Portugal°, Algérie°, Tunisie°, États-Unis°, Chypre°, Afrique du Sud

NB: le nom “Alicante” ne peut être utilisé seul pour désigner du vin.

5

Alicante Branco

Portugal°

6

Alicante Henri Bouschet

France°, Serbie (8), Monténégro (8)

7

Alicante

Italie°

8

Alikant Buse

Serbie (6), Monténégro (6)

9

Auxerrois

Afrique du Sud°, Australie°, Canada°, Suisse°, Belgique°, Allemagne°, France°, Luxembourg°, Pays-Bas°, Royaume-Uni°

10

Barbera Bianca

Italie°

11

Barbera

Afrique du Sud°, Argentine°, Australie°, Croatie°, Mexique°, Slovénie°, Uruguay°, États-Unis°, Grèce°, Italie°, Malte°

12

Barbera Sarda

Italie°

13

Blauburgunder

ancienne République yougoslave de Macédoine (16-27-114), Autriche (14-16), Canada (16-114), Chili (16-114), Italie (16-114)

14

Blauer Burgunder

Autriche (13-16), Serbie (24-114), Monténégro (24-114), Suisse

15

Blauer Frühburgunder

Allemagne (57)

16

Blauer Spätburgunder

Allemagne (114), ancienne République yougoslave de Macédoine (13-27-114), Autriche (13-14), Bulgarie (114), Canada (13-114), Chili (13-114), Roumanie (114), Italie (13-114)

17

Blaufränkisch

République tchèque (54), Autriche°, Allemagne, Slovénie (Modra frankinja, Frankinja), Hongrie

18

Borba

Espagne°

19

Bosco

Italie°

20

Bragão

Portugal°

21

Budai

Hongrie°

22

Burgundac beli

Serbie (135), Monténégro (135)

23

Burgundac Crni

Croatie°

24

Burgundac crni

Serbie (14-114), Monténégro (14-114)

25

Burgundac sivi

Croatie°, Serbie°, Monténégro°

26

Burgundec bel

ancienne République yougoslave de Macédoine°

27

Burgundec crn

ancienne République yougoslave de Macédoine (13-16-114)

28

Burgundec siv

ancienne République yougoslave de Macédoine°

29

Busuioacă de Bohotin

Roumanie

30

Cabernet Moravia

République tchèque°

31

Calabrese

Italie (89)

32

Campanário

Portugal°

33

Canari

Argentine°

34

Carignan Blanc

France°

35

Carignan

Afrique du Sud°, Argentine°, Australie (37), Chili (37), Croatie°, Israël°, Maroc°, Nouvelle-Zélande°, Tunisie°, Grèce°, France°, Portugal°, Malte°

36

Carignan Noir

Chypre°

37

Carignane

Australie (35), Chili (35), Mexique, Turquie, États-Unis

38

Carignano

Italie°

39

Chardonnay

Afrique du Sud°, Argentine (94), Australie (94), Bulgarie°, Canada (94), Suisse°, Chili (94), République tchèque°, Croatie°, Hongrie (40), Inde, Israël°, Moldova°, Mexique (94), Nouvelle-Zélande (94), Roumanie°, Russie°, Saint-Marin°, Slovaquie°, Slovénie°, Tunisie°, États-Unis (94), Uruguay°, Serbie, Monténégro Zimbabwe°, Allemagne°, France, Grèce (94), Italie (94), Luxembourg° (94), Pays-Bas (94), Royaume-Uni, Espagne, Portugal, Autriche°, Belgique (94), Chypre°, Malte°

40

Chardonnay Blanc

ancienne République yougoslave de Macédoine, Hongrie (39)

41

Chardonnay Musqué

Canada°

42

Chelva

Espagne°

43

Corinto Nero

Italie°

44

Cserszegi fűszeres

Hongrie°

45

Děvín

République tchèque°

46

Devín

Slovaquie

47

Duna gyöngye

Hongrie

48

Dunaj

Slovaquie

49

Durasa

Italie°

50

Early Burgundy

États-Unis°

51

Fehér Burgundi, Burgundi

Hongrie (132)

52

Findling

Allemagne°, Royaume-Uni°

53

Frâncușă

Roumanie

54

Frankovka

République tchèque° (17), Slovaquie (55)

55

Frankovka modrá

Slovaquie (54)

56

Friulano

Italie

57

Frühburgunder

Allemagne (15), Pays-Bas°

58

Galbenă de Odobești

Roumanie

59

Girgenti

Malte (60, 61)

60

Ghirgentina

Malte (59, 61)

61

Girgentina

Malte (59, 60)

62

Graciosa

Portugal°

63

Grasă de Cotnari

Roumanie

64

Grauburgunder

Allemagne, Bulgarie, Hongrie°, Roumanie (65)

65

Grauer Burgunder

Canada, Roumanie (64), Allemagne, Autriche

66

Grossburgunder

Roumanie

67

Iona

États-Unis°

68

Kanzler

Royaume-Uni°, Allemagne

69

Kardinal

Allemagne°, Bulgarie°

70

Kékfrankos

Hongrie

71

Kisburgundi kék

Hongrie (114)

72

Korinthiaki

Grèce°°

73

Leira

Portugal°

74

Limnio

Grèce°

75

Maceratino

Italie°

76

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Chypre

77

Mátrai muskotály

Hongrie°

78

Medina

Hongrie°

79

Monemvasia

Grèce

80

Montepulciano

Italie°

81

Moravia dulce

Espagne°

82

Moravia agria

Espagne°

83

Moslavac

ancienne République yougoslave de Macédoine (84), Serbie°, Monténégro°

84

Mozler

ancienne République yougoslave de Macédoine (83)

85

Mouratón

Espagne°

86

Müller-Thurgau

Afrique du Sud°, Autriche°, Allemagne, Canada, Croatie°, Hongrie°, Serbie°, Monténégro°; République tchèque°, Slovaquie°, Slovénie°, Suisse°, Luxembourg, Pays-Bas°, Italie°, Belgique°, France°, Royaume-Uni, Australie°, Bulgarie°, États-Unis°, Nouvelle-Zélande°, Portugal

87

Muškát moravský

République tchèque°, Slovaquie

88

Nagyburgundi

Hongrie°

89

Nero d‘Avola

Italie (31)

90

Olivella nera

Italie°

91

Orange Muscat

Australie°, États-Unis°

92

Pálava

République tchèque, Slovaquie

93

Pau Ferro

Portugal°

94

Pinot Chardonnay

Argentine (39), Australie (39), Canada (39), Chili (39), Mexique (39), Nouvelle-Zélande (39), États-Unis (39), Turquie°, Belgique (39), Grèce (39), Pays-Bas, Italie (39)

95

Pölöskei muskotály

Hongrie°

96

Portoghese

Italie°

97

Pozsonyi

Hongrie (98)

98

Pozsonyi Fehér

Hongrie (97)

99

Radgonska ranina

Slovénie°

100

Rajnai rizling

Hongrie (103)

101

Rajnski rizling

Serbie (102-105-108), Monténégro (102-105-108)

102

Renski rizling

Serbie (101-105-108), Monténégro (101-105-108), Slovénie° (103)

103

Rheinriesling

Bulgarie°, Autriche, Allemagne (105), Hongrie (100), République tchèque (111), Italie (105), Grèce, Portugal, Slovénie (102)

104

Rhine Riesling

Afrique du Sud°, Australie°, Chili (106), Moldova°, Nouvelle-Zélande°, Chypre, Hongrie°

105

Riesling renano

Allemagne (103), Serbie (101-102-108), Monténégro (101-102-108), Italie (103)

106

Riesling Renano

Chili (104), Malte°

107

Riminèse

France°

108

Rizling rajnski

Serbie (101-102-105), Monténégro (101-102-105)

109

Rizling Rajnski

ancienne République yougoslave de Macédoine°, Croatie°

110

Rizling rýnsky

Slovaquie°

111

Ryzlink rýnský

République tchèque (103)

112

Santareno

Portugal°

113

Sciaccarello

France°

114

Spätburgunder

ancienne République yougoslave de Macédoine (13-16-27), Serbie (14-24), Monténégro (14-24), Bulgarie (16), Canada (13-16), Chili, Hongrie (71), Moldova°, Roumanie (16), Italie (13-16), Royaume-Uni, Allemagne (16)

115

Štajerska Belina

Croatie°, Slovénie°

116

Subirat

Espagne

117

Terrantez do Pico

Portugal°

118

Tintilla de Rota

Espagne

119

Tinto de Pegões

Portugal°

120

Torrontés riojano

Argentine°

121

Trebbiano

Afrique du Sud°, Argentine°, Australie°, Canada°, Chypre°, Croatie°, Uruguay°, États-Unis, Israël, Italie, Malte

122

Trebbiano Giallo

Italie°

123

Trigueira

Portugal

124

Verdea

Italie°

125

Verdeca

Italie

126

Verdelho

Afrique du Sud°, Argentine, Australie, Nouvelle-Zélande, États-Unis, Portugal

127

Verdelho Roxo

Portugal°

128

Verdelho Tinto

Portugal°

129

Verdello

Italie°, Espagne°

130

Verdese

Italie°

131

Verdejo

Espagne°

132

Weißburgunder

Afrique du Sud (134), Canada, Chili (133), Hongrie (51), Allemagne (133, 134), Autriche (133), Royaume-Uni°, Italie

133

Weißer Burgunder

Allemagne (132, 134), Autriche (132), Chili (132), Suisse°, Slovénie, Italie

134

Weissburgunder

Afrique du Sud (132), Allemagne (132, 133), Royaume-Uni, Italie

135

Weisser Burgunder

Serbie (22), Monténégro (22)

136

Zalagyöngye

Hongrie°

LÉGENDE:

:

termes entre parenthèses

:

références au synonyme de la variété,

:

“°”

:

pas de synonyme,

:

termes en caractères gras

:

2e colonne

:

nom de la variété de vigne

3e colonne

:

pays dans lequel le nom correspond à une variété et fait référence à la variété,

:

termes en caractères maigres

:

2e colonne

:

synonyme d’une variété de vigne

3e colonne

:

nom du pays utilisant le synonyme d’une variété de vigne.»


(1)  Ces noms de variétés ou leurs synonymes correspondent, partiellement ou totalement, en traduction ou sous une forme adjective, à des indications géographiques utilisées pour désigner un vin.

(*1)  Pour les États concernés, les dérogations prévues par la présente annexe sont autorisées pour les seuls vins assortis d’une indication géographique et produits dans les unités administratives dans lesquelles la culture des variétés en question est autorisée au moment de l’entrée en vigueur du présent règlement et dans les limites des conditions fixées par les États concernés pour l’élaboration ou la présentation de ces vins.


ANNEXE II

L'annexe III du règlement (CE) no 753/2002 est modifiée comme suit:

1)

les lignes suivantes sont insérées avant les lignes relatives à la République tchèque:

«BULGARIE

Mentions spécifiques traditionnelles visées à l'article 29

Гарантирано наименование за произход (ГНП)

(guaranteed appellation of origin)

Tous

V.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)

(guaranteed and controlled appellation of origin)

Tous

V.q.p.r.d., v.p.q.p.r.d., v.m.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Благородно сладко вино (БСВ)

(noble sweet wine)

Tous

V.l.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Mentions visées à l’article 28

регионално вино

(Regional wine)

Tous

VDT avec IG

Bulgare

2007

 

Mentions traditionnelles complémentaires visées à l’article 23

Ново

(young)

Tous

V.q.p.r.d.

VDT avec IG

Bulgare

2007

 

Премиум

(premium)

Tous

VDT avec IG

Bulgare

2007

 

Резерва

(reserve)

Tous

V.q.p.r.d.

VDT avec IG

Bulgare

2007

 

Премиум резерва

(premium reserve)

Tous

VDT avec IG

Bulgare

2007

 

Специална резерва

(special reserve)

Tous

V.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Специална селекция

(special selection)

Tous

V.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Колекционно

(collection)

Tous

V.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Премиум оук, или първо зареждане в бъчва

(premium oak)

Tous

V.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Беритба на презряло грозде

(vintage of overripe grapes)

Tous

V.q.p.r.d.

Bulgare

2007

 

Розенталер

(Rosenthaler)

Tous

V.q.p.r.d.

Bulgare

2007»

 

2)

les lignes relatives à Chypre sont remplacées par les lignes suivantes:

«CHYPRE

Mentions spécifiques traditionnelles visées à l'article 29

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

(ΟΕΟΠ)

Tous

V.q.p.r.d.

Grec

 

 

Mentions visées à l’article 28

Τοπικός Οίνος

(Regional Wine)

Tous

VDT avec IG

Grec

 

 

Mentions traditionnelles complémentaires visées à l’article 23

Μοναστήρι (Monastiri)

Tous

V.q.p.r.d. et VDT avec IG

Grec

 

 

Κτήμα (Ktima)

Tous

V.q.p.r.d. et VDT avec IG

Grec

 

 

Αμπελώνας (-ες)

(Ampelonas (-es))

Tous

V.q.p.r.d. et VDT avec IG

Grec

2006

 

Μονή (Moni)

Tous

V.q.p.r.d. et VDT avec IG

Grec

2006»

 

3)

Les lignes suivantes sont insérées après les lignes relatives au Portugal:

«ROUMANIE

Mentions spécifiques traditionnelles visées à l'article 29

Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)

Tous

V.q.p.r.d.

Roumain

2007

 

Cules la maturitate deplină

(C.M.D.)

Tous

V.q.p.r.d.

Roumain

2007

 

Cules târziu (C.T.)

Tous

V.q.p.r.d.

Roumain

2007

 

Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)

Tous

V.q.p.r.d.

Roumain

2007

 

Mentions visées à l’article 28

Vin cu indicație geografică

Tous

VDT avec IG

Roumain

2007

 

Mentions traditionnelles complémentaires visées à l’article 23

Rezervă

Tous

V.q.p.r.d.

Roumain

2007

 

Vin de vinotecă

Tous

V.q.p.r.d.

Roumain

2007»